A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
fail |
|
|
717 |
717 |
factory floor |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
factory
farm a type of farm in which animals
are kept inside in small spaces and are fed special food so that a large
amount of meat, milk, etc. is. produced as quickly and cheaply as possible |
Factory farm a type of farm in
which animals are kept inside in small spaces and are fed special food so
that a large amount of meat, milk, etc. Is. Produced as quickly and cheaply
as possible |
Usine de ferme un type de ferme
dans lequel les animaux sont conservés à l'intérieur dans de petits espaces
et sont alimentés en nourriture spéciale de sorte qu'une grande quantité de
viande, de lait, etc. Produit aussi rapidement et à moindre coût que possible |
Usine de ferme un type de ferme
dans lequel les animaux sont conservés à l'intérieur dans de petits espaces
et sont alimentés en nourriture spéciale de sorte qu'une grande quantité de
viande, de lait, etc. Produit aussi rapidement et à moindre coût que possible |
工厂农场是一种农场,动物在小空间内保存,饲养特殊食物,以便大量的肉,牛奶等。尽可能快地廉价地生产 |
Gōngchǎng
nóngchǎng shì yī zhǒng nóngchǎng, dòngwù zài xiǎo
kōngjiān nèi bǎocún, sìyǎng tèshū shíwù, yǐbiàn
dàliàng de ròu, niúnǎi děng. Jǐn kěnéng kuài dì liánjià
dì shēngchǎn |
planta fazenda um tipo de
exploração no qual os animais são mantidos fechados em pequenos espaços e são
alimentados com comida especial de modo a que uma grande quantidade de carne,
leite, etc. Produto o mais rápido e mais barato possível |
Planta fazenda um tipo de
exploração no qual os animais são mantidos fechados em pequenos espaços e são
alimentados com comida especial de modo a que uma grande quantidade de carne,
leite, etc. Produto o mais rápido e mais barato possível |
工厂化农场 |
gōngchǎng huà
nóngchǎng |
工厂化
农场 |
gōngchǎng huà
nóngchǎng |
工厂化农场 |
gōngchǎng huà
nóngchǎng |
工厂化
农场 |
gōngchǎng huà
nóngchǎng |
compare
battery farm |
compare battery farm |
Comparer batterie ferme |
Comparer batterie ferme |
比较电池农场 |
bǐjiào diànchí
nóngchǎng |
Compare fazenda bateria |
Compare fazenda bateria |
factory farming |
factory farming |
l'élevage industriel |
l'élevage industriel |
工厂化养殖 |
gōngchǎng huà
yǎngzhí |
cultivo da fábrica |
cultivo da fábrica |
factory
floor (often the factory floor) the part of a factory where the goods are
actually produced |
factory floor (often the factory
floor) the part of a factory where the goods are actually produced |
Plancher d'usine (souvent le sol
de l'usine) la partie d'une usine où les produits sont effectivement produits |
Plancher d'usine (souvent le sol
de l'usine) la partie d'une usine où les produits sont effectivement produits |
工厂车间(通常是工厂车间)是实际生产货物的工厂的一部分 |
gōngchǎng
chējiān (tōngcháng shì gōngchǎng chējiān)
shìshíjì shēngchǎn huòwù de gōngchǎng de yībùfèn |
chão de fábrica (muitas vezes
chão de fábrica), a parte de uma planta onde os produtos são realmente
produzidos |
chão de fábrica (muitas vezes
chão de fábrica), a parte de uma planta onde os produtos são realmente
produzidos |
工厂车间 |
gōngchǎng
chējiān |
工厂
车间 |
gōngchǎng
chējiān |
工厂车间 |
gōngchǎng
chējiān |
工厂
车间 |
gōngchǎng
chējiān |
工厂车间(通常是工厂车间)是实际生产货物的工厂的一部分 |
gōngchǎng
chējiān (tōngcháng shì gōngchǎng chējiān)
shìshíjì shēngchǎn huòwù de gōngchǎng de yībùfèn |
工厂
车间 (通常 是 工厂
车间) 是 实际 生产 货物
的 工厂 的 一部分 |
gōngchǎng
chējiān (tōngcháng shì gōngchǎng chējiān)
shìshíjì shēngchǎn huòwù de gōngchǎng de yībùfèn |
工厂车间(通常是工厂车间)是实际生产货物的工厂的一部分 |
gōngchǎng
chējiān (tōngcháng shì gōngchǎng chējiān)
shìshíjì shēngchǎn huòwù de gōngchǎng de yībùfèn |
工厂
车间 (通常 是 工厂
车间) 是 实际 生产 货物
的 工厂 的 一部分 |
gōngchǎng
chējiān (tōngcháng shì gōngchǎng chējiān)
shìshíjì shēngchǎn huòwù de gōngchǎng de yībùfèn |
Jobs
are at risk, not just on the factory floor (=; among the workers,
rather than the managers) but throughout the business. |
Jobs are at risk, not just on
the factory floor (=; among the workers, rather than the managers) but
throughout the business. |
Les emplois sont à risque, pas
seulement sur le plancher de l'usine (= parmi les travailleurs, plutôt que
sur les gestionnaires) mais dans l'ensemble de l'entreprise. |
Les emplois sont à risque, pas
seulement sur le plancher de l'usine (= parmi les travailleurs, plutôt que
sur les gestionnaires) mais dans l'ensemble de l'entreprise. |
工作有风险,而不仅仅是工厂(=;工人而不是管理者),而是整个业务。 |
gōngzuò yǒu
fēngxiǎn, ér bùjǐn jǐn shì gōngchǎng (=;
gōngrén ér bùshì guǎnlǐ zhě), ér shì zhěnggè yèwù. |
Empregos estão em risco, não
apenas no chão de fábrica (= entre os trabalhadores em vez de gerentes), mas
no geral a empresa. |
Empregos estão em risco, não
apenas no chão de fábrica (= entre os trabalhadores em vez de gerentes), mas
no geral a empresa. |
职位保不;不仅对车间工人如此,而且危及整个行业 |
Zhíwèi bǎo bu; bùjǐn
duì chējiān gōngrén rúcǐ, érqiě wéijí zhěnggè
hángyè |
职位 保
不; 不仅 对 车间 工人
如此, 而且 危及 整个
行业 |
Zhíwèi bǎo bù; bùjǐn
duì chējiān gōngrén rúcǐ, érqiě wéijí zhěnggè
hángyè |
职位保不;不仅对车间工人如此,而且危及整个行业 |
Zhíwèi bǎo bu; bùjǐn
duì chējiān gōngrén rúcǐ, érqiě wéijí zhěnggè
hángyè |
职位 保
不;不仅 对 车间 工人
如此, 而且 危及 整个
行业 |
Zhíwèi bǎo bù; bùjǐn
duì chējiān gōngrén rúcǐ, érqiě wéijí zhěnggè
hángyè |
工作有风险,而不仅仅是工厂(工人而不是管理者),而是整个业务 |
gōngzuò yǒu
fēngxiǎn, ér bùjǐn jǐn shì gōngchǎng
(gōngrén ér bùshì guǎnlǐ zhě), ér shì zhěnggè yèwù |
工作 有
风险, 而 不仅仅是 工厂
(工人 而 不是 管理者),
而是 整个 业务 |
gōngzuò yǒu
fēngxiǎn, ér bùjǐn jǐn shì gōngchǎng
(gōngrén ér bùshì guǎnlǐ zhě), ér shì zhěnggè yèwù |
工作有风险,而不仅仅是工厂(工人而不是管理者),而是整个业务 |
gōngzuò yǒu
fēngxiǎn, ér bùjǐn jǐn shì gōngchǎng
(gōngrén ér bùshì guǎnlǐ zhě), ér shì zhěnggè yèwù |
工作 有
风险, 而 不仅仅是 工厂
(工人 而 不是 管理者)
而是 整个 业务 |
gōngzuò yǒu
fēngxiǎn, ér bùjǐn jǐn shì gōngchǎng
(gōngrén ér bùshì guǎnlǐ zhě) ér shì zhěnggè yèwù |
factory
ship a large ship used for catching fish, that has equipment for cleaning and
freezing the fish on board |
factory ship a large ship used
for catching fish, that has equipment for cleaning and freezing the fish on
board |
L'usine livre un grand navire
utilisé pour attraper du poisson, qui dispose d'un équipement pour nettoyer
et congeler le poisson à bord |
L'usine livre un grand navire
utilisé pour attraper du poisson, qui dispose d'un équipement pour nettoyer
et congeler le poisson à bord |
工厂船用于捕鱼的大型船舶,具有清理和冷冻船上鱼类的设备 |
gōngchǎng chuányòng yú
bǔ yú de dàxíng chuánbó, jùyǒu qīnglǐ hé lěngdòng
chuánshàng yú lèi de shèbèi |
A planta livro um grande vaso
utilizado para a captura de peixe, que tem equipamento para limpar e congelar
o peixe a bordo |
A planta livro um grande vaso
utilizado para a captura de peixe, que tem equipamento para limpar e congelar
o peixe a bordo |
捕鱼加工船(有加工冰冻设备) |
bǔ yú jiāgōng
chuán (yǒu jiāgōng bīngdòng shèbèi) |
捕鱼
加工 船 (有 加工 冰冻
设备) |
bǔ yú jiāgōng
chuán (yǒu jiāgōng bīngdòng shèbèi) |
捕鱼加工船(有加工冰冻设备) |
bǔ yú jiāgōng
chuán (yǒu jiāgōng bīngdòng shèbèi) |
捕鱼
加工 船 (有 加工 冰冻
设备) |
bǔ yú jiāgōng
chuán (yǒu jiāgōng bīngdòng shèbèi) |
factory
shop (also factory store, factory
outlet) noun a shop/store in which goods are sold directly by the company
that produces them at a cheaper price than normal |
factory shop (also factory
store, factory outlet) noun a shop/store in which goods are sold directly by
the company that produces them at a cheaper price than normal |
Magasin d'usine (également
magasin d'usine, magasin d'usine) dénote un magasin / magasin dans lequel les
marchandises sont vendues directement par la société qui les produit à un
prix moins cher que la normale |
Magasin d'usine (également
magasin d'usine, magasin d'usine) dénote un magasin/ magasin dans lequel les
marchandises sont vendues directement par la société qui les produit à un
prix moins cher que la normale |
工厂店(也是工厂店,工厂店)名为一家商店,商店直接由生产它们的公司以比正常价格更便宜的价格出售 |
gōngchǎng diàn
(yěshì gōngchǎng diàn, gōngchǎng diàn) míng wéi
yījiā shāngdiàn, shāngdiàn zhíjiē yóu
shēngchǎn tāmen de gōngsī yǐ bǐ zhèngcháng
jiàgé gèng piányí de jiàgé chūshòu |
Tomada de fábrica (também loja
de fábrica, loja de fábrica) indica uma loja / loja onde os bens são vendidos
diretamente pela empresa que os produz a um preço mais barato do que o normal |
Tomada de fábrica (também loja
de fábrica, loja de fábrica) indica uma loja/ loja onde os bens são vendidos
diretamente pela empresa que os produz a um preço mais barato do que o normal |
厂家直销店;工厂直营店 |
chǎngjiā zhíxiāo
diàn; gōngchǎng zhí yíng diàn |
厂家
直销 店; 工厂 直营店 |
chǎngjiā zhíxiāo
diàn; gōngchǎng zhí yíng diàn |
厂家直销店;工厂直营店 |
chǎngjiā zhíxiāo
diàn; gōngchǎng zhí yíng diàn |
厂家
直销 店;工厂 直营店 |
chǎngjiā zhíxiāo
diàn; gōngchǎng zhí yíng diàn |
工厂店(也是工厂店,工厂店)名为一家商店,商店直接由生产它们的公司以比正常价格更便宜的价格出售 |
gōngchǎng diàn
(yěshì gōngchǎng diàn, gōngchǎng diàn) míng wéi
yījiā shāngdiàn, shāngdiàn zhíjiē yóu
shēngchǎn tāmen de gōngsī yǐ bǐ zhèngcháng
jiàgé gèng piányí de jiàgé chūshòu |
工厂 店
工厂 也 工厂 店 |
gōngchǎng diàn
gōngchǎng yě gōngchǎng diàn |
工厂店(也是工厂店,工厂店)名为一家商店,商店直接由生产它们的公司以比正常价格更便宜的价格出售 |
gōngchǎng diàn
(yěshì gōngchǎng diàn, gōngchǎng diàn) míng wéi
yījiā shāngdiàn, shāngdiàn zhíjiē yóu
shēngchǎn tāmen de gōngsī yǐ bǐ zhèngcháng
jiàgé gèng piányí de jiàgé chūshòu |
工厂 店
工厂 也 工厂 店 |
gōngchǎng diàn
gōngchǎng yě gōngchǎng diàn |
factotum (formal or humorous) a person employed to
do a wide variety of jobs for
sb勤杂工;事务总管 |
factotum (formal or humorous) a
person employed to do a wide variety of jobs for sb qínzá gōng; shìwù
zǒngguǎn |
Factotum (formel ou
humoristique) une personne employée pour faire une grande variété d'emplois
pour sb 勤杂工; 事务 总管 |
Factotum (formel ou
humoristique) une personne employée pour faire une grande variété d'emplois
pour sb qínzá gōng; shìwù zǒngguǎn |
事业单位(正式或幽默)一名从事各种工作的人士,负责sb勤杂工;事务总管 |
shìyè dānwèi (zhèngshì huò
yōumò) yī míng cóngshì gè zhǒng gōngzuò de rénshì, fùzé
sb qínzá gōng; shìwù zǒngguǎn |
Factotum (formal ou humorístico)
uma pessoa empregada para fazer uma variedade de trabalhos para sb
勤杂工;事务 总管 |
Factotum (formal ou humorístico)
uma pessoa empregada para fazer uma variedade de trabalhos para sb qínzá
gōng; shìwù zǒngguǎn |
fact
sheet a piece of paper giving
information about a subject, especially (in Britain) one discussed on a radio
or television programme |
fact sheet a piece of paper
giving information about a subject, especially (in Britain) one discussed on
a radio or television programme |
Feuille d'information un morceau
de papier donnant des informations sur un sujet, en particulier (en
Grande-Bretagne), une discussion sur un programme de radio ou de télévision |
Feuille d'information un morceau
de papier donnant des informations sur un sujet, en particulier (en
Grande-Bretagne), une discussion sur un programme de radio ou de télévision |
情况说明一张纸,提供关于某一主题的信息,特别是(在英国),在广播或电视节目中讨论的 |
qíngkuàng shuōmíng yī
zhāng zhǐ, tígōng guānyú mǒu yī zhǔtí de
xìnxī, tèbié shì (zài yīngguó), zài guǎngbò huò diànshì jiémù
zhōng tǎolùn de |
FICHA um pedaço de papel com
informações sobre um assunto, em particular (na Grã-Bretanha), uma discussão
em um programa de rádio ou televisão |
FICHA um pedaço de papel com
informações sobre um assunto, em particular (na Grã-Bretanha), uma discussão
em um programa de rádio ou televisão |
(尤指英国广播或电视节目中有关讨论题目的)资料页 |
(yóu zhǐ yīngguó
guǎngbò huò diànshì jiémù zhōng yǒuguān tǎolùn tímù
dì) zīliào yè |
(尤 指
英国 广播 或 电视 节目
中 有关 讨论 题目 的)
资料 页 |
(yóu zhǐ yīngguó
guǎngbò huò diànshì jiémù zhōng yǒuguān tǎolùn tímù
de) zīliào yè |
(尤指英国广播或电视节目中有关讨论题目的)资料页 |
(yóu zhǐ yīngguó
guǎngbò huò diànshì jiémù zhōng yǒuguān tǎolùn tímù
dì) zīliào yè |
(尤 指
英国 广播 或 电视 节目
中 有关 讨论 题目 的)
资料 页 |
(yóu zhǐ yīngguó
guǎngbò huò diànshì jiémù zhōng yǒuguān tǎolùn tímù
de) zīliào yè |
情况说明一张纸,提供关于某一主题的信息,特别是(在英国),在广播或电视节目中讨论的 |
qíngkuàng shuōmíng yī
zhāng zhǐ, tígōng guānyú mǒu yī zhǔtí de
xìnxī, tèbié shì (zài yīngguó), zài guǎngbò huò diànshì jiémù
zhōng tǎolùn de |
情况
说明 一张 纸, 提供 关于
某一 主题 的 信息, 特别
是 (在 英国), 在 广播 或
电视 节目 中 讨论 的 |
qíngkuàng shuōmíng yī
zhāng zhǐ, tígōng guānyú mǒu yī zhǔtí de
xìnxī, tèbié shì (zài yīngguó), zài guǎngbò huò diànshì jiémù
zhōng tǎolùn de |
情况说明一张纸,提供关于某一主题的信息,特别是(在英国),在广播或电视节目中讨论的 |
qíngkuàng shuōmíng yī
zhāng zhǐ, tígōng guānyú mǒu yī zhǔtí de
xìnxī, tèbié shì (zài yīngguó), zài guǎngbò huò diànshì jiémù
zhōng tǎolùn de |
情况
说明 一张 纸, 提供 关于
某一 主题 的 信息, 特别
是 (在 英国) 在 广播 或
电视 节目 中 讨论 的 |
qíngkuàng shuōmíng yī
zhāng zhǐ, tígōng guānyú mǒu yī zhǔtí de
xìnxī, tèbié shì (zài yīngguó) zài guǎngbò huò diànshì jiémù
zhōng tǎolùn de |
factual based on or containing facts |
factual based on or containing
facts |
Fondé sur des faits ou contenant
des faits |
Fondé sur des faits ou contenant
des faits |
事实依据或包含事实 |
shìshí yījù huò bāohán
shìshí |
Com base nos factos ou contendo
fatos |
Com base nos factos ou contendo
fatos |
根据事实的;事女的;真实的 |
gēnjù shìshí de; shì
nǚ de; zhēnshí de |
根据
事实 的; 事 女 的; 真实
的 |
gēnjù shìshí de; shì
nǚ de; zhēnshí de |
根据事实的;事女的;真实的 |
gēnjù shìshí de; shì
nǚ de; zhēnshí de |
根据
事实 的;事 女 的;真实
的 |
gēnjù shìshí de; shì
nǚ de; zhēnshí de |
事实依据或包含事实 |
shìshí yījù huò bāohán
shìshí |
事实
依据 或 包含 事实 |
shìshí yījù huò bāohán
shìshí |
事实依据或包含事实 |
shìshí yījù huò bāohán
shìshí |
事实
依据 或 包含 事实 |
shìshí yījù huò bāohán
shìshí |
a
factual account of events |
a factual account of events |
Un compte rendu factuel des
événements |
Un compte rendu factuel des
événements |
事件的事实记录 |
shìjiàn de shìshí jìlù |
Um relato factual dos
acontecimentos |
Um relato factual dos
acontecimentos |
事件的如实报道 |
shìjiàn de rúshí bàodào |
事件 的
如实 报道 |
shìjiàn de rúshí bàodào |
事件的如实报道 |
shìjiàn de rúshí bàodào |
事件 的
如实 报道 |
shìjiàn de rúshí bàodào |
事件的事实记录 |
shìjiàn de shìshí jìlù |
事件 的
事实 记录 |
shìjiàn de shìshí jìlù |
事件的事实记录 |
shìjiàn de shìshí jìlù |
事件 的
事实 记录 |
shìjiàn de shìshí jìlù |
factual
information |
factual information |
informations factuelles |
informations factuelles |
真实信息 |
zhēnshí xìnxī |
informações factuais |
informações factuais |
事实信息 |
shìshí xìnxī |
事实
信息 |
shìshí xìnxī |
事实信息 |
shìshí xìnxī |
事实
信息 |
shìshí xìnxī |
真实信息 |
zhēnshí xìnxī |
真实
信息 |
zhēnshí xìnxī |
真实信息 |
zhēnshí xìnxī |
真实
信息 |
zhēnshí xìnxī |
the
essay contains a number of factual errors |
the essay contains a number of
factual errors |
L'essai contient un certain
nombre d'erreurs factuelles |
L'essai contient un certain
nombre d'erreurs factuelles |
这篇文章包含了一些事实错误 |
zhè piān wénzhāng
bāohánle yīxiē shìshí cuòwù |
O teste contém uma série de
erros factuais |
O teste contém uma série de
erros factuais |
文章中有一些与事实不符的错误 |
wénzhāng zhōng
yǒu yīxiē yǔ shìshí bùfú de cuòwù |
文章 中
有 一些 与 事实 不符 的
错误 |
wénzhāng zhōng
yǒu yīxiē yǔ shìshí bùfú de cuòwù |
文章中有一些与事实不符的错误 |
wénzhāng zhōng
yǒu yīxiē yǔ shìshí bùfú de cuòwù |
文章 中
有 一些 与 事实 不符 的
错误 |
wénzhāng zhōng
yǒu yīxiē yǔ shìshí bùfú de cuòwù |
factually
factually correct |
factually factually correct |
Factuellement factuellement
correct |
Factuellement factuellement
correct |
事实上正确 |
shìshíshàng zhèngquè |
Factualmente correctas
factualmente |
Factualmente correctas
factualmente |
与事实相符 |
yǔ shìshí xiāngfú |
与 事实
相符 |
yǔ shìshí
xiāngfú |
与事实相符 |
yǔ shìshí
xiāngfú |
与 事实
相符 |
yǔ shìshí xiāngfú |
事实上正确 |
shìshíshàng zhèngquè |
事实上
正确 |
shìshíshàng zhèngquè |
事实上正确 |
shì shíshàng zhèngquè |
事实上
正确 |
shìshíshàng zhèngquè |
faculty
faculties any of the physical or mental abilities that a person is born
with |
faculty faculties any of the
physical or mental abilities that a person is born with |
Facultés de faculté de l'une des
capacités physiques ou mentales avec lesquelles une personne est née |
Facultés de faculté de l'une des
capacités physiques ou mentales avec lesquelles une personne est née |
任何一个人的身体或精神能力都可以由教师掌握 |
rènhé yīgè rén de
shēntǐ huò jīngshén nénglì dōu kěyǐ yóu
jiàoshī zhǎngwò |
Faculdades Faculdade de uma
capacidade física ou mental com o qual a pessoa nasce |
Faculdades Faculdade de uma
capacidade física ou mental com o qual a pessoa nasce |
官能;天賦 |
guānnéng; tiānfù |
官能;
天賦 |
guānnéng; tiānfù |
官能;天赋 |
guānnéng; tiānfù |
官能;天賦 |
guānnéng; tiānfù |
the
faculty of sight |
the faculty of sight |
La faculté de la vue |
La faculté de la vue |
视觉教师 |
shìjué jiàoshī |
A faculdade da visão |
A faculdade da visão |
视觉 |
shìjué |
视觉 |
shìjué |
视觉 |
shìjué |
视觉 |
shìjué |
视觉教师 |
shìjué jiàoshī |
视觉
教师 |
shìjué jiàoshī |
视觉教师 |
shìjué jiàoshī |
视觉
教师 |
shìjué jiàoshī |
She
retained her mental faculties (= the ability to think and understand) until
the day she died |
She retained her mental
faculties (= the ability to think and understand) until the day she died |
Elle a conservé ses facultés
mentales (= la capacité de penser et de comprendre) jusqu'au jour de sa mort |
Elle a conservé ses facultés
mentales (= la capacité de penser et de comprendre) jusqu'au jour de sa mort |
她保留了她的心理能力(=思考和理解的能力),直到她去世 |
tā bǎoliúle tā de
xīnlǐ nénglì (=sīkǎo hélǐjiě de nénglì), zhídào
tā qùshì |
Ela manteve suas faculdades
mentais (= a capacidade de pensar e entender) até o dia de sua morte |
Ela manteve suas faculdades
mentais (= a capacidade de pensar e entender) até o dia de sua morte |
她直到临终那天一直保持着思维和理解能力 |
tā zhídào línzhōng
nèitiān yīzhí bǎochízhe sīwéi hélǐjiě nénglì |
她 直到
临终 那天 一直 保持 着
思维 和 理解 能力 |
tā zhídào línzhōng
nèitiān yīzhí bǎochízhe sīwéi hé lǐjiě nénglì |
她直到临终那天一直保持着思维和理解能力 |
tā zhídào línzhōng
nèitiān yīzhí bǎochízhe sīwéi hélǐjiě nénglì |
她 直到
临终 那天 一直 保持 着
思维 和 理解 能力 |
tā zhídào línzhōng
nèitiān yīzhí bǎochízhe sīwéi hé lǐjiě nénglì |
to be
in full possession of your faculties
(=be able to speak, hear, see, understand, etc.) |
to be in full possession of your
faculties (=be able to speak, hear, see, understand, etc.) |
Être en pleine possession de vos
facultés (= pouvoir parler, entendre, voir, comprendre, etc.) |
Être en pleine possession de vos
facultés (= pouvoir parler, entendre, voir, comprendre, etc.) |
充分掌握你的能力(=能够说话,听,看,懂等) |
chōngfèn zhǎngwò
nǐ de nénglì (=nénggòu shuōhuà, tīng, kàn, dǒng
děng) |
Estar em plena posse de suas
faculdades (= a falar, ouvir, ver, entender, etc.) |
Estar em plena posse de suas
faculdades (= a falar, ouvir, ver, entender, etc.) |
拥有一切官能(能够说、听、看见、理解等) |
Yǒngyǒu yīqiè
guānnéng (nénggòu shuō, tīng, kànjiàn, lǐjiě
děng) |
拥有
一切 官能 (能够 说, 听,
看见, 理解 等) |
Yǒngyǒu yīqiè
guānnéng (nénggòu shuō, tīng, kànjiàn, lǐjiě
děng) |
拥有一切官能(能够说,听,看见,理解等) |
yǒngyǒu yīqiè
guānnéng (nénggòu shuō, tīng, kànjiàn, lǐjiě
děng) |
拥有
一切 官能 (能够 说, 听,
看见, 理解 等) |
Yǒngyǒu yīqiè
guānnéng (nénggòu shuō, tīng, kànjiàn, lǐjiě
děng) |
〜of/for
(doing) sth (formal) a particular ability for doing sth |
〜of/for (doing) sth
(formal) a particular ability for doing sth |
~of / for (doing) sth (formel)
une capacité particulière à faire sth |
~of/ for (doing) sth (formel)
une capacité particulière à faire sth |
〜(做)sth(正式的)一个特殊的能力做sth |
〜(zuò)sth(zhèngshì de)
yīgè tèshū de nénglì zuò sth |
~ De / para (fazer) sth (formal)
habilidade especial para fazer sth |
~ De/ para (fazer) sth (formal)
habilidade especial para fazer sth |
才能;能力 |
cáinéng; nénglì |
才能;
能力 |
cáinéng; nénglì |
才能;能力 |
cáinéng; nénglì |
才能;能力 |
cáinéng; nénglì |
〜(做)sth(正式的)一个特殊的能力做sth |
〜(zuò)sth(zhèngshì de)
yīgè tèshū de nénglì zuò sth |
~ (做) sth
(正式 的) 一个 特殊 的
能力 做 sth |
~ (zuò) sth (zhèngshì de)
yīgè tèshū de nénglì zuò sth |
〜(做)某物(正式的)一个特殊的能力做某物 |
〜(zuò) mǒu wù
(zhèngshì de) yīgè tèshū de nénglì zuò mǒu wù |
~ (做) sth
(正式 的) 一个 特殊 的
能力 做 sth |
~ (zuò) sth (zhèngshì de)
yīgè tèshū de nénglì zuò sth |
the
faculty of understanding complex issues |
the faculty of understanding
complex issues |
La faculté de comprendre des
problèmes complexes |
La faculté de comprendre des
problèmes complexes |
理解复杂的问题 |
lǐjiě fùzá de wèntí |
A capacidade de compreender
questões complexas |
A capacidade de compreender
questões complexas |
理解复杂问题的能力 |
lǐjiě fùzá wèntí de
nénglì |
理解
复杂 问题 的 能力 |
lǐjiě fùzá wèntí
de nénglì |
理解复杂问题的能力 |
lǐjiě fùzá wèntí
de nénglì |
理解
复杂 问题 的 能力 |
lǐjiě fùzá wèntí de
nénglì |
理解复杂问题的敏锐度 |
lǐjiě fùzá wèntí de
mǐnruì dù |
理解
复杂 问题 的 敏锐 度 |
lǐjiě fùzá wèntí de
mǐnruì dù |
理解复杂问题的敏锐度 |
lǐ jiě fùzá wèntí de
mǐnruì dù |
理解
复杂 问题 的 敏锐 度 |
lǐjiě fùzá wèntí de
mǐnruì dù |
He had a
faculty for seeing his own mistakes |
He had a faculty for seeing his
own mistakes |
Il avait une faculté de voir ses
propres erreurs |
Il avait une faculté de voir ses
propres erreurs |
他有一个教师看到自己的错误 |
tā yǒu yīgè
jiàoshī kàn dào zìjǐ de cuòwù |
Ele tinha uma capacidade de ver
seus próprios erros |
Ele tinha uma capacidade de ver
seus próprios erros |
他具有看到自己错误的能力 |
tā jùyǒu kàn dào
zìjǐ cuòwù de nénglì |
他 具有
看到 自己 错误 的 能力 |
tā jùyǒu kàn dào
zìjǐ cuòwù de nénglì |
他具有看到自己错误的能力 |
tā jùyǒu kàn dào
zìjǐ cuòwù de nénglì |
他 具有
看到 自己 错误 的 能力 |
tā jùyǒu kàn dào
zìjǐ cuòwù de nénglì |
a
department or group of related departments in a college or university |
a department or group of related
departments in a college or university |
Un département ou un groupe de
départements concernés dans un collège ou une université |
Un département ou un groupe de
départements concernés dans un collège ou une université |
一所大学或学院相关部门或部门的部门 |
yī suǒ dàxué huò
xuéyuàn xiāngguān bùmén huò bùmén de bùmén |
Um departamento ou grupo de
departamentos dentro de uma faculdade ou universidade |
Um departamento ou grupo de
departamentos dentro de uma faculdade ou universidade |
(高等院校的)
系,院 |
(gāoděng yuàn xiào de)
xì, yuàn |
(高等院校
的) 系, 院 |
(gāoděng yuàn
xiào de) xì, yuàn |
(高等院校的)系,院 |
(gāoděng yuàn
xiào de) xì, yuàn |
(高等院校
的) 系, 院 |
(gāoděng yuàn xiào de)
xì, yuàn |
the
Faculty of law |
the Faculty of law |
La faculté de droit |
La faculté de droit |
法学院 |
fǎ xuéyuàn |
A Faculdade de Direito |
A Faculdade de Direito |
法学院 |
fǎ xuéyuàn |
法学院 |
fǎ xuéyuàn |
法学院 |
fǎ xuéyuàn |
法学院 |
fǎ xuéyuàn |
the Arts
faculty |
the Arts faculty |
La faculté des arts |
La faculté des arts |
艺术系 |
yìshù xì |
A Faculdade de Artes |
A Faculdade de Artes |
文学院 |
wén xuéyuàn |
文 学院 |
wén xuéyuàn |
文学院 |
wén xuéyuàn |
文 学院 |
wén xuéyuàn |
all the
teachers in a faculty of a college or university |
all the teachers in a faculty of
a college or university |
Tous les enseignants d'une
faculté d'un collège ou d'une université |
Tous les enseignants d'une
faculté d'un collège ou d'une université |
所有在大学或大学的教师的老师 |
suǒyǒu zài dàxué huò
dàxué de jiàoshī de lǎoshī |
Todos os professores de uma
faculdade de uma faculdade ou universidade |
Todos os professores de uma
faculdade de uma faculdade ou universidade |
(高等院校中院、系;
院 ) 全体教师 |
(gāoděng yuàn xiào
zhōng yuàn, xì; yuàn) quántǐ jiàoshī |
(高等院校
中 院, 系; 院) 全体 教师 |
(gāoděng yuàn xiào
zhōng yuàn, xì; yuàn) quántǐ jiàoshī |
(高等院校中院,系;院)全体教师 |
(gāoděng yuàn xiào
zhōng yuàn, xì; yuàn) quántǐ jiàoshī |
(高等院校
中 院, 系; 院) 全体 教师 |
(gāoděng yuàn xiào
zhōng yuàn, xì; yuàn) quántǐ jiàoshī |
the Law
School faculty |
the Law School faculty |
La faculté de faculté de droit |
La faculté de faculté de droit |
法学院的教师 |
fǎ xuéyuàn de jiàoshī |
A Faculdade de Direito Faculdade |
A Faculdade de Direito Faculdade |
法学院全体教师 |
fǎ xuéyuàn quántǐ
jiàoshī |
法学院
全体 教师 |
fǎ xuéyuàn quántǐ
jiàoshī |
法学院全体教师 |
fǎ xuéyuàn quántǐ
jiàoshī |
法学院
全体 教师 |
fǎ xuéyuàn quántǐ
jiàoshī |
a
faculty meeting |
a faculty meeting |
Une réunion de la faculté |
Une réunion de la faculté |
教职员工会议 |
jiàozhíyuán gōng huìyì |
A reunião da faculdade |
A reunião da faculdade |
全体教师会议 |
quántǐ jiàoshī huìyì |
全体
教师 会议 |
quántǐ jiàoshī huìyì |
全体教师会议 |
quántǐ jiàoshī huìyì |
全体
教师 会议 |
quántǐ jiàoshī huìyì |
faculty
members |
faculty members |
Membres du corps professoral |
Membres du corps professoral |
教职员 |
jiàozhíyuán |
Os membros do corpo docente |
Os membros do corpo docente |
全系教师 |
quán xì jiàoshī |
全 系
教师 |
quán xì jiàoshī |
全系教师 |
quán xì jiàoshī |
全 系
教师 |
quán xì jiàoshī |
(often
the faculty) all the teachers of a
particular university or college |
(often the faculty) all the
teachers of a particular university or college |
(Souvent la faculté) tous les
enseignants d'une université ou d'un collège particulier |
(Souvent la faculté) tous les
enseignants d'une université ou d'un collège particulier |
(通常是教师)特定大学或学院的所有教师 |
(tōngcháng shì
jiàoshī) tèdìng dàxué huò xuéyuàn de suǒyǒu jiàoshī |
(Muitas vezes, a faculdade)
todos os professores de uma universidade ou uma faculdade particular |
(Muitas vezes, a faculdade)
todos os professores de uma universidade ou uma faculdade particular |
(某高等院校的)全知教师 |
(mǒu gāoděng yuàn
xiào de) quánzhī jiàoshī |
(某
高等院校 的) 全 知 教师 |
(mǒu
gāoděng yuàn xiào de) quánzhī jiàoshī |
(某高等院校的)全知教师 |
(mǒu
gāoděng yuàn xiào de) quánzhī jiàoshī |
(某
高等院校 的) 全 知 教师 |
(mǒu gāoděng yuàn
xiào de) quánzhī jiàoshī |
faculty
members |
faculty members |
Membres du corps professoral |
Membres du corps professoral |
教职员 |
jiàozhíyuán |
Os membros do corpo docente |
Os membros do corpo docente |
全体教师 |
quántǐ jiàoshī |
全体
教师 |
quántǐ jiàoshī |
全体教师 |
quántǐ jiàoshī |
全体
教师 |
quántǐ jiàoshī |
fad something that people are interested in for
only a short period of time |
fad something that people are
interested in for only a short period of time |
S'adapte à ce que les gens
s'intéressent pour une courte période de temps |
S'adapte à ce que les gens
s'intéressent pour une courte période de temps |
让人们只在短时间内感兴趣的东西 |
ràng rénmen zhǐ zài
duǎn shíjiān nèi gǎn xìngqù de dōngxī |
Se encaixa o que as pessoas
estão interessadas em um curto período de tempo |
Se encaixa o que as pessoas
estão interessadas em um curto período de tempo |
—时的风尚;短暂的狂热 |
—shí de fēngshàng;
duǎnzàn de kuángrè |
—时的风尚;短暂的狂热 |
- shí de fēngshàng;
duǎnzàn de kuángrè |
—时的风尚;短暂的狂热 |
- shí de fēngshàng;
duǎnzàn de kuángrè |
—时的风尚;短暂的狂热 |
- shí de fēngshàng;
duǎnzàn de kuángrè |
synonym
craze the latest/current fad |
synonym craze the latest/current
fad |
Synonym Craze la mode la plus
récente / actuelle |
Synonym Craze la mode la plus
récente/ actuelle |
同义词热潮最新/时尚潮流 |
tóngyìcí rècháo
zuìxīn/shíshàng cháoliú |
Sinônimo mania da moda mais
recente / atual |
Sinônimo mania da moda mais
recente/ atual |
最新
/当前的时尚 |
zuìxīn/dāngqián de
shíshàng |
最新 /
当前 的 时尚 |
zuìxīn/ dāngqián
de shíshàng |
最新/当前的时尚 |
zuìxīn/dāngqián
de shíshàng |
最新 /
当前 的 时尚 |
zuìxīn/ dāngqián de
shíshàng |
同义词CRAZE最新/现代潮流 |
tóngyìcí CRAZE
zuìxīn/xiàndài cháoliú |
同义词 CRAZE
最新 / 现代 潮流 |
tóngyìcí CRAZE zuìxīn/
xiàndài cháoliú |
同义词CRAZE最新/现代潮流 |
tóngyìcí CRAZE
zuìxīn/xiàndài cháoliú |
同义词 CRAZE
最新 / 现代 潮流 |
tóngyìcí CRAZE zuìxīn/
xiàndài cháoliú |
a fad
for physical fitness |
a fad for physical fitness |
Une façade physique |
Une façade physique |
身体健康的时尚 |
shēntǐ jiànkāng
de shíshàng |
Uma fachada física |
Uma fachada física |
一阵健身狂热 |
yīzhèn jiànshēn
kuángrè |
一阵
健身 狂热 |
yīzhèn jiànshēn
kuángrè |
一阵健身狂热 |
yīzhèn jiànshēn
kuángrè |
一阵
健身 狂热 |
yīzhèn jiànshēn
kuángrè |
身体健康的时尚 |
shēntǐ jiànkāng
de shíshàng |
身体
健康 的 时尚 |
shēntǐ jiànkāng
de shíshàng |
身体健康的时尚 |
shēntǐ jiànkāng
de shíshàng |
身体
健康 的 时尚 |
shēntǐ jiànkāng
de shíshàng |
Rap
music proved to more than just a passing fad |
Rap music proved to more than
just a passing fad |
La musique Rap s'est révélée
plus qu'une simple mode de passage |
La musique Rap s'est révélée
plus qu'une simple mode de passage |
说唱音乐证明不仅仅是一个传统的时尚 |
shuōchàng yīnyuè
zhèngmíng bùjǐn jǐn shì yīgè chuántǒng de shí shàng |
música rap era mais do que
apenas um modo de passagem |
música rap era mais do que
apenas um modo de passagem |
事实证明,说唱音乐并不是昙花一现 |
shì shí zhèngmíng,
shuōchàng yīnyuè bìng bùshì tánhuāyīxiàn |
事实
证明, 说唱 音乐 并不是
昙花一现 |
shì shí zhèngmíng,
shuōchàng yīnyuè bìng bùshì tánhuāyīxiàn |
事实证明,说唱音乐并不是昙花一现 |
shì shí zhèngmíng,
shuōchàng yīnyuè bìng bùshì tánhuāyīxiàn |
事实
证明, 说唱 音乐 并不是
昙花一现 |
shì shí zhèngmíng,
shuōchàng yīnyuè bìng bùshì tánhuāyīxiàn |
说唱音乐证明不仅仅是一个传统的时尚 |
shuōchàng yīnyuè
zhèngmíng bùjǐn jǐn shì yīgè chuántǒng de shí shàng |
说唱
音乐 证明 不仅仅是
一个 传统 的 时尚 |
shuōchàng yīnyuè
zhèngmíng bùjǐn jǐn shì yīgè chuántǒng de shí shàng |
说唱音乐证明不仅仅是一个传统的时尚 |
shuōchàng yīnyuè
zhèngmíng bùjǐn jǐn shì yīgè chuántǒng de shí shàng |
说唱
音乐 证明 不仅仅是
一个 传统 的 时尚 |
shuōchàng yīnyuè
zhèngmíng bùjǐn jǐn shì yīgè chuántǒng de shí shàng |
faddy
( informal, disapproving) liking some things and not others, especially food,
in a way that other people think is unreasonable |
faddy (informal, disapproving)
liking some things and not others, especially food, in a way that other
people think is unreasonable |
Faddy (informel, désapprouvé)
aimant certaines choses et pas les autres, en particulier la nourriture,
d'une manière que les autres pensent être déraisonnable |
Faddy (informel, désapprouvé)
aimant certaines choses et pas les autres, en particulier la nourriture,
d'une manière que les autres pensent être déraisonnable |
喜欢(非正式,不赞成)喜欢某些东西而不是别人,特别是食物,其他人认为是不合理的 |
xǐhuān (fēi
zhèngshì, bù zànchéng) xǐhuān mǒu xiē dōngxī ér
bùshì biérén, tèbié shì shíwù, qítā rén rènwéi shì bù hé lǐ de |
Faddy (informal obsoleto) Íman
algumas coisas e não outras, especialmente alimentos, de forma que os outros
pensam não é razoável |
Faddy (informal obsoleto) Íman
algumas coisas e não outras, especialmente alimentos, de forma que os outros
pensam não é razoável |
囗味不寻常的;
(尤指)挑食的,偏食的 |
wéi wèi bù xúncháng de; (yóu
zhǐ) tiāoshí de, piānshí de |
囗 味
不 寻常 的; (尤 指) 挑食
的, 偏食 的 |
wéi wèi bù xúncháng de;
(yóu zhǐ) tiāoshí de, piānshí de |
囗味不寻常的;(尤指)挑食的,偏食的 |
wéi wèi bù xúncháng
de;(yóu zhǐ) tiāoshí de, piānshí de |
囗 味 不
寻常 的; (尤 指) 挑食 的,
偏食 的 |
wéi wèi bù xúncháng de; (yóu
zhǐ) tiāoshí de, piānshí de |
喜欢(非正式,不赞成)喜欢某些东西而不是别人,特别是食物,其他人认为是不合理的 |
xǐhuān (fēi
zhèngshì, bù zànchéng) xǐhuān mǒu xiē dōngxī ér
bùshì biérén, tèbié shì shíwù, qítā rén rènwéi shì bù hé lǐ de |
喜欢
喜欢 喜欢 而 不 认为
认为 是 不 不 不 |
xǐhuān
xǐhuān xǐhuān ér bù rènwéi rènwéi shì bù bù bù |
喜欢(非正式,不赞成)喜欢某些东西而不是别人,特别是食物,其他人认为是不合理的 |
xǐhuān (fēi
zhèngshì, bù zànchéng) xǐhuān mǒu xiē dōngxī ér
bùshì biérén, tèbié shì shíwù, qítā rén rènwéi shì bù hé lǐ de |
喜欢
喜欢 喜欢 而 不 认为
认为 是 不 不 不 |
xǐhuān
xǐhuān xǐhuān ér bù rènwéi rènwéi shì bù bù bù |
a faddy
eater |
a faddy eater |
Un faddy eater |
Un faddy eater |
一个好吃的食客 |
yīgè hào chī de shíkè |
Um comedor faddy |
Um comedor faddy |
过分挑食的人 |
guòfèn tiāoshí de rén |
过分
挑食 的 人 |
guòfèn tiāoshí de rén |
过分挑食的人 |
guòfèn tiāoshí de rén |
过分
挑食 的 人 |
guòfèn tiāoshí de rén |
faddiness |
faddiness |
Faddiness |
Faddiness |
faddiness |
faddiness |
coqueluche |
coqueluche |
fade to
become or to make sth become paler or less bright |
fade to become or to make sth
become paler or less bright |
S'effacent pour devenir ou pour
devenir plus pâles ou moins brillantes |
S'effacent pour devenir ou pour
devenir plus pâles ou moins brillantes |
褪色成为或使sth变得更浅或更不亮 |
tuìshǎi chéngwéi huò
shǐ sth biàn dé gèng qiǎn huò gèng bù liàng |
Fade to tornar-se ou tornar-se
mais pálida ou menos brilhante |
Fade to tornar-se ou tornar-se
mais pálida ou menos brilhante |
(使)变淡,变暗 |
(shǐ) biàn dàn, biàn àn |
(使)
变淡, 变暗 |
(shǐ) biàn dàn, biàn
àn |
(使)变淡,变暗 |
(shǐ) biàn dàn, biàn
àn |
(使) 变淡,
变暗 |
(shǐ) biàn dàn, biàn àn |
All colour had faded from the sky |
All colour had faded from the
sky |
Toute couleur avait
disparu du ciel |
Toute couleur avait
disparu du ciel |
所有的颜色都从天空褪色 |
suǒyǒu de yánsè
dōu cóng tiānkōng tuìshǎi |
Qualquer cor desapareceu do céu |
Qualquer cor desapareceu do céu |
天上的颜色都退去了 |
tiānshàng de yánsè dōu
tuìqùle |
天上 的
颜色 都 退去 了 |
tiānshàng de yánsè dōu
tuìqùle |
天上的颜色都退去了 |
tiānshàng de yánsè dōu
tuìqùle |
天上 的
颜色 都 退去 了 |
tiānshàng de yánsè dōu
tuìqùle |
所有的颜色都从天空褪色 |
suǒyǒu de yánsè
dōu cóng tiānkōng tuìshǎi |
所有 的
颜色 都 从 天空 褪色 |
suǒyǒu de yánsè
dōu cóng tiānkōng tuìshǎi |
所有的颜色都从天空褪色 |
suǒyǒu de yánsè
dōu cóng tiānkōng tuìshǎi |
所有 的
颜色 都 从 天空 褪色 |
suǒyǒu de yánsè
dōu cóng tiānkōng tuìshǎi |
The
curtains had/aded in the sun |
The curtains had/aded in the sun |
Les rideaux avaient été ouverts
au soleil |
Les rideaux avaient été ouverts
au soleil |
窗帘在阳光下晒太阳 |
chuānglián zài
yángguāng xià shài tàiyáng |
As cortinas foram abertas ao sol |
As cortinas foram abertas ao sol |
窗帘已经给晒退了色 |
chuānglián yǐjīng
gěi shài tuìle sè |
窗帘
已经 给 晒 退 了 色 |
chuānglián yǐjīng
gěi shài tuìle sè |
窗帘已经给晒退了色 |
chuānglián yǐjīng
gěi shài tuìle sè |
窗帘
已经 给 晒 退 了 色 |
chuānglián yǐjīng
gěi shài tuìle sè |
窗帘在阳光下加入 |
chuānglián zài
yángguāng xià jiārù |
窗帘 在
阳光 下 加入 |
chuānglián zài
yángguāng xià jiārù |
窗帘在阳光下加入 |
chuānglián zài
yángguāng xià jiārù |
窗帘 在
阳光 下 加入 |
chuānglián zài
yángguāng xià jiārù |
the sun
had faded the curtains |
the sun had faded the curtains |
Le soleil avait disparu les
rideaux |
Le soleil avait disparu les
rideaux |
太阳已经褪色了窗帘 |
tàiyáng yǐjīng
tuìshǎile chuānglián |
O sol tinha desaparecido
cortinas |
O sol tinha desaparecido
cortinas |
太阳把窗帘晒退了色 |
tàiyáng bǎ chuānglián
shài tuìle sè |
太阳 把
窗帘 晒 退 了 色 |
tàiyáng bǎ chuānglián
shài tuìle sè |
太阳把窗帘晒退了色 |
tàiyáng bǎ chuānglián
shài tuìle sè |
太阳 把
窗帘 晒 退 了 色 |
tàiyáng bǎ chuānglián
shài tuìle sè |
He was
wearing faded blue jeans |
He was wearing faded blue jeans |
Il portait un pantalon bleu fané |
Il portait un pantalon bleu fané |
他穿着褪色的蓝色牛仔裤 |
tā chuānzhuó
tuìshǎi de lán sè niúzǎikù |
Ele usava uma calça azul
desbotado |
Ele usava uma calça azul
desbotado |
他穿着退
的蓝牛仔裤 |
tā chuānzhuó tuì de
lán niúzǎikù |
他 穿着
退 的 蓝 牛仔裤 |
tā chuānzhuó tuì de
lán niúzǎikù |
他穿着退的蓝牛仔裤 |
tā chuānzhuó tuì de
lán niúzǎikù |
他 穿着
退 的 蓝 牛仔裤 |
tā chuānzhuó tuì de
lán niúzǎikù |
他身穿褪色的蓝色牛仔裤 |
tā shēn chuān
tuìshǎi de lán sè niúzǎikù |
他 身穿
褪色 的 蓝色 牛仔裤 |
tā shēn chuān
tuìshǎi de lán sè niúzǎikù |
他身穿褪色的蓝色牛仔裤 |
tā shēn chuān
tuìshǎi de lán sè niúzǎikù |
他 身穿
褪色 的 蓝色 牛仔裤 |
tā shēn chuān
tuìshǎi de lán sè niúzǎikù |
~ (away)
to disappear gradually |
~ (away) to disappear
gradually |
~ (Loin) pour disparaître
progressivement |
~ (Loin) pour disparaître
progressivement |
〜(离)逐渐消失 |
〜(lí) zhújiàn
xiāoshī |
~ (Extremo) a desaparecer
gradualmente |
~ (Extremo) a desaparecer
gradualmente |
逐渐消逝;逐渐消失 |
zhújiàn xiāoshì; zhújiàn
xiāoshī |
逐渐
消逝; 逐渐 消失 |
zhújiàn xiāoshì; zhújiàn
xiāoshī |
逐渐消逝;逐渐消失 |
zhújiàn xiāoshì; zhújiàn
xiāoshī |
逐渐
消逝;逐渐 消失 |
zhújiàn xiāoshì; zhújiàn
xiāoshī |
Her
smile faded |
Her smile faded |
Son sourire s'estompa |
Son sourire s'estompa |
她的笑容褪色 |
tā de xiàoróng tuìshǎi |
Seu sorriso desapareceu |
Seu sorriso desapareceu |
她的笑容逐渐消失 |
tā de xiàoróng zhújiàn
xiāoshī |
她 的
笑容 逐渐 消失 |
tā de xiàoróng zhújiàn
xiāoshī |
她的笑容逐渐消失 |
tā de xiàoróng zhújiàn
xiāoshī |
她 的
笑容 逐渐 消失 |
tā de xiàoróng zhújiàn
xiāoshī |
Hopes of
reaching an agreement seem to be fading away |
Hopes of reaching an agreement
seem to be fading away |
Les espoirs de parvenir à un
accord semblent s'effacer |
Les espoirs de parvenir à un
accord semblent s'effacer |
达成协议的希望似乎正在逐渐消失 |
dáchéng xiéyì de xīwàng
sìhū zhèngzài zhújiàn xiāoshī |
As esperanças de chegar a um
acordo parecem desaparecer |
As esperanças de chegar a um
acordo parecem desaparecer |
达成协议的希望看来已逐渐渺茫 |
dáchéng xiéyì de xīwàng kàn
lái yǐ zhújiàn miǎománg |
达成协议
的 希望 看来 已 逐渐
渺茫 |
dáchéng xiéyì de xīwàng kàn
lái yǐ zhújiàn miǎománg |
达成协议的希望看来已逐渐渺茫 |
dáchéng xiéyì de xīwàng kàn
lái yǐ zhújiàn miǎománg |
达成协议
的 希望 看来 已 逐渐
渺茫 |
dáchéng xiéyì de xīwàng kàn
lái yǐ zhújiàn miǎománg |
His
voice faded to a whisper (= gradually became quieter) |
His voice faded to a whisper (=
gradually became quieter) |
Sa voix s'effaçait vers un
murmure (= devenait de plus en plus calme) |
Sa voix s'effaçait vers un
murmure (= devenait de plus en plus calme) |
他的声音悄然(=逐渐变得更安静) |
tā de shēngyīn
qiǎorán (=zhújiàn biàn dé gèng ānjìng) |
Sua voz desvaneceu-se a um
sussurro (= tornou-se mais e mais silencioso) |
Sua voz desvaneceu-se a um
sussurro (= tornou-se mais e mais silencioso) |
他的声音越来越小,变成了耳语 |
tā de shēngyīn
yuè lái yuè xiǎo, biàn chéngle ěryǔ |
他 的
声音 越来越 小, 变成 了
耳语 |
tā de shēngyīn
yuè lái yuè xiǎo, biàn chéngle ěryǔ |
他的声音越来越小,变成了耳语 |
tā de shēngyīn
yuè lái yuè xiǎo, biàn chéngle ěryǔ |
他 的
声音 越来越 小, 变成 了
耳语 |
tā de shēngyīn
yuè lái yuè xiǎo, biàn chéngle ěryǔ |
他的声音悄然(=逐渐变得更安静) |
tā de shēngyīn
qiǎorán (=zhújiàn biàn dé gèng ānjìng) |
他 的
声音 悄然 (= 逐渐 变得
更 安静) |
tā de shēngyīn
qiǎorán (= zhújiàn biàn dé gèng ānjìng) |
他的声音悄然(=逐渐变得更安静) |
tā de shēngyīn
qiǎorán (=zhújiàn biàn dé gèng ānjìng) |
他 的
声音 悄然 (= 逐渐 变得
更 安静) |
tā de shēngyīn
qiǎorán (= zhújiàn biàn dé gèng ānjìng) |
The
laughter faded away |
The laughter faded away |
Le rire s'est évanoui |
Le rire s'est évanoui |
笑声消失了 |
xiào shēng
xiāoshīle |
O riso desapareceu |
O riso desapareceu |
笑声逐渐消逝 |
xiào shēng zhújiàn
xiāoshì |
笑声
逐渐 消逝 |
xiào shēng zhújiàn
xiāoshì |
笑声逐渐消逝 |
xiào shēng zhújiàn
xiāoshì |
笑声
逐渐 消逝 |
xiào shēng zhújiàn
xiāoshì |
笑声消失了 |
Xiào shēng
xiāoshīle |
笑声
消失 了 |
Xiào shēng
xiāoshīle |
笑声消失了 |
Xiào shēng
xiāoshīle |
笑声
消失 了 |
Xiào shēng
xiāoshīle |
All
other issues fade into insignificance compared with the struggle /or survived |
All other issues fade into
insignificance compared with the struggle/or survived |
Tous les autres problèmes se
révèlent insignifiants par rapport à la lutte ou ont survécu |
Tous les autres problèmes se
révèlent insignifiants par rapport à la lutte ou ont survécu |
所有其他的问题,与斗争相比会变得毫无意义,或者幸存下来 |
suǒyǒu qítā de
wèntí, yǔ dòuzhēng xiāng bǐ huì biàn dé háo wú yìyì,
huòzhě xìngcún xiàlái |
Todos os outros problemas são
revelados insignificante em comparação com a luta ou sobreviveu |
Todos os outros problemas são
revelados insignificante em comparação com a luta ou sobreviveu |
与挣扎求存相比,所有其他问题都显得不重要了 |
yǔ zhēngzhá qiú cún
xiāng bǐ, suǒyǒu qítā wèntí dōu xiǎndé bù
chóng yào le |
与 挣扎
求 存 相比, 所有 其他
问题 都 显得 不重要 了 |
yǔ zhēngzhá qiú cún
xiāng bǐ, suǒyǒu qítā wèntí dōu xiǎndé bù
chóng yào le |
与挣扎求存相比,所有其他问题都显得不重要了 |
yǔ zhēngzhá qiú cún
xiāng bǐ, suǒyǒu qítā wèntí dōu xiǎndé bù
chóng yào le |
与 挣扎
求 存 相比, 所有 其他
问题 都 显得 不重要 了 |
yǔ zhēngzhá qiú cún
xiāng bǐ, suǒyǒu qítā wèntí dōu xiǎndé bù
chóng yào le |
if a
sports player, team, actor, etc. fades, they stop playing or performing as
well as they did before |
if a sports player, team, actor,
etc. Fades, they stop playing or performing as well as they did before |
Si un joueur de sport, une
équipe, un acteur, etc. disparaissent, ils arrêtent de jouer ou d'exécuter
aussi bien qu'ils l'ont fait avant |
Si un joueur de sport, une
équipe, un acteur, etc. Disparaissent, ils arrêtent de jouer ou d'exécuter
aussi bien qu'ils l'ont fait avant |
如果一个运动员,球队,演员等,它们会像以前一样停止演奏或表演 |
rúguǒ yīgè
yùndòngyuán, qiú duì, yǎnyuán děng, tāmen huì xiàng
yǐqián yīyàng tíngzhǐ yǎnzòu huò biǎoyǎn |
Se um jogador esportes, uma
equipe, um jogador, etc. desaparecem, eles parar de jogar ou desempenho tão
bom como antes |
Se um jogador esportes, uma
equipe, um jogador, etc. Desaparecem, eles parar de jogar ou desempenho tão
bom como antes |
(运动员、运动队、演员等)走下坡路,衰退,衰落 |
(yùndòngyuán, yùndòng duì,
yǎnyuán děng) zǒu xiàpōlù, shuāituì, shuāiluò |
(运动员,
运动 队, 演员 等)
走下坡路, 衰退, 衰落 |
(yùndòngyuán, yùndòng duì,
yǎnyuán děng) zǒu xiàpōlù, shuāituì, shuāiluò |
(运动员,运动队,演员等)走下坡路,衰退,衰落 |
(yùndòngyuán, yùndòng duì,
yǎnyuán děng) zǒu xiàpōlù, shuāituì, shuāiluò |
(运动员,
运动 队, 演员 等)
走下坡路, 衰退, 衰落 |
(yùndòngyuán, yùndòng duì,
yǎnyuán děng) zǒu xiàpōlù, shuāituì, shuāiluò |
Black
faded on the final bend |
Black faded on the final bend |
Noir fondu sur le virage final |
Noir fondu sur le virage final |
黑色在最后一弯处褪色 |
hēisè zài zuìhòu yī
wān chù tuìshǎi |
desvanecimento preto na volta
final |
desvanecimento preto na volta
final |
布莱克在最后一个弯道处速度慢了下来 |
bùláikè zài zuìhòu yīgè
wān dào chù sùdù mànle xiàlái |
布莱克
在 最后 一个 弯道 处
速度 慢 了 下来 |
bùláikè zài zuìhòu yīgè
wān dào chù sùdù mànle xiàlái |
布莱克在最后一个弯道处速度慢了下来 |
bùláikè zài zuìhòu yīgè
wān dào chù sùdù mànle xiàlái |
布莱克
在 最后 一个 弯道 处
速度 慢 了 下来 |
bùláikè zài zuìhòu yīgè
wān dào chù sùdù mànle xiàlái |
see
woodwork |
see woodwork |
Voir la menuiserie |
Voir la menuiserie |
看木工 |
kàn mùgōng |
veja carpintaria |
veja carpintaria |
fade
away (of a person 人)to become very weak or ill/sick and die |
fade away (of a person rén)to
become very weak or ill/sick and die |
Disparaître (d'une personne
人) pour devenir très faible ou malade / malade et mourir |
Disparaître (d'une personne rén)
pour devenir très faible ou malade/ malade et mourir |
消失(一个人的人)变得非常虚弱,生病或死亡 |
xiāoshī (yīgè rén
de rén) biàn dé fēicháng xūruò, shēngbìng huò sǐwáng |
Desaparecer (人 uma
pessoa) para se tornar muito fraco ou mal / doente e morrer |
Desaparecer (rén uma pessoa)
para se tornar muito fraco ou mal/ doente e morrer |
衰弱;病重元亡 |
shuāiruò; bìng zhòng yuán
wáng |
衰弱;
病重 元 亡 |
shuāiruò; bìng zhòng
yuán wáng |
衰弱;病重元亡 |
shuāiruò; bìng zhòng
yuán wáng |
衰弱;病重
元 亡 |
shuāiruò; bìng zhòng yuán
wáng |
消失(一个人的人)变得非常虚弱,生病或死亡 |
xiāoshī (yīgè rén
de rén) biàn dé fēicháng xūruò, shēngbìng huò sǐwáng |
消失
(一个 人 的 人) 变得
非常 虚弱, 生病 或 死亡 |
xiāoshī (yīgè rén
de rén) biàn dé fēicháng xūruò, shēngbìng huò sǐwáng |
消失(一个人的人)变得非常虚弱,生病或死亡 |
xiāoshī (yīgè rén
de rén) biàn dé fēicháng xūruò, shēngbìng huò sǐwáng |
消失
(一个 人 的 人) 变得
非常 虚弱, 生病 或 死亡 |
xiāoshī (yīgè rén
de rén) biàn dé fēicháng xūruò, shēngbìng huò sǐwáng |
in the
last weeks of her life she simply faded away |
in the last weeks of her life
she simply faded away |
Au cours des dernières semaines
de sa vie, elle s'est évanouie |
Au cours des dernières semaines
de sa vie, elle s'est évanouie |
在她生命的最后几个星期,她只是消失了 |
zài tā shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí, tā zhǐshì xiāoshīle |
Nas últimas semanas de sua vida,
ela desmaiou |
Nas últimas semanas de sua vida,
ela desmaiou |
她在生命的最后几个星期已是草枯灯油尽了 |
tā zài shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí yǐ shì cǎo kū dēngyóu
jǐnle |
她 在
生命 的 最后 几个 星期
已 是 草 枯 灯油 尽 了 |
tā zài shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí yǐ shì cǎo kū dēngyóu
jǐnle |
她在生命的最后几个星期已是草枯灯油尽了 |
tā zài shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí yǐ shì cǎo kū dēngyóu
jǐnle |
她 在
生命 的 最后 几个 星期
已 是 草 枯 灯油 尽 了 |
tā zài shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí yǐ shì cǎo kū dēngyóu
jǐnle |
在她生命的最后几个星期,她只是消失了 |
zài tā shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí, tā zhǐshì xiāoshīle |
在 她
生命 的 最后 几个 星期,
她 只是 消失 了 |
zài tā shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí, tā zhǐshì xiāoshīle |
在她生命的最后几个星期,她只是消失了 |
zài tā shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí, tā zhǐshì xiāoshīle |
在 她
生命 的 最后 几个 星期,
她 只是 消失 了 |
zài tā shēngmìng de
zuìhòu jǐ gè xīngqí, tā zhǐshì xiāoshīle |
fade
in/out become clearer or louder / less
clear or quieter |
fade in/out become clearer or
louder/ less clear or quieter |
Fade in / out devient plus clair
ou plus fort / moins clair ou plus silencieux |
Fade in/ out devient plus clair
ou plus fort/ moins clair ou plus silencieux |
淡入淡出变得更清晰或更大声/不太清晰或更安静 |
dànrù dànchū biàn dé gèng
qīngxī huò gèng dàshēng/bù tài qīngxī huò gèng
ānjìng |
Fade in / out torna-se mais
clara ou mais alto / mais silenciosos ou menos clara |
Fade in/ out torna-se mais clara
ou mais alto/ mais silenciosos ou menos clara |
(画面)淡入/淡出,渐显/渐隐;(声音)渐强/渐弱 |
(huàmiàn) dànrù/dànchū,
jiàn xiǎn/jiàn yǐn;(shēngyīn) jiàn qiáng/jiàn ruò |
(画面)
淡入 / 淡出, 渐显 / 渐 隐;
(声音) 渐 强 / 渐 弱 |
(huàmiàn) dànrù/ dànchū,
jiàn xiǎn/ jiàn yǐn; (shēngyīn) jiàn qiáng/ jiàn ruò |
(画面)淡入/淡出,渐显/渐隐;(声音)渐强/渐弱 |
(huàmiàn) dànrù/dànchū,
jiàn xiǎn/jiàn yǐn;(shēngyīn) jiàn qiáng/jiàn ruò |
(画面)
淡入 / 淡出, 渐显 / 渐 隐;
(声音) 渐 强 / 渐 弱 |
(huàmiàn) dànrù/ dànchū,
jiàn xiǎn/ jiàn yǐn; (shēngyīn) jiàn qiáng/ jiàn ruò |
George
saw the monitor black out and then a few words faded in |
George saw the monitor black out
and then a few words faded in |
George a vu le moniteur noir et
quelques mots ont disparu |
George a vu le moniteur noir et
quelques mots ont disparu |
乔治看到显示器黑了,然后几个字褪色 |
qiáozhì kàn dào xiǎnshìqì
hēile, ránhòu jǐ gè zì tuìshǎi |
George viu o monitor preto e
desapareceu brevemente |
George viu o monitor preto e
desapareceu brevemente |
乔治看见屏幕变暗,接着出规了几个字 |
qiáozhì kànjiàn píngmù biàn àn,
jiēzhe chū guīle jǐ gè zì |
乔治
看见 屏幕 变暗, 接着 出
规 了 几个字 |
qiáozhì kànjiàn píngmù biàn àn,
jiēzhe chū guīle jǐ gè zì |
乔治看见屏幕变暗,接着出规了几个字 |
qiáozhì kànjiàn píngmù biàn àn,
jiēzhe chū guīle jǐ gè zì |
乔治
看见 屏幕 变暗, 接着 出
规 了 几个字 |
qiáozhì kànjiàn píngmù biàn àn,
jiēzhe chū guīle jǐ gè zì |
fade
sth in/ out to make a picture or a sound clearer or louder / less clear or
quieter |
fade sth in/ out to make a
picture or a sound clearer or louder/ less clear or quieter |
Fade sth in / out pour faire une
image ou un son plus clair ou plus fort / moins clair ou plus silencieux |
Fade sth in/ out pour faire une
image ou un son plus clair ou plus fort/ moins clair ou plus silencieux |
淡入淡出,使图片或声音更清晰或更响亮/不太清晰或更安静 |
dànrù dànchū, shǐ
túpiàn huò shēngyīn gèng qīngxī huò gèng
xiǎngliàng/bù tài qīngxī huò gèng ānjìng |
Sth Fade in / out para uma
imagem ou som mais claro ou mais alto / mais silenciosos ou menos clara |
Sth Fade in/ out para uma imagem
ou som mais claro ou mais alto/ mais silenciosos ou menos clara |
使(画面)淡入
/
淡出;使渐显/渐隐;使(声音)渐强/渐弱 |
shǐ (huàmiàn) dànrù/
dànchū; shǐ jiàn xiǎn/jiàn yǐn; shǐ
(shēngyīn) jiàn qiáng/jiàn ruò |
使 (画面)
淡入 / 淡出; 使 渐显 / 渐
隐; 使 (声音) 渐 强 / 渐 弱 |
shǐ (huàmiàn) dànrù/
dànchū; shǐ jiàn xiǎn/ jiàn yǐn; shǐ
(shēngyīn) jiàn qiáng/ jiàn ruò |
渐渐/渐弱;使(陈)淡入/淡出 |
jiànjiàn/jiàn ruò; shǐ
(chén) dànrù/dànchū |
使 (画面)
淡入 / 淡出;使 渐显 / 渐
隐;使 (声音) 渐 强 / 渐 弱 |
shǐ (huàmiàn) dànrù/
dànchū; shǐ jiàn xiǎn/ jiàn yǐn; shǐ
(shēngyīn) jiàn qiáng/ jiàn ruò |
fade out
the music at the end of the scene |
fade out the music at the end of
the scene |
Disparaître la musique à la fin
de la scène |
Disparaître la musique à la fin
de la scène |
在场景结束时淡出音乐 |
zài chǎngjǐng jiéshù
shí dànchū yīnyuè |
Desaparecem música no final da
etapa |
Desaparecem música no final da
etapa |
在这个场景的末尾把音乐减弱 |
zài zhège chǎngjǐng de
mòwěi bǎ yīnyuè jiǎnruò |
在 这个
场景 的 末尾 把 音乐
减弱 |
zài zhège chǎngjǐng de
mòwěi bǎ yīnyuè jiǎnruò |
在这个场景的末尾把音乐减弱 |
zài zhège chǎngjǐng de
mòwěi bǎ yīnyuè jiǎnruò |
在 这个
场景 的 末尾 把 音乐
减弱 |
zài zhège chǎngjǐng de
mòwěi bǎ yīnyuè jiǎnruò |
fade
in (in cinema, broadcasting,
etc.电影、 广播等)the process of
making a sound or an image gradually appear; an occasion when this happens |
fade in (in cinema,
broadcasting, etc. Diànyǐng, guǎngbò děng)the process of
making a sound or an image gradually appear; an occasion when this happens |
S'effacer (dans le cinéma, la
diffusion, etc. 电影, 广播 等), le processus de
création d'un son ou d'une image apparaît progressivement; une occasion où
cela se produit |
S'effacer (dans le cinéma, la
diffusion, etc. Diànyǐng, guǎngbò děng), le processus de
création d'un son ou d'une image apparaît progressivement; une occasion où
cela se produit |
褪色(电影,广播等)制作声音或形象的过程逐渐出现;发生这种情况的场合 |
tuìshǎi (diànyǐng,
guǎngbò děng) zhìzuò shēngyīn huò xíngxiàng de guòchéng
zhújiàn chūxiàn; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng de
chǎnghé |
Desvanece-se (no cinema,
transmissão, etc 电影, 广播 等), o processo de
criação de um som ou uma imagem aparece gradualmente; uma ocasião em que isso
ocorre |
Desvanece-se (no cinema,
transmissão, etc diànyǐng, guǎngbò děng), o processo de
criação de um som ou uma imagem aparece gradualmente; uma ocasião em que isso
ocorre |
(音量的)渐强;(画面的)淡入,渐显 |
(yīnliàng de) jiàn
qiáng;(huàmiàn de) dànrù, jiàn xiǎn |
(音量
的) 渐 强; (画面 的) 淡入,
渐显 |
(yīnliàng de) jiàn
qiáng; (huàmiàn de) dànrù, jiàn xiǎn |
(音量的)渐强;(画面的)淡入,渐显 |
(yīnliàng de) jiàn
qiáng;(huàmiàn de) dànrù, jiàn xiǎn |
(音量 的)
渐 强; (画面 的) 淡入,
渐显 |
(yīnliàng de) jiàn qiáng;
(huàmiàn de) dànrù, jiàn xiǎn |
fade
out (in cinema, broadcasting,
etc•电 影、广播等)the process of
making a sound or an image gradually disappear; an occasion when this happens |
fade out (in cinema,
broadcasting, etc•diànyǐng, guǎngbò děng)the process of making
a sound or an image gradually disappear; an occasion when this happens |
Disparaître (dans le cinéma, la
radiodiffusion, etc. • 电 影, 广播 等), le
processus de création d'un son ou d'une image disparaît progressivement, une
fois que cela se produit |
Disparaître (dans le cinéma, la
radiodiffusion, etc. • Diànyǐng, guǎngbò děng), le processus
de création d'un son ou d'une image disparaît progressivement, une fois que
cela se produit |
淡出(电影,广播等)电影,广播等)使声音或形象逐渐消失的过程;发生这种情况的场合 |
dànchū (diànyǐng,
guǎngbò děng) diànyǐng, guǎngbò děng) shǐ
shēngyīn huò xíngxiàng zhújiàn xiāoshī de guòchéng;
fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng de chǎnghé |
Desaparecer (em filme,
transmissão, etc. • 电 影, 广播 等), o processo
de criação de um som ou uma imagem desaparece gradualmente uma vez que
acontece |
Desaparecer (em filme,
transmissão, etc. • Diànyǐng, guǎngbò děng), o processo de
criação de um som ou uma imagem desaparece gradualmente uma vez que acontece |
(声音的)渐弱;(画面的)淡出,渐隐 |
(shēngyīn de) jiàn
ruò;(huàmiàn de) dànchū, jiàn yǐn |
(声音 的)
渐 弱; (画面 的) 淡出, 渐
隐 |
(shēngyīn de) jiàn
ruò; (huàmiàn de) dànchū, jiàn yǐn |
(声音的)渐弱;(画面的)淡出,渐隐 |
(shēngyīn de) jiàn
ruò;(huàmiàn de) dànchū, jiàn yǐn |
(声音 的)
渐 弱; (画面 的) 淡出, 渐
隐 |
(shēngyīn de) jiàn
ruò; (huàmiàn de) dànchū, jiàn yǐn |
fader (technical) a piece of equipment used to
make sounds or images gradually appear or disappear |
fader (technical) a piece of
equipment used to make sounds or images gradually appear or disappear |
Fader (technique) un équipement
utilisé pour faire apparaître ou disparaître des sons ou des images |
Fader (technique) un équipement
utilisé pour faire apparaître ou disparaître des sons ou des images |
推子(技术)用于使声音或图像逐渐出现或消失的设备 |
tuī zi (jìshù) yòng yú
shǐ shēngyīn huò túxiàng zhújiàn chūxiàn huò
xiāoshī de shèbèi |
Fader equipamento (técnico)
utilizado para exibir ou ocultar os sons ou imagens |
Fader equipamento (técnico)
utilizado para exibir ou ocultar os sons ou imagens |
音量控制器;光量控制器 |
yīnliàng kòngzhì qì;
guāngliàng kòngzhì qì |
音量
控制器; 光 量 控制器 |
yīnliàng kòngzhì qì;
guāngliàng kòngzhì qì |
音量控制器;光量控制器 |
yīnliàng kòngzhì qì;
guāngliàng kòngzhì qì |
音量
控制器;光 量 控制器 |
yīnliàng kòngzhì qì;
guāngliàng kòngzhì qì |
fade
up (in cinema, broadcasting, etc.
电影、、广播等)the process
of making a sound or an image gradually dearer; an occasion when this happens |
fade up (in cinema,
broadcasting, etc. Diànyǐng,, guǎngbò děng)the process of
making a sound or an image gradually dearer; an occasion when this happens |
Disparaître (dans le cinéma, la
diffusion, etc. 电影 ,, 广播 等) le processus
de création d'un son ou d'une image progressivement plus cher, une occasion
où cela se produit |
Disparaître (dans le cinéma, la
diffusion, etc. Diànyǐng,, guǎngbò děng) le processus de
création d'un son ou d'une image progressivement plus cher, une occasion où
cela se produit |
淡化(电影,广播等)使声音或图像逐渐走向的过程;发生这种情况的场合 |
dànhuà (diànyǐng,
guǎngbò děng) shǐ shēngyīn huò túxiàng zhújiàn
zǒuxiàng de guòchéng; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng de
chǎnghé |
Desaparecer (em cinema,
transmissão, etc. 电影 ,, 广播 等) o processo
de criação de um som ou uma imagem cada vez mais caro, uma ocasião em que
isso ocorre |
Desaparecer (em cinema,
transmissão, etc. Diànyǐng,, guǎngbò děng) o processo de
criação de um som ou uma imagem cada vez mais caro, uma ocasião em que isso
ocorre |
(声音和画面的)渐清晰,渐亮,渐增,渐强 |
(shēngyīn hé huàmiàn
de) jiàn qīngxī, jiàn liàng, jiàn zēng, jiàn qiáng |
(声音
和 画面 的) 渐 清晰, 渐
亮, 渐增, 渐 强 |
(shēngyīn hé
huàmiàn de) jiàn qīngxī, jiàn liàng, jiàn zēng, jiàn qiáng |
(声音和画面的)渐清晰,渐亮,渐增,渐强 |
(shēngyīn hé
huàmiàn de) jiàn qīngxī, jiàn liàng, jiàn zēng, jiàn qiáng |
(声音 和
画面 的) 渐 清晰, 渐 亮,
渐增, 渐 强 |
(shēngyīn hé huàmiàn
de) jiàn qīngxī, jiàn liàng, jiàn zēng, jiàn qiáng |
faeces feces (formal) solid waste material that
leaves the body through the anus |
faeces feces (formal) solid
waste material that leaves the body through the anus |
Fèces de matières fécales
(formelles) qui laissent le corps à travers l'anus |
Fèces de matières fécales
(formelles) qui laissent le corps à travers l'anus |
粪便(正式)通过肛门离开身体的固体废物 |
fènbiàn (zhèngshì) tōngguò
gāngmén líkāi shēntǐ de gùtǐ fèiwù |
Fezes fezes (formal) que deixam
o corpo através do ânus |
Fezes fezes (formal) que deixam
o corpo através do ânus |
粪便 |
fènbiàn |
粪便 |
fènbiàn |
粪便 |
fènbiàn |
粪便 |
fènbiàn |
synonym EXCREMENT |
synonym EXCREMENT |
Synonyme d'EXCREMENT |
Synonyme d'EXCREMENT |
同义词EXCREMENT |
tóngyìcí EXCREMENT |
Sinônimo de excrementos |
Sinônimo de excrementos |
faecaI |
faecaI |
FaecaI |
FaecaI |
faecaI |
faecaI |
FaecaI |
FaecaI |
fecal |
fecal |
Fécale |
Fécale |
粪便 |
fènbiàn |
fecal |
fecal |
faff |
faff |
Faff |
Faff |
faff |
faff |
faff |
faff |
faff
a'bout/a'round to spend time doing things in a way that is not well organized
and that does not achieve much |
faff a'bout/a'round to spend
time doing things in a way that is not well organized and that does not
achieve much |
Faff a'bout / a'round pour
passer du temps à faire les choses d'une manière qui n'est pas bien organisée
et qui n'atteint pas beaucoup |
Faff a'bout/ a'round pour passer
du temps à faire les choses d'une manière qui n'est pas bien organisée et qui
n'atteint pas beaucoup |
faff a'bout /
a'round花时间以不合理的方式做事情,并没有实现 |
faff a'bout/ a'round huā
shíjiān yǐ bù hélǐ de fāngshì zuòshìqíng, bìng
méiyǒu shíxiàn |
Faff a'bout / a'round para
gastar o tempo fazendo as coisas de uma maneira que não é bem organizado e
não atingindo muitos |
Faff a'bout/ a'round para gastar
o tempo fazendo as coisas de uma maneira que não é bem organizado e não
atingindo muitos |
胡乱做事 |
húluàn zuòshì |
胡乱
做事 |
húluàn zuòshì |
胡乱做事 |
húluàn zuò shì |
胡乱
做事 |
húluàn zuòshì |
Stop
faffing about cmd get on with it! |
Stop faffing about cmd get on
with it! |
Arrêtez de faffing autour de
cmd, continuez avec ça! |
Arrêtez de faffing autour de
cmd, continuez avec ça! |
停止faffing关于cmd得到它! |
tíngzhǐ faffing guānyú
cmd dédào tā! |
Pare faffing cmd, ir com ele! |
Pare faffing cmd, ir com ele! |
别瞎摆弄了,干正事! |
Bié xiā bǎinòngle,
gān zhèngshì! |
别瞎
摆弄 了, 干 正事! |
Bié xiā bǎinòngle,
gān zhèngshì! |
别瞎摆弄了,干正事! |
Bié xiā bǎinòngle,
gān zhèngshì! |
别瞎
摆弄 了, 干 正事! |
Bié xiā bǎinòngle,
gān zhèngshì! |
a lot
of activity that is not well organized and that may cause problems or be
annoying |
A lot of activity that is not
well organized and that may cause problems or be annoying |
Beaucoup d'activité qui n'est
pas bien organisée et qui peut causer des problèmes ou être ennuyant |
Beaucoup d'activité qui n'est
pas bien organisée et qui peut causer des problèmes ou être ennuyant |
很多没有组织的活动,可能会导致问题或烦人 |
Hěnduō méiyǒu
zǔzhī de huódòng, kěnéng huì dǎozhì wèntí huò fánrén |
Um monte de atividade que não é
bem organizado e que pode causar problemas ou ser irritante |
Um monte de atividade que não é
bem organizado e que pode causar problemas ou ser irritante |
忙乱 |
mángluàn |
忙乱 |
mángluàn |
忙乱 |
mángluàn |
忙乱 |
mángluàn |
There
was the usual faff of finding somewhere to park the car |
There was the usual faff of
finding somewhere to park the car |
Il y avait le faff habituel de
trouver un endroit pour garer la voiture |
Il y avait le faff habituel de
trouver un endroit pour garer la voiture |
有一些寻找某处停车的常客 |
yǒu yīxiē
xúnzhǎo mǒu chù tíngchē de chángkè |
Havia o faff de costume para
encontrar um lugar para estacionar o carro |
Havia o faff de costume para
encontrar um lugar para estacionar o carro |
找地方停车照例又是一番忙乱 |
zhǎo dìfāng
tíngchē zhàolì yòu shì yī fān mángluàn |
找 地方
停车 照例 又 是 一番
忙乱 |
zhǎo dìfāng
tíngchē zhàolì yòu shì yī fān mángluàn |
找地方停车照例又是一番忙乱 |
zhǎo dìfāng
tíngchē zhàolì yòu shì yī fān mángluàn |
找 地方
停车 照例 又 是 一番
忙乱 |
zhǎo dìfāng
tíngchē zhàolì yòu shì yī fān mángluàn |
fag (
informal) = cigarette |
fag (informal) = cigarette |
Fag (informel) = cigarette |
Fag (informel) = cigarette |
fag(非正式)=香烟 |
fag(fēi
zhèngshì)=xiāngyān |
Fag (informal) = cigarro |
Fag (informal) = cigarro |
(also faggot) (taboo, slang) an offensive
word for a male homosexual |
(also faggot) (taboo, slang) an
offensive word for a male homosexual |
(Aussi fagot) (tabou,
argot) un mot offensant pour un homme homosexuel |
(Aussi fagot) (tabou,
argot) un mot offensant pour un homme homosexuel |
(也是fagot)(禁忌,俚语)一个男性同性恋的进攻词 |
(yěshì fagot)(jìnjì,
lǐyǔ) yīgè nánxìng tóngxìngliàn de jìngōng cí |
(Também viado) (gíria tabu) uma
palavra ofensiva para um homem homossexual |
(Também viado) (gíria tabu) uma
palavra ofensiva para um homem homossexual |
(蔑称)男同性恋者 |
(mièchēng) nán tóngxìngliàn
zhě |
(蔑称)
男 同性恋者 |
(mièchēng) nán
tóngxìngliàn zhě |
(蔑称)男同性恋者 |
(mièchēng) nán
tóngxìngliàn zhě |
(蔑称) 男
同性恋者 |
(mièchēng) nán tóngxìngliàn
zhě |
(也是fagot)(禁忌,俚语)男性HOMOSEXUAL的一个冒犯性的词 |
(yěshì fagot)(jìnjì,
lǐyǔ) nánxìng HOMOSEXUAL de yīgè màofàn xìng de cí |
(也是 fagot)
(禁忌, 俚语) 男性 HOMOSEXUAL 的
一个 冒犯 性 的 词 |
(yěshì fagot) (jìnjì,
lǐyǔ) nánxìng HOMOSEXUAL de yīgè màofàn xìng de cí |
(也是柴草)(禁忌,俚语)男性同性恋的一个冒犯性的词 |
(yěshì cháicáo)(jìnjì,
lǐyǔ) nánxìng tóngxìngliàn de yīgè màofàn xìng de cí |
(也是 feixe)
(禁忌, 俚语) 男性 homossexual 的
一个 冒犯 性 的 词 |
(yěshì feixe) (jìnjì,
lǐyǔ) nánxìng homossexual de yīgè màofàn xìng de cí |
(informal)
something that is boring and tiring to do |
(informal) something that is
boring and tiring to do |
(Informel) quelque chose qui est
ennuyeux et fatiguant à faire |
(Informel) quelque chose qui est
ennuyeux et fatiguant à faire |
(非正式的)无聊和累赘的事情 |
(fēi zhèngshì de) wúliáo hé
léizhui de shìqíng |
(Informal) algo que é chato e
cansativo fazer |
(Informal) algo que é chato e
cansativo fazer |
苦工;苦差事 |
kǔgōng;
kǔchāi shì |
苦工;
苦差事 |
kǔgōng;
kǔchāi shì |
苦工,苦差事 |
kǔgōng,
kǔchāi shì |
苦工;苦差事 |
kǔgōng;
kǔchāi shì |
It’s too
much of a fag to go out |
It’s too much of a fag to go out |
C'est trop de fag pour sortir |
C'est trop de fag pour sortir |
走出去太过分了 |
zǒu chūqù tài guòfènle |
É demais fag fora |
É demais fag fora |
外出活动真叫人吃不消 |
wàichū huódòng zhēn
jiào rén chībùxiāo |
外出
活动 真 叫人 吃不消 |
wàichū huódòng zhēn
jiào rén chībùxiāo |
外出活动真叫人吃不消 |
wàichū huódòng zhēn
jiào rén chībùxiāo |
外出
活动 真 叫人 吃不消 |
wàichū huódòng zhēn
jiào rén chībùxiāo |
(especially
in the past) a boy at a public school who has to do jobs for an older
boy |
(especially in the past) a boy
at a public school who has to do jobs for an older boy |
(Surtout dans le passé) un
garçon dans une école publique qui doit faire des emplois pour un garçon plus
âgé |
(Surtout dans le passé) un
garçon dans une école publique qui doit faire des emplois pour un garçon plus
âgé |
(特别是过去)一个公立学校的一个男孩,要为一个大男孩做工作 |
(tèbié shì guòqù) yīgè
gōnglì xuéxiào de yīgè nánhái, yào wéi yīgè dà nánhái zuò
gōngzuò |
(Especialmente no passado) um
menino em uma escola pública que tem de fazer trabalhos para um menino mais
velho |
(Especialmente no passado) um
menino em uma escola pública que tem de fazer trabalhos para um menino mais
velho |
(尤指旧肘)公学中受高年级学生使唤的低年级男生 |
(yóu zhǐ jiù zhǒu)
gōng xué zhōng shòu gāo niánjí xuéshēng shǐhuan de
dī niánjí nánshēng |
(尤 指 旧
肘) 公 学 中 受 高 生级
学生 使唤 的 低 年级
男生 |
(yóu zhǐ jiù zhǒu)
gōng xué zhōng shòu gāoshēng jí xuéshēng
shǐhuan de dī niánjí nánshēng |
(尤指旧肘)公学中受高年级学生使唤的低年级男生 |
(yóu zhǐ jiù zhǒu)
gōng xué zhōng shòu gāo niánjí xuéshēng shǐhuan de
dī niánjí nánshēng |
(尤 指 旧
肘) 公 学 中 受 高 生 级
学生 使唤 的 低 年级
男生 |
(yóu zhǐ jiù zhǒu)
gōng xué zhōng shòu gāoshēng jí xuéshēng
shǐhuan de dī niánjí nánshēng |
fag
end (BrE, informal) the last part of a cigarette that is left
after it has been smoked |
fag end (BrE, informal) the last
part of a cigarette that is left after it has been smoked |
Fag end (BrE, informel) la
dernière partie d'une cigarette laissée après avoir été fumée |
Fag end (BrE, informel) la
dernière partie d'une cigarette laissée après avoir été fumée |
fag结束(BrE,非正式)吸烟后留下的香烟的最后一部分 |
fag jiéshù (BrE, fēi
zhèngshì) xīyān hòu liú xià de xiāngyān de zuìhòu
yībùfèn |
final Fag (BRE, informal) a
última parte de um cigarro à esquerda depois de fumaça |
final Fag (BRE, informal) a
última parte de um cigarro à esquerda depois de fumaça |
烟蒂;香烟头 |
yāndì; xiāngyān
tóu |
烟蒂;
香烟 头 |
yāndì;
xiāngyān tóu |
烟蒂,香烟头 |
yāndì,
xiāngyān tóu |
烟蒂;香烟
头 |
yāndì; xiāngyān
tóu |
the 〜of sth the last part of sth,
especially when it is less important or interesting |
the 〜of sth the last part
of sth, especially when it is less important or interesting |
La dernière partie de la
sth, surtout quand elle est moins importante ou intéressante |
La dernière partie de la
sth, surtout quand elle est moins importante ou intéressante |
在sth的最后一部分,特别是当它不那么重要或有趣的时候 |
zài sth de zuìhòu
yībùfèn, tèbié shì dāng tā bù nàme zhòngyào huò yǒuqù de
shíhòu |
A última parte do sth,
especialmente quando se é menos importante ou interessante |
A última parte do sth,
especialmente quando se é menos importante ou interessante |
(尤指不重要或索然无味的)结尾,末尾 |
(yóu zhǐ bù chóng yào huò
suǒrán wúwèi de) jiéwěi, mòwěi |
(尤 指
不重要 或 索然 无味 的)
结尾, 末尾 |
(yóu zhǐ bù chóng yào huò
suǒrán wúwèi de) jiéwěi, mòwěi |
(尤指不重要或索然无味的)结尾,末尾 |
(yóu zhǐ bù chóng yào huò
suǒrán wúwèi de) jiéwěi, mòwěi |
(尤 指
不重要 或 索然 无味 的)
结尾, 末尾 |
(yóu zhǐ bù chóng yào huò
suǒrán wúwèi de) jiéwěi, mòwěi |
I only
caught the fag end of their conversation |
I only caught the fag end of
their conversation |
J'ai seulement attrapé la fin de
leur conversation |
J'ai seulement attrapé la fin de
leur conversation |
我只抓住了他们谈话的最后一幕 |
wǒ zhǐ zhuā zhùle
tāmen tánhuà de zuìhòu yīmù |
Eu só peguei o fim da conversa |
Eu só peguei o fim da conversa |
我仅听到他们谈话的结尾 |
wǒ jǐn tīng dào
tāmen tánhuà de jiéwěi |
我 仅
听到 他们 谈话 的 结尾 |
wǒ jǐn tīng dào
tāmen tánhuà de jiéwěi |
我仅听到他们谈话的结尾 |
wǒ jǐn tīng dào
tāmen tánhuà de jiéwěi |
我 仅
听到 他们 谈话 的 结尾 |
wǒ jǐn tīng dào
tāmen tánhuà de jiéwěi |
我只抓住了他们谈话的最后一幕 |
wǒ zhǐ zhuā zhùle
tāmen tánhuà de zuìhòu yīmù |
我 只
抓住 了 他们 谈话 的
最后 一幕 |
wǒ zhǐ zhuā zhùle
tāmen tánhuà de zuìhòu yīmù |
我只抓住了他们谈话的最后一幕 |
wǒ zhǐ zhuā zhùle
tāmen tánhuà de zuìhòu yīmù |
我 只
抓住 了 他们 谈话 的
最后 一幕 |
wǒ zhǐ zhuā zhùle
tāmen tánhuà de zuìhòu yīmù |
fagged (also fagged out) ( informal) very tired |
fagged (also fagged out)
(informal) very tired |
Fagged (également fagged out)
(informel) très fatigué |
Fagged (également fagged out)
(informel) très fatigué |
愚蠢的(也是愚蠢的)(非正式的)很累 |
yúchǔn de (yěshì
yúchǔn de)(fēi zhèngshì de) hěn lèi |
Fagged (também fagged sai)
(informal) muito cansado |
Fagged (também fagged sai)
(informal) muito cansado |
筋疲力尽;裊得要死 |
jīnpílìjìn; niǎo dé
yàosǐ |
筋疲力尽;
裊 得 要死 |
jīnpílìjìn; niǎo
dé yàosǐ |
筋疲力尽;袅得要死 |
jīnpílìjìn; niǎo
dé yàosǐ |
筋疲力尽;裊
得 要死 |
jīnpílìjìn; niǎo dé
yàosǐ |
synonym exhausted |
synonym exhausted |
Synonyme épuisé |
Synonyme épuisé |
同义词耗尽 |
tóngyìcí hào jìn |
sinônimo esgotado |
sinônimo esgotado |
I can't be fagged (to do sth) used to say
that you are too tired or bored to do sth
(让我做某事)我可吃不消 |
I can't be fagged (to do sth)
used to say that you are too tired or bored to do sth (ràng wǒ zuò
mǒu shì) wǒ kě chībùxiāo |
Je ne peux pas être
fagged (pour faire sth) utilisé pour dire que vous êtes trop fatigué ou
ennuyé pour faire sth (让 我 做某事) 我
可 吃不消 |
Je ne peux pas être fagged
(pour faire sth) utilisé pour dire que vous êtes trop fatigué ou ennuyé pour
faire sth (ràng wǒ zuò mǒu shì) wǒ kě chībùxiāo |
我不能愚蠢(做sth)曾经说过你太累或无聊做sth(让我做某事)我可吃不消 |
wǒ bùnéng yúchǔn
(zuò sth) céngjīng shuōguò nǐ tài lèi huò wúliáo zuò sth(ràng
wǒ zuò mǒu shì) wǒ kě chībùxiāo |
Eu não posso ser fagged (para
fazer sth) costumava dizer que você está muito cansado ou entediado de fazer
sth (让 我 做某事) 我 可
吃不消 |
Eu não posso ser fagged (para
fazer sth) costumava dizer que você está muito cansado ou entediado de fazer
sth (ràng wǒ zuò mǒu shì) wǒ kě chībùxiāo |
faggot a ball of finely chopped meat mixed with
bread, baked or fried and eaten hot |
faggot a ball of finely chopped
meat mixed with bread, baked or fried and eaten hot |
Fagote une boule de viande
hachée finement mélangée au pain, cuit ou frit et mangé chaud |
Fagote une boule de viande
hachée finement mélangée au pain, cuit ou frit et mangé chaud |
fagot一个切碎的肉与面包混合的球,烤或油炸和吃热 |
fagot yīgè qiē suì de
ròu yǔ miànbāo hùnhé de qiú, kǎo huò yóu zhá hé chī rè |
Fagote uma bola de carne picada
finamente misturado com pão, frito ou cozinhado e comido quente |
Fagote uma bola de carne picada
finamente misturado com pão, frito ou cozinhado e comido quente |
烤肉丸;炸肉丸 |
kǎoròu wán; zhà ròu
wán |
烤肉
丸; 炸 肉丸 |
kǎoròu wán; zhà ròu
wán |
烤肉丸;炸肉丸 |
kǎoròu wán; zhà ròu
wán |
烤肉
丸;炸 肉丸 |
kǎoròu wán; zhà ròu wán |
= fag
a bunch of sticks tied together, used for burning on a fire |
= fag a bunch of sticks tied
together, used for burning on a fire |
= Fag un tas
de bâtons attachés ensemble, utilisé pour brûler sur un feu |
= Fag un tas
de bâtons attachés ensemble, utilisé pour brûler sur un feu |
=
fag一束绑在一起,用于燃烧在火上 |
= fag yī
shù bǎng zài yīqǐ, yòng yú ránshāo zài huǒ shàng |
= Fag um bando de paus
amarrados, usado para queimar em uma fogueira |
= Fag um bando de paus
amarrados, usado para queimar em uma fogueira |
柴把;柴捆 |
chái bǎ; chái kǔn |
柴 把; 柴
捆 |
chái bǎ; chái kǔn |
柴把;柴捆 |
chái bǎ; chái kǔn |
柴 把;柴
捆 |
chái bǎ; chái kǔn |
fag hag
(slang, offensive) a woman who likes to spend time with homosexual men |
fag hag (slang, offensive) a
woman who likes to spend time with homosexual men |
Fag hag (argot, offensant)
une femme qui aime passer du temps avec des hommes homosexuels |
Fag hag (argot, offensant)
une femme qui aime passer du temps avec des hommes homosexuels |
fag
hag(俚语,冒犯)一个喜欢和同性恋男人一起度过的女人 |
fag hag(lǐyǔ,
màofàn) yīgè xǐhuān hé tóngxìngliàn nánrén yīqǐ
dùguò de nǚrén |
Fag hag (gíria, ofensivo) uma
mulher que adora passar tempo com os homens gays |
Fag hag (gíria, ofensivo) uma
mulher que adora passar tempo com os homens gays |
喜欢与男同性恋者交往的女性 |
xǐhuān yǔ nán
tóngxìngliàn zhě jiāowǎng de nǚxìng |
喜欢 与
男 同性恋者 交往 的
女性 |
xǐhuān yǔ nán
tóngxìngliàn zhě jiāowǎng de nǚxìng |
喜欢与男同性恋者交往的女性 |
xǐhuān yǔ nán
tóngxìngliàn zhě jiāowǎng de nǚxìng |
喜欢 与
男 同性恋者 交往 的
女性 |
xǐhuān yǔ nán
tóngxìngliàn zhě jiāowǎng de nǚxìng |
fah
(also fa) (music 音)the
fourth note of a MAJOR SCALE |
fah (also fa) (music
yīn)the fourth note of a MAJOR SCALE |
Fah (aussi fa) (musique
音) la quatrième note d'une GRANDE ÉCHELLE |
Fah (aussi fa) (musique
yīn) la quatrième note d'une GRANDE ÉCHELLE |
fah(也是fa)(音乐音)第四个音符的主要尺度 |
fah(yěshì fa)(yīnyuè
yīn) dì sì gè yīnfú de zhǔyào chǐdù |
Fah (também fa) (música
音) a quarta nota de uma escala grande o |
Fah (também fa) (música
yīn) a quarta nota de uma escala grande o |
大调音阶的第4音 |
dà diào yīnjiē de dì 4
yīn |
大 调
音阶 的 第 4 音 |
dà diào yīnjiē de dì 4
yīn |
大调音阶的第4音 |
dà diào yīnjiē de dì 4
yīn |
大 调
音阶 的 第 4 音 |
dà diào yīnjiē de dì 4
yīn |
fah
fee an illegal game in which you risk
money on a particular number being chosen
福筒子,押宝(一种对所选点数押钱赌博的游戏) |
fah fee an illegal game in which
you risk money on a particular number being chosen fú tǒngzi,
yābǎo (yī zhǒng duì suǒ xuǎn diǎnshù
yā qián dǔbó de yóuxì) |
Fah taxe un jeu illégal dans
lequel vous risquez de l'argent sur un nombre particulier étant choisi
福 筒子, 押宝 (一种 对
所选 点数 押 钱 赌博 的
游戏) |
Fah taxe un jeu illégal dans
lequel vous risquez de l'argent sur un nombre particulier étant choisi fú
tǒngzi, yābǎo (yī zhǒng duì suǒ xuǎn
diǎnshù yā qián dǔbó de yóuxì) |
fah费用是一个非法游戏,你在某个特定的数字上冒险赚钱,福尔筒子,押宝(一种对所选点数押钱赌博的游戏) |
fah fèiyòng shì yīgè
fēifǎ yóuxì, nǐ zài mǒu gè tèdìng de shùzì shàng
màoxiǎn zhuànqián, fú ěr tǒngzi, yābǎo (yī
zhǒng duì suǒ xuǎn diǎnshù yā qián dǔbó de
yóuxì) |
imposto Fah jogo ilegal em que
corre o risco de dinheiro em um determinado número de ser escolhido 福
筒子, 押宝 (一种 对
所选 点数 押 钱 赌博 的
游戏) |
imposto Fah jogo ilegal em que
corre o risco de dinheiro em um determinado número de ser escolhido fú
tǒngzi, yābǎo (yī zhǒng duì suǒ xuǎn
diǎnshù yā qián dǔbó de yóuxì) |
Fahrenheit
(abbr. F) of or using a scale of temperature in which water freezes at 32°
and boils at 212° |
Fahrenheit (abbr. F) of or using
a scale of temperature in which water freezes at 32° and boils at 212° |
Fahrenheit (abbr F) ou en
utilisant une échelle de température dans laquelle l'eau gèle à 32 ° et
bouillonne à 212 ° |
Fahrenheit (abbr F) ou en
utilisant une échelle de température dans laquelle l'eau gèle à 32 ° et
bouillonne à 212 ° |
华氏度(简称F)或使用水温32度沸腾,温度为212度的温度 |
huáshì dù (jiǎnchēng
F) huò shǐyòng shuǐwēn 32 dù fèiténg, wēndù wèi 212 dù de
wēndù |
Fahrenheit (abrev F) ou usando
uma escala de temperatura em que a água congela a 32 ° C e entra em ebulição
a 212 ° |
Fahrenheit (abrev F) ou usando
uma escala de temperatura em que a água congela a 32 ° C e entra em ebulição
a 212 ° |
华氏温度计的,华氏的(冰点为32度,沸 |
huáshì wēndùjì de, huáshì
de (bīngdiǎn wèi 32 dù, fèi |
华氏
温度计 的, 华氏 的
(冰点 为 32 度, 沸 |
huáshì wēndùjì de, huáshì
de (bīngdiǎn wèi 32 dù, fèi |
华氏温度计的,华氏的(冰点为32度,沸 |
huáshì wēndùjì de, huáshì
de (bīngdiǎn wèi 32 dù, fèi |
华氏
温度计 的, 华氏 的
(冰点 为 32 度, 沸 |
huáshì wēndùjì de, huáshì
de (bīngdiǎn wèi 32 dù, fèi |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|