A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
false alarm |
|
|
722 |
722 |
fallacious |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
to
belong to a particular class,.group or area of responsibility |
To belong to a particular
class,.Group or area of responsibility |
Appartenir à une classe
particulière, .group ou domaine de responsabilité |
Appartenir à une classe
particulière, .Group ou domaine de responsabilité |
属于一个特定的阶级,群体或责任区域 |
Shǔyú yīgè tèdìng de
jiējí, qúntǐ huò zérèn qūyù |
Pertencente a uma determinada
classe ou área de responsabilidade .group |
Pertencente a uma determinada
classe ou área de responsabilidade.Group |
属于一个特定的阶级,群体或责任区域 |
shǔyú yīgè tèdìng de
jiējí, qúntǐ huò zérèn qūyù |
属于
一个 特定 的 阶级, 群体
或 责任 区域 |
shǔyú yīgè tèdìng de
jiējí, qúntǐ huò zérèn qūyù |
属于一个特定的阶级,群体或责任区域 |
shǔyú yīgè tèdìng de
jiējí, qúntǐ huò zérèn qūyù |
属于
一个 特定 的 阶级, 群体
或 责任 区域 |
shǔyú yīgè tèdìng de
jiējí, qúntǐ huò zérèn qūyù |
属于(某类、群体、责任范围) |
shǔyú (mǒu lèi,
qúntǐ, zérèn fànwéi) |
属于
(某类, 群体, 责任 范围) |
shǔyú (mǒu lèi,
qúntǐ, zérèn fànwéi) |
属于(某类,群体,责任范围) |
shǔyú (mǒu lèi,
qúntǐ, zérèn fànwéi) |
属于
(某类, 群体, 责任 范围) |
shǔyú (mǒu lèi,
qúntǐ, zérèn fànwéi) |
Out of
over 400 staff there are just 7 that fall into this category |
Out of over 400 staff there are
just 7 that fall into this category |
Sur plus de 400 employés, il n'y
a que 7 qui appartiennent à cette catégorie |
Sur plus de 400 employés, il n'y
a que 7 qui appartiennent à cette catégorie |
在400多名员工中,只有7名属于这一类 |
zài 400 duō míng
yuángōng zhōng, zhǐyǒu 7 míng shǔyú zhè yī lèi |
De mais de 400 funcionários, há
apenas 7, que pertencem a esta categoria |
De mais de 400 funcionários, há
apenas 7, que pertencem a esta categoria |
400多个职员中只有7人属于这一类 |
400 duō gè zhíyuán
zhōng zhǐyǒu 7 rén shǔyú zhè yī lèi |
400 多个
职员 中 只有 7 人 属于
这一 类 |
400 duō gè zhíyuán
zhōng zhǐyǒu 7 rén shǔyú zhè yī lèi |
400多个职员中只有7人属于这一类 |
400 duō gè zhíyuán
zhōng zhǐyǒu 7 rén shǔyú zhè yī lèi |
400 多个
职员 中 只有 7 人 属于
这一 类 |
400 duō gè zhíyuán
zhōng zhǐyǒu 7 rén shǔyú zhè yī lèi |
在400多名员工中,只有7名属于这一类 |
zài 400 duō míng
yuángōng zhōng, zhǐyǒu 7 míng shǔyú zhè yī lèi |
在 400 多名
员工 中, 只有 7 名 属于
这一 类 |
zài 400 duō míng
yuángōng zhōng, zhǐyǒu 7 míng shǔyú zhè yī lèi |
在400多名员工中,只有7名属于这一类 |
zài 400 duō míng
yuángōng zhōng, zhǐyǒu 7 míng shǔyú zhè yī lèi |
在 400 多名
员工 中, 只有 7 名 属于
这一 类 |
zài 400 duō míng
yuángōng zhōng, zhǐyǒu 7 míng shǔyú zhè yī lèi |
This
case falls outside my juridiction |
This case falls outside my
juridiction |
Ce cas échappe à ma juridiction |
Ce cas échappe à ma juridiction |
这种情况超出了我的判例 |
zhè zhǒng qíngkuàng
chāochūle wǒ de pànlì |
Neste caso escapa minha
jurisdição |
Neste caso escapa minha
jurisdição |
这个案件不属于我的管辖范围 |
zhège ànjiàn bù shǔyú
wǒ de guǎnxiá fànwéi |
这个
案件 不 属于 我 的 管辖
范围 |
zhège ànjiàn bù shǔyú
wǒ de guǎnxiá fànwéi |
这个案件不属于我的管辖范围 |
zhège ànjiàn bù shǔyú
wǒ de guǎnxiá fànwéi |
这个
案件 不 属于 我 的 管辖
范围 |
zhège ànjiàn bù shǔyú
wǒ de guǎnxiá fànwéi |
this
falls under the heading of scientific research |
this falls under the heading of
scientific research |
Cela relève de la recherche
scientifique |
Cela relève de la recherche
scientifique |
这属于科学研究的标题 |
zhè shǔyú kēxué
yánjiū de biāotí |
Isto cai na investigação
científica |
Isto cai na investigação
científica |
类目 |
lèi mù |
类目 |
lèi mù |
类目 |
lèi mù |
类目 |
lèi mù |
这属于科学研究的标题 |
zhè shǔyú kēxué
yánjiū de biāotí |
这 属于
科学研究 的 标题 |
zhè shǔyú kēxué
yánjiū de biāotí |
这属于科学研究的标题 |
zhè shǔyú kēxué
yánjiū de biāotí |
这 属于
科学研究 的 标题 |
zhè shǔyú kēxué
yánjiū de biāotí |
这一项属于科研类目 |
zhè yī xiàng shǔyú
kēyán lèi mù |
这 一项
属于 科研 类目 |
zhè yī xiàng shǔyú
kēyán lèi mù |
这一项属于科研类目 |
zhè yīxiàng shǔyú
kēyán lèi mù |
这 一项
属于 科研 类目 |
zhè yī xiàng shǔyú
kēyán lèi mù |
Idioms containing fall are at the entries
for the nouns and adjectives in the idioms, for example fall by the wayside
is at wayside |
Idioms containing fall are at
the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example fall by
the wayside is at wayside |
Les idiomes contenant
l'automne sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes,
par exemple, tomber par le chemin est au bord du chemin |
Les idiomes contenant
l'automne sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes,
par exemple, tomber par le chemin est au bord du chemin |
包含秋天的成语是成语中名词和形容词的录入,例如在旁边的路边 |
bāohán
qiūtiān de chéngyǔ shì chéngyǔ zhòng míngcí hé xíngróngcí
de lùrù, lìrú zài pángbiān de lù biān |
Expressões contendo outono são
as entradas para substantivos e adjectivos nas expressões, por exemplo, queda
de maneira é a rodoviária |
Expressões contendo outono são
as entradas para substantivos e adjectivos nas expressões, por exemplo, queda
de maneira é a rodoviária |
含
fall
的习语,都可在该习语中的名词及形容词相关词条找到, |
hán fall de xí yǔ, dōu
kě zài gāi xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
含 Fall 的
习语, 都可 在 该 习语
中 的 名词 及 形容词
相关 词条 找到, |
hán Fall de xí yǔ, dōu
kě zài gāi xí yǔ zhōng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
含秋天的习语,都可在该习语中的名词及形容词相关词条找到, |
hán qiūtiān de xí
yǔ, dōu kě zài gāi xí yǔ zhòng de míngcí jí
xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
Queda 含 的
习语, 都可 在 该 习语
中 的 名词 及 形容词
相关 词条 找到, |
Queda hán de xí yǔ,
dōu kě zài gāi xí yǔ zhōng de míngcí jí xíngróngcí
xiāngguān cí tiáo zhǎodào, |
如fall
by the wayside 在词条 wayside 下 |
rú fall by the wayside zài cí
tiáo wayside xià |
如 tomber au bord du
chemin 在 词条 voieide 下 |
rú tomber au bord du chemin zài
cí tiáo voieide xià |
如果在路边下降 |
rúguǒ zài lù biān
xiàjiàng |
如 cair no esquecimento
在 词条 voieide 下 |
rú cair no esquecimento zài cí
tiáo voieide xià |
fall a
bout to laugh a lot |
fall a bout to laugh a lot |
Se précipiter pour rire beaucoup |
Se précipiter pour rire beaucoup |
摔倒了一大堆笑 |
shuāi dǎo le yī
dà duī xiào |
Apressar para rir muito |
Apressar para rir muito |
捧腹大笑;笑得前仰后合 |
pěngfù dà xiào; xiào dé
qiányǎnghòuhé |
捧腹大笑;
笑得 前仰后合 |
pěngfù dà xiào; xiào dé
qiányǎnghòuhé |
捧腹大笑;笑得前仰后合 |
pěngfù dà xiào; xiào dé
qiányǎnghòuhé |
捧腹大笑;笑得
前仰后合 |
pěngfù dà xiào; xiào dé
qiányǎnghòuhé |
We all
fell about laughing |
We all fell about laughing |
Nous sommes tous tombés sur le
rire |
Nous sommes tous tombés sur le
rire |
我们都大笑起来 |
wǒmen dū dà xiào
qǐlái |
Nós todos caíram na gargalhada |
Nós todos caíram na gargalhada |
我们都笑得前仰后合 |
wǒmen dōu xiào dé
qiányǎnghòuhé |
我们 都
笑得 前仰后合 |
wǒmen dōu xiào dé
qiányǎnghòuhé |
我们都笑得前仰后合 |
wǒmen dōu xiào dé
qiányǎnghòuhé |
我们 都
笑得 前仰后合 |
wǒmen dōu xiào dé
qiányǎnghòuhé |
我们都大笑起来 |
wǒmen dū dà xiào
qǐlái |
我们 都
大笑 起来 |
wǒmen dū dà xiào
qǐlái |
我们都大笑起来 |
wǒmen dū dà xiào
qǐlái |
我们 都
大笑 起来 |
wǒmen dū dà xiào
qǐlái |
fall
apart to be in very bad condition so
that parts are breaking off |
fall apart to be in very bad
condition so that parts are breaking off |
S'effondrer pour être en très
mauvais état afin que les pièces se détachent |
S'effondrer pour être en très
mauvais état afin que les pièces se détachent |
崩溃处于非常恶劣的状态,使部件脱落 |
bēngkuì chǔyú
fēicháng èliè de zhuàngtài, shǐ bùjiàn tuōluò |
Colapso de estar em muito mau
estado de modo que as peças saem |
Colapso de estar em muito mau
estado de modo que as peças saem |
破碎;破裂 |
pòsuì; pòliè |
破碎;
破裂 |
pòsuì; pòliè |
破碎;破裂 |
pòsuì; pòliè |
破碎;破裂 |
pòsuì; pòliè |
崩溃处于非常恶劣的状态,使部件脱落 |
bēngkuì chǔyú
fēicháng èliè de zhuàngtài, shǐ bùjiàn tuōluò |
崩溃
处于 非常 恶劣 的 状态,
使 部件 脱落 |
bēngkuì chǔyú
fēicháng èliè de zhuàngtài, shǐ bùjiàn tuōluò |
崩溃处于非常恶劣的状态,使部件脱落 |
bēngkuì chǔyú
fēicháng èliè de zhuàngtài, shǐ bùjiàn tuōluò |
崩溃
处于 非常 恶劣 的 状态,
使 部件 脱落 |
bēngkuì chǔyú
fēicháng èliè de zhuàngtài, shǐ bùjiàn tuōluò |
My car
is falling apart |
My car is falling apart |
Ma voiture s'effondre |
Ma voiture s'effondre |
我的车分崩离析 |
wǒ de chē
fēnbēnglíxī |
Meu carro quebra |
Meu carro quebra |
我的汽车要散架了 |
wǒ de qìchē yào
sǎnjiàle |
我 的
汽车 要 散架 了 |
wǒ de qìchē yào
sǎnjiàle |
我的汽车要散架了 |
wǒ de qìchē yào
sǎnjiàle |
我 的
汽车 要 散架 了 |
wǒ de qìchē yào
sǎnjiàle |
to have
so many problems that it is no longer possible to exist or function |
to have so many problems that it
is no longer possible to exist or function |
Avoir tellement de problèmes
qu'il n'est plus possible d'exister ou de fonctionner |
Avoir tellement de problèmes
qu'il n'est plus possible d'exister ou de fonctionner |
有这么多的问题,不再可能存在或功能 |
yǒu zhème duō de
wèntí, bù zài kěnéng cúnzài huò gōngnéng |
Tendo tantos problemas que não é
possível existir ou operar |
Tendo tantos problemas que não é
possível existir ou operar |
破裂;崩溃 |
pòliè; bēngkuì |
破裂;
崩溃 |
pòliè; bēngkuì |
破裂;崩溃 |
pòliè; bēngkuì |
破裂;崩溃 |
pòliè; bēngkuì |
their
marriage finally fell apart |
their marriage finally fell
apart |
Leur mariage s'est finalement
abattu |
Leur mariage s'est finalement
abattu |
他们的婚姻终于分崩离析 |
tāmen de hūnyīn
zhōngyú fēnbēnglíxī |
O casamento deles acabou baleado |
O casamento deles acabou baleado |
他们的婚细终于—裂了 |
tāmen de hūn xì
zhōngyú—lièle |
他们 的
婚 细 终于 - 裂 了 |
tāmen de hūn xì
zhōngyú - lièle |
他们的婚细终于
- 裂了 |
tāmen de hūn xì
zhōngyú - lièle |
他们 的
婚 细 终于 - 裂 了 |
tāmen de hūn xì
zhōngyú - lièle |
the
deal fell apart when we failed to agree on a price |
the deal fell apart when we
failed to agree on a price |
La transaction s'est effondrée
lorsque nous n'avons pas convenu d'un prix |
La transaction s'est effondrée
lorsque nous n'avons pas convenu d'un prix |
当我们未能就价格达成一致时,这笔交易分崩离析 |
dāng wǒmen wèi néng
jiù jiàgé dáchéng yīzhì shí, zhè bǐ jiāoyì
fēnbēnglíxī |
O acordo entrou em colapso
quando nós não concordamos um preço |
O acordo entrou em colapso
quando nós não concordamos um preço |
我们在价格上未能达成一致意见,生章吹了 |
wǒmen zài jiàgé shàng wèi
néng dáchéng yīzhì yìjiàn, shēng zhāng chuīle |
我们 在
价格 上 未能 达成 一致
意见, 生 章 吹 了 |
wǒmen zài jiàgé shàng wèi
néng dáchéng yīzhì yìjiàn, shēng zhāng chuīle |
我们在价格上未能达成一致意见,生章吹了 |
wǒmen zài jiàgé shàng wèi
néng dáchéng yīzhì yìjiàn, shēng zhāng chuīle |
我们 在
价格 上 未能 达成 一致
意见, 生 章 吹 了 |
wǒmen zài jiàgé shàng wèi
néng dáchéng yīzhì yìjiàn, shēng zhāng chuīle |
fall
away to become gradually fewer or smaller; to disappear |
fall away to become gradually
fewer or smaller; to disappear |
Tomber pour devenir
graduellement moins ou moins; disparaître |
Tomber pour devenir
graduellement moins ou moins; disparaître |
逐渐变得越来越少;消失 |
zhújiàn biàn dé yuè lái yuè
shǎo; xiāoshī |
Queda para tornar-se
gradualmente menos ou menos; desaparecer |
Queda para tornar-se
gradualmente menos ou menos; desaparecer |
减少;减小;消失;消散 |
jiǎnshǎo; jiǎn
xiǎo; xiāoshī; xiāosàn |
减少;
减小; 消失; 消散 |
jiǎnshǎo; jiǎn
xiǎo; xiāoshī; xiāosàn |
减少;减小;消失;消散 |
jiǎnshǎo; jiǎn
xiǎo; xiāoshī; xiāosàn |
减少;减小;消失;消散 |
jiǎnshǎo; jiǎn
xiǎo; xiāoshī; xiāosàn |
His
supporters fell away as his popularity declined |
His supporters fell away as his
popularity declined |
Ses partisans ont disparu alors
que sa popularité diminuait |
Ses partisans ont disparu alors
que sa popularité diminuait |
当他的知名度下降时,他的支持者就消失了 |
dāng tā de
zhīmíngdù xiàjiàng shí, tā de zhīchí zhě jiù
xiāoshīle |
Seus partidários desapareceram
enquanto sua popularidade diminuída |
Seus partidários desapareceram
enquanto sua popularidade diminuída |
随着他的名望下降,他的支持者渐渐离他而去 |
suízhe tā de míngwàng
xiàjiàng, tā de zhīchí zhě jiànjiàn lí tā ér qù |
随着 他
的 名望 下降, 他 的
支持者 渐渐 离 他 而去 |
suízhe tā de míngwàng
xiàjiàng, tā de zhīchí zhě jiànjiàn lí tā ér qù |
随着他的名望下降,他的支持者渐渐离他而去 |
suízhe tā de míngwàng
xiàjiàng, tā de zhīchí zhě jiànjiàn lí tā ér qù |
随着 他
的 名望 下降, 他 的
支持者 渐渐 离 他 而去 |
suízhe tā de míngwàng
xiàjiàng, tā de zhīchí zhě jiànjiàn lí tā ér qù |
他的支持者随着他的仇恨下降而消失 |
tā de zhīchí zhě
suízhe tā de chóuhèn xiàjiàng ér xiāoshī |
他 的
支持者 随着 他 的 仇恨
下降 而 消失 |
tā de zhīchí zhě
suízhe tā de chóuhèn xiàjiàng ér xiāoshī |
他的支持者随着他的仇恨下降而消失 |
tā de zhīchí zhě
suízhe tā de chóuhèn xiàjiàng ér xiāoshī |
他 的
支持者 随着 他 的 仇恨
下降 而 消失 |
tā de zhīchí zhě
suízhe tā de chóuhèn xiàjiàng ér xiāoshī |
The
market for their products fell away to almost nothing |
The market for their products
fell away to almost nothing |
Le marché de leurs produits est
tombé à presque rien |
Le marché de leurs produits est
tombé à presque rien |
他们的产品市场几乎没有什么 |
tāmen de chǎnpǐn
shìchǎng jīhū méiyǒu shé me |
O mercado para os seus produtos
caiu para quase nada |
O mercado para os seus produtos
caiu para quase nada |
他们产品的市场几乎萎缩到零 |
tāmen chǎnpǐn de
shìchǎng jīhū wěisuō dào líng |
他们
产品 的 市场 几乎 萎缩
到 零 |
tāmen chǎnpǐn de
shìchǎng jīhū wěisuō dào líng |
他们产品的市场几乎萎缩到零 |
tāmen chǎnpǐn de
shìchǎng jīhū wěisuō dào líng |
他们
产品 的 市场 几乎 萎缩
到 零 |
tāmen chǎnpǐn de
shìchǎng jīhū wěisuō dào líng |
all our
doubts fell away |
all our doubts fell away |
Tous nos doutes sont tombés |
Tous nos doutes sont tombés |
我们所有的疑虑都消失了 |
wǒmen suǒyǒu de
yílǜ dōu xiāoshīle |
Todas as nossas dúvidas caiu |
Todas as nossas dúvidas caiu |
我们的一切疑虑都烟消云散 |
wǒmen de yīqiè
yílǜ dōu yānxiāoyúnsàn |
我们 的
一切 疑虑 都 烟消云散 |
wǒmen de yīqiè
yílǜ dōu yānxiāoyúnsàn |
我们的一切疑虑都烟消云散 |
wǒmen de yīqiè
yílǜ dōu yānxiāoyúnsàn |
我们 的
一切 疑虑 都 烟消云散 |
wǒmen de yīqiè
yílǜ dōu yānxiāoyúnsàn |
The
houses fell away as we left the city |
The houses fell away as we left
the city |
Les maisons ont chuté alors que
nous quittions la ville |
Les maisons ont chuté alors que
nous quittions la ville |
当我们离开这座城市时,房屋倒塌了 |
dāng wǒmen líkāi
zhè zuò chéngshì shí, fángwū dǎotāle |
As casas caíram à medida que
deixou a cidade |
As casas caíram à medida que
deixou a cidade |
随着我们离城市越来越远,房屋也逐渐在视线中消失了 |
suízhe wǒmen lí chéngshì
yuè lái yuè yuǎn, fángwū yě zhújiàn zài shìxiàn zhōng
xiāoshīle |
随着
我们 离 城市 越来越 远,
房屋 也 逐渐 在 视线 中
消失 了 |
suízhe wǒmen lí chéngshì
yuè lái yuè yuǎn, fángwū yě zhújiàn zài shìxiàn zhōng
xiāoshīle |
随着我们离城市越来越远,房屋也逐渐在视线中消失了 |
suízhe wǒmen lí chéngshì
yuè lái yuè yuǎn, fángwū yě zhújiàn zài shìxiàn zhōng
xiāoshīle |
随着
我们 离 城市 越来越 远,
房屋 也 逐渐 在 视线 中
消失 了 |
suízhe wǒmen lí chéngshì
yuè lái yuè yuǎn, fángwū yě zhújiàn zài shìxiàn zhōng
xiāoshīle |
back to move or turn back |
back to move or turn back |
Retour pour bouger ou retourner |
Retour pour bouger ou retourner |
返回移动或转回 |
fǎnhuí yídòng huò
zhuǎn huí |
Voltar para mover ou retorno |
Voltar para mover ou retorno |
后退;撤退;退却 |
hòutuì; chètuì; tuìquè |
后退;
撤退; 退却 |
hòutuì; chètuì; tuìquè |
后退;撤退;退却 |
hòutuì; chètuì; tuìquè |
后退;撤退;退却 |
hòutuì; chètuì; tuìquè |
synonym
retreat |
synonym retreat |
Retraite de synonymes |
Retraite de synonymes |
同义词撤退 |
tóngyìcí chètuì |
sinônimos aposentadoria |
sinônimos aposentadoria |
The
enemy fell back as our troops advanced |
The enemy fell back as our
troops advanced |
L'ennemi retomba à mesure que
nos troupes avançaient |
L'ennemi retomba à mesure que
nos troupes avançaient |
当我们的部队进步时,敌人倒退了 |
dāng wǒmen de bùduì
jìnbù shí, dírén dàotuìle |
O inimigo caiu para trás
enquanto nossas tropas avançaram |
O inimigo caiu para trás
enquanto nossas tropas avançaram |
我军部队挺进,敌军向后撤退 |
wǒ jūn bùduì
tǐngjìn, dí jūn xiàng hòu chètuì |
我军
部队 挺进, 敌军 向后
撤退 |
wǒ jūn bùduì
tǐngjìn, dí jūn xiàng hòu chètuì |
我军部队挺进,敌军向后撤退 |
wǒ jūn bùduì
tǐngjìn, dí jūn xiàng hòu chètuì |
我军
部队 挺进, 敌军 向后
撤退 |
wǒ jūn bùduì
tǐngjìn, dí jūn xiàng hòu chètuì |
to
decrease in value or amount |
to decrease in value or
amount |
Diminuer en valeur ou en montant |
Diminuer en valeur ou en montant |
减少价值或金额 |
jiǎnshǎo jiàzhí huò
jīn'é |
Diminuir em valor ou quantidade |
Diminuir em valor ou quantidade |
(价值)降低;(数量)减少 |
(jiàzhí) jiàngdī;(shùliàng)
jiǎnshǎo |
(价值)
降低; (数量) 减少 |
(jiàzhí) jiàngdī;
(shùliàng) jiǎnshǎo |
(价值)降低;(数量)减少 |
(jiàzhí) jiàngdī;(shùliàng)
jiǎnshǎo |
(价值)
降低; (数量) 减少 |
(jiàzhí) jiàngdī;
(shùliàng) jiǎnshǎo |
fall
back on sb/sth to go to sb for
support; to have sth to use when you are in difficulty |
fall back on sb/sth to go to sb
for support; to have sth to use when you are in difficulty |
Reculez sur sb / sth pour aller
à sb pour le soutien; Avoir du mal à utiliser lorsque vous êtes en difficulté |
Reculez sur sb/ sth pour aller à
sb pour le soutien; Avoir du mal à utiliser lorsque vous êtes en difficulté |
回到sb /
sth去sb去支持;有困难时要使用 |
huí dào sb/ sth qù sb qù
zhīchí; yǒu kùnnán shí yào shǐyòng |
Passo para trás no sb / sth para
ir para sb para apoio; Tendo problemas para usar quando você está em apuros |
Passo para trás no sb/ sth para
ir para sb para apoio; Tendo problemas para usar quando você está em apuros |
求助手;借助于;转而依靠 |
qiúzhù shǒu; jièzhù yú;
zhuǎn ér yīkào |
求助 手;
借助于; 转而 依靠 |
qiúzhù shǒu; jièzhù yú;
zhuǎn ér yīkào |
求助手;借助于;转而依靠 |
qiúzhù shǒu; jièzhù yú;
zhuǎn ér yīkào |
求助
手;借助于;转而 依靠 |
qiúzhù shǒu; jièzhù yú;
zhuǎn ér yīkào |
I have a
little money fn the bank to fall back on |
I have a little money fn the
bank to fall back on |
J'ai un peu d'argent sur la
banque pour revenir sur |
J'ai un peu d'argent sur la
banque pour revenir sur |
我有一点钱在银行倒退 |
wǒ yǒu
yīdiǎn qián zài yínháng dàotuì |
Tenho algum dinheiro no banco
para retornar ao |
Tenho algum dinheiro no banco
para retornar ao |
我在银行还有一点钱,需要时可以动用 |
wǒ zài yínháng hái yǒu
yīdiǎn qián, xūyào shí kěyǐ dòngyòng |
我 在
银行 还有 一点 钱, 需要
时 可以 动用 |
wǒ zài yínháng hái yǒu
yīdiǎn qián, xūyào shí kěyǐ dòngyòng |
我在银行还有一点钱,需要时可以动用 |
wǒ zài yínháng hái yǒu
yīdiǎn qián, xūyào shí kěyǐ dòngyòng |
我 在
银行 还有 一点 钱, 需要
时 可以 动用 |
wǒ zài yínháng hái yǒu
yīdiǎn qián, xūyào shí kěyǐ dòngyòng |
She fell
back on her usual, excuse 0f having no time |
She fell back on her usual,
excuse 0f having no time |
Elle est retombée sur son
habitude, excusez-vous de ne pas avoir de temps |
Elle est retombée sur son
habitude, excusez-vous de ne pas avoir de temps |
她没有时间就回到了平常的借口 |
tā méiyǒu shíjiān
jiù huí dàole píngcháng de jièkǒu |
Ela caiu para trás em sua
habitual desculpa de que você não tem tempo |
Ela caiu para trás em sua
habitual desculpa de que você não tem tempo |
她以她惯用的办法推说没有时间 |
tā yǐ tā guànyòng
de bànfǎ tuī shuō méiyǒu shíjiān |
她 以 她
惯用 的 办法 推 说 没有
时间 |
tā yǐ tā guànyòng
de bànfǎ tuī shuō méiyǒu shíjiān |
她以她惯用的办法推说没有时间 |
tā yǐ tā guànyòng
de bànfǎ tuī shuō méiyǒu shíjiān |
她 以 她
惯用 的 办法 推 说 没有
时间 |
tā yǐ tā guànyòng
de bànfǎ tuī shuō méiyǒu shíjiān |
她没有时间就回到了平常的借口 |
tā méiyǒu shíjiān
jiù huí dàole píngcháng de jièkǒu |
她 没有
时间 就 回到 了 平常 的
借口 |
tā méiyǒu shíjiān
jiù huí dàole píngcháng de jièkǒu |
她没有时间就回到了平常的借口 |
tā méiyǒu shíjiān
jiù huí dàole píngcháng de jièkǒu |
她 没有
时间 就 回到 了 平常 的
借口 |
tā méiyǒu shíjiān
jiù huí dàole píngcháng de jièkǒu |
fall
behind (sb/sth) to fail to keep level with sb/sth |
fall behind (sb/sth) to fail to
keep level with sb/sth |
Tomber en retard (sb / sth) pour
ne pas garder le niveau avec sb / sth |
Tomber en retard (sb/ sth) pour
ne pas garder le niveau avec sb/ sth |
落后(sb /
sth)不能保持与sb /
sth的水平 |
luòhòu (sb/ sth) bùnéng
bǎochí yǔ sb/ sth de shuǐpíng |
Ficando para trás (sb / sth) não
manter o nível com sb / sth |
Ficando para trás (sb/ sth) não
manter o nível com sb/ sth |
落后;落在…后面 |
luòhòu; luò zài…hòumiàn |
落后;
落在 ... 后面 |
luòhòu; luò zài... Hòumiàn |
落后;落在...后面 |
luòhòu; luò zài... Hòumiàn |
落后;落在
... 后面 |
luòhòu; luò zài... Hòumiàn |
She soon
fell behind the leaders |
She soon fell behind the leaders |
Elle est tombée bientôt derrière
les leaders |
Elle est tombée bientôt derrière
les leaders |
她很快就落后于领导人 |
tā hěn kuài jiù luòhòu
yú lǐngdǎo rén |
Ela caiu logo atrás dos líderes |
Ela caiu logo atrás dos líderes |
她很快就落在领先者的后面 |
tā hěn kuài jiù luò
zài lǐngxiān zhě de hòumiàn |
她 很快
就 落在 领先 者 的 后面 |
tā hěn kuài jiù
luò zài lǐngxiān zhě de hòumiàn |
她很快就落在领先者的后面 |
tā hěn kuài jiù
luò zài lǐngxiān zhě de hòumiàn |
她 很快
就 落在 领先 者 的 后面 |
tā hěn kuài jiù luò
zài lǐngxiān zhě de hòumiàn |
fall
behind with sth to not pay or do sth at the right time |
fall behind with sth to not pay
or do sth at the right time |
Tomber derrière avec sth pour ne
pas payer ou faire sth au bon moment |
Tomber derrière avec sth pour ne
pas payer ou faire sth au bon moment |
落后于sth,在正确的时间不支付或做sth |
luòhòu yú sth, zài zhèngquè de
shíjiān bù zhīfù huò zuò sth |
Ficando para trás com sth não
pagar ou fazer sth no momento certo |
Ficando para trás com sth não
pagar ou fazer sth no momento certo |
拖欠(付款)
没有及时做 |
tuōqiàn (fùkuǎn)
méiyǒu jíshí zuò |
拖欠
(付款) 没有 及时 做 |
tuōqiàn (fùkuǎn)
méiyǒu jíshí zuò |
拖欠(付款)没有及时做 |
tuōqiàn (fùkuǎn)
méiyǒu jíshí zuò |
拖欠
(付款) 没有 及时 做 |
tuōqiàn (fùkuǎn)
méiyǒu jíshí zuò |
落后于sth,在正确的时间不支付或做sth |
luòhòu yú sth, zài zhèngquè de
shíjiān bù zhīfù huò zuò sth |
落后 于 sth,
在 正确 的 时间 不 支付
或 做 sth |
luòhòu yú sth, zài zhèngquè de
shíjiān bù zhīfù huò zuò sth |
落后于某物,在正确的时间不支付或做某事 |
luòhòu yú mǒu wù, zài
zhèngquè de shíjiān bù zhīfù huò zuò mǒu shì |
落后 于 sth
在 正确 的 时间 不 支付
或 做 sth |
luòhòu yú sth zài zhèngquè de
shíjiān bù zhīfù huò zuò sth |
They
had fallen behind with their mortgage repayments |
They had fallen behind with
their mortgage repayments |
Ils étaient tombés en retard
avec leurs remboursements hypothécaires |
Ils étaient tombés en retard
avec leurs remboursements hypothécaires |
他们的抵押还款已经落后了 |
tāmen de dǐyā
huán kuǎn yǐjīng luòhòule |
Eles haviam ficado para trás com
seus pagamentos de hipoteca |
Eles haviam ficado para trás com
seus pagamentos de hipoteca |
他们拖欠了按揭还款 |
tāmen tuōqiànle
ànjiē huán kuǎn |
他们
拖欠 了 按揭 还款 |
tāmen tuōqiànle
ànjiē huán kuǎn |
他们拖欠了按揭还款 |
tāmen tuōqiànle
ànjiē huán kuǎn |
他们
拖欠 了 按揭 还款 |
tāmen tuōqiànle
ànjiē huán kuǎn |
He’s
fallen behind with his school work again |
He’s fallen behind with his
school work again |
Il est retourné avec son travail
scolaire |
Il est retourné avec son travail
scolaire |
他的学业再次落后 |
tā de xuéyè zàicì luòhòu |
Ele voltou com seu trabalho da
escola |
Ele voltou com seu trabalho da
escola |
他又没有按时做学校作业 |
tā yòu méiyǒu ànshí
zuò xuéxiào zuòyè |
他 又
没有 按时 做 学校 作业 |
tā yòu méiyǒu ànshí
zuò xuéxiào zuòyè |
他又没有按时做学校作业 |
tā yòu méiyǒu ànshí
zuò xuéxiào zuòyè |
他 又
没有 按时 做 学校 作业 |
tā yòu méiyǒu ànshí
zuò xuéxiào zuòyè |
他的学业再次落后 |
tā de xuéyè zàicì luòhòu |
他 的
学业 再次 落后 |
tā de xuéyè zàicì luòhòu |
他的学业再次落后 |
tā de xuéyè zàicì luòhòu |
他 的
学业 再次 落后 |
tā de xuéyè zàicì luòhòu |
fall
down to be shown to be not true or not good enough |
fall down to be shown to be not
true or not good enough |
Tomber pour être montré pour ne
pas être vrai ou pas assez bon |
Tomber pour être montré pour ne
pas être vrai ou pas assez bon |
倒下来显示不正确或不够好 |
dào xiàlái xiǎnshì bù
zhèngquè huò bùgòu hǎo |
Caindo para ser mostrado não ser
verdade ou não bom o suficiente |
Caindo para ser mostrado não ser
verdade ou não bom o suficiente |
不实;不能令人满意;不够好 |
bù shí; bùnéng lìng rén
mǎnyì; bùgòu hǎo |
不 实;
不能 令人满意; 不够 好 |
bù shí; bùnéng lìng rén
mǎnyì; bùgòu hǎo |
不实;不能令人满意;不够好 |
bù shí; bùnéng lìng rén
mǎnyì; bùgòu hǎo |
实
不;不能 令人满意;不够
好 |
shí bù; bùnéng lìng rén
mǎnyì; bùgòu hǎo |
And that’s where the theory falls down |
And that’s where the theory
falls down |
Et c'est là que la théorie tombe |
Et c'est là que la théorie tombe |
那就是理论崩溃的地方 |
nà jiùshì lǐlùn
bēngkuì dì dìfāng |
E é aí que a teoria túmulo |
E é aí que a teoria túmulo |
这就是该理论的不足之处 |
zhè jiùshì gāi lǐlùn
de bùzú zhī chù |
这 就是
该 理论 的 不足 之 处 |
zhè jiùshì gāi lǐlùn
de bùzú zhī chù |
这就是该理论的不足之处 |
zhè jiùshì gāi lǐlùn
de bùzú zhī chù |
这 就是
该 理论 的 不足 之 处 |
zhè jiùshì gāi lǐlùn
de bùzú zhī chù |
see also
fall |
see also fall |
Voir aussi l'automne |
Voir aussi l'automne |
也见秋天 |
yě jiàn qiūtiān |
Veja também caem |
Veja também caem |
fall
for sb (informal) to be strongly attracted to sb; to fall in love with sb
爱上;倾心于 |
fall for sb (informal) to be
strongly attracted to sb; to fall in love with sb ài shàng; qīngxīn
yú |
Tomber pour sb (informel) être
fortement attiré par sb; Tomber amoureux de sb 爱上;
倾心 于 |
Tomber pour sb (informel) être
fortement attiré par sb; Tomber amoureux de sb ài shàng; qīngxīn yú |
sb(非正式的)被sb强烈吸引;爱上爱sb爱上;倾心于 |
sb(fēi zhèngshì de) bèi sb
qiángliè xīyǐn; ài shàng ài sb ài shàng; qīngxīn yú |
Caindo para sb (informal) a ser
fortemente atraídos para sb; Apaixonar-se por sb
爱上;倾心 于 |
Caindo para sb (informal) a ser
fortemente atraídos para sb; Apaixonar-se por sb ài shàng; qīngxīn
yú |
sb(非正式的)被sb强烈吸引;
爱上sb |
sb(fēi zhèngshì de) bèi sb
qiángliè xīyǐn; ài shàng sb |
Sb (非正式
的) 被 sb 强烈 吸引;爱上 sb |
Sb (fēi zhèngshì de) bèi sb
qiángliè xīyǐn; ài shàng sb |
SB(非正式的)被某人强烈吸引;爱上某人 |
SB(fēi zhèngshì de) bèi
mǒu rén qiángliè xīyǐn; ài shàng mǒu rén |
Sb (非正式
的) 被 sb 强烈 吸引; 爱上 sb |
Sb (fēi zhèngshì de) bèi sb
qiángliè xīyǐn; ài shàng sb |
They
fell for each other instantly |
They fell for each other
instantly |
Ils sont tombés instantanément |
Ils sont tombés instantanément |
他们立刻相互摔倒 |
tāmen lìkè xiānghù
shuāi dǎo |
Eles caíram instantaneamente |
Eles caíram instantaneamente |
他俩一见钟情 |
tā liǎ
yījiànzhōngqíng |
他俩
一见钟情 |
tā liǎ
yījiànzhōngqíng |
他俩一见钟情 |
tā liǎ
yījiànzhōngqíng |
他俩
一见钟情 |
tā liǎ
yījiànzhōngqíng |
fall for sth (informal) to be tricked into
believing sth that is not true |
fall for sth (informal) to be
tricked into believing sth that is not true |
Tomber pour sth (informel) être
trompé en croyant sth qui n'est pas vrai |
Tomber pour sth (informel) être
trompé en croyant sth qui n'est pas vrai |
因为sth(非正式的)被骗到相信sth这是不正确的 |
yīnwèi sth(fēi
zhèngshì de) bèi piàn dào xiāngxìn sth zhè shì bù zhèngquè de |
Caindo para sth (informal) para
ser enganado em sth acreditar que não é verdade |
Caindo para sth (informal) para
ser enganado em sth acreditar que não é verdade |
信以为真 |
xìnyǐwéizhēn |
信以为真 |
xìnyǐwéizhēn |
信以为真 |
xìnyǐwéizhēn |
信以为真 |
xìnyǐwéizhēn |
I'm
surprised you fell for that trick |
I'm surprised you fell for that
trick |
Je suis surpris que tu sois pour
ce tour |
Je suis surpris que tu sois pour
ce tour |
我很惊讶你为这个伎俩摔倒了 |
wǒ hěn jīngyà
nǐ wèi zhège jìliǎng shuāi dǎo le |
Estou surpreso que você é para
essa virada |
Estou surpreso que você é para
essa virada |
我感到惊奇,你竟中了那个诡计 |
wǒ gǎndào jīngqí,
nǐ jìng zhōngle nàgè guǐjì |
我 感到
惊奇, 你 竟 中 了 那个
诡计 |
wǒ gǎndào
jīngqí, nǐ jìng zhōngle nàgè guǐjì |
我感到惊奇,你竟中了那个诡计 |
wǒ gǎndào
jīngqí, nǐ jìng zhōngle nàgè guǐjì |
我 感到
惊奇, 你 竟 中 了 那个
诡计 |
wǒ gǎndào jīngqí,
nǐ jìng zhōngle nàgè guǐjì |
fall in if soldiers fall in, they form lines |
fall in if soldiers fall in,
they form lines |
Tomber si les soldats tombent,
ils forment des lignes |
Tomber si les soldats tombent,
ils forment des lignes |
如果士兵落入,就形成线条 |
rúguǒ shìbīng luò rù,
jiù xíngchéng xiàntiáo |
Caindo se os soldados cair, eles
formam linhas |
Caindo se os soldados cair, eles
formam linhas |
集合;列队 |
jíhé; lièduì |
集合;
列队 |
jíhé; lièduì |
集合,列队 |
jíhé, lièduì |
集合;列队 |
jíhé; lièduì |
the
sergeant ordered his men to fall in |
the sergeant ordered his men to
fall in |
Le sergent a ordonné à ses
hommes de tomber |
Le sergent a ordonné à ses
hommes de tomber |
军士命令他的人落入 |
jūnshì mìnglìng tā de
rén luò rù |
O sargento ordenou aos seus
homens a cair |
O sargento ordenou aos seus
homens a cair |
中士命令士兵集合 |
zhōng shì mìnglìng
shìbīng jíhé |
中士
命令 士兵 集合 |
zhōng shì mìnglìng
shìbīng jíhé |
中士命令士兵集合 |
zhōng shì mìnglìng
shìbīng jíhé |
中士
命令 士兵 集合 |
zhōng shì mìnglìng
shìbīng jíhé |
军士命令他的人落入 |
jūnshì mìnglìng tā de
rén luò rù |
军士
命令 他 的 人 落入 |
jūnshì mìnglìng tā de
rén luò rù |
军士命令他的人落入 |
jūnshì mìnglìng tā de
rén luò rù |
军士
命令 他 的 人 落入 |
jūnshì mìnglìng tā de
rén luò rù |
fall in
with sb/sth to agree to sth |
fall in with sb/sth to agree to
sth |
Tomber avec sb / sth pour
accepter sth |
Tomber avec sb/ sth pour
accepter sth |
与sb /
sth同意sth |
yǔ sb/ sth tóngyì sth |
Caindo com sb / sth para aceitar
sth |
Caindo com sb/ sth para aceitar
sth |
同意;赞成 |
tóngyì; zànchéng |
同意;
赞成 |
tóngyì; zànchéng |
同意;赞成 |
tóngyì; zànchéng |
同意;赞成 |
tóngyì; zànchéng |
She fell
in with my idea at once |
She fell in with my idea at once |
Elle est tombée avec mon idée à
la fois |
Elle est tombée avec mon idée à
la fois |
她一下子落下了我的想法 |
tā yī xià zi luòxiàle
wǒ de xiǎngfǎ |
Ela caiu com a minha idéia de
cada vez |
Ela caiu com a minha idéia de
cada vez |
她立刻同意了我的主意 |
tā lìkè tóngyìle wǒ de
zhǔyì |
她 立刻
同意 了 我 的 主意 |
tā lìkè tóngyìle wǒ de
zhǔyì |
她立刻同意了我的主意 |
tā lìkè tóngyìle wǒ de
zhǔyì |
她 立刻
同意 了 我 的 主意 |
tā lìkè tóngyìle wǒ de
zhǔyì |
fall
into sth to be able to be divided into sth |
fall into sth to be able to be
divided into sth |
Tomber dans sth pour pouvoir
être divisé en sth |
Tomber dans sth pour pouvoir
être divisé en sth |
落入sth,以便能够分为sth |
luò rù sth, yǐbiàn nénggòu
fēn wéi sth |
Caindo em sth a ser dividido em
sth |
Caindo em sth a ser dividido em
sth |
可以分为;能够分成 |
kěyǐ fēn wéi;
nénggòu fēnchéng |
可以
分为; 能够 分成 |
kěyǐ fēn wéi;
nénggòu fēnchéng |
可以分为;能够分成 |
kěyǐ fēn wéi;
nénggòu fēnchéng |
分为
可以;能够 分成 |
fēn wéi kěyǐ;
nénggòu fēnchéng |
My talk
falls naturally into three parts |
My talk falls naturally into
three parts |
Ma conversation tombe
naturellement en trois parties |
Ma conversation tombe
naturellement en trois parties |
我的谈话自然地分为三部分 |
wǒ de tánhuà zìrán dì
fēn wéi sān bùfèn |
Minha conversa naturalmente se
divide em três partes |
Minha conversa naturalmente se
divide em três partes |
我的谈话可以自然分成三个部分 |
wǒ de tánhuà kěyǐ
zìrán fēnchéng sān gè bùfèn |
我 的
谈话 可以 自然 分成
三个 部分 |
wǒ de tánhuà kěyǐ
zìrán fēnchéng sān gè bùfèn |
我的谈话可以自然分成三个部分 |
wǒ de tánhuà kěyǐ
zìrán fēnchéng sān gè bùfèn |
我 的
谈话 可以 自然 分成
三个 部分 |
wǒ de tánhuà kěyǐ
zìrán fēnchéng sān gè bùfèn |
fall off
to decrease in quantity or quality |
fall off to decrease in quantity
or quality |
Tomber pour diminuer en quantité
ou en qualité |
Tomber pour diminuer en quantité
ou en qualité |
数量或质量下降 |
shùliàng huò zhìliàng xiàjiàng |
Caindo a diminuir em quantidade
ou qualidade |
Caindo a diminuir em quantidade
ou qualidade |
数量减少;
质量下降 |
shùliàng jiǎnshǎo;
zhìliàng xiàjiàng |
数量
减少; 质量 下降 |
shùliàng
jiǎnshǎo; zhìliàng xiàjiàng |
数量减少;质量下降 |
shùliàng
jiǎnshǎo; zhìliàng xiàjiàng |
数量
减少;质量 下降 |
shùliàng jiǎnshǎo;
zhìliàng xiàjiàng |
Attendance
at my lectures has fallen off considerably |
Attendance at my lectures has
fallen off considerably |
La fréquentation de mes
conférences est tombée considérablement |
La fréquentation de mes
conférences est tombée considérablement |
出席我的演讲已经大大下降了 |
chūxí wǒ de
yǎnjiǎng yǐjīng dàdà xiàjiàngle |
Participação nas minhas
palestras caiu consideravelmente |
Participação nas minhas
palestras caiu consideravelmente |
听我讲课的学生大大减少了 |
tīng wǒ jiǎngkè
de xuéshēng dàdà jiǎnshǎole |
听 我
讲课 的 学生 大大 减少
了 |
tīng wǒ jiǎngkè
de xuéshēng dàdà jiǎnshǎole |
听我讲课的学生大大减少了 |
tīng wǒ jiǎngkè
de xuéshēng dàdà jiǎnshǎole |
听 我
讲课 的 学生 大大 减少
了 |
tīng wǒ jiǎngkè
de xuéshēng dàdà jiǎnshǎole |
synonym
Rise |
synonym Rise |
Synonym Rise |
Synonym Rise |
同义词上升 |
tóngyìcí shàngshēng |
Ascensão sinônimo |
Ascensão sinônimo |
fall
on/upon sb/sth to attack or take hold
of sb/sth with a lot of energy and enthusiasm |
fall on/upon sb/sth to attack or
take hold of sb/sth with a lot of energy and enthusiasm |
Tomber sur / sur sb / sth pour
attaquer ou prendre en charge sb / sth avec beaucoup d'énergie et
d'enthousiasme |
Tomber sur/ sur sb/ sth pour
attaquer ou prendre en charge sb/ sth avec beaucoup d'énergie et
d'enthousiasme |
摔倒在sb /
sth身上,以很大的精力和热情攻击或抓住sb
/ sth |
shuāi dǎo zài sb/ sth
shēnshang, yǐ hěn dà de jīnglì hé rèqíng gōngjí huò
zhuā zhù sb/ sth |
Caindo / on sb / sth para atacar
ou apoio sb / sth com grande energia e entusiasmo |
Caindo/ on sb/ sth para atacar
ou apoio sb/ sth com grande energia e entusiasmo |
袭击;向…进攻;扑向;抓住 |
xíjí; xiàng…jìngōng;
pū xiàng; zhuā zhù |
袭击; 向 ...
进攻; 扑向; 抓住 |
xíjí; xiàng... Jìngōng;
pū xiàng; zhuā zhù |
袭击;向...进攻;扑向;抓住 |
xíjí; xiàng... Jìngōng;
pū xiàng; zhuā zhù |
袭击;向 ...
进攻;扑向;抓住 |
xíjí; xiàng... Jìngōng;
pū xiàng; zhuā zhù |
They
fell on him with sticks |
They fell on him with sticks |
Ils sont tombés sur lui avec des
bâtons |
Ils sont tombés sur lui avec des
bâtons |
他们用棍棒摔在他身上 |
tāmen yòng gùnbàng
shuāi zài tā shēnshang |
Eles caíram sobre ele com paus |
Eles caíram sobre ele com paus |
他们用棍棒袭击他 |
tāmen yòng gùnbàng xíjí
tā |
他们 用
棍棒 袭击 他 |
tāmen yòng gùnbàng xíjí
tā |
他们用棍棒袭击他 |
tāmen yòng gùnbàng xíjí
tā |
他们 用
棍棒 袭击 他 |
tāmen yòng gùnbàng xíjí
tā |
the
children fell on the food and ate it greedily |
the children fell on the food
and ate it greedily |
Les enfants sont tombés sur la
nourriture et l'ont mangé avidement |
Les enfants sont tombés sur la
nourriture et l'ont mangé avidement |
孩子们跌倒在食物上,贪婪地吃了饭 |
háizimen diédǎo zài shíwù
shàng, tānlán de chīle fàn |
As crianças caíram sobre a
comida e comeu avidamente |
As crianças caíram sobre a
comida e comeu avidamente |
孩子们扑向食物,狼吞虎咽地吃起来 |
háizimen pū xiàng shíwù,
lángtūnhǔyàn de chī qǐlái |
孩子 们
扑向 食物, 狼吞虎咽 地
吃 起来 |
háizimen pū xiàng shíwù,
lángtūnhǔyàn de chī qǐlái |
孩子们扑向食物,狼吞虎咽地吃起来 |
háizimen pū xiàng shíwù,
lángtūnhǔyàn de chī qǐlái |
孩子 们
扑向 食物, 狼吞虎咽 地
吃 起来 |
háizimen pū xiàng shíwù,
lángtūnhǔyàn de chī qǐlái |
孩子们跌倒在食物上,贪婪地吃了饭 |
háizimen diédǎo zài shíwù
shàng, tānlán de chīle fàn |
孩子 们
跌倒 在 食物 上, 贪婪
地 吃了饭 |
háizimen diédǎo zài shíwù
shàng, tānlán de chīle fàn |
孩子们跌倒在食物上,贪婪地吃了饭 |
háizimen diédǎo zài shíwù
shàng, tānlán de chīle fàn |
孩子 们
跌倒 在 食物 上, 贪婪
地 吃了饭 |
háizimen diédǎo zài shíwù
shàng, tānlán de chīle fàn |
to be
the responsibility of sb |
to be the responsibility of
sb |
Être responsable de sb |
Être responsable de sb |
作为sb的责任 |
zuòwéi sb de zérèn |
Responsável pela sb |
Responsável pela sb |
(责任)
落在…身上;由…负担 |
(zérèn) luò zài…shēnshang;
yóu…fùdān |
(责任)
落在 ... 身上; 由 ... 负担 |
(zérèn) luò zài...
Shēnshang; yóu... Fùdān |
(责任)落在...身上;由...负担 |
(zérèn) luò zài...
Shēnshang; yóu... Fùdān |
(责任)
落在 ... 身上;由 ... 负担 |
(zérèn) luò zài...
Shēnshang; yóu... Fùdān |
作为sb的责任 |
zuòwéi sb de zérèn |
作为 sb 的
责任 |
zuòwéi sb de zérèn |
作为某人的责任 |
zuòwéi mǒu rén de zérèn |
作为 sb 的
责任 |
zuòwéi sb de zérèn |
The full
cost of the wedding fell on us |
The full cost of the wedding
fell on us |
Le coût total du mariage est
tombé sur nous |
Le coût total du mariage est
tombé sur nous |
婚礼的全部费用落在了我们身上 |
hūnlǐ de quánbù
fèiyòng luò zàile wǒmen shēnshang |
O custo total do casamento caiu
sobre nós |
O custo total do casamento caiu
sobre nós |
整个婚礼费用由我们负担了 |
zhěnggè hūnlǐ
fèiyòng yóu wǒmen fùdānle |
整个
婚礼 费用 由 我们 负担
了 |
zhěnggè hūnlǐ
fèiyòng yóu wǒmen fùdānle |
整个婚礼费用由我们负担了 |
zhěnggè hūnlǐ
fèiyòng yóu wǒmen fùdānle |
整个
婚礼 费用 由 我们 负担
了 |
zhěnggè hūnlǐ
fèiyòng yóu wǒmen fùdānle |
fall
out to become loose and drop |
fall out to become loose and
drop |
Tomber à l'écart et tomber |
Tomber à l'écart et tomber |
掉下来变得松散下降 |
diào xiàlái biàn dé
sōngsǎn xiàjiàng |
Caindo aos pedaços e queda |
Caindo aos pedaços e queda |
掉落;脱落 |
diào luò; tuōluò |
掉落;
脱落 |
diào luò; tuōluò |
掉落;脱落 |
diào luò; tuōluò |
掉落;脱落 |
diào luò; tuōluò |
His hair
is falling out |
His hair is falling out |
Ses cheveux tombent |
Ses cheveux tombent |
他的头发掉了 |
tā de tóufǎ diàole |
Seu cabelo cai |
Seu cabelo cai |
他的头发在脱落 |
tā de tóufǎ zài
tuōluò |
他 的
头发 在 脱落 |
tā de tóufǎ zài
tuōluò |
他的头发在脱落 |
tā de tóufǎ zài
tuōluò |
他 的
头发 在 脱落 |
tā de tóufǎ zài
tuōluò |
if
soldiers fall out, they leave their lines, and move away |
if soldiers fall out, they leave
their lines, and move away |
Si les soldats tombent, ils
quittent leurs lignes et s'éloignent |
Si les soldats tombent, ils
quittent leurs lignes et s'éloignent |
如果士兵们掉下来,他们离开他们的路线,走开 |
rúguǒ shìbīngmen diào
xiàlái, tāmen líkāi tāmen de lùxiàn, zǒu kāi |
Se os soldados caem, eles deixam
suas linhas e distância |
Se os soldados caem, eles deixam
suas linhas e distância |
原地解散;离开队列, |
yuán dì jiěsàn; líkāi
duìliè, |
原地
解散; 离开 队列, |
yuán dì jiěsàn; líkāi
duìliè, |
原地解散;离开队列, |
yuán dì jiěsàn; líkāi
duìliè, |
原地
解散;离开 队列, |
yuán dì jiěsàn; líkāi
duìliè, |
fall
out (with sb) to have an argument with
sb so that you are no longer friendly with them |
Fall out (with sb) to have an
argument with sb so that you are no longer friendly with them |
Tomber (avec sb) pour discuter
avec sb afin que vous ne soyez plus amical avec eux |
Tomber (avec sb) pour discuter
avec sb afin que vous ne soyez plus amical avec eux |
(sb)与sb有争执,所以你不再友善 |
(Sb) yǔ sb yǒu
zhēngzhí, suǒyǐ nǐ bù zài yǒushàn |
Falling (com sb) para discutir
com sb para que você não está mais amigável com eles |
Falling (com sb) para discutir
com sb para que você não está mais amigável com eles |
(与某人)吵翻,闹翻 |
(yǔ mǒu rén) chǎo
fān, nào fān |
(与 某人)
吵翻, 闹翻 |
(yǔ mǒu rén) chǎo
fān, nào fān |
(与某人)吵翻,闹翻 |
(yǔ mǒu rén) chǎo
fān, nào fān |
(与 某人)
吵翻, 闹翻 |
(yǔ mǒu rén) chǎo
fān, nào fān |
fall
over (informal) (of a computer or program
计算机或程序) |
fall over (informal) (of a
computer or program jìsuànjī huò chéngxù) |
Tomber (informel) (d'un
ordinateur ou d'un programme 计算机 或
程序) |
Tomber (informel) (d'un
ordinateur ou d'un programme jìsuànjī huò chéngxù) |
(非正式的)(计算机或程序计算机或程序) |
(fēi zhèngshì
de)(jìsuànjī huò chéngxù jìsuànjī huò chéngxù) |
Falling (informal) (um
computador ou um programa 计算机 或 程序) |
Falling (informal) (um
computador ou um programa jìsuànjī huò chéngxù) |
to stop
working suddenly |
to stop working suddenly |
Arrêter de travailler
soudainement |
Arrêter de travailler
soudainement |
突然停止工作 |
túrán tíngzhǐ gōngzuò |
Parar de funcionar de repente |
Parar de funcionar de repente |
(突然)发生故障敔不运转,死机 |
(túrán) fāshēng
gùzhàng yǔ bù yùnzhuǎn, sǐjī |
(突然)
发生 故障 敔 不 运转,
死机 |
(túrán) fāshēng
gùzhàng yǔ bù yùnzhuǎn, sǐjī |
(突然)发生故障敔不运转,死机 |
(túrán) fāshēng
gùzhàng yǔ bù yùnzhuǎn, sǐjī |
(突然)
发生 故障 敔 不 运转,
死机 |
(túrán) fāshēng
gùzhàng yǔ bù yùnzhuǎn, sǐjī |
My
spreadsheet keeps falling over |
My spreadsheet keeps falling
over |
Mon table de calcul continue de
tomber |
Mon table de calcul continue de
tomber |
我的电子表格不断下降 |
wǒ de diànzǐ
biǎogé bùduàn xiàjiàng |
Minha tabela de cálculo continua
a cair |
Minha tabela de cálculo continua
a cair |
我的电子制鈿表软件不断出成障 |
wǒ de diànzǐ zhì tián
biǎo ruǎnjiàn bùduàn chū chéng zhàng |
我 的
电子 制 鈿 表 软件 不断
出 成 障 |
wǒ de diànzǐ zhì tián
biǎo ruǎnjiàn bùduàn chū chéng zhàng |
我的电子制钿表软件不断出成障 |
wǒ de diànzǐ zhì diàn
biǎo ruǎnjiàn bùduàn chū chéng zhàng |
我 的
电子 制 鈿 表 软件 不断
出 成 障 |
wǒ de diànzǐ zhì tián
biǎo ruǎnjiàn bùduàn chū chéng zhàng |
我的电子表格不断下降 |
wǒ de diànzǐ
biǎogé bùduàn xiàjiàng |
我 的
电子 表格 不断 下降 |
wǒ de diànzǐ
biǎogé bùduàn xiàjiàng |
我的电子表格不断下降 |
wǒ de diànzǐ
biǎogé bùduàn xiàjiàng |
我 的
电子 表格 不断 下降 |
wǒ de diànzǐ
biǎogé bùduàn xiàjiàng |
fall
over sb/sth to hit your foot against sth when you are walking and
fall,or almost fall |
fall over sb/sth to hit your
foot against sth when you are walking and fall,or almost fall |
Tomber sur sb / sth pour frapper
votre pied contre sth lorsque vous marchez et tombez, ou presque tombez |
Tomber sur sb/ sth pour frapper
votre pied contre sth lorsque vous marchez et tombez, ou presque tombez |
当你走路和跌倒,或几乎跌倒时,跌倒在sb
/ sth上击中脚 |
dāng nǐ zǒulù hé
diédǎo, huò jīhū diédǎo shí, diédǎo zài sb/ sth
shàng jí zhōng jiǎo |
Caindo sobre sb / sth para
tropeces em sth quando você anda e caem ou quase caem |
Caindo sobre sb/ sth para
tropeces em sth quando você anda e caem ou quase caem |
被…绊倒;几乎被…绊倒 |
bèi…bàn dào; jīhū
bèi…bàn dào |
被 ... 绊倒;
几乎 被 ... 绊倒 |
bèi... Bàn dào; jīhū
bèi... Bàn dào |
被...绊倒;几乎被...绊倒 |
bèi... Bàn dào; jīhū
bèi... Bàn dào |
被 ...
绊倒;几乎 被 ... 绊倒 |
bèi... Bàn dào; jīhū
bèi... Bàn dào |
synonym trip over |
synonym trip over |
Voyage synonyme sur |
Voyage synonyme sur |
同义词 |
tóngyìcí |
Viagem sinônimo de |
Viagem sinônimo de |
I
rushed, for the door and fell over the cat in the hallway |
I rushed, for the door and fell
over the cat in the hallway |
Je me suis précipité, pour la
porte et je suis tombé sur le chat dans le couloir |
Je me suis précipité, pour la
porte et je suis tombé sur le chat dans le couloir |
我赶到门口走过走廊上的猫 |
wǒ gǎn dào ménkǒu
zǒuguò zǒuláng shàng de māo |
Corri para a porta e caí sobre o
gato no corredor |
Corri para a porta e caí sobre o
gato no corredor |
我冲向门口;在过道被猫绊了一跤 |
wǒ chōng xiàng
ménkǒu; zài guòdào bèi māo bànle yī jiāo |
我 冲向
门口; 在 过道 被 猫 绊
了 一跤 |
wǒ chōng xiàng
ménkǒu; zài guòdào bèi māo bànle yī jiāo |
我冲向门口;在过道被猫绊了一跤 |
wǒ chōng xiàng
ménkǒu; zài guòdào bèi māo bànle yī jiāo |
我 冲向
门口;在 过道 被 猫 绊
了 一跤 |
wǒ chōng xiàng
ménkǒu; zài guòdào bèi māo bànle yī jiāo |
我赶到门口走过走廊上的猫 |
wǒ gǎn dào ménkǒu
zǒuguò zǒuláng shàng de māo |
我 赶到
门口 走过 走廊 上 的 猫 |
wǒ gǎn dào ménkǒu
zǒuguò zǒuláng shàng de māo |
我赶到门口走过走廊上的猫 |
wǒ gǎn dào ménkǒu
zǒuguò zǒuláng shàng de māo |
我 赶到
门口 走过 走廊 上 的 猫 |
wǒ gǎn dào ménkǒu
zǒuguò zǒuláng shàng de māo |
see also
fall |
see also fall |
Voir aussi l'automne |
Voir aussi l'automne |
也见秋天 |
yě jiàn qiūtiān |
Veja também caem |
Veja também caem |
fall
over yourself to do sth (informal) to try very hard or want very much to do
sth |
fall over yourself to do sth
(informal) to try very hard or want very much to do sth |
Tombez sur vous-même pour faire
du sth (informel) pour essayer très fort ou envie de faire beaucoup de chose |
Tombez sur vous-même pour faire
du sth (informel) pour essayer très fort ou envie de faire beaucoup de chose |
跌倒你自己去做(非正式的)尝试非常努力,或者想要非常努力 |
diédǎo nǐ zìjǐ qù
zuò (fēi zhèngshì de) chángshì fēicháng nǔlì, huòzhě
xiǎng yào fēicháng nǔlì |
Cair sobre si mesmo para fazer
sth (informal) para tentar duro ou quer fazer muita coisa |
Cair sobre si mesmo para fazer
sth (informal) para tentar duro ou quer fazer muita coisa |
特别卖力;迫不及*;煞费苦心;不遗余力 |
tèbié màilì; pò bùjí*;
shàfèikǔxīn; bùyíyúlì |
特别
卖力; 迫 不及 *;
煞费苦心; 不遗余力 |
tèbié màilì; pò bùjí*;
shàfèikǔxīn; bùyíyúlì |
特别卖力,迫不及*;煞费苦心,不遗余力 |
tèbié màilì, pò bùjí*;
shàfèikǔxīn, bùyíyúlì |
特别
卖力;迫 不及
*;煞费苦心;不遗余力 |
tèbié màilì; pò bùjí*;
shàfèikǔxīn; bùyíyúlì |
He was
falling over himself to be nice to me |
He was falling over himself to
be nice to me |
Il tombait sur lui-même pour
être gentil avec moi |
Il tombait sur lui-même pour
être gentil avec moi |
他正在摔倒在自己身上对我很好 |
tā zhèngzài shuāi
dǎo zài zìjǐ shēnshang duì wǒ hěn hǎo |
Ele caiu sobre si mesmo para ser
bom para mim |
Ele caiu sobre si mesmo para ser
bom para mim |
他尽力对我友好 |
tā jìnlì duì wǒ
yǒuhǎo |
他 尽力
对 我 友好 |
tā jìnlì duì wǒ
yǒuhǎo |
他尽力对我友好 |
tā jìnlì duì wǒ
yǒuhǎo |
他 尽力
对 我 友好 |
tā jìnlì duì wǒ
yǒuhǎo |
fall
through to not be completed, or not happen |
fall through to not be
completed, or not happen |
Tomber pour ne pas être
complété, ou ne pas arriver |
Tomber pour ne pas être
complété, ou ne pas arriver |
不能完成,或不发生 |
bùnéng wánchéng, huò bù
fāshēng |
Caindo para não ser concluída,
ou não acontecer |
Caindo para não ser concluída,
ou não acontecer |
落空;失败;成为泡影 |
luòkōng; shībài;
chéngwéi pàoyǐng |
落空;
失败; 成为 泡影 |
luòkōng; shībài;
chéngwéi pàoyǐng |
落空;失败;成为泡影 |
luòkōng; shībài;
chéngwéi pàoyǐng |
落空;失败;成为
泡影 |
luòkōng; shībài;
chéngwéi pàoyǐng |
Our
plans fell through because of lack of money |
Our plans fell through because
of lack of money |
Nos plans ont chuté en raison du
manque d'argent |
Nos plans ont chuté en raison du
manque d'argent |
我们的计划因为缺钱而下降 |
wǒmen de jìhuà yīnwèi
quē qián ér xiàjiàng |
Nossos planos foram descartados
devido à falta de dinheiro |
Nossos planos foram descartados
devido à falta de dinheiro |
我们的计划由于缺钱而落空了 |
wǒmen de jìhuà yóuyú
quē qián ér luòkōngle |
我们 的
计划 由于 缺钱 而 落空
了 |
wǒmen de jìhuà yóuyú
quē qián ér luòkōngle |
我们的计划由于缺钱而落空了 |
wǒmen de jìhuà yóuyú
quē qián ér luòkōngle |
我们 的
计划 由于 缺钱 而 落空
了 |
wǒmen de jìhuà yóuyú
quē qián ér luòkōngle |
我们的计划因为缺钱而下降 |
wǒmen de jìhuà yīnwèi
quē qián ér xiàjiàng |
我们 的
计划 因为 缺钱 而 下降 |
wǒmen de jìhuà yīnwèi
quē qián ér xiàjiàng |
我们的计划因为缺钱而下降 |
wǒmen de jìhuà yīnwèi
quē qián ér xiàjiàng |
我们 的
计划 因为 缺钱 而 下降 |
wǒmen de jìhuà yīnwèi
quē qián ér xiàjiàng |
fall to
sb to become the duty or responsibility of sb |
fall to sb to become the duty or
responsibility of sb |
Tomber à sb pour devenir le
devoir ou la responsabilité de sb |
Tomber à sb pour devenir le
devoir ou la responsabilité de sb |
成为sb的职责或责任 |
chéngwéi sb de zhízé huò zérèn |
Sb queda para se tornar o dever
ou a responsabilidade de sb |
Sb queda para se tornar o dever
ou a responsabilidade de sb |
(职责、责任)落在…身上;应由…做 |
(zhízé, zérèn) luò
zài…shēnshang; yīng yóu…zuò |
(职责,
责任) 落在 ... 身上; 应由 ...
做 |
(zhízé, zérèn) luò zài...
Shēnshang; yīng yóu... Zuò |
(职责,责任)落在...身上;应由...做 |
(zhízé, zérèn) luò zài...
Shēnshang; yīng yóu... Zuò |
(职责,
责任) 落在 ... 身上;应由
做 ... |
(zhízé, zérèn) luò zài...
Shēnshang; yīng yóu zuò... |
with
his partner away, all the work now fell to him |
with his partner away, all the
work now fell to him |
Avec son partenaire, tout le
travail lui est resté |
Avec son partenaire, tout le
travail lui est resté |
他的伙伴离开了,所有的工作现在都落在了他身上 |
tā de huǒbàn
líkāile, suǒyǒu de gōngzuò xiànzài dōu luò zàile
tā shēnshang |
Com seu parceiro, todo o
trabalho que lhe restava |
Com seu parceiro, todo o
trabalho que lhe restava |
他的搭档走了以后工作现在全落在他的身上 |
tā de dādàng
zǒule yǐhòu gōngzuò xiànzài quán luò zài tā de
shēnshang |
他 的
搭档 走 了 以后 工作
现在 全 落在 他 的 身上 |
tā de dādàng
zǒule yǐhòu gōngzuò xiànzài quán luò zài tā de
shēnshang |
他的搭档走了以后工作现在全落在他的身上 |
tā de dādàng
zǒule yǐhòu gōngzuò xiànzài quán luò zài tā de
shēnshang |
他 的
搭档 走 了 以后 工作
现在 全 落在 他 的 身上 |
tā de dādàng
zǒule yǐhòu gōngzuò xiànzài quán luò zài tā de
shēnshang |
it fell
to me to inform her of her son’s death |
it fell to me to inform her of
her son’s death |
Il m'a fallu l'informer de la
mort de son fils |
Il m'a fallu l'informer de la
mort de son fils |
它告诉我她儿子的死亡 |
tā gàosù wǒ tā
érzi de sǐwáng |
Eu tive que informá-lo da morte
de seu filho |
Eu tive que informá-lo da morte
de seu filho |
把她儿子死讯通知她的差事落在了我的头上 |
bǎ tā érzi sǐxùn
tōngzhī tā de chāishì luò zàile wǒ de tóu shàng |
把 她
儿子 死讯 通知 她 的
差事 落在 了 我 的 头上 |
bǎ tā érzi sǐxùn
tōngzhī tā de chāishì luò zàile wǒ de tóu shàng |
把她儿子死讯通知她的差事落在了我的头上 |
bǎ tā érzi sǐxùn
tōngzhī tā de chāishì luò zàile wǒ de tóu shàng |
把 她
儿子 死讯 通知 她 的
差事 落在 了 我 的 头上 |
bǎ tā érzi sǐxùn
tōngzhī tā de chāishì luò zàile wǒ de tóu shàng |
它告诉我她儿子的死亡 |
tā gàosù wǒ tā
érzi de sǐwáng |
它 告诉
我 她 儿子 的 死亡 |
tā gàosù wǒ tā
érzi de sǐwáng |
它告诉我她儿子的死亡 |
tā gàosù wǒ tā
érzi de sǐwáng |
它 告诉
我 她 儿子 的 死亡 |
tā gàosù wǒ tā
érzi de sǐwáng |
fall to
sth (literary) to begin to do sth |
fall to sth (literary) to begin
to do sth |
Tomber à sth (littéraire) pour
commencer à faire sth |
Tomber à sth (littéraire) pour
commencer à faire sth |
秋天(文学)开始做sth |
qiūtiān (wénxué)
kāishǐ zuò sth |
Caindo para sth (literária) para
começar a fazer sth |
Caindo para sth (literária) para
começar a fazer sth |
开始做;干起来 |
kāishǐ zuò; gàn
qǐlái |
开始 做;
干 起来 |
kāishǐ zuò; gàn
qǐlái |
开始做;干起来 |
kāishǐ zuò; gàn
qǐlái |
开始
做;干 起来 |
kāishǐ zuò; gàn
qǐlái |
She fell
to brooding about what had happened to her |
She fell to brooding about what
had happened to her |
Elle est tombée en train de
s'inquiéter de ce qui lui est arrivé |
Elle est tombée en train de
s'inquiéter de ce qui lui est arrivé |
她厌倦了她发生的事情 |
tā yànjuànle tā
fāshēng de shìqíng |
Ela caiu tentando preocupar com
o que aconteceu com ele |
Ela caiu tentando preocupar com
o que aconteceu com ele |
她开始愤愤地思忖着自己的遭遇 |
tā kāishǐ fènfèn
dì sīcǔnzhe zìjǐ de zāoyù |
她 开始
愤愤 地 思忖 着 自己 的
遭遇 |
tā kāishǐ fènfèn
de sīcǔnzhe zìjǐ de zāoyù |
她开始愤愤地思忖着自己的遭遇 |
tā kāishǐ fènfèn
dì sīcǔnzhe zìjǐ de zāoyù |
她 开始
愤愤 地 思忖 着 自己 的
遭遇 |
tā kāishǐ fènfèn
de sīcǔnzhe zìjǐ de zāoyù |
她厌倦了她发生的事情 |
tā yànjuànle tā
fāshēng de shìqíng |
她 厌倦
了 她 发生 的 事情 |
tā yànjuànle tā
fāshēng de shìqíng |
她厌倦了她发生的事情 |
tā yànjuànle tā
fāshēng de shìqíng |
她 厌倦
了 她 发生 的 事情 |
tā yànjuànle tā
fāshēng de shìqíng |
ACT OF
FALLING 落 |
ACT OF FALLING luò |
ACT OF FALLING 落 |
ACT OF FALLING luò |
降落落地 |
jiàngluòluòdì |
Ato de cair 落 |
Ato de cair luò |
an act
of falling |
an act of falling |
Un acte de chute |
Un acte de chute |
一种堕落的行为 |
yī zhǒng duòluò de
xíngwéi |
Um ato de cair |
Um ato de cair |
落下;下落;
跌落;掉落 |
luòxià; xiàluò; diéluò; diào luò |
落下;
下落; 跌落; 掉落 |
luòxià; xiàluò; diéluò; diào luò |
落下;落落 |
luòxià; luò luò |
落下;下落;跌落;掉落 |
luòxià; xiàluò; diéluò; diào luò |
I had a
ball and broke my arm |
I had a ball and broke my arm |
J'ai eu une balle et j'ai cassé
mon bras |
J'ai eu une balle et j'ai cassé
mon bras |
我有一个球,打破了我的手臂 |
wǒ yǒu yīgè qiú,
dǎpòle wǒ de shǒubì |
Eu tinha uma bola e eu quebrei
meu braço |
Eu tinha uma bola e eu quebrei
meu braço |
我重重地跌了一跤,摔断了手臂 |
wǒ chóngchóng de diēle
yī jiāo, shuāi duànle shǒubì |
我 重重
地 跌了一跤, 摔断 了
手臂 |
wǒ chóngchóng de diēle
yī jiāo, shuāi duànle shǒubì |
我重重地跌了一跤,摔断了手臂 |
wǒ chóngchóng de diēle
yī jiāo, shuāi duànle shǒubì |
我 重重
地 跌了一跤, 摔断 了
手臂 |
wǒ chóngchóng de diēle
yī jiāo, shuāi duànle shǒubì |
She was
killed in a fall from a horse |
She was killed in a fall from a
horse |
Elle a été tuée dans une chute
d'un cheval |
Elle a été tuée dans une chute
d'un cheval |
她从一匹马的秋天里死亡 |
tā cóng yī pǐ
mǎ de qiūtiān lǐ sǐwáng |
Ela foi morta em uma queda de um
cavalo |
Ela foi morta em uma queda de um
cavalo |
她从马背上掉下来摔死了 |
tā cóng mǎ bèi shàng
diào xiàlái shuāi sǐle |
她 从
马背 上 掉下 来 摔死 了 |
tā cóng mǎ bèi shàng
diào xiàlái shuāi sǐle |
她从马背上掉下来摔死了 |
tā cóng mǎ bèi shàng
diào xiàlái shuāi sǐle |
她 从
马背 上 掉下 来 摔死 了 |
tā cóng mǎ bèi shàng
diào xiàlái shuāi sǐle |
OF
SN0W/R0CKS 雪;岩石 |
OF SN0W/R0CKS xuě;
yánshí |
De SN0W / R0CKS 雪;
岩石 |
De SN0W/ R0CKS xuě; yánshí |
SN0W /
R0CKS雪;岩石 |
SN0W/ R0CKS xuě; yánshí |
De sn0w / R0CKS
雪;岩石 |
De sn0w/ R0CKS xuě; yánshí |
~ (of sth) an amount of snow,rocks,
etc. that falls or has fallen |
~ (of sth) an amount of
snow,rocks, etc. That falls or has fallen |
~ (De sth) une quantité de
neige, de roches, etc. qui tombe ou est tombée |
~ (De sth) une quantité de
neige, de roches, etc. Qui tombe ou est tombée |
〜(sth)一些下降或已经下降的雪,岩石等 |
〜(sth)
yīxiē xiàjiàng huò yǐjīng xiàjiàng de xuě, yánshí
děng |
~ (De sth) uma quantidade de
neve, pedras, etc. caindo ou tenha caído |
~ (De sth) uma quantidade de
neve, pedras, etc. Caindo ou tenha caído |
(雪、岩石等的)降落 |
(xuě, yánshí děng de)
jiàngluò |
(雪,
岩石 等 的) 降落 |
(xuě, yánshí
děng de) jiàngluò |
(雪,岩石等的)降落 |
(xuě, yánshí
děng de) jiàngluò |
(雪, 岩石
等 的) 降落 |
(xuě, yánshí děng de)
jiàngluò |
〜(sth)一些下降或已经下降的雪,岩石等 |
〜(sth) yīxiē
xiàjiàng huò yǐjīng xiàjiàng de xuě, yánshí děng |
~ (Sth) 一些
下降 或 已经 下降 的
雪, 岩石 等 |
~ (Sth) yīxiē xiàjiàng
huò yǐjīng xiàjiàng de xuě, yánshí děng |
〜(某物)一些下降或已经下降的雪,岩石等 |
〜(mǒu wù)
yīxiē xiàjiàng huò yǐjīng xiàjiàng de xuě, yánshí
děng |
~ (Sth) 一些
下降 或 已经 下降 的
雪, 岩石 等 |
~ (Sth) yīxiē xiàjiàng
huò yǐjīng xiàjiàng de xuě, yánshí děng |
a heavy
fall of snow |
a heavy fall of snow |
Une forte chute de neige |
Une forte chute de neige |
大雪崩雪 |
dàxuěbēng xuě |
A queda de neve pesada |
A queda de neve pesada |
—场大雪 |
—chǎng dàxuě |
- 场
大雪 |
- chǎng dàxuě |
-
场大雪 |
- chǎng dà xuě |
#NOME? |
- chǎng dàxuě |
大雪崩雪 |
dà xuěbēng xuě |
大 雪崩
雪 |
dà xuěbēng xuě |
大雪崩雪 |
dà xuěbēng xuě |
大 雪崩
雪 |
dà xuěbēng xuě |
a rock fall |
a rock fall |
Une chute de roche |
Une chute de roche |
摇滚秋天 |
yáogǔn
qiūtiān |
A queda de rochas |
A queda de rochas |
岩崩 |
yán bēng |
岩 崩 |
yán bēng |
岩崩 |
yán bēng |
岩 崩 |
yán bēng |
WAY STH
FALLS/HAPPENS 下落;发生 |
WAY STH FALLS/HAPPENS xiàluò;
fāshēng |
WAY STH FALLS / HAPPENS
下落; 发生 |
WAY STH FALLS/ HAPPENS xiàluò;
fāshēng |
WAY STH FALLS /
HAPPENS下落;发生 |
WAY STH FALLS/ HAPPENS xiàluò;
fāshēng |
MANEIRA STH QUEDAS / ACONTECE
下落;发生 |
MANEIRA STH QUEDAS/ ACONTECE
xiàluò; fāshēng |
〜of
sth the way in which sth falls or happens |
〜of sth the way in which
sth falls or happens |
De la manière dont le sth tombe
ou se produit |
De la manière dont le sth tombe
ou se produit |
of
h。。。。。。。。。 |
of h......... |
A maneira sth cai ou ocorre |
A maneira sth cai ou ocorre |
下落;发生 |
xiàluò; fāshēng |
下落;
发生 |
xiàluò; fāshēng |
下落;发生 |
Xiàluò; fāshēng |
下落;发生 |
xiàluò; fāshēng |
the fall
of the dice |
the fall of the dice |
La chute des dés |
La chute des dés |
骰子的坠落 |
shǎizi de zhuìluò |
dados que caem |
dados que caem |
骰子的掷出 |
shǎizi de zhí chū |
骰子 的
掷出 |
shǎizi de zhí chū |
骰子的掷出 |
shǎizi de zhí chū |
骰子 的
掷出 |
shǎizi de zhí chū |
the
dark fall of her hair (= the way her hair hangs down) |
the dark fall of her hair (= the
way her hair hangs down) |
La chute sombre de ses cheveux
(= la façon dont ses cheveux pendent) |
La chute sombre de ses cheveux
(= la façon dont ses cheveux pendent) |
她的头发的黑暗的秋天(=她的头发挂起的方式) |
tā de tóufǎ de
hēi'àn de qiūtiān (=tā de tóufǎ guà qǐ de
fāngshì) |
A queda de cabelo escuro (= a
forma como seu cabelo está pendurado) |
A queda de cabelo escuro (= a
forma como seu cabelo está pendurado) |
她那垂痗的黑发 |
tā nà chuí mèi de hēi
fǎ |
她 那 垂
痗 的 黑发 |
tā nà chuí mèi de hēi
fǎ |
她那垂痗的黑发 |
tā nà chuí mèi de hēi
fǎ |
她 那 垂
痗 的 黑发 |
tā nà chuí mèi de hēi
fǎ |
OF WATER
水 |
OF WATER水 |
DE L'EAU 水 |
DE L'EAU水 |
水* |
shuǐ* |
ÁGUA 水 |
ÁGUA水 |
falls
(especially in names 尤用于名称) |
falls (especially in names yóu
yòng yú míngchēng) |
Tombe (surtout dans les
noms 尤 用于 名称) |
Tombe (surtout dans les
noms yóu yòng yú míngchēng) |
瀑布(特别是名称尤用于名称) |
pùbù (tèbié shì
míngchēng yóu yòng yú míngchēng) |
Falls (especialmente em
尤 nomes 用于 名称) |
Falls (especialmente em yóu
nomes yòng yú míngchēng) |
a large
amount of water falling down from a height |
a large amount of water falling
down from a height |
Une grande quantité d'eau
tombant d'une hauteur |
Une grande quantité d'eau
tombant d'une hauteur |
大量的水从高处掉下来 |
dàliàng de shuǐ cóng
gāo chù diào xiàlái |
Uma grande quantidade de água
que cai de uma altura |
Uma grande quantidade de água
que cai de uma altura |
瀑布 |
pùbù |
瀑布 |
pùbù |
瀑布 |
pùbù |
瀑布 |
pùbù |
synonym
waterpall |
synonym waterpall |
Synonyme waterpall |
Synonyme waterpall |
同义词waterpall |
tóngyìcí waterpall |
sinônimo waterpall |
sinônimo waterpall |
The
falls upstream are full of salmon |
The falls upstream are full of
salmon |
Les chutes en amont sont pleines
de saumon |
Les chutes en amont sont pleines
de saumon |
上游的瀑布充满了鲑鱼 |
shàngyóu de pùbù
chōngmǎnle guīyú |
Quedas a montante estão cheios
de salmão |
Quedas a montante estão cheios
de salmão |
上游瀑布一带盛产鲑鱼 |
shàngyóu pùbù yīdài
shèngchǎn guīyú |
上游
瀑布 一带 盛产 鲑 鱼 |
shàngyóu pùbù yīdài
shèngchǎn guīyú |
上游瀑布一带盛产鲑鱼 |
shàngyóu pùbù yīdài
shèngchǎn guīyú |
上游
瀑布 一带 盛产 鲑 鱼 |
shàngyóu pùbù yīdài
shèngchǎn guīyú |
Niagara
Falls |
Niagara Falls |
chutes du Niagara |
chutes du Niagara |
尼亚加拉瀑布 |
níyǎjiālā pùbù |
Niagara Falls |
Niagara Falls |
尼亚加拉瀑布 |
níyǎjiālā pùbù |
尼亚加拉
瀑布 |
níyǎjiālā pùbù |
尼亚加拉瀑布 |
níyǎjiālā pùbù |
尼亚加拉
瀑布 |
níyǎjiālā pùbù |
AUTUMN
秋 = autumn |
AUTUMN qiū = autumn |
AUTOMNE 秋 = automne |
AUTOMNE qiū = automne |
秋天秋=秋天 |
qiūtiān qiū
=qiūtiān |
De outono 秋 = |
De outono qiū = |
in the
fall of 2005 在2005年的秋天 |
in the fall of 2005 zài 2005
nián de qiūtiān |
À l'automne 2005 在 2005
年 的 秋天 |
À l'automne 2005 zài 2005 nián
de qiūtiān |
2005年秋天在2005年的秋天 |
2005 nián qiūtiān zài
2005 nián de qiūtiān |
No outono de 2005 在 2005
年 的 秋天 |
No outono de 2005 zài 2005 nián
de qiūtiān |
last
fall |
last fall |
l'automne dernier |
l'automne dernier |
去年秋天 |
qùnián qiūtiān |
no ano passado |
no ano passado |
去年秋天 |
qùnián qiūtiān |
去年
秋天 |
qùnián qiūtiān |
去年秋天 |
qùnián qiūtiān |
去年
秋天 |
qùnián qiūtiān |
fall weather |
fall weather |
Temps d'automne |
Temps d'automne |
秋天的天气 |
qiūtiān de tiānqì |
Tempo de queda |
Tempo de queda |
秋季天气 |
qiūjì tiānqì |
秋季
天气 |
qiūjì tiānqì |
秋季天气 |
qiūjì tiānqì |
秋季
天气 |
qiūjì tiānqì |
DECREASE
减少 ~ (in sth) a decrease
in size, number,rate or level |
DECREASE jiǎnshǎo ~
(in sth) a decrease in size, number,rate or level |
DIMINUER 减少 ~ (en
sth) une diminution de la taille, du nombre, du taux ou du niveau |
DIMINUER jiǎnshǎo ~
(en sth) une diminution de la taille, du nombre, du taux ou du niveau |
DECREASE减少〜(in
sth)减小大小,数量,速率或级别 |
DECREASE
jiǎnshǎo〜(in sth) jiǎn xiǎo dàxiǎo, shùliàng,
sùlǜ huò jíbié |
DIMINUIÇÃO 减少 ~
(em sth) um decréscimo no tamanho, número, taxa ou nível |
DIMINUIÇÃO jiǎnshǎo ~
(em sth) um decréscimo no tamanho, número, taxa ou nível |
(大小)减小(数量)减少(比率、*平)降低 |
(dàxiǎo) jiǎn
xiǎo (shùliàng) jiǎnshǎo (bǐlǜ,*píng) jiàngdī |
(大小)
减小 (数量) 减少 (比率, *
平) 降低 |
(dàxiǎo) jiǎn
xiǎo (shùliàng) jiǎnshǎo (bǐlǜ, * píng) jiàngdī |
(大小)减小(数量)减少(比率,*平)降低 |
(dàxiǎo) jiǎn
xiǎo (shùliàng) jiǎnshǎo (bǐlǜ,*píng) jiàngdī |
(大小)
减小 (数量) 减少 (比率 *
平) 降低 |
(dàxiǎo) jiǎn
xiǎo (shùliàng) jiǎnshǎo (bǐlǜ* píng) jiàngdī |
a steep
fall in in profits |
a steep fall in in profits |
Une forte baisse des bénéfices |
Une forte baisse des bénéfices |
利润急剧下降 |
lìrùn jíjù xiàjiàng |
A queda acentuada no lucro |
A queda acentuada no lucro |
利润的骤降 |
lìrùn de zhòu jiàng |
利润 的
骤降 |
lìrùn de zhòu jiàng |
利润的骤降 |
lìrùn de zhòu jiàng |
利润 的
骤降 |
lìrùn de zhòu jiàng |
a big
fall in unemployment |
a big fall in unemployment |
Une forte chute du chômage |
Une forte chute du chômage |
失业率大跌 |
shīyè lǜ dà diē |
A queda acentuada do desemprego |
A queda acentuada do desemprego |
失业人數的大大减炎少 |
shīyè rén shǔ de dàdà
jiǎn yán shǎo |
失业
人數 的 大 大减 炎 少 |
shīyè rén shǔ de dàdà
jiǎn yán shǎo |
失业人数的大大减炎少 |
shīyè rén shǔ de dàdà
jiǎn yán shǎo |
失业
人數 的 大 大减 炎 少 |
shīyè rén shǔ de dàdà
jiǎn yán shǎo |
opposé
RISE |
opposé RISE |
Opposé RISE |
Opposé RISE |
opposéRISE |
opposéRISE |
RISE opostas |
RISE opostas |
DEFEAT ~ (of sth) a loss of political,economic,
etc. power or success; the loss or defeat of a city, country, etc. in war |
DEFEAT ~ (of sth) a loss of
political,economic, etc. Power or success; the loss or defeat of a city,
country, etc. In war |
DEFEAT ~ (of sth) une perte de
pouvoir politique ou économique, etc. La perte ou la défaite d'une ville,
d'un pays, etc. en guerre |
DEFEAT ~ (of sth) une perte de
pouvoir politique ou économique, etc. La perte ou la défaite d'une ville,
d'un pays, etc. En guerre |
DEFEAT〜(of
sth)丧失政治,经济等权力或成功;一个城市,国家等在战争中的损失或失败 |
DEFEAT〜(of sth)
sàngshī zhèngzhì, jīngjì děng quánlì huò chénggōng;
yīgè chéngshì, guójiā děng zài zhànzhēng zhōng de
sǔnshī huò shībài |
DERROTA ~ (de sth) perda de
poder político ou econômico, etc. A perda ou a derrota de uma cidade, um
país, etc. antagônico |
DERROTA ~ (de sth) perda de
poder político ou econômico, etc. A perda ou a derrota de uma cidade, um
país, etc. Antagônico |
(政权的)垮台;(经挤的)
崩溃;(城市、国家的)沦陷,灾亡 |
(zhèngquán de)
kuǎtái;(jīng jǐ de) bēngkuì;(chéngshì, guójiā de)
lúnxiàn, zāi wáng |
(政权
的) 垮台; (经 挤 的) 崩溃;
(城市, 国家 的) 沦陷, 灾
亡 |
(zhèngquán de)
kuǎtái; (jīng jǐ de) bēngkuì; (chéngshì, guójiā de)
lúnxiàn, zāi wáng |
(政府的)垮台;(经的) |
(zhèngfǔ de)
kuǎtái;(jīng de) |
(政权 的)
垮台; (经 挤 的) 崩溃;
(城市, 国家 的) 沦陷, 灾
亡 |
(zhèngquán de) kuǎtái;
(jīng jǐ de) bēngkuì; (chéngshì, guójiā de) lúnxiàn,
zāi wáng |
the fall
of the Roman Empire |
the fall of the Roman
Empire |
La chute de l'Empire romain |
La chute de l'Empire romain |
罗马帝国的衰落 |
luómǎ dìguó de
shuāiluò |
A queda do Império Romano |
A queda do Império Romano |
罗马帝国的灭亡 |
luómǎ dìguó de mièwáng |
罗马
帝国 的 灭亡 |
luómǎ dìguó de mièwáng |
罗马帝国的灭亡 |
luómǎ dìguó de mièwáng |
罗马
帝国 的 灭亡 |
luómǎ dìguó de mièwáng |
the rise
and fall of British industry |
the rise and fall of British
industry |
La montée et la chute de
l'industrie britannique |
La montée et la chute de
l'industrie britannique |
英国工业的兴衰 |
yīngguó gōngyè de
xīngshuāi |
A ascensão e queda da Indústria
Britânica |
A ascensão e queda da Indústria
Britânica |
英国工业时兴衰 |
yīngguó gōngyè shí
xīngshuāi |
英国
工业 时 兴衰 |
yīngguó gōngyè shí
xīngshuāi |
英国工业时兴衰 |
yīngguó gōngyè shí
xīngshuāi |
英国
工业 时 兴衰 |
yīngguó gōngyè shí
xīngshuāi |
the fall
of Berlin |
the fall of Berlin |
La chute de Berlin |
La chute de Berlin |
柏林的秋天 |
bólín de qiūtiān |
A queda de Berlim |
A queda de Berlim |
柏林的沦陷 |
bólín de lúnxiàn |
柏林 的
沦陷 |
bólín de lúnxiàn |
柏林的沦陷 |
bólín de lúnxiàn |
柏林 的
沦陷 |
bólín de lúnxiàn |
LOSS OF
RESPECT丧失** |
LOSS OF RESPECT sàngshī** |
PERTE DE RESPECT
丧失 ** |
PERTE DE RESPECT sàngshī** |
LOSS OF
RESPECT丧失** |
LOSS OF RESPECT sàngshī** |
RESPEITO PERDIDA
丧失 ** |
RESPEITO PERDIDA sàngshī** |
a situation in which a person, an
organization, etc. loses the respect of other people because they have done
sth wrong |
a situation in which a person,
an organization, etc. Loses the respect of other people because they have
done sth wrong |
Une situation dans
laquelle une personne, une organisation, etc. perd le respect des autres
personnes parce qu'elles ont fait le même problème |
Une situation dans
laquelle une personne, une organisation, etc. Perd le respect des autres
personnes parce qu'elles ont fait le même problème |
一个人,一个组织等因为犯了错误而失去别人的尊重的情况 |
yīgè rén, yīgè
zǔzhī děng yīn wéi fànle cuòwù ér shīqù biérén de
zūnzhòng de qíngkuàng |
Uma situação em que uma pessoa,
organização, etc. perde o respeito por outras pessoas, porque eles têm o
mesmo problema |
Uma situação em que uma pessoa,
organização, etc. Perde o respeito por outras pessoas, porque eles têm o
mesmo problema |
(威信的)
骤降 |
(wēixìn de) zhòu jiàng |
(威信
的) 骤降 |
(wēixìn de) zhòu
jiàng |
(威信的)骤降 |
(wēixìn de) zhòu
jiàng |
(威信 的)
骤降 |
(wēixìn de) zhòu jiàng |
一个人,一个组织等因为犯了错误而失去别人的尊重的情况 |
yīgè rén, yīgè
zǔzhī děng yīn wéi fànle cuòwù ér shīqù biérén de
zūnzhòng de qíngkuàng |
一个 人,
一个 组织 等 因为
犯了错误 而 失去 别人
的 尊重 的 情况 |
yīgè rén, yīgè
zǔzhī děng yīn wéi fànle cuòwù ér shīqù biérén de
zūnzhòng de qíngkuàng |
一个人,一个组织等因为犯了错误而失去别人的尊重的情况 |
yīgè rén, yīgè
zǔzhī děng yīn wéi fànle cuòwù ér shīqù biérén de
zūnzhòng de qíngkuàng |
一个 人,
一个 组织 等 因为
犯了错误 而 失去 别人
的 尊重 的 情况 |
yīgè rén, yīgè
zǔzhī děng yīn wéi fànle cuòwù ér shīqù biérén de
zūnzhòng de qíngkuàng |
the TV
preacher’s spectacular fall from grace |
the TV preacher’s spectacular
fall from grace |
La chute spectaculaire du
prédicateur de télévision de grâce |
La chute spectaculaire du
prédicateur de télévision de grâce |
电视传道人的壮丽从恩典中脱颖而出 |
diànshì chuándào ren de zhuànglì
cóng ēndiǎn zhōng tuōyǐng'érchū |
A queda espetacular de graça
pregador de televisão |
A queda espetacular de graça
pregador de televisão |
电视布道者威信的遽降 |
diànshì bùdào zhě
wēixìn de jù jiàng |
电视
布道者 威信 的 遽降 |
diànshì bùdào zhě
wēixìn de jù jiàng |
电视布道者威信的遽降 |
diànshì bùdào zhě
wēixìn de jù jiàng |
电视
布道者 威信 的 遽降 |
diànshì bùdào zhě
wēixìn de jù jiàng |
IN
BIBLE《圣经》 |
IN BIBLE“shèngjīng” |
EN BIBLE
"圣经" |
EN
BIBLE"shèngjīng" |
圣经“圣经” |
shèngjīng “shèngjīng” |
NA BÍBLIA
"圣经" |
NA
BÍBLIA"shèngjīng" |
the Fall
the occasion when Adam and Eve did not obey God and had to leave the
Garden of Eden |
the Fall the occasion when Adam
and Eve did not obey God and had to leave the Garden of Eden |
L'automne, quand Adam et
Eve n'ont pas obéi à Dieu et ont dû quitter le jardin d'Eden |
L'automne, quand Adam et
Eve n'ont pas obéi à Dieu et ont dû quitter le jardin d'Eden |
亚当和夏娃不服从上帝而不得不离开伊甸园的时候秋天 |
yàdāng hé xiàwá bù
fúcóng shàngdì ér bùdé bù líkāi yīdiànyuán de shíhòu
qiūtiān |
Queda, quando Adão e Eva não
obedecer a Deus e teve de sair do Jardim do Éden |
Queda, quando Adão e Eva não
obedecer a Deus e teve de sair do Jardim do Éden |
人类堕落(指亚当和夏娃违背上帝意旨而被迫离开伊甸园) |
rénlèi duòluò (zhǐ
yàdāng hé xiàwá wéibèi shàngdì yìzhǐ ér bèi pò líkāi
yīdiànyuán) |
人类
堕落 (指 亚当 和 夏娃
违背 上 意旨 而 被迫
离开 伊甸园) |
rénlèi duòluò (zhǐ
yàdāng hé xiàwá wéibèi shàng yìzhǐ ér bèi pò líkāi
yīdiànyuán) |
人类堕落(指亚当和夏娃违背上帝意旨而被迫离开伊甸园) |
rénlèi duòluò (zhǐ
yàdāng hé xiàwá wéibèi shàngdì yìzhǐ ér bèi pò líkāi
yīdiànyuán) |
人类
堕落 (指 亚当 和 夏娃
违背 上 意旨 而 被迫
离开 伊甸园) |
rénlèi duòluò (zhǐ
yàdāng hé xiàwá wéibèi shàng yìzhǐ ér bèi pò líkāi
yīdiànyuán) |
break
sb's fall to stop sb from falling onto sth hard |
break sb's fall to stop sb from
falling onto sth hard |
Casser la chute de sb pour
empêcher Sb de tomber sur sth hard |
Casser la chute de sb pour
empêcher Sb de tomber sur sth hard |
打破sb的跌倒,阻止sb摔下来 |
dǎpò sb de diédǎo,
zǔzhǐ sb shuāi xiàlái |
SB quebrar a queda para evitar
Sb queda no disco sth |
SB quebrar a queda para evitar
Sb queda no disco sth |
缓和某人的跌势;防止某人跌得很重 |
huǎnhé mǒu rén de
diē shì; fángzhǐ mǒu rén diē dé hěn zhòng |
缓和
某人 的 跌势; 防止 某人
跌得 很重 |
huǎnhé mǒu rén de
diē shì; fángzhǐ mǒu rén diē dé hěn zhòng |
缓和某人的跌势;防止某人跌得很重 |
huǎnhé mǒu rén de
diē shì; fángzhǐ mǒu rén diē dé hěn zhòng |
缓和
某人 的 跌势;防止 某人
跌得 很重 |
huǎnhé mǒu rén de
diē shì; fángzhǐ mǒu rén diē dé hěn zhòng |
Luckily,
a bush brofce his fall |
Luckily, a bush brofce his fall |
Heureusement, un buisson brofce
sa chute |
Heureusement, un buisson brofce
sa chute |
幸运的是,一头灌木丛摔倒了 |
xìngyùn de shì, yītóu
guànmù cóng shuāi dǎo le |
Felizmente, um arbusto brofce
sua queda |
Felizmente, um arbusto brofce
sua queda |
幸亏有灌木接着,他摔得不重 |
xìngkuī yǒu guànmù
jiēzhe, tā shuāi dé bù chóng |
幸亏 有
灌木 接着, 他 摔得 不
重 |
xìngkuī yǒu guànmù
jiēzhe, tā shuāi dé bù zhòng |
幸亏有灌木接着,他摔得不重 |
xìngkuī yǒu guànmù
jiēzhe, tā shuāi dé bù chóng |
幸亏 有
灌木 接着, 他 摔得 不
重 |
xìngkuī yǒu guànmù
jiēzhe, tā shuāi dé bù zhòng |
more at
pride , ride |
more at pride, ride |
Plus à la fierté, monter |
Plus à la fierté, monter |
多在自豪,骑 |
duō zài zìháo, qí |
Mais para o orgulho, montar |
Mais para o orgulho, montar |
fallacious
(format) wrong; based on a false idea |
fallacious (format) wrong; based
on a false idea |
Fallacieux (format) incorrect;
Basé sur une fausse idée |
Fallacieux (format) incorrect;
Basé sur une fausse idée |
谬误(格式)错误;基于一个错误的想法 |
miùwù (géshì) cuòwù; jīyú
yīgè cuòwù de xiǎngfǎ |
Falso (formato) incorreta; Com
base em um equívoco |
Falso (formato) incorreta; Com
base em um equívoco |
谬误的 |
miùwù de |
谬误 的 |
miùwù de |
谬误的 |
miùwù de |
谬误 的 |
miùwù de |
a
fallacious argument |
a fallacious argument |
Un argument fallacieux |
Un argument fallacieux |
一个谬论 |
yīgè miùlùn |
Um argumento falacioso |
Um argumento falacioso |
谬误的论据 |
miùwù dì lùnjù |
谬误 的
论据 |
miùwù dì lùnjù |
谬误的论据 |
miùwù dì lùnjù |
谬误 的
论据 |
miùwù dì lùnjù |
fallacy fallacies a false idea that many people
believe is true |
fallacy fallacies a false idea
that many people believe is true |
Les fausses erreurs d'erreur
sont une fausse idée que beaucoup de gens croient est vrai |
Les fausses erreurs d'erreur
sont une fausse idée que beaucoup de gens croient est vrai |
谬论的谬误是许多人认为是真实的错误观念 |
miùlùn de miùwù shì
xǔduō rén rènwéi shì zhēnshí de cuòwù guānniàn |
erros de erro falsas são um
equívoco que muitas pessoas acreditam que é verdade |
erros de erro falsas são um
equívoco que muitas pessoas acreditam que é verdade |
谬见;谬论;谬误 |
miù jiàn; miùlùn; miùwù |
谬见;
谬论; 谬误 |
miù jiàn; miùlùn; miùwù |
谬见;谬论;谬误 |
miù jiàn; miùlùn; miùwù |
谬见;谬论;谬误 |
miù jiàn; miùlùn; miùwù |
it is a
fallacy to say that the camera never lies |
it is a fallacy to say that the
camera never lies |
C'est une erreur de dire que la
caméra ne se pose jamais |
C'est une erreur de dire que la
caméra ne se pose jamais |
说相机永远不会说谎是个谬误 |
shuō xiàngjī
yǒngyuǎn bù huì shuōhuǎng shìgè miùwù |
É um erro dizer que a câmera
nunca surge |
É um erro dizer que a câmera
nunca surge |
说照相机绝不骗人,这是谬见 |
shuō zhàoxiàngjī jué
bù piàn rén, zhè shì miù jiàn |
说
照相机 绝不 骗人, 这 是
谬见 |
shuō zhàoxiàngjī jué
bù piàn rén, zhè shì miù jiàn |
说照相机绝不骗人,这是谬见 |
shuō zhàoxiàngjī jué
bù piàn rén, zhè shì miù jiàn |
说
照相机 绝不 骗人, 这 是
谬见 |
shuō zhàoxiàngjī jué
bù piàn rén, zhè shì miù jiàn |
a false
way of thinking about |
a false way of thinking about |
Une fausse façon de penser |
Une fausse façon de penser |
一种虚假的思考方式 |
yī zhǒng
xūjiǎ de sīkǎo fāngshì |
A maneira errada de pensar |
A maneira errada de pensar |
一种虚假的思考方式 |
yī zhǒng
xūjiǎ de sīkǎo fāngshì |
一种
虚假 的 思考 方式 |
yī zhǒng
xūjiǎ de sīkǎo fāngshì |
一种虚假的思考方式 |
yī zhǒng
xūjiǎ de sīkǎo fāngshì |
一种
虚假 的 思考 方式 |
yī zhǒng
xūjiǎ de sīkǎo fāngshì |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|