A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
fall |
|
|
720 |
720 |
fair weather |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
They
were asking a lot for the car, but fair dinkum considering how new it is |
They were asking a lot for the
car, but fair dinkum considering how new it is |
Ils demandent beaucoup pour la
voiture, mais juste Dinkum compte tenu de la nouveauté |
Ils demandent beaucoup pour la
voiture, mais juste Dinkum compte tenu de la nouveauté |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的 |
Tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de |
Eles pedem muito para o carro,
mas apenas Dinkum dada a novidade |
Eles pedem muito para o carro,
mas apenas Dinkum dada a novidade |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的这辆车的要价很高,但考虑到车子很新,还是可以接受的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de zhè liàng chē de yāo jià hěn
gāo, dàn kǎolǜ dào chēzi hěn xīn, háishì
kěyǐ jiēshòu de |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的这辆车的要价很高,但考虑到车子很新,还是可以接受的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de zhè liàng chē de yāo jià hěn
gāo, dàn kǎolǜ dào chēzi hěn xīn, háishì
kěyǐ jiēshòu de |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的这辆车的要价很高,但考虑到车子很新,还是可以接受的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de zhè liàng chē de yāo jià hěn
gāo, dàn kǎolǜ dào chēzi hěn xīn, háishì
kěyǐ jiēshòu de |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的这辆车的要价很高,但考虑到车子很新,还是可以接受的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de zhè liàng chē de yāo jià hěn
gāo, dàn kǎolǜ dào chēzi hěn xīn, háishì
kěyǐ jiēshòu de |
the
fairer sex = fair sex |
the fairer sex = fair sex |
Le sexe plus équitable = le sexe
équitable |
Le sexe plus équitable = le sexe
équitable |
更公平的性别=公平的性别 |
gèng gōngpíng dì xìngbié
=gōngpíng dì xìngbié |
O sexo frágil = belo sexo |
O sexo frágil = belo sexo |
fair
game if a person or thing is said to
be fair game, it is considered acceptable to play jokes on them, criticize
them, etc. |
fair game if a person or thing
is said to be fair game, it is considered acceptable to play jokes on them,
criticize them, etc. |
Jeu équitable si une personne ou
une chose est considérée comme un jeu équitable, il est jugé acceptable de
jouer des blagues, de les critiquer, etc. |
Jeu équitable si une personne ou
une chose est considérée comme un jeu équitable, il est jugé acceptable de
jouer des blagues, de les critiquer, etc. |
公平的游戏,如果一个人或事物被认为是公平的游戏,它被认为可以接受玩笑话,批评他们等。 |
gōngpíng de yóuxì,
rúguǒ yīgè rén huò shìwù bèi rènwéi shì gōngpíng de yóuxì,
tā bèi rènwéi kěyǐ jiēshòu wánxiào huà, pīpíng
tāmen děng. |
Fair play, se uma pessoa ou uma
coisa é considerado um jogo justo, é aceitável para jogar piadas, criticando,
etc. |
Fair play, se uma pessoa ou uma
coisa é considerado um jogo justo, é aceitável para jogar piadas, criticando,
etc. |
可并玩笑(或嘲弄、作弄.)的对象 |
Kě bìng wánxiào (huò
cháonòng, zuònòng.) De duìxiàng |
可 并
玩笑 (或 嘲弄, 作弄.)
的 对象 |
Kě bìng wánxiào
(huò cháonòng, zuònòng.) De duìxiàng |
可并玩笑(或嘲弄,作弄。)的对象 |
Kě bìng wánxiào (huò
cháonòng, zuònòng.) De duìxiàng |
可 并
玩笑 (或 嘲弄, 作弄.)
的 对象 |
Kě bìng wánxiào
(huò cháonòng, zuònòng.) De duìxiàng |
The
younger teachers were considered fair game by most 0f the kids |
The younger teachers were
considered fair game by most 0f the kids |
Les jeunes enseignants ont été
considérés comme un jeu équitable par la plupart des enfants |
Les jeunes enseignants ont été
considérés comme un jeu équitable par la plupart des enfants |
年龄较小的老师被认为是大多数0孩子们的公平竞赛 |
niánlíng jiào xiǎo de
lǎoshī bèi rènwéi shì dà duōshù 0 háizimen de gōngpíng
jìngsài |
Jovens professores foram
consideradas jogo justo pela maioria das crianças |
Jovens professores foram
consideradas jogo justo pela maioria das crianças |
多数小孩认为年轻教师晕可作弄的对象 |
duōshù xiǎohái rènwéi
niánqīng jiàoshī yūn kě zuònòng de duìxiàng |
多数
小孩 认为 年轻 教师 晕
可 作弄 的 对象 |
duōshù xiǎohái rènwéi
niánqīng jiàoshī yūn kě zuònòng de duìxiàng |
多数小孩认为年轻教师晕可作弄的对象 |
duōshù xiǎohái rènwéi
niánqīng jiàoshī yūn kě zuònòng de duìxiàng |
多数
小孩 认为 年轻 教师 晕
可 作弄 的 对象 |
duōshù xiǎohái rènwéi
niánqīng jiàoshī yūn kě zuònòng de duìxiàng |
fairground an outdoor area where a fair with
entertainments is held |
fairground an outdoor area where
a fair with entertainments is held |
Parc d'expositions et espace
extérieur où se déroule une foire avec divertissements. |
Parc d'expositions et espace
extérieur où se déroule une foire avec divertissements. |
展览场地是举办娱乐活动的户外活动场所 |
zhǎnlǎn chǎngdì
shì jǔbàn yúlè huódòng de hùwài huódòng chǎngsuǒ |
Fairgrounds e local ao ar livre
de uma feira com entretenimento. |
Fairgrounds e local ao ar livre
de uma feira com entretenimento. |
露天游乐场 |
lùtiān yóulè
chǎng |
露天
游乐场 |
Lùtiān yóulè
chǎng |
露天游乐场 |
lùtiān yóulè
chǎng |
露天
游乐场 |
Lùtiān yóulè chǎng |
a place
where a fair showing farm animais, farm products, etc. is held |
a place where a fair showing
farm animais, farm products, etc. Is held |
Un lieu où se déroule une foire
montrant des animaux de ferme, des produits agricoles, etc. |
Un lieu où se déroule une foire
montrant des animaux de ferme, des produits agricoles, etc. |
一个展示农场动画,农产品等的展示场所 |
yīgè zhǎnshì
nóngchǎng dònghuà, nóngchǎnpǐn děng de
zhǎnshìchǎngsuǒ |
Um lugar onde a feira se animais
de fazenda lugar Mostrar, produtos agrícolas, etc. |
Um lugar onde a feira se animais
de fazenda lugar Mostrar, produtos agrícolas, etc. |
农畜产品集市场地 |
nóng xù chǎnpǐn jí
shìchǎngdì |
农
畜产品 集 市场 地 |
Nóng xù chǎnpǐn
jí shìchǎng de |
农畜产品集市场地 |
nóng xù chǎnpǐn
jí shìchǎngdì |
农
畜产品 集 市场 地 |
Nóng xù chǎnpǐn jí
shìchǎng de |
the Ohio
State Fairgrounds |
the Ohio State Fairgrounds |
The Ohio State Fairgrounds |
The Ohio State Fairgrounds |
俄亥俄州博览会 |
éhài'é zhōu bólǎnhuì |
A Ohio State Fairgrounds |
A Ohio State Fairgrounds |
俄亥俄州农畜产品集市场地 |
éhài'é zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shìchǎng dì |
俄亥俄州
农 畜产品 集 市场 地场 |
éhài'é zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shìchǎng de chǎng |
俄亥俄州农畜产品集市场地 |
éhài'é zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shì chǎng dì |
俄亥俄州
农 畜产品 集 市场 地 场 |
éhài'é zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shìchǎng de chǎng |
俄亥俄州博览会 |
éhài'é zhōu bólǎnhuì |
俄亥俄州
博览会 |
éhài'é zhōu bólǎnhuì |
俄亥俄州博览会 |
éhài'é zhōu bólǎnhuì |
俄亥俄州
博览会 |
éhài'é zhōu bólǎnhuì |
a place
where companies and businesses hold a fair to show their products |
a place where companies and
businesses hold a fair to show their products |
Un endroit où les entreprises et
les entreprises détiennent une foire pour montrer leurs produits |
Un endroit où les entreprises et
les entreprises détiennent une foire pour montrer leurs produits |
一个公司和企业公平展示他们的产品的地方 |
yīgè gōngsī hé
qǐyè gōngpíng zhǎnshì tāmen de chǎnpǐn dì
dìfāng |
Um lugar onde as empresas e as
empresas realizar uma feira para mostrar seus produtos |
Um lugar onde as empresas e as
empresas realizar uma feira para mostrar seus produtos |
商品交易会场址;展销会场地 |
shāngpǐn jiāoyì
huìchǎng zhǐ; zhǎnxiāo huìchǎng dì |
商品
交易 会场 址; 展销会
场地 |
shāngpǐn jiāoyì
huìchǎng zhǐ; zhǎnxiāo huìchǎngdì |
商品交易会场址;展销会场地 |
shāngpǐn jiāoyì
huìchǎng zhǐ; zhǎnxiāo huìchǎng dì |
商品
交易 会场 址;展销会
场地 |
shāngpǐn jiāoyì
huìchǎng zhǐ; zhǎnxiāo huìchǎngdì |
the
Milan trade fairgrounds |
the Milan trade fairgrounds |
Le parc des expositions de Milan |
Le parc des expositions de Milan |
米兰贸易展览会 |
mǐlán màoyì
zhǎnlǎn huì |
O centro de exposições de Milão |
O centro de exposições de Milão |
来兰交易会场址 |
lái lán jiāoyì huì
chǎng zhǐ |
来 兰
交易 会场 址 |
lái lán jiāoyì huì
chǎng zhǐ |
来兰交易会场址 |
lái lán jiāoyì huì
chǎng zhǐ |
来 兰
交易 会场 址 |
lái lán jiāoyì huì
chǎng zhǐ |
米兰贸易展览会 |
mǐlán màoyì
zhǎnlǎn huì |
米兰
贸易 展览会 |
mǐlán màoyì
zhǎnlǎn huì |
米兰贸易展览会 |
mǐlán màoyì
zhǎnlǎn huì |
米兰
贸易 展览会 |
mǐlán màoyì
zhǎnlǎn huì |
fair
haired with light or blonde hair |
fair haired with light or blonde
hair |
Aux cheveux blonds ou aux
cheveux blonds |
Aux cheveux blonds ou aux
cheveux blonds |
公平的头发与光或金发 |
gōngpíng de tóufǎ
yǔ guāng huò jīnfǎ |
Com o cabelo loiro ou cabelo
loiro |
Com o cabelo loiro ou cabelo
loiro |
浅色头发的;金发的 |
qiǎn sè tóufǎ de;
jīnfǎ de |
浅色
头发 的; 金发 的 |
qiǎn sè tóufǎ
de; jīnfǎ de |
浅色头发的;金发的 |
qiǎn sè tóufǎ
de; jīnfǎ de |
浅色
头发 的;金发 的 |
qiǎn sè tóufǎ de;
jīnfǎ de |
fairly |
fairly |
équitablement |
équitablement |
相当 |
xiāngdāng |
razoavelmente |
razoavelmente |
(before adjectives and adverbs
用于形容词和副词前) to
some extent but not very |
(before adjectives and adverbs
yòng yú xíngróngcí hé fùcí qián) to some extent but not very |
(Avant adjectifs et
adverbes 用于 形容词 和 副词
前) dans une certaine mesure, mais pas très |
(Avant adjectifs et
adverbes yòng yú xíngróngcí hé fùcí qián) dans une certaine mesure, mais pas
très |
(形容词和副词之前用于形容词和副词前)在某种程度上而不是非常 |
(xíngróngcí hé fùcí
zhīqián yòng yú xíngróngcí hé fùcí qián) zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng ér bùshì fēicháng |
(Antes de adjetivos e advérbios
用于 形容词 和 副词
前), até certo ponto, mas não muito |
(Antes de adjetivos e advérbios
yòng yú xíngróngcí hé fùcí qián), até certo ponto, mas não muito |
—
定地;相当地 |
— dìng dì; xiāngdāng
dì |
#NOME? |
- dìng de; xiāngdāng
de |
#NOME? |
- dìng dì; xiāngdāng
dì |
#NOME? |
- dìng de; xiāngdāng
de |
a fairly
easy book |
a fairly easy book |
Un livre assez facile |
Un livre assez facile |
一本相当容易的书 |
yī běn xiàng dāng
róngyì de shū |
Um livro bastante fácil |
Um livro bastante fácil |
—本相当浅易的书 |
—běn xiàng dāng
qiǎnyì de shū |
- 本
相当 浅易 的 书 |
- běn
xiāngdāng qiǎnyì de shū |
-
本相当浅易的书 |
- běn xiàng
dāng qiǎnyì de shū |
#NOME? |
- běn xiāngdāng
qiǎnyì de shū |
a fairly
typical reaction |
a fairly typical reaction |
Une réaction assez typique |
Une réaction assez typique |
一个相当典型的反应 |
yīgè xiāngdāng
diǎnxíng de fǎnyìng |
Uma reacção típica bastante |
Uma reacção típica bastante |
相当典型的反应 |
xiāngdāng
diǎnxíng de fǎnyìng |
相当
典型 的 反应 |
xiāngdāng
diǎnxíng de fǎnyìng |
相当典型的反应 |
xiāngdāng
diǎnxíng de fǎnyìng |
相当
典型 的 反应 |
xiāngdāng
diǎnxíng de fǎnyìng |
I know
him fairly well, but I wouldn’t say we were really close friends |
I know him fairly well, but I
wouldn’t say we were really close friends |
Je le connais assez bien, mais
je ne dirais pas que nous étions vraiment amis proches |
Je le connais assez bien, mais
je ne dirais pas que nous étions vraiment amis proches |
我认识他很好,但我不会说我们真的很亲密 |
wǒ rènshì tā hěn
hǎo, dàn wǒ bù huì shuō wǒmen zhēn de hěn
qīnmì |
Eu o conheço muito bem, mas eu
não diria que éramos amigos muito próximos |
Eu o conheço muito bem, mas eu
não diria que éramos amigos muito próximos |
我沿当了解他,但并不是说我们是真正的密友 |
wǒ yán dāng
liǎojiě tā, dàn bìng bùshì shuō wǒmen shì
zhēnzhèng de mìyǒu |
我 沿 当
了解 他, 但 并不是 说
我们 是 真正 的 密友 |
wǒ yán dāng
liǎojiě tā, dàn bìng bùshì shuō wǒmen shì
zhēnzhèng de mìyǒu |
我沿当了解他,但并不是说我们是真正的密友 |
wǒ yán dāng
liǎojiě tā, dàn bìng bùshì shuō wǒmen shì
zhēnzhèng de mìyǒu |
我 沿 当
了解 他, 但 并不是 说
我们 是 真正 的 密友 |
wǒ yán dāng
liǎojiě tā, dàn bìng bùshì shuō wǒmen shì
zhēnzhèng de mìyǒu |
I go
jogging fairly regularly |
I go jogging fairly regularly |
Je fais du jogging assez
régulièrement |
Je fais du jogging assez
régulièrement |
我经常去慢跑 |
wǒ jīngcháng qù
mànpǎo |
Eu correr regularmente o
suficiente |
Eu correr regularmente o
suficiente |
我差不多经常练习慢跑 |
wǒ chàbùduō
jīngcháng liànxí mànpǎo |
我
差不多 经常 练习 慢跑 |
wǒ chàbùduō
jīngcháng liànxí mànpǎo |
我差不多经常练习慢跑 |
wǒ chàbùduō
jīngcháng liànxí mànpǎo |
我
差不多 经常 练习 慢跑 |
wǒ chàbùduō
jīngcháng liànxí mànpǎo |
we'll
have to leave fairly soon (=before very long) |
we'll have to leave fairly soon
(=before very long) |
Nous devrons partir assez
bientôt (= avant très longtemps) |
Nous devrons partir assez
bientôt (= avant très longtemps) |
我们必须很快离开(=很久以前) |
wǒmen bìxū hěn
kuài líkāi (=hěnjiǔ yǐqián) |
Vamos deixar muito em breve (=
tempo muito longo) |
Vamos deixar muito em breve (=
tempo muito longo) |
我们不久得离开 |
wǒmen bùjiǔ dé
líkāi |
我们
不久 得 离开 |
wǒmen bùjiǔ dé
líkāi |
我们不久得离开 |
wǒmen bùjiǔ dé
líkāi |
我们
不久 得 离开 |
wǒmen bùjiǔ dé
líkāi |
I’m
fairly certain I can do the job |
I’m fairly certain I can do the
job |
Je suis assez certain que je
peux faire le travail |
Je suis assez certain que je
peux faire le travail |
我相当确定我可以做这份工作 |
wǒ xiāngdāng
quèdìng wǒ kěyǐ zuò zhè fèn gōngzuò |
Eu tenho certeza que eu posso
fazer o trabalho |
Eu tenho certeza que eu posso
fazer o trabalho |
我有相当把握能干这项工 |
wǒ yǒu
xiāngdāng bǎwò nénggàn zhè xiàng gōng |
我 有
相当 把握 能干 这项 工 |
wǒ yǒu
xiāngdāng bǎwò nénggàn zhè xiàng gōng |
我有相当把握能干这项工 |
wǒ yǒu
xiāngdāng bǎwò nénggàn zhè xiàng gōng |
我 有
相当 把握 能干 这项 工 |
wǒ yǒu
xiāngdāng bǎwò nénggàn zhè xiàng gōng |
我相当确定我可以做这份工作 |
wǒ xiāngdāng
quèdìng wǒ kěyǐ zuò zhè fèn gōngzuò |
我 相当
确定 我 可以 做 这份
工作 |
wǒ xiāngdāng
quèdìng wǒ kěyǐ zuò zhè fèn gōngzuò |
我相当确定我可以做这份工作 |
wǒ xiāngdāng
quèdìng wǒ kěyǐ zuò zhè fèn gōngzuò |
我 相当
确定 我 可以 做 这份
工作 |
wǒ xiāngdāng
quèdìng wǒ kěyǐ zuò zhè fèn gōngzuò |
The
report was fairly incomprehensible |
The report was fairly
incomprehensible |
Le rapport était assez
incompréhensible |
Le rapport était assez
incompréhensible |
报告是相当难以理解的 |
bàogào shì xiāngdāng
nányǐ lǐjiě de |
O relatório foi bastante
incompreensível |
O relatório foi bastante
incompreensível |
这份报告相当雉懂 |
zhè fèn bàogào
xiāngdāng zhì dǒng |
这份
报告 相当 雉 懂 |
zhè fèn bàogào
xiāngdāng zhì dǒng |
这份报告相当雉懂 |
zhè fèn bàogào
xiāngdāng zhì dǒng |
这份
报告 相当 雉 懂 |
zhè fèn bàogào
xiāngdāng zhì dǒng |
I think
you'll find it fairly difficult ( you do not want to say that it is very
difficult) |
I think you'll find it fairly
difficult (you do not want to say that it is very difficult) |
Je pense que vous le trouverez
assez difficile (vous ne voulez pas dire que c'est très difficile) |
Je pense que vous le trouverez
assez difficile (vous ne voulez pas dire que c'est très difficile) |
我想你会觉得很难(你不想说这很难) |
wǒ xiǎng nǐ huì
juédé hěn nán (nǐ bùxiǎng shuō zhè hěn nán) |
Eu acho que você vai achar que é
muito difícil (que não quer dizer que é muito difícil) |
Eu acho que você vai achar que é
muito difícil (que não quer dizer que é muito difícil) |
我认为你会觉得它相当难 |
wǒ rènwéi nǐ huì juédé
tā xiāngdāng nán |
我 认为
你 会 觉得 它 相当 难 |
wǒ rènwéi nǐ huì juédé
tā xiāngdāng nán |
我认为你会觉得它相当难 |
wǒ rènwéi nǐ huì juédé
tā xiāngdāng nán |
我 认为
你 会 觉得 它 相当 难 |
wǒ rènwéi nǐ huì juédé
tā xiāngdāng nán |
note at
quite |
note at quite |
Note à assez |
Note à assez |
注意相当 |
zhùyì xiāngdāng |
Nota para o suficiente |
Nota para o suficiente |
in a
fair and reasonable way; honestly |
in a fair and reasonable way;
honestly |
De manière juste et raisonnable;
franchement |
De manière juste et raisonnable;
franchement |
以公平合理的方式;老老实实 |
yǐ gōngpíng hélǐ
de fāngshì; lǎo lǎoshí shí |
forma justa e razoável;
honestamente |
forma justa e razoável;
honestamente |
公平合理地;公正地 |
gōngpíng hélǐ de;
gōngzhèng de |
公平
合理 地; 公正 地</s> |
gōngpíng hélǐ de;
gōngzhèng de </s> |
公平合理地;公正地 |
gōngpíng hélǐ de;
gōngzhèng de |
公平
合理 地;公正 地 </ s> |
gōngpíng hélǐ de;
gōngzhèng de </ s> |
He has
always treated me very fairly |
He has always treated me very
fairly |
Il m'a toujours traité très
équitablement |
Il m'a toujours traité très
équitablement |
他一直对待我很公平 |
tā yīzhí duìdài
wǒ hěn gōngpíng |
Ele sempre me tratou muito
preços |
Ele sempre me tratou muito
preços |
他待我一直很公正 |
tā dài wǒ yīzhí
hěn gōngzhèng |
他 待 我
一直 很 公正 |
tā dài wǒ yīzhí
hěn gōngzhèng |
他待我一直很公正 |
tā dài wǒ yīzhí
hěn gōngzhèng |
他 待 我
一直 很 公正 |
tā dài wǒ yīzhí
hěn gōngzhèng |
Her
attitude could fairly be described as hostile |
Her attitude could fairly be
described as hostile |
Son attitude pourrait être
qualifiée d'hostile |
Son attitude pourrait être
qualifiée d'hostile |
她的态度可以说是敌对的 |
tā de tàidù kěyǐ
shuō shì díduì de |
Sua atitude poderia ser descrito
como hostil |
Sua atitude poderia ser descrito
como hostil |
公平而论,她的态度可以说是怀有敌意 |
gōngpíng ér lùn, tā de
tàidù kěyǐ shuō shì huái yǒu díyì |
公平
而论, 她 的 态度 可以
说 是 怀有 敌意 |
gōngpíng ér lùn, tā de
tàidù kěyǐ shuō shì huái yǒu díyì |
公平而论,她的态度可以说是怀有敌意 |
gōngpíng ér lùn, tā de
tàidù kěyǐ shuō shì huái yǒu díyì |
公平
而论, 她 的 态度 可以
说 是 怀有 敌意 |
gōngpíng ér lùn, tā de
tàidù kěyǐ shuō shì huái yǒu díyì |
(old
fashioned) used to emphasize sth that you are saying |
(old fashioned) used to
emphasize sth that you are saying |
(Old fashioned) utilisé pour
souligner ce que vous dites |
(Old fashioned) utilisé pour
souligner ce que vous dites |
(老式)曾经强调你说的话 |
(lǎoshì) céngjīng
qiángdiào nǐ shuō dehuà |
(Old Fashioned) usado para
enfatizar o que você diz |
(Old Fashioned) usado para
enfatizar o que você diz |
(用以强调)简直,竟然 |
(yòng yǐ qiángdiào)
jiǎnzhí, jìngrán |
(用以
强调) 简直, 竟然 |
(yòng yǐ qiángdiào)
jiǎnzhí, jìngrán |
(用以强调)简直,竟然 |
(yòng yǐ qiángdiào)
jiǎnzhí, jìngrán |
(用以
强调) 简直, 竟然 |
(yòng yǐ qiángdiào)
jiǎnzhí, jìngrán |
(老式)曾经强调你说的话 |
(lǎoshì) céngjīng
qiángdiào nǐ shuō dehuà |
(老式)
曾经 强调 你 说 的 话 |
(lǎoshì) céngjīng
qiángdiào nǐ shuō dehuà |
(老式)曾经强调你说的话 |
(lǎoshì) céngjīng
qiángdiào nǐ shuō dehuà |
(老式)
曾经 强调 你 说 的 话 |
(lǎoshì) céngjīng
qiángdiào nǐ shuō dehuà |
The time
fairly raced by |
The time fairly raced by |
Le temps est assez fréquenté par |
Le temps est assez fréquenté par |
时间比较顺利 |
shíjiān bǐjiào shùnlì |
O clima é bastante lotado por |
O clima é bastante lotado por |
时间过得真快 |
shíjiānguò dé zhēn
kuài |
时间
过得 真 快 |
shíjiānguò dé zhēn
kuài |
时间过得真快 |
shíjiānguò dé zhēn
kuài |
时间
过得 真 快 |
shíjiānguò dé zhēn
kuài |
时间比较顺利 |
shíjiān bǐjiào shùnlì |
时间
比较 顺利 |
shíjiān bǐjiào shùnlì |
时间比较顺利 |
shíjiān bǐjiào shùnlì |
时间
比较 顺利 |
shíjiān bǐjiào shùnlì |
fairly
and squarely = fair and square at fair |
fairly and squarely = fair and
square at fair |
Équitablement et équitablement =
équitable et carré à la foire |
Équitablement et équitablement =
équitable et carré à la foire |
公平和公平=公平公平 |
gōngpíng hé gōngpíng
=gōngpíng gōngpíng |
Justiça e equidade = justo e
quadrado na feira |
Justiça e equidade = justo e
quadrado na feira |
fair
minded (of people ) looking at and judging things in a fair and open way |
fair minded (of people) looking
at and judging things in a fair and open way |
Équitable (des gens) en
regardant et jugeant les choses d'une manière juste et ouverte |
Équitable (des gens) en
regardant et jugeant les choses d'une manière juste et ouverte |
公平的(人们)以公平和公开的方式看待和判断事物 |
gōngpíng de (rénmen)
yǐ gōngpíng hé gōngkāi de fāngshì kàndài hé pànduàn
shìwù |
Feira (pessoas) olhando e
julgando as coisas de uma forma justa e aberta |
Feira (pessoas) olhando e
julgando as coisas de uma forma justa e aberta |
公正的;不偏不倚的 |
gōngzhèng de; bùpiān
bù yǐ de |
公正 的;
不偏不倚 的 |
gōngzhèng de; bùpiān
bù yǐ de |
公正的;不偏不倚的 |
gōngzhèng de; bùpiān
bù yǐ de |
公正
的;不偏不倚 的 |
gōngzhèng de; bùpiān
bù yǐ de |
fairness the quality of treating people equally or
in a way that is reasonable |
fairness the quality of treating
people equally or in a way that is reasonable |
Équité la qualité du traitement
des personnes de manière égale ou raisonnable |
Équité la qualité du traitement
des personnes de manière égale ou raisonnable |
公平地对待人的素质平等或以合理的方式 |
gōngpíng dì duìdài rén de
sùzhì píngděng huò yǐ hélǐ de fāngshì |
qualidade equidade de tratamento
para as pessoas de igual ou razoavelmente |
qualidade equidade de tratamento
para as pessoas de igual ou razoavelmente |
公正性;公平备理性 |
gōngzhèng xìng;
gōngpíng bèi lǐxìng |
公正 性;
公平 备 理性 |
gōngzhèng xìng;
gōngpíng bèi lǐxìng |
公正性;公平备理性 |
gōngzhèng xìng;
gōngpíng bèi lǐxìng |
公正
性;公平 备 理性 |
gōngzhèng xìng;
gōngpíng bèi lǐxìng |
the
fairness of the judicial system |
the fairness of the judicial
system |
L'équité du système judiciaire |
L'équité du système judiciaire |
司法制度的公平性 |
sīfǎ zhìdù de
gōngpíng xìng |
A equidade do sistema judicial |
A equidade do sistema judicial |
司法制度的公正性 |
sīfǎ zhìdù de
gōngzhèng xìng |
司法制度
的 公正 性 |
sīfǎ zhìdù de
gōngzhèng xìng |
司法制度的公正性 |
sīfǎ zhìdù de
gōngzhèng xìng |
司法制度
的 公正 性 |
sīfǎ zhìdù de
gōngzhèng xìng |
(of skin
or hair皮肤或头发) |
(of skin or hair pífū huò
tóufǎ) |
(De peau ou de cheveux
皮肤 或 头发) |
(De peau ou de cheveux pífū
huò tóufǎ) |
(皮肤或头发皮肤或头发) |
(pífū huò tóufǎ
pífū huò tóufǎ) |
(De pele ou cabelo
皮肤 或 头发) |
(De pele ou cabelo pífū huò
tóufǎ) |
a pale
colour |
a pale colour |
Une couleur pâle |
Une couleur pâle |
淡色 |
dànsè |
Uma cor pálida |
Uma cor pálida |
白皙;浅色 |
báixī; qiǎn sè |
白皙;
浅色 |
báixī; qiǎn sè |
白皙,浅色 |
báixī, qiǎn sè |
白皙;浅色 |
báixī; qiǎn sè |
A tan
emphasized the fairness of her hair |
A tan emphasized the fairness of
her hair |
Un bronzage a souligné l'équité
de ses cheveux |
Un bronzage a souligné l'équité
de ses cheveux |
棕褐色强调了她头发的公平性 |
zōng hésè qiángdiàole
tā tóufǎ de gōngpíng xìng |
A tan enfatizou a lealdade de
seu cabelo |
A tan enfatizou a lealdade de
seu cabelo |
晒黑的皮肤更加衬托出了她那浅色的头发 |
shài hēi de pífū
gèngjiā chèntuō chūle tā nà qiǎn sè de tóufǎ |
晒黑 的
皮肤 更加 衬托 出 了 她
那 浅色 的 头发 |
shài hēi de pífū
gèngjiā chèntuō chūle tā nà qiǎn sè de tóufǎ |
晒黑的皮肤更加衬托出了她那浅色的头发 |
shài hēi de pífū
gèngjiā chèntuō chūle tā nà qiǎn sè de tóufǎ |
晒黑 的
皮肤 更加 衬托 出 了 她
那 浅色 的 头发 |
shài hēi de pífū
gèngjiā chèntuō chūle tā nà qiǎn sè de tóufǎ |
in
(all) fairness (to sb) used to introduce a statement that defends sb who has
just been criticized, or that explains another statement that may seem
unreasonable |
in (all) fairness (to sb) used
to introduce a statement that defends sb who has just been criticized, or
that explains another statement that may seem unreasonable |
En (tous) l'équité (à sb)
utilisé pour présenter une déclaration qui défend sb qui vient d'être
critiqué, ou qui explique une autre déclaration qui peut sembler
déraisonnable |
En (tous) l'équité (à sb)
utilisé pour présenter une déclaration qui défend sb qui vient d'être
critiqué, ou qui explique une autre déclaration qui peut sembler
déraisonnable |
在(所有)公平(至sb)中,曾经介绍一个捍卫刚刚被批评的sb的声明,或者解释另一个看起来不合理的声明 |
zài (suǒyǒu)
gōngpíng (zhì sb) zhōng, céngjīng jièshào yīgè hànwèi
gānggāng bèi pīpíng de sb de shēngmíng, huòzhě
jiěshì lìng yīgè kàn qǐlái bu hélǐ de shēngmíng |
Em (todos) justiça (para sb)
usado para apresentar uma declaração defendendo sb que tem sido criticado, ou
explicar outra afirmação que pode parecer razoável |
Em (todos) justiça (para sb)
usado para apresentar uma declaração defendendo sb que tem sido criticado, ou
explicar outra afirmação que pode parecer razoável |
要公正对待,不能怪(某人) |
yào gōngzhèng duìdài,
bùnéng guài (mǒu rén) |
要 公正
对待, 不能怪 (某人) |
yào gōngzhèng duìdài,
bùnéng guài (mǒu rén) |
要公正对待,不能怪(某人) |
yào gōngzhèng duìdài,
bùnéng guài (mǒu rén) |
要 公正
对待, 不能怪 (某人) |
yào gōngzhèng duìdài,
bùnéng guài (mǒu rén) |
In all
fairness to him, he did try to stop her leaving |
In all fairness to him, he did
try to stop her leaving |
En toute justice envers lui, il
a essayé de l'empêcher de partir |
En toute justice envers lui, il
a essayé de l'empêcher de partir |
对他来说,他确实试图阻止她离开 |
duì tā lái shuō,
tā quèshí shìtú zǔzhǐ tā líkāi |
Para ser justo com ele, ele
tentou impedi-lo de sair |
Para ser justo com ele, ele
tentou impedi-lo de sair |
不能怪他,他确实曾设法阻止她离开 |
bùnéng guài tā, tā
quèshí céng shèfǎ zǔzhǐ tā líkāi |
不能怪
他, 他 确实 曾 设法
阻止 她 离开 |
bùnéng guài tā, tā
quèshí céng shèfǎ zǔzhǐ tā líkāi |
不能怪他,他确实曾设法阻止她离开 |
bùnéng guài tā, tā
quèshí céng shèfǎ zǔzhǐ tā líkāi |
不能怪
他, 他 确实 曾 设法
阻止 她 离开 |
bùnéng guài tā, tā
quèshí céng shèfǎ zǔzhǐ tā líkāi |
fair
play the fact of playing a game or
acting honestly, fairly and according to the rules
按规贝比赛;公平办事 |
fair play the fact of playing a
game or acting honestly, fairly and according to the rules àn guī bèi
bǐsài; gōngpíng bànshì |
Fair play le fait de jouer un
jeu ou d'agir honnêtement, équitablement et selon les règles 按
规 贝 比赛; 公平 办事 |
Fair play le fait de jouer un
jeu ou d'agir honnêtement, équitablement et selon les règles àn guī bèi
bǐsài; gōngpíng bànshì |
公平玩弄游戏或者诚实,公正地按照规则按比赛;公平办事 |
gōngpíng wànnòng yóuxì
huòzhě chéngshí, gōngzhèng de ànzhào guīzé àn bǐsài;
gōngpíng bànshì |
Fair play que jogar um jogo ou
de agir com honestidade, imparcialidade e de acordo com as regras 按
规 贝 比赛;公平 办事 |
Fair play que jogar um jogo ou
de agir com honestidade, imparcialidade e de acordo com as regras àn guī
bèi bǐsài; gōngpíng bànshì |
公平地发挥玩游戏的真实性,诚实守信,按照规则行事 |
gōngpíng dì fāhuī
wán yóuxì de zhēnshí xìng, chéngshí shǒuxìn, ànzhào guīzé
xíngshì |
公平 地
发挥 玩 游戏 的 真实性,
诚实 守信, 按照 规则
行事 |
gōngpíng de fāhuī
wán yóuxì de zhēnshí xìng, chéngshí shǒuxìn, ànzhào guīzé
xíngshì |
公平地发挥玩游戏的真实性,诚实守信,按照规则行事 |
gōngpíng dì fāhuī
wán yóuxì de zhēnshí xìng, chéngshí shǒuxìn, ànzhào guīzé
xíngshì |
公平 地
发挥 玩 游戏 的 真实性,
诚实 守信, 按照 规则
行事 |
gōngpíng de fāhuī
wán yóuxì de zhēnshí xìng, chéngshí shǒuxìn, ànzhào guīzé
xíngshì |
a player
admired for his sense of fair play |
a player admired for his sense
of fair play |
Un joueur admiré pour son sens
du jeu équitable |
Un joueur admiré pour son sens
du jeu équitable |
一个恭喜他的公平竞争的球员 |
yīgè gōngxǐ
tā de gōngpíng jìngzhēng de qiúyuán |
Um jogador admirado por seu
senso de fair play |
Um jogador admirado por seu
senso de fair play |
因公正比赛而受人尊敬的球员 |
yīn gōngzhèng
bǐsài ér shòu rén zūnjìng de qiúyuán |
因 公正
比赛 而 受人尊敬 的
球员 |
yīn gōngzhèng
bǐsài ér shòu rén zūnjìng de qiúyuán |
因公正比赛而受人尊敬的球员 |
yīn gōngzhèng
bǐsài ér shòu rén zūnjìng de qiúyuán |
因 公正
比赛 而 受人尊敬 的
球员 |
yīn gōngzhèng
bǐsài ér shòu rén zūnjìng de qiúyuán |
The
task 0f the organization is to ensure fair play when food is distributed to
the refugees. |
The task 0f the organization is
to ensure fair play when food is distributed to the refugees. |
La tâche de l'organisation est
d'assurer un jeu équitable lorsque les aliments sont distribués aux réfugiés. |
La tâche de l'organisation est
d'assurer un jeu équitable lorsque les aliments sont distribués aux réfugiés. |
组织的任务是确保在向难民分发食物时公平竞争。 |
zǔzhī de rènwù shì
quèbǎo zài xiàng nànmín fēnfā shíwù shí gōngpíng
jìngzhēng. |
A tarefa da organização é
garantir um jogo justo quando o alimento é distribuído para os refugiados. |
A tarefa da organização é
garantir um jogo justo quando o alimento é distribuído para os refugiados. |
该组织的任务就是把请食分给难民时要保证公平合理 |
Gāi zǔzhī de
rènwù jiùshì bǎ qǐng shífēn gěi nànmín shí yào
bǎozhèng gōngpíng hélǐ |
该 组织
的 任务 就是 把 请 食
分 给 难民 时 要 保证
公平 合理 |
Gāi zǔzhī de
rènwù jiùshì bǎ qǐng shífēn gěi nànmín shí yào
bǎozhèng gōngpíng hélǐ |
该组织的任务就是把请食分给难民时要保证公平合理 |
Gāi zǔzhī de
rènwù jiùshì bǎ qǐng shífēn gěi nànmín shí yào
bǎozhèng gōngpíng hélǐ |
该 组织
的 任务 就是 把 请 食
分 给 难民 时 要 保证
公平 合理 |
Gāi zǔzhī de
rènwù jiùshì bǎ qǐng shífēn gěi nànmín shí yào
bǎozhèng gōngpíng hélǐ |
组织的任务是确保在向难民分发食物时公平竞争 |
zǔzhī de rènwù shì
quèbǎo zài xiàng nànmín fēnfā shíwù shí gōngpíng
jìngzhēng |
组织 的
任务 是 确保 在 向 难民
分发 食物 时 公平 竞争 |
zǔzhī de rènwù shì
quèbǎo zài xiàng nànmín fēnfā shíwù shí gōngpíng
jìngzhēng |
组织的任务是确保在向难民分发食物时公平竞争 |
zǔzhī de rènwù shì
quèbǎo zài xiàng nànmín fēnfā shíwù shí gōngpíng
jìngzhēng |
组织 的
任务 是 确保 在 向 难民
分发 食物 时 公平 竞争 |
zǔzhī de rènwù shì
quèbǎo zài xiàng nànmín fēnfā shíwù shí gōngpíng
jìngzhēng |
fair
play to sb (informal) used to express approval when sb has done sth that you
think is right or reasonable |
fair play to sb (informal) used
to express approval when sb has done sth that you think is right or
reasonable |
Fair play to sb (informal) a
utilisé pour exprimer son approbation lorsque sb a fait sth que vous pensez
être juste ou raisonnable |
Fair play to sb (informal) a
utilisé pour exprimer son approbation lorsque sb a fait sth que vous pensez
être juste ou raisonnable |
sb(非正式)的公平竞争用于表示批准,当sb做了sth,你认为是对的或合理的 |
sb(fēi zhèngshì) de
gōngpíng jìngzhēng yòng yú biǎoshì pīzhǔn, dāng
sb zuòle sth, nǐ rènwéi shì duì de huò hélǐ de |
Fair play para SB (informal)
usada para expressar sua aprovação quando sb fez sth que você acha que é
justo ou razoável |
Fair play para SB (informal)
usada para expressar sua aprovação quando sb fez sth que você acha que é
justo ou razoável |
(表示赞许)
做得对:公道,公平合理 |
(biǎoshì zànxǔ) zuò dé
duì: Gōngdào, gōngpíng hélǐ |
(表示
赞许) 做得 对: 公道,
公平 合理 |
(biǎoshì zànxǔ) zuò dé
duì: Gōngdào, gōngpíng hélǐ |
(表示赞许)做得对:公道,公平合理 |
(biǎoshì zànxǔ) zuò dé
duì: Gōngdào, gōngpíng hélǐ |
(表示
赞许) 做得 对: 公道,
公平 合理 |
(biǎoshì zànxǔ) zuò dé
duì: Gōngdào, gōngpíng hélǐ |
the fair
sex (also the fairer sex) |
the fair sex (also the fairer
sex) |
Le sexe équitable (aussi le sexe
plus équitable) |
Le sexe équitable (aussi le sexe
plus équitable) |
公平的性(也更公平的性) |
gōngpíng dì xìng (yě
gèng gōngpíng dì xìng) |
O belo sexo (também o sexo
oposto) |
O belo sexo (também o sexo
oposto) |
(old
fashioned) women |
(old fashioned) women |
(Anciennes) femmes |
(Anciennes) femmes |
(老式)妇女 |
(lǎoshì) fùnǚ |
(Antigo) Mulheres |
(Antigo) Mulheres |
女性,
妇女 |
nǚxìng, fùnǚ |
女性,
妇女 |
nǚxìng, fùnǚ |
女性,妇女 |
nǚxìng, fùnǚ |
女性,
妇女 |
nǚxìng, fùnǚ |
(老式)妇女 |
(lǎoshì) fùnǚ |
(老式)
妇女 |
(lǎoshì) fùnǚ |
(老式)妇女 |
(lǎoshì) fùnǚ |
(老式)
妇女 |
(lǎoshì) fùnǚ |
fair
trade involving trade which supports
producers in developing countries by paying fair prices and making sure that
workers have good working conditions and fair pay |
fair trade involving trade which
supports producers in developing countries by paying fair prices and making
sure that workers have good working conditions and fair pay |
Le commerce équitable impliquant
des échanges qui soutient les producteurs dans les pays en développement en
payant des prix équitables et en veillant à ce que les travailleurs aient de
bonnes conditions de travail et une juste rémunération |
Le commerce équitable impliquant
des échanges qui soutient les producteurs dans les pays en développement en
payant des prix équitables et en veillant à ce que les travailleurs aient de
bonnes conditions de travail et une juste rémunération |
公平贸易涉及贸易,以支付公平的价格支付发展中国家的生产者,确保工人的工作条件良好,工资合理 |
gōngpíng màoyì shèjí màoyì,
yǐ zhīfù gōngpíng de jiàgé zhīfù fāzhǎn
zhōng guójiā de shēngchǎn zhě, quèbǎo
gōngrén de gōngzuò tiáojiàn liánghǎo, gōngzī
hélǐ |
O comércio justo envolvendo
trocas que apoia os produtores dos países em desenvolvimento, pagando preços
justos e garantir que os trabalhadores tenham boas condições de trabalho e
remuneração justa |
O comércio justo envolvendo
trocas que apoia os produtores dos países em desenvolvimento, pagando preços
justos e garantir que os trabalhadores tenham boas condições de trabalho e
remuneração justa |
公平贸易的(尤指支持发展中国家在价格、工人工资等方面实行公平政策} |
gōngpíng màoyì de (yóu
zhǐ zhīchí fāzhǎn zhōng guójiā zài jiàgé,
gōngrén gōngzī děng fāngmiàn shíxíng gōngpíng
zhèngcè} |
公平
贸易 的 (尤 指 支持
发展中国家 在 价格,
工人 工资 等 方面 实行
公平 政策} |
gōngpíng màoyì de (yóu
zhǐ zhīchí fāzhǎn zhōng guójiā zài jiàgé,
gōngrén gōngzī děng fāngmiàn shíxíng gōngpíng
zhèngcè} |
公平贸易的(尤指支持发展中国家在价格,工人工资等方面实行公平政策} |
gōngpíng màoyì de (yóu
zhǐ zhīchí fāzhǎn zhōng guójiā zài jiàgé,
gōngrén gōngzī děng fāngmiàn shíxíng
gōngpíng zhèngcè} |
公平
贸易 的 (尤 指 支持
发展中国家 在 价格,
工人 工资 等 方面 实行
公平 政策} |
gōngpíng màoyì de (yóu
zhǐ zhīchí fāzhǎn zhōng guójiā zài jiàgé,
gōngrén gōngzī děng fāngmiàn shíxíng gōngpíng
zhèngcè} |
公平贸易涉及贸易,以支付公平的价格支付发展中国家的生产者,确保工人的工作条件良好,工资合理 |
gōngpíng màoyì shèjí màoyì,
yǐ zhīfù gōngpíng de jiàgé zhīfù fāzhǎn
zhōng guójiā de shēngchǎn zhě, quèbǎo
gōngrén de gōngzuò tiáojiàn liánghǎo, gōngzī
hélǐ |
公平
贸易 涉及 贸易, 以 支付
公平 的 价格 支付
发展中国家 的 生产者,
确保 工人 的 工作 条件
良好, 工资 合理 |
gōngpíng màoyì shèjí màoyì,
yǐ zhīfù gōngpíng de jiàgé zhīfù fāzhǎn
zhōng guójiā de shēngchǎn zhě, quèbǎo
gōngrén de gōngzuò tiáojiàn liánghǎo, gōngzī
hélǐ |
公平贸易涉及贸易,以支付公平的价格支付发展中国家的生产者,确保工人的工作条件良好,工资合理 |
gōngpíng màoyì shèjí màoyì,
yǐ zhīfù gōngpíng de jiàgé zhīfù fāzhǎn
zhōng guójiā de shēngchǎn zhě, quèbǎo
gōngrén de gōngzuò tiáojiàn liánghǎo, gōngzī
hélǐ |
公平
贸易 涉及 贸易, 以 支付
公平 的 价格 支付
发展中国家 的 生产者,
确保 工人 的 工作 条件
良好, 工资 合理 |
gōngpíng màoyì shèjí màoyì,
yǐ zhīfù gōngpíng de jiàgé zhīfù fāzhǎn
zhōng guójiā de shēngchǎn zhě, quèbǎo
gōngrén de gōngzuò tiáojiàn liánghǎo, gōngzī
hélǐ |
fairway (in golf 高尔夫球)
the long strip of short grass that you must hit the ball along before you get
to the green and the hole |
fairway (in golf
gāo'ěrfū qiú) the long strip of short grass that you must hit
the ball along before you get to the green and the hole |
Fairway (dans le golf
高尔夫球) la longue bande d'herbe courte que vous
devez frapper la balle avant d'arriver au vert et au trou |
Fairway (dans le golf
gāo'ěrfū qiú) la longue bande d'herbe courte que vous devez
frapper la balle avant d'arriver au vert et au trou |
球道(在高尔夫球场)长长的短草条,你必须在你进入绿色和孔之前打球 |
qiúdào (zài
gāo'ěrfū qiúchǎng) zhǎng zhǎng de duǎn
cǎo tiáo, nǐ bìxū zài nǐ jìnrù lǜsè hé kǒng
zhīqián dǎqiú |
Fairway (no golfe
高尔夫球) de comprimento, com pista de grama curta
que você deve bater a bola antes de chegar ao verde e buracos |
Fairway (no golfe
gāo'ěrfū qiú) de comprimento, com pista de grama curta que
você deve bater a bola antes de chegar ao verde e buracos |
球道 |
qiúdào |
球 道 |
qiúdào |
球道 |
qiúdào |
球 道 |
qiúdào |
picture golf |
picture golf |
Photo de golf |
Photo de golf |
图片高尔夫 |
túpiàn gāo'ěrfū |
Golf Foto |
Golf Foto |
compare
rough |
compare rough |
Comparez |
Comparez |
比较粗糙 |
bǐjiào cūcāo |
comparar |
comparar |
fair
weather (disapproving) (of people) behaving in a particular way or doing a
particular activity only when it is pleasant for them |
fair weather (disapproving) (of
people) behaving in a particular way or doing a particular activity only when
it is pleasant for them |
Un beau temps (désapprobation)
(des personnes) se débrouillant d'une manière particulière ou exerçant une
activité particulière seulement quand c'est agréable pour eux |
Un beau temps (désapprobation)
(des personnes) se débrouillant d'une manière particulière ou exerçant une
activité particulière seulement quand c'est agréable pour eux |
公平的天气(不赞成)(人们)以特定的方式行事,或者只有在愉快的时候才进行特定的活动 |
gōngpíng de tiānqì (bù
zànchéng)(rénmen) yǐ tèdìng de fāngshì xíngshì, huòzhě
zhǐyǒu zài yúkuài de shíhòu cái jìnxíng tèdìng de huódòng |
Um bom tempo (desaprovação) (de
pessoas) fazer fazer de uma maneira particular ou exercer uma determinada
atividade apenas quando é bom para eles |
Um bom tempo (desaprovação) (de
pessoas) fazer fazer de uma maneira particular ou exercer uma determinada
atividade apenas quando é bom para eles |
同甘不共苦的;只在顺境中的 |
tóng gān bù gòng kǔ
de; zhǐ zài shùnjìng zhōng de |
同 甘
不 共 苦 的; 只 在 顺境
中 的 |
tóng gān bù gòng
kǔ de; zhǐ zài shùnjìng zhōng de |
同甘不共苦的;只在顺境中的 |
tóng gān bù gòng
kǔ de; zhǐ zài shùnjìng zhōng de |
同 甘 不
共 苦 的;只 在 顺境 中
的 |
tóng gān bù gòng kǔ
de; zhǐ zài shùnjìng zhōng de |
a fair
weather friend (=sb who stops being a friend when you are in trouble) |
a fair weather friend (=sb who
stops being a friend when you are in trouble) |
Un ami à la bonne heure (= sb
qui arrête d'être un ami quand tu es en difficulté) |
Un ami à la bonne heure (= sb
qui arrête d'être un ami quand tu es en difficulté) |
一个公平的天气朋友(=
sb,当你遇到麻烦时停止成为一个朋友) |
yīgè gōngpíng de
tiānqì péngyǒu (= sb, dāng nǐ yù dào máfan shí
tíngzhǐ chéngwéi yīgè péngyǒu) |
Um amigo no momento certo (= sb
que deixa de ser um amigo quando você está em apuros) |
Um amigo no momento certo (= sb
que deixa de ser um amigo quando você está em apuros) |
不能共患难的朋友 |
bùnéng gòng huànnàn de
péngyǒu |
不能 共
患难 的 朋友 |
bùnéng gòng huànnàn de
péngyǒu |
不能共患难的朋友 |
bùnéng gòng huànnàn de
péngyǒu |
不能 共
患难 的 朋友 |
bùnéng gòng huànnàn de
péngyǒu |
一个公平的天气朋友(=
sb,当你遇到麻烦时停止成为一个朋友) |
yīgè gōngpíng de
tiānqì péngyǒu (= sb, dāng nǐ yù dào máfan shí
tíngzhǐ chéngwéi yīgè péngyǒu) |
一个
公平 的 天气 朋友 (= sb, 当
你 遇到 麻烦 时 停止
成为 一个 朋友) |
yīgè gōngpíng de
tiānqì péngyǒu (= sb, dāng nǐ yù dào máfan shí
tíngzhǐ chéngwéi yīgè péngyǒu) |
一个公平的天气朋友(=
sb,当你遇到麻烦时停止成为一个朋友) |
yīgè gōngpíng de
tiānqì péngyǒu (= sb, dāng nǐ yù dào máfan shí
tíngzhǐ chéngwéi yīgè péngyǒu) |
一个
公平 的 天气 朋友 (= sb, 当
你 遇到 麻烦 时 停止
成为 一个 朋友) |
yīgè gōngpíng de
tiānqì péngyǒu (= sb, dāng nǐ yù dào máfan shí
tíngzhǐ chéngwéi yīgè péngyǒu) |
fairy faires (in stories) a creature like a small
person, who has magic powers |
fairy faires (in stories) a
creature like a small person, who has magic powers |
Faires (dans les histoires) une
créature comme une petite personne, qui a des pouvoirs magiques |
Faires (dans les histoires) une
créature comme une petite personne, qui a des pouvoirs magiques |
童话故事(故事中)一个像小人物的生物,具有魔力 |
tónghuà gùshì (gùshì zhōng)
yīgè xiàng xiǎorénwù de shēngwù, jùyǒu mólì |
Faires (nas histórias) uma
criatura como uma pequena pessoa que tem poderes mágicos |
Faires (nas histórias) uma
criatura como uma pequena pessoa que tem poderes mágicos |
(故事中的)小仙人,仙子,小精灵 |
(gùshì zhōng de) xiǎo
xiānrén, xiānzǐ, xiǎo jīnglíng |
(故事 中
的) 小 仙人, 仙子, 小
精灵 |
(gùshì zhōng de) xiǎo
xiānrén, xiānzǐ, xiǎo jīnglíng |
(故事中的)小仙人,仙子,小精灵 |
(gùshì zhōng de) xiǎo
xiānrén, xiānzǐ, xiǎo jīnglíng |
(故事 中
的) 小 仙人, 仙子, 小
精灵 |
(gùshì zhōng de) xiǎo
xiānrén, xiānzǐ, xiǎo jīnglíng |
a
good/wicked fairy |
a good/wicked fairy |
Une fée bonne / méchante |
Une fée bonne/ méchante |
一个好/邪恶的仙女 |
yīgè hǎo/xié'è de
xiānnǚ |
Bom / mau fadas |
Bom/ mau fadas |
善良的仙子;邪恶的精灵 |
shànliáng de xiānzǐ;
xié'è de jīnglíng |
善良 的
仙子; 邪恶 的 精灵 |
shànliáng de xiānzǐ;
xié'è de jīnglíng |
善良的仙子;邪恶的精灵 |
shànliáng de xiānzǐ;
xié'è de jīnglíng |
善良 的
仙子;邪恶 的 精灵 |
shànliáng de xiānzǐ;
xié'è de jīnglíng |
see also
tooth fairy |
see also tooth fairy |
Voir aussi la fée des dents |
Voir aussi la fée des dents |
也见牙仙 |
yě jiàn yá xiān |
Veja também a fada dos dentes |
Veja também a fada dos dentes |
(disapproving,
slang) an offensive word for a homosexual man |
(disapproving, slang) an
offensive word for a homosexual man |
(Désapprobation, argot) un mot
offensant pour un homme homosexuel |
(Désapprobation, argot) un mot
offensant pour un homme homosexuel |
(不赞成,俚语)一个同性恋男子的冒犯之词 |
(bù zànchéng, lǐyǔ)
yīgè tóngxìngliàn nánzǐ de màofàn zhī cí |
(Desaprovação, gíria) uma
palavra ofensiva para um homem homossexual |
(Desaprovação, gíria) uma
palavra ofensiva para um homem homossexual |
(不赞成,俚语)HOMOSEXUAL人的一个冒犯性的话) |
(bù zànchéng,
lǐyǔ)HOMOSEXUAL rén de yīgè màofàn xìng dehuà) |
(不赞成,
俚语) HOMOSEXUAL 人 的 一个
冒犯 性 的 话) |
(bù zànchéng, lǐyǔ)
HOMOSEXUAL rén de yīgè màofàn xìng dehuà) |
(不赞成,俚语)同性恋人的一个冒犯性的话) |
(bù zànchéng, lǐyǔ)
tóngxìng liànrén de yīgè màofàn xìng dehuà) |
(不赞成,
俚语) homossexual 人 的 一个
冒犯 性 的 话) |
(bù zànchéng, lǐyǔ)
homossexual rén de yīgè màofàn xìng dehuà) |
兔子
(男同性恋者) |
tùzǐ (nán tóngxìngliàn
zhě) |
兔子 (男
同性恋者) |
tùzǐ (nán tóngxìngliàn
zhě) |
兔子(男同性恋者) |
tùzǐ (nán tóngxìngliàn
zhě) |
兔子 (男
同性恋者) |
tùzǐ (nán tóngxìngliàn
zhě) |
fairy
cake (also cup cake ) noun a small
cake, baked in a paper container shaped like a cup and often with icing on
top |
fairy cake (also cup cake) noun
a small cake, baked in a paper container shaped like a cup and often with
icing on top |
Gâteau aux fées (également
gâteau à la tasse) dénote un petit gâteau, cuit dans un récipient en papier
en forme de tasse et souvent avec glaçage sur le dessus |
Gâteau aux fées (également
gâteau à la tasse) dénote un petit gâteau, cuit dans un récipient en papier
en forme de tasse et souvent avec glaçage sur le dessus |
仙女蛋糕(也是杯蛋糕)名词一个小蛋糕,烤在一个形状像杯子的纸容器中,并且经常在上面结冰 |
xiānnǚ dàngāo
(yěshì bēi dàngāo) míngcí yīgè xiǎo dàngāo,
kǎo zài yīgè xíngzhuàng xiàng bēizi de zhǐ róngqì
zhōng, bìngqiě jīngcháng zài shàngmiàn jié bīng |
Fada bolo (também copo bolo)
indica um pequeno bolo cozido em um recipiente de papel e, muitas vezes com a
geada na parte superior em forma de copo |
Fada bolo (também copo bolo)
indica um pequeno bolo cozido em um recipiente de papel e, muitas vezes com a
geada na parte superior em forma de copo |
(常撒有糖霜的)纸杯蛋糕 |
(cháng sā yǒu
tángshuāng de) zhǐbēi dàngāo |
(常 撒
有 糖霜 的) 纸杯 蛋糕 |
(cháng sā yǒu
tángshuāng de) zhǐbēi dàngāo |
(常撒有糖霜的)纸杯蛋糕 |
(cháng sā yǒu
tángshuāng de) zhǐbēi dàngāo |
(常 撒 有
糖霜 的) 纸杯 蛋糕 |
(cháng sā yǒu
tángshuāng de) zhǐbēi dàngāo |
fairy
godmother a person who rescues you
when you most need help |
fairy godmother a person who
rescues you when you most need help |
Fée marraine, une personne qui
vous sauve lorsque vous avez le plus besoin d'aide |
Fée marraine, une personne qui
vous sauve lorsque vous avez le plus besoin d'aide |
仙女教母当你最需要帮助时救出你的人 |
xiānnǚ jiàomǔ
dāng nǐ zuì xūyào bāngzhù shí jiùchū nǐ de rén |
fada madrinha, uma pessoa que
você economiza quando você mais precisa de ajuda |
fada madrinha, uma pessoa que
você economiza quando você mais precisa de ajuda |
恩人;救星 |
ēnrén; jiùxīng |
恩人;
救星 |
ēnrén; jiùxīng |
恩人;救星 |
ēnrén; jiùxīng |
恩人;救星 |
ēnrén; jiùxīng |
fairyland the home of fairies |
Fairyland the home of
fairies |
la maison de féerie des fées |
La maison de féerie des fées |
仙境仙女之家 |
Xiānjìng xiānnǚ
zhī jiā |
a fada casa de fadas |
A fada casa de fadas |
仙国;仙界 |
xiān guó; xiānjiè |
仙 国;
仙界 |
xiān guó; xiānjiè |
仙国;仙界 |
xiān guó; xiānjiè |
仙 国;仙界 |
xiān guó; xiānjiè |
a beautiful, special or unusual place |
a beautiful, special or unusual
place |
un endroit magnifique,
spécial ou inhabituel |
un endroit magnifique,
spécial ou inhabituel |
一个美丽,特别或不寻常的地方 |
yīgè měilì,
tèbié huò bù xúncháng dì dìfāng |
um bonito, especial, incomum |
um bonito, especial, incomum |
仙境;奇境 |
xiānjìng; qí jìng |
仙境;
奇境 |
xiānjìng; qí jìng |
仙境,奇境 |
xiānjìng, qí jìng |
仙境;奇境 |
xiānjìng; qí jìng |
The
toyshop is a fairyland for young children |
The toyshop is a fairyland for
young children |
Le magasin de jouets est une
féerie pour les jeunes enfants |
Le magasin de jouets est une
féerie pour les jeunes enfants |
玩具店是幼儿的仙境 |
wánjù diàn shì yòu'ér de
xiānjìng |
A loja de brinquedos é um fairyland
para crianças pequenas |
A loja de brinquedos é um
fairyland para crianças pequenas |
玩具店是孩子们的仙境 |
wánjù diàn shì háizimen de
xiānjìng |
玩具店
是 孩子 们 的 仙境 |
wánjù diàn shì háizimen de
xiānjìng |
玩具店是孩子们的仙境 |
wánjù diàn shì háizimen de
xiānjìng |
玩具店 是 孩子 们
的 仙境 |
wánjù diàn shì háizimen de
xiānjìng |
玩具店是幼儿的仙境 |
wánjù diàn shì yòu'ér de
xiānjìng |
玩具店
是 幼儿 的 仙境 |
wánjù diàn shì yòu'ér de
xiānjìng |
玩具店是幼儿的仙境 |
wánjù diàn shì yòu'ér de
xiānjìng |
玩具店 是 幼儿 的
仙境 |
wánjù diàn shì yòu'ér de
xiānjìng |
fairy
lights small coloured electric lights
used for decoration, especially on a tree at Christmas |
fairy lights small coloured
electric lights used for decoration, especially on a tree at Christmas |
quirlandes petites lumières
électriques de couleur utilisés pour la décoration, en particulier sur un
arbre à Noël |
quirlandes petites lumières
électriques de couleur utilisés pour la décoration, en particulier sur un
arbre à Noël |
童话灯小彩色电灯用于装饰,特别是在圣诞节的树上 |
tónghuà dēng xiǎo
cǎisè diàndēng yòng yú zhuāngshì, tèbié shì zài shèngdàn jié
de shù shàng |
fadas elétrica acende pequenas
luzes coloridas usadas para decoração, especialmente em uma árvore no Natal |
fadas elétrica acende pequenas
luzes coloridas usadas para decoração, especialmente em uma árvore no Natal |
(尤指圣诞树的)彩色小灯 |
(yóu zhǐ shèngdànshù de)
cǎisè xiǎo dēng |
(尤 指
圣诞树 的) 彩色 小 灯 |
(yóu zhǐ shèngdànshù de)
cǎisè xiǎo dēng |
(尤指圣诞树的)彩色小灯 |
(yóu zhǐ shèngdànshù de)
cǎisè xiǎo dēng |
(尤 指 圣诞树 的)
彩色 小 灯 |
(yóu zhǐ shèngdànshù de)
cǎisè xiǎo dēng |
fairy
tale (also fairy story) a story about
magic or fairies, usually for children |
fairy tale (also fairy story) a
story about magic or fairies, usually for children |
conte de fées (également conte
de fées) une histoire de magie ou de fées, usually pour les enfants |
conte de fées (également conte
de fées) une histoire de magie ou de fées, usually pour les enfants |
童话故事(也是仙女故事)关于魔法或仙女的故事,通常是为了孩子 |
tónghuà gùshì (yěshì
xiānnǚ gùshì) guānyú mófǎ huò xiānnǚ de gùshì,
tōngcháng shì wèile háizi |
Fairytale (conto de fadas também)
uma história de magia ou fadas, geralmente para crianças |
Fairytale (conto de fadas
também) uma história de magia ou fadas, geralmente para crianças |
童话(故事) |
tónghuà (gùshì) |
童话
(故事) |
tónghuà (gùshì) |
童话(故事) |
tónghuà (gùshì) |
童话 (故事) |
tónghuà (gùshì) |
童话故事(也是童话故事)关于魔法或FAIRIES的故事,通常是为了孩子 |
tónghuà gùshì (yěshì
tónghuà gùshì) guānyú mófǎ huò FAIRIES de gùshì, tōngcháng shì
wèile háizi |
童话
故事 (也是 童话 故事)
关于 魔法 或 FEES 的 故事,
通常 是 为了 孩子 |
tónghuà gùshì (yěshì
tónghuà gùshì) guānyú mófǎ huò FEES de gùshì, tōngcháng shì
wèile háizi |
童话故事(也是童话故事)关于魔法或FAIRIES的故事,通常是为了孩子 |
tónghuà gùshì (yěshì
tónghuà gùshì) guānyú mófǎ huò FAIRIES de gùshì, tōngcháng shì
wèile háizi |
童话 故事 (也是
童话 故事) 关于
魔法 或 TAXAS 的 故事, 通常
是 为了 孩子 |
tónghuà gùshì (yěshì
tónghuà gùshì) guānyú mófǎ huò TAXAS de gùshì, tōngcháng shì
wèile háizi |
a story
that sb tells, that is not true; a lie |
a story that sb tells, that is
not true; a lie |
Ce sb raconte une histoire, ce
n'est pas vrai; l'Ile |
Ce sb raconte une histoire, ce
n'est pas vrai; l'Ile |
一个故事,sb告诉,这不是真的;一个谎言 |
yīgè gùshì,sb gàosù, zhè
bùshì zhēn de; yīgè huǎngyán |
Sb Ele conta uma história que não é
verdade; ilha |
Sb Ele conta uma história que
não é verdade; ilha |
不实之词;谎言 |
bù shí zhī cí;
huǎngyán |
不 实
之 词; 谎言 |
bù shí zhī cí;
huǎngyán |
不实之词;谎言 |
bù shí zhī cí;
huǎngyán |
不 实 之 词;谎言 |
bù shí zhī cí;
huǎngyán |
一个故事,sb告诉,这不是真的;
一个谎言 |
yīgè gùshì,sb gàosù, zhè
bùshì zhēn de; yīgè huǎngyán |
一个
故事, 告诉 sb, 这 不是
真的;一个 谎言 |
yīgè gùshì, gàosù sb, zhè
bùshì zhēn de; yīgè huǎngyán |
一个故事,SB告诉,这不是真的;一个谎言 |
yīgè gùshì,SB gàosù, zhè
bùshì zhēn de; yīgè huǎngyán |
一个 故事, 告诉 sb,
这 不是 真的;
一个 谎言 |
yīgè gùshì, gàosù sb, zhè
bùshì zhēn de; yīgè huǎngyán |
now
tell me the truth: I don't want any more of your fairy stories |
now tell me the truth: I don't
want any more of your fairy stories |
maintenant me dire la vérité: je
ne veux pas plus de vos contes de fées |
maintenant me dire la vérité: Je
ne veux pas plus de vos contes de fées |
现在告诉我真相:我不想再有你的童话故事了 |
xiànzài gàosù wǒ
zhēnxiàng: Wǒ bùxiǎng zài yǒu nǐ de tónghuà gùshìle |
Agora diga-me a verdade: eu não
quero mais de seus contos de fadas |
Agora diga-me a verdade: Eu não
quero mais de seus contos de fadas |
现在跟我说实话:我不想再听你胡编乱诌了 |
xiànzài gēn wǒ
shuō shíhuà: Wǒ bùxiǎng zài tīng nǐ hú biān
luàn zhōule |
现在 跟
我 说 实话: 我 不想
再听 你 胡编 乱 诌 了 |
xiànzài gēn wǒ
shuō shíhuà: Wǒ bùxiǎng zài tīng nǐ hú biān
luàn zhōule |
现在跟我说实话:我不想再听你胡编乱诌了 |
xiànzài gēn wǒ
shuō shíhuà: Wǒ bùxiǎng zài tīng nǐ hú biān
luàn zhōule |
现在 跟 我 说 实话:
我 不想 再听
你 胡编 乱 诌 了 |
xiànzài gēn wǒ
shuō shíhuà: Wǒ bùxiǎng zài tīng nǐ hú biān
luàn zhōule |
现在告诉我真相:我不想再有你的童话故事了 |
xiànzài gàosù wǒ
zhēnxiàng: Wǒ bùxiǎng zài yǒu nǐ de tónghuà gùshìle |
现在
告诉 我 真相: 我 不想
再 有 你 的 童话 故事
了 |
xiànzài gàosù wǒ
zhēnxiàng: Wǒ bùxiǎng zài yǒu nǐ de tónghuà gùshìle |
现在告诉我真相:我不想再有你的童话故事了 |
xiànzài gàosù wǒ
zhēnxiàng: Wǒ bùxiǎng zài yǒu nǐ de tónghuà gùshìle |
现在 告诉 我 真相:
我 不想 再 有
你 的 童话 故事 了 |
xiànzài gàosù wǒ
zhēnxiàng: Wǒ bùxiǎng zài yǒu nǐ de tónghuà gùshìle |
fairy
tale typical of sth in a fairy
tale |
fairy tale typical of sth in a
fairy tale |
conte de fées typique de STH
dans un conte de fées |
conte de fées typique de STH
dans un conte de fées |
童话中典型的童话故事 |
tónghuà zhōng diǎnxíng
de tónghuà gùshì |
típico conto de fadas STH em um
conto de fadas |
típico conto de fadas STH em um
conto de fadas |
童话的;童话式尚 |
tónghuà de; tónghuà shì shàng |
童话 的;
童话 式 尚 |
tónghuà de; tónghuà shì shàng |
童话的;童话式尚 |
tónghuà de; tónghuà shì shàng |
童话 的;童话 式 尚 |
tónghuà de; tónghuà shì shàng |
a fairy
tale castle on an island |
a fairy tale castle on an island |
un château de conte de fées sur
une île |
un château de conte de fées sur
une île |
在岛上的一个童话城堡 |
zài dǎo shàng de yīgè
tónghuà chéngbǎo |
um castelo de conto de fadas em uma
ilha |
um castelo de conto de fadas em
uma ilha |
岛上的一座神奇城堡 |
dǎo shàng de yīzuò
shénqí chéngbǎo |
岛上 的
一座 神奇 城堡 |
dǎo shàng de yīzuò
shénqí chéngbǎo |
岛上的一座神奇城堡 |
dǎo shàng de yīzuò
shénqí chéngbǎo |
岛上 的 一座 神奇
城堡 |
dǎo shàng de yīzuò
shénqí chéngbǎo |
a fairy
tale wedding in the cathedral |
a fairy tale wedding in the
cathedral |
un mariage de conte de fées dans
la cathédrale |
un mariage de conte de fées dans
la cathédrale |
在大教堂的童话婚礼 |
zài dà jiàotáng de tónghuà
hūnlǐ |
um casamento de conto de fadas na
catedral |
um casamento de conto de fadas
na catedral |
在大教堂奉行的童话般的婚礼 |
zài dà jiàotáng fèngxíng de
tónghuà bān de hūnlǐ |
在
大教堂 奉行 的 童话 般
的 婚礼 |
zài dà jiàotáng fèngxíng de
tónghuà bān de hūnlǐ |
在大教堂奉行的童话般的婚礼 |
zài dà jiàotáng fèngxíng de
tónghuà bān de hūnlǐ |
在 大教堂 奉行 的
童话 般 的
婚礼 |
zài dà jiàotáng fèngxíng de
tónghuà bān de hūnlǐ |
在大教堂的童话婚礼 |
zài dà jiàotáng de tónghuà
hūnlǐ |
在
大教堂 的 童话 婚礼 |
zài dà jiàotáng de tónghuà
hūnlǐ |
在大教堂的童话婚礼 |
zài dà jiàotáng de tónghuà
hūnlǐ |
在 大教堂 的 童话
婚礼 |
zài dà jiàotáng de tónghuà
hūnlǐ |
fait
accompli , faits accomplis (from French) something that has already
happened or been done and that you cannot change |
fait accompli , faits accomplis
(from French) something that has already happened or been done and that you
cannot change |
fait accompli, le fait accompli
(du français) quelque chose Que est déjà passé ou Been et fait que vous ne
pouvez pas changer |
fait accompli, le fait accompli
(du français) quelque chose Que est déjà passé ou Been et fait que vous ne
pouvez pas changer |
既成事实,既成事实(从法语)已经发生或已经完成的事情,也不能改变 |
jìchéng shìshí, jìchéng shìshí
(cóng fǎyǔ) yǐjīng fāshēng huò yǐjīng
wánchéng de shìqíng, yě bùnéng gǎibiàn |
fait accompli fait accompli (os
franceses) Isso é algo que já aconteceu ou foi e que você não pode mudar |
fait accompli fait accompli (os
franceses) Isso é algo que já aconteceu ou foi e que você não pode mudar |
既成事实 |
jìchéng shìshí |
既成事实 |
jìchéng shìshí |
既成事实 |
jìchéng shìshí |
既成事实 |
jìchéng shìshí |
faith |
faith |
foi |
foi |
信仰 |
xìnyǎng |
fé |
fé |
〜(in
sb/sth) trust in sb’s. ability or knowledge; trust that sb/sth will do what
has been promised |
〜(in sb/sth) trust in
sb’s. Ability or knowledge; trust that sb/sth will do what has been
promised |
~ (Dans sb / STH) dans la
confiance sb. la capacité ou la connaissance; que trust sb / STH fera ce qui
a été promis |
~ (Dans sb/ STH) dans la
confiance sb. La capacité ou la connaissance; que trust sb/ STH fera ce qui a
été promis |
〜(在sb /
sth)信任sb的。能力或知识;相信sb
/ sth会做出应有的承诺 |
〜(zài sb/ sth) xìnrèn sb
de. Nénglì huò zhīshì; xiāngxìn sb/ sth huì zuò chū yīng
yǒu de chéngnuò |
~ (Em sb / STH) na confiança sb. a
habilidade ou conhecimento; que sb confiança / STH fazer o que foi prometido |
~ (Em sb/ STH) na confiança sb.
A habilidade ou conhecimento; que sb confiança/ STH fazer o que foi prometido |
信任;相信;信心 |
xìnrèn; xiāngxìn;
xìnxīn |
信任;
相信; 信心 |
xìnrèn; xiāngxìn;
xìnxīn |
信任;相信;信心 |
xìnrèn; xiāngxìn;
xìnxīn |
信任;相信;信心 |
xìnrèn; xiāngxìn;
xìnxīn |
〜(在sb
/ sth)信任sb的。
能力或知识; 相信sb /
sth会做出应有的承诺 |
〜(zài sb/ sth) xìnrèn sb
de. Nénglì huò zhīshì; xiāngxìn sb/ sth huì zuò chū yīng
yǒu de chéngnuò |
~ (在 sb / STH)
信任 sb 的 能力 或
知识.相信 sb / STH 会 做出
应有 的 承诺 |
~ (zài sb/ STH) xìnrèn sb de
nénglì huò zhīshì. Xiāngxìn sb/ STH huì zuò chū yīng
yǒu de chéngnuò |
〜(在sb /
sth)信任sb的能力或知识相信sb
/ sth会做出应有的承诺 |
〜(zài sb/ sth) xìnrèn sb
de nénglì huò zhīshì xiāngxìn sb/ sth huì zuò chū yīng
yǒu de chéngnuò |
~ (在 sb / STH) 信任 sb 的 能力 或 知识.
相信 sb / STH 会 做出 应有 的
承诺 |
~ (zài sb/ STH) xìnrèn sb de
nénglì huò zhīshì. Xiāngxìn sb/ STH huì zuò chū yīng
yǒu de chéngnuò |
I have
great faith in you,I know do well |
I have great faith in you,I know
do well |
J'ai une grande confiance en
vous, je sais bien la |
J'ai une grande confiance en
vous, je sais bien la |
我对你很有信心,我知道做得很好 |
wǒ duì nǐ hěn
yǒu xìnxīn, wǒ zhīdào zuò dé hěn hǎo |
Tenho grande confiança em você, eu
sei bem |
Tenho grande confiança em você,
eu sei bem |
我对你有信心;我知道你会干好的 |
wǒ duì nǐ yǒu
xìnxīn; wǒ zhīdào nǐ huì gàn hǎo de |
我 对 你
有 信心, 我 知道 你 会
干 好的 |
wǒ duì nǐ yǒu
xìnxīn, wǒ zhīdào nǐ huì gàn hǎo de |
我对你有信心;我知道你会干好的 |
wǒ duì nǐ yǒu
xìnxīn; wǒ zhīdào nǐ huì gàn hǎo de |
我 对 你 有 信心, 我
知道 你 会 干
好的 |
wǒ duì nǐ yǒu
xìnxīn, wǒ zhīdào nǐ huì gàn hǎo de |
we've
lost faith in the government's promises |
we've lost faith in the
government's promises |
nous avons perdu la foi dans les
promesses du gouvernement |
nous avons perdu la foi dans les
promesses du gouvernement |
我们对政府的承诺失去了信心 |
wǒmen duì zhèngfǔ de
chéngnuò shīqùle xìnxīn |
que perderam a fé nas promessas do
governo |
que perderam a fé nas promessas
do governo |
我们不再相信政府的承诺 |
wǒmen bù zài xiāngxìn
zhèngfǔ de chéngnuò |
我们
不再 相信 政府 的 承诺 |
wǒmen bù zài xiāngxìn
zhèngfǔ de chéngnuò |
我们不再相信政府的承诺 |
wǒmen bù zài xiāngxìn
zhèngfǔ de chéngnuò |
我们 不再 相信
政府 的 承诺 |
wǒmen bù zài xiāngxìn
zhèngfǔ de chéngnuò |
我们对政府的承诺失去了信心 |
wǒmen duì zhèngfǔ de
chéngnuò shīqùle xìnxīn |
我们 对
政府 的 承诺 失去 了
信心 |
wǒmen duì zhèngfǔ de
chéngnuò shīqùle xìnxīn |
我们对政府的承诺失去了信心 |
wǒmen duì zhèngfǔ de
chéngnuò shīqùle xìnxīn |
我们 对 政府 的
承诺 失去 了
信心 |
wǒmen duì zhèngfǔ de
chéngnuò shīqùle xìnxīn |
Her
friend's kindness has restored her faith in human nature |
Her friend's kindness has
restored her faith in human nature |
La gentillesse de son amie a
restauré sa foi dans la nature humaine |
La gentillesse de son amie a
restauré sa foi dans la nature humaine |
她的朋友的善良恢复了对人性的信念 |
tā de péngyǒu de
shànliáng huīfùle duì rénxìng de xìnniàn |
A bondade de seu amigo restaurou a
sua fé na natureza humana |
A bondade de seu amigo restaurou
a sua fé na natureza humana |
她朋友的善意使她恢复了对人性的信心 |
tā péngyǒu de shànyì
shǐ tā huīfùle duì rénxìng de xìnxīn |
她 朋友
的 善意 使 她 恢复 了
对 人性 的 信心 |
tā péngyǒu de shànyì
shǐ tā huīfùle duì rénxìng de xìnxīn |
她朋友的善意使她恢复了对人性的信心 |
tā péngyǒu de shànyì
shǐ tā huīfùle duì rénxìng de xìnxīn |
她 朋友 的 善意 使
她 恢复 了 对
人性 的 信心 |
tā péngyǒu de shànyì
shǐ tā huīfùle duì rénxìng de xìnxīn |
她的朋友的善良恢复了对人性的信念 |
tā de péngyǒu de
shànliáng huīfùle duì rénxìng de xìnniàn |
她 的
朋友 的 善良 恢复 了 对
人性 的 信念 |
tā de péngyǒu de
shànliáng huīfùle duì rénxìng de xìnniàn |
她的朋友的善良恢复了对人性的信念 |
tā de péngyǒu de
shànliáng huīfùle duì rénxìng de xìnniàn |
她 的 朋友 的 善良
恢复 了 对
人性 的 信念 |
tā de péngyǒu de
shànliáng huīfùle duì rénxìng de xìnniàn |
He has
blind faith (= unreasonable trust) in doctors’ ability to a cure |
He has blind faith (=
unreasonable trust) in doctors’ ability to a cure |
Il a la foi aveugle (= confiance
déraisonnable) dans la capacité des médecins à guérir la |
Il a la foi aveugle (= confiance
déraisonnable) dans la capacité des médecins à guérir la |
他有盲目的信念(=不合理的信任)医生的治疗能力 |
tā yǒu mángmù dì
xìnniàn (=bù hélǐ de xìnrèn) yīshēng de zhìliáo nénglì |
Ele tem fé cega (= confiança
razoável) na capacidade dos médicos para curar |
Ele tem fé cega (= confiança
razoável) na capacidade dos médicos para curar |
也盲目相信医生有妙手回春的能力 |
yě mángmù xiāngxìn
yīshēng yǒu miàoshǒuhuíchūn de nénglì |
也 盲目
相信 医生 有 妙手回春
的 能力 |
yě mángmù xiāngxìn
yīshēng yǒu miàoshǒuhuíchūn de nénglì |
也盲目相信医生有妙手回春的能力 |
yě mángmù xiāngxìn
yīshēng yǒu miàoshǒuhuíchūn de nénglì |
也 盲目 相信 医生
有 妙手回春 的
能力 |
yě mángmù xiāngxìn
yīshēng yǒu miàoshǒuhuíchūn de nénglì |
他有盲目的信念(=不合理的信任)医生的治疗能力 |
tā yǒu mángmù dì
xìnniàn (=bù hélǐ de xìnrèn) yīshēng de zhìliáo nénglì |
他 有
盲目 的 信念 (= 不合理
的 信任) 医生 的 治疗
能力 |
tā yǒu mángmù de
xìnniàn (= bù hélǐ de xìnrèn) yīshēng de zhìliáo nénglì |
他有盲目的信念(=不合理的信任)医生的治疗能力 |
tā yǒu mángmù dì
xìnniàn (=bù hélǐ de xìnrèn) yīshēng de zhìliáo nénglì |
他 有 盲目 的 信念
(= 不合理 的
信任) 医生 的 治疗 能力 |
tā yǒu mángmù de
xìnniàn (= bù hélǐ de xìnrèn) yīshēng de zhìliáo nénglì |
strong
religious belief |
strong religious belief |
forte croyance religieuse |
forte croyance religieuse |
强烈的宗教信仰 |
qiángliè de zōngjiào
xìnyǎng |
forte crença religiosa |
forte crença religiosa |
宗教信仰 |
zōngjiào xìnyǎng |
宗教信仰 |
zōngjiào xìnyǎng |
宗教信仰 |
zōngjiào xìnyǎng |
宗教信仰 |
zōngjiào xìnyǎng |
强烈的宗教信仰 |
qiángliè de zōngjiào
xìnyǎng |
强烈 的
宗教信仰 |
qiángliè de zōngjiào
xìnyǎng |
强烈的宗教信仰 |
qiángliè de zōngjiào
xìnyǎng |
强烈 的 宗教信仰 |
qiángliè de zōngjiào
xìnyǎng |
to lose
your faith |
to lose your faith |
de perdre votre foi |
de perdre votre foi |
失去你的信仰 |
shīqù nǐ de
xìnyǎng |
perdendo a sua fé |
perdendo a sua fé |
失去信仰 |
shīqù xìnyǎng |
失去
信仰 |
shīqù xìnyǎng |
失去信仰 |
shīqù xìnyǎng |
失去 信仰 |
shīqù xìnyǎng |
Faith is
stronger than reason |
Faith is stronger than reason |
La foi est plus forte que la
raison |
La foi est plus forte que la
raison |
信仰比理性更强 |
xìnyǎng bǐ lǐxìng
gēng qiáng |
A fé é mais forte do que a razão |
A fé é mais forte do que a razão |
信仰比理智更有力 |
xìnyǎng bǐ lǐzhì
gèng yǒulì |
信仰 比
理智 更 有力 |
xìnyǎng bǐ lǐzhì
gèng yǒulì |
信仰比理智更有力 |
xìnyǎng bǐ lǐzhì
gèng yǒulì |
信仰 比 理智 更
有力 |
xìnyǎng bǐ lǐzhì
gèng yǒulì |
信仰比理性更强 |
xìnyǎng bǐ lǐxìng
gēng qiáng |
信仰 比
理性 更强 |
xìnyǎng bǐ lǐxìng
gèng qiáng |
信仰比理性更强 |
xìnyǎng bǐ lǐxìng
gēng qiáng |
信仰 比 理性 更强 |
xìnyǎng bǐ lǐxìng
gèng qiáng |
a
particular religion (某一)宗教 |
a particular religion (mǒu
yī) zōngjiào |
la religion (某一)
宗教 |
la religion (mǒu yī)
zōngjiào |
宗教(某一)宗教 |
zōngjiào (mǒu yī)
zōngjiào |
religião (某一) 宗教 |
religião (mǒu yī)
zōngjiào |
the
Christian faith |
the Christian faith |
la foi chrétienne |
la foi chrétienne |
基督教信仰 |
jīdūjiào xìnyǎng |
a fé cristã |
a fé cristã |
基督教 |
jīdūjiào |
基督教 |
jīdūjiào |
基督教 |
jīdūjiào |
基督教 |
jīdūjiào |
The
children are learning to understand people of different faiths |
The children are learning to
understand people of different faiths |
Les enfants apprennent à
comprendre les gens de différentes religions |
Les enfants apprennent à
comprendre les gens de différentes religions |
孩子们正在学习了解不同信仰的人 |
háizimen zhèngzài xuéxí
liǎojiě bùtóng xìnyǎng de rén |
As crianças aprendem a compreender
as pessoas de diferentes religiões |
As crianças aprendem a
compreender as pessoas de diferentes religiões |
孩子们在学习理解不同宗教信仰的人 |
háizimen zài xuéxí
lǐjiě bùtóng zōngjiào xìnyǎng de rén |
孩子 们
在 学习 理解 不同
宗教信仰 的 人 |
háizimen zài xuéxí
lǐjiě bùtóng zōngjiào xìnyǎng de rén |
孩子们在学习理解不同宗教信仰的人 |
háizimen zài xuéxí
lǐjiě bùtóng zōngjiào xìnyǎng de rén |
孩子 们 在 学习
理解 不同 宗教信仰
的 人 |
háizimen zài xuéxí
lǐjiě bùtóng zōngjiào xìnyǎng de rén |
孩子们正在学习了解不同信仰的人 |
háizimen zhèngzài xuéxí
liǎojiě bùtóng xìnyǎng de rén |
孩子 们
正在 学习 了解 不同
信仰 的 人 |
háizimen zhèngzài xuéxí
liǎojiě bùtóng xìnyǎng de rén |
孩子们正在学习了解不同信仰的人 |
háizimen zhèngzài xuéxí
liǎojiě bùtóng xìnyǎng de rén |
孩子 们 正在 学习
了解 不同 信仰
的 人 |
háizimen zhèngzài xuéxí
liǎojiě bùtóng xìnyǎng de rén |
good ~
the intention to do sth right |
good ~ the intention to do sth
right |
~ Bonne intention à droite STH |
~ Bonne intention à droite STH |
好〜意图做正确 |
hǎo〜yìtú zuò
zhèngquè |
~ Boa intenção STH direita |
~ Boa intenção STH direita |
诚意;善意 |
chéngyì; shànyì |
诚意;
善意 |
chéngyì; shànyì |
诚意,善意 |
chéngyì, shànyì |
诚意;善意 |
chéngyì; shànyì |
They
handed over the weapons as a gesture of good faith |
They handed over the weapons as
a gesture of good faith |
Ils ont remis les armes comme un
geste de bonne foi |
Ils ont remis les armes comme un
geste de bonne foi |
他们把武器交给了真诚的姿态 |
tāmen bǎ wǔqì
jiāo gěile zhēnchéng de zītài |
Eles colocam os braços como um
gesto de boa-fé |
Eles colocam os braços como um
gesto de boa-fé |
他们交出武器以示诚意 |
tāmen jiāo chū
wǔqì yǐ shì chéngyì |
他们
交出 武器 以 示 诚意 |
tāmen jiāo
chū wǔqì yǐ shì chéngyì |
他们交出武器以示诚意 |
tāmen jiāo
chū wǔqì yǐ shì chéngyì |
他们 交出 武器 以
示 诚意 |
tāmen jiāo chū
wǔqì yǐ shì chéngyì |
break/keep
faith with sb to break/keep a promise that you have made to sb; to
stop/continue being loyal to sb |
break/keep faith with sb to
break/keep a promise that you have made to sb; to stop/continue being loyal
to sb |
briser / garder la foi avec qn
pour briser / tenir la promesse que vous avez fait à qn; pour arrêter /
continuer à être fidèle à qn |
briser/ garder la foi avec qn
pour briser/ tenir la promesse que vous avez fait à qn; pour arrêter/
continuer à être fidèle à qn |
打破/保持与sb的信念,打破/保持你对sb的承诺;停止/继续忠于sb |
dǎpò/bǎochí yǔ sb
de xìnniàn, dǎpò/bǎochí nǐ duì sb de chéngnuò;
tíngzhǐ/jìxù zhōngyú sb |
quebrar / manter a fé com sb para
quebrar / manter a promessa que fez para sb; para parar / continuar a ser
fiel a sb |
quebrar/ manter a fé com sb para
quebrar/ manter a promessa que fez para sb; para parar/ continuar a ser fiel
a sb |
对某人不守信用
/
守信用;禾忠诚/忠诚于某人 |
duì mǒu rén bù shǒu
xìnyòng/ shǒu xìnyòng; hé zhōngchéng/zhōngchéng yú mǒu
rén |
对 某人
不守信用 / 守信 用; 禾
忠诚 / 忠诚 于 某人 |
duì mǒu rén bù shǒu
xìnyòng/ shǒu xìnyòng; hé zhōngchéng/ zhōngchéng yú mǒu
rén |
对某人不守信/守信用;禾忠诚/忠诚于某人 |
duì mǒu rén bù
shǒuxìn/shǒu xìnyòng; hé zhōngchéng/zhōngchéng yú
mǒu rén |
对 某人 不守信用 /
守信 用;禾
忠诚 / 忠诚 于 某人 |
duì mǒu rén bù shǒu
xìnyòng/ shǒu xìnyòng; hé zhōngchéng/ zhōngchéng yú mǒu
rén |
in bad
faith knowing that what you are doing,is wrong |
in bad faith knowing that what
you are doing,is wrong |
Sachant que la mauvaise foi dans
ce que vous faites, est faux |
Sachant que la mauvaise foi dans
ce que vous faites, est faux |
不知道你在做什么,是错误的 |
bù zhīdào nǐ zài zuò
shénme, shì cuòwù de |
Sabendo que a má-fé no que você
está fazendo é errado |
Sabendo que a má-fé no que você
está fazendo é errado |
存心不良;背信弃义地 |
cúnxīn bùliáng; bèixìnqìyì
dì |
存心
不良; 背信弃义 地 |
cúnxīn bùliáng; bèixìnqìyì
de |
存心不良;背信弃义地 |
cúnxīn bùliáng; bèixìnqìyì
dì |
存心
不良;背信弃义 地 |
cúnxīn bùliáng; bèixìnqìyì
de |
in good faith believing that what you are
doing is right; believing that sth is correct |
in good faith believing that
what you are doing is right; believing that sth is correct |
Ce croyant de bonne foi ce
que vous faites est juste; C'est exact de croire STH |
Ce croyant de bonne foi ce
que vous faites est juste; C'est exact de croire STH |
真诚地相信你在做什么是对的;相信sth是正确的 |
zhēnchéng de
xiāngxìn nǐ zài zuò shénme shì duì de; xiāngxìn sth shì
zhèngquè de |
Esta boa fé que você faz é certo;
Exatamente acreditam STH |
Esta boa fé que você faz é
certo; Exatamente acreditam STH |
真诚;诚心诚意 |
zhēnchéng; chéngxīn
chéngyì |
真诚;
诚心诚意 |
zhēnchéng; chéngxīn
chéngyì |
真诚;诚心诚意 |
zhēnchéng; chéngxīn
chéngyì |
真诚;诚心诚意 |
zhēnchéng; chéngxīn
chéngyì |
We
printed the report in good faith but have now learnt that incorrect |
We printed the report in good
faith but have now learnt that incorrect |
Nous avons imprimé le rapport de
bonne foi, mais avons appris Qué incorrect |
Nous avons imprimé le rapport de
bonne foi, mais avons appris Qué incorrect |
我们真诚地印刷了这份报告,但是现在已经不了解了 |
wǒmen zhēnchéng de
yìnshuāle zhè fèn bàogào, dànshì xiànzài yǐjīng bù
liǎojiěle |
Nós impresso o relatório de boa fé,
mas aprendi Que incorreta |
Nós impresso o relatório de boa
fé, mas aprendi Que incorreta |
我们好意印发了这份报告,但现在才知道它并不正确 |
wǒmen hǎoyì
yìnfāle zhè fèn bàogào, dàn xiànzài cái zhīdào tā bìng bù
zhèngquè |
我们
好意 印发 了 这份 报告,
但 现在 才 知道 它 并不
正确 |
wǒmen hǎoyì
yìnfāle zhè fèn bàogào, dàn xiànzài cái zhīdào tā bìng bù
zhèngquè |
我们好意印发了这份报告,但现在才知道它并不正确 |
wǒmen hǎoyì
yìnfāle zhè fèn bàogào, dàn xiànzài cái zhīdào tā bìng bù
zhèngquè |
我们 好意 印发 了
这份 报告, 但
现在 才 知道 它 并不
正确 |
wǒmen hǎoyì
yìnfāle zhè fèn bàogào, dàn xiànzài cái zhīdào tā bìng bù
zhèngquè |
我们真诚地印刷了这份报告,但是现在已经不了解了 |
wǒmen zhēnchéng de
yìnshuāle zhè fèn bàogào, dànshì xiànzài yǐjīng bù
liǎojiěle |
我们
真诚 地 印刷 了 这份
报告, 但是 现在 已经
不了解 了 |
wǒmen zhēnchéng de
yìnshuāle zhè fèn bàogào, dànshì xiànzài yǐjīng bù
liǎojiěle |
我们真诚地印刷了这份报告,但是现在已经不了解了 |
wǒmen zhēnchéng de
yìnshuāle zhè fèn bàogào, dànshì xiànzài yǐjīng bù
liǎojiěle |
我们 真诚 地 印刷
了 这份 报告,
但是 现在 已经 不了解
了 |
wǒmen zhēnchéng de
yìnshuāle zhè fèn bàogào, dànshì xiànzài yǐjīng bù
liǎojiěle |
more at
pin |
more at pin |
plus sur la broche |
plus sur la broche |
更多在针 |
gèng duō zài zhēn |
sobre o fuso |
sobre o fuso |
faithful
~ (to sb/sth) staying with or supporting a particular person, organization or
belief |
faithful ~ (to sb/sth) staying
with or supporting a particular person, organization or belief |
fidèle ~ (sb / STH) avec séjour
ou de soutenir la personne, une organisation ou la croyance |
fidèle ~ (sb/ STH) avec séjour
ou de soutenir la personne, une organisation ou la croyance |
忠实〜(to
sb /
sth)留在或支持一个特定的人,组织或信仰 |
zhōngshí〜(to sb/
sth) liú zài huò zhīchí yīgè tèdìng de rén, zǔzhī huò
xìnyǎng |
~ Fiel (sb / STH) com sala de estar
ou apoiar a pessoa, organização ou crença |
~ Fiel (sb/ STH) com sala de
estar ou apoiar a pessoa, organização ou crença |
忠实的;忠诚的 |
zhōngshí de;
zhōngchéng de |
忠实 的;
忠诚 的 |
zhōngshí de;
zhōngchéng de |
忠实的;忠诚的 |
zhōngshí de;
zhōngchéng de |
忠实 的;忠诚 的 |
zhōngshí de;
zhōngchéng de |
synonym
loyal |
synonym loyal |
synonyme loyal |
synonyme loyal |
忠诚的同义词 |
zhōngchéng de tóngyìcí |
sinônimo leal |
sinônimo leal |
a
faithful servant/friend/dog |
a faithful
servant/friend/dog |
le fidèle serviteur / ami /
chien |
le fidèle serviteur/ ami/ chien |
忠实的仆人/朋友/狗 |
zhōngshí de
púrén/péngyǒu/gǒu |
o / amigo / cão fiel servo |
o/ amigo/ cão fiel servo |
忠实的仆人/
朋友/ 狗 |
zhōngshí de púrén/
péngyǒu/ gǒu |
忠实 的
仆人 / 朋友 / 狗 |
zhōngshí de púrén/
péngyǒu/ gǒu |
忠实的仆人/朋友/狗 |
zhōngshí de
púrén/péngyǒu/gǒu |
忠实 的 仆人 / 朋友
/ 狗 |
zhōngshí de púrén/
péngyǒu/ gǒu |
he
remained faithful to the ideals of the
party |
he remained faithful to the
ideals of the party |
h sont restés fidèles aux idéaux
du parti |
h sont restés fidèles aux idéaux
du parti |
他仍然忠于党的理想 |
tā réngrán zhōngyú
dǎng de lǐxiǎng |
h mantiveram-se fiéis aos ideais do
partido |
h mantiveram-se fiéis aos ideais
do partido |
他对党的理想坚贞不移 |
tā duì dǎng de
lǐxiǎng jiānzhēn bù yí |
他 对党
的 理想 坚贞 不移 |
tā duì dǎng de
lǐxiǎng jiānzhēn bù yí |
他对党的理想坚贞不移 |
tā duì dǎng de
lǐxiǎng jiānzhēn bù yí |
他 对党 的 理想
坚贞 不移 |
tā duì dǎng de
lǐxiǎng jiānzhēn bù yí |
She was
rewarded for her 40 years’faithful service with the company |
She was rewarded for her 40
years’faithful service with the company |
Elle a été récompensée pour ses
40 services years'faithful avec la société |
Elle a été récompensée pour ses
40 services years'faithful avec la société |
她与公司40年的忠诚服务得到了回报 |
tā yǔ gōngsī
40 nián de zhōngchéng fúwù dédàole huíbào |
Ela foi recompensado por seus
serviços com 40 sociedade years'faithful |
Ela foi recompensado por seus
serviços com 40 sociedade years'faithful |
她为公司忠诚服务了
40年,因而获得奖赏 |
tā wèi gōngsī
zhōngchéng fúwùle 40 nián, yīn'ér huòdé jiǎngshǎng |
她 为
公司 忠诚 服务 了 40 年,
因而 获得 奖赏 |
tā wèi gōngsī
zhōngchéng fúwùle 40 nián, yīn'ér huòdé jiǎngshǎng |
她为公司忠诚服务了40年,因而获得奖赏 |
tā wèi gōngsī
zhōngchéng fúwùle 40 nián, yīn'ér huòdé jiǎngshǎng |
她 为 公司 忠诚
服务 了 40 年,
因而 获得 奖赏 |
tā wèi gōngsī
zhōngchéng fúwùle 40 nián, yīn'ér huòdé jiǎngshǎng |
I have
been a faithful reader of your newspaper for many years |
I have been a faithful reader of
your newspaper for many years |
Je suis un fidèle lecteur de
votre journal depuis de nombreuses années |
Je suis un fidèle lecteur de
votre journal depuis de nombreuses années |
我已经是你的报纸的忠实读者多年了 |
wǒ yǐjīng shì
nǐ de bàozhǐ de zhōngshí dúzhě duōniánle |
Eu sou um leitor fiel do seu jornal
por muitos anos |
Eu sou um leitor fiel do seu
jornal por muitos anos |
我是贵报多年来的忠灸读者 |
wǒ shì guì bào duōnián
lái de zhōng jiǔ dúzhě |
我 是 贵
报 多年来 的 忠 灸 读者 |
wǒ shì guì bào duōnián
lái de zhōng jiǔ dúzhě |
我是贵报多年来的忠灸读者 |
wǒ shì guì bào duōnián
lái de zhōng jiǔ dúzhě |
我 是 贵 报 多年来
的 忠 灸 读者 |
wǒ shì guì bào duōnián
lái de zhōng jiǔ dúzhě |
我已经是你的报纸的忠实读者多年了 |
wǒ yǐjīng shì
nǐ de bàozhǐ de zhōngshí dúzhě duōniánle |
我 已经
是 你 的 报纸 的 忠实
读者 多年 了 |
wǒ yǐjīng shì
nǐ de bàozhǐ de zhōngshí dúzhě duōniánle |
我已经是你的报纸的忠实读者多年了 |
wǒ yǐjīng shì
nǐ de bàozhǐ de zhōngshí dúzhě duōniánle |
我 已经 是 你 的
报纸 的 忠实
读者 多年 了 |
wǒ yǐjīng shì
nǐ de bàozhǐ de zhōngshí dúzhě duōniánle |
the
faithful people who believe in a religion; the loyal supporters of a
political party |
the faithful people who believe
in a religion; the loyal supporters of a political party |
les fidèles qui croient en la
religion; les fidèles partisans d'un parti politique |
les fidèles qui croient en la
religion; les fidèles partisans d'un parti politique |
相信宗教的信徒;一个政党的忠实支持者 |
xiāngxìn zōngjiào de
xìntú; yīgè zhèngdǎng de zhōngshí zhīchí zhě |
os fiéis que acreditam na religião;
apoiadores leais de um partido político |
os fiéis que acreditam na
religião; apoiadores leais de um partido político |
(宗教的丨忠实信徒;(政党的)忠诚支持者 |
(zōngjiào de gǔn
zhōngshí xìntú;(zhèngdǎng de) zhōngchéng zhīchí zhě |
(宗教 的
丨 忠实 信徒; (政党 的)
忠诚 支持者 |
(zōngjiào de gǔn
zhōngshí xìntú; (zhèngdǎng de) zhōngchéng zhīchí zhě |
(宗教的丨忠实信徒;(政党的)忠诚支持者 |
(zōngjiào de gǔn
zhōngshí xìntú;(zhèngdǎng de) zhōngchéng zhīchí zhě |
(宗教 的 丨 忠实
信徒; (政党 的)
忠诚 支持者 |
(zōngjiào de gǔn
zhōngshí xìntú; (zhèngdǎng de) zhōngchéng zhīchí zhě |
the |
the |
la |
la |
该 |
gāi |
o |
o |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|