A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
fairer sex |
|
|
719 |
719 |
fairness |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
faint
hearted (=people who are not brave) |
Faint hearted (=people who are
not brave) |
Faible cœur (= personnes qui ne
sont pas courageuses) |
Faible cœur (= personnes qui ne
sont pas courageuses) |
微弱的心(=不敢勇敢的人) |
Wéiruò de xīn (=bù gǎn
yǒnggǎn de rén) |
Low coração (= pessoas que não
são corajosos) |
Low coração (= pessoas que não
são corajosos) |
这次攀登绝不是缺乏勇气的人能进行的 |
zhè cì pāndēng jué
bùshì quēfá yǒngqì de rén néng jìnxíng de |
这次
攀登 绝不 是 缺乏 勇气
的 人 能 进行 的 |
zhè cì pāndēng jué
bùshì quēfá yǒngqì de rén néng jìnxíng de |
这次攀登绝不是缺乏勇气的人能进行的 |
zhè cì pāndēng jué
bùshì quēfá yǒngqì de rén néng jìnxíng de |
这次
攀登 绝不 是 缺乏 勇气
的 人 能 进行 的 |
zhè cì pāndēng jué
bùshì quēfá yǒngqì de rén néng jìnxíng de |
微弱的心(=不敢勇敢的人) |
wéiruò de xīn (=bù gǎn
yǒnggǎn de rén) |
微弱 的
心 (= 不敢 勇敢 的 人) |
wéiruò de xīn (= bù
gǎn yǒnggǎn de rén) |
微弱的心(=不敢勇敢的人) |
wéiruò de xīn (=bù gǎn
yǒnggǎn de rén) |
微弱 的
心 (= 不敢 勇敢 的 人) |
wéiruò de xīn (= bù
gǎn yǒnggǎn de rén) |
faintness
the state of feeling weak and tired and likely to become unconscious |
faintness the state of feeling
weak and tired and likely to become unconscious |
Faiblesse l'état de se sentir
faible et fatigué et susceptible de devenir inconscient |
Faiblesse l'état de se sentir
faible et fatigué et susceptible de devenir inconscient |
虚弱的感觉状态疲软疲惫,有可能变得无意识 |
xūruò de gǎnjué
zhuàngtài píruǎn píbèi, yǒu kěnéng biàn dé wúyìshí |
condição de fraqueza para se
sentir fraco e cansado e susceptível de se tornar inconsciente |
condição de fraqueza para se
sentir fraco e cansado e susceptível de se tornar inconsciente |
眩晕;虚弱;接近昏厥 |
xuànyūn; xūruò;
jiējìn hūnjué |
眩晕;
虚弱; 接近 昏厥 |
xuànyūn; xūruò;
jiējìn hūnjué |
眩晕;虚弱;接近昏厥 |
xuànyūn; xūruò;
jiējìn hūnjué |
眩晕;虚弱;接近
昏厥 |
xuànyūn; xūruò;
jiējìn hūnjué |
fair
(fairer, fairest) |
fair (fairer, fairest) |
Juste (plus juste, plus juste) |
Juste (plus juste, plus juste) |
公平(公平,公正) |
gōngpíng (gōngpíng,
gōngzhèng) |
Just (mais justo, justo) |
Just (mais justo, justo) |
ACCEPTABLE/APPROPRIATE
可接受;恰当 |
ACCEPTABLE/APPROPRIATE kě
jiēshòu; qiàdàng |
ACCEPTABLE / APPROPRIÉE
可接受; 恰当 |
ACCEPTABLE/ APPROPRIÉE kě
jiēshòu; qiàdàng |
可接受/适应可接受;恰当 |
kě jiēshòu/shìyìng
kě jiēshòu; qiàdàng |
ACEITÁVEL / ADEQUADA
可接受;恰当 |
ACEITÁVEL/ ADEQUADA kě
jiēshòu; qiàdàng |
〜(to/on sb)acceptable and
appropriate in a particular situation |
〜(to/on sb)acceptable and
appropriate in a particular situation |
~ (To / on sb) acceptable
et approprié dans une situation particulière |
~ (To/ on sb) acceptable
et approprié dans une situation particulière |
〜(to / on
sb)在特定情况下可以接受和适用 |
〜(to/ on sb) zài
tèdìng qíngkuàng xià kěyǐ jiēshòu hé shìyòng |
~ (TB / SB) aceitável e
apropriado em uma determinada situação |
~ (TB/ SB) aceitável e
apropriado em uma determinada situação |
合理的;恰当的;适当的 |
hélǐ de; qiàdàng de;
shìdàng de |
合理 的;
恰当 的; 适当 的 |
hélǐ de; qiàdàng de;
shìdàng de |
合理的;恰当的;适当的 |
hélǐ de; qiàdàng de;
shìdàng de |
合理
的;恰当 的;适当 的 |
hélǐ de; qiàdàng de;
shìdàng de |
〜(to
/ on
sb)在特定情况下可以接受和适用 |
〜(to/ on sb) zài tèdìng
qíngkuàng xià kěyǐ jiēshòu hé shìyòng |
~ (Vers / sur sb) 在
特定 情况 下 可以 接受
和 适用 |
~ (Vers/ sur sb) zài tèdìng
qíngkuàng xià kěyǐ jiēshòu hé shìyòng |
〜(to / on
sb)在特定情况下可以接受和适用 |
〜(to/ on sb) zài tèdìng
qíngkuàng xià kěyǐ jiēshòu hé shìyòng |
~ (A / em sb) 在
特定 情况 下 可以 接受
和 适用 |
~ (A/ em sb) zài tèdìng
qíngkuàng xià kěyǐ jiēshòu hé shìyòng |
a fair
deal/wage/price/question |
a fair
deal/wage/price/question |
Un accord équitable / salaire /
prix / question |
Un accord équitable/ salaire/
prix/ question |
公平交易/工资/价格/问题 |
gōngpíng
jiāoyì/gōngzī/jiàgé/wèntí |
Um acordo justo / salário /
preço / issue |
Um acordo justo/ salário/ preço/
issue |
公平交易;合理的工资;公道的价格;恰当的问题 |
gōngpíng jiāoyì;
hélǐ de gōngzī; gōngdào de jiàgé; qiàdàng de wèntí |
公平
交易; 合理 的 工资;
公道 的 价格; 恰当 的
问题 |
gōngpíng jiāoyì;
hélǐ de gōngzī; gōngdào de jiàgé; qiàdàng de wèntí |
公平交易;合理的工资;公道的价格;恰当的问题 |
gōngpíng jiāoyì;
hélǐ de gōngzī; gōngdào de jiàgé; qiàdàng de wèntí |
公平
交易;合理 的 工资;公道
的 价格;恰当 的 问题 |
gōngpíng jiāoyì;
hélǐ de gōngzī; gōngdào de jiàgé; qiàdàng de wèntí |
the
punishment was very fair |
the punishment was very fair |
La peine était très juste |
La peine était très juste |
惩罚是非常公平的 |
chéngfá shì fēicháng
gōngpíng de |
A sentença foi muito justo |
A sentença foi muito justo |
这个处罚很公正 |
zhège chǔfá hěn
gōngzhèng |
这个
处罚 很 公正 |
zhège chǔfá hěn
gōngzhèng |
这个处罚很公正 |
zhège chǔfá hěn
gōngzhèng |
这个
处罚 很 公正 |
zhège chǔfá hěn
gōngzhèng |
Was it
really fair to him to ask him to do all the work? |
Was it really fair to him to ask
him to do all the work? |
Est-il vraiment juste pour lui
de lui demander de faire tout son travail? |
Est-il vraiment juste pour lui
de lui demander de faire tout son travail? |
他要求他做所有的工作真的很公平吗? |
tā yāoqiú tā zuò
suǒyǒu de gōngzuò zhēn de hěn gōngpíng ma? |
É realmente justo a ele para
pedir-lhe para fazer o seu trabalho? |
É realmente justo a ele para
pedir-lhe para fazer o seu trabalho? |
要他做所有的工作对他真的公平吗? |
Yào tā zuò suǒyǒu
de gōngzuò duì tā zhēn de gōngpíng ma? |
要 他 做
所有 的 工作 对 他 真的
公平 吗? |
Yào tā zuò suǒyǒu
de gōngzuò duì tā zhēn de gōngpíng ma? |
要他做所有的工作对他真的公平吗? |
Yào tā zuò suǒyǒu
de gōngzuò duì tā zhēn de gōngpíng ma? |
要 他 做
所有 的 工作 对 他 真的
公平 吗? |
Yào tā zuò suǒyǒu
de gōngzuò duì tā zhēn de gōngpíng ma? |
他要求他做所有的工作真的很公平吗? |
Tā yāoqiú tā zuò
suǒyǒu de gōngzuò zhēn de hěn gōngpíng ma? |
他 要求
他 做 所有 的 工作 真的
很 公平 吗? |
Tā yāoqiú tā zuò
suǒyǒu de gōngzuò zhēn de hěn gōngpíng ma? |
他要求他做所有的工作真的很公平吗? |
Tā yāoqiú tā zuò
suǒyǒu de gōngzuò zhēn de hěn gōngpíng ma? |
他 要求
他 做 所有 的 工作 真的
很 公平 吗? |
Tā yāoqiú tā zuò
suǒyǒu de gōngzuò zhēn de hěn gōngpíng ma? |
it’s not fair on the students to keep
changing the timetable |
It’s not fair on the students to
keep changing the timetable |
Il n'est pas judicieux
pour les étudiants de continuer à changer d'échéancier |
Il n'est pas judicieux
pour les étudiants de continuer à changer d'échéancier |
学生不断修改时间表是不公平的 |
Xuéshēng bùduàn
xiūgǎi shíjiān biǎo shì bù gōngpíng de |
Não é sábio para que os alunos
continuam a mudar cronograma |
Não é sábio para que os alunos
continuam a mudar cronograma |
不断改动时间表,这样对待拳生不恰当 |
bùduàn gǎidòng shíjiān
biǎo, zhèyàng duìdài quán shēng bù qiàdàng |
不断
改动 时间表, 这样 对待
拳 生 不 恰当 |
bùduàn gǎidòng shíjiān
biǎo, zhèyàng duìdài quán shēng bù qiàdàng |
不断改动时间表,这样对待拳生不恰当 |
bùduàn gǎidòng shíjiān
biǎo, zhèyàng duìdài quán shēng bù qiàdàng |
不断
改动 时间表, 这样 对待
拳 生 不 恰当 |
bùduàn gǎidòng shíjiān
biǎo, zhèyàng duìdài quán shēng bù qiàdàng |
学生不断修改时间表是不公平的 |
xuéshēng bùduàn
xiūgǎi shíjiān biǎo shì bù gōngpíng de |
学生
不断 修改 时间表 是 不
公平 的 |
xuéshēng bùduàn
xiūgǎi shíjiān biǎo shì bù gōngpíng de |
学生不断修改时间表是不公平的 |
xuéshēng bùduàn
xiūgǎi shíjiān biǎo shì bù gōngpíng de |
学生
不断 修改 时间表 是 不
公平 的 |
xuéshēng bùduàn
xiūgǎi shíjiān biǎo shì bù gōngpíng de |
it’s
only fair to add that they were not told about the problem until the last
minute要补充说明以下情况才合理,即他们是最后一刻才获知这个问题 |
it’s only fair to add that they
were not told about the problem until the last minute yào bǔchōng
shuōmíng yǐxià qíngkuàng cái hélǐ, jí tāmen shì zuìhòu
yīkè cái huòzhī zhège wèntí |
Il est juste d'ajouter qu'ils
n'ont pas été informés du problème jusqu'à la dernière minute 要
补充 说明 以下 情况 才
合理, 即 他们 是 最后 一刻
才 获知 这个 问题 |
Il est juste d'ajouter qu'ils
n'ont pas été informés du problème jusqu'à la dernière minute yào
bǔchōng shuōmíng yǐxià qíngkuàng cái hélǐ, jí
tāmen shì zuìhòu yīkè cái huòzhī zhège wèntí |
补充说,他们是最后一分要求补充说明以下情况才合合,即他们是最后一刻才获知这个问题 |
bǔchōng shuō,
tāmen shì zuìhòu yī fēn yāoqiú bǔchōng
shuōmíng yǐxià qíngkuàng cái hé hé, jí tāmen shì zuìhòu
yīkè cái huòzhī zhège wèntí |
É justo acrescentar que eles não
foram informados do problema até o último minuto 要 补充
说明 以下 情况 才 合理,
即 他们 是 最后 一刻 才
获知 这个 问题 |
É justo acrescentar que eles não
foram informados do problema até o último minuto yào bǔchōng
shuōmíng yǐxià qíngkuàng cái hélǐ, jí tāmen shì zuìhòu
yīkè cái huòzhī zhège wèntí |
it seems
only fair that they should give us something in return |
it seems only fair that they
should give us something in return |
Il semble juste qu'ils nous
donnent quelque chose en retour |
Il semble juste qu'ils nous
donnent quelque chose en retour |
他们应该给我们一些回报似乎是公平的 |
tāmen yīnggāi
gěi wǒmen yīxiē huíbào sìhū shì gōngpíng de |
Parece apenas que eles nos dão
algo em troca |
Parece apenas que eles nos dão
algo em troca |
似乎他们应该给我们点什么作为回报才像话 |
sìhū tāmen
yīnggāi gěi wǒmen diǎn shénme zuòwéi huíbào cái
xiànghuà |
似乎
他们 应该 给 我们 点
什么 作为 回报 才 像话 |
sìhū tāmen
yīnggāi gěi wǒmen diǎn shénme zuòwéi huíbào cái
xiànghuà |
似乎他们应该给我们点什么作为回报才像话 |
sìhū tāmen
yīnggāi gěi wǒmen diǎn shénme zuòwéi huíbào cái
xiànghuà |
似乎
他们 应该 给 我们 点
什么 作为 回报 才 像话 |
sìhū tāmen
yīnggāi gěi wǒmen diǎn shénme zuòwéi huíbào cái
xiànghuà |
I think
it is fair to say that they are pleased with this latest offer |
I think it is fair to say that
they are pleased with this latest offer |
Je pense qu'il est juste de dire
qu'ils sont ravis de cette dernière offre |
Je pense qu'il est juste de dire
qu'ils sont ravis de cette dernière offre |
我认为公平地说,他们对这个最新报价感到满意 |
wǒ rènwéi gōngpíng dì
shuō, tāmen duì zhège zuìxīn bàojià gǎndào mǎnyì |
Eu acho que é justo dizer que
eles estão muito satisfeitos com esta última oferta |
Eu acho que é justo dizer que
eles estão muito satisfeitos com esta última oferta |
我认为恰当地说,他们喜欢最近的这一次建议 |
wǒ rènwéi qiàdàng de
shuō, tāmen xǐhuān zuìjìn de zhè yīcì jiànyì |
我 认为
恰当 地 说, 他们 喜欢
最近 的 这 一次 建议 |
wǒ rènwéi qiàdàng de
shuō, tāmen xǐhuān zuìjìn de zhè yīcì jiànyì |
我认为恰当地说,他们喜欢最近的这一次建议 |
wǒ rènwéi qiàdàng de
shuō, tāmen xǐhuān zuìjìn de zhè yīcì jiànyì |
我 认为
恰当 地 说, 他们 喜欢
最近 的 这 一次 建议 |
wǒ rènwéi qiàdàng de
shuō, tāmen xǐhuān zuìjìn de zhè yīcì jiànyì |
to be
fair, she behaved better than we expected |
to be fair, she behaved better
than we expected |
Pour être juste, elle s'est
mieux comportée que prévu |
Pour être juste, elle s'est
mieux comportée que prévu |
公平,她表现得比我们预期的要好 |
gōngpíng, tā
biǎoxiàn dé bǐ wǒmen yùqí de yāo hǎo |
Para ser justo, ele teve um
desempenho melhor do que o esperado |
Para ser justo, ele teve um
desempenho melhor do que o esperado |
说句公道话,她表现得比我们预期的要好 |
shuō jù gōngdào huà,
tā biǎoxiàn dé bǐ wǒmen yùqí de yāo hǎo |
说句
公道 话, 她 表现 得比
我们 预期 的 要好 |
shuō jù gōngdào huà,
tā biǎoxiàn dé bǐ wǒmen yùqí de yàohǎo |
说句公道话,她表现得比我们预期的要好 |
shuō jù gōngdào huà,
tā biǎoxiàn dé bǐ wǒmen yùqí de yāo hǎo |
说句
公道 话, 她 表现 得比
我们 预期 的 要好 |
shuō jù gōngdào huà,
tā biǎoxiàn dé bǐ wǒmen yùqí de yàohǎo |
You
should really have asked me first. ’ ‘Right, okay, fair comment |
You should really have asked me
first. ’ ‘Right, okay, fair comment |
Vous devriez vraiment m'avoir
demandé d'abord. "Bien, d'accord, bon commentaire |
Vous devriez vraiment m'avoir
demandé d'abord. "Bien, d'accord, bon commentaire |
你应该真的先问我了。
“对,好的,公平的评论 |
nǐ yīnggāi
zhēn de xiān wèn wǒle. “Duì, hǎo de, gōngpíng de
pínglùn |
Você deveria ter me perguntado
primeiro. "Bem, ok, bom comentário |
Você deveria ter me perguntado
primeiro. "Bem, ok, bom comentário |
你本来应该先问我。对,不错,是这样 |
nǐ běnlái
yīnggāi xiān wèn wǒ. Duì, bùcuò, shì zhèyàng |
你 本来
应该 先 我 我 对, 不错,
是 这样 |
nǐ běnlái
yīnggāi xiān wǒ wǒ duì, bùcuò, shì zhèyàng |
你本来应该先问我。对,不错,是这样 |
nǐ běnlái
yīnggāi xiān wèn wǒ. Duì, bùcuò, shì zhèyàng |
你 本来
应该 先 我 我 对, 不错,
是 这样 |
nǐ běnlái
yīnggāi xiān wǒ wǒ duì, bùcuò, shì zhèyàng |
opposé
unfair |
opposé unfair |
Opposé injuste |
Opposé injuste |
对手不公平 |
duìshǒu bù gōngpíng |
oposta injusto |
oposta injusto |
TREATING
PEOPLE EQUALLY
视同仁;治疗人类平等 |
TREATING PEOPLE EQUALLY shì
tóngrén; zhìliáo rénlèi píngděng |
TRAITER EGALEMENT LES PERSONNES
视 同仁; 治疗 人类 平等 |
TRAITER EGALEMENT LES PERSONNES
shì tóngrén; zhìliáo rénlèi píngděng |
视同仁;治疗人类平等 |
shì tóngrén; zhìliáo rénlèi
píngděng |
TAMBÉM tratar as pessoas
视 同仁;治疗 人类 平等 |
TAMBÉM tratar as pessoas shì
tóngrén; zhìliáo rénlèi píngděng |
~ (to
sb) treating everyone equally and according to the rules or law |
~ (to sb) treating everyone
equally and according to the rules or law |
~ (À sb) traiter tous les uns
des autres et selon les règles ou la loi |
~ (À sb) traiter tous les uns
des autres et selon les règles ou la loi |
〜(以sb)平等对待每个人,并按照规则或法律 |
〜(yǐ sb)
píngděng duìdài měi gèrén, bìng ànzhào guīzé huò
fǎlǜ |
~ (Para Sb) tratar todos uns aos
outros e de acordo com as regras ou da lei |
~ (Para Sb) tratar todos uns aos
outros e de acordo com as regras ou da lei |
(按法律、规定)平等待人的,秉公办事的,公正的 |
(àn fǎlǜ,
guīdìng) píngděng dàirén de, bǐnggōng bànshì de,
gōngzhèng de |
(按 法律,
规定) 平等 待人 的,
秉公 办事 的, 公正 的 |
(àn fǎlǜ,
guīdìng) píngděng dàirén de, bǐnggōng bànshì de,
gōngzhèng de |
(按法律,规定)平等待人的,秉公办事的,公正的 |
(àn fǎlǜ,
guīdìng) píngděng dàirén de, bǐnggōng bànshì de,
gōngzhèng de |
(按 法律,
规定) 平等 待人 的,
秉公 办事 的, 公正 的 |
(àn fǎlǜ,
guīdìng) píngděng dàirén de, bǐnggōng bànshì de,
gōngzhèng de |
She has
always been scrupulously fair |
She has always been scrupulously
fair |
Elle a toujours été
scrupuleusement juste |
Elle a toujours été
scrupuleusement juste |
她一直非常公平 |
tā yīzhí fēicháng
gōngpíng |
Ela sempre foi escrupulosamente
justo |
Ela sempre foi escrupulosamente
justo |
她总是一丝不苟地秉公办事 |
tā zǒng shì
yīsībùgǒu de bǐnggōng bànshì |
她 总是
一丝不苟 地 秉公 办事 |
tā zǒng shì
yīsībùgǒu de bǐnggōng bànshì |
她总是一丝不苟地秉公办事 |
tā zǒng shì
yīsībùgǒu de bǐnggōng bànshì |
她 总是
一丝不苟 地 秉公 办事 |
tā zǒng shì
yīsībùgǒu de bǐnggōng bànshì |
demands
for a fairer distribution of wealth |
demands for a fairer
distribution of wealth |
Demandes d'une répartition plus
équitable de la richesse |
Demandes d'une répartition plus
équitable de la richesse |
要求更公平地分配财富 |
yāoqiú gèng gōngpíng
dì fēnpèi cáifù |
Os pedidos de uma distribuição
mais equitativa da riqueza |
Os pedidos de uma distribuição
mais equitativa da riqueza |
更加公平分配财富的要求 |
gèngjiā gōngpíng
fēnpèi cáifù de yāoqiú |
更加
公平 分配 财富 的 要求 |
gèngjiā gōngpíng
fēnpèi cáifù de yāoqiú |
更加公平分配财富的要求 |
gèngjiā gōngpíng
fēnpèi cáifù de yāoqiú |
更加
公平 分配 财富 的 要求 |
gèngjiā gōngpíng
fēnpèi cáifù de yāoqiú |
要求更公平地分配财富 |
yāoqiú gèng gōngpíng
dì fēnpèi cáifù |
要求 更
公平 地 分配 财富 |
yāoqiú gèng gōngpíng
dì fēnpèi cáifù |
要求更公平地分配财富 |
yāoqiú gèng gōngpíng
dì fēnpèi cáifù |
要求 更
公平 地 分配 财富 |
yāoqiú gèng gōngpíng
dì fēnpèi cáifù |
We have
to be fair to both players |
We have to be fair to both
players |
Nous devons être justes pour les
deux joueurs |
Nous devons être justes pour les
deux joueurs |
我们必须对两个选手都公平 |
wǒmen bìxū duì
liǎng gè xuǎnshǒu dōu gōngpíng |
Devemos ser justo para ambos os
jogadores |
Devemos ser justo para ambos os
jogadores |
我们必须公正对待双方运动员 |
wǒmen bìxū
gōngzhèng duìdài shuāngfāng yùndòngyuán |
我们
必须 公正 对待 双方
运动员 |
wǒmen bìxū
gōngzhèng duìdài shuāngfāng yùndòngyuán |
我们必须公正对待双方运动员 |
wǒmen bìxū
gōngzhèng duìdài shuāngfāng yùndòngyuán |
我们
必须 公正 对待 双方
运动员 |
wǒmen bìxū
gōngzhèng duìdài shuāngfāng yùndòngyuán |
to
receive a fair trial |
to receive a fair trial |
Recevoir un procès équitable |
Recevoir un procès équitable |
得到公平的审判 |
dédào gōngpíng de
shěnpàn |
Receber um julgamento justo |
Receber um julgamento justo |
得到公正审判 |
dédào gōngzhèng
shěnpàn |
得到
公正 审判 |
dédào gōngzhèng
shěnpàn |
得到公正审判 |
dédào gōngzhèng
shěnpàn |
得到
公正 审判 |
dédào gōngzhèng
shěnpàn |
free and
fair elections |
free and fair elections |
Élections libres et équitables |
Élections libres et équitables |
自由公正的选举 |
zìyóu gōngzhèng de
xuǎnjǔ |
eleições livres e justas |
eleições livres e justas |
自由公正尚选举 |
zìyóu gōngzhèng shàng
xuǎnjǔ |
自由
公正 尚 选举 |
zìyóu gōngzhèng shàng
xuǎnjǔ |
自由公正尚选举 |
zìyóu gōngzhèng shàng
xuǎnjǔ |
自由
公正 尚 选举 |
zìyóu gōngzhèng shàng
xuǎnjǔ |
it’s not
fair ! He always gets more than me |
it’s not fair! He always gets
more than me |
ce n'est pas juste ! Il obtient
toujours plus que moi |
ce n'est pas juste! Il obtient
toujours plus que moi |
这不公平
!他总是比我多 |
zhè bù gōngpíng! Tā
zǒng shì bǐ wǒ duō |
isso não é justo! Ele sempre me
deixa |
isso não é justo! Ele sempre me
deixa |
这不公平!他得到的总比我多 |
zhè bù gōngpíng! Tā
dédào de zǒng bǐ wǒ duō |
这 不
公平! 他 得到 的 总比
我 多 |
zhè bù gōngpíng! Tā
dédào de zǒng bǐ wǒ duō |
这不公平!他得到的总比我多 |
zhè bù gōngpíng! Tā
dédào de zǒng bǐ wǒ duō |
这 不
公平!他 得到 的 总比 我
多 |
zhè bù gōngpíng! Tā
dédào de zǒng bǐ wǒ duō |
The new
tax is fairer than the old system |
The new tax is fairer than the
old system |
La nouvelle taxe est plus juste
que l'ancien système |
La nouvelle taxe est plus juste
que l'ancien système |
新税收比旧制度更公平 |
xīn shuìshōu bǐ
jiù zhìdù gèng gōngpíng |
O novo imposto é mais justo do
que o sistema anterior |
O novo imposto é mais justo do
que o sistema anterior |
新税制比旧税制公正 |
xīn shuìzhì bǐ jiù
shuìzhì gōngzhèng |
新 税制
比 旧 税制 公正 |
xīn shuìzhì bǐ jiù
shuìzhì gōngzhèng |
新税制比旧税制公正 |
xīn shuìzhì bǐ jiù
shuìzhì gōngzhèng |
新 税制
比 旧 税制 公正 |
xīn shuìzhì bǐ jiù
shuìzhì gōngzhèng |
新税收比旧制度更公平 |
xīn shuìshōu bǐ
jiù zhìdù gèng gōngpíng |
新 税收
比 旧 制度 更 公平 |
xīn shuìshōu bǐ
jiù zhìdù gèng gōngpíng |
新税收比旧制度更公平 |
xīn shuìshōu bǐ
jiù zhìdù gèng gōngpíng |
新 税收
比 旧 制度 更 公平 |
xīn shuìshōu bǐ
jiù zhìdù gèng gōngpíng |
opposé
unfair |
opposé unfair |
Opposé injuste |
Opposé injuste |
对手不公平 |
duìshǒu bù gōngpíng |
oposta injusto |
oposta injusto |
QUITE
LARGE相当大 |
QUITE LARGE xiāngdāng
dà |
QUATRE LARGE 相当
大 |
QUATRE LARGE xiāngdāng
dà |
QUITE
LARGE相当大 |
QUITE LARGE xiāngdāng
dà |
Quatro grandes 相当
大 |
Quatro grandes
xiāngdāng dà |
quite
large in number, size or amount |
quite large in number, size or
amount |
Assez grand nombre, taille ou
montant |
Assez grand nombre, taille ou
montant |
数量,大小或数量都很大 |
shùliàng, dàxiǎo huò
shùliàng dōu hěn dà |
número grande, tamanho ou
quantidade |
número grande, tamanho ou
quantidade |
(数量、大小)相当大的 |
(shùliàng, dàxiǎo)
xiāngdāng dà de |
(数量,
大小) 相当 大 的 |
(shùliàng, dàxiǎo)
xiāngdāng dà de |
(数量,大小)相当大的 |
(shùliàng, dàxiǎo)
xiāngdāng dà de |
(数量,
大小) 相当 大 的 |
(shùliàng, dàxiǎo)
xiāngdāng dà de |
A fair
number of people came along |
A fair number of people came
along |
Un bon nombre de personnes sont
venues |
Un bon nombre de personnes sont
venues |
相当多的人来了 |
xiāngdāng duō de
rén láile |
Muita gente veio |
Muita gente veio |
有相当多的人来了 |
yǒu xiāngdāng
duō de rén láile |
有 相当
多 的 人 来 了 |
yǒu xiāngdāng
duō de rén láile |
有相当多的人来了 |
yǒu xiāngdāng
duō de rén láile |
有 相当
多 的 人 来 了 |
yǒu xiāngdāng
duō de rén láile |
a fair
sized town |
a fair sized town |
Une ville de taille équitable |
Une ville de taille équitable |
一个公平的城镇 |
yīgè gōngpíng de
chéngzhèn |
Um tamanho justo cidade |
Um tamanho justo cidade |
—
座不小的市镇 |
— zuò bù xiǎo de shì
zhèn |
#NOME? |
- zuò bù xiǎo de shì zhèn |
#NOME? |
- zuò bù xiǎo de shì zhèn |
#NOME? |
- zuò bù xiǎo de shì zhèn |
We’ve
still got a fair bit (= quite a lot) to do |
We’ve still got a fair bit (=
quite a lot) to do |
Nous avons encore un peu (=
beaucoup) à faire |
Nous avons encore un peu (=
beaucoup) à faire |
我们还是有一点点(=很多)要做 |
wǒmen háishì yǒu
yī diǎndiǎn (=hěnduō) yào zuò |
Nós ainda temos um pouco (=
muito) para fazer |
Nós ainda temos um pouco (=
muito) para fazer |
我们还有相当多的事要做 |
wǒmen hái yǒu
xiāngdāng duō de shì yào zuò |
我们
还有 相当 多 的 事 要做 |
wǒmen hái yǒu
xiāngdāng duō de shì yào zuò |
我们还有相当多的事要做 |
wǒmen hái yǒu
xiāngdāng duō de shì yào zuò |
我们
还有 相当 多 的 事 要做 |
wǒmen hái yǒu
xiāngdāng duō de shì yào zuò |
我们还是有一点点(=很多)要做 |
wǒmen háishì yǒu
yī diǎndiǎn (=hěnduō) yào zuò |
我们
还是 有 一 点点 (= 很多)
要做 |
wǒmen háishì yǒu
yī diǎndiǎn (= hěnduō) yào zuò |
我们还是有一点点(=很多)要做 |
wǒmen háishì yǒu
yī diǎndiǎn (=hěnduō) yào zuò |
我们
还是 有 一 点点 (= 很多)
要做 |
wǒmen háishì yǒu
yī diǎndiǎn (= hěnduō) yào zuò |
QUITE
GOOD 相当好 |
QUITE GOOD xiāngdāng
hǎo |
QUATRE BONNE 相当
好 |
QUATRE BONNE xiāngdāng
hǎo |
QUITE
GOOD相当好 |
QUITE GOOD xiāngdāng
hǎo |
Quatro bons 相当
好 |
Quatro bons xiāngdāng
hǎo |
quite
good |
quite good |
plutôt bien |
plutôt bien |
相当不错 |
xiāngdāng bùcuò |
muito bem |
muito bem |
相券好的;不错的 |
xiāng quàn hǎo de;
bùcuò de |
相 券
好的; 不错 的 |
xiāng quàn hǎo
de; bùcuò de |
相券好的;不错的 |
xiāng quàn hǎo
de; bùcuò de |
相 券
好的;不错 的 |
xiāng quàn hǎo de;
bùcuò de |
there’s
a fair chance that we might win this time |
there’s a fair chance that we
might win this time |
Il est probable que nous
pourrions gagner cette fois |
Il est probable que nous
pourrions gagner cette fois |
我们有机会赢得这个胜利 |
wǒmen yǒu jīhuì
yíngdé zhège shènglì |
É provável que poderíamos vencer
desta vez |
É provável que poderíamos vencer
desta vez |
这次我们可能算很大 |
zhè cì wǒmen kěnéng
suàn hěn dà |
这次
我们 可能 算 很大 |
zhè cì wǒmen kěnéng
suàn hěn dà |
这次我们可能算很大 |
zhè cì wǒmen kěnéng
suàn hěn dà |
这次
我们 可能 算 很大 |
zhè cì wǒmen kěnéng
suàn hěn dà |
我们有机会赢得这个胜利 |
wǒmen yǒu jīhuì
yíngdé zhège shènglì |
我们 有
机会 赢得 这个 胜利 |
wǒmen yǒu jīhuì
yíngdé zhège shènglì |
我们有机会赢得这个胜利 |
wǒmen yǒu jīhuì
yíngdé zhège shènglì |
我们 有
机会 赢得 这个 胜利 |
wǒmen yǒu jīhuì
yíngdé zhège shènglì |
it’s a
fair bet that they won’t turn up |
it’s a fair bet that they won’t
turn up |
C'est un pari juste qu'ils ne
montent pas |
C'est un pari juste qu'ils ne
montent pas |
这是一个公平的赌注,他们不会出现 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dǔzhù, tāmen bù huì chūxiàn |
É uma aposta justa que não se
levantem |
É uma aposta justa que não se
levantem |
我敢打賭,他们不会出席 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen bù huì chūxí |
我
敢打賭, 他们 不会 出席 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen bù huì chūxí |
我敢打赌,他们不会出席 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen bù huì chūxí |
我
敢打賭, 他们 不会 出席 |
wǒ gǎn dǎdǔ,
tāmen bù huì chūxí |
这是一个公平的赌注,他们不会出现 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dǔzhù, tāmen bù huì chūxiàn |
这 是
一个 公平 的 赌注, 他们
不会 出现 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dǔzhù, tāmen bù huì chūxiàn |
这是一个公平的赌注,他们不会出现 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dǔzhù, tāmen bù huì chūxiàn |
这 是
一个 公平 的 赌注, 他们
不会 出现 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dǔzhù, tāmen bù huì chūxiàn |
I have a
fair idea of what happened |
I have a fair idea of what
happened |
J'ai une bonne idée de ce qui
s'est passé |
J'ai une bonne idée de ce qui
s'est passé |
我有一个公平的想法发生了什么 |
wǒ yǒu yīgè
gōngpíng de xiǎngfǎ fāshēngle shénme |
Eu tenho uma boa idéia do que
aconteceu |
Eu tenho uma boa idéia do que
aconteceu |
我相当了解发生的事 |
wǒ xiāngdāng
liǎojiě fāshēng de shì |
我 相当
了解 发生 的 事 |
wǒ xiāngdāng
liǎojiě fāshēng de shì |
我相当了解发生的事 |
wǒ xiāngdāng
liǎojiě fāshēng de shì |
我 相当
了解 发生 的 事 |
wǒ xiāngdāng
liǎojiě fāshēng de shì |
我有一个公平的想法发生了什么 |
wǒ yǒu yīgè
gōngpíng de xiǎngfǎ fāshēngle shénme |
我 有
一个 公平 的 想法 发生
了 什么 |
wǒ yǒu yīgè
gōngpíng de xiǎngfǎ fāshēngle shénme |
我有一个公平的想法发生了什么 |
wǒ yǒu yīgè
gōngpíng de xiǎngfǎ fāshēngle shénme |
我 有
一个 公平 的 想法 发生
了 什么 |
wǒ yǒu yīgè
gōngpíng de xiǎngfǎ fāshēngle shénme |
His
knowledge of French is only fair |
His knowledge of French is only
fair |
Sa connaissance du français
n'est que juste |
Sa connaissance du français
n'est que juste |
他对法语的认识是公平的 |
tā duì fǎyǔ de
rènshì shì gōngpíng de |
O seu conhecimento do francês é
justo |
O seu conhecimento do francês é
justo |
他的法语知识还算可以 |
tā de fǎyǔ
zhīshì hái suàn kěyǐ |
他 的
法语 知识 还算 可以 |
tā de fǎyǔ
zhīshì hái suàn kěyǐ |
他的法语知识还算可以 |
tā de fǎyǔ
zhīshì hái suàn kěyǐ |
他 的
法语 知识 还算 可以 |
tā de fǎyǔ
zhīshì hái suàn kěyǐ |
他对法语的认识是公平的 |
tā duì fǎyǔ de
rènshì shì gōngpíng de |
他 对
法语 的 认识 是 公平 的 |
tā duì fǎyǔ de
rènshì shì gōngpíng de |
他对法语的认识是公平的 |
tā duì fǎyǔ de
rènshì shì gōngpíng de |
他 对
法语 的 认识 是 公平 的 |
tā duì fǎyǔ de
rènshì shì gōngpíng de |
HAIR/SKIN
头发;皮肤 |
HAIR/SKIN tóufǎ; pífū |
CHEVEUX / PEAU 头发;
皮肤 |
CHEVEUX/ PEAU tóufǎ;
pífū |
头发/皮肤头发;皮肤 |
tóufǎ/pífū tóufǎ;
pífū |
CABELO / PELE
头发;皮肤 |
CABELO/ PELE tóufǎ;
pífū |
pale in
colour |
pale in colour |
Couleur pâle |
Couleur pâle |
颜色苍白 |
yánsè cāngbái |
cor pálida |
cor pálida |
浅色的;白皙的 |
qiǎn sè de; báixī de |
浅色 的;
白皙 的 |
qiǎn sè de; báixī de |
浅色的;白皙的 |
qiǎn sè de; báixī de |
浅色
的;白皙 的 |
qiǎn sè de; báixī de |
a fair
complexion |
a fair complexion |
Un teint juste |
Un teint juste |
公平的肤色 |
gōngpíng de fūsè |
A pele clara |
A pele clara |
公平的肤色 |
gōngpíng de fūsè |
公平 的
肤色 |
gōngpíng de fūsè |
公平的肤色 |
gōngpíng de fūsè |
公平 的
肤色 |
gōngpíng de fūsè |
白皙的肤色 |
báixī de fūsè |
白皙 的
肤色 |
báixī de fūsè |
白皙的肤色 |
báixī de fūsè |
白皙 的
肤色 |
báixī de fūsè |
She has
long fair hair |
She has long fair hair |
Elle a de longs cheveux |
Elle a de longs cheveux |
她的头发很长 |
tā de tóufǎ hěn
zhǎng |
Ela tem cabelos longos |
Ela tem cabelos longos |
她有一头浅色长发 |
tā yǒu yītóu
qiǎn sè zhǎng fā |
她 有
一头 浅色 长发 |
tā yǒu yītóu
qiǎn sè zhǎng fā |
她有一头浅色长发 |
tā yǒu yītóu
qiǎn sè zhǎng fā |
她 有
一头 浅色 长发 |
tā yǒu yītóu
qiǎn sè zhǎng fā |
她的头发很长 |
tā de tóufǎ hěn
zhǎng |
她 的
头发 很 长 |
tā de tóufǎ hěn
zhǎng |
她的头发很长 |
tā de tóufǎ hěn
zhǎng |
她 的
头发 很 长 |
tā de tóufǎ hěn
zhǎng |
all her
children are fair (= they all have
fair hair) |
all her children are fair (=
they all have fair hair) |
Tous ses enfants sont justes (=
ils ont tous des cheveux blonds) |
Tous ses enfants sont justes (=
ils ont tous des cheveux blonds) |
她所有的孩子都公平(=他们都有公平的头发) |
tā suǒyǒu de
háizi dōu gōngpíng (=tāmen dōu yǒu gōngpíng de
tóufǎ) |
Todos os seus filhos são justas
(= todos eles têm cabelo loiro) |
Todos os seus filhos são justas
(= todos eles têm cabelo loiro) |
她的孩子都长着淡色的头发 |
tā de háizi dōu
zhǎngzhe dànsè de tóufǎ |
她 的
孩子 都 长 着 淡色 的
头发 |
tā de háizi dōu
zhǎngzhe dànsè de tóufǎ |
她的孩子都长着淡色的头发 |
tā de háizi dōu
zhǎngzhe dànsè de tóufǎ |
她 的
孩子 都 长 着 淡色 的
头发 |
tā de háizi dōu
zhǎngzhe dànsè de tóufǎ |
opposé dark |
opposé dark |
Opposé sombre |
Opposé sombre |
对面黑暗 |
duìmiàn hēi'àn |
escuro oposta |
escuro oposta |
WEATHER
天气bright and not raining |
WEATHER tiānqì bright and
not raining |
MÉTÉO 天气 brillant
et ne pleut pas |
MÉTÉO tiānqì brillant et ne
pleut pas |
天气天气明亮而不下雨 |
tiānqì tiānqì
míngliàng ér bùxià yǔ |
TEMPO 天气 brilhante
e sem chuva |
TEMPO tiānqì brilhante e
sem chuva |
晴朗的 |
qínglǎng de |
晴朗 的 |
qínglǎng de |
晴朗的 |
qínglǎng de |
晴朗 的 |
qínglǎng de |
synonym
fine: |
synonym fine: |
Synonyme d'amende: |
Synonyme d'amende: |
同义词罚款: |
tóngyìcí fákuǎn: |
Sinônimo bem: |
Sinônimo bem: |
a fair
and breezy day |
A fair and breezy day |
Une journée juste et brise |
Une journée juste et brise |
一个公平和微风的一天 |
Yīgè gōngpíng hé
wéifēng de yītiān |
A breaks dias de feira |
A breaks dias de feira |
风和日丽的日子 |
fēng hé rì lì de rìzi |
风和日丽
的 日子 |
fēng hé rì lì de rìzi |
风和日丽的日子 |
fēng hé rì lì de rìzi |
风和日丽
的 日子 |
fēng hé rì lì de rìzi |
一个公平和微风的一天 |
yīgè gōngpíng hé
wéifēng de yītiān |
一个
公平 和 微风 的 一天 |
yīgè gōngpíng hé
wéifēng de yītiān |
一个公平和微风的一天 |
yīgè gōngpíng hé
wéifēng de yītiān |
一个
公平 和 微风 的 一天 |
yīgè gōngpíng hé
wéifēng de yītiān |
(literary) (of winds ) not too strong and
blowing in the right direction |
(literary) (of winds) not too
strong and blowing in the right direction |
(Littéraire) (des vents)
pas trop fort et soufflant dans la bonne direction |
(Littéraire) (des vents)
pas trop fort et soufflant dans la bonne direction |
(文学)(风)不太强,吹向正确的方向 |
(wénxué)(fēng) bù tài
qiáng, chuī xiàng zhèngquè de fāngxiàng |
(Literatura) (ventos) que fundem
demasiado duro e na direcção certa |
(Literatura) (ventos) que fundem
demasiado duro e na direcção certa |
顺风的 |
shùnfēng de |
顺风 的 |
shùnfēng de |
顺风的 |
shùnfēng de |
顺风 的 |
shùnfēng de |
They set
sail with the first fair wind |
They set sail with the first
fair wind |
Ils se sont mis à la voile avec
le premier vent juste |
Ils se sont mis à la voile avec
le premier vent juste |
他们第一次公平的风起航 |
tāmen dì yī cì
gōngpíng de fēng qǐháng |
Eles partiram com o primeiro
vento apenas |
Eles partiram com o primeiro
vento apenas |
顺风一起他们就扬帆出航了 |
shùnfēng yīqǐ
tāmen jiù yángfān chūhángle |
顺风
一起 他们 就 扬帆 出航
了 |
shùnfēng
yīqǐ tāmen jiù yángfān chūhángle |
顺风一起他们就扬帆出航了 |
shùnfēng
yīqǐ tāmen jiù yángfān chūhángle |
顺风
一起 他们 就 扬帆 出航
了 |
shùnfēng yīqǐ
tāmen jiù yángfān chūhángle |
BEAUTIFUL
美丽 (literary/ or old
use) beautiful |
BEAUTIFUL měilì (literary/
or old use) beautiful |
BELLE 美丽
(littéraire ou ancienne) belle |
BELLE měilì (littéraire ou
ancienne) belle |
美丽美丽(文学/古老)美丽 |
měilì měilì
(wénxué/gǔlǎo) měilì |
美丽 BELLE
(literária ou velho) beautiful |
měilì BELLE (literária ou
velho) beautiful |
美丽的少女 |
měilì de shàonǚ |
美丽 的
少女 |
měilì de shàonǚ |
美丽的少女 |
měilì de shàonǚ |
美丽 的
少女 |
měilì de shàonǚ |
美丽美丽(文学/古老)美丽 |
měilì měilì
(wénxué/gǔlǎo) měilì |
美丽
美丽 (文学 / 古老) 美丽 |
měilì měilì (wénxué/
gǔlǎo) měilì |
美丽美丽(文学/古老)美丽 |
měilì měilì
(wénxué/gǔlǎo) měilì |
美丽
美丽 (文学 / 古老) 美丽 |
měilì měilì (wénxué/
gǔlǎo) měilì |
a fair
maiden |
a fair maiden |
Une jeune fille juste |
Une jeune fille juste |
一个公平的少女 |
yīgè gōngpíng de
shàonǚ |
Uma rapariga apenas |
Uma rapariga apenas |
一个公平的少女 |
yīgè gōngpíng de
shàonǚ |
一个
公平 的 少女 |
yīgè gōngpíng de
shàonǚ |
一个公平的少女 |
yīgè gōngpíng de
shàonǚ |
一个
公平 的 少女 |
yīgè gōngpíng de
shàonǚ |
all’s
,fair in ,love and ‘war (saying) in some situations any type of behaviour is
acceptable to get what you want |
all’s,fair in,love and ‘war
(saying) in some situations any type of behaviour is acceptable to get what
you want |
Tout, juste dans, l'amour et la
guerre (dire) dans certaines situations, tout type de comportement est
acceptable pour obtenir ce que vous voulez |
Tout, juste dans, l'amour et la
guerre (dire) dans certaines situations, tout type de comportement est
acceptable pour obtenir ce que vous voulez |
所有的,公平的,爱和'战争(说)在某些情况下,任何类型的行为是可以接受的,以获得你想要的 |
suǒyǒu de,
gōngpíng de, ài hé'zhànzhēng (shuō) zài mǒu xiē
qíngkuàng xià, rènhé lèixíng de xíngwéi shì kěyǐ jiēshòu de,
yǐ huòdé nǐ xiǎng yào de |
Tudo apenas no, amor e na guerra
(por exemplo) em algumas situações, qualquer tipo de comportamento é
aceitável para obter o que deseja |
Tudo apenas no, amor e na guerra
(por exemplo) em algumas situações, qualquer tipo de comportamento é
aceitável para obter o que deseja |
在情场和战场上可以不择争段 |
zài qíngchǎng hé
zhànchǎng shàng kěyǐ bù zé zhēng duàn |
在 情 场
和 战场 上 可以 不 择
争 段 |
zài qíngchǎng hé
zhànchǎng shàng kěyǐ bù zé zhēng duàn |
在情场和战场上可以不择争段 |
zài qíngchǎng hé
zhànchǎng shàng kěyǐ bù zé zhēng duàn |
在 情 场
和 战场 上 可以 不 择
争 段 |
zài qíngchǎng hé
zhànchǎng shàng kěyǐ bù zé zhēng duàn |
be
‘.fair! (informal) used to tell sb to be reasonable in their judgement of
sb/sth |
be ‘.Fair! (Informal) used to
tell sb to be reasonable in their judgement of sb/sth |
être juste! (Informel) utilisé
pour dire à sb d'être raisonnable dans leur jugement de sb / sth |
être juste! (Informel) utilisé
pour dire à sb d'être raisonnable dans leur jugement de sb/ sth |
平心而论!
(非正式的)曾经告诉sb在sb
/ sth的判断中是合理的 |
píngxīn'érlùn! (Fēi
zhèngshì de) céngjīng gàosù sb zài sb/ sth de pànduàn zhōng shì
hélǐ de |
ser justo! (Informal) costumava
dizer sb ser razoável em seu julgamento de sb / sth |
ser justo! (Informal) costumava
dizer sb ser razoável em seu julgamento de sb/ sth |
要讲道理 |
yào jiǎng dàolǐ |
要讲
道理 |
yào jiǎng dàolǐ |
要讲道理 |
yào jiǎng dàolǐ |
要讲
道理 |
yào jiǎng dàolǐ |
Be fair!
She didn’t know you were coming |
Be fair! She didn’t know you
were coming |
Être juste! Elle ne savait pas
que tu venais |
Être juste! Elle ne savait pas
que tu venais |
平心而论!她不知道你来了 |
píngxīn'érlùn! Tā bù
zhīdào nǐ láile |
Seja justo! Ela não sabia que
você estava vindo |
Seja justo! Ela não sabia que
você estava vindo |
要讲道理!她不知道你要来 |
yào jiǎng dàolǐ!
Tā bù zhīdào nǐ yào lái |
要讲
道理! 她 不 知道 你 要
来 |
yào jiǎng dàolǐ!
Tā bù zhīdào nǐ yào lái |
要讲道理!她不知道你要来 |
yào jiǎng dàolǐ!
Tā bù zhīdào nǐ yào lái |
要讲
道理!她 不 知道 你 要
来 |
yào jiǎng dàolǐ!
Tā bù zhīdào nǐ yào lái |
平心而论!
她不知道你来了 |
píngxīn'érlùn! Tā bù
zhīdào nǐ láile |
平心而论!
她 不 知道 你 来 了 |
píngxīn'érlùn! Tā bù
zhīdào nǐ láile |
平心而论!她不知道你来了 |
píngxīn'érlùn! Tā bù
zhīdào nǐ láile |
平心而论!她
不 知道 你 来 了 |
píngxīn'érlùn! Tā bù
zhīdào nǐ láile |
by
fair means or foul using dishonest methods if honest ones do not work |
by fair means or foul using
dishonest methods if honest ones do not work |
Par des moyens équitables ou
abusifs en utilisant des méthodes malhonnêtes si les honnêtes ne fonctionnent
pas |
Par des moyens équitables ou
abusifs en utilisant des méthodes malhonnêtes si les honnêtes ne fonctionnent
pas |
如果诚实的人不工作,通过公平的手段或犯规使用不诚实的方法 |
rúguǒ chéngshí de rén bù
gōngzuò, tōngguò gōngpíng de shǒuduàn huò fànguī
shǐyòng bù chéngshí de fāngfǎ |
Por bem ou por uso abusivo
métodos desonestos se o honesto não funcionam |
Por bem ou por uso abusivo
métodos desonestos se o honesto não funcionam |
不择手段 |
Bùzéshǒuduàn |
不择手段 |
Bùzéshǒuduàn |
不择手段 |
Bùzéshǒuduàn |
不择手段 |
Bùzéshǒuduàn |
a fair crack the whip (informal) a
reasonable opportunity to show that you can do sth
(做某事的)合理机会 |
a fair crack the whip (informal)
a reasonable opportunity to show that you can do sth (zuò mǒu shì de)
hélǐ jīhuì |
Une fissure juste le fouet
(informel) une occasion raisonnable de montrer que vous pouvez faire sth
(做某事 的) 合理 机会 |
Une fissure juste le fouet
(informel) une occasion raisonnable de montrer que vous pouvez faire sth (zuò
mǒu shì de) hélǐ jīhuì |
公平的鞭打(非正式)合理的机会表明你可以做sth(做某事的)合理机会 |
gōngpíng de
biāndǎ (fēi zhèngshì) hélǐ de jīhuì biǎomíng
nǐ kěyǐ zuò sth(zuò mǒu shì de) hélǐ jīhuì |
A apenas estalar o chicote
(informal) uma oportunidade razoável para mostrar que você pode fazer sth
(做某事 的) 合理 机会 |
A apenas estalar o chicote
(informal) uma oportunidade razoável para mostrar que você pode fazer sth
(zuò mǒu shì de) hélǐ jīhuì |
公平地打破鞭子(非正式的)一个合理的机会,表明你可以做sth |
gōngpíng dì dǎpò
biānzi (fēi zhèngshì de) yīgè hélǐ de jīhuì,
biǎomíng nǐ kěyǐ zuò sth |
公平 地
打破 鞭子 (非正式 的)
一个 合理 的 机会, 表明
你 可以 做 sth |
gōngpíng de dǎpò
biānzi (fēi zhèngshì de) yīgè hélǐ de jīhuì,
biǎomíng nǐ kěyǐ zuò sth |
公平地打破鞭子(非正式的)一个合理的机会,表明你可以做某物 |
gōngpíng dì dǎpò
biānzi (fēi zhèngshì de) yīgè hélǐ de jīhuì,
biǎomíng nǐ kěyǐ zuò mǒu wù |
公平 地
打破 鞭子 (非正式 的)
一个 合理 的 机会, 表明
你 可以 做 sth |
gōngpíng de dǎpò
biānzi (fēi zhèngshì de) yīgè hélǐ de jīhuì,
biǎomíng nǐ kěyǐ zuò sth |
I
felt we weren’t given an air crack of
the whip |
I felt we weren’t given an air
crack of the whip |
Je sentais que nous n'avions pas
une fissure d'air du fouet |
Je sentais que nous n'avions pas
une fissure d'air du fouet |
我觉得我们没有给出鞭子的空气裂缝 |
wǒ juédé wǒmen
méiyǒu gěi chū biānzi de kōngqì lièfèng |
Senti que não têm um ar estalar
o chicote |
Senti que não têm um ar estalar
o chicote |
我觉得我们没有得到合理的机会 |
wǒ juédé wǒmen
méiyǒu dédào hélǐ de jīhuì |
我 觉得
我们 没有 得到 合理 的
机会 |
wǒ juédé wǒmen
méiyǒu dédào hélǐ de jīhuì |
我觉得我们没有得到合理的机会 |
wǒ juédé wǒmen
méiyǒu dédào hélǐ de jīhuì |
我 觉得
我们 没有 得到 合理 的
机会 |
wǒ juédé wǒmen
méiyǒu dédào hélǐ de jīhuì |
fair
enough (informal) used to say that an idea or suggestion seems reasonable |
fair enough (informal) used to
say that an idea or suggestion seems reasonable |
Assez juste (informel) avait
l'habitude de dire qu'une idée ou une suggestion semble raisonnable |
Assez juste (informel) avait
l'habitude de dire qu'une idée ou une suggestion semble raisonnable |
公平的(非正式的)曾经说过一个想法或建议似乎是合理的 |
gōngpíng de (fēi
zhèngshì de) céngjīng shuōguò yīgè xiǎngfǎ huò
jiànyì sìhū shìhélǐ de |
Fair suficiente (informal)
costumava dizer que uma idéia ou sugestão parece razoável |
Fair suficiente (informal)
costumava dizer que uma idéia ou sugestão parece razoável |
(指想法、建议)有道理,说得对,行 |
(zhǐ xiǎngfǎ,
jiànyì) yǒu dàolǐ, shuō dé duì, xíng |
(指
想法, 建议) 有道理,
说得 对, 行 |
(zhǐ
xiǎngfǎ, jiànyì) yǒu dàolǐ, shuō dé duì, xíng |
(指想法,建议)有道理,说得对,行 |
(zhǐ
xiǎngfǎ, jiànyì) yǒu dàolǐ, shuō dé duì, xíng |
(指 想法,
建议) 有道理, 说得 对,
行 |
(zhǐ xiǎngfǎ,
jiànyì) yǒu dàolǐ, shuō dé duì, xíng |
We'll
meet at 8,Fair enough |
We'll meet at 8,Fair enough |
Nous nous réunirons à 8 heures,
assez justes |
Nous nous réunirons à 8 heures,
assez justes |
我们会在8点开会,足够公平 |
wǒmen huì zài 8 diǎn
kāihuì, zúgòu gōngpíng |
Nós vamos nos encontrar às 8
horas, apenas o suficiente |
Nós vamos nos encontrar às 8
horas, apenas o suficiente |
我们在
8 点钟见面.行 |
wǒmen zài 8 diǎn
zhōng jiànmiàn. Xíng |
我们 在 8
点钟 见面. 行 |
wǒmen zài 8 diǎn
zhōng jiànmiàn. Xíng |
我们在8点钟见面 |
wǒmen zài 8 diǎn
zhōng jiànmiàn |
我们 在 8
点钟 见面.行 |
wǒmen zài 8 diǎn
zhōng jiànmiàn. Xíng |
if you
don't want to come, fair enough, but let Bill know |
if you don't want to come, fair
enough, but let Bill know |
Si vous ne voulez pas venir,
assez juste, mais laissez Bill savoir |
Si vous ne voulez pas venir,
assez juste, mais laissez Bill savoir |
如果你不想来,公平的,但让比尔知道 |
rúguǒ nǐ bùxiǎng
lái, gōngpíng de, dàn ràng bǐ'ěr zhīdào |
Se você não quiser vir, bastante
justo, mas vamos Bill sabe |
Se você não quiser vir, bastante
justo, mas vamos Bill sabe |
来,可以,不过要让比尔知道。 |
lái, kěyǐ, bùguò yào
ràng bǐ'ěr zhīdào. |
来, 可以,
不过 要让 比尔 知道. |
lái, kěyǐ, bùguò yào
ràng bǐ'ěr zhīdào. |
来,可以,不过要让比尔知道。 |
lái, kěyǐ, bùguò yào
ràng bǐ'ěr zhīdào. |
来, 可以,
不过 要让 比尔 知道. |
lái, kěyǐ, bùguò yào
ràng bǐ'ěr zhīdào. |
fair’s
fair (informal)(also fair dos/do’s) used,especially as an exclamation, |
Fair’s fair (informal)(also fair
dos/do’s) used,especially as an exclamation, |
Fair Fair (informel) (aussi fair
do / do's) utilisé, surtout en tant qu'exclamation, |
Fair Fair (informel) (aussi fair
do/ do's) utilisé, surtout en tant qu'exclamation, |
公平的(非正式的)(也是公平的dos
/
do)使用,特别是作为感叹号, |
Gōngpíng de (fēi
zhèngshì de)(yěshì gōngpíng de dos/ do) shǐyòng, tèbié shì
zuòwéi gǎntànhào, |
Fair Fair (informais) (também
justas c / c de) utilizados, especialmente como qu'exclamation, |
Fair Fair (informais) (também
justas c/ c de) utilizados, especialmente como qu'exclamation, |
to say
that you think that an action, decision, etc. is acceptable and appropriate
because it means that everyone will be treated fairly |
to say that you think that an
action, decision, etc. Is acceptable and appropriate because it means that
everyone will be treated fairly |
Pour dire que vous pensez qu'une
action, une décision, etc. sont acceptables et appropriées car cela signifie
que tout le monde sera traité équitablement |
Pour dire que vous pensez qu'une
action, une décision, etc. Sont acceptables et appropriées car cela signifie
que tout le monde sera traité équitablement |
说你认为一个行动,决定等是可以接受和适当的,因为这意味着每个人都会被公平对待 |
shuō nǐ rènwéi
yīgè xíngdòng, juédìng děng shì kěyǐ jiēshòu hé
shìdàng de, yīnwèi zhè yìwèizhe měi gèrén dūhuì bèi
gōngpíng duìdài |
Dizer que você acha que a ação,
decisão, etc. são aceitáveis e apropriados, porque isso
significa que todos serão tratados de forma justa |
Dizer que você acha que a ação,
decisão, etc. São aceitáveis e apropriados, porque isso
significa que todos serão tratados de forma justa |
(尤用作感叹词,表示认
为行动、决定等可以接受)彼此都要公平,应该公正才
是 |
(yóu yòng zuò gǎntàn cí,
biǎoshì rèn wèi xíngdòng, juédìng děng kěyǐ jiēshòu)
bǐcǐ dōu yào gōngpíng, yīnggāi gōngzhèng
cái shì |
(尤
用作 感叹词, 表示 认 为
行动, 决定 等 可以
接受) 彼此 都要 公平,
应该 公正 才 是 |
(yóu yòng zuò gǎntàn
cí, biǎoshì rèn wèi xíngdòng, juédìng děng kěyǐ
jiēshòu) bǐcǐ dōu yào gōngpíng, yīnggāi
gōngzhèng cái shì |
(尤用作感叹词,表示认为行动,决定等可以接受)彼此都要公平,应该公正才是 |
(yóu yòng zuò gǎntàn
cí, biǎoshì rènwéi xíngdòng, juédìng děng kěyǐ
jiēshòu) bǐcǐ dōu yào gōngpíng, yīnggāi
gōngzhèng cái shì |
(尤 用作
感叹词, 表示 认 为
行动, 决定 等 可以
接受) 彼此 都要 公平,
应该 公正 才 是 |
(yóu yòng zuò gǎntàn cí,
biǎoshì rèn wèi xíngdòng, juédìng děng kěyǐ jiēshòu)
bǐcǐ dōu yào gōngpíng, yīnggāi gōngzhèng
cái shì |
Fair’s
fair,you can't expect them to cancel everything just because you can’t make
彼此都要公平,不可能仅因为你不能出席就指望他们取消一切 |
Fair’s fair,you can't expect
them to cancel everything just because you can’t make bǐcǐ dōu
yào gōngpíng, bù kěnéng jǐn yīnwèi nǐ bùnéng
chūxí jiù zhǐwàng tāmen qǔxiāo yīqiè |
Juste, vous ne pouvez pas
s'attendre à ce qu'ils annulent tout simplement parce que vous ne pouvez pas
faire 彼此 都要 公平,
不可能 仅 因为 你 不能
出席 就 指望 他们 取消
一切 |
Juste, vous ne pouvez pas
s'attendre à ce qu'ils annulent tout simplement parce que vous ne pouvez pas
faire bǐcǐ dōu yào gōngpíng, bù kěnéng jǐn
yīnwèi nǐ bùnéng chūxí jiù zhǐwàng tāmen qǔxiāo
yīqiè |
公平的公平,你不能指望他们取消一切,因为你不能让彼此都要公平,不可能只因为你不能出席就指望他们取消一切 |
gōngpíng de gōngpíng,
nǐ bùnéng zhǐwàng tāmen qǔxiāo yīqiè,
yīnwèi nǐ bùnéng ràng bǐcǐ dōu yào gōngpíng, bù
kěnéng zhǐ yīnwèi nǐ bùnéng chūxí jiù zhǐwàng tāmen
qǔxiāo yīqiè |
Assim, você não pode esperar
que eles simplesmente cancelar porque você não pode fazer 彼此
都要 公平, 不可能 仅
因为 你 不能 出席 就 指望
他们 取消 一切 |
Assim, você não pode esperar que
eles simplesmente cancelar porque você não pode fazer bǐcǐ dōu
yào gōngpíng, bù kěnéng jǐn yīnwèi nǐ bùnéng
chūxí jiù zhǐwàng tāmen qǔxiāo yīqiè |
give
sb) a fair hearing (to allow sb) the opportunity to give their opinion of sth
before deciding if they have done sth wrong,often in court |
give sb) a fair hearing (to
allow sb) the opportunity to give their opinion of sth before deciding if
they have done sth wrong,often in court |
Donner à sb) une audience
équitable (pour permettre à sb) de donner leur avis sur sth avant de décider
s'ils ont fait le même problème, souvent en cour |
Donner à sb) une audience
équitable (pour permettre à sb) de donner leur avis sur sth avant de décider
s'ils ont fait le même problème, souvent en cour |
给予sb)公平的听讯(允许sb)有机会发表他们的意见,然后决定是否做错了,经常在法庭上 |
jǐyǔ sb) gōngpíng
de tīng xùn (yǔnxǔ sb) yǒu jīhuì fābiǎo
tāmen de yìjiàn, ránhòu juédìng shìfǒu zuò cuòle, jīngcháng
zài fǎtíng shàng |
Dê sb) uma audiência justa (para
permitir sb) para dar suas opiniões sobre sth antes de decidir se eles têm o
mesmo problema, muitas vezes em tribunal |
Dê sb) uma audiência justa (para
permitir sb) para dar suas opiniões sobre sth antes de decidir se eles têm o
mesmo problema, muitas vezes em tribunal |
(给某人)申辩机会;(让某人接受)公平审讯 |
(gěi mǒu rén)
shēnbiàn jīhuì;(ràng mǒu rén jiēshòu) gōngpíng
shěnxùn |
(给 某人)
申辩 机会; (让 某人
接受) 公平 审讯 |
(gěi mǒu rén)
shēnbiàn jīhuì; (ràng mǒu rén jiēshòu) gōngpíng
shěnxùn |
(给某人)申辩机会;(让某人接受)公平审讯 |
(gěi mǒu rén)
shēnbiàn jīhuì;(ràng mǒu rén jiēshòu) gōngpíng
shěnxùn |
(给 某人)
申辩 机会; (让 某人
接受) 公平 审讯 |
(gěi mǒu rén)
shēnbiàn jīhuì; (ràng mǒu rén jiēshòu) gōngpíng
shěnxùn |
I'll see
that you get a fair hearing |
I'll see that you get a fair
hearing |
Je verrai que vous entendez
équitablement |
Je verrai que vous entendez
équitablement |
我会看到你得到一个公平的听证会 |
wǒ huì kàn dào nǐ
dédào yīgè gōngpíng de tīngzhèng huì |
Vou ver você ouve bastante |
Vou ver você ouve bastante |
我务必使你有说明观点的机会 |
wǒ wùbì shǐ nǐ
yǒu shuōmíng guāndiǎn de jīhuì |
我 务必
使 你 有 说明 观点 的
机会 |
wǒ wùbì shǐ nǐ
yǒu shuōmíng guāndiǎn de jīhuì |
我务必使你有说明观点的机会 |
wǒ wùbì shǐ nǐ
yǒu shuōmíng guāndiǎn de jīhuì |
我 务必
使 你 有 说明 观点 的
机会 |
wǒ wùbì shǐ nǐ
yǒu shuōmíng guāndiǎn de jīhuì |
(give
sb/get) a fair shake ( informal) (to give sb/get) fair treatment that gives
you the same chance as sb else |
(give sb/get) a fair shake
(informal) (to give sb/get) fair treatment that gives you the same chance as
sb else |
(Donner sb / get) un shake juste
(informel) (pour donner un traitement équitable sb / get) qui vous donne la
même chance que sb else |
(Donner sb/ get) un shake juste
(informel) (pour donner un traitement équitable sb/ get) qui vous donne la
même chance que sb else |
(给sb /
get)一个公平的动摇(非正式的)(给予sb
/
get)公平对待,给你一样的机会sb其他 |
(gěi sb/ get) yīgè
gōngpíng de dòngyáo (fēi zhèngshì de)(jǐyǔ sb/ get)
gōngpíng duìdài, gěi nǐ yīyàng de jīhuì sb qítā |
(Dê sb / get) um tratamento
justo (informal) (para dar sb tratamento justo / get) que lhe dá a mesma
chance que sb outra |
(Dê sb/ get) um tratamento justo
(informal) (para dar sb tratamento justo/ get) que lhe dá a mesma chance que
sb outra |
(给某人
/ 得到) 公平待遇(more than)
your fair share of sth (more than) an amount of sth that is considered to be
reasonable or acceptable |
(gěi mǒu rén/ dédào)
gōngpíng dàiyù (more than) your fair share of sth (more than) an amount
of sth that is considered to be reasonable or acceptable |
(给 某人 /
得到) 公平 待遇 (plus de) votre juste
part de sth (plus de) un montant de sth qui est considéré comme raisonnable
ou acceptable |
(gěi mǒu rén/ dédào)
gōngpíng dàiyù (plus de) votre juste part de sth (plus de) un montant de
sth qui est considéré comme raisonnable ou acceptable |
(给某人/得到)公平待遇(超过)您公平分享的信息(多于)一定数量的被认为是合理或可接受的 |
(gěi mǒu rén/dédào)
gōngpíng dàiyù (chāoguò) nín gōngpíng fēnxiǎng de
xìnxī (duō yú) yīdìng shùliàng de bèi rènwéi shì hélǐ huò
kě jiēshòu de |
(给 某人 /
得到) 公平 待遇 (sobre) o seu quinhão de
sth (mais) um montante de sth que é considerado razoável ou aceitável |
(gěi mǒu rén/ dédào)
gōngpíng dàiyù (sobre) o seu quinhão de sth (mais) um montante de sth
que é considerado razoável ou aceitável |
(超过
)
合理的数量,恰当的数量 |
(chāoguò) hélǐ de
shùliàng, qiàdàng de shùliàng |
(超过)
合理 的 数量, 恰当 的
数量 |
(chāoguò) hélǐ de
shùliàng, qiàdàng de shùliàng |
(超过)合理的数量,恰当的数量 |
(chāoguò) hélǐ de
shùliàng, qiàdàng de shùliàng |
(超过)
合理 的 数量, 恰当 的
数量 |
(chāoguò) hélǐ de
shùliàng, qiàdàng de shùliàng |
He has more than his/air share of problems |
He has more than his/air share
of problems |
Il a plus que son / air
partage de problèmes |
Il a plus que son/ air
partage de problèmes |
他比他/空气中的问题多 |
tā bǐ
tā/kōngqì zhòng de wèntí duō |
Tem mais de seus problemas de
compartilhamento / ar |
Tem mais de seus problemas de
compartilhamento/ ar |
他的问题过多 |
tā de wèntíguò duō |
他 的
问题 过多 |
tā de wèntíguò duō |
他的问题过多 |
tā de wèntíguò duō |
他 的
问题 过多 |
tā de wèntíguò duō |
I've had
my fair share of success in the past |
I've had my fair share of
success in the past |
J'ai eu ma juste part de succès
dans le passé |
J'ai eu ma juste part de succès
dans le passé |
过去我已经取得了很大的成功 |
guòqù wǒ yǐjīng
qǔdéle hěn dà de chénggōng |
Eu tive o meu quinhão de sucesso
no passado |
Eu tive o meu quinhão de sucesso
no passado |
过去我已经取得了应有的成功 |
guòqù wǒ yǐjīng
qǔdéle yīng yǒu de chénggōng |
过去 我
已经 取得 了 应有 的
成功 |
guòqù wǒ yǐjīng
qǔdéle yīng yǒu de chénggōng |
过去我已经取得了应有的成功 |
guòqù wǒ yǐjīng
qǔdéle yīng yǒu de chénggōng |
过去 我
已经 取得 了 应有 的
成功 |
guòqù wǒ yǐjīng
qǔdéle yīng yǒu de chénggōng |
fair to
middling (old fashioned) not particularly good or bad |
fair to middling (old fashioned)
not particularly good or bad |
Juste à moyen (à l'ancienne) pas
particulièrement bon ou mauvais |
Juste à moyen (à l'ancienne) pas
particulièrement bon ou mauvais |
公平对待(老式)不是特别好或坏 |
gōngpíng duìdài
(lǎoshì) bùshì tèbié hǎo huò huài |
Apenas média (idade) não é
particularmente bom ou mau |
Apenas média (idade) não é
particularmente bom ou mau |
—般水平;不过不失 |
—bān shuǐpíng; bùguò
bu shī |
—般水平;不过不失 |
- bān shuǐpíng; bùguò
bù shī |
—般水平;不过不失 |
- bān shuǐpíng; bùguò
bu shī |
—般水平;不过不失 |
- bān shuǐpíng; bùguò
bù shī |
it’s a fair cop (informal,humourous) used by
sb who is caught doing sth wrong, to say that they admit that they are wrong |
it’s a fair cop
(informal,humourous) used by sb who is caught doing sth wrong, to say that
they admit that they are wrong |
C'est un flic équitable
(informel, humoristique) utilisé par sb qui est capturé en train de se
tromper, pour dire qu'ils admettent qu'ils ont tort |
C'est un flic équitable
(informel, humoristique) utilisé par sb qui est capturé en train de se
tromper, pour dire qu'ils admettent qu'ils ont tort |
这是一个公平的警察(非正式的,幽默的)被sb使用,被抓到做错了,说他们承认他们错了 |
zhè shì yīgè
gōngpíng de jǐngchá (fēi zhèngshì de, yōumò de) bèi sb
shǐyòng, bèi zhuā dào zuò cuòle, shuō tāmen chéngrèn
tāmen cuòle |
É um policial feira (informal,
bem-humorado) usado por sb que é capturado no processo de estar errado, para
dizer que eles admitem que eles estão errados |
É um policial feira (informal,
bem-humorado) usado por sb que é capturado no processo de estar errado, para
dizer que eles admitem que eles estão errados |
(当场被抓获时说)这是罪有应得,
抓得有理 |
(dāngchǎng bèi
zhuāhuò shí shuō) zhè shì zuìyǒuyīngdé, zhuā dé
yǒulǐ |
(当场
被 抓获 时 说) 这 是
罪有应得, 抓得 有理 |
(dāngchǎng bèi
zhuāhuò shí shuō) zhè shì zuìyǒuyīngdé, zhuā dé
yǒulǐ |
(当场被抓获时说)这是罪有应得,抓得有理 |
(dāngchǎng bèi
zhuāhuò shí shuō) zhè shì zuìyǒuyīngdé, zhuā dé
yǒulǐ |
(当场 被
抓获 时 说) 这 是
罪有应得, 抓得 有理 |
(dāngchǎng bèi
zhuāhuò shí shuō) zhè shì zuìyǒuyīngdé, zhuā dé
yǒulǐ |
according to the rules; in a way that is
considered to be acceptable and appropriate
按照规贝;公正地;公平合理地 |
according to the rules; in a way
that is considered to be acceptable and appropriate ànzhào guī bèi;
gōngzhèng de; gōngpíng hélǐ de |
Selon les règles; D'une
manière qui est considérée comme acceptable et appropriée 按照
规 贝; 公正 地; 公平
合理 地 |
Selon les règles; D'une
manière qui est considérée comme acceptable et appropriée ànzhào guī
bèi; gōngzhèng de; gōngpíng hélǐ de |
按照规定;被认为是可接受和适当的方式按照规定;公正地;公平合理地 |
ànzhào guīdìng; bèi
rènwéi shì kě jiēshòu hé shìdàng de fāngshì ànzhào
guīdìng; gōngzhèng de; gōngpíng hélǐ de |
De acordo com as regras; De uma
maneira que é considerado aceitável e apropriado 按照 规
贝;公正 地;公平 合理 地 |
De acordo com as regras; De uma
maneira que é considerado aceitável e apropriado ànzhào guī bèi;
gōngzhèng de; gōngpíng hélǐ de |
Come on,
you two, fight fair! |
Come on, you two, fight fair! |
Allez, vous deux,
combattez-vous! |
Allez, vous deux,
combattez-vous! |
来吧,你们两个,打公平! |
lái ba, nǐmen liǎng
gè, dǎ gōngpíng! |
Vamos lá, vocês dois, você luta! |
Vamos lá, vocês dois, você luta! |
得了,
你们俩,要按规则比赛! |
Déliǎo, nǐmen
liǎ, yào àn guīzé bǐsài! |
得了,
你们 俩, 要按 规则
比赛! |
Déliǎo, nǐmen
liǎ, yào àn guīzé bǐsài! |
得了,你们俩,要按规则比赛! |
Déliǎo, nǐmen
liǎ, yào àn guīzé bǐsài! |
得了,
你们 俩, 要按 规则
比赛! |
Déliǎo, nǐmen
liǎ, yào àn guīzé bǐsài! |
They'll respect you as long as you playfair
(= behave honestly) |
They'll respect you as long as
you playfair (= behave honestly) |
Ils vous respecteront
aussi longtemps que vous jouez au jeu (= vous comportez honnêtement) |
Ils vous respecteront
aussi longtemps que vous jouez au jeu (= vous comportez honnêtement) |
只要你玩耍,他们会尊重你(=诚实地表现) |
Zhǐyào nǐ
wánshuǎ, tāmen huì zūnzhòng nǐ (=chéngshí dì
biǎoxiàn) |
Eles respeitam você, enquanto
você joga o jogo (= comportar honestamente) |
Eles respeitam você, enquanto
você joga o jogo (= comportar honestamente) |
只要为人正直,别人就会尊敬你 |
zhǐyào wéirén zhèngzhí,
biérén jiù huì zūnjìng nǐ |
只要
为人 正直, 别人 就会
尊敬 你 |
zhǐyào wéirén zhèngzhí,
biérén jiù huì zūnjìng nǐ |
只要为人正直,别人就会尊敬你 |
zhǐyào wéirén zhèngzhí,
biérén jiù huì zūnjìng nǐ |
只要
为人 正直, 别人 就会
尊敬 你 |
zhǐyào wéirén zhèngzhí,
biérén jiù huì zūnjìng nǐ |
只要你玩耍,他们会尊重你(=诚实地表现) |
zhǐyào nǐ
wánshuǎ, tāmen huì zūnzhòng nǐ (=chéngshí dì
biǎoxiàn) |
只要 你
玩耍, 他们 会 尊重 你 (=
诚实 地 表现) |
zhǐyào nǐ
wánshuǎ, tāmen huì zūnzhòng nǐ (= chéngshí dì
biǎoxiàn) |
只要你玩耍,他们会尊重你(=诚实地表现) |
zhǐyào nǐ
wánshuǎ, tāmen huì zūnzhòng nǐ (=chéngshí dì
biǎoxiàn) |
只要 你
玩耍, 他们 会 尊重 你 (=
诚实 地 表现) |
zhǐyào nǐ
wánshuǎ, tāmen huì zūnzhòng nǐ (= chéngshí dì
biǎoxiàn) |
fair and
square/ fairly and squarely |
fair and square/ fairly and
squarely |
Juste et carré / équitablement
et carrément |
Juste et carré/ équitablement et
carrément |
公平和平方/公平和正直 |
gōngpíng hé
píngfāng/gōngpíng hé zhèngzhí |
Justo e quadrado / razoavelmente
e em quadrado |
Justo e quadrado/ razoavelmente
e em quadrado |
honestly and according to the rules |
honestly and according to the
rules |
Honnêtement et selon les
règles |
Honnêtement et selon les
règles |
诚实守信 |
chéngshí shǒuxìn |
Honesta e de acordo com as
regras |
Honesta e de acordo com as
regras |
诚实;光明正大 |
chéngshí; guāngmíngzhèngdà |
诚实;
光明正大 |
chéngshí;
guāngmíngzhèngdà |
诚实,光明正大 |
chéngshí,
guāngmíngzhèngdà |
诚实;光明正大 |
chéngshí; guāngmíngzhèngdà |
诚实守信 |
chéngshí shǒuxìn |
诚实
守信 |
chéngshí shǒuxìn |
诚实守信 |
chéngshí shǒuxìn |
诚实
守信 |
chéngshí shǒuxìn |
We won
the election fair and square |
We won the election fair and
square |
Nous avons gagné la foire
électorale et la place |
Nous avons gagné la foire
électorale et la place |
我们赢得了选举会和广场 |
wǒmen yíngdéle
xuǎnjǔ huì hé guǎngchǎng |
Ganhamos o justo eleição eo
lugar |
Ganhamos o justo eleição eo
lugar |
我们光明正地竞大选获胜 |
wǒmen guāngmíng zhèng
de jìng dàxuǎn huòshèng |
我们
光明 正 地 竞 大选 获胜 |
wǒmen guāngmíng zhèng
de jìng dàxuǎn huòshèng |
我们光明正地竞大选获胜 |
wǒmen guāngmíng zhèng
de jìng dàxuǎn huòshèng |
我们
光明 正 地 竞 大选 获胜 |
wǒmen guāngmíng zhèng
de jìng dàxuǎn huòshèng |
我们赢得了选举会和广场 |
wǒmen yíngdéle
xuǎnjǔ huì hé guǎngchǎng |
我们
赢得 了 选举 会 和 广场 |
wǒmen yíngdéle
xuǎnjǔ huì hé guǎngchǎng |
我们赢得了选举会和广场 |
wǒmen yíngdéle
xuǎnjǔ huì hé guǎngchǎng |
我们
赢得 了 选举 会 和 广场 |
wǒmen yíngdéle
xuǎnjǔ huì hé guǎngchǎng |
in a
direct way that is easy to understand |
in a direct way that is easy to
understand |
De manière directe, facile à
comprendre |
De manière directe, facile à
comprendre |
以直接的方式容易理解 |
yǐ zhíjiē de
fāngshì róngyì lǐjiě |
Diretamente, fácil de entender |
Diretamente, fácil de entender |
直截
了当 |
zhí jié liǎo dàng |
直截 了
当 |
zhí jié le dāng |
直截了当 |
zhíjiéliǎodāng |
直截 了
当 |
zhí jié le dāng |
I told him fair and square to pack his bags |
I told him fair and square to
pack his bags |
Je lui ai dit juste et carré de
faire ses valises |
Je lui ai dit juste et carré de
faire ses valises |
我告诉他公平方便的包包 |
wǒ gàosù tā
gōngpíng fāngbiàn de bāo bāo |
Eu disse a ele de forma justa
para embalar |
Eu disse a ele de forma justa
para embalar |
我直截了当让他收拾好行李走人 |
wǒ zhíjiéliǎodāng
ràng tā shōushí hǎo xínglǐ zǒu rén |
我
直截了当 让 他
收拾好行李 走人 |
wǒ zhíjiéliǎodāng
ràng tā shōushí hǎo xínglǐ zǒu rén |
我直截了当让他收拾好行李走人 |
wǒ zhíjiéliǎodāng
ràng tā shōushí hǎo xínglǐ zǒu rén |
我
直截了当 让 他
收拾好行李 走人 |
wǒ zhíjiéliǎodāng
ràng tā shōushí hǎo xínglǐ zǒu rén |
exactly in the place you were aiming
for |
exactly in the place you were
aiming for |
Exactement dans l'endroit
où vous visiez |
Exactement dans l'endroit
où vous visiez |
正好在你所瞄准的地方 |
zhènghǎo zài nǐ
suǒ miáozhǔn dì dìfāng |
Exatamente onde você apontar |
Exatamente onde você apontar |
不偏不斜 |
bùpiān bù xié |
不 偏不
斜 |
bùpiān bù xié |
不偏不斜 |
bùpiān bù xié |
不 偏不
斜 |
bùpiān bù xié |
I hit
the target fair and square |
I hit the target fair and square |
Je frappe la cible juste et
carrée |
Je frappe la cible juste et
carrée |
我打了目标公平的广场 |
wǒ dǎle mùbiāo
gōngpíng de guǎngchǎng |
Eu bati-alvo de forma justa |
Eu bati-alvo de forma justa |
我不偏不斜正中靶子 |
wǒ bùpiān bù xié
zhèngzhòng bǎzi |
我 不
偏不 斜 正中 靶子 |
wǒ bùpiān bù xié
zhèngzhòng bǎzi |
我不偏不斜正中靶子 |
wǒ bùpiān bù xié
zhèngzhòng bǎzi |
我 不
偏不 斜 正中 靶子 |
wǒ bùpiān bù xié
zhèngzhòng bǎzi |
我打了目标公平的广场 |
wǒ dǎle mùbiāo
gōngpíng de guǎngchǎng |
我 打 了
目标 公平 的 广场 |
wǒ dǎle mùbiāo
gōngpíng de guǎngchǎng |
我打了目标公平的广场 |
wǒ dǎle mùbiāo
gōngpíng de guǎngchǎng |
我 打 了
目标 公平 的 广场 |
wǒ dǎle mùbiāo
gōngpíng de guǎngchǎng |
set
fair (to do sth/for sth) having the
necessary qualities or conditions to succeed |
set fair (to do sth/for sth)
having the necessary qualities or conditions to succeed |
Équitable (pour faire de la sth
/ pour sth) ayant les qualités ou conditions nécessaires pour réussir |
Équitable (pour faire de la sth/
pour sth) ayant les qualités ou conditions nécessaires pour réussir |
设置公平(做sth
/
sth)具有必要的素质或条件成功 |
shèzhì gōngpíng (zuò sth/
sth) jùyǒu bìyào de sùzhì huò tiáojiàn chénggōng |
Fair (para fazer sth / para
sth), possuindo as qualidades ou condições para o sucesso |
Fair (para fazer sth/ para sth),
possuindo as qualidades ou condições para o sucesso |
有成功的素质;具备成功的条件 |
yǒu chénggōng de
sùzhì; jùbèi chénggōng de tiáojiàn |
有 成功
的 素质; 具备 成功 的
条件 |
yǒu chénggōng de
sùzhì; jùbèi chénggōng de tiáojiàn |
有成功的素质;具备成功的条件 |
yǒu chénggōng de
sùzhì; jùbèi chénggōng de tiáojiàn |
有 成功
的 素质;具备 成功 的
条件 |
yǒu chénggōng de
sùzhì; jùbèi chénggōng de tiáojiàn |
She
seems set fair to win the championship |
She seems set fair to win the
championship |
Elle semble très juste pour
gagner le championnat |
Elle semble très juste pour
gagner le championnat |
她似乎公平地赢得冠军 |
tā sìhū gōngpíng
dì yíngdé guànjūn |
Ela parece muito justo para
ganhar o campeonato |
Ela parece muito justo para
ganhar o campeonato |
她似乎具备夺冠的条件 |
tā sìhū jùbèi duóguàn
de tiáojiàn |
她 似乎
具备 夺冠 的 条件 |
tā sìhū jùbèi duóguàn
de tiáojiàn |
她似乎具备夺冠的条件 |
tā sìhū jùbèi duóguàn
de tiáojiàn |
她 似乎
具备 夺冠 的 条件 |
tā sìhū jùbèi duóguàn
de tiáojiàn |
Conditions
were set fair for stable economic development |
Conditions were set fair for
stable economic development |
Les conditions ont été jugées
justes pour un développement économique stable |
Les conditions ont été jugées
justes pour un développement économique stable |
为稳定的经济发展设定了条件 |
wèi wěndìng de jīngjì
fāzhǎn shè dìngle tiáojiàn |
Foram encontradas as condições
para ser justo para o desenvolvimento econômico estável |
Foram encontradas as condições
para ser justo para o desenvolvimento econômico estável |
形势适合经济稳定爱展 |
xíngshì shìhé jīngjì
wěndìng ài zhǎn |
形势
适合 经济 稳定 爱 展 |
xíngshì shìhé jīngjì
wěndìng ài zhǎn |
形势适合经济稳定爱展 |
xíngshì shì hé jīngjì
wěndìng ài zhǎn |
形势
适合 经济 稳定 爱 展 |
xíngshì shìhé jīngjì
wěndìng ài zhǎn |
more at
say |
more at say |
Plus à dire |
Plus à dire |
更多的说 |
gèng duō de shuō |
Mais a dizer |
Mais a dizer |
ENTERTAINMENT
娱乐 (also fun fair) (also
carnival) a type of entertainment in a field or park at which people can ride
on large machines and play games to win prizes |
ENTERTAINMENT yúlè (also fun
fair) (also carnival) a type of entertainment in a field or park at which
people can ride on large machines and play games to win prizes |
DIVERTISSEMENT 娱乐
(également fête de la fête) (aussi le carnaval) un type de divertissement
dans un champ ou un parc où les gens peuvent rouler sur de grandes machines
et jouer à des jeux pour gagner des prix |
DIVERTISSEMENT yúlè (également
fête de la fête) (aussi le carnaval) un type de divertissement dans un champ
ou un parc où les gens peuvent rouler sur de grandes machines et jouer à des
jeux pour gagner des prix |
娱乐娱乐(也是乐趣)(也是狂欢节)一种在野外或公园里娱乐的类型,人们可以乘坐大型机器玩游戏赢得奖品 |
yúlè yúlè (yěshì
lèqù)(yěshì kuánghuān jié) yī zhǒng zài yěwài huò
gōngyuán lǐ yúlè de lèixíng, rénmen kěyǐ chéngzuò dàxíng
jīqì wán yóuxì yíngdé jiǎngpǐn |
娱乐 ENTRETENIMENTO
(também a festa da festa) (como o carnaval) um tipo de entretenimento em um
campo ou em um parque onde as pessoas podem montar em grandes máquinas e
jogar jogos para ganhar prêmios |
yúlè ENTRETENIMENTO (também a
festa da festa) (como o carnaval) um tipo de entretenimento em um campo ou em
um parque onde as pessoas podem montar em grandes máquinas e jogar jogos para
ganhar prêmios |
露天游乐场 |
lùtiān yóulè chǎng |
露天
游乐场 |
lùtiān yóulè
chǎng |
露天游乐场 |
lùtiān yóulè
chǎng |
露天
游乐场 |
lùtiān yóulè chǎng |
Let's
take the kids to the fair |
Let's take the kids to the fair |
Prenons les enfants à la foire |
Prenons les enfants à la foire |
让我们带孩子去参加展会 |
ràng wǒmen dài háizi qù
cānjiā zhǎnhuì |
Leve as crianças para a feira |
Leve as crianças para a feira |
咱们带孩子们到游乐场吧 |
zánmen dài háizimen dào yóulè
chǎng ba |
咱们
带孩子 们 到 游乐场 吧 |
zánmen dài háizimen dào yóulè
chǎng ba |
咱们带孩子们到游乐场吧 |
zánmen dài háizimen dào yóulè
chǎng ba |
咱们
带孩子 们 到 游乐场 吧 |
zánmen dài háizimen dào yóulè
chǎng ba |
让我们带孩子去参加展会 |
ràng wǒmen dài háizi qù
cānjiā zhǎnhuì |
让 我们
带孩子 去 参加 展会 |
ràng wǒmen dài háizi qù
cānjiā zhǎnhuì |
让我们带孩子去参加展会 |
ràng wǒmen dài háizi qù
cānjiā zhǎnhuì |
让 我们
带孩子 去 参加 展会 |
ràng wǒmen dài háizi qù
cānjiā zhǎnhuì |
all the
fun of the fair |
all the fun of the fair |
Tout le plaisir de la foire |
Tout le plaisir de la foire |
所有的乐趣的展会 |
suǒyǒu de lèqù de
zhǎnhuì |
Toda a diversão da feira |
Toda a diversão da feira |
露天游乐园的一切乐趣 |
lùtiān yóu lèyuán de
yīqiè lèqù |
露天 游
乐园 的 一切 乐趣 |
lùtiān yóu lèyuán de
yīqiè lèqù |
露天游乐园的一切乐趣 |
lùtiān yóu lèyuán de
yīqiè lèqù |
露天 游
乐园 的 一切 乐趣 |
lùtiān yóu lèyuán de
yīqiè lèqù |
a type of entertainment in a field or park
at whicli farm animals, and products are shown and take part in
competitions |
a type of entertainment in a
field or park at whicli farm animals, and products are shown and take part in
competitions |
Un type de divertissement
dans un champ ou un parc où les animaux de ferme et les produits sont
présentés et participent à des compétitions |
Un type de divertissement
dans un champ ou un parc où les animaux de ferme et les produits sont
présentés et participent à des compétitions |
一种场地中的娱乐场所或野生动物的公园,以及产品展示并参加比赛 |
yī zhǒng
chǎngdì zhōng de yúlè chǎngsuǒ huò yěshēng
dòngwù de gōngyuán, yǐjí chǎnpǐn zhǎnshì bìng
cānjiā bǐsài |
Um tipo de entretenimento em um
campo ou um parque onde os animais da fazenda e os produtos são apresentados
e participar em competições |
Um tipo de entretenimento em um
campo ou um parque onde os animais da fazenda e os produtos são apresentados
e participar em competições |
(评比农畜产品的
) 集市 |
(píngbǐ nóng xù
chǎnpǐn de) jí shì |
(评比 农
畜产品 的) 集市 |
(píngbǐ nóng xù
chǎnpǐn de) jí shì |
(评比农畜产品的)集市 |
(píngbǐ nóng xù
chǎnpǐn de) jí shì |
(评比 农
畜产品 的) 集市 |
(píngbǐ nóng xù
chǎnpǐn de) jí shì |
the
county/state /fair |
the county/state/fair |
Le comté / l'état / la foire |
Le comté/ l'état/ la foire |
县/州/公平 |
xiàn/zhōu/gōngpíng |
O município / estado / Fair |
O município/ estado/ Fair |
县/州农畜产品集市 |
xiàn/zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shì |
县 / 州 农
畜产品 集市 |
xiàn/ zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shì |
县/州农畜产品集市 |
xiàn/zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shì |
县 / 州 农
畜产品 集市 |
xiàn/ zhōu nóng xù
chǎnpǐn jí shì |
= FETE |
= FETE |
= FETE |
= FETE |
= FETE |
= FETE |
#NOME? |
#NOME? |
BUSINESS
商业 |
BUSINESS shāngyè |
BUSINESS 商业 |
BUSINESS shāngyè |
BUSINESS商业 |
BUSINESS shāngyè |
商业 NEGÓCIOS |
shāngyè NEGÓCIOS |
an event at which people, businesses,etc.
show and sell their goods |
an event at which people,
businesses,etc. Show and sell their goods |
Un événement auquel les
personnes, les entreprises, etc. Montrer et vendre leurs biens |
Un événement auquel les
personnes, les entreprises, etc. Montrer et vendre leurs biens |
人事,事业等事件。展示和出售他们的货物 |
rénshì, shìyè děng
shìjiàn. Zhǎnshì hé chūshòu tāmen de huòwù |
Um evento que indivíduos,
empresas, etc. Mostrar e vender ativos |
Um evento que indivíduos,
empresas, etc. Mostrar e vender ativos |
商品交易会.;展销会 |
shāngpǐn jiāoyì
huì.; Zhǎnxiāo huì |
商品
交易会.; 展销会 |
shāngpǐn jiāoyì
huì.; Zhǎnxiāo huì |
商品交易会;展销会 |
shāngpǐn jiāoyì
huì; zhǎnxiāo huì |
商品
交易会.展销会 |
shāngpǐn jiāoyì
huì. Zhǎnxiāo huì |
人事,事业等事件。
展示和出售他们的货物 |
rénshì, shìyè děng shìjiàn.
Zhǎnshì hé chūshòu tāmen de huòwù |
人事,
事业 等 事件. 展示 和
出售 他们 的 货物 |
rénshì, shìyè děng shìjiàn.
Zhǎnshì hé chūshòu tāmen de huòwù |
人事,事业等事物。展示和出售他们的货物 |
rénshì, shìyè děng shìwù.
Zhǎnshì hé chūshòu tāmen de huòwù |
人事,
事业 等 事件.展示 和
出售 他们 的 货物 |
rénshì, shìyè děng shìjiàn.
Zhǎnshì hé chūshòu tāmen de huòwù |
a world
trade fair |
a world trade fair |
Un salon mondial |
Un salon mondial |
世界贸易展览会 |
shìjiè màoyì zhǎnlǎn
huì |
A feira |
A feira |
世界贸易展览会 |
shìjiè màoyì zhǎnlǎn
huì |
世界
贸易 展览会 |
shìjiè màoyì zhǎnlǎn
huì |
世界贸易展览会 |
shìjiè màoyì zhǎnlǎn
huì |
世界
贸易 展览会 |
shìjiè màoyì zhǎnlǎn
huì |
世界交易会 |
shìjiè jiāoyì huì |
世界
交易会 |
shìjiè jiāoyì huì |
世界交易会 |
shìjiè jiāoyì huì |
世界
交易会 |
shìjiè jiāoyì huì |
a
craft/a book/an antique fair |
a craft/a book/an antique fair |
Un métier / un livre / une foire
d'antiquités |
Un métier/ un livre/ une foire
d'antiquités |
一个工艺/一本书/一个古董博览会 |
yīgè gōngyì/yī
běn shū/yīgè gǔdǒng bólǎnhuì |
Um ofício / livro / feira de
antiguidades |
Um ofício/ livro/ feira de
antiguidades |
工艺品展销会;书市;.古玩交易会 |
gōngyìpǐn
zhǎnxiāo huì; shūshì;. Gǔwàn jiāoyì huì |
工艺品
展销会; 书市;. 古玩
交易会 |
gōngyìpǐn
zhǎnxiāo huì; shūshì;. Gǔwàn jiāoyì huì |
工艺品展销会;书市;古玩交易会 |
gōngyìpǐn
zhǎnxiāo huì; shūshì; gǔwàn jiāoyì huì |
工艺品
展销会;书市;.古玩
交易会 |
gōngyìpǐn
zhǎnxiāo huì; shūshì;. Gǔwàn jiāoyì huì |
AN I
MAL MARKET 牲畜市场 (in the past) a market at which
animals were sold |
AN I MAL MARKET shēngchù
shìchǎng (in the past) a market at which animals were sold |
AN I MAL MARKET 牲畜
市场 (dans le passé) un marché auquel les animaux ont été vendus |
AN I MAL MARKET shēngchù
shìchǎng (dans le passé) un marché auquel les animaux ont été vendus |
AN I MAL
MARKET牲畜市场(过去)是贩卖动物的市场 |
AN I MAL MARKET shēngchù
shìchǎng (guòqù) shì fànmài dòngwù de shìchǎng |
AN I MAL MERCADO
牲畜 市场 (no passado) um mercado que os animais
foram vendidos |
AN I MAL MERCADO shēngchù
shìchǎng (no passado) um mercado que os animais foram vendidos |
(旧时)牲畜市场 |
(jiùshí) shēngchù
shìchǎng |
(旧时)
牲畜 市场 |
(jiùshí) shēngchù
shìchǎng |
(旧时)牲畜市场 |
(jiùshí) shēngchù
shìchǎng |
(旧时)
牲畜 市场 |
(jiùshí) shēngchù
shìchǎng |
a horse
fair |
a horse fair |
Une foire équitable |
Une foire équitable |
一个马场 |
yīgè mǎchǎng |
Fair Fair |
Fair Fair |
马市 |
mǎ shì |
马 市 |
mǎ shì |
马市 |
mǎ shì |
马 市 |
mǎ shì |
JOBS
工作 job/careers
〜an. event at which people who are looking for jobs can get
information about companies who might employ them |
JOBS gōngzuò job/careers
〜an. Event at which people who are looking for jobs can get
information about companies who might employ them |
EMPLOIS 工作 travail
/ carrières ~an. Événement auquel les personnes qui recherchent des emplois
peuvent obtenir des informations sur les entreprises qui pourraient les
employer |
EMPLOIS gōngzuò travail/
carrières ~an. Événement auquel les personnes qui recherchent des emplois
peuvent obtenir des informations sur les entreprises qui pourraient les
employer |
JOBS工作/职业〜寻找工作的人可以获得有关可能聘用他们的公司的信息 |
JOBS
gōngzuò/zhíyè〜xúnzhǎo gōngzuò de rén kěyǐ
huòdé yǒuguān kěnéng pìnyòng tāmen de gōngsī de
xìnxī |
JOBS 工作 trabalho /
carreira ~ ano. Evento em que as pessoas que procuram emprego podem obter
informações sobre as empresas poderá usar o |
JOBS gōngzuò trabalho/
carreira ~ ano. Evento em que as pessoas que procuram emprego podem obter
informações sobre as empresas poderá usar o |
职业介紹会.;就业展号览会 |
zhíyè jièshào huì.; Jiùyè
zhǎn hào lǎn huì |
职业
介紹 会.; 就业 展 号 览
会 |
zhíyè jièshào huì.; Jiùyè
zhǎn hào lǎn huì |
职业介绍会;就业展号览会 |
zhíyè jièshào huì; jiùyè
zhǎn hào lǎn huì |
职业
介紹 会.就业 展 号 览
会 |
zhíyè jièshào huì. Jiùyè
zhǎn hào lǎn huì |
.fair
copy a neat version of a piece of
writing |
.Fair copy a neat version of a
piece of writing |
.fair copier une bonne version
d'une écriture |
.Fair copier une bonne version
d'une écriture |
复制一个整齐的写作版本 |
fùzhì yì gè zhěngqí de
xiězuò bǎnběn |
.fair copiar uma versão correta
de um write |
.Fair copiar uma versão correta
de um write |
誊清本;清稿 |
téng qīng běn;
qīng gǎo |
誊清 本;
清 稿 |
téng qīng běn;
qīng gǎo |
誊清本;清稿 |
téng qīng běn;
qīng gǎo |
誊清
本;清 稿 |
téng qīng běn;
qīng gǎo |
fair
dinkum ( informal) used to emphasize that sth is genuine or
true, or to ask whether it is |
fair dinkum (informal) used to
emphasize that sth is genuine or true, or to ask whether it is |
Fair Dinkum (informel) a utilisé
pour souligner que sth est authentique ou vrai, ou de se demander s'il est |
Fair Dinkum (informel) a utilisé
pour souligner que sth est authentique ou vrai, ou de se demander s'il est |
公平的dinkum(非正式的)曾经强调,sth是真的或真实的,或者询问是否 |
gōngpíng de dinkum(fēi
zhèngshì de) céngjīng qiángdiào,sth shì zhēn de huò zhēnshí
de, huòzhě xúnwèn shìfǒu |
Dinkum justo (informal) usado
para enfatizar que sth é genuíno ou verdadeiro, ou se perguntam se |
Dinkum justo (informal) usado
para enfatizar que sth é genuíno ou verdadeiro, ou se perguntam se |
(强调或询问真实性) |
(qiángdiào huò xúnwèn
zhēnshí xìng) |
(强调 或
询问 真实性) |
(qiángdiào huò xúnwèn
zhēnshí xìng) |
(强调或询问真实性) |
(qiángdiào huò xúnwèn
zhēnshí xìng) |
(强调 或
询问 真实性) |
(qiángdiào huò xúnwèn
zhēnshí xìng) |
It's a
fair dinkum Aussie wedding |
It's a fair dinkum Aussie
wedding |
C'est un mariage justement
australien de Dinkum |
C'est un mariage justement
australien de Dinkum |
这是一个公平的dinkum澳大利亚婚礼 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dinkum àodàlìyǎ hūnlǐ |
É apenas uma Dinkum Australian
casamento |
É apenas uma Dinkum Australian
casamento |
那是地道的澳大利亚婚礼 |
nà shì dìdào de àodàlìyǎ
hūnlǐ |
那 是
地道 的 澳大利亚
婚礼 |
nà shì dìdào de àodàlìyǎ
hūnlǐ |
那是地道的澳大利亚婚礼 |
nà shì dìdào de àodàlìyǎ
hūnlǐ |
那 是
地道 的 澳大利亚
婚礼 |
nà shì dìdào de àodàlìyǎ
hūnlǐ |
这是一个公平的dinkum澳大利亚婚礼 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dinkum àodàlìyǎ hūnlǐ |
这 是
一个 公平 的 dinkum
澳大利亚 婚礼 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dinkum àodàlìyǎ hūnlǐ |
这是一个公平的纯粹的澳大利亚婚礼 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de chúncuì de àodàlìyǎ hūnlǐ |
这 是
一个 公平 的 dinkum
澳大利亚 婚礼 |
zhè shì yīgè gōngpíng
de dinkum àodàlìyǎ hūnlǐ |
Burt’s
just told me he's packing up in a month. Fair dinkum? |
Burt’s just told me he's packing
up in a month. Fair dinkum? |
Burt vient de me dire qu'il va
s'emballer dans un mois. Dinkum juste? |
Burt vient de me dire qu'il va
s'emballer dans un mois. Dinkum juste? |
伯特刚刚告诉我,他在一个月内正在包装。公平的dinkum? |
bó tè gānggāng gàosù
wǒ, tā zài yīgè yuè nèi zhèngzài bāozhuāng.
Gōngpíng de dinkum? |
Burt me diz que ele irá embalar
em um mês. dinkum justo? |
Burt me diz que ele irá embalar
em um mês. Dinkum justo? |
伯特刚才跟我说,再过一个月就收拾行李走人 |
Bó tè gāngcái gēn
wǒ shuō, zàiguò yīgè yuè jiù shōushí xínglǐ zǒu
rén |
伯特
刚才 跟 我 说, 再过
一个月 就 收拾 行李
走人 |
Bó tè gāngcái gēn
wǒ shuō, zàiguò yīgè yuè jiù shōushí xínglǐ zǒu
rén |
伯特刚才跟我说,再过一个月就收拾行李走人 |
Bó tè gāngcái gēn
wǒ shuō, zàiguò yīgè yuè jiù shōushí xínglǐ zǒu
rén |
伯特
刚才 跟 我 说, 再过
一个月 就 收拾 行李
走人 |
Bó tè gāngcái gēn
wǒ shuō, zàiguò yīgè yuè jiù shōushí xínglǐ zǒu
rén |
真的吗?
used to emphasize that behaviour is acceptable |
zhēn de ma? Used to
emphasize that behaviour is acceptable |
真的 吗?
Utilisé pour souligner que le comportement est acceptable |
zhēn de ma? Utilisé pour
souligner que le comportement est acceptable |
真的吗?曾经强调行为是可以接受的 |
zhēn de ma? Céngjīng
qiángdiào xíngwéi shì kěyǐ jiēshòu de |
真的 吗? Usado
para enfatizar que o comportamento é aceitável |
zhēn de ma? Usado para
enfatizar que o comportamento é aceitável |
(强调行为可接受) |
(qiángdiào xíngwéi kě
jiēshòu) |
(强调
行为 可接受) |
(qiángdiào xíngwéi kě
jiēshòu) |
(强调行为可接受) |
(qiángdiào xíngwéi kě
jiēshòu) |
(强调
行为 可接受) |
(qiángdiào xíngwéi kě
jiēshòu) |
They
were asking a lot for the car, but fair dinkum considering how new it is |
They were asking a lot for the
car, but fair dinkum considering how new it is |
Ils demandent beaucoup pour la
voiture, mais juste Dinkum compte tenu de la nouveauté |
Ils demandent beaucoup pour la
voiture, mais juste Dinkum compte tenu de la nouveauté |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de |
Eles pedem muito para o carro,
mas apenas Dinkum dada a novidade |
Eles pedem muito para o carro,
mas apenas Dinkum dada a novidade |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de |
他们
正在 问 很多 车, 但
考虑 到 新车 是 很 公平
的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de |
他们正在问很多车,但考虑到新车是很公平的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de |
他们
正在 问 很多 车, 但
考虑 到 新车 是 很 公平
的 |
tāmen zhèngzài wèn
hěnduō chē, dàn kǎolǜ dào xīnchē shì
hěn gōngpíng de |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|