A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
fanatic |
|
|
724 |
724 |
familiarize |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
to
change a written record or information so that it is no longer true |
To change a written record or
information so that it is no longer true |
Modifier un enregistrement ou
une information écrite afin qu'il ne soit plus vrai |
Modifier un enregistrement ou
une information écrite afin qu'il ne soit plus vrai |
更改书面记录或信息,使其不再是真实的 |
Gēnggǎi shūmiàn
jìlù huò xìnxī, shǐ qí bù zài shì zhēnshí de |
Editar gravação ou informações
escritas de modo que é verdade |
Editar gravação ou informações
escritas de modo que é verdade |
算改,伪造(文字记录、
信息) |
suàn gǎi, wèizào (wénzì
jìlù, xìnxī) |
算 改,
伪造 (文字 记录, 信息) |
suàn gǎi, wèizào (wénzì
jìlù, xìnxī) |
算改,伪造(文字记录,信息) |
suàn gǎi, wèizào (wénzì
jìlù, xìnxī) |
算 改,
伪造 (文字 记录, 信息) |
suàn gǎi, wèizào (wénzì
jìlù, xìnxī) |
伪造(伪造,伪造,伪造,伪造) |
wèizào (wèizào, wèizào, wèizào,
wèizào) |
伪造
(伪造, 伪造, 伪造, 伪造) |
wèizào (wèizào, wèizào, wèizào,
wèizào) |
伪造(伪造,伪造,伪造,伪造) |
wèizào (wèizào, wèizào, wèizào,
wèizào) |
伪造
(伪造, 伪造, 伪造, 伪造) |
wèizào (wèizào, wèizào, wèizào,
wèizào) |
更改书面记录或信息 |
gēnggǎi
shūmiàn jìlù huò xìnxī |
更改
书面 记录 或 信息 |
gēnggǎi shūmiàn
jìlù huò xìnxī |
更改书面记录或信息 |
gēnggǎi shūmiàn
jìlù huò xìnxī |
更改
书面 记录 或 信息 |
gēnggǎi shūmiàn
jìlù huò xìnxī |
falsification
the deliberate falsification of the company’s records |
falsification the deliberate
falsification of the company’s records |
Falsification la falsification
délibérée des dossiers de l'entreprise |
Falsification la falsification
délibérée des dossiers de l'entreprise |
伪造公司记录的故意伪造 |
wèizào gōngsī jìlù de
gùyì wèizào |
Falsificar a falsificação
deliberada de registros da empresa |
Falsificar a falsificação
deliberada de registros da empresa |
对公司记录的故意篡改 |
duì gōngsī jìlù de
gùyì cuàngǎi |
对 公司
记录 的 故意 篡改 |
duì gōngsī jìlù
de gùyì cuàngǎi |
对公司记录的故意篡改 |
duì gōngsī jìlù
de gùyì cuàngǎi |
对 公司
记录 的 故意 篡改 |
duì gōngsī jìlù de
gùyì cuàngǎi |
falsity the state of not being true or genuine |
falsity the state of not being
true or genuine |
Fausseté l'état de ne pas être
vrai ou authentique |
Fausseté l'état de ne pas être
vrai ou authentique |
虚伪的状态不是真的或真实的 |
xūwèi de zhuàngtài bùshì
zhēn de huò zhēnshí de |
Falsidade o estado não ser
verdadeira ou autêntica |
Falsidade o estado não ser
verdadeira ou autêntica |
虚假;不真实;错误 |
xūjiǎ; bù
zhēnshí; cuòwù |
虚假;
不真实; 错误 |
xūjiǎ; bù
zhēnshí; cuòwù |
虚假;不真实;错误 |
xūjiǎ; bù
zhēnshí; cuòwù |
虚假;不真实;错误 |
xūjiǎ; bù
zhēnshí; cuòwù |
oppose
truth |
oppose truth |
S'opposer à la vérité |
S'opposer à la vérité |
反对真相 |
fǎnduì zhēnxiàng |
Se opõem à verdade |
Se opõem à verdade |
Falstaffian (literary) fat, cheerful and eating and
drinking a lot |
Falstaffian (literary) fat,
cheerful and eating and drinking a lot |
Falstaffian (littéraire) gras,
joyeux et manger et boire beaucoup |
Falstaffian (littéraire) gras,
joyeux et manger et boire beaucoup |
费斯塔夫人(文学)脂肪,开朗,饮食多 |
fèi sī tǎ fūrén
(wénxué) zhīfáng, kāilǎng, yǐnshí duō |
Falstaffian (literária) de
gordura, alegre e comer e beber muito |
Falstaffian (literária) de
gordura, alegre e comer e beber muito |
福斯塔夫式的
(源于莎士比亚笔下人物,外形肥胖且喜狂欢闹饮 |
fú sī tǎ fū shì
de (yuán yú shāshìbǐyǎ bǐxià rénwù, wàixíng féipàng
qiě xǐ kuánghuān nào yǐn |
福斯塔夫
式 的 (源于 莎士比亚
笔下 人物, 外形 肥胖
且喜 狂欢 闹 饮 |
fú sī tǎ fū shì
de (yuán yú shāshìbǐyǎ bǐxià rénwù, wàixíng féipàng
qiě xǐ kuánghuān nào yǐn |
福斯塔夫式的(源于莎士比亚笔下人物,外形肥胖似喜狂欢闹饮 |
fú sī tǎ fū shì
de (yuán yú shāshìbǐyǎ bǐxià rénwù, wàixíng féipàng shì
xǐ kuánghuān nào yǐn |
福斯塔夫
式 的 (源于 莎士比亚
笔下 人物, 外形 肥胖
且喜 狂欢 闹 饮 |
fú sī tǎ fū shì
de (yuán yú shāshìbǐyǎ bǐxià rénwù, wàixíng féipàng
qiě xǐ kuánghuān nào yǐn |
费斯塔夫人(文学)脂肪,开朗,饮食多 |
fèi sī tǎ fūrén
(wénxué) zhīfáng, kāilǎng, yǐnshí duō |
费斯塔
夫人 (文学) 脂肪, 开朗,
饮食 多 |
fèi sī tǎ fūrén
(wénxué) zhīfáng, kāilǎng, yǐnshí duō |
费斯塔夫人(文学)脂肪,开朗,饮食多 |
fèi sī tǎ fūrén
(wénxué) zhīfáng, kāilǎng, yǐnshí duō |
费斯塔
夫人 (文学) 脂肪, 开朗,
饮食 多 |
fèi sī tǎ fūrén
(wénxué) zhīfáng, kāilǎng, yǐnshí duō |
My oncle
was a Falstaffian figure |
My oncle was a Falstaffian
figure |
Mon oncle était un personnage
Falstaffien |
Mon oncle était un personnage
Falstaffien |
我的丈夫是一名法夫斯坦的人物 |
wǒ de zhàngfū shì
yī míng fǎ fū sītǎn de rénwù |
Meu tio era um personagem
Falstaffien |
Meu tio era um personagem
Falstaffien |
我的叔叔是个福斯塔夫式的人物 |
wǒ de shūshu shìgè fú
sī tǎ fū shì de rénwù |
我 的
叔叔 是 个 福斯塔夫 式
的 人物 |
wǒ de shūshu shìgè fú
sī tǎ fū shì de rénwù |
我的叔叔是个福斯塔夫式的人物 |
wǒ de shūshu shìgè fú
sī tǎ fū shì de rénwù |
我 的
叔叔 是 个 福斯塔夫 式
的 人物 |
wǒ de shūshu shìgè fú
sī tǎ fū shì de rénwù |
我的丈夫是一名法夫斯坦的人物 |
wǒ de zhàngfū shì
yī míng fǎ fū sītǎn de rénwù |
我 的
丈夫 是 一 名法夫斯坦
的 人物 |
wǒ de zhàngfū shì
yī míng fǎ fū sītǎn de rénwù |
我的丈夫是一名法夫斯坦的人物 |
wǒ de zhàngfū shì
yī míng fǎ fū sītǎn de rénwù |
我 的
丈夫 是 一 名法夫斯坦
的 人物 |
wǒ de zhàngfū shì
yī míng fǎ fū sītǎn de rénwù |
From
Sir John Falstaff, a character in several plays by William Shakespeare |
From Sir John Falstaff, a
character in several plays by William Shakespeare |
De Sir John Falstaff, un
personnage de plusieurs pièces de William Shakespeare |
De Sir John Falstaff, un
personnage de plusieurs pièces de William Shakespeare |
从约翰·福斯塔夫爵士,威廉·莎士比亚的几场戏中的一个角色 |
cóng yuēhàn·fú sī
tǎ fū juéshì, wēilián·shāshìbǐyǎ de jǐ
chǎng xì zhōng de yīgè juésè |
Sir John Falstaff, um personagem
em várias peças de William Shakespeare |
Sir John Falstaff, um personagem
em várias peças de William Shakespeare |
源自莎士
比亚笔下几部戏剧中的人物福斯塔夫 |
yuán zì
shāshìbǐyǎ bǐxià jǐ bù xìjù zhōng de rénwù fú
sī tǎ fū |
源自
莎士 比亚 笔下 几 部
戏剧 中 的 人物
福斯塔夫 |
yuán zì
shāshìbǐyǎ bǐxià jǐ bù xìjù zhōng de rénwù fú
sī tǎ fū |
源自莎士比亚笔下几部戏剧中的人物福斯塔夫 |
yuán zì
shāshìbǐyǎ bǐxià jǐ bù xìjù zhōng de rénwù fú
sī tǎ fū |
源自
莎士 比亚 笔下 几 部
戏剧 中 的 人物
福斯塔夫 |
yuán zì
shāshìbǐyǎ bǐxià jǐ bù xìjù zhōng de rénwù fú
sī tǎ fū |
从约翰·福斯塔夫爵士,威廉·莎士比亚的几场戏中的一个角色 |
cóng yuēhàn·fú sī
tǎ fū juéshì, wēilián·shāshìbǐyǎ de jǐ
chǎng xì zhōng de yīgè juésè |
从 约翰 ·
福斯塔夫 爵士, 威廉 ·
莎士比亚 的 几 场 戏 中
的 一个 角色 |
cóng yuēhàn· fú sī
tǎ fū juéshì, wēilián· shāshìbǐyǎ de jǐ
chǎng xì zhōng de yīgè juésè |
从约翰·福斯塔夫爵士,威廉·莎士比亚的几场戏中的一个角色 |
cóng yuēhàn·fú sī
tǎ fū juéshì, wēilián·shāshìbǐyǎ de jǐ
chǎng xì zhōng de yīgè juésè |
从 约翰 ·
福斯塔夫 爵士, 威廉 ·
莎士比亚 的 几 场 戏 中
的 一个 角色 |
cóng yuēhàn· fú sī
tǎ fū juéshì, wēilián· shāshìbǐyǎ de jǐ
chǎng xì zhōng de yīgè juésè |
( Sir
JohnFalstaff ) |
(Sir JohnFalstaff) |
(Sir JohnFalstaff) |
(Sir JohnFalstaff) |
(约翰·法尔斯塔夫爵士) |
(yuēhàn·fǎ ěr
sī tǎ fū juéshì) |
(Sir JohnFalstaff) |
(Sir JohnFalstaff) |
falter to become weaker or less effective |
falter to become weaker or less
effective |
Faiblir pour devenir plus
faible ou moins efficace |
Faiblir pour devenir plus faible
ou moins efficace |
变得更弱或更不有效 |
biàn dé gèng ruò huò gèng bù
yǒuxiào |
Enfraquecer a tornar-se mais
fraco ou menos eficaz |
Enfraquecer a tornar-se mais
fraco ou menos eficaz |
衰弱;衰退;衰洛 |
shuāiruò; shuāituì;
shuāi luò |
衰弱;
衰退; 衰 洛 |
shuāiruò;
shuāituì; shuāi luò |
衰弱;衰退;衰洛 |
shuāiruò;
shuāituì; shuāi luò |
衰弱;衰退;衰
洛 |
shuāiruò; shuāituì;
shuāi luò |
变得更弱或更不有效 |
biàn dé gèng ruò huò gèng bù
yǒuxiào |
变得 更
弱 或 更 不 有效 |
biàn dé gèng ruò huò gèng bù
yǒuxiào |
变得更弱或更不有效 |
biàn dé gèng ruò huò gèng bù
yǒuxiào |
变得 更
弱 或 更 不 有效 |
biàn dé gèng ruò huò gèng bù
yǒuxiào |
synonym
waver |
synonym waver |
Synonyme de vague |
Synonyme de vague |
同义词摇摆 |
tóngyìcí yáobǎi |
onda sinônimo |
onda sinônimo |
The
economy shows no signs of faltering |
The economy shows no signs of
faltering |
L'économie ne montre aucun
signe de faiblesse |
L'économie ne montre aucun signe
de faiblesse |
经济没有迹象显示出萧条 |
jīngjì méiyǒu
jīxiàng xiǎnshì chū xiāotiáo |
A economia não mostra sinais de
fraqueza |
A economia não mostra sinais de
fraqueza |
经济没有衰退的迹象 |
jīngjì méiyǒu
shuāituì de jīxiàng |
经济
没有 衰退 的 迹象 |
jīngjì méiyǒu
shuāituì de jīxiàng |
经济没有衰退的迹象 |
jīngjì méiyǒu
shuāituì de jīxiàng |
经济
没有 衰退 的 迹象 |
jīngjì méiyǒu
shuāituì de jīxiàng |
her
courage never faltered |
her courage never faltered |
Son courage n'a jamais failli |
Son courage n'a jamais failli |
她的勇气从来没有失败 |
tā de yǒngqì cónglái
méiyǒu shībài |
Sua coragem nunca falhou |
Sua coragem nunca falhou |
她从未气馁过 |
tā cóng wèi qìněiguò |
她 从未
气馁 过 |
tā cóng wèi qìněiguò |
她从未气馁过 |
tā cóng wèi qìněiguò |
她 从未
气馁 过 |
tā cóng wèi qìněiguò |
她的勇气从来没有失败 |
tā de yǒngqì cónglái
méiyǒu shībài |
她 的
勇气 从来 没有 失败 |
tā de yǒngqì cónglái
méiyǒu shībài |
她的勇气从来没有失败 |
tā de yǒngqì cónglái
méiyǒu shībài |
她 的
勇气 从来 没有 失败 |
tā de yǒngqì cónglái
méiyǒu shībài |
to speak
in a way that shows that you are not confident |
to speak in a way that shows
that you are not confident |
Pour parler d'une manière qui
montre que vous n'êtes pas confiant |
Pour parler d'une manière qui
montre que vous n'êtes pas confiant |
以一种表明你不自信的方式说话 |
yǐ yī zhǒng
biǎomíng nǐ bù zìxìn de fāngshì shuōhuà |
Para falar de uma forma que
mostra que você não está confiante |
Para falar de uma forma que
mostra que você não está confiante |
(嗓音)颤抖;结巴地说;支吾其词 |
(sǎngyīn)
chàndǒu; jiēbā de shuō; zhīwú qí cí |
(嗓音)
颤抖; 结巴 地 说; 支吾
其 词 |
(sǎngyīn)
chàndǒu; jiēbā de shuō; zhīwú qí cí |
(嗓音)颤抖;结巴地说;支吾其词 |
(sǎngyīn)
chàndǒu; jiēbā de shuō; zhīwú qí cí |
(嗓音)
颤抖;结巴 地 说;支吾 其
词 |
(sǎngyīn)
chàndǒu; jiēbā de shuō; zhīwú qí cí |
his
voice faltered as he began his speech |
his voice faltered as he began
his speech |
Sa voix a failli alors qu'il
commençait son discours |
Sa voix a failli alors qu'il
commençait son discours |
当他开始讲话时,他的声音。。。。 |
dāng tā
kāishǐ jiǎnghuà shí, tā de shēngyīn.... |
Sua voz falhou quando ele
começou seu discurso |
Sua voz falhou quando ele
começou seu discurso |
他开始演讲时说话结结巴巴 |
tā kāishǐ
yǎnjiǎng shí shuōhuà jié jiē bābā |
他 开始
演讲 时 说话 结结巴巴 |
tā kāishǐ
yǎnjiǎng shí shuōhuà jié jiē bābā |
他开始演讲时说话结结巴巴 |
Tā kāishǐ
yǎnjiǎng shí shuōhuà jié jiē bābā |
他 开始
演讲 时 说话 结结巴巴 |
tā kāishǐ
yǎnjiǎng shí shuōhuà jié jiē bābā |
当他开始讲话时,他的声音 |
dāng tā
kāishǐ jiǎnghuà shí, tā de shēngyīn |
当 他
开始 讲话 时, 他 的
声音 |
dāng tā
kāishǐ jiǎnghuà shí, tā de shēngyīn |
当他开始讲话时,他的声音 |
dāng tā
kāishǐ jiǎnghuà shí, tā de shēngyīn |
当 他
开始 讲话 时, 他 的
声音 |
dāng tā
kāishǐ jiǎnghuà shí, tā de shēngyīn |
to walk
or behave in a way that shows that you are not confident |
to walk or behave in a way that
shows that you are not confident |
Marcher ou se comporter d'une
manière qui montre que vous n'êtes pas confiant |
Marcher ou se comporter d'une
manière qui montre que vous n'êtes pas confiant |
走路或表现出一种表现出你不信任的方式 |
zǒulù huò biǎoxiàn
chū yī zhǒng biǎoxiàn chū nǐ bù xìnrèn de
fāngshì |
Andar a pé ou se comportar de
uma forma que mostra que você não está confiante |
Andar a pé ou se comportar de
uma forma que mostra que você não está confiante |
蹒跚;摇晃;获豫;畏缩 |
pánshān; yáohuàng; huò yù;
wèisuō |
蹒跚;
摇晃; 获 豫; 畏缩 |
pánshān; yáohuàng;
huò yù; wèisuō |
蹒跚;摇晃;获豫;畏缩 |
pánshān; yáohuàng;
huò yù; wèisuō |
蹒跚;摇晃;获
豫;畏缩 |
pánshān; yáohuàng; huò yù;
wèisuō |
She
walked up to the platform without faltering |
She walked up to the platform
without faltering |
Elle se dirigea vers la
plate-forme sans hésiter |
Elle se dirigea vers la
plate-forme sans hésiter |
她走到平台没有蹒跚 |
tā zǒu dào píngtái
méiyǒu pánshān |
Ela caminhou para a plataforma
sem hesitação |
Ela caminhou para a plataforma
sem hesitação |
她走到平台没有蹒跚 |
tā zǒu dào píngtái
méiyǒu pánshān |
她 走到
平台 没有 蹒跚 |
tā zǒu dào píngtái
méiyǒu pánshān |
她走到平台没有蹒跚 |
tā zǒu dào píngtái
méiyǒu pánshān |
她 走到
平台 没有 蹒跚 |
tā zǒu dào píngtái
méiyǒu pánshān |
她健步走上了进台 |
tā jiànbù zǒu shàngle
jìn tái |
她 健步
走上 了 进 台 |
tā jiànbù zǒu shàngle
jìn tái |
她健步走上了进台 |
tā jiànbù zǒu shàngle
jìn tái |
她 健步
走上 了 进 台 |
tā jiànbù zǒu shàngle
jìn tái |
He never
faltered in his commitment to the party |
He never faltered in his
commitment to the party |
Il n'a jamais vécu son
engagement envers la fête |
Il n'a jamais vécu son
engagement envers la fête |
他从未对党的承诺失败 |
tā cóng wèi duì dǎng
de chéngnuò shībài |
Ele nunca viveu seu compromisso
com o partido |
Ele nunca viveu seu compromisso
com o partido |
他对党始终忠贞不渝 |
tā duì dǎng
shǐzhōng zhōngzhēn bù yú |
他 对党
始终 忠贞不渝 |
tā duì dǎng
shǐzhōng zhōngzhēn bù yú |
他对党始终忠贞不渝 |
tā duì dǎng
shǐzhōng zhōngzhēn bù yú |
他 对党
始终 忠贞不渝 |
tā duì dǎng
shǐzhōng zhōngzhēn bù yú |
faltering |
faltering |
chancelant |
chancelant |
步履蹒跚 |
bùlǚ pánshān |
instável |
instável |
the faltering peace talks |
the faltering peace talks |
Les pourparlers de paix
vacillants |
Les pourparlers de paix
vacillants |
和平谈判缓慢 |
hépíng tánpàn huǎnmàn |
Vacilantes negociações de paz |
Vacilantes negociações de paz |
—波三折的和平谈判 |
—bō sān zhé de hépíng
tánpàn |
- 波
三折 的 和平 谈判 |
- bō sān zhé de
hépíng tánpàn |
-
波三折的和平谈判 |
- bō sān zhé de
hépíng tánpàn |
#NOME? |
- bō sān zhé de hépíng
tánpàn |
the
baby's first faltering steps |
the baby's first faltering steps |
Les premières étapes
vacillantes du bébé |
Les premières étapes vacillantes
du bébé |
宝宝的第一个蹒跚步伐 |
bǎobǎo de dì yīgè
pánshān bùfá |
O primeiro bebê passos vacilante |
O primeiro bebê passos vacilante |
婴儿学步时摇摇晃晃的脚步 |
yīng'ér xué bù shí yáo
yáohuàng huǎng de jiǎobù |
婴儿
学步 时 摇摇晃晃 的
脚步 |
yīng'ér xué bù shí yáo
yáohuàng huǎng de jiǎobù |
婴儿学步时摇摇晃晃的脚步 |
yīng'ér xué bù shí yáo
yáohuàng huǎng de jiǎobù |
婴儿
学步 时 摇摇晃晃 的
脚步 |
yīng'ér xué bù shí yáo
yáohuàng huǎng de jiǎobù |
宝宝的第一个蹒跚步伐 |
bǎobǎo de dì yīgè
pánshān bùfá |
宝宝 的
第 一个 蹒跚 步伐 |
bǎobǎo de dì yīgè
pánshān bùfá |
宝宝的第一个蹒跚步伐 |
bǎobǎo de dì yīgè
pánshān bùfá |
宝宝 的
第 一个 蹒跚 步伐 |
bǎobǎo de dì yīgè
pánshān bùfá |
fame |
fame |
célébrité |
célébrité |
名誉 |
míngyù |
celebridade |
celebridade |
the
state of being known and talked about by many people |
the state of being known and
talked about by many people |
L'état d'être connu et parlé
par beaucoup de gens |
L'état d'être connu et parlé par
beaucoup de gens |
众所周知和谈论的状态 |
zhòngsuǒzhōuzhī
hé tánlùn de zhuàngtài |
O estado de ser conhecido e
falado por muitas pessoas |
O estado de ser conhecido e
falado por muitas pessoas |
名声;声誉;名气 |
míngshēng; shēngyù;
míngqì |
名声;
声誉; 名气 |
míngshēng;
shēngyù; míngqì |
名声;声誉;名气 |
míngshēng;
shēngyù; míngqì |
名声;声誉;名气 |
míngshēng; shēngyù;
míngqì |
to
achieve/win instant fame overnight |
to achieve/win instant fame
overnight |
Pour gagner / gagner la
renommée instantanée du jour au lendemain |
Pour gagner/ gagner la renommée
instantanée du jour au lendemain |
一夜之间实现/赢得即时声望 |
yīyè zhī jiān
shíxiàn/yíngdé jíshí shēngwàng |
Para vencer / ganhar overnight
fama instantânea |
Para vencer/ ganhar overnight
fama instantânea |
立艮S获得/迅纟卩贏得名声 |
lì gěn S huòdé/xùn sī
jié yíngdé míngshēng |
立 艮 S
获得 / 迅 纟 卩 贏得
名声 |
lì gěn S huòdé/ xùn sī
jié yíngdé míngshēng |
立艮小号获得/迅纟卩赢得名声 |
lì gěn xiǎo hào
huòdé/xùn sī jié yíngdé míngshēng |
立 艮
获得 S / 迅 纟 卩 贏得
名声 |
lì gěn huòdé S/ xùn sī
jié yíngdé míngshēng |
一夜之间实现/赢得即时声望 |
yīyè zhī jiān
shíxiàn/yíngdé jíshí shēngwàng |
一夜之间
实现 / 赢得 即时 声望 |
yīyè zhī jiān
shíxiàn/ yíngdé jíshí shēngwàng |
一夜之间实现/赢得即时声望 |
yīyè zhī jiān
shíxiàn/yíngdé jíshí shēngwàng |
一夜之间
实现 / 赢得 即时 声望 |
yīyè zhī jiān
shíxiàn/ yíngdé jíshí shēngwàng |
一夜之间*名 |
yīyè zhī
jiān*míng |
一夜之间
* 名 |
yīyè zhī jiān*
míng |
一夜之间*名 |
yīyè zhī
jiān*míng |
一夜之间
* 名 |
yīyè zhī jiān*
míng |
to
rise/shoot to fame overnight |
to rise/shoot to fame overnight |
Se lever / tirer à la renommée
pendant la nuit |
Se lever/ tirer à la renommée
pendant la nuit |
一夜之间上升/下降 |
yīyè zhī jiān
shàngshēng/xiàjiàng |
Levantar-se / atirar para
overnight fama |
Levantar-se/ atirar para
overnight fama |
一夜之间成名 |
yīyè zhī jiān
chéngmíng |
一夜之间
成名 |
yīyè zhī
jiān chéngmíng |
一夜之间成名 |
yīyè zhī
jiān chéngmíng |
一夜之间
成名 |
yīyè zhī jiān
chéngmíng |
一夜之间上升/下降 |
yīyè zhī jiān
shàngshēng/xiàjiàng |
一夜之间
上升 / 下降 |
yīyè zhī jiān
shàngshēng/ xiàjiàng |
一夜之间上升/下降 |
yīyè zhī jiān
shàngshēng/xiàjiàng |
一夜之间
上升 / 下降 |
yīyè zhī jiān
shàngshēng/ xiàjiàng |
Andrew
Lloyd Webber of Evita (=famous for Evita) |
Andrew Lloyd Webber of Evita
(=famous for Evita) |
Andrew Lloyd Webber d'Evita (=
célèbre pour Evita) |
Andrew Lloyd Webber d'Evita (=
célèbre pour Evita) |
Evita的Andrew Lloyd
Webber(= Evita着名) |
Evita de Andrew Lloyd Webber(=
Evitazhe míng) |
Andrew Lloyd Webber Evita (Evita
famosa =) |
Andrew Lloyd Webber Evita (Evita
famosa =) |
以(艾维塔)成名的安徳鲁劳埃徳;韦伯 |
yǐ (ài wéi tǎ)
chéngmíng de āndé lǔ láo āi dé; wéibó |
以
(艾维塔) 成名 的 安 徳
鲁劳埃 徳; 韦伯 |
yǐ (ài wéi tǎ)
chéngmíng de āndé lǔ láo āi dé; wéibó |
以(艾维塔)成名的安徳鲁劳埃徳;韦伯 |
yǐ (ài wéi tǎ)
chéngmíng de āndé lǔ láo āi dé; wéibó |
以
(艾维塔) 成名 的 安 徳
鲁劳埃 徳;韦伯 |
yǐ (ài wéi tǎ)
chéngmíng de āndé lǔ láo āi dé; wéibó |
the
town’s only claim to fame is that there was once a riot there |
the town’s only claim to fame is
that there was once a riot there |
La seule revendication de la
ville à l'égard de la renommée est qu'il y avait une fois une émeute là-bas |
La seule revendication de la
ville à l'égard de la renommée est qu'il y avait une fois une émeute là-bas |
该镇唯一的声望是,那里曾经有一场暴动 |
gāi zhèn wéiyī de
shēngwàng shì, nàlǐ céngjīng yǒuyī chǎng
bàodòng |
A única reivindicação da cidade
em relação à fama é que houve uma vez um motim lá |
A única reivindicação da cidade
em relação à fama é que houve uma vez um motim lá |
这个镇唯一出名之处就是那里有过一次暴乱 |
zhège zhèn wéiyī
chūmíng zhī chù jiùshì nà li yǒuguò yīcì bàoluàn |
这个 镇
唯一 出名 之 处 就是
那里 有 过 一次 暴乱 |
zhège zhèn wéiyī
chūmíng zhī chù jiùshì nà li yǒuguò yīcì bàoluàn |
这个镇唯一出名之处就是那里有过一次暴乱 |
zhège zhèn wéiyī
chūmíng zhī chù jiùshì nà li yǒuguò yīcì bàoluàn |
这个 镇
唯一 出名 之 处 就是
那里 有 过 一次 暴乱 |
zhège zhèn wéiyī
chūmíng zhī chù jiùshì nà li yǒuguò yīcì bàoluàn |
She
went to Hollywood in search of fame and fortune |
She went to Hollywood in search
of fame and fortune |
Elle est allée à Hollywood à la
recherche de la renommée et de la fortune |
Elle est allée à Hollywood à la
recherche de la renommée et de la fortune |
她去了好莱坞寻找名利和财富 |
tā qùle hǎoláiwù
xúnzhǎo mínglì hé cáifù |
Ela foi para Hollywood em busca
de fama e fortuna |
Ela foi para Hollywood em busca
de fama e fortuna |
她为追逐名利去了好莱坞 |
tā wèi zhuīzhú mínglì
qùle hǎoláiwù |
她 为
追逐 名利 去 了 好莱坞 |
tā wèi zhuīzhú mínglì
qùle hǎoláiwù |
她为追逐名利去了好莱坞 |
tā wèi zhuīzhú mínglì
qùle hǎoláiwù |
她 为
追逐 名利 去 了 好莱坞 |
tā wèi zhuīzhú mínglì
qùle hǎoláiwù |
see also
FAMOUS |
see also FAMOUS |
Voir aussi FAMOUS |
Voir aussi FAMOUS |
另见FAMOUS |
lìng jiàn FAMOUS |
Veja também FAMOSO |
Veja também FAMOSO |
famed
〜(for sth) very well known |
famed 〜(for sth) very
well known |
Célèbre ~ (pour sth) très connu |
Célèbre ~ (pour sth) très connu |
着名〜(为sth)非常知名 |
zhe míng〜(wèi sth)
fēicháng zhīmíng |
Famoso ~ (para sth) famoso |
Famoso ~ (para sth) famoso |
著名的 |
zhùmíng de |
著名 的 |
zhùmíng de |
著名的 |
zhùmíng de |
著名 的 |
zhùmíng de |
synonym renowned |
synonym renowned |
Synonyme de renommée |
Synonyme de renommée |
同义词着名 |
tóngyìcízhe míng |
renomado Sinônimo |
renomado Sinônimo |
Las Vegas, famed for its casinos |
Las Vegas, famed for its casinos |
Las Vegas, célèbre pour
ses casinos |
Las Vegas, célèbre pour
ses casinos |
拉斯维加斯,以赌场闻名 |
lā sī wéi
jiā sī, yǐ dǔchǎng wénmíng |
Las Vegas, conhecida por seus
cassinos |
Las Vegas, conhecida por seus
cassinos |
以赌场著名的拉斯韦加斯 |
yǐ dǔchǎng
zhùmíng de lā sī wéi jiā sī |
以 赌场
著名 的 拉斯韦加斯 |
yǐ dǔchǎng
zhùmíng de lā sī wéi jiā sī |
以赌场著名的拉斯韦加斯 |
yǐ dǔchǎng
zhùmíng de lā sī wéi jiā sī |
以 赌场
著名 的 拉斯韦加斯 |
yǐ dǔchǎng
zhùmíng de lā sī wéi jiā sī |
拉斯维加斯,以其赌场而闻名 |
lā sī wéi jiā
sī, yǐ qí dǔchǎng ér wénmíng |
拉斯维加斯,
以其 赌场 而 闻名 |
lā sī wéi jiā
sī, yǐ qí dǔchǎng ér wénmíng |
拉斯维加斯,以其赌场而闻名 |
lā sī wéi jiā
sī, yǐ qí dǔchǎng ér wénmíng |
拉斯维加斯,
以其 赌场 而 闻名 |
lā sī wéi jiā
sī, yǐ qí dǔchǎng ér wénmíng |
a famed
poet and musician |
a famed poet and musician |
Un célèbre poète et musicien |
Un célèbre poète et musicien |
一位着名的诗人和音乐家 |
yī wèizhe míng de
shīrén héyīnyuè jiā |
Um famoso poeta e músico |
Um famoso poeta e músico |
—位大名鼎鼎的诗人和音乐家 |
—wèi dàmíngdǐngdǐng de
shīrén hé yīnyuè jiā |
- 位
大名鼎鼎 的 诗人 和
音乐家 |
- wèi
dàmíngdǐngdǐng de shīrén hé yīnyuè jiā |
-
位大名鼎鼎的诗人和音乐家 |
- wèi
dàmíngdǐngdǐng de shīrén hé yīnyuè jiā |
#NOME? |
- wèi dàmíngdǐngdǐng
de shīrén hé yīnyuè jiā |
一位着名的诗人和音乐家 |
yī wèizhe míng de
shīrén hé yīnyuè jiā |
一位 着
名 的 诗人 和 音乐家 |
yī wèizhe míng de
shīrén hé yīnyuè jiā |
一位着名的诗人和音乐家 |
yī wèizhe míng de
shīrén héyīnyuè jiā |
一位 着
名 的 诗人 和 音乐家 |
yī wèizhe míng de
shīrén hé yīnyuè jiā |
see also
famous |
see also famous |
Voir aussi célèbre |
Voir aussi célèbre |
看也有名 |
kàn yěyǒu míng |
Veja também famosa |
Veja também famosa |
familial家族 |
familial jiāzú |
Familial 家族 |
Familial jiāzú |
家族家族 |
jiāzú jiāzú |
família 家族 |
família jiāzú |
(formal)
related to or typical of a family |
(formal) related to or typical
of a family |
(Formel) lié à ou typique d'une
famille |
(Formel) lié à ou typique d'une
famille |
(正式)涉及或典型的家庭 |
(zhèngshì) shèjí huò
diǎnxíng de jiātíng |
(Formal) relacionada com ou
típica de uma família |
(Formal) relacionada com ou
típica de uma família |
家庭的;象族的 |
jiātíng de; xiàng zú de |
家庭 的;
象 族 的 |
jiātíng de; xiàng zú de |
家庭的;象族的 |
jiātíng de; xiàng zú de |
家庭
的;象 族 的 |
jiātíng de; xiàng zú de |
(正式)涉及或典型的家庭 |
(zhèngshì) shèjí huò
diǎnxíng de jiātíng |
(正式)
涉及 或 典型 的 家庭 |
(zhèngshì) shèjí huò
diǎnxíng de jiātíng |
(正式)涉及或典型的家庭 |
(zhèngshì) shèjí huò
diǎnxíng de jiātíng |
(正式)
涉及 或 典型 的 家庭 |
(zhèngshì) shèjí huò
diǎnxíng de jiātíng |
(medical
医)(of diseases, conditions,
etc疾病、情况等) |
(medical yī)(of diseases,
conditions, etc jíbìng, qíngkuàng děng) |
(Médical 医) (de
maladies, conditions, etc. 疾病, 情况 等) |
(Médical yī) (de maladies,
conditions, etc. Jíbìng, qíngkuàng děng) |
(医疗)(疾病,病情等)疾病,情况等) |
(yīliáo)(jíbìng, bìngqíng
děng) jíbìng, qíngkuàng děng) |
(Medical 医) (doenças,
condições, etc. 疾病, 情况 等) |
(Medical yī) (doenças,
condições, etc. Jíbìng, qíngkuàng děng) |
affecting
several members of a family |
affecting several members of a
family |
Affectant plusieurs membres
d'une famille |
Affectant plusieurs membres
d'une famille |
影响了几个家庭成员 |
yǐngxiǎngle jǐ gè
jiātíng chéngyuán |
Afetando vários membros da
família |
Afetando vários membros da
família |
家庭特有的;家族共有的 |
jiātíng tèyǒu de;
jiāzú gòngyǒu de |
家庭
特有 的; 家族 共有 的 |
jiātíng tèyǒu de;
jiāzú gòngyǒu de |
家庭特有的;家族共有的 |
jiātíng tèyǒu de;
jiāzú gòngyǒu de |
家庭
特有 的;家族 共有 的 |
jiātíng tèyǒu de;
jiāzú gòngyǒu de |
familial
left handedness |
familial left handedness |
Gauches familiales |
Gauches familiales |
家庭左撇子 |
jiātíng zuǒpiēzi |
esquerda família |
esquerda família |
家族遗传的左撇子 |
jiāzú yíchuán de
zuǒpiēzi |
家族
遗传 的 左撇子 |
jiāzú yíchuán de
zuǒpiēzi |
家族遗传的左撇子 |
jiāzú yíchuán de
zuǒpiēzi |
家族
遗传 的 左撇子 |
jiāzú yíchuán de
zuǒpiēzi |
familiar |
familiar |
familier |
familier |
熟 |
shú |
familiar |
familiar |
〜(to
sb) well known to you; often seen or heard and therefore easy to recognize |
〜(to sb) well known to
you; often seen or heard and therefore easy to recognize |
~ (To sb) bien connu de vous;
Souvent vu ou entendu et donc facile à reconnaître |
~ (To sb) bien connu de vous;
Souvent vu ou entendu et donc facile à reconnaître |
〜(to
sb)为你所熟知;经常看到或听到,因此容易识别 |
〜(to sb) wèi nǐ
suǒ shúzhī; jīngcháng kàn dào huò tīng dào,
yīncǐ róngyì shìbié |
~ (Para Sb) bem conhecido para
você; Muitas vezes visto ou ouvido e, portanto, fácil de reconhecer |
~ (Para Sb) bem conhecido para
você; Muitas vezes visto ou ouvido e, portanto, fácil de reconhecer |
熟悉的;常见到的;常听说的 |
shúxī de; chángjiàn dào de;
cháng tīng shuō de |
熟悉 的;
常见 到 的; 常 听说 的 |
shúxī de; chángjiàn dào de;
cháng tīng shuō de |
熟悉的;常见到的;常听说的 |
shúxī de; chángjiàn dào de;
cháng tīng shuō de |
熟悉
的;常见 到 的;常 听说
的 |
shúxī de; chángjiàn dào de;
cháng tīng shuō de |
to
look/sound/taste familiar |
to look/sound/taste familiar |
Regarder / sonner / apprécier
familier |
Regarder/ sonner/ apprécier
familier |
看/听/口味熟悉 |
kàn/tīng/kǒuwèi
shúxī |
Ver / som / apreciar
familiarizado |
Ver/ som/ apreciar familiarizado |
看 / 听 /
尝起来熟悉 |
kàn/ tīng/ cháng qǐlái
shúxī |
看 / 听 /
尝 起来 熟悉 |
kàn/ tīng/ cháng
qǐlái shúxī |
看/听/尝起来熟悉 |
kàn/tīng/cháng
qǐlái shúxī |
看 / 听 / 尝
起来 熟悉 |
kàn/ tīng/ cháng qǐlái
shúxī |
看/听/口味熟悉 |
kàn/tīng/kǒuwèi
shúxī |
看 / 听 /
口味 熟悉 |
kàn/ tīng/ kǒuwèi
shúxī |
看/听/口味熟悉 |
kàn/tīng/kǒuwèi
shúxī |
看 / 听 /
口味 熟悉 |
kàn/ tīng/ kǒuwèi
shúxī |
He’s a
familiar figure in the neighbourhood |
He’s a familiar figure in the
neighbourhood |
C'est un personnage familier
dans le quartier |
C'est un personnage familier
dans le quartier |
他是附近一个熟悉的人物 |
tā shì fùjìn yīgè
shúxī de rénwù |
Ele é uma figura conhecida na
vizinhança |
Ele é uma figura conhecida na
vizinhança |
他在这个地区是大家熟悉的人物 |
tā zài zhège dìqū shì
dàjiā shúxī de rénwù |
他 在
这个 地区 是 大家 熟悉
的 人物 |
tā zài zhège dìqū shì
dàjiā shúxī de rénwù |
他在这个地区是大家熟悉的人物 |
tā zài zhège dìqū shì
dàjiā shúxī de rénwù |
他 在
这个 地区 是 大家 熟悉
的 人物 |
tā zài zhège dìqū shì
dàjiā shúxī de rénwù |
the
smell is very familiar to everyone who
lives near a bakery |
the smell is very familiar to
everyone who lives near a bakery |
L'odeur est très familière à
tous ceux qui vivent à proximité d'une boulangerie |
L'odeur est très familière à
tous ceux qui vivent à proximité d'une boulangerie |
每个生活在面包店附近的人都很熟悉这种气味 |
měi gè shēnghuó zài
miànbāo diàn fùjìn de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng
qìwèi |
O cheiro é muito familiar para
aqueles que vivem perto de uma padaria |
O cheiro é muito familiar para
aqueles que vivem perto de uma padaria |
住在面包店附近的人都很熟悉这种气味 |
zhù zài miànbāo diàn fùjìn
de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng qìwèi |
住 在
面包店 附近 的 人 都很
熟悉 这种 气味 |
zhù zài miànbāo diàn fùjìn
de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng qìwèi |
住在面包店附近的人都很熟悉这种气味 |
zhù zài miànbāo diàn fùjìn
de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng qìwèi |
住 在
面包店 附近 的 人 都很
熟悉 这种 气味 |
zhù zài miànbāo diàn fùjìn
de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng qìwèi |
每个生活在面包店附近的人都很熟悉这种气味 |
měi gè shēnghuó zài
miànbāo diàn fùjìn de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng
qìwèi |
每个
生活 在 面包店 附近 的
人 都很 熟悉 这种 气味 |
měi gè shēnghuó zài
miànbāo diàn fùjìn de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng
qìwèi |
每个生活在面包店附近的人都很熟悉这种气味 |
měi gè shēnghuó zài
miànbāo diàn fùjìn de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng
qìwèi |
每个
生活 在 面包店 附近 的
人 都很 熟悉 这种 气味 |
měi gè shēnghuó zài
miànbāo diàn fùjìn de rén dōu hěn shúxī zhè zhǒng
qìwèi |
Something
about her voice was vaguely familiar |
Something about her voice was
vaguely familiar |
Quelque chose à propos de sa
voix était vaguement familier |
Quelque chose à propos de sa
voix était vaguement familier |
关于她的声音有些模糊不清 |
guānyú tā de
shēngyīn yǒuxiē móhú bù qīng |
Algo sobre sua voz era vagamente
familiar |
Algo sobre sua voz era vagamente
familiar |
她的声音有点耳熟 |
tā de shēngyīn
yǒudiǎn ěrshú |
她 的
声音 有点 耳熟 |
tā de shēngyīn
yǒudiǎn ěrshú |
她的声音有点耳熟 |
tā de shēngyīn
yǒudiǎn ěrshú |
她 的
声音 有点 耳熟 |
tā de shēngyīn
yǒudiǎn ěrshú |
关于她的声音有些模糊不清 |
guānyú tā de
shēngyīn yǒuxiē móhú bù qīng |
关于 她
的 声音 有些 模糊不清 |
guānyú tā de
shēngyīn yǒuxiē móhú bù qīng |
关于她的声音有些模糊不清 |
guānyú tā de
shēngyīn yǒuxiē móhú bù qīng |
关于 她
的 声音 有些 模糊不清 |
guānyú tā de
shēngyīn yǒuxiē móhú bù qīng |
violent
attacks are becoming all too familiar (= sadly familiar) |
violent attacks are becoming all
too familiar (= sadly familiar) |
Les attaques violentes
deviennent trop familières (= malheureusement familières) |
Les attaques violentes
deviennent trop familières (= malheureusement familières) |
暴力攻击正变得太熟悉了(=悲伤的熟悉) |
bàolì gōngjí zhèng biàn dé
tài shúxīle (=bēishāng de shúxī) |
ataques violentos tornam-se
demasiado familiar (familiar = infelizmente) |
ataques violentos tornam-se
demasiado familiar (familiar = infelizmente) |
暴力攻击竟变成了司空见惯的现象 |
bàolì gōngjí jìng biàn
chéngle sīkōngjiànguàn de xiànxiàng |
暴力
攻击 竟 变成 了
司空见惯 的 现象 |
bàolì gōngjí jìng biàn
chéngle sīkōngjiànguàn de xiànxiàng |
暴力攻击竟变成了司空见惯的现象 |
bàolì gōngjí jìng biàn
chéngle sīkōngjiànguàn de xiànxiàng |
暴力
攻击 竟 变成 了
司空见惯 的 现象 |
bàolì gōngjí jìng biàn
chéngle sīkōngjiànguàn de xiànxiàng |
opposé
UNFAMILIAR |
opposé UNFAMILIAR |
Opposé UNFAMILIAR |
Opposé UNFAMILIAR |
反对派联合国儿童基金会 |
fǎnduì pài liánhéguó értóng
jījīn huì |
oposta Unfamiliar |
oposta Unfamiliar |
〜with
sth knowing sth very well |
〜with sth knowing sth
very well |
Avec le sth sid très bien |
Avec le sth sid très bien |
〜知道得很好 |
〜zhīdào dé hěn
hǎo |
Com sid sth bem |
Com sid sth bem |
通晓;熟悉 |
tōngxiǎo; shúxī |
通晓;
熟悉 |
tōngxiǎo; shúxī |
通晓;熟悉 |
tōngxiǎo; shúxī |
通晓;熟悉 |
tōngxiǎo; shúxī |
an area
with which I had been familiar since childhood |
an area with which I had been
familiar since childhood |
Une zone avec laquelle j'avais
été familier depuis l'enfance |
Une zone avec laquelle j'avais
été familier depuis l'enfance |
我从小就熟悉的地方 |
wǒ cóngxiǎo jiù
shúxī dì dìfāng |
Uma área com a qual eu tinha
sido familiar desde a infância |
Uma área com a qual eu tinha
sido familiar desde a infância |
我自幼就了若指掌的一个地区 |
wǒ zì yòu jiù liǎo ruò
zhǐ zhǎng de yī gè dìqū |
我 自幼
就 了 若 指 掌 的 一个
地区 |
wǒ zì yòu jiù liǎo ruò
zhǐ zhǎng de yī gè dìqū |
我自幼就了若指掌的一个地区 |
wǒ zì yòu jiù liǎo ruò
zhǐ zhǎng de yī gè dìqū |
我 自幼
就 了 若 指 掌 的 一个
地区 |
wǒ zì yòu jiù liǎo ruò
zhǐ zhǎng de yī gè dìqū |
Are you
familiar with the computer software they use ? |
Are you familiar with the
computer software they use? |
Connaissez-vous les logiciels
qu'ils utilisent? |
Connaissez-vous les logiciels
qu'ils utilisent? |
你熟悉他们使用的计算机软件吗? |
nǐ shúxī tāmen
shǐyòng de jìsuànjī ruǎnjiàn ma? |
Sabe o software que eles usam? |
Sabe o software que eles usam? |
你熟悉他们使用的计算机软件吗? |
Nǐ shúxī tāmen
shǐyòng de jìsuànjī ruǎnjiàn ma? |
你 熟悉
他们 使用 的 计算机
软件 吗? |
Nǐ shúxī tāmen
shǐyòng de jìsuànjī ruǎnjiàn ma? |
你熟悉他们使用的计算机软件吗? |
Nǐ shúxī tāmen
shǐyòng de jìsuànjī ruǎnjiàn ma? |
你 熟悉
他们 使用 的 计算机
软件 吗? |
Nǐ shúxī tāmen
shǐyòng de jìsuànjī ruǎnjiàn ma? |
opposé
unfamiliar |
Opposé unfamiliar |
Opposé inconnu |
Opposé inconnu |
opposé不熟悉 |
Opposé bù shúxī |
desconhecido opostas |
Desconhecido opostas |
〜(with
sb) (of a person’s behaviour |
〜(with sb) (of a person’s
behaviour |
~ (Avec sb) (du comportement
d'une personne |
~ (Avec sb) (du comportement
d'une personne |
〜(用sb)(一个人的行为) |
〜(yòng sb)(yī gè rén
de xíngwéi) |
~ (Com sb) (de comportamento de
uma pessoa |
~ (Com sb) (de comportamento de
uma pessoa |
人的行为) |
rén de xíngwéi) |
人 的
行为) |
rén de xíngwéi) |
人的行为) |
rén de xíngwéi) |
人 的
行为) |
rén de xíngwéi) |
very
informal, sometimes in a way that is unpleasant |
very informal, sometimes in a
way that is unpleasant |
Très informel, parfois d'une
manière qui est désagréable |
Très informel, parfois d'une
manière qui est désagréable |
非常非正式,有时候是不愉快的方式 |
fēicháng fēi zhèngshì,
yǒu shíhòu shì bùyúkuài de fāngshì |
Muito informal, às vezes de uma
forma que é desagradável |
Muito informal, às vezes de uma
forma que é desagradável |
随便的 |
suíbiàn de |
随便 的 |
suíbiàn de |
随便的 |
suíbiàn de |
随便 的 |
suíbiàn de |
You
seem, to be on very familiar terms with your tutor |
You seem, to be on very familiar
terms with your tutor |
Vous semblez avoir des termes
très familiers avec votre précepteur |
Vous semblez avoir des termes
très familiers avec votre précepteur |
你似乎是和你的导师非常熟悉的术语 |
nǐ sìhū shì hé nǐ
de dǎoshī fēicháng shúxī de shùyǔ |
Você parece termos muito
familiarizado com o seu tutor |
Você parece termos muito
familiarizado com o seu tutor |
你似乎和你的导师之间很鈕随便 |
nǐ sìhū hé nǐ de
dǎoshī zhī jiān hěn niǔ suíbiàn |
你 似乎
和 你 的 导师 之间 很
鈕 随便 |
nǐ sìhū hé nǐ de
dǎoshī zhī jiān hěn niǔ suíbiàn |
你似乎和你的导师之间很钮随便 |
nǐ sìhū hé nǐ de
dǎoshī zhī jiān hěn niǔ suíbiàn |
你 似乎
和 你 的 导师 之间 很
鈕 随便 |
nǐ sìhū hé nǐ de
dǎoshī zhī jiān hěn niǔ suíbiàn |
你似乎是和你的导师非常熟悉的术语 |
nǐ sìhū shì hé nǐ
de dǎoshī fēicháng shúxī de shùyǔ |
你 似乎
是 和 你 的 导师 非常
熟悉 的 术语 |
nǐ sìhū shì hé nǐ
de dǎoshī fēicháng shúxī de shùyǔ |
你似乎是和你的导师非常熟悉的术语 |
nǐ sìhū shì hé nǐ
de dǎoshī fēicháng shúxī de shùyǔ |
你 似乎
是 和 你 的 导师 非常
熟悉 的 术语 |
nǐ sìhū shì hé nǐ
de dǎoshī fēicháng shúxī de shùyǔ |
After a
few drinks her boss started getting too familiar for her liking |
After a few drinks her boss
started getting too familiar for her liking |
Après quelques boissons, son
patron a commencé à se familiariser avec son goût |
Après quelques boissons, son
patron a commencé à se familiariser avec son goût |
经过几杯饮料,她的老板开始变得太熟悉了 |
jīngguò jǐ bēi
yǐnliào, tā de lǎobǎn kāishǐ biàn dé tài
shúxīle |
Depois de algumas bebidas, seu
chefe começou a se familiarizar com o seu gosto |
Depois de algumas bebidas, seu
chefe começou a se familiarizar com o seu gosto |
老板几杯酒下肚以后就开始令她觉得过分亲昵 |
lǎobǎn jǐ
bēi jiǔ xià dù yǐhòu jiù kāishǐ lìng tā juédé
guòfèn qīnnì |
老板 几
杯酒 下肚 以后 就 开始
令 她 觉得 过分 亲昵 |
lǎobǎn jǐ
bēi jiǔ xià dù yǐhòu jiù kāishǐ lìng tā juédé
guòfèn qīnnì |
老板几杯酒下肚以后就开始令她觉得过分亲昵 |
lǎobǎn jǐ
bēi jiǔ xià dù yǐhòu jiù kāishǐ lìng tā juédé
guòfèn qīnnì |
老板 几
杯酒 下肚 以后 就 开始
令 她 觉得 过分 亲昵 |
lǎobǎn jǐ
bēi jiǔ xià dù yǐhòu jiù kāishǐ lìng tā juédé
guòfèn qīnnì |
familiarity ~ (with sth) / ~ (to sb) the state of
knowing sb/sth well; the state of recognizing sb/sth |
familiarity ~ (with sth)/ ~ (to
sb) the state of knowing sb/sth well; the state of recognizing sb/sth |
Familiarité ~ (avec sth) / ~ (à
sb) l'état de savoir sb / sth bien; L'état de reconnaissance de sb / sth |
Familiarité ~ (avec sth)/ ~ (à
sb) l'état de savoir sb/ sth bien; L'état de reconnaissance de sb/ sth |
熟悉〜(用sth)/〜(to
sb)知道sb / sth的状态;识别sb
/ sth的状态 |
shúxī〜(yòng
sth)/〜(to sb) zhīdào sb/ sth de zhuàngtài; shìbié sb/ sth de
zhuàngtài |
Familiaridade ~ (com sth) / ~
(para sb) estado para saber sb / sth bom; O reconhecimento do Estado sb / sth |
Familiaridade ~ (com sth)/ ~
(para sb) estado para saber sb/ sth bom; O reconhecimento do Estado sb/ sth |
熟悉;通晓;认识 |
shúxī; tōngxiǎo;
rènshì |
熟悉;
通晓; 认识 |
shúxī; tōngxiǎo;
rènshì |
熟悉;通晓;认识 |
shúxī; tōngxiǎo;
rènshì |
熟悉;通晓;认识 |
shúxī; tōngxiǎo;
rènshì |
His
familiarity with the language helped him enjoy his stay |
His familiarity with the
language helped him enjoy his stay |
Sa familiarité avec la langue
l'a aidé à profiter de son séjour |
Sa familiarité avec la langue
l'a aidé à profiter de son séjour |
他对语言的熟悉有助于他享受他的逗留 |
Tā duì yǔyán de
shúxī yǒu zhù yú tā xiǎngshòu tā de dòuliú |
Sua familiaridade com o idioma
ajudou a desfrutar de sua estadia |
Sua familiaridade com o idioma
ajudou a desfrutar de sua estadia |
他通晓这种语言,所以逗留期间过得很惬意 |
tā tōngxiǎo zhè
zhǒng yǔyán, suǒyǐ dòuliú qíjiānguò dé hěn
qièyì |
他 通晓
这种 语言, 所以 逗留
期间 过 得很 惬意 |
tā tōngxiǎo zhè
zhǒng yǔyán, suǒyǐ dòuliú qíjiānguò dé hěn
qièyì |
他通晓这种语言,所以逗留期间过得很惬意 |
tā tōngxiǎo zhè
zhǒng yǔyán, suǒyǐ dòuliú qíjiānguò dé hěn
qièyì |
他 通晓
这种 语言, 所以 逗留
期间 过 得很 惬意 |
tā tōngxiǎo zhè
zhǒng yǔyán, suǒyǐ dòuliú qíjiānguò dé hěn
qièyì |
他对语言的熟悉有助于他享受他的逗留 |
tā duì yǔyán de
shúxī yǒu zhù yú tā xiǎngshòu tā de dòuliú |
他 对
语言 的 熟悉 有助于 他
享受 他 的 逗留 |
tā duì yǔyán de
shúxī yǒu zhù yú tā xiǎngshòu tā de dòuliú |
他对语言的熟悉有助于他享受他的逗留 |
tā duì yǔyán de
shúxī yǒu zhù yú tā xiǎngshòu tā de dòuliú |
他 对
语言 的 熟悉 有助于 他
享受 他 的 逗留 |
tā duì yǔyán de
shúxī yǒu zhù yú tā xiǎngshòu tā de dòuliú |
When she
saw the house, she had a feeling of familiarity |
When she saw the house, she had
a feeling of familiarity |
Quand elle a vu la maison, elle
avait un sentiment de familiarité |
Quand elle a vu la maison, elle
avait un sentiment de familiarité |
当她看到房子时,她有一种熟悉的感觉 |
dāng tā kàn dào fáng
zǐ shí, tā yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
Quando ela viu a casa, ela teve
uma sensação de familiaridade |
Quando ela viu a casa, ela teve
uma sensação de familiaridade |
她见到这座房子就有一种熟悉的感觉 |
tā jiàn dào zhè zuò fángzi
jiù yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
她 见到
这座 房子 就有 一种
熟悉 的 感觉 |
tā jiàn dào zhè zuò fángzi
jiù yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
她见到这座房子就有一种熟悉的感觉 |
tā jiàn dào zhè zuò fángzi
jiù yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
她 见到
这座 房子 就有 一种
熟悉 的 感觉 |
tā jiàn dào zhè zuò fángzi
jiù yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
当她看到房子时,她有一种熟悉的感觉 |
dāng tā kàn dào fáng
zǐ shí, tā yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
当 她
看到 房子 时, 她 有
一种 熟悉 的 感觉 |
dāng tā kàn dào fáng
zǐ shí, tā yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
当她看到房子时,她有一种熟悉的感觉 |
dāng tā kàn dào fáng
zǐ shí, tā yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
当 她
看到 房子 时, 她 有
一种 熟悉 的 感觉 |
dāng tā kàn dào fáng
zǐ shí, tā yǒuyī zhǒng shúxī de gǎnjué |
a
friendly informal manner |
a friendly informal manner |
Une manière amicale et
informelle |
Une manière amicale et
informelle |
友好的非正式的方式 |
yǒuhǎo de fēi
zhèngshì de fāngshì |
Uma maneira amigável e informal |
Uma maneira amigável e informal |
友釦随和;亲近 |
yǒu kòu suíhe; qīnjìn |
友 釦
随和; 亲近 |
yǒu kòu suíhe; qīnjìn |
友扣随和;亲近 |
yǒu kòu suíhe; qīnjìn |
友 釦
随和;亲近 |
yǒu kòu suíhe; qīnjìn |
She
addressed me with an easy familiarity that made me feel at home |
She addressed me with an easy
familiarity that made me feel at home |
Elle m'a adressé une
familiarité facile qui m'a fait sentir à la maison |
Elle m'a adressé une familiarité
facile qui m'a fait sentir à la maison |
她对我很熟悉,让我感觉到在家 |
tā duì wǒ hěn
shúxī, ràng wǒ gǎnjué dào zàijiā |
Ela me mandou uma familiaridade
que me fez sentir em casa |
Ela me mandou uma familiaridade
que me fez sentir em casa |
她和我谈话亲切随知,使我不感到拘束 |
tā hé wǒ tánhuà
qīnqiè suí zhī, shǐ wǒ bù gǎndào jūshù |
她 和 我
谈话 亲切 随 知, 使 我
不 感到 拘束 |
tā hé wǒ tánhuà
qīnqiè suí zhī, shǐ wǒ bù gǎndào jūshù |
她和我谈话亲切随知,使我不感到拘束 |
tā hé wǒ tánhuà
qīnqiè suí zhī, shǐ wǒ bù gǎndào jūshù |
她 和 我
谈话 亲切 随 知, 使 我
不 感到 拘束 |
tā hé wǒ tánhuà
qīnqiè suí zhī, shǐ wǒ bù gǎndào jūshù |
familiarity
breeds contempt (saying) knowing sb/sth very well may cause you to lose
admiration and respect for them/it. |
familiarity breeds contempt
(saying) knowing sb/sth very well may cause you to lose admiration and
respect for them/it. |
La familiarité engendre le
mépris (en disant) sachant sb / sth très bien peut vous faire perdre
l'admiration et le respect pour eux / elle. |
La familiarité engendre le
mépris (en disant) sachant sb/ sth très bien peut vous faire perdre
l'admiration et le respect pour eux/ elle. |
熟悉蔑视(说)知道sb
/
sth很好可能会导致你失去钦佩和尊重他们/它。 |
shúxī mièshì (shuō)
zhīdào sb/ sth hěn hǎo kěnéng huì dǎozhì nǐ
shīqù qīnpèi hé zūnzhòng tāmen/tā. |
A familiaridade gera o desprezo
(dizendo) sabendo sb / sth muito bem pode fazer você perder a admiração e
respeito por eles / elas. |
A familiaridade gera o desprezo
(dizendo) sabendo sb/ sth muito bem pode fazer você perder a admiração e
respeito por eles/ elas. |
过分亲密*会有所侮慢 |
Guòfèn qīnmì*huì yǒu
suǒ wǔmàn |
过分
亲密 * 会 有所 侮慢 |
Guòfèn qīnmì* huì yǒu
suǒ wǔmàn |
过分亲密*会有所侮慢 |
Guòfèn qīnmì*huì yǒu
suǒ wǔmàn |
过分
亲密 * 会 有所 侮慢 |
Guòfèn qīnmì* huì yǒu
suǒ wǔmàn |
熟悉蔑视(说)知道sb
/
sth很好可能会导致你失去钦佩和尊重他们/它 |
shúxī mièshì (shuō)
zhīdào sb/ sth hěn hǎo kěnéng huì dǎozhì nǐ
shīqù qīnpèi hé zūnzhòng tāmen/tā |
熟悉
蔑视 (说) 知道 sb / sth 很好
可能 会 导致 你 失去
钦佩 和 尊重 他们 / 它 |
shúxī mièshì (shuō)
zhīdào sb/ sth hěn hǎo kěnéng huì dǎozhì nǐ
shīqù qīnpèi hé zūnzhòng tāmen/ tā |
熟悉蔑视(说)知道sb
/
sth很好可能会导致你失去钦佩和尊重他们/它 |
shúxī mièshì (shuō)
zhīdào sb/ sth hěn hǎo kěnéng huì dǎozhì nǐ
shīqù qīnpèi hé zūnzhòng tāmen/tā |
熟悉
蔑视 (说) 知道 sb / sth 很好
可能 会 导致 你 失去
钦佩 和 尊重 他们 / 它 |
shúxī mièshì (shuō)
zhīdào sb/ sth hěn hǎo kěnéng huì dǎozhì nǐ
shīqù qīnpèi hé zūnzhòng tāmen/ tā |
familiarize
also familiarise 〜yourself/sb (with sth) to learn about sth or teach
sb about sth, so that you/they start to understand it |
familiarize also familiarise
〜yourself/sb (with sth) to learn about sth or teach sb about sth, so
that you/they start to understand it |
Familiarisez-vous également à
vous-même / sb (avec sth) pour en savoir plus sur sth ou enseignez sb à
propos de sth, de sorte que vous / ils commencent à le comprendre |
Familiarisez-vous également à
vous-même/ sb (avec sth) pour en savoir plus sur sth ou enseignez sb à propos
de sth, de sorte que vous/ ils commencent à le comprendre |
熟悉也熟悉〜自己/
sb(与sth)了解sth或教sb关于sth,让你/他们开始理解它 |
shúxī yě
shúxī〜zìjǐ/ sb(yǔ sth) liǎojiě sth huò jiào
sb guānyú sth, ràng nǐ/tāmen kāishǐ lǐjiě
tā |
Familiarize-se também a si mesmo
/ sb (com sth) para saber mais sobre o ensino sth ou sb sobre sth, de modo
que você / eles começam a entender a |
Familiarize-se também a si
mesmo/ sb (com sth) para saber mais sobre o ensino sth ou sb sobre sth, de
modo que você/ eles começam a entender a |
(使)熟悉,了解,通晓 |
(shǐ) shúxī,
liǎojiě, tōngxiǎo |
(使) 熟悉,
了解, 通晓 |
(shǐ) shúxī,
liǎojiě, tōngxiǎo |
(使)熟悉,了解,通晓 |
(shǐ) shúxī,
liǎojiě, tōngxiǎo |
(使) 熟悉,
了解, 通晓 |
(shǐ) shúxī,
liǎojiě, tōngxiǎo |
synonym
ACQUAINT |
synonym ACQUAINT |
Synonyme d'ACQUAINT |
Synonyme d'ACQUAINT |
同义词ACQUAINT |
tóngyìcí ACQUAINT |
Sinônimo de familiarizá |
Sinônimo de familiarizá |
You'll
need time to familiarize yourself with
our procedures |
You'll need time to familiarize
yourself with our procedures |
Vous aurez besoin de temps pour
vous familiariser avec nos procédures |
Vous aurez besoin de temps pour
vous familiariser avec nos procédures |
你需要时间来熟悉我们的程序 |
nǐ xūyào shíjiān
lái shúxī wǒmen de chéngxù |
Você vai precisar de tempo para
se familiarizar com os nossos procedimentos |
Você vai precisar de tempo para
se familiarizar com os nossos procedimentos |
你需要时间熟悉我们的程序 |
nǐ xūyào shíjiān
shúxī wǒmen de chéngxù |
你 需要
时间 熟悉 我们 的 程序 |
nǐ xūyào shíjiān
shúxī wǒmen de chéngxù |
你需要时间熟悉我们的程序 |
nǐ xūyào shíjiān
shúxī wǒmen de chéngxù |
你 需要
时间 熟悉 我们 的 程序 |
nǐ xūyào shíjiān
shúxī wǒmen de chéngxù |
你需要时间来熟悉我们的程序 |
nǐ xūyào shíjiān
lái shúxī wǒmen de chéngxù |
你 需要
时间 来 熟悉 我们 的
程序 |
nǐ xūyào shíjiān
lái shúxī wǒmen de chéngxù |
你需要时间来熟悉我们的程序 |
nǐ xūyào shíjiān
lái shúxī wǒmen de chéngxù |
你 需要
时间 来 熟悉 我们 的
程序 |
nǐ xūyào shíjiān
lái shúxī wǒmen de chéngxù |
familiarization,familiarisation |
familiarization,familiarisation |
Familiarisation,
familiarisation |
Familiarisation, familiarisation |
熟悉,熟悉 |
shúxī, shúxī |
Familiarização, familiarização |
Familiarização, familiarização |
familiarity
in a friendly and informal manner, sometimes in a way that is too informal to
be pleasant |
familiarity in a friendly and
informal manner, sometimes in a way that is too informal to be pleasant |
La familiarité d'une manière
amicale et informelle, parfois d'une manière trop informelle pour être
agréable |
La familiarité d'une manière
amicale et informelle, parfois d'une manière trop informelle pour être
agréable |
以友好和非正式的方式熟悉,有时候是以非正式的方式令人愉快的 |
yǐ yǒuhǎo hé
fēi zhèngshì de fāngshì shúxī, yǒu shíhòu shì yǐ
fēi zhèngshì de fāngshì lìng rén yúkuài de |
A familiaridade de uma maneira
amigável e informal, por vezes, demasiado informal para ser agradável |
A familiaridade de uma maneira
amigável e informal, por vezes, demasiado informal para ser agradável |
友好随便地;(过分)亲昵地 |
yǒuhǎo suíbiàn
de;(guòfèn) qīnnì de |
友好
随便 地; (过分) 亲昵 地 |
yǒuhǎo suíbiàn de;
(guòfèn) qīnnì de |
友好随便地;(过分)亲昵地 |
yǒuhǎo suíbiàn
de;(guòfèn) qīnnì de |
友好
随便 地; (过分) 亲昵 地 |
yǒuhǎo suíbiàn de;
(guòfèn) qīnnì de |
John
Hunt, familiarly known to his friends as Jack |
John Hunt, familiarly known to
his friends as Jack |
John Hunt, familièrement connu
de ses amis comme Jack |
John Hunt, familièrement connu
de ses amis comme Jack |
约翰·亨特,他的朋友熟悉的杰克 |
yuēhàn·hēng tè,
tā de péngyǒu shúxī de jiékè |
John Hunt, familiarmente
conhecido por seus amigos como Jack |
John Hunt, familiarmente
conhecido por seus amigos como Jack |
约翰亨特,朋友昵称他为杰克 |
yuēhàn hēng tè,
péngyǒu nìchēng tā wèi jiékè |
约翰亨特,
朋友 昵称 他 为 杰克 |
yuēhàn hēng tè,
péngyǒu nìchēng tā wèi jiékè |
约翰亨特,朋友昵称他为杰克 |
yuēhàn hēng tè,
péngyǒu nìchēng tā wèi jiékè |
约翰亨特,
朋友 昵称 他 为 杰克 |
yuēhàn hēng tè,
péngyǒu nìchēng tā wèi jiékè |
约翰·亨特,他的朋友熟悉的杰克 |
yuēhàn·hēng tè,
tā de péngyǒu shúxī de jiékè |
约翰 ·
亨特, 他 的 朋友 熟悉
的 杰克 |
yuēhàn· hēng tè,
tā de péngyǒu shúxī de jiékè |
约翰·亨特,他的朋友熟悉的杰克 |
yuēhàn·hēng tè,
tā de péngyǒu shúxī de jiékè |
· 约翰
亨特, 他 的 朋友 熟悉
的 杰克 |
· yuēhàn hēng tè,
tā de péngyǒu shúxī de jiékè |
He
touched her cheek familiarly |
He touched her cheek familiarly |
Il a touché sa joue
familièrement |
Il a touché sa joue
familièrement |
他熟悉了她的脸颊 |
tā shúxīle tā de
liǎnjiá |
Ele tocou seu rosto
familiarmente |
Ele tocou seu rosto
familiarmente |
他亲昵地碰了碰她的面颊 |
tā qīnnì de pèngle
pèng tā de miànjiá |
他 亲昵
地 碰了碰 她 的 面颊 |
tā qīnnì de pèngle
pèng tā de miànjiá |
他亲昵地碰了碰她的面颊 |
tā qīnnì de pèngle
pèng tā de miànjiá |
他 亲昵
地 碰了碰 她 的 面颊 |
tā qīnnì de pèngle
pèng tā de miànjiá |
他熟悉了她的脸颊 |
tā shúxīle tā de
liǎnjiá |
他 熟悉
了 她 的 脸颊 |
tā shúxīle tā de
liǎnjiá |
他熟悉了她的脸颊 |
tā shúxīle tā de
liǎnjiá |
他 熟悉
了 她 的 脸颊 |
tā shúxīle tā de
liǎnjiá |
in the
way that is well known to people |
in the way that is well known to
people |
De la manière qui est bien
connue des gens |
De la manière qui est bien
connue des gens |
在人们众所周知的方式 |
zài rénmen
zhòngsuǒzhōuzhī de fāngshì |
Da maneira que é bem conhecido
para as pessoas |
Da maneira que é bem conhecido
para as pessoas |
人们熟悉地 |
rénmen shúxī de |
人们
熟悉 地 |
rénmen shúxī de |
人们熟悉地 |
rénmen shúxī de |
人们
熟悉 地 |
rénmen shúxī de |
在人们众所周知的方式 |
zài rénmen
zhòngsuǒzhōuzhī de fāngshì |
在 人们
众所周知 的 方式 |
zài rénmen
zhòngsuǒzhōuzhī de fāngshì |
在人们众所周知的方式 |
zài rénmen
zhòngsuǒzhōuzhī de fāngshì |
在 人们
众所周知 的 方式 |
zài rénmen
zhòngsuǒzhōuzhī de fāngshì |
The
elephant’s nose or, more familiarly, trunk, is the most versatile organ in
the animal kingdom |
The elephant’s nose or, more
familiarly, trunk, is the most versatile organ in the animal kingdom |
Le nez de l'éléphant ou, plus
familièrement, le tronc, est l'organe le plus polyvalent du règne animal |
Le nez de l'éléphant ou, plus
familièrement, le tronc, est l'organe le plus polyvalent du règne animal |
大象的鼻子,或更熟悉的树干,是动物界中最通用的器官 |
dà xiàng de bízi, huò gèng
shúxī de shùgàn, shì dòngwù jiè zhōng zuì tōngyòng de
qìguān |
O nariz do elefante ou, mais
familiarmente, o tronco é do corpo mais versátil do reino animal |
O nariz do elefante ou, mais
familiarmente, o tronco é do corpo mais versátil do reino animal |
象的鼻子,俗称为 |
xiàng de bízi, súchēng wèi |
象 的
鼻子, 俗称 为 |
xiàng de bízi, súchēng wèi |
象的鼻子,俗称为 |
xiàng de bízi, súchēng wèi |
象 的
鼻子, 俗称 为 |
xiàng de bízi, súchēng wèi |
trunk |
trunk |
tronc |
tronc |
树干 |
shùgàn |
tronco |
tronco |
是动物界中功*最多的器官 |
shì dòngwù jiè zhōng
gōng*zuìduō de qìguān |
是 动物
界 中 功 * 最多 的 器官 |
shì dòngwù jiè zhōng
gōng* zuìduō de qìguān |
是动物界中功*最多的器官 |
shì dòngwù jiè zhōng
gōng*zuìduō de qìguān |
是 动物
界 中 功 * 最多 的 器官 |
shì dòngwù jiè zhōng
gōng* zuìduō de qìguān |
family,families
a group consisting of one or two parents and their children |
family,families a group
consisting of one or two parents and their children |
Famille, familles, groupe
composé d'un ou deux parents et de leurs enfants |
Famille, familles, groupe
composé d'un ou deux parents et de leurs enfants |
家庭,家庭一组由一两个父母及其子女组成 |
jiātíng, jiātíng
yī zǔ yóu yī liǎng gè fùmǔ jí qí zǐnǚ
zǔchéng |
Família, famílias, grupo de um
ou dois pais e seus filhos |
Família, famílias, grupo de um
ou dois pais e seus filhos |
家,家庭(包括父母子女) |
jiā, jiātíng
(bāokuò fùmǔ zǐnǚ) |
家,
家庭 (包括 父母 子女) |
jiā, jiātíng
(bāokuò fùmǔ zǐnǚ) |
家,家庭(包括父母子女) |
jiā, jiātíng
(bāokuò fùmǔ zǐnǚ) |
家, 家庭
(包括 父母 子女) |
jiā, jiātíng
(bāokuò fùmǔ zǐnǚ) |
the
other members of my family |
the other members of my family |
Les autres membres de ma
famille |
Les autres membres de ma famille |
我家的其他成员 |
wǒjiā de qítā
chéngyuán |
Os outros membros da minha
família |
Os outros membros da minha
família |
我家的其他成员 |
wǒjiā de qítā
chéngyuán |
我 家
的 其他 成员 |
wǒjiā de
qítā chéngyuán |
我家的其他成员 |
wǒjiā de
qítā chéngyuán |
我 家 的
其他 成员 |
wǒjiā de qítā
chéngyuán |
Almost
every family in the country owns a television |
Almost every family in the
country owns a television |
Presque toutes les familles du
pays possèdent une télévision |
Presque toutes les familles du
pays possèdent une télévision |
国内几乎每个家庭都有一台电视机 |
guónèi jīhū měi
gè jiātíng dōu yǒuyī tái diànshì jī |
Quase todas as famílias no país
têm uma TV |
Quase todas as famílias no país
têm uma TV |
这个国家几乎家家都有一台电视机 |
zhège guójiā jīhū
jiā jiā dōu yǒuyī tái diànshì jī |
这个
国家 几乎 家家 都有 一
台 电视机 |
zhège guójiā
jīhū jiā jiā dōu yǒuyī tái diànshì jī |
这个国家几乎家家都有一台电视机 |
zhège guójiā
jīhū jiā jiā dōu yǒuyī tái diànshì jī |
这个
国家 几乎 家家 都有 一
台 电视机 |
zhège guójiā jīhū
jiā jiā dōu yǒuyī tái diànshì jī |
All my
family enjoy skiing |
All my family enjoy skiing |
Toute ma famille aime faire du
ski |
Toute ma famille aime faire du
ski |
我所有的家人都喜欢滑雪 |
wǒ suǒyǒu de
jiārén dōu xǐhuān huáxuě |
Minha família inteira ama
esquiar |
Minha família inteira ama
esquiar |
我们全家都喜欢滑雪 |
wǒmen quánjiā dōu
xǐhuān huáxuě |
我们
全家 都 喜欢 滑雪 |
wǒmen quánjiā dōu
xǐhuān huáxuě |
我们全家都喜欢滑雪 |
wǒmen quánjiā dōu
xǐhuān huáxuě |
我们
全家 都 喜欢 滑雪 |
wǒmen quánjiā dōu
xǐhuān huáxuě |
我所有的家人都喜欢滑雪 |
wǒ suǒyǒu de
jiārén dōu xǐhuān huáxuě |
我 所有
的 家人 都 喜欢 滑雪 |
wǒ suǒyǒu de
jiārén dōu xǐhuān huáxuě |
我所有的家人都喜欢滑雪 |
wǒ suǒyǒu de
jiārén dōu xǐhuān huáxuě |
我 所有
的 家人 都 喜欢 滑雪 |
wǒ suǒyǒu de
jiārén dōu xǐhuān huáxuě |
one
parent single parent families |
one parent single parent
families |
Familles monoparentales
monoparentales |
Familles monoparentales
monoparentales |
一家父母单亲家庭 |
yījiā fùmǔ
dān qìng jiātíng |
famílias monoparentais |
famílias monoparentais |
单亲家庭 |
dān qìng jiātíng |
单亲
家庭 |
dān qìng jiātíng |
单亲家庭 |
dān qìng jiātíng |
单亲
家庭 |
dān qìng jiātíng |
a family
of four |
a family of four |
Une famille de quatre |
Une famille de quatre |
一个四口之家 |
yīgè sì kǒu zhī
jiā |
Uma família de quatro |
Uma família de quatro |
四口之象 |
sì kǒu zhī xiàng |
四 口
之 象 |
sì kǒu zhī xiàng |
四口之象 |
sì kǒu zhī xiàng |
四 口 之
象 |
sì kǒu zhī xiàng |
families with young children |
families with young children |
Familles avec jeunes
enfants |
Familles avec jeunes
enfants |
有小孩的家庭 |
yǒu xiǎohái de
jiātíng |
Famílias com crianças pequenas |
Famílias com crianças pequenas |
看小孩的家庭 |
kàn xiǎohái de jiātíng |
看 小孩
的 家庭 |
kàn xiǎohái de jiātíng |
看小孩的家庭 |
kàn xiǎohái de jiātíng |
看 小孩
的 家庭 |
kàn xiǎohái de jiātíng |
see also
BLENDED FAMILY, NUCLEAR FAMILY |
see also BLENDED FAMILY, NUCLEAR
FAMILY |
Voir aussi FAMILLE MÉLANGE,
FAMILLE NUCLEAIRE |
Voir aussi FAMILLE MÉLANGE,
FAMILLE NUCLEAIRE |
另见BLUBED
FAMILY,NUCLEAR FAMILY |
lìng jiàn BLUBED FAMILY,NUCLEAR
FAMILY |
Veja também MISTURA FAMÍLIA,
FAMÍLIA NUCLEAR |
Veja também MISTURA FAMÍLIA,
FAMÍLIA NUCLEAR |
a group consisting of one or two parents,
their children and close, relations |
a group consisting of one or two
parents, their children and close, relations |
Un groupe composé d'un ou
deux parents, de leurs enfants et proches, de relations |
Un groupe composé d'un ou
deux parents, de leurs enfants et proches, de relations |
一个由一两个父母组成的小组,他们的孩子和亲密关系 |
yīgè yóu yī
liǎng gè fùmǔ zǔchéng de xiǎozǔ, tāmen de háizi
hé qīnmì guānxì |
Um grupo de um ou ambos os pais,
seus filhos e parentes, relações |
Um grupo de um ou ambos os pais,
seus filhos e parentes, relações |
(大)
家庭(包括父母子女及近亲);亲属 |
(dà) jiātíng (bāokuò
fùmǔ zǐnǚ jí jìnqīn); qīnshǔ |
(大) 家庭
(包括 父母 子女 及
近亲); 亲属 |
(dà) jiātíng (bāokuò
fùmǔ zǐnǚ jí jìnqīn); qīnshǔ |
(大)家庭(包括父母子女及近亲);亲属 |
(dà) jiātíng (bāokuò
fùmǔ zǐnǚ jí jìnqīn); qīnshǔ |
(大) 家庭
(包括 父母 子女 及
近亲);亲属 |
(dà) jiātíng (bāokuò
fùmǔ zǐnǚ jí jìnqīn); qīnshǔ |
一个由一两个父母组成的小组,他们的孩子和亲密关系 |
yīgè yóu yī liǎng
gè fùmǔ zǔchéng de xiǎozǔ, tāmen de háizi hé
qīnmì guānxì |
一个 由
一 两个 父母 组成 的
小组, 他们 的 孩子 和
亲密 关系 |
yīgè yóu yī liǎng
gè fùmǔ zǔchéng de xiǎozǔ, tāmen de háizi hé
qīnmì guānxì |
一个由一两个父母组成的小组,他们的孩子和亲密关系 |
yīgè yóu yī liǎng
gè fùmǔ zǔchéng de xiǎozǔ, tāmen de háizi hé
qīnmì guānxì |
一个 由
一 两个 父母 组成 的
小组, 他们 的 孩子 和
亲密 关系 |
yīgè yóu yī liǎng
gè fùmǔ zǔchéng de xiǎozǔ, tāmen de háizi hé
qīnmì guānxì |
All our
family came lo Grandad’s eightieth birthday party |
All our family came lo Grandad’s
eightieth birthday party |
Toute notre famille est venue à
la fête des quatre-vingts ans de Grandad |
Toute notre famille est venue à
la fête des quatre-vingts ans de Grandad |
我们所有的家人都来到了爷爷八十岁生日聚会 |
wǒmen suǒyǒu de
jiārén dōu lái dàole yéyé bāshí suì shēngrì jùhuì |
Toda a nossa família veio para o
partido do Grandad oitenta |
Toda a nossa família veio para o
partido do Grandad oitenta |
我们所有的亲属都来参加了祖父八十寿宴 |
wǒmen suǒyǒu de
qīnshǔ dōu lái cānjiāle zǔfù bāshí shòu
yàn |
我们
所有 的 亲属 都 来 参加
了 祖父 八十 寿宴 |
wǒmen suǒyǒu de
qīnshǔ dōu lái cānjiāle zǔfù bāshí shòu
yàn |
我们所有的亲属都来参加了祖父八十寿宴 |
wǒmen suǒyǒu de
qīnshǔ dōu lái cānjiāle zǔfù bāshí shòu
yàn |
我们
所有 的 亲属 都 来 参加
了 祖父 八十 寿宴 |
wǒmen suǒyǒu de
qīnshǔ dōu lái cānjiāle zǔfù bāshí shòu
yàn |
the
support of family and friends is vital |
the support of family and
friends is vital |
Le soutien de la famille et des
amis est vital |
Le soutien de la famille et des
amis est vital |
家人和朋友的支持至关重要 |
jiārén hé péngyǒu de
zhīchí zhì guān zhòngyào |
O apoio da família e amigos é
vital |
O apoio da família e amigos é
vital |
亲友的支持极为重要 |
qīnyǒu de zhīchí
jíwéi zhòngyào |
亲友 的
支持 极为 重要 |
qīnyǒu de zhīchí
jíwéi zhòngyào |
亲友的支持极为重要 |
qīnyǒu de zhīchí
jíwéi zhòngyào |
亲友 的
支持 极为 重要 |
qīnyǒu de zhīchí
jíwéi zhòngyào |
家人和朋友的支持至关重要 |
jiārén hé péngyǒu de
zhīchí zhì guān zhòngyào |
家人 和
朋友 的 支持 至关重要 |
jiārén hé péngyǒu de
zhīchí zhì guān zhòngyào |
家人和朋友的支持至关重要 |
jiārén hé péngyǒu de
zhīchí zhì guān zhòngyào |
家人 和
朋友 的 支持 至关重要 |
jiārén hé péngyǒu de
zhīchí zhì guān zhòngyào |
We’ve
only told the immediate family (= the closest relations) |
We’ve only told the immediate
family (= the closest relations) |
Nous avons seulement dit à la
famille immédiate (= les relations les plus proches) |
Nous avons seulement dit à la
famille immédiate (= les relations les plus proches) |
我们只告诉直系亲属(=最亲密的关系) |
wǒmen zhǐ gàosù zhíxì
qīnshǔ (=zuì qīnmì de guānxì) |
Nós só disse a família imediata
(= os parentes mais próximos) |
Nós só disse a família imediata
(= os parentes mais próximos) |
我们只告诉了直系亲属 |
wǒmen zhǐ gàosùle
zhíxì qīnshǔ |
我们 只
告诉 了 直系亲属 |
wǒmen zhǐ gàosùle
zhíxì qīnshǔ |
我们只告诉了直系亲属 |
wǒmen zhǐ gàosùle
zhíxì qīnshǔ |
我们 只
告诉 了 直系亲属 |
wǒmen zhǐ gàosùle
zhíxì qīnshǔ |
the
Royal family (= the children and close relations of the king or queen |
the Royal family (= the children
and close relations of the king or queen |
La famille royale (= les
enfants et les relations étroites du roi ou de la reine |
La famille royale (= les enfants
et les relations étroites du roi ou de la reine |
皇室(=国王或女王的孩子和亲密关系) |
huángshì (=guówáng huò
nǚwáng de háizi hé qīnmì guānxì) |
A família real (= crianças e
estreitas relações do rei ou a rainha |
A família real (= crianças e
estreitas relações do rei ou a rainha |
王室 |
wángshì |
王室 |
wángshì |
王室 |
wángshì |
王室 |
wángshì |
皇室(=国王或女王的孩子和亲密关系) |
huángshì (=guówáng huò
nǚwáng de háizi hé qīnmì guānxì) |
皇室 (=
国王 或 女王 的 孩子 和
亲密 关系) |
huángshì (= guówáng huò
nǚwáng de háizi hé qīnmì guānxì) |
皇室(=国王或女王的孩子和亲密关系) |
huángshì (=guówáng huò
nǚwáng de háizi hé qīnmì guānxì) |
皇室 (=
国王 或 女王 的 孩子 和
亲密 关系) |
huángshì (= guówáng huò
nǚwáng de háizi hé qīnmì guānxì) |
I always
think of you as one of the family |
I always think of you as one of
the family |
Je pense toujours à toi comme
un de la famille |
Je pense toujours à toi comme un
de la famille |
我一直认为你是家庭之一 |
wǒ yīzhí rènwéi
nǐ shì jiātíng zhī yī |
Eu sempre penso em você como uma
família |
Eu sempre penso em você como uma
família |
我一直把你当成自家人 |
wǒ yīzhí bǎ
nǐ dàngchéng zìjiārén |
我 一直
把 你 当成 自家人 |
wǒ yīzhí bǎ
nǐ dàngchéng zìjiārén |
我一直把你当成自家人 |
wǒ yīzhí bǎ
nǐ dàngchéng zìjiārén |
我 一直
把 你 当成 自家人 |
wǒ yīzhí bǎ
nǐ dàngchéng zìjiārén |
She’s
family (= she is a relation) |
She’s family (= she is a
relation) |
Elle est familiale (= elle est
une relation) |
Elle est familiale (= elle est
une relation) |
她是家庭(=她是一个关系) |
tā shì jiātíng
(=tā shì yīgè guānxì) |
É família (= é uma relação de) |
É família (= é uma relação de) |
她是我们家的人 |
tā shì wǒmen jiā
de rén |
她 是
我们 家 的 人 |
tā shì wǒmen jiā
de rén |
她是我们家的人 |
tā shì wǒmen jiā
de rén |
她 是
我们 家 的 人 |
tā shì wǒmen jiā
de rén |
see also
extended family |
see also extended family |
Voir aussi famille élargie |
Voir aussi famille élargie |
另见大家庭 |
lìng jiàn dà jiātíng |
Veja família também estendida |
Veja família também estendida |
all the people who are related to each
other, including those who are now dead |
all the people who are related
to each other, including those who are now dead |
Toutes les personnes qui
sont liées l'une à l'autre, y compris celles qui sont maintenant mortes |
Toutes les personnes qui
sont liées l'une à l'autre, y compris celles qui sont maintenant mortes |
所有相互关联的人,包括那些已经死亡的人 |
suǒyǒu
xiānghù guānlián de rén, bāokuò nàxiē yǐjīng
sǐwáng de rén |
Todas as pessoas relacionadas
entre si, incluindo aqueles que agora estão mortos |
Todas as pessoas relacionadas
entre si, incluindo aqueles que agora estão mortos |
家族 |
jiāzú |
家族 |
jiāzú |
家族 |
jiāzú |
家族 |
jiāzú |
Some
families have farmed in this area for hundreds of years |
Some families have farmed in
this area for hundreds of years |
Certaines familles ont cultivé
dans cette région depuis des centaines d'années |
Certaines familles ont cultivé
dans cette région depuis des centaines d'années |
有些家庭在这个地区养殖了数百年 |
yǒuxiē jiātíng
zài zhège dìqū yǎngzhíle shù bǎi nián |
Algumas famílias têm crescido
nesta região há centenas de anos |
Algumas famílias têm crescido
nesta região há centenas de anos |
有些家族在这个地区务农有几百年了 |
yǒuxiē jiāzú zài
zhège dìqū wùnóng yǒu jǐ bǎi niánle |
有些
家族 在 这个 地区 务农
有 几 百年 了 |
yǒuxiē jiāzú zài
zhège dìqū wùnóng yǒu jǐ bǎi niánle |
有些家族在这个地区务农有几百年了 |
yǒuxiē jiāzú zài
zhège dìqū wùnóng yǒu jǐ bǎi niánle |
有些
家族 在 这个 地区 务农
有 几 百年 了 |
yǒuxiē jiāzú zài
zhège dìqū wùnóng yǒu jǐ bǎi niánle |
This
painting has been in our family for generations |
This painting has been in our
family for generations |
Cette peinture a été dans notre
famille depuis des générations |
Cette peinture a été dans notre
famille depuis des générations |
这幅画已经在我们的家庭几代人 |
zhè fú huà yǐjīng zài
wǒmen de jiātíng jǐ dài rén |
Esta pintura tem sido na nossa
família há gerações |
Esta pintura tem sido na nossa
família há gerações |
这幅画是我们家的传家宝 |
zhè fú huà shì wǒmen
jiā de chuánjiābǎo |
这 幅画
是 我们 家 的 传家宝 |
zhè fú huà shì wǒmen
jiā de chuánjiābǎo |
这幅画是我们家的传家宝 |
zhè fú huà shì wǒmen
jiā de chuánjiābǎo |
这 幅画
是 我们 家 的 传家宝 |
zhè fú huà shì wǒmen
jiā de chuánjiābǎo |
a
couple’s or a person’s children, especially young children |
a couple’s or a person’s
children, especially young children |
Les enfants d'un couple ou
d'une personne, en particulier les jeunes enfants |
Les enfants d'un couple ou d'une
personne, en particulier les jeunes enfants |
一对夫妇或一个人的孩子,特别是幼儿 |
yī duì fūfù huò
yīgè rén de háizi, tèbié shì yòu'ér |
Os filhos de um casal ou uma
pessoa, especialmente crianças pequenas |
Os filhos de um casal ou uma
pessoa, especialmente crianças pequenas |
子女(尤指)年幼子女 |
zǐnǚ (yóu zhǐ)
nián yòu zǐnǚ |
子女 (尤
指) 年幼 子女 |
zǐnǚ (yóu zhǐ)
nián yòu zǐnǚ |
子女(尤指)年幼子女 |
zǐnǚ (yóu zhǐ)
nián yòu zǐnǚ |
子女 (尤
指) 年幼 子女 |
zǐnǚ (yóu zhǐ)
nián yòu zǐnǚ |
they
have a large family |
they have a large family |
Ils ont une grande famille |
Ils ont une grande famille |
他们有一个大家庭 |
tāmen yǒu yīgè dà
jiātíng |
Eles têm uma grande família |
Eles têm uma grande família |
他们的子女成群 |
tāmen de zǐnǚ
chéng qún |
他们 的
子女 成群 |
tāmen de zǐnǚ
chéng qún |
他们的子女成群 |
tāmen de zǐnǚ
chéng qún |
他们 的
子女 成群 |
tāmen de zǐnǚ
chéng qún |
他们有一个大家庭 |
tāmen yǒu yīgè dà
jiātíng |
他们 有
一个 大家庭 |
tāmen yǒu yīgè dà
jiātíng |
他们有一个大家庭 |
tāmen yǒu yīgè dà
jiātíng |
他们 有
一个 大家庭 |
tāmen yǒu yīgè dà
jiātíng |
I
addressed it to Mr and Mrs Jones and family |
I addressed it to Mr and Mrs
Jones and family |
Je l'ai adressé à M. et Mme
Jones et à sa famille |
Je l'ai adressé à M. Et Mme
Jones et à sa famille |
我向琼斯夫人和家人致辞 |
wǒ xiàng qióngsī
fūrén hé jiārén zhìcí |
Falei com o Sr. e Sra Jones e
sua família |
Falei com o Sr. E Sra Jones e
sua família |
我以此致琼斯优偭俪及子女 |
wǒ yǐ cǐzhì
qióngsī yōu miǎn lì jí zǐnǚ |
我 以
此致 琼斯 优 偭 俪 及
子女 |
wǒ yǐ cǐzhì
qióngsī yōu miǎn lì jí zǐnǚ |
我以此致琼斯优偭俪及子女 |
wǒ yǐ cǐzhì
qióngsī yōu miǎn lì jí zǐnǚ |
我 以
此致 琼斯 优 偭 俪 及
子女 |
wǒ yǐ cǐzhì
qióngsī yōu miǎn lì jí zǐnǚ |
我向琼斯夫人和家人致辞 |
wǒ xiàng qióngsī
fūrén hé jiārén zhìcí |
我 向
琼斯夫 人和 家人 致辞 |
wǒ xiàng qióngsī
fūrén hé jiārén zhìcí |
我向琼斯夫人和家人致辞 |
wǒ xiàng qióngsī
fūrén hé jiārén zhìcí |
我 向
琼斯夫 人和 家人 致辞 |
wǒ xiàng qióngsī
fūrén hé jiārén zhìcí |
Do they
plan to start a family (= have children)? |
Do they plan to start a family
(= have children)? |
Ont-ils l'intention de créer
une famille (= avoir des enfants)? |
Ont-ils l'intention de créer une
famille (= avoir des enfants)? |
他们打算开始一个家庭吗(=有孩子)? |
tāmen dǎsuàn
kāishǐ yīgè jiātíng ma (=yǒu háizi)? |
Será que eles pretendem criar
uma família (= ter filhos)? |
Será que eles pretendem criar
uma família (= ter filhos)? |
他们打算生孩子吗? |
Tāmen dǎsuàn
shēng háizi ma? |
他们
打算 生 孩子 吗? |
Tāmen dǎsuàn
shēng háizi ma? |
他们打算生孩子吗? |
Tāmen dǎsuàn
shēng háizi ma? |
他们
打算 生 孩子 吗? |
Tāmen dǎsuàn
shēng háizi ma? |
他们打算开始一个家庭吗(=有孩子)? |
Tāmen dǎsuàn
kāishǐ yīgè jiātíng ma (=yǒu háizi)? |
他们
打算 开始 一个 家庭 吗
(= 有 孩子)? |
Tāmen dǎsuàn
kāishǐ yīgè jiātíng ma (= yǒu háizi)? |
他们打算开始一个家庭吗(=有孩子)? |
Tāmen dǎsuàn
kāishǐ yīgè jiātíng ma (=yǒu háizi)? |
他们
打算 开始 一个 家庭 吗
(= 有 孩子)? |
Tāmen dǎsuàn
kāishǐ yīgè jiātíng ma (= yǒu háizi)? |
to bring
up/raise a family |
To bring up/raise a family |
Élever une famille |
Élever une famille |
养家糊口 |
Yǎngjiā húkǒu |
Criar uma família |
Criar uma família |
抚育/抚养孩子 |
fǔyù/fǔyǎng háizi |
抚育 /
抚养 孩子 |
fǔyù/ fǔyǎng
háizi |
抚育/抚养孩子 |
fǔyù/fǔyǎng háizi |
抚育 /
抚养 孩子 |
fǔyù/ fǔyǎng
háizi |
养家糊口 |
yǎngjiā húkǒu |
养家糊口 |
yǎngjiā húkǒu |
养家糊口 |
yǎngjiā húkǒu |
养家糊口 |
yǎngjiā húkǒu |
a group of related animals and plants; a
group of related things, especially languages |
a group of related animals and
plants; a group of related things, especially languages |
Un groupe d'animaux et de
plantes apparentés; Un groupe de choses apparentées, en particulier les
langues |
Un groupe d'animaux et de
plantes apparentés; Un groupe de choses apparentées, en particulier les
langues |
一组相关动植物;一组相关的东西,特别是语言 |
yī zǔ
xiāngguān dòng zhíwù; yī zǔ xiāngguān de
dōngxī, tèbié shì yǔyán |
Um grupo de animais e plantas
afins; Um grupo de coisas relacionadas, especialmente idiomas |
Um grupo de animais e plantas
afins; Um grupo de coisas relacionadas, especialmente idiomas |
(动植物)科;(尤指语言)语族 |
(dòng zhíwù) kē;(yóu
zhǐ yǔyán) yǔzú |
(动植物)
科; (尤 指 语言) 语 族 |
(dòng zhíwù) kē; (yóu
zhǐ yǔyán) yǔzú |
(动植物)科;(尤指语言)语族 |
(dòng zhíwù) kē;(yóu
zhǐ yǔyán) yǔzú |
(动植物)
科; (尤 指 语言) 语 族 |
(dòng zhíwù) kē; (yóu
zhǐ yǔyán) yǔzú |
lions
belongs to the cat family |
lions belongs to the cat family |
Les lions appartiennent à la
famille des chats |
Les lions appartiennent à la
famille des chats |
狮子属于猫科 |
shīzi shǔyú māo
kē |
Lions pertencem à família dos
felinos |
Lions pertencem à família dos
felinos |
狮属于猫科 |
shī shǔyú māo
kē |
狮 属于
猫 科 |
shī shǔyú māo
kē |
狮属于猫科 |
shī shǔyú māo
kē |
狮 属于
猫 科 |
shī shǔyú māo
kē |
the Germanic family of languages |
the Germanic family of languages |
La famille de langues
germanique |
La famille de langues
germanique |
日耳曼语系的家庭 |
rì'ěrmàn yǔxì de
jiātíng |
A família de línguas germânicas |
A família de línguas germânicas |
日耳曼语族 |
rì'ěrmàn yǔzú |
日耳曼
语 族 |
rì'ěrmàn yǔzú |
日耳曼语族 |
rì'ěrmàn yǔzú |
日耳曼
语 族 |
rì'ěrmàn yǔzú |
日耳曼语系的家庭 |
rì'ěrmàn yǔxì de
jiātíng |
日耳曼
语系 的 家庭 |
rì'ěrmàn yǔxì de
jiātíng |
日耳曼语系的家庭 |
rì'ěrmàn yǔxì de
jiātíng |
日耳曼
语系 的 家庭 |
rì'ěrmàn yǔxì de
jiātíng |
(be/get) in the family way (old fashioned,
informal) (to be/become) pregnant 怀孕;有喜 |
(be/get) in the family way (old
fashioned, informal) (to be/become) pregnant huáiyùn; yǒuxǐ |
(Être / obtenir) en
famille (anciennement, informel) (être / devenir) enceinte 怀孕;
有喜 |
(Être/ obtenir) en famille
(anciennement, informel) (être/ devenir) enceinte huáiyùn; yǒuxǐ |
(be /
get)以家庭方式(老式,非正式)(待/成)怀孕怀孕;有喜 |
(be/ get) yǐ
jiātíng fāngshì (lǎoshì, fēi zhèngshì)(dài/chéng) huáiyùn
huáiyùn; yǒuxǐ |
(Seja / get) família
(anteriormente, informal) (ser / ficar) grávida
怀孕;有喜 |
(Seja/ get) família
(anteriormente, informal) (ser/ ficar) grávida huáiyùn; yǒuxǐ |
run in
the family to be a common feature in a particular family |
run in the family to be a common
feature in a particular family |
Courir dans la famille pour
être une caractéristique commune dans une famille particulière |
Courir dans la famille pour être
une caractéristique commune dans une famille particulière |
在家庭中经营是一个特定家庭的共同特征 |
zài jiātíng zhōng
jīngyíng shì yīgè tèdìng jiātíng de gòngtóng tèzhēng |
Correndo na família para ser uma
característica comum em uma determinada família |
Correndo na família para ser uma
característica comum em uma determinada família |
为一家人所共有;世代相传 |
wéi yījiārén suǒ
gòngyǒu; shìdài xiāngchuán |
为 一家
人 所 共有; 世代相传 |
wéi yījiārén suǒ
gòngyǒu; shìdài xiāngchuán |
为一家人所共有;世代相传 |
wéi yījiārén suǒ
gòngyǒu; shìdài xiāngchuán |
为 一家
人 所 共有;世代相传 |
wéi yījiārén suǒ
gòngyǒu; shìdài xiāngchuán |
Heart
disease runs in the family |
Heart disease runs in the family |
Les maladies cardiaques se
déroulent dans la famille |
Les maladies cardiaques se
déroulent dans la famille |
家庭中发生心脏病 |
jiātíng zhōng
fāshēng xīnzàng bìng |
doença cardíaca ocorre na
família |
doença cardíaca ocorre na
família |
这家人都有心脏病 |
zhè jiā rén dōu
yǒu xīnzàng bìng |
这 家人
都有 心脏病 |
zhè jiā rén dōu
yǒu xīnzàng bìng |
这家人都有心脏病 |
zhè jiārén dōu
yǒu xīnzàng bìng |
这 家人
都有 心脏病 |
zhè jiā rén dōu
yǒu xīnzàng bìng |
家庭中发生心脏病 |
jiātíng zhōng
fāshēng xīnzàng bìng |
家庭 中
发生 心脏病 |
jiātíng zhōng
fāshēng xīnzàng bìng |
家庭中发生心脏病 |
jiātíng zhōng
fāshēng xīnzàng bìng |
家庭 中
发生 心脏病 |
jiātíng zhōng
fāshēng xīnzàng bìng |
connected
with the family or a particular family |
connected with the family or a
particular family |
Relié à la famille ou à une
famille particulière |
Relié à la famille ou à une
famille particulière |
与家庭或特定家庭有联系 |
yǔ jiātíng huò tèdìng
jiātíng yǒu liánxì |
Ligado à família ou para uma
determinada família |
Ligado à família ou para uma
determinada família |
家庭的 |
jiātíng de |
家庭 的 |
jiātíng de |
家庭的 |
jiātíng de |
家庭 的 |
jiātíng de |
family
life |
family life |
la vie de famille |
la vie de famille |
家庭生活 |
jiātíng shēnghuó |
vida familiar |
vida familiar |
家庭生活 |
jiātíng shēnghuó |
家庭
生活 |
jiātíng shēnghuó |
家庭生活 |
jiātíng shēnghuó |
家庭
生活 |
jiātíng shēnghuó |
your
family background |
your family background |
Votre contexte familial |
Votre contexte familial |
你的家庭背景 |
nǐ de jiātíng
bèijǐng |
O seu fundo de família |
O seu fundo de família |
你的家庭背景 |
nǐ de jiātíng
bèijǐng |
你 的
家庭 背景 |
nǐ de jiātíng
bèijǐng |
你的家庭背景 |
nǐ de jiātíng
bèijǐng |
你 的
家庭 背景 |
nǐ de jiātíng
bèijǐng |
owned by
a family |
owned by a family |
Appartenant à une famille |
Appartenant à une famille |
由家庭拥有 |
yóu jiātíng
yǒngyǒu |
Pertencente a uma família |
Pertencente a uma família |
一家所有的 |
yījiā suǒyǒu
de |
一家
所有 的 |
yījiā
suǒyǒu de |
一家所有的 |
yījiā
suǒyǒu de |
一家
所有 的 |
yījiā suǒyǒu
de |
a family
business |
a family business |
Une entreprise familiale |
Une entreprise familiale |
一个家族企业 |
yīgè jiāzú qǐyè |
Um negócio de família |
Um negócio de família |
家庭企业 |
jiātíng qǐyè |
家庭
企业 |
jiātíng qǐyè |
家庭企业 |
jiātíng qǐyè |
家庭
企业 |
jiātíng qǐyè |
suitable
for all members of a family, both adults and children |
suitable for all members of a
family, both adults and children |
Convient à tous les membres
d'une famille, adultes et enfants |
Convient à tous les membres
d'une famille, adultes et enfants |
适合所有家庭成员,包括成人和儿童 |
shìhé suǒyǒu
jiātíng chéngyuán, bāokuò chéngrén hé értóng |
Apropriado para todos os membros
da família, adultos e crianças |
Apropriado para todos os membros
da família, adultos e crianças |
适合全家人的 |
shìhé quánjiā rén de |
适合
全家 人 的 |
shìhé quánjiā rén de |
适合全家人的 |
shìhé quánjiā rén de |
适合
全家 人 的 |
shìhé quánjiā rén de |
适合所有家庭成员,包括成人和儿童 |
shìhé suǒyǒu
jiātíng chéngyuán, bāokuò chéngrén hé értóng |
适合
所有 家庭 成员, 包括
成人 和 儿童 |
shìhé suǒyǒu
jiātíng chéngyuán, bāokuò chéngrén hé értóng |
适合所有家庭成员,包括成人和儿童 |
shìhé suǒyǒu
jiātíng chéngyuán, bāokuò chéngrén hé értóng |
适合
所有 家庭 成员, 包括
成人 和 儿童 |
shìhé suǒyǒu
jiātíng chéngyuán, bāokuò chéngrén hé értóng |
a family
show |
a family show |
Un spectacle familial |
Un spectacle familial |
一个家庭表演 |
yīgè jiātíng
biǎoyǎn |
Um show de família |
Um show de família |
家庭节目 |
jiātíng jiémù |
家庭
节目 |
jiātíng jiémù |
家庭节目 |
jiātíng jiémù |
家庭
节目 |
jiātíng jiémù |
一个家庭表演 |
yīgè jiātíng
biǎoyǎn |
一个
家庭 表演 |
yīgè jiātíng
biǎoyǎn |
一个家庭表演 |
yīgè jiātíng
biǎoyǎn |
一个
家庭 表演 |
yīgè jiātíng
biǎoyǎn |
the
Family Division in the UK, the part of
the High Court which deals with cases that affect families, for example when
people get divorced or adopt a child |
the Family Division in the UK,
the part of the High Court which deals with cases that affect families, for
example when people get divorced or adopt a child |
La Division de la famille au
Royaume-Uni, la partie de la Haute Cour qui traite des cas qui affectent les
familles, par exemple lorsque les gens se divorcent ou adoptent un enfant |
La Division de la famille au
Royaume-Uni, la partie de la Haute Cour qui traite des cas qui affectent les
familles, par exemple lorsque les gens se divorcent ou adoptent un enfant |
英国的家庭事务部,高等法院处理影响家庭案件的部分,例如当人们离婚或领养孩子时 |
yīngguó de jiātíng
shìwù bù, gāoděng fǎyuàn chǔlǐ yǐngxiǎng
jiātíng ànjiàn de bùfèn, lìrú dāng rénmen líhūn huò
lǐngyǎng hái zǐ shí |
A Divisão de Família no Reino
Unido, a parte do Supremo Tribunal, que lida com casos que afectam as
famílias, por exemplo, quando as pessoas se divorciam ou adoptar uma criança |
A Divisão de Família no Reino
Unido, a parte do Supremo Tribunal, que lida com casos que afectam as
famílias, por exemplo, quando as pessoas se divorciam ou adoptar uma criança |
(英国高等法院的)家事法庭 |
(yīngguó gāoděng
fǎyuàn de) jiāshì fǎtíng |
(英国
高等法院 的) 家事 法庭 |
(yīngguó gāoděng
fǎyuàn de) jiāshì fǎtíng |
(英国高等法院的)家事法庭 |
(yīngguó gāoděng
fǎyuàn de) jiāshì fǎtíng |
(英国
高等法院 的) 家事 法庭 |
(yīngguó gāoděng
fǎyuàn de) jiāshì fǎtíng |
英国的家庭事务部,高等法院处理影响家庭案件的部分,例如当人们离婚或领养孩子时 |
yīngguó de jiātíng
shìwù bù, gāoděng fǎyuàn chǔlǐ yǐngxiǎng
jiātíng ànjiàn de bùfèn, lìrú dāng rénmen líhūn huò
lǐngyǎng hái zǐ shí |
英国 的
家庭 事务 部, 高等法院
处理 影响 家庭 案件 的
部分, 例如 当 人们 离婚
或 领养 孩子 时 |
yīngguó de jiātíng
shìwù bù, gāoděng fǎyuàn chǔlǐ yǐngxiǎng
jiātíng ànjiàn de bùfèn, lìrú dāng rénmen líhūn huò
lǐngyǎng hái zǐ shí |
英国的家庭事务部,高等法院处理影响家庭案件的部分,例如当人们离婚或领养孩子时 |
yīngguó de jiātíng
shìwù bù, gāoděng fǎyuàn chǔlǐ yǐngxiǎng
jiātíng ànjiàn de bùfèn, lìrú dāng rénmen líhūn huò
lǐngyǎng hái zǐ shí |
英国 的
家庭 事务 部, 高等法院
处理 影响 家庭 案件 的
部分, 例如 当 人们 离婚
或 领养 孩子 时 |
yīngguó de jiātíng
shìwù bù, gāoděng fǎyuàn chǔlǐ yǐngxiǎng
jiātíng ànjiàn de bùfèn, lìrú dāng rénmen líhūn huò
lǐngyǎng hái zǐ shí |
family
doctor (informal) = general
PRACTITIONER |
family doctor (informal) =
general PRACTITIONER |
Médecin de famille (informel) =
général PRATIQUEUR |
Médecin de famille (informel) =
général PRATIQUEUR |
家庭医生(非正式)=一般执业者 |
jiātíng yīshēng
(fēi zhèngshì)=yībān zhíyè zhě |
Médico de Família (informal) =
Geral PRATIQUEUR |
Médico de Família (informal) =
Geral PRATIQUEUR |
family man a man who has a
wife or partner and children; a man who enjoys being at home with his wife or partner and children |
family man a man who has a wife or partner and
children; a man who enjoys being at home with his wife
or partner and children |
Homme de famille un homme qui a
une femme ou un partenaire et des enfants; Un homme qui aime être à la maison
avec sa femme ou son partenaire et ses enfants |
Homme de famille un homme qui a
une femme ou un partenaire et des enfants; Un homme qui aime être à la maison
avec sa femme ou son partenaire et ses enfants |
家人有一个有妻子或伴侣的孩子;
一个喜欢与妻子或伴侣和孩子在家的男人 |
Jiārén yǒu yīgè
yǒu qīzi huò bànlǚ de háizi; yīgè xǐhuān
yǔ qīzi huò bànlǚ hé háizi zàijiā de nánrén |
Homem da família um homem que
tem uma esposa ou parceiro e filhos; Um homem que gosta de estar em casa com
sua esposa ou parceiro e filhos |
Homem da família um homem que
tem uma esposa ou parceiro e filhos; Um homem que gosta de estar em casa com
sua esposa ou parceiro e filhos |
有妻室儿女的人;恋家的男人;喜欢在家享受天伦之乐的男人 |
Yǒu qī shì érnǚ
de rén; liànjiā de nánrén; xǐhuān zàijiā xiǎngshòu
tiānlún zhī lè de nánrén |
有妻室儿女的人;恋家的男人;喜欢在家享受天伦之乐的男人 |
Yǒu qī shì érnǚ
de rén; liànjiā de nánrén; xǐhuān zàijiā xiǎngshòu
tiānlún zhī lè de nánrén |
家人有一个有妻子或伴侣的孩子;一个喜欢和他在一起的男人 |
jiā rén yǒu yīgè
yǒu qīzi huò bànlǚ de háizi; yīgè xǐhuān hé
tā zài yīqǐ de nánrén |
有妻室儿女的人;恋家的男人;喜欢在家享受天伦之乐的男人 |
Yǒu qī shì érnǚ
de rén; liànjiā de nánrén; xǐhuān zàijiā xiǎngshòu
tiānlún zhī lè de nánrén |
家人有一个有妻子或伴侣的孩子;
一个喜欢与妻子或伴侣和孩子在家的男人 |
Jiārén yǒu yīgè
yǒu qīzi huò bànlǚ de háizi; yīgè xǐhuān
yǔ qīzi huò bànlǚ hé háizi zàijiā de nánrén |
家人有一个有妻子或伴侣的孩子;
一个喜欢与妻子或伴侣和孩子在家的男人 |
Jiārén yǒu yīgè
yǒu qīzi huò bànlǚ de háizi; yīgè xǐhuān
yǔ qīzi huò bànlǚ hé háizi zàijiā de nánrén |
|
|
家人有一个有妻子或伴侣的孩子;
一个喜欢与妻子或伴侣和孩子在家的男人 |
Jiārén yǒu yīgè
yǒu qīzi huò bànlǚ de háizi; yīgè xǐhuān
yǔ qīzi huò bànlǚ hé háizi zàijiā de nánrén |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|