A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
far |
|
|
726 |
726 |
fandango |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
(informal)to
be sexually attracted to sb |
(Informal)to be sexually
attracted to sb |
(Informel) pour être
sexuellement attiré par sb |
(Informel) pour être
sexuellement attiré par sb |
(非正式)被性吸引到sb |
(Fēi zhèngshì) bèi xìng
xīyǐn dào sb |
(Informal) a ser sexualmente
atraído por sb |
(Informal) a ser sexualmente
atraído por sb |
爱慕(异性) |
àimù (yìxìng) |
爱慕
(异性) |
àimù (yìxìng) |
爱慕(异性) |
àimù (yìxìng) |
爱慕
(异性) |
àimù (yìxìng) |
I think
she fancies me |
I think she fancies me |
Je pense qu'elle me plait |
Je pense qu'elle me plait |
我想她喜欢我 |
wǒ xiǎng tā
xǐhuān wǒ |
Eu acho que ela gosta de mim |
Eu acho que ela gosta de mim |
我认为她爱我 |
wǒ rènwéi tā ài
wǒ |
我 认为
她 爱 我 |
wǒ rènwéi tā ài
wǒ |
我认为她爱我 |
wǒ rènwéi tā ài
wǒ |
我 认为
她 爱 我 |
wǒ rènwéi tā ài
wǒ |
〜yourself
to think that you are very popular, attractive or intelligent |
〜yourself to think that
you are very popular, attractive or intelligent |
Moi-même, pensez-vous que vous
êtes très populaire, attrayant ou intelligent |
Moi-même, pensez-vous que vous
êtes très populaire, attrayant ou intelligent |
〜你自己觉得你很受欢迎,有吸引力或聪明 |
〜nǐ zìjǐ juédé
nǐ hěn shòu huānyíng, yǒu xīyǐn lì huò
cōngmíng |
Eu, pessoalmente, você acha que
você é muito popular, atraente ou inteligente |
Eu, pessoalmente, você acha que
você é muito popular, atraente ou inteligente |
自负;自命不凡 |
zìfù; zìmìng bùfán |
自负;
自命不凡 |
zìfù; zìmìng bùfán |
自负;自命不凡 |
zìfù; zìmìng bùfán |
自负;自命不凡 |
zìfù; zìmìng bùfán |
He
started to chat to me and I could tell that
he really fancied
himself他和我聊起天来,我看得出他确实自以为了
不起 |
He started to chat to me and I
could tell that he really fancied himself tā hé wǒ liáo qǐ
tiān lái, wǒ kàn dé chū tā quèshí zì yǐwéi
liǎobùqǐ |
Il a commencé à discuter avec
moi et je pouvais dire qu'il s'était vraiment imaginé 他 和
我 聊起 天 来, 我
看得出 他 确实 自 以为
了 不起 |
Il a commencé à discuter avec
moi et je pouvais dire qu'il s'était vraiment imaginé tā hé wǒ liáo
qǐ tiān lái, wǒ kàn dé chū tā quèshí zì yǐwéi
liǎobùqǐ |
他开始和我聊天,我可以说他真的很喜欢自己他和我聊起天来,我看得出他确实自以为不起 |
tā kāishǐ hé
wǒ liáotiān, wǒ kěyǐ shuō tā zhēn de
hěn xǐhuān zìjǐ tā hé wǒ liáo qǐ tiān
lái, wǒ kàn dé chū tā quèshí zì yǐwéi bù qǐ |
Ele começou a falar comigo e eu
poderia dizer que ele estava realmente imaginado 他 和 我
聊起 天 来, 我 看得出
他 确实 自 以为 了 不起 |
Ele começou a falar comigo e eu
poderia dizer que ele estava realmente imaginado tā hé wǒ liáo
qǐ tiān lái, wǒ kàn dé chū tā quèshí zì yǐwéi
liǎobùqǐ |
~
yourself (as) sth |
~ yourself (as) sth |
~ Vous-même (as) sth |
~ Vous-même (as) sth |
〜你自己(as)sth |
〜nǐ zìjǐ
(as)sth |
~ Você (as) sth |
~ Você (as) sth |
to like
the idea of being sth or to believe, often wrongly, that you are sth
自认为是;自命为 |
to like the idea of being sth or
to believe, often wrongly, that you are sth zì rènwéi shì; zìmìng wèi |
Aimer l'idée d'être sth ou de
croire, souvent à tort, que vous êtes sth 自 认为 是;
自命 为 |
Aimer l'idée d'être sth ou de
croire, souvent à tort, que vous êtes sth zì rènwéi shì; zìmìng wèi |
喜欢被sth或相信,经常是错误的想法,你是自认为是;自命为 |
xǐhuān bèi sth huò
xiāngxìn, jīngcháng shì cuòwù de xiǎngfǎ, nǐ shì zì
rènwéi shì; zìmìng wèi |
Amo a idéia de ser sth ou
acreditar, muitas vezes erroneamente, que você é sth 自
认为 是;自命 为 |
Amo a idéia de ser sth ou
acreditar, muitas vezes erroneamente, que você é sth zì rènwéi shì; zìmìng
wèi |
She
fancies herself (as) a serious actress |
She fancies herself (as) a
serious actress |
Elle s'impose comme une actrice
sérieuse |
Elle s'impose comme une actrice
sérieuse |
她喜欢自己(作为)一个严肃的女演员 |
tā xǐhuān
zìjǐ (zuòwéi) yīgè yánsù de nǚ yǎnyuán |
Destaca-se como uma atriz séria |
Destaca-se como uma atriz séria |
她自以为是严肃的演员 |
tā zìyǐwéishì yánsù de
yǎnyuán |
她
自以为是 严肃 的 演员 |
tā zìyǐwéishì yánsù de
yǎnyuán |
她自以为是严肃的演员 |
tā zìyǐwéishì yánsù de
yǎnyuán |
她
自以为是 严肃 的 演员 |
tā zìyǐwéishì yánsù de
yǎnyuán |
她喜欢自己(作为)一个严肃的女演员 |
tā xǐhuān
zìjǐ (zuòwéi) yīgè yánsù de nǚ yǎnyuán |
她 喜欢
自己 (作为) 一个 严肃
的 女 演员 |
tā xǐhuān
zìjǐ (zuòwéi) yīgè yánsù de nǚ yǎnyuán |
她喜欢自己(作为)一个严肃的女演员 |
tā xǐhuān
zìjǐ (zuòwéi) yīgè yánsù de nǚ yǎnyuán |
她 喜欢
自己 (作为) 一个 严肃
的 女 演员 |
tā xǐhuān
zìjǐ (zuòwéi) yīgè yánsù de nǚ yǎnyuán |
Fancy!
becoming old fashioned used to show that you are surprised or shocked by sth |
Fancy! Becoming old fashioned
used to show that you are surprised or shocked by sth |
Fantaisie! Devenir démodé pour
montrer que vous êtes surpris ou choqué par le sth |
Fantaisie! Devenir démodé pour
montrer que vous êtes surpris ou choqué par le sth |
花式!变老了,用来表明你是惊讶或震惊的sth |
huā shì! Biàn lǎole,
yòng lái biǎomíng nǐ shì jīngyà huò zhènjīng de sth |
Fantasia! Tornou obsoleto para
mostrar que você está surpreso ou chocado com sth |
Fantasia! Tornou obsoleto para
mostrar que você está surpreso ou chocado com sth |
(表朮惊奇或震惊)真想不到,竟然 |
(biǎo shù jīngqí huò
zhènjīng) zhēn xiǎngbùdào, jìngrán |
(表 朮
惊奇 或 震惊) 真
想不到, 竟然 |
(biǎo shù jīngqí
huò zhènjīng) zhēn xiǎngbùdào, jìngrán |
(表术惊奇或震惊)真想不到,竟然 |
(biǎo shù jīngqí
huò zhènjīng) zhēn xiǎngbùdào, jìngrán |
(表 朮
惊奇 或 震惊) 真
想不到, 竟然 |
(biǎo shù jīngqí huò
zhènjīng) zhēn xiǎngbùdào, jìngrán |
花式!
变老了,用来表明你是惊讶或震惊的sth |
huā shì! Biàn lǎole,
yòng lái biǎomíng nǐ shì jīngyà huò zhènjīng de sth |
花式! 变
老 了, 用来 表明 你 是
惊讶 或 震惊 的 sth |
huā shì! Biàn lǎole,
yòng lái biǎomíng nǐ shì jīngyà huò zhènjīng de sth |
花式!变老了,用来表明你是惊讶或震惊的sth |
huā shì! Biàn lǎole,
yòng lái biǎomíng nǐ shì jīngyà huò zhènjīng de sth |
花式!变
老 了, 用来 表明 你 是
惊讶 或 震惊 的 sth |
huā shì! Biàn lǎole,
yòng lái biǎomíng nǐ shì jīngyà huò zhènjīng de sth |
Fancy!
She’s never been in a plane before. |
Fancy! She’s never been in a
plane before. |
Fantaisie! Elle n'a jamais été
dans un avion avant. |
Fantaisie! Elle n'a jamais été
dans un avion avant. |
花式!她从来没有在飞机上。 |
huā shì! Tā cónglái
méiyǒu zài fēijī shàng. |
Fantasia! Ela nunca esteve em um
avião antes. |
Fantasia! Ela nunca esteve em um
avião antes. |
真想不到!她竟然从未坐过飞机 |
Zhēn xiǎngbùdào!
Tā jìngrán cóng wèi zuòguò fēijī |
真
想不到! 她 竟然 从未
坐过 飞机 |
Zhēn xiǎngbùdào!
Tā jìngrán cóng wèi zuòguò fēijī |
真想不到!她竟然从未坐过飞机 |
Zhēn xiǎngbùdào!
Tā jìngrán cóng wèi zuòguò fēijī |
真
想不到!她 竟然 从未
坐过 飞机 |
Zhēn xiǎngbùdào!
Tā jìngrán cóng wèi zuòguò fēijī |
Fancy
meeting you here! |
Fancy meeting you here! |
Envie de vous rencontrer ici! |
Envie de vous rencontrer ici! |
想在这里见到你! |
xiǎng zài zhèlǐ jiàn
dào nǐ! |
Fantasia conhecê-lo aqui! |
Fantasia conhecê-lo aqui! |
竟然在这儿遇到你! |
Jìngrán zài zhè'er yù dào
nǐ! |
竟然 在
这儿 遇到 你! |
Jìngrán zài zhè'er yù dào
nǐ! |
竟然在这儿遇到你! |
Jìngrán zài zhè'er yù dào
nǐ! |
竟然 在
这儿 遇到 你! |
Jìngrán zài zhè'er yù dào
nǐ! |
She
remembered my name after all those years., 'Fancy that!' |
She remembered my name after all
those years., 'Fancy that!' |
Elle se souvint de mon nom après
toutes ces années. '' Fancy that! ' |
Elle se souvint de mon nom après
toutes ces années. '' Fancy that! ' |
多年以后,她记起了我的名字,“好奇啊! |
Duōnián yǐhòu, tā
jì qǐle wǒ de míngzì,“hàoqí a! |
Ela se lembrou do meu nome
depois de todos estes anos. '' Fancy That! ' |
Ela se lembrou do meu nome
depois de todos estes anos. '' Fancy That! ' |
过了那么多年她还记得我的名字“真是不可思议! |
Guò le nàme duōnián tā
hái jìdé wǒ de míngzì “zhēnshi bùkěsīyì! |
过 了
那么 多年 她 还 记得 我
的 名字 "真是
不可思议! |
Guò le nàme duōnián tā
hái jìdé wǒ de míngzì"zhēnshi bùkěsīyì! |
过了那么多年她还记得我的名字“真是不可思议! |
Guò le nàme duōnián tā
hái jìdé wǒ de míngzì “zhēnshi bùkěsīyì! |
过 了
那么 多年 她 还 记得 我
的 名字 "真是
不可思议! |
Guò le nàme duōnián tā
hái jìdé wǒ de míngzì"zhēnshi bùkěsīyì! |
to
think that sb will win or be successful at sth, especially in a race |
To think that sb will win or be
successful at sth, especially in a race |
Penser que sb gagnera ou
réussira à sth, surtout en course |
Penser que sb gagnera ou
réussira à sth, surtout en course |
认为sb将在胜利中获胜或取得成功,特别是在比赛中 |
Rènwéi sb jiàng zài shènglì
zhōng huòshèng huò qǔdé chénggōng, tèbié shì zài bǐsài
zhōng |
Pense vitória sb ou sth para ter
sucesso, especialmente na corrida |
Pense vitória sb ou sth para ter
sucesso, especialmente na corrida |
认为…会成功;
(尤指速度竞赛)认为
…要贏 |
rènwéi…huì chénggōng; (yóu
zhǐ sùdù jìngsài) rènwéi…yào yíng |
认为 ... 会
成功; (尤 指 速度 竞赛)
认为 ... 要 贏 |
rènwéi... Huì chénggōng;
(yóu zhǐ sùdù jìngsài) rènwéi... Yào yíng |
认为...会成功(尤指速度竞赛)认为...要赢 |
rènwéi... Huì chénggōng
(yóu zhǐ sùdù jìngsài) rènwéi... Yào yíng |
认为 ... 会
成功; (尤 指 速度 竞赛)
认为 ... 要 贏 |
rènwéi... Huì chénggōng;
(yóu zhǐ sùdù jìngsài) rènwéi... Yào yíng |
认为sb将在胜利中获胜或取得成功,特别是在比赛中 |
rènwéi sb jiàng zài shènglì
zhōng huòshèng huò qǔdé chénggōng, tèbié shì zài bǐsài
zhōng |
认为 sb 将
在 胜利 中 获胜 或 取得
成功, 特别 是 在 比赛
中 |
rènwéi sb jiàng zài shènglì
zhōng huòshèng huò qǔdé chénggōng, tèbié shì zài bǐsài
zhōng |
认为某人将在胜利中获胜或取得成功,特别是在比赛中 |
rènwéi mǒu rén jiàng zài
shènglì zhōng huòshèng huò qǔdé chénggōng, tèbié shì zài
bǐsài zhōng |
认为 sb 将
在 胜利 中 获胜 或 取得
成功, 特别 是 在 比赛
中 |
rènwéi sb jiàng zài shènglì
zhōng huòshèng huò qǔdé chénggōng, tèbié shì zài bǐsài
zhōng |
Which
horse do you fancy in the next race? |
Which horse do you fancy in the
next race? |
Quel cheval aimes-tu la
prochaine course? |
Quel cheval aimes-tu la
prochaine course? |
在下一场比赛中你喜欢哪匹马? |
zàixià yī chǎng
bǐsài zhōng nǐ xǐhuān nǎ pǐ mǎ? |
Qual cavalo você ama a próxima
corrida? |
Qual cavalo você ama a próxima
corrida? |
下一轮赛马你认为哪匹马会贏? |
Xià yī lún sàimǎ
nǐ rènwéi nǎ pǐ mǎ huì yíng? |
下 一轮
赛马 你 认为 哪 匹马
会贏? |
Xià yī lún sàimǎ
nǐ rènwéi nǎ pǐ mǎ huì yíng? |
下一轮赛马你认为哪匹马会赢? |
Xià yī lún sàimǎ
nǐ rènwéi nǎ pǐ mǎ huì yíng? |
下 一轮
赛马 你 认为 哪 匹马
会贏? |
Xià yī lún sàimǎ
nǐ rènwéi nǎ pǐ mǎ huì yíng? |
He’s
hoping to get the job but I donft fancy his chances, |
He’s hoping to get the job but I
donft fancy his chances, |
Il espère obtenir le travail,
mais je ne pense pas à ses chances, |
Il espère obtenir le travail,
mais je ne pense pas à ses chances, |
他希望得到这份工作,但我却很想念他的机会, |
Tā xīwàng dédào zhè
fèn gōngzuò, dàn wǒ què hěn xiǎngniàn tā de
jīhuì, |
Ele espera para começar o
trabalho, mas eu não acho que suas chances, |
Ele espera para começar o
trabalho, mas eu não acho que suas chances, |
他*望得到那份工作,不过我认为他的机会不大 |
tā*wàng dédào nà fèn
gōngzuò, bùguò wǒ rènwéi tā de jīhuì bù dà |
他 * 望
得到 那份 工作, 不过 我
认为 他 的 机会 不大 |
tā* wàng dédào nà fèn
gōngzuò, bùguò wǒ rènwéi tā de jīhuì bù dà |
他*望得到那份工作,不过我认为他的机会不大 |
tā*wàng dédào nà fèn
gōngzuò, bùguò wǒ rènwéi tā de jīhuì bù dà |
他 * 望
得到 那份 工作, 不过 我
认为 他 的 机会 不大 |
tā* wàng dédào nà fèn
gōngzuò, bùguò wǒ rènwéi tā de jīhuì bù dà |
(literary)to believe or imagine sth |
(literary)to believe or imagine
sth |
(Littéraire) pour croire
ou imaginer sth |
(Littéraire) pour croire
ou imaginer sth |
(文学)相信或想象sth |
(wénxué) xiāngxìn huò
xiǎngxiàng sth |
(Literatura) acreditar ou
imaginar sth |
(Literatura) acreditar ou
imaginar sth |
认为;想象 |
rènwéi; xiǎngxiàng |
认为;
想象 |
rènwéi; xiǎngxiàng |
认为,想象 |
rènwéi, xiǎngxiàng |
认为;想象 |
rènwéi; xiǎngxiàng |
She
fancied (that) she could hear
footsteps |
She fancied (that) she could
hear footsteps |
Elle croyait (ça) qu'elle
pouvait entendre des pas |
Elle croyait (ça) qu'elle
pouvait entendre des pas |
她喜欢(那)她可以听到脚步声 |
tā xǐhuān (nà)
tā kěyǐ tīng dào jiǎobù shēng |
Ela pensou (que) ela podia ouvir
passos |
Ela pensou (que) ela podia ouvir
passos |
她觉得好象听到了脚步声 |
tā juédé hǎo xiàng
tīng dàole jiǎobù shēng |
她 觉得
好象 听到 了 脚步 声 |
tā juédé hǎo xiàng
tīng dàole jiǎobù shēng |
她觉得好象听到了脚步声 |
tā juédé hǎo xiàng
tīng dàole jiǎobù shēng |
她 觉得
好象 听到 了 脚步 声 |
tā juédé hǎo xiàng
tīng dàole jiǎobù shēng |
她喜欢(那)她可以听到脚步声 |
tā xǐhuān (nà)
tā kěyǐ tīng dào jiǎobù shēng |
她 喜欢
(那) 她 可以 听到 脚步
声 |
tā xǐhuān (nà)
tā kěyǐ tīng dào jiǎobù shēng |
她喜欢(那)她可以听到脚步声 |
tā xǐhuān (nà)
tā kěyǐ tīng dào jiǎobù shēng |
她 喜欢
(那) 她 可以 听到 脚步
声 |
tā xǐhuān (nà)
tā kěyǐ tīng dào jiǎobù shēng |
(plural
fancies) something that you imagine; your imagination |
(plural fancies) something that
you imagine; your imagination |
(Plume fantastiques) quelque
chose que vous imaginez; ton imagination |
(Plume fantastiques) quelque
chose que vous imaginez; ton imagination |
(多个幻想)你想像的东西;你的想象力 |
(duō gè huànxiǎng)
nǐ xiǎngxiàng de dōngxī; nǐ de xiǎngxiàng lì |
(Fantástico Plume) algo que você
imaginar; sua imaginação |
(Fantástico Plume) algo que você
imaginar; sua imaginação |
想象的事物;想象(力) |
xiǎngxiàng de shìwù;
xiǎngxiàng (lì) |
想象 的
事物; 想象 (力) |
xiǎngxiàng de shìwù;
xiǎngxiàng (lì) |
想象的事物;想象(力) |
xiǎngxiàng de shìwù;
xiǎngxiàng (lì) |
想象 的
事物;想象 (力) |
xiǎngxiàng de shìwù;
xiǎngxiàng (lì) |
(多个幻想)你想像的东西;
你的想象力 |
(duō gè huànxiǎng)
nǐ xiǎngxiàng de dōngxī; nǐ de xiǎngxiàng lì |
(多个
幻想) 你 想像 的
东西;你 的 想象力 |
(duō gè huànxiǎng)
nǐ xiǎngxiàng de dōngxī; nǐ de xiǎngxiàng lì |
(多个幻想)你想像的东西;你的想象力 |
(duō gè huànxiǎng)
nǐ xiǎngxiàng de dōngxī; nǐ de xiǎngxiàng lì |
(多个
幻想) 你 想像 的 东西;
你 的 想象力 |
(duō gè huànxiǎng)
nǐ xiǎngxiàng de dōngxī; nǐ de xiǎngxiàng lì |
synonym
fantasy |
synonym fantasy |
Fantasme synonyme |
Fantasme synonyme |
同义词幻想 |
tóngyìcí huànxiǎng |
fantasia sinónimo |
fantasia sinónimo |
night
time fancies that disappear in the morning |
night time fancies that
disappear in the morning |
Des fantaisies nocturnes
disparaissent le matin |
Des fantaisies nocturnes
disparaissent le matin |
晚间消失的夜晚的幻想 |
wǎnjiān
xiāoshī de yèwǎn de huànxiǎng |
fantasias noturnos desaparecem
na parte da manhã |
fantasias noturnos desaparecem
na parte da manhã |
在早上逝去的夜间幻觉 |
zài zǎoshang shìqù de
yèjiān huànjué |
在 早上
逝去 的 夜间 幻觉 |
zài zǎoshang shìqù de
yèjiān huànjué |
在早上逝去的夜间幻觉 |
zài zǎoshang shìqù de
yèjiān huànjué |
在 早上
逝去 的 夜间 幻觉 |
zài zǎoshang shìqù de
yèjiān huànjué |
a
child's wild flights of fancy |
a child's wild flights of fancy |
Les vols sauvages d'un enfant |
Les vols sauvages d'un enfant |
一个孩子的野生飞行的花式 |
yīgè háizi de
yěshēng fēixíng de huā shì |
Os vôos selvagens de uma criança |
Os vôos selvagens de uma criança |
孩子的异想天开 |
háizi de
yìxiǎngtiānkāi |
孩子 的
异想天开 |
háizi de
yìxiǎngtiānkāi |
孩子的异想天开 |
háizi de
yìxiǎngtiānkāi |
孩子 的
异想天开 |
háizi de
yìxiǎngtiānkāi |
一个孩子的狂野狂欢 |
yīgè háizi de kuáng yě
kuánghuān |
一个
孩子 的 狂野 狂欢 |
yīgè háizi de kuáng yě
kuánghuān |
一个孩子的狂野狂欢 |
yīgè háizi de kuáng yě
kuánghuān |
一个
孩子 的 狂野 狂欢 |
yīgè háizi de kuáng yě
kuánghuān |
a
feeling that you would like to have or to do sth |
a feeling that you would like to
have or to do sth |
Un sentiment que vous aimeriez
avoir ou faire |
Un sentiment que vous aimeriez
avoir ou faire |
一种你想要或做某事的感觉 |
yī zhǒng nǐ
xiǎng yào huò zuò mǒu shì de gǎnjué |
A sensação de que você gostaria
de ter ou fazer |
A sensação de que você gostaria
de ter ou fazer |
想要;爱好 |
xiǎng yào; àihào |
想要;
爱好 |
xiǎng yào; àihào |
想要;爱好 |
xiǎng yào; àihào |
想要;爱好 |
xiǎng yào; àihào |
synonym
whim |
synonym whim |
Caprice synonyme |
Caprice synonyme |
同义词whim |
tóngyìcí whim |
sinônimo Caprice |
sinônimo Caprice |
She said
she wanted a dog but it was only a passing fancy |
She said she wanted a dog but it
was only a passing fancy |
Elle a dit qu'elle voulait un
chien, mais ce n'était qu'une fantaisie |
Elle a dit qu'elle voulait un
chien, mais ce n'était qu'une fantaisie |
她说她想要一只狗,但只是一个过时的花式 |
tā shuō tā
xiǎng yào yī zhǐ gǒu, dàn zhǐshì yīgè guòshí de
huā shì |
Ela disse que queria um
cachorro, mas era apenas uma fantasia |
Ela disse que queria um
cachorro, mas era apenas uma fantasia |
她说想要一条狗,但这不过是一时心血来潮 |
tā shuō xiǎng yào
yītiáo gǒu, dàn zhè bùguò shì yīshí xīnxuèláicháo |
她 说
想要 一条狗, 但这 不过
是 一时 心血来潮 |
tā shuō xiǎng yào
yītiáo gǒu, dàn zhè bùguò shì yīshí xīnxuèláicháo |
她说想要一条狗,但这不过是一时心血来潮 |
tā shuō xiǎng yào
yītiáo gǒu, dàn zhè bùguò shì yīshí xīnxuèláicháo |
她 说
想要 一条狗, 但这 不过
是 一时 心血来潮 |
tā shuō xiǎng yào
yītiáo gǒu, dàn zhè bùguò shì yīshí xīnxuèláicháo |
a small
decorated cake |
a small decorated cake |
Un petit gâteau décoré |
Un petit gâteau décoré |
一个小装饰的蛋糕 |
yīgè xiǎo
zhuāngshì de dàngāo |
Um pequeno bolo decorado |
Um pequeno bolo decorado |
花色小蛋糕 |
huāsè xiǎo dàngāo |
花色 小
蛋糕 |
huāsè xiǎo dàngāo |
花色小蛋糕 |
huāsè xiǎo dàngāo |
花色 小
蛋糕 |
huāsè xiǎo dàngāo |
as/whenever, etc. the fancy takes you
as/whenever, etc. you feel like doing sth |
as/whenever, etc. The fancy
takes you as/whenever, etc. You feel like doing sth |
Comme / chaque fois, etc.
la fantaisie vous prend comme / chaque fois, etc. vous avez envie de faire la
sth |
Comme/ chaque fois, etc.
La fantaisie vous prend comme/ chaque fois, etc. Vous avez envie de faire la
sth |
随着/每当等等,花哨都会随你而来,等等,你觉得这样做 |
suízhe/měi dāng
děng děng, huāshào dūhuì suí nǐ ér lái, děng
děng, nǐ juédé zhèyàng zuò |
Como / cada, etc. a fantasia
leva-o como / a cada vez, etc. você quiser fazer sth |
Como/ cada, etc. A fantasia
leva-o como/ a cada vez, etc. Você quiser fazer sth |
当(或无论何时等)想做某事时: |
dāng (huò wúlùn hé shí
děng) xiǎng zuò mǒu shì shí: |
当 (或
无论 何时 等) 想 做某事
时: |
dāng (huò wúlùn hé shí
děng) xiǎng zuò mǒu shì shí: |
当(或无论何时等)想做某事时: |
dāng (huò wúlùn hé shí
děng) xiǎng zuò mǒu shì shí: |
当 (或
无论 何时 等) 想 做某事
时: |
dāng (huò wúlùn hé shí
děng) xiǎng zuò mǒu shì shí: |
we bought a camper van so we could go away
whenever the fancy took us |
We bought a camper van so we
could go away whenever the fancy took us |
Nous avons acheté une
camionnette afin que nous puissions partir quand la fantaisie nous a pris |
Nous avons acheté une
camionnette afin que nous puissions partir quand la fantaisie nous a pris |
我们买了一辆露营车,所以我们可以走开,只要花了我们的钱 |
Wǒmen mǎile yī
liàng lùyíng chē, suǒyǐ wǒmen kěyǐ zǒu
kāi, zhǐyào huāle wǒmen de qián |
Compramos uma van para que
possamos sair quando a fantasia nos levou |
Compramos uma van para que
possamos sair quando a fantasia nos levou |
我们买了一辆野营车,所以我们啥时想去野营就可以去 |
wǒmen mǎile yī
liàng yěyíng chē, suǒyǐ wǒmen shà shí xiǎng qù
yěyíng jiù kěyǐ qù |
我们 买
了 一辆 野营 车, 所以
我们 啥时 想去 野营 就
可以 去 |
wǒmen mǎile yī
liàng yěyíng chē, suǒyǐ wǒmen shà shí xiǎng qù
yěyíng jiù kěyǐ qù |
我们买了一辆野营车,所以我们啥时想去野营就可以去 |
wǒmen mǎile yī
liàng yěyíng chē, suǒyǐ wǒmen shà shí xiǎng qù
yěyíng jiù kěyǐ qù |
我们 买
了 一辆 野营 车, 所以
我们 啥时 想去 野营 就
可以 去 |
wǒmen mǎile yī
liàng yěyíng chē, suǒyǐ wǒmen shà shí xiǎng qù
yěyíng jiù kěyǐ qù |
cattch/take
sb’s ’fancy to attract or please sb |
cattch/take sb’s’fancy to
attract or please sb |
Cattch / take sb's 'chic pour
attirer ou s'il vous plaît sb |
Cattch/ take sb's'chic pour
attirer ou s'il vous plaît sb |
cattch / take
sb的'花哨吸引或请sb |
cattch/ take sb de'huāshào
xīyǐn huò qǐng sb |
Cattch / take sb é chique para
atrair ou por favor sb |
Cattch/ take sb é chique para
atrair ou por favor sb |
吸引某人;中某人的意 |
xīyǐn mǒu rén;
zhōng mǒu rén de yì |
吸引
某人; 中 某人 的 意 |
xīyǐn mǒu rén;
zhōng mǒu rén de yì |
吸引某人;中某人的意 |
xīyǐn mǒu rén;
zhōng mǒu rén de yì |
吸引
某人;中 某人 的 意 |
xīyǐn mǒu rén;
zhōng mǒu rén de yì |
抓住/采取sb的想法吸引或请sb |
zhuā zhù/cǎiqǔ sb
de xiǎngfǎ xīyǐn huò qǐng sb |
抓住 /
采取 sb 的 想法 吸引 或
请 sb |
zhuā zhù/ cǎiqǔ
sb de xiǎngfǎ xīyǐn huò qǐng sb |
抓住/采取SB的想法吸引或请某人 |
zhuā zhù/cǎiqǔ SB
de xiǎngfǎ xīyǐn huò qǐng mǒu rén |
抓住 /
采取 sb 的 想法 吸引 或
请 sb |
zhuā zhù/ cǎiqǔ
sb de xiǎngfǎ xīyǐn huò qǐng sb |
She
looked through the hotel advertisements until one of them caught her
/amy.她仔细查看旅馆广告,终于有一家中了她的意 |
She looked through the hotel
advertisements until one of them caught her/amy. Tā zǐxì chákàn
lǚguǎn guǎnggào, zhōngyú yǒuyī
jiāzhōngle tā de yì |
Elle a parcouru les publicités
de l'hôtel jusqu'à ce que l'une d'elles l'a attrapé / amy. 她
仔细 查看 旅馆 广告,
终于 有 一家 中 了 她
的 意 |
Elle a parcouru les publicités
de l'hôtel jusqu'à ce que l'une d'elles l'a attrapé/ amy. Tā zǐxì
chákàn lǚguǎn guǎnggào, zhōngyú yǒuyī
jiāzhōngle tā de yì |
她透过酒店的广告,直到其中一人抓住她/她为止。她仔细查看旅馆广告,终于有一家中了她的意思 |
tā tòuguò jiǔdiàn de
guǎnggào, zhídào qízhōng yīrén zhuā zhù tā/tā
wéizhǐ. Tā zǐxì chákàn lǚguǎn guǎnggào,
zhōngyú yǒuyī jiāzhōngle tā de yìsi |
Ela viajou para anúncios de
hotel até que um deles agarrou / amy.她 仔细
查看 旅馆 广告, 终于 有
一家 中 了 她 的 意 |
Ela viajou para anúncios de
hotel até que um deles agarrou/ amy. Tā zǐxì chákàn
lǚguǎn guǎnggào, zhōngyú yǒuyī
jiāzhōngle tā de yì |
take
a fancy to sb/sth to start liking
sb/sth,often without an obvious reason
喜欢上,爱上
(常指没有明显原因) |
take a fancy to sb/sth to start
liking sb/sth,often without an obvious reason xǐhuān shàng, ài
shàng (cháng zhǐ méiyǒu míngxiǎn yuányīn) |
Prenez une fantaisie de sb /
sth pour commencer à aimer sb / sth, souvent sans une raison évidente
喜欢 上, 爱上 (常 指
没有 明显 原因) |
Prenez une fantaisie de sb/ sth
pour commencer à aimer sb/ sth, souvent sans une raison évidente
xǐhuān shàng, ài shàng (cháng zhǐ méiyǒu míngxiǎn
yuányīn) |
喜欢上,爱上(常指没有明显原因)经常没有明显的理由,喜欢sb
/ sth喜欢sb / sth, |
xǐhuān shàng, ài shàng
(cháng zhǐ méiyǒu míngxiǎn yuányīn) jīngcháng
méiyǒu míngxiǎn de lǐyóu, xǐhuān sb/ sth
xǐhuān sb/ sth, |
Tome um sb / sth fantasia para
começar a gostar sb / sth, muitas vezes sem uma 上 razão
喜欢 óbvio, 爱上 (常 指 没有
明显 原因) |
Tome um sb/ sth fantasia para
começar a gostar sb/ sth, muitas vezes sem uma shàng razão xǐhuān
óbvio, ài shàng (cháng zhǐ méiyǒu míngxiǎn yuányīn) |
喜欢sb
/ sth喜欢sb /
sth,经常没有明显的 |
xǐhuān sb/ sth
xǐhuān sb/ sth, jīngcháng méiyǒu míngxiǎn de |
喜欢 sb / sth
喜欢 sb / sth, 经常 没有 明显
的 |
xǐhuān sb/ sth
xǐhuān sb/ sth, jīngcháng méiyǒu míngxiǎn de |
喜欢sb /
sth喜欢sb /
sth,经常没有明显的 |
xǐhuān sb/ sth
xǐhuān sb/ sth, jīngcháng méiyǒu míngxiǎn de |
喜欢 sb / sth
喜欢 sb / sth, 经常 没有 明显
的 |
xǐhuān sb/ sth
xǐhuān sb/ sth, jīngcháng méiyǒu míngxiǎn de |
more at
tickle |
more at tickle |
Plus à chatouiller |
Plus à chatouiller |
更多在痒痒 |
gèng duō zài yǎngyang |
mais cócegas |
mais cócegas |
(fancier, fanciest) unusually complicated, often in an
unnecessary way; intended to impress other people |
(fancier, fanciest) unusually
complicated, often in an unnecessary way; intended to impress other people |
(Plus amusant, plus chic)
inhabituellement compliqué, souvent d'une manière inutile;
Destiné à impressionner d'autres personnes |
(Plus amusant, plus chic)
inhabituellement compliqué, souvent d'une manière inutile;
Destiné à impressionner d'autres personnes |
(鸽友,奇才)异常复杂,往往是不必要的;打算打动别人 |
(gē yǒu, qícái)
yìcháng fùzá, wǎngwǎng shì bù bìyào de; dǎsuàn dǎdòng
biérén |
(Mais divertido, mais chique)
extraordinariamente complicada, muitas vezes de forma, inútil; Projetado para
impressionar os outros |
(Mais divertido, mais chique)
extraordinariamente complicada, muitas vezes de forma, inútil; Projetado para
impressionar os outros |
异常复杂的;太花哨的 |
yìcháng fùzá de; tài
huāshào de |
异常
复杂 的; 太 花哨 的 |
yìcháng fùzá de; tài
huāshào de |
异常复杂的;太花哨的 |
yìcháng fùzá de; tài
huāshào de |
异常
复杂 的;太 花哨 的 |
yìcháng fùzá de; tài
huāshào de |
a
kitchen full of fancy gadgets |
a kitchen full of fancy gadgets |
Une cuisine pleine de gadgets
fantaisie |
Une cuisine pleine de gadgets
fantaisie |
一个厨房里装满了奇特的小玩意儿 |
yīgè chúfáng lǐ
zhuāng mǎnle qítè de xiǎo wányì er |
A cozinha gadgets fantasiosas |
A cozinha gadgets fantasiosas |
有各式各样小装置的厨房 |
yǒu gè shì gè yàng
xiǎo zhuāngzhì de chúfáng |
有
各式各样 小 装置 的
厨房 |
yǒu gè shì gè yàng
xiǎo zhuāngzhì de chúfáng |
有各式各样小装置的厨房 |
yǒu gè shì gè yàng
xiǎo zhuāngzhì de chúfáng |
有
各式各样 小 装置 的
厨房 |
yǒu gè shì gè yàng
xiǎo zhuāngzhì de chúfáng |
They
added a lot of fancy footwork to the dance |
They added a lot of fancy
footwork to the dance |
Ils ont ajouté beaucoup de jeux
de fantaisie à la danse |
Ils ont ajouté beaucoup de jeux
de fantaisie à la danse |
他们为舞蹈增添了许多花哨的脚步 |
tāmen wèi wǔdǎo
zēngtiānle xǔduō huāshào de jiǎobù |
Eles acrescentaram um monte de
jogos de dança fantasia |
Eles acrescentaram um monte de
jogos de dança fantasia |
他们给这个舞蹈增加了许多复杂的舞步 |
tāmen gěi zhège
wǔdǎo zēngjiāle xǔduō fùzá de wǔbù |
他们 给
这个 舞蹈 增加 了 许多
复杂 的 舞步 |
tāmen gěi zhège
wǔdǎo zēngjiāle xǔduō fùzá de wǔbù |
他们给这个舞蹈增加了许多复杂的舞步 |
tāmen gěi zhège
wǔdǎo zēngjiāle xǔduō fùzá de wǔbù |
他们 给
这个 舞蹈 增加 了 许多
复杂 的 舞步 |
tāmen gěi zhège
wǔdǎo zēngjiāle xǔduō fùzá de wǔbù |
他们为舞蹈增添了许多花哨的脚步 |
tāmen wèi wǔdǎo
zēngtiānle xǔduō huāshào de jiǎobù |
他们 为
舞蹈 增添 了 许多 花哨
的 脚步 |
tāmen wèi wǔdǎo
zēngtiānle xǔduō huāshào de jiǎobù |
他们为舞蹈增添了许多花哨的脚步 |
tāmen wèi wǔdǎo
zēngtiānle xǔduō huāshào de jiǎobù |
他们 为
舞蹈 增添 了 许多 花哨
的 脚步 |
tāmen wèi wǔdǎo
zēngtiānle xǔduō huāshào de jiǎobù |
He’s
always using fancy legal words |
He’s always using fancy legal
words |
Il utilise toujours des mots
légers |
Il utilise toujours des mots
légers |
他一直在使用花哨的法律词汇 |
tā yīzhí zài
shǐyòng huāshào de fǎlǜ cíhuì |
Ele sempre usa palavras leves |
Ele sempre usa palavras leves |
他总是使用异常复杂的法律词语 |
tā zǒng shì
shǐyòng yìcháng fùzá de fǎlǜ cíyǔ |
他 总是
使用 异常 复杂 的 法律
词语 |
tā zǒng shì
shǐyòng yìcháng fùzá de fǎlǜ cíyǔ |
他总是使用异常复杂的法律词语 |
tā zǒng shì
shǐyòng yìcháng fùzá de fǎlǜ cíyǔ |
他 总是
使用 异常 复杂 的 法律
词语 |
tā zǒng shì
shǐyòng yìcháng fùzá de fǎlǜ cíyǔ |
opposé
SIMPLE |
opposé SIMPLE |
Opposé SIMPLE |
Opposé SIMPLE |
opposéSIMPLE |
opposéSIMPLE |
SIMPLE opostas |
SIMPLE opostas |
(especially
of small things 尤指小物件)with a lot of
decorations or bright colours |
(especially of small things yóu
zhǐ xiǎo wùjiàn)with a lot of decorations or bright colours |
(En particulier des petites
choses 尤 指 小 物件) avec beaucoup de
décorations ou de couleurs vives |
(En particulier des petites
choses yóu zhǐ xiǎo wùjiàn) avec beaucoup de décorations ou de
couleurs vives |
(特别是小物件小物件),装饰性很强,色彩鲜艳 |
(tèbié shì xiǎo wùjiàn
xiǎo wùjiàn), zhuāngshì xìng hěn qiáng, sècǎi
xiānyàn |
(especialmente as pequenas
coisas 尤 指 小 物件) com lotes de decorações
ou cores brilhantes |
(especialmente as pequenas
coisas yóu zhǐ xiǎo wùjiàn) com lotes de decorações ou cores
brilhantes |
精致的;有精美装饰的;绚丽的;花哨的 |
jīngzhì de; yǒu
jīngměi zhuāngshì de; xuànlì de; huāshào de |
精致
的; 有 精美 装饰 的;
绚丽 的; 花哨 的 |
jīngzhì de; yǒu
jīngměi zhuāngshì de; xuànlì de; huāshào de |
精致的;有精美装饰的;绚丽的;花哨的 |
jīngzhì de; yǒu
jīngměi zhuāngshì de; xuànlì de; huāshào de |
精致
的;有 精美 装饰 的;绚丽
的;花哨 的 |
jīngzhì de; yǒu
jīngměi zhuāngshì de; xuànlì de; huāshào de |
fancy
goods (=things sold as gifts or for
decoration)精美小商品(用作装饰或礼品) |
fancy goods (=things sold as
gifts or for decoration) jīngměi xiǎoshāngpǐn (yòng
zuò zhuāngshì huò lǐpǐn) |
Produits de fantaisie (= choses
vendues comme cadeaux ou pour décoration) 精美
小商品 (用作 装饰 或
礼品) |
Produits de fantaisie (= choses
vendues comme cadeaux ou pour décoration) jīngměi
xiǎoshāngpǐn (yòng zuò zhuāngshì huò lǐpǐn) |
精美小商品(用作装饰或礼品) |
jīngměi
xiǎoshāngpǐn (yòng zuò zhuāngshì huò lǐpǐn) |
produtos de fantasia (= coisas
vendidos como presentes ou para decoração) 精美
小商品 (用作 装饰 或
礼品) |
produtos de fantasia (= coisas
vendidos como presentes ou para decoração) jīngměi
xiǎoshāngpǐn (yòng zuò zhuāngshì huò lǐpǐn) |
compare
plain |
compare plain |
Compare la plaine |
Compare la plaine |
比较平原 |
bǐjiào píngyuán |
Compare a planície |
Compare a planície |
(sometimes disapproving) expensive or
connected with an expensive way of life |
(sometimes disapproving)
expensive or connected with an expensive way of life |
(Parfois désapprouvé) cher
ou relié à un mode de vie coûteux |
(Parfois désapprouvé) cher
ou relié à un mode de vie coûteux |
(有时不赞成)昂贵或连接昂贵的生活方式 |
(yǒushí bù zànchéng)
ángguì huò liánjiē ángguì de shēnghuó fāngshì |
(Às vezes obsoleto) caro ou
conectado a um estilo de vida caro |
(Às vezes obsoleto) caro ou
conectado a um estilo de vida caro |
昂贵的;奢华的 |
ángguì de; shēhuá de |
昂贵 的;
奢华 的 |
ángguì de; shēhuá de |
昂贵的;奢华的 |
ángguì de; shēhuá de |
昂贵
的;奢华 的 |
ángguì de; shēhuá de |
fancy
restaurants with fancy prices |
fancy restaurants with fancy
prices |
Des restaurants raffinés aux
prix raffinés |
Des restaurants raffinés aux
prix raffinés |
花哨的餐厅,价格合理 |
huāshào de
cāntīng, jiàgé hélǐ |
Desde jantares finos a preços
sofisticado |
Desde jantares finos a preços
sofisticado |
价格昂贵的豪华餐厅 |
jiàgé ángguì de háohuá
cāntīng |
价格
昂贵 的 豪华 餐厅 |
jiàgé ángguì de háohuá
cāntīng |
价格昂贵的豪华餐厅 |
jiàgé ángguì de háohuá
cāntīng |
价格
昂贵 的 豪华 餐厅 |
jiàgé ángguì de háohuá
cāntīng |
花哨的餐厅,价格合理 |
huāshào de
cāntīng, jiàgé hélǐ |
花哨 的
餐厅, 价格 合理 |
huāshào de
cāntīng, jiàgé hélǐ |
花哨的餐厅,价格合理 |
huāshào de
cāntīng, jiàgé hélǐ |
花哨 的
餐厅, 价格 合理 |
huāshào de
cāntīng, jiàgé hélǐ |
Don’t
come back with any fancy ideas |
Don’t come back with any fancy
ideas |
Ne revenez pas avec des idées
fantastiques |
Ne revenez pas avec des idées
fantastiques |
别回想起别的想法 |
bié huíxiǎng qǐ bié de
xiǎngfǎ |
Não voltar com idéias
fantásticas |
Não voltar com idéias
fantásticas |
别用任何大手大脚花钱的想法回敬我了 |
bié yòng rènhé
dàshǒudàjiǎo huā qián de xiǎngfǎ huíjìng wǒle |
别 用
任何 大手大脚 花钱 的
想法 回敬 我 了 |
bié yòng rènhé
dàshǒudàjiǎo huā qián de xiǎngfǎ huíjìng wǒle |
别用任何大手大脚花钱的想法回敬我了 |
bié yòng rènhé
dàshǒudàjiǎo huā qián de xiǎngfǎ huíjìng wǒle |
别 用
任何 大手大脚 花钱 的
想法 回敬 我 了 |
bié yòng rènhé
dàshǒudàjiǎo huā qián de xiǎngfǎ huíjìng wǒle |
别回想起别的想法 |
bié huíxiǎng qǐ bié de
xiǎngfǎ |
别 回
想起 别的 想法 |
bié huíxiǎng qǐ bié de
xiǎngfǎ |
别回想起别的想法 |
bié huíxiǎng qǐ bié de
xiǎngfǎ |
别 回
想起 别的 想法 |
bié huíxiǎng qǐ bié de
xiǎngfǎ |
(of
food食物)of high quality |
(of food shíwù)of high quality |
(De nourriture 食物)
de haute qualité |
(De nourriture shíwù) de haute
qualité |
(食品食物)高品质 |
(shípǐn shíwù) gāo
pǐnzhí |
(De alimentos 食物)
de alta qualidade |
(De alimentos shíwù) de alta
qualidade |
优质的;高档的 |
yōuzhì de; gāodàng de |
优质 的;
高档 的 |
yōuzhì de; gāodàng de |
优质的;高档的 |
yōuzhì de; gāodàng de |
优质
的;高档 的 |
yōuzhì de; gāodàng de |
fancy
dress clothes that you wear,
especially at parties, to make you appear to be a different character |
fancy dress clothes that you
wear, especially at parties, to make you appear to be a different
character |
Des vêtements de fantaisie que
vous portez, surtout lors de fêtes, pour vous faire ressembler à un
personnage différent |
Des vêtements de fantaisie que
vous portez, surtout lors de fêtes, pour vous faire ressembler à un
personnage différent |
你穿的漂亮的衣服,特别是派对,让你看起来是一个不同的角色 |
nǐ chuān de piàoliang
de yīfú, tèbié shì pàiduì, ràng nǐ kàn qǐlái shì yīgè
bùtóng de juésè |
roupas extravagantes que você
usa, especialmente em festas, para torná-lo parecido com um personagem
diferente |
roupas extravagantes que você
usa, especialmente em festas, para torná-lo parecido com um personagem
diferente |
化装服;化装舞会服 |
huàzhuāng fú;
huàzhuāng wǔhuì fú |
化装 服;
化装 舞会 服 |
huàzhuāng fú;
huàzhuāng wǔhuì fú |
化装服;化装舞会服 |
huàzhuāng fú;
huàzhuāng wǔhuì fú |
化装
服;化装 舞会 服 |
huàzhuāng fú;
huàzhuāng wǔhuì fú |
你穿的漂亮的衣服,特别是派对,让你看起来是一个不同的角色 |
nǐ chuān de piàoliang
de yīfú, tèbié shì pàiduì, ràng nǐ kàn qǐlái shì yīgè
bùtóng de juésè |
你 穿 的
漂亮 的 衣服, 特别 是
派对, 让 你 看起来 是
一个 不同 的 角色 |
nǐ chuān de piàoliang
de yīfú, tèbié shì pàiduì, ràng nǐ kàn qǐlái shì yīgè
bùtóng de juésè |
你穿的漂亮的衣服,特别是派对,让你看起来是一个不同的角色 |
nǐ chuān de piàoliang
de yīfú, tèbié shì pàiduì, ràng nǐ kàn qǐlái shì yīgè
bùtóng de juésè |
你 穿 的
漂亮 的 衣服, 特别 是
派对, 让 你 看起来 是
一个 不同 的 角色 |
nǐ chuān de piàoliang
de yīfú, tèbié shì pàiduì, ràng nǐ kàn qǐlái shì yīgè
bùtóng de juésè |
guests
in fancy dress |
guests in fancy dress |
Invités en robe de fantaisie |
Invités en robe de fantaisie |
客人穿着华丽的衣服 |
kèrén chuānzhuó huálì de
yīfú |
Os hóspedes no vestido
extravagante |
Os hóspedes no vestido
extravagante |
身着化装服的客人们 |
shēnzhe huàzhuāng fú
de kèrénmen |
身着
化装 服 的 客人 们 |
shēnzhe huàzhuāng fú
de kèrénmen |
身着化装服的客人们 |
shēnzhe huàzhuāng fú
de kèrénmen |
身着
化装 服 的 客人 们 |
shēnzhe huàzhuāng fú
de kèrénmen |
a fancy
dress party |
a fancy dress party |
une fête costumée |
une fête costumée |
一个漂亮的礼服派对 |
yīgè piàoliang de lǐfú
pàiduì |
uma festa a fantasia |
uma festa a fantasia |
也装晚会 |
yě zhuāng wǎnhuì |
也 装
晚会 |
yě zhuāng wǎnhuì |
也装晚会 |
yě zhuāng wǎnhuì |
也 装
晚会 |
yě zhuāng wǎnhuì |
一see
also COSTUME, MASQUERADE |
yī see also COSTUME,
MASQUERADE |
一 voir aussi COSTUME,
MASQUERADE |
yī voir aussi COSTUME,
MASQUERADE |
一见COSTUME,MASQUERADE |
yī jiàn COSTUME,MASQUERADE |
一 ver TRAJE, Masquerade |
yī ver TRAJE, Masquerade |
fancy
free free to do what you like because
you are not emotionally involved with anyone |
fancy free free to do what you
like because you are not emotionally involved with anyone |
Fantaisie gratuite pour faire ce
que vous aimez parce que vous n'êtes pas émotionnellement impliqué avec
quelqu'un |
Fantaisie gratuite pour faire ce
que vous aimez parce que vous n'êtes pas émotionnellement impliqué avec
quelqu'un |
花哨的自由自由地做你喜欢的,因为你没有感情地参与任何人 |
huāshào de zìyóu zìyóu de
zuò nǐ xǐhuān de, yīnwèi nǐ méiyǒu gǎnqíng
de cānyù rènhé rén |
Fancy Free para fazer o que você
ama, porque você não está emocionalmente envolvido com alguém |
Fancy Free para fazer o que você
ama, porque você não está emocionalmente envolvido com alguém |
无拘束的;
逍遥自在的 |
wú jūshù de; xiāoyáo
zìzài de |
无拘束
的; 逍遥 自在 的 |
wú jūshù de; xiāoyáo
zìzài de |
无拘束的;逍遥自在的 |
wú jūshù de; xiāoyáo
zìzài de |
无拘束
的;逍遥 自在 的 |
wú jūshù de; xiāoyáo
zìzài de |
花哨的自由自由地做你喜欢的,因为你没有感情地参与任何人 |
huāshào de zìyóu zìyóu de
zuò nǐ xǐhuān de, yīnwèi nǐ méiyǒu gǎnqíng
de cānyù rènhé rén |
花哨 的
自由 自由 地 做 你 喜欢
的, 因为 你 没有 感情
地 参与 任何 人 |
huāshào de zìyóu zìyóu de
zuò nǐ xǐhuān de, yīnwèi nǐ méiyǒu gǎnqíng
de cānyù rènhé rén |
花哨的自由自由地做你喜欢的,因为你没有感情地参与任何人 |
huāshào de zìyóu zìyóu de
zuò nǐ xǐhuān de, yīnwèi nǐ méiyǒu gǎnqíng
de cānyù rènhé rén |
花哨 的
自由 自由 地 做 你 喜欢
的, 因为 你 没有 感情
地 参与 任何 人 |
huāshào de zìyóu zìyóu de
zuò nǐ xǐhuān de, yīnwèi nǐ méiyǒu gǎnqíng
de cānyù rènhé rén |
I was
still footloose and fancy free (= free to enjoy myself) in those days |
I was still footloose and fancy
free (= free to enjoy myself) in those days |
J'étais encore à pied et à la
fantaisie libre (= libre de m'amuser) à cette époque |
J'étais encore à pied et à la
fantaisie libre (= libre de m'amuser) à cette époque |
在那些日子里,我还是很自由(或自由地享受自己) |
zài nàxiē rìzi lǐ,
wǒ háishì hěn zìyóu (huò zìyóu de xiǎngshòu zìjǐ) |
Eu ainda estava andando e
extravagante (= sem diversão) neste momento |
Eu ainda estava andando e
extravagante (= sem diversão) neste momento |
当时我仍然毫无*挂,逍遥自在呢 |
dāngshí wǒ réngrán háo
wú*guà, xiāoyáo zìzài ne |
当时 我
仍然 毫无 * 挂, 逍遥
自在 呢 |
dāngshí wǒ réngrán háo
wú* guà, xiāoyáo zìzài ne |
当时我仍然毫无*挂,逍遥自在呢 |
dāngshí wǒ réngrán háo
wú*guà, xiāoyáo zìzài ne |
当时 我
仍然 毫无 * 挂, 逍遥
自在 呢 |
dāngshí wǒ réngrán háo
wú* guà, xiāoyáo zìzài ne |
在那些日子里,我还是很自由(或自由地享受自己) |
zài nàxiē rìzi lǐ,
wǒ háishì hěn zìyóu (huò zìyóu de xiǎngshòu zìjǐ) |
在 那些
日子 里, 我 还是 很
自由 (或 自由 地 享受
自己) |
zài nàxiē rìzi lǐ,
wǒ háishì hěn zìyóu (huò zìyóu de xiǎngshòu zìjǐ) |
在那些日子里,我还是很自由(或自由地享受自己) |
zài nàxiē rìzi lǐ,
wǒ háishì hěn zìyóu (huò zìyóu de xiǎngshòu zìjǐ) |
在 那些
日子 里, 我 还是 很
自由 (或 自由 地 享受
自己) |
zài nàxiē rìzi lǐ,
wǒ háishì hěn zìyóu (huò zìyóu de xiǎngshòu zìjǐ) |
fancy
man fancy woman (old fashioned,
informal, disapproving) the man/woman with whom a person is having a romantic
relationship, especially when one or both of them is married to sb else |
fancy man fancy woman (old
fashioned, informal, disapproving) the man/woman with whom a person is having
a romantic relationship, especially when one or both of them is married to sb
else |
La femme fantaisie chic
(ancienne, informelle, désapprouvante) l'homme / femme avec qui une personne
a une relation amoureuse, surtout quand une ou les deux sont mariées à un
autre. |
La femme fantaisie chic
(ancienne, informelle, désapprouvante) l'homme/ femme avec qui une personne a
une relation amoureuse, surtout quand une ou les deux sont mariées à un
autre. |
一个人与一个人有浪漫关系的男人/女人(老式,非正式,不赞成),特别是当一个或两个人结婚的时候, |
yīgèrén yǔ
yīgèrén yǒu làngmàn guānxì de nánrén/nǚrén (lǎoshì,
fēi zhèngshì, bù zànchéng), tèbié shì dāng yīgè huò liǎng
gè rén jiéhūn de shíhòu, |
O traje mulher chique (antiga,
desaprovação informal) o homem / mulher com quem uma pessoa tem um
relacionamento, especialmente quando um ou ambos são casados
para outro. |
O traje mulher chique (antiga,
desaprovação informal) o homem/ mulher com quem uma pessoa tem um
relacionamento, especialmente quando um ou ambos são casados
para outro. |
(尤指一方或双方已婚的)情夫,情妇 |
(yóu zhǐ yīfāng
huò shuāngfāng yǐ hūn de) qíngfū, qíngfù |
(尤 指
一方 或 双方 已婚 的)
情夫, 情妇 |
(Yóu zhǐ yīfāng
huò shuāngfāng yǐ hūn de) qíngfū, qíngfù |
(尤指一方或双方已婚的)情夫,情妇 |
(yóu zhǐ yīfāng
huò shuāngfāng yǐ hūn de) qíngfū, qíngfù |
(尤 指
一方 或 双方 已婚 的)
情夫, 情妇 |
(Yóu zhǐ yīfāng
huò shuāngfāng yǐ hūn de) qíngfū, qíngfù |
一个人与一个人有浪漫关系的男人/女人(老式,非正式,不赞成),特别是当一个或两个人结婚的时候, |
yīgèrén yǔ yīgè
rén yǒu làngmàn guānxì de nánrén/nǚrén (lǎoshì, fēi
zhèngshì, bù zànchéng), tèbié shì dāng yīgè huò liǎng gè rén
jiéhūn de shíhòu, |
一个 人
与 一个 人 有 浪漫 关系
的 男人 / 女人 (老式,
非正式, 不赞成), 特别
是 当 一个 或 两个 人
结婚 的 时候, |
yīgèrén yǔ yīgè
rén yǒu làngmàn guānxì de nánrén/ nǚrén (lǎoshì, fēi
zhèngshì, bù zànchéng), tèbié shì dāng yīgè huò liǎng gè rén
jiéhūn de shíhòu, |
一个人与一个人有浪漫关系的男人/女人(老式,非正式,不赞成),特别是当一个或两个人结婚的时候, |
yīgè rén yǔ yīgè
rén yǒu làngmàn guānxì de nánrén/nǚrén (lǎoshì, fēi
zhèngshì, bù zànchéng), tèbié shì dāng yīgè huò liǎng gè rén
jiéhūn de shíhòu, |
一个 人
与 一个 人 有 浪漫 关系
的 男人 / 女人 (老式,
非正式, 不赞成) 特别 是
当 一个 或 两个 人 结婚
的 时候, |
yīgèrén yǔ yīgè
rén yǒu làngmàn guānxì de nánrén/ nǚrén (lǎoshì, fēi
zhèngshì, bù zànchéng) tèbié shì dāng yīgè huò liǎng gè rén
jiéhūn de shíhòu, |
fandango fandangoes, fandangos a lively Spanish
dance; a piece of music for this dance |
fandango fandangoes, fandangos a
lively Spanish dance; a piece of music for this dance |
Fandango fandangoes, fandangos
une danse espagnole animée; Une musique pour cette danse |
Fandango fandangoes, fandangos
une danse espagnole animée; Une musique pour cette danse |
fandango
fandangoes,fandangos一个活泼的西班牙舞蹈;这首舞蹈的音乐 |
fandango fandangoes,fandangos
yīgè huópō de xībānyá wǔdǎo; zhè shǒu
wǔdǎo de yīnyuè |
fandangoes Fandango, fandangos
uma animada dança espanhola; Música para esta dança |
fandangoes Fandango, fandangos
uma animada dança espanhola; Música para esta dança |
凡丹戈舞(节奏欢快的西班牙舞蹈)凡丹戈舞曲 |
fán dān gē wǔ
(jiézòu huānkuài de xībānyá wǔdǎo) fán dān
gē wǔqǔ |
凡 丹戈
舞 (节奏 欢快 的 西班牙
舞蹈) 凡 丹戈 舞曲 |
fán dān gē wǔ
(jiézòu huānkuài de xībānyá wǔdǎo) fán dān
gē wǔqǔ |
凡丹戈舞(节奏欢快的西班牙舞蹈)凡丹戈舞曲 |
fán dān gē wǔ
(jiézòu huānkuài de xībānyá wǔdǎo) fán dān
gē wǔqǔ |
凡 丹戈
舞 (节奏 欢快 的 西班牙
舞蹈) 凡 丹戈 舞曲 |
fán dān gē wǔ
(jiézòu huānkuài de xībānyá wǔdǎo) fán dān
gē wǔqǔ |
fandango
fandangoes,fandangos一个活泼的西班牙舞蹈;
这首舞蹈的音乐 |
fandango fandangoes,fandangos
yīgè huópō de xībānyá wǔdǎo; zhè shǒu
wǔdǎo de yīnyuè |
Fandango fandangoes, fandangos
一个 活泼 的 西班牙
舞蹈;这 首 舞蹈 的 音乐 |
Fandango fandangoes, fandangos
yīgè huópō de xībānyá wǔdǎo; zhè shǒu
wǔdǎo de yīnyuè |
fandango
fandangoes,fandangos一个活泼的西班牙舞蹈;这首舞蹈的音乐 |
fandango fandangoes,fandangos
yīgè huópō de xībānyá wǔdǎo; zhè shǒu
wǔdǎo de yīnyuè |
fandangoes Fandango, fandangos
一个 活泼 的 西班牙
舞蹈; 这 首 舞蹈 的
音乐 |
fandangoes Fandango, fandangos
yīgè huópō de xībānyá wǔdǎo; zhè shǒu
wǔdǎo de yīnyuè |
fanfare a short loud piece of music that is played
to celebrate sb/sth important arriving |
fanfare a short loud piece of
music that is played to celebrate sb/sth important arriving |
Fanfare une musique courte et
bruyante qui se joue pour célébrer le sb / sth important d'arriver |
Fanfare une musique courte et
bruyante qui se joue pour célébrer le sb/ sth important d'arriver |
播放一小段响亮的音乐,以庆祝sb
/ sth重要的到来 |
bòfàng yī xiǎoduàn
xiǎngliàng de yīnyuè, yǐ qìngzhù sb/ sth zhòngyào de dàolái |
Enrole uma pequena música,
ruidosamente sendo jogado para comemorar sb / sth para alcançar significativa |
Enrole uma pequena música,
ruidosamente sendo jogado para comemorar sb/ sth para alcançar significativa |
号角花彩,号角齐鸣
(
欢迎仪式等上奏的响亮短曲) |
hàojiǎo huā cǎi,
hàojiǎo qí míng (huānyíng yíshì děng shàngzòu de
xiǎngliàng duǎn qū) |
号角 花
彩, 号角 齐鸣 (欢迎
仪式 等 上奏 的 响亮 短
曲) |
hàojiǎo huā cǎi,
hàojiǎo qí míng (huānyíng yíshì děng shàngzòu de
xiǎngliàng duǎn qū) |
号角花彩,号角齐鸣(欢迎仪式等上奏的响亮短曲) |
hàojiǎo huā cǎi,
hàojiǎo qí míng (huānyíng yíshì děng shàngzòu de
xiǎngliàng duǎn qū) |
号角 花
彩, 号角 齐鸣 (欢迎
仪式 等 上奏 的 响亮 短
曲) |
hàojiǎo huā cǎi,
hàojiǎo qí míng (huānyíng yíshì děng shàngzòu de
xiǎngliàng duǎn qū) |
播放一小段响亮的音乐,以庆祝sb
/ sth重要的到来 |
bòfàng yī xiǎoduàn
xiǎngliàng de yīnyuè, yǐ qìngzhù sb/ sth zhòngyào de dàolái |
播放
一小段 响亮 的 音乐, 以
庆祝 sb / sth 重要 的 到来 |
bòfàng yī xiǎoduàn
xiǎngliàng de yīnyuè, yǐ qìngzhù sb/ sth zhòngyào de dàolái |
播放一小段响亮的音乐,以庆祝sb
/ sth重要的到来 |
bòfàng yī xiǎoduàn
xiǎngliàng de yīnyuè, yǐ qìngzhù sb/ sth zhòngyào de dàolái |
播放
一小段 响亮 的 音乐, 以
庆祝 sb / sth 重要 的 到来 |
bòfàng yī xiǎoduàn
xiǎngliàng de yīnyuè, yǐ qìngzhù sb/ sth zhòngyào de dàolái |
a large
amount of activity and discussion on television, in newspapers, etc. to
celebrate sb/sth |
a large amount of activity and
discussion on television, in newspapers, etc. To celebrate sb/sth |
Une grande quantité d'activité
et de discussion à la télévision, dans les journaux, etc. pour célébrer sb /
sth |
Une grande quantité d'activité
et de discussion à la télévision, dans les journaux, etc. Pour célébrer sb/
sth |
在电视,报纸等方面进行了大量的活动和讨论,以庆祝sb
/ sth |
zài diànshì, bàozhǐ
děng fāngmiàn jìnxíngle dàliàng de huódòng hé tǎolùn, yǐ
qìngzhù sb/ sth |
Uma grande quantidade de
atividade e discussão na TV, nos jornais, etc. para celebrar sb / sth |
Uma grande quantidade de
atividade e discussão na TV, nos jornais, etc. Para celebrar sb/ sth |
(为庆祝而在媒体上的)喧耀 |
(wèi qìngzhù ér zài méitǐ
shàng de) xuān yào |
(为 庆祝
而 在 媒体 上 的) 喧 耀 |
(wèi qìngzhù ér zài méitǐ
shàng de) xuān yào |
(为庆祝而在媒体上的)喧耀 |
(wèi qìngzhù ér zài méitǐ
shàng de) xuān yào |
(为 庆祝
而 在 媒体 上 的) 喧 耀 |
(wèi qìngzhù ér zài méitǐ
shàng de) xuān yào |
在电视,报纸等方面进行了大量的活动和讨论,以庆祝sb
/ sth |
zài diànshì, bàozhǐ
děng fāngmiàn jìnxíngle dàliàng de huódòng hé tǎolùn, yǐ
qìngzhù sb/ sth |
在 电视,
报纸 等 方面 进行 了
大量 的 活动 和 讨论,
以 庆祝 sb / sth |
zài diànshì, bàozhǐ
děng fāngmiàn jìnxíngle dàliàng de huódòng hé tǎolùn, yǐ
qìngzhù sb/ sth |
在电视,报纸等方面进行了大量的活动和讨论,以庆祝sb
/ sth |
zài diànshì, bàozhǐ
děng fāngmiàn jìnxíngle dàliàng de huódòng hé tǎolùn, yǐ
qìngzhù sb/ sth |
在 电视,
报纸 等 方面 进行 了
大量 的 活动 和 讨论,
以 庆祝 sb / sth |
zài diànshì, bàozhǐ
děng fāngmiàn jìnxíngle dàliàng de huódòng hé tǎolùn, yǐ
qìngzhù sb/ sth |
the
product was launched amid much fanfare worldwide |
the product was launched amid
much fanfare worldwide |
Le produit a été lancé au milieu
de beaucoup de fanfare dans le monde entier |
Le produit a été lancé au milieu
de beaucoup de fanfare dans le monde entier |
该产品在全球范围内大受欢迎 |
gāi chǎnpǐn zài
quánqiú fànwéi nèi dà shòu huānyíng |
O produto foi lançado em meio a
muita fanfarra em todo o mundo |
O produto foi lançado em meio a
muita fanfarra em todo o mundo |
这个产品在世界各地隆重推出 |
zhège chǎnpǐn zài
shìjiè gèdì lóngzhòng tuīchū |
这个
产品 在 世界 各地 隆重
推出 |
zhège chǎnpǐn zài
shìjiè gèdì lóngzhòng tuīchū |
这个产品在世界各地隆重推出 |
zhège chǎnpǐn zài
shìjiè gèdì lóngzhòng tuīchū |
这个
产品 在 世界 各地 隆重
推出 |
zhège chǎnpǐn zài
shìjiè gèdì lóngzhòng tuīchū |
fang
either af two long sharp teeth at the front of the mouths of some animals,
such as-a snake or dog |
Fang either af two long sharp
teeth at the front of the mouths of some animals, such as-a snake or
dog |
Fang soit deux dents longues et
pointues à l'avant de la bouche de certains animaux, comme un serpent ou un
chien |
Fang soit deux dents longues et
pointues à l'avant de la bouche de certains animaux, comme un serpent ou un
chien |
方是两个长牙,并指出某些动物的嘴前,如蛇或一只狗 |
Fāng shì liǎng gè
zhǎng yá, bìng zhǐchū mǒu xiē dòngwù de zuǐ
qián, rú shé huò yī zhǐ gǒu |
Fang é dois dentes longos e
apontou para a frente da boca de certos animais, tais como uma cobra ou um
cão |
Fang é dois dentes longos e
apontou para a frente da boca de certos animais, tais como uma cobra ou um
cão |
尖牙;犬齿;蛇的)毒牙 |
jiān yá; quǎnchǐ;
shé de) dúyá |
尖牙;
犬齿; 蛇 的) 毒牙 |
jiān yá; quǎnchǐ;
shé de) dúyá |
尖牙;犬齿;蛇的)毒牙 |
Jiān yá; quǎnchǐ;
shé de) dúyá |
尖牙;犬齿;蛇
的) 毒牙 |
jiān yá; quǎnchǐ;
shé de) dúyá |
picture PAGE R029 |
picture PAGE R029 |
Image PAGE R029 |
Image PAGE R029 |
图片页R029 |
túpiàn yè R029 |
Imagem R029 PAGE |
Imagem R029 PAGE |
F
angles=CORRESPONDING ANGLES |
F angles=CORRESPONDING ANGLES |
F angles = ANGLES CORRESPONDANTS |
F angles = ANGLES CORRESPONDANTS |
F角=对角角 |
F jiǎo =duì jiǎo
jiǎo |
Ângulos F = ÂNGULOS DESTAS |
Ângulos F = ÂNGULOS DESTAS |
fanlight
气窗 |
fanlight qìchuāng |
Fanlight 气窗 |
Fanlight qìchuāng |
fanlight气窗 |
fanlight qìchuāng |
fanlight 气窗 |
fanlight qìchuāng |
fanlight
also transom a small window above a door of anothef window |
fanlight also transom a small
window above a door of anothef window |
Fanlight transforme également
une petite fenêtre au-dessus d'une porte d'une fenêtre d'anothef |
Fanlight transforme également
une petite fenêtre au-dessus d'une porte d'une fenêtre d'anothef |
fanlight也横跨在anothef窗口的门上方的一个小窗口 |
fanlight yě héng kuà zài
anothef chuāngkǒu de mén shàngfāng de yīgè xiǎo
chuāngkǒu |
Fanlight também transforma uma
pequena janela acima de uma porta de uma anothef janela |
Fanlight também transforma uma
pequena janela acima de uma porta de uma anothef janela |
气窗(门或窗上方的小窗) |
qìchuāng (mén huò
chuāng shàngfāng de xiǎo chuāng) |
气窗
(门 或 窗 上方 的 小窗) |
qìchuāng (mén huò
chuāng shàngfāng de xiǎo chuāng) |
气窗(门或窗上方的小窗) |
qìchuāng (mén huò
chuāng shàngfāng de xiǎo chuāng) |
气窗 (门
或 窗 上方 的 小窗) |
qìchuāng (mén huò
chuāng shàngfāng de xiǎo chuāng) |
Fanny see sweet |
Fanny see sweet |
Fanny voir doux |
Fanny voir doux |
范妮看到甜蜜 |
fàn nī kàn dào tiánmì |
Fanny ver baixo |
Fanny ver baixo |
fanny fannies( taboo, slang) the female sex
organs |
fanny fannies(taboo, slang) the
female sex organs |
Fanny fannies (taboo, slang) les
organes sexuels féminins |
Fanny fannies (taboo, slang) les
organes sexuels féminins |
fanny
fannies(禁忌,俚语)女性性器官 |
fanny
fannies(jìnjì, lǐyǔ) nǚxìng xìngqìguān |
fannies Fanny (tabu, gíria)
órgãos sexuais femininos |
fannies Fanny (tabu, gíria)
órgãos sexuais femininos |
女性生殖器;阴部 |
nǚxìng shēngzhíqì;
yīnbù |
女性
生殖器; 阴部 |
nǚxìng shēngzhíqì;
yīnbù |
女性生殖器;阴部 |
nǚxìng shēngzhíqì;
yīnbù |
女性
生殖器;阴部 |
nǚxìng shēngzhíqì;
yīnbù |
(slang)
a person’s bottom |
(slang) a person’s bottom |
(Argot) le fond d'une personne |
(Argot) le fond d'une personne |
(俚语)一个人的底部 |
(lǐyǔ) yīgè rén
de dǐbù |
(Gíria) da parte inferior de uma
pessoa |
(Gíria) da parte inferior de uma
pessoa |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
屁股 |
pìgu |
fanny
pack = bumbag |
fanny pack = bumbag |
Fanny pack = bumbag |
Fanny pack = bumbag |
fanny pack = bumbag |
fanny pack = bumbag |
pochete = bumbag |
pochete = bumbag |
fantasia a piece of music in a free form, often
based on well known tunes |
fantasia a piece of music in a
free form, often based on well known tunes |
Fantasia un morceau de musique
sous une forme libre, souvent basée sur des morceaux connus |
Fantasia un morceau de musique
sous une forme libre, souvent basée sur des morceaux connus |
幻想曲一种自由形式的音乐,通常以熟知的曲调为基础 |
huànxiǎng qǔ yī
zhǒng zìyóu xíngshì de yīnyuè, tōngcháng yǐ shúzhī
de qǔdiào wèi jīchǔ |
Fantasia uma peça de música de
uma forma livre, muitas vezes baseadas em peças conhecidas |
Fantasia uma peça de música de
uma forma livre, muitas vezes baseadas em peças conhecidas |
幻想曲 |
huànxiǎng qǔ |
幻想曲 |
huànxiǎng qǔ |
幻想曲 |
huànxiǎng qǔ |
幻想曲 |
huànxiǎng qǔ |
fantasize
also fantasise 〜(about sth) to imagine that you are doing sth
that you would like to do, or that sth that you would like to happen is |
fantasize also fantasise
〜(about sth) to imagine that you are doing sth that you would like to
do, or that sth that you would like to happen is |
Fantasmez aussi fantasmez ~ (à
propos de sth) pour imaginer que vous faites quelque chose que vous aimeriez
faire ou que ce que vous aimeriez faire est |
Fantasmez aussi fantasmez ~ (à
propos de sth) pour imaginer que vous faites quelque chose que vous aimeriez
faire ou que ce que vous aimeriez faire est |
幻想也幻想〜(关于sth)想象你正在做你想做的事情,或者你想要发生的事情是 |
huànxiǎng yě
huànxiǎng〜(guānyú sth) xiǎngxiàng nǐ zhèngzài zuò
nǐ xiǎng zuò de shìqíng, huòzhě nǐ xiǎng yào
fāshēng de shìqíng shì |
Também fantasiar fantasiar ~
(cerca de sth) imaginar que você está fazendo algo que você gosta de fazer ou
o que você gostaria de fazer é |
Também fantasiar fantasiar ~
(cerca de sth) imaginar que você está fazendo algo que você gosta de fazer ou
o que você gostaria de fazer é |
happening,
even though this is very unlikely |
happening, even though this is
very unlikely |
Même si cela est très peu
probable |
Même si cela est très peu
probable |
发生,即使这是不太可能的 |
fāshēng, jíshǐ
zhè shì bù tài kěnéng de |
Embora seja muito improvável |
Embora seja muito improvável |
想象;
幻运;做白日梦 |
xiǎngxiàng; huàn yùn; zuò
bái rì mèng |
想象;
幻 运; 做白日梦 |
xiǎngxiàng; huàn yùn;
zuò bái rì mèng |
想象;幻运;做白日梦 |
xiǎngxiàng; huàn yùn;
zuò bái rì mèng |
想象;幻
运;做白日梦 |
xiǎngxiàng; huàn yùn; zuò
bái rì mèng |
He
sometimes fantasized about winning the gold medal |
He sometimes fantasized about
winning the gold medal |
Il a parfois fantasmé pour
gagner la médaille d'or |
Il a parfois fantasmé pour
gagner la médaille d'or |
他有时幻想赢得金牌 |
tā yǒushí
huànxiǎng yíngdé jīnpái |
Ele às vezes fantasiou para
ganhar a medalha de ouro |
Ele às vezes fantasiou para
ganhar a medalha de ouro |
他有时幻想贏得金牌的情景 |
tā yǒushí
huànxiǎng yíngdé jīnpái de qíngjǐng |
他 有时
幻想 贏得 金牌 的 情景 |
tā yǒushí
huànxiǎng yíngdé jīnpái de qíngjǐng |
他有时幻想赢得金牌的情景 |
tā yǒushí
huànxiǎng yíngdé jīnpái de qíngjǐng |
他 有时
幻想 贏得 金牌 的 情景 |
tā yǒushí
huànxiǎng yíngdé jīnpái de qíngjǐng |
fantasist |
fantasist |
Fantasticien |
Fantasticien |
幻想家 |
huànxiǎng jiā |
Fantasticien |
Fantasticien |
fantastic (informal) extremely good; excellent |
fantastic (informal) extremely
good; excellent |
Fantastique (informel)
extrêmement bon; excellent |
Fantastique (informel)
extrêmement bon; excellent |
神奇(非正式)非常好;优秀 |
shénqí (fēi zhèngshì)
fēicháng hǎo; yōuxiù |
Fantástico (informal) muito bom;
excelente |
Fantástico (informal) muito bom;
excelente |
极好的;了
不起的 |
jí hǎo de;
liǎobùqǐ de |
极好
的; 了 不起 的 |
jí hǎo de;
liǎobùqǐ de |
极好的;了不起的 |
jí hǎo de;
liǎobùqǐ de |
极好
的;了 不起 的 |
jí hǎo de;
liǎobùqǐ de |
神奇(非正式)非常好;
优秀 |
shénqí (fēi zhèngshì)
fēicháng hǎo; yōuxiù |
神奇
(非正式) 非常 好;优秀 |
shénqí (fēi zhèngshì)
fēicháng hǎo; yōuxiù |
神奇(非正式)非常好;优秀 |
shénqí (fēi zhèngshì)
fēicháng hǎo; yōuxiù |
神奇
(非正式) 非常 好; 优秀 |
shénqí (fēi zhèngshì)
fēicháng hǎo; yōuxiù |
synonym great, brilliant |
synonym great, brilliant |
Synonyme génial, brillant |
Synonyme génial, brillant |
同义词伟大,辉煌 |
tóngyìcí wěidà,
huīhuáng |
Sinônimo incrível, brilhante |
Sinônimo incrível, brilhante |
a fantastic beach in Australia |
a fantastic beach in Australia |
Une plage fantastique en
Australie |
Une plage fantastique en
Australie |
一个梦幻般的海滩在澳大利亚 |
yīgè mènghuàn
bān dì hǎitān zài àodàlìyǎ |
A fantástica praia na Austrália |
A fantástica praia na Austrália |
澳大利亚旖旎的海滩 |
àodàlìyǎ yǐnǐ dì
hǎitān |
澳大利亚
旖旎 的 海滩 |
àodàlìyǎ yǐnǐ dì
hǎitān |
澳大利亚旖旎的海滩 |
àodàlìyǎ yǐnǐ dì
hǎitān |
澳大利亚
旖旎 的 海滩 |
àodàlìyǎ yǐnǐ dì
hǎitān |
a
fantastic achievement |
a fantastic achievement |
Une réalisation fantastique |
Une réalisation fantastique |
一个梦幻般的成就 |
yīgè mènghuàn bān de
chéngjiù |
A conquista fantástica |
A conquista fantástica |
了不起的成就 |
liǎobùqǐ de chéngjiù |
了不起
的 成就 |
liǎobùqǐ de chéngjiù |
了不起的成就 |
liǎobùqǐ de chéngjiù |
了不起
的 成就 |
liǎobùqǐ de chéngjiù |
一个梦幻般的成就 |
yīgè mènghuàn bān de
chéngjiù |
一个
梦幻 般 的 成就 |
yīgè mènghuàn bān de
chéngjiù |
一个梦幻般的成就 |
yīgè mènghuàn bān de
chéngjiù |
一个
梦幻 般 的 成就 |
yīgè mènghuàn bān de
chéngjiù |
The
weather was absolutely fantastic |
The weather was absolutely
fantastic |
Le temps était absolument
fantastique |
Le temps était absolument
fantastique |
天气绝对是太棒了 |
tiānqì juéduì shì tài
bàngle |
O clima foi absolutamente
fantástico |
O clima foi absolutamente
fantástico |
天气十分宜人 |
tiānqì shífēn yírén |
天气
十分 宜人 |
tiānqì shífēn yírén |
天气十分宜人 |
tiānqì shífēn yírén |
天气
十分 宜人 |
tiānqì shífēn yírén |
You’ve
got the job? fantastic! |
You’ve got the job? Fantastic! |
Vous avez le travail?
fantastique! |
Vous avez le travail?
Fantastique! |
你有工作吗?太棒了! |
nǐ yǒu gōngzuò
ma? Tài bàngle! |
Você trabalha? fantástico! |
Você trabalha? Fantástico! |
你得到那工作亍?太好了! |
Nǐ dédào nà gōngzuò
chù? Tài hǎole! |
你 得到
那 工作 亍? 太好 了! |
Nǐ dédào nà gōngzuò
chù? Tài hǎole! |
你得到那工作亍?太好了! |
Nǐ dédào nà gōngzuò
chù? Tài hǎole! |
你 得到
那 工作 亍?太好 了! |
Nǐ dédào nà gōngzuò
chù? Tài hǎole! |
note at great |
Note at great |
Notez à l'excellent |
Notez à l'excellent |
注意很棒 |
Zhùyì hěn bàng |
Observe a excelente |
Observe a excelente |
(informal)
very large; larger than you expected |
(informal) very large; larger
than you expected |
(Informel) très large; Plus
grand que prévu |
(Informel) très large; Plus
grand que prévu |
(非正式)非常大;比你预期的要大 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng dà; bǐ nǐ yùqí de yāo dà |
(Informal) de largura; Maior do
que o esperado |
(Informal) de largura; Maior do
que o esperado |
很大的;大得难以置信的 |
hěn dà de; dà dé nányǐ
zhìxìn de |
很大
的; 大 得 难以置信 的 |
hěn dà de; dà dé
nányǐ zhìxìn de |
很大的;大得难以置信的 |
hěn dà de; dà dé
nányǐ zhìxìn de |
很大
的;大 得 难以置信 的 |
hěn dà de; dà dé nányǐ
zhìxìn de |
(非正式)非常大;
比你预期的要大 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng dà; bǐ nǐ yùqí de yāo dà |
(非正式)
非常 大;比 你 预期 的
要 大 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng dà; bǐ nǐ yùqí de yào dà |
(非正式)非常大;比你预期的要大 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng dà; bǐ nǐ yùqí de yāo dà |
(非正式)
非常 大; 比 你 预期 的
要 大 |
(fēi zhèngshì)
fēicháng dà; bǐ nǐ yùqí de yào dà |
synonym ENORMOUS AMAZING |
synonym ENORMOUS AMAZING |
Synonyme ENORMOUS AMAZING |
Synonyme ENORMOUS AMAZING |
同义词ENORMOUS
AMAZING |
tóngyìcí ENORMOUS AMAZING |
Sinônimo ENORME SURPREENDENTE |
Sinônimo ENORME SURPREENDENTE |
the response to our appeal was fantastic |
the response to our appeal was
fantastic |
La réponse à notre appel
était fantastique |
La réponse à notre appel
était fantastique |
对我们的呼吁的回应是太棒了 |
duì wǒmen de
hūyù de huíyīng shì tài bàngle |
A resposta ao nosso apelo foi
fantástico |
A resposta ao nosso apelo foi
fantástico |
我们的呼吁引起十分强烈的反应 |
wǒmen de hūyù
yǐnqǐ shífēn qiángliè de fǎnyìng |
我们 的
呼吁 引起 十分 强烈 的
反应 |
wǒmen de hūyù
yǐnqǐ shífēn qiángliè de fǎnyìng |
我们的呼吁引起十分强烈的反应 |
wǒmen de hūyù
yǐnqǐ shífēn qiángliè de fǎnyìng |
我们 的
呼吁 引起 十分 强烈 的
反应 |
wǒmen de hūyù
yǐnqǐ shífēn qiángliè de fǎnyìng |
The car
costs a fantastic amount of money |
The car costs a fantastic amount
of money |
La voiture coûte une somme
fantastique |
La voiture coûte une somme
fantastique |
汽车花费了大量的钱 |
qìchē huāfèile dàliàng
de qián |
O carro é a soma fantástica |
O carro é a soma fantástica |
这轿车的价钱贵得吓人 |
zhè jiàochē de jiàqián guì
dé xiàrén |
这 轿车
的 价钱 贵 得 吓人 |
zhè jiàochē de jiàqián guì
dé xiàrén |
这轿车的价钱贵得吓人 |
zhè jiàochē de jiàqián guì
dé xiàrén |
这 轿车
的 价钱 贵 得 吓人 |
zhè jiàochē de jiàqián guì
dé xiàrén |
(also less frequent fantastical) |
(also less frequent
fantastical) |
(Aussi moins fréquent
fantastique) |
(Aussi moins fréquent
fantastique) |
(也不太频繁幻想) |
(yě bù tài pínfán
huànxiǎng) |
(Também com menos frequência
fantástico) |
(Também com menos frequência
fantástico) |
strange
and showing a lot of imagination |
strange and showing a lot of
imagination |
Étrange et montrant beaucoup
d'imagination |
Étrange et montrant beaucoup
d'imagination |
奇怪,表现出很多的想象力 |
qíguài, biǎoxiàn chū
hěnduō de xiǎngxiàng lì |
Estranho e mostrando muita
imaginação |
Estranho e mostrando muita
imaginação |
怪诞的;荒诞不经的;富于想象的 |
guàidàn de; huāngdàn bù
jīng de; fù yú xiǎngxiàng de |
怪诞 的;
荒诞 不 经 的; 富于
想象 的 |
guàidàn de; huāngdàn bù
jīng de; fù yú xiǎngxiàng de |
怪诞的;荒诞不经的;富于想象的 |
guàidàn de; huāngdàn bù
jīng de; fù yú xiǎngxiàng de |
怪诞
的;荒诞 不 经 的;富于
想象 的 |
guàidàn de; huāngdàn bù
jīng de; fù yú xiǎngxiàng de |
synonym weird |
synonym weird |
Synonyme étrange |
Synonyme étrange |
同义词奇怪 |
tóngyìcí qíguài |
sinônimo estranho |
sinônimo estranho |
fantastic
dreams of forests and jungles |
fantastic dreams of forests and
jungles |
Rêves fantastiques de forêts et
de jungles |
Rêves fantastiques de forêts et
de jungles |
森林和丛林梦幻般的梦幻 |
sēnlín hé cónglín mènghuàn
bān de mènghuàn |
sonhos fantásticos de florestas
e selvas |
sonhos fantásticos de florestas
e selvas |
关于森林和热丛林的怪梦 |
guānyú sēnlín hé rè
cónglín de guài mèng |
关于
森林 和 热 丛林 的 怪梦 |
guānyú sēnlín hé rè
cónglín de guài mèng |
关于森林和热丛林的怪梦 |
guānyú sēnlín hé rè
cónglín de guài mèng |
关于
森林 和 热 丛林 的 怪梦 |
guānyú sēnlín hé rè
cónglín de guài mèng |
森林和丛林梦幻般的梦幻 |
sēnlín hé cónglín mènghuàn
bān de mènghuàn |
森林 和
丛林 梦幻 般 的 梦幻 |
sēnlín hé cónglín mènghuàn
bān de mènghuàn |
森林和丛林梦幻般的梦幻 |
sēnlín hé cónglín mènghuàn
bān de mènghuàn |
森林 和
丛林 梦幻 般 的 梦幻 |
sēnlín hé cónglín mènghuàn
bān de mènghuàn |
impossible
to put into practice |
impossible to put into practice |
Impossible à mettre en pratique |
Impossible à mettre en pratique |
不可能付诸实践 |
bù kěnéng fù zhū
shíjiàn |
Incapaz de praticar |
Incapaz de praticar |
不切实际的;无法实现的 |
bù qiè shíjì de; wúfǎ
shíxiàn de |
不切实际
的; 无法 实现 的 |
bù qiè shíjì de; wúfǎ
shíxiàn de |
不切实际的;无法实现的 |
bù qiè shíjì de; wúfǎ
shíxiàn de |
不切实际
的;无法 实现 的 |
bù qiè shíjì de; wúfǎ
shíxiàn de |
不可能付诸实践 |
bù kěnéng fù zhū
shíjiàn |
不可能
付诸 实践 |
bù kěnéng fù zhū
shíjiàn |
不可能付诸实践 |
bù kěnéng fù zhū
shíjiàn |
不可能
付诸 实践 |
bù kěnéng fù zhū
shíjiàn |
a
fantastic scheme/ project |
a fantastic scheme/ project |
Un fantastique projet / projet |
Un fantastique projet/ projet |
一个梦幻般的计划/项目 |
yīgè mènghuàn bān de
jìhuà/xiàngmù |
Um fantástico projeto / projecto |
Um fantástico projeto/ projecto |
不切实际的计划/方案 |
bù qiè shíjì de
jìhuà/fāng'àn |
不切实际
的 计划 / 方案 |
bù qiè shíjì de jìhuà/
fāng'àn |
不切实际的计划/方案 |
bù qiè shíjì de
jìhuà/fāng'àn |
不切实际
的 计划 / 方案 |
bù qiè shíjì de jìhuà/
fāng'àn |
fantastically
fantastically successful |
fantastically fantastically
successful |
Fantastiquement fantastiquement
réussie |
Fantastiquement fantastiquement
réussie |
梦幻般地成功 |
mènghuàn bān dì
chénggōng |
Fantasticamente fantasticamente
bem-sucedido |
Fantasticamente fantasticamente
bem-sucedido |
极其成功 |
jíqí chénggōng |
极其
成功 |
jíqí chénggōng |
极其成功 |
jíqí chénggōng |
极其
成功 |
jíqí chénggōng |
a
fantastically shaped piece of stone |
a fantastically shaped piece of
stone |
Une pierre de forme fantastique |
Une pierre de forme fantastique |
一个梦幻般的石块 |
yīgè mènghuàn bān de
shí kuài |
Uma pedra forma fantástica |
Uma pedra forma fantástica |
—
块奇形怪状的石头 |
— kuài qíxíngguàizhuàng de
shítou |
#NOME? |
- kuài qíxíngguàizhuàng de
shítou |
#NOME? |
- kuài qíxíngguàizhuàng de
shítou |
#NOME? |
- kuài qíxíngguàizhuàng de
shítou |
fantasy.
fantasies a pleasant situation that you imagine but that is unlikely to
happen |
fantasy. Fantasies a pleasant
situation that you imagine but that is unlikely to happen |
fantaisie. Fantasmes une
situation agréable que vous imaginez, mais il est peu probable que cela se
produise |
fantaisie. Fantasmes une
situation agréable que vous imaginez, mais il est peu probable que cela se
produise |
幻想。幻想一个愉快的情况,你想象,但不可能发生 |
huànxiǎng. Huànxiǎng
yīgè yúkuài de qíngkuàng, nǐ xiǎngxiàng, dàn bù kěnéng
fāshēng |
fantasia. Fantasias situação
agradável que você pode imaginar, mas é improvável que isso aconteça |
fantasia. Fantasias situação
agradável que você pode imaginar, mas é improvável que isso aconteça |
幻想;想象 |
huànxiǎng; xiǎngxiàng |
幻想;
想象 |
huànxiǎng; xiǎngxiàng |
幻想;想象 |
huànxiǎng; xiǎngxiàng |
幻想;想象 |
huànxiǎng; xiǎngxiàng |
his
childhood fantasies about becoming a famous football player |
his childhood fantasies about
becoming a famous football player |
Ses fantasmes d'enfance à propos
de devenir un célèbre joueur de football |
Ses fantasmes d'enfance à propos
de devenir un célèbre joueur de football |
他童年幻想成为一名着名的足球运动员 |
tā tóngnián huànxiǎng
chéngwéi yī míngzhe míng de zúqiú yùndòngyuán |
Suas fantasias de infância sobre
como se tornar um jogador de futebol famoso |
Suas fantasias de infância sobre
como se tornar um jogador de futebol famoso |
他儿时想成为著名足球运动员的幻想 |
tā er shí xiǎng
chéngwéi zhùmíng zúqiú yùndòngyuán de huànxiǎng |
他 儿时
想 成为 著名 足球
运动员 的 幻想 |
tā er shí xiǎng
chéngwéi zhùmíng zúqiú yùndòngyuán de huànxiǎng |
他儿时想成为著名足球运动员的幻想 |
tā er shí xiǎng
chéngwéi zhùmíng zúqiú yùndòngyuán de huànxiǎng |
他 儿时
想 成为 著名 足球
运动员 的 幻想 |
tā er shí xiǎng
chéngwéi zhùmíng zúqiú yùndòngyuán de huànxiǎng |
a
product of your imagination |
a product of your imagination |
Un produit de votre imagination |
Un produit de votre imagination |
你的想象力的产物 |
nǐ de xiǎngxiàng lì de
chǎnwù |
Um produto da sua imaginação |
Um produto da sua imaginação |
想象产物;幻想 |
xiǎngxiàng chǎnwù;
huànxiǎng |
想象
产物; 幻想 |
xiǎngxiàng chǎnwù;
huànxiǎng |
想象产物;幻想 |
xiǎngxiàng chǎnwù;
huànxiǎng |
想象
产物;幻想 |
xiǎngxiàng chǎnwù;
huànxiǎng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|