A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
fact finding |
|
|
715 |
715 |
face time |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
one of
the flat sides of a jewel |
One of the flat sides of a
jewel |
Un des côtés plats d'un bijou |
Un des côtés plats d'un bijou |
一个宝石的平面之一 |
Yīgè bǎoshí de
píngmiàn zhī yī |
A faces planas de uma jóia |
A faces planas de uma jóia |
(宝石的)小平面,琢面 |
(bǎoshí de) xiǎo
píngmiàn, zuó miàn |
(宝石 的)
小 平面, 琢 面 |
(bǎoshí de) xiǎo
píngmiàn, zuó miàn |
(宝石的)小平面,琢面 |
(bǎoshí de) xiǎo
píngmiàn, zuó miàn |
(宝石 的)
小 平面, 琢 面 |
(bǎoshí de) xiǎo
píngmiàn, zuó miàn |
face
time ( informal) time that you spend talking in person to people you work
with, rather than speaking on the phone or sending emails |
face time (informal) time that
you spend talking in person to people you work with, rather than speaking on
the phone or sending emails |
Temps de face (informel) que
vous passez en conversation avec les personnes avec qui vous travaillez,
plutôt que de parler au téléphone ou d'envoyer des courriels |
Temps de face (informel) que
vous passez en conversation avec les personnes avec qui vous travaillez,
plutôt que de parler au téléphone ou d'envoyer des courriels |
面对时间(非正式)的时间,你花在与你合作的人谈话,而不是在电话上发送或发送电子邮件 |
miàn duì shíjiān (fēi
zhèngshì) de shíjiān, nǐ huā zài yǔ nǐ hézuò de rén
tánhuà, ér bùshì zài diànhuà shàng fāsòng huò fāsòng diànzǐ
yóujiàn |
tempo de face (informal) que
você gasta em conversa com as pessoas que trabalham com você, em vez de falar
ao telefone ou enviar e-mails |
tempo de face (informal) que
você gasta em conversa com as pessoas que trabalham com você, em vez de falar
ao telefone ou enviar e-mails |
(与同事等的)面对面(交流)时间 |
(yǔ tóngshì děng de)
miànduìmiàn (jiāoliú) shíjiān |
(与
同事 等 的) 面对面
(交流) 时 chambre à coucher |
(yǔ tóngshì děng
de) miànduìmiàn (jiāoliú) shí chambre à coucher |
(与同事等的)面对面(交流)时间 |
(yǔ tóngshì děng
de) miànduìmiàn (jiāoliú) shíjiān |
(与 同事
等 的) 面对面 (交流) 时
quarto |
(yǔ tóngshì děng de)
miànduìmiàn (jiāoliú) shí quarto |
面对时间(非正式)的时间,你花在与你合作的人谈话,而不是在电话上发送或发送电子邮件 |
miàn duì shíjiān (fēi
zhèngshì) de shíjiān, nǐ huā zài yǔ nǐ hézuò de rén
tánhuà, ér bùshì zài diànhuà shàng fāsòng huò fāsòng diànzǐ
yóujiàn |
面对
时间 (非正式) 的 时间,
你 花在 与 你 合作 的
人 谈话, 而 不是 在
电话 上 发送 或 发送
电子邮件 |
miàn duì shíjiān (fēi
zhèngshì) de shíjiān, nǐ huā zài yǔ nǐ hézuò de rén
tánhuà, ér bùshì zài diànhuà shàng fāsòng huò fāsòng diànzǐ
yóujiàn |
面对时间(非正式)的时间,你花在与你合作的人谈话,而不是在电话上发送或发送电子邮件 |
miàn duì shíjiān (fēi
zhèngshì) de shíjiān, nǐ huā zài yǔ nǐ hézuò de rén
tánhuà, ér bùshì zài diànhuà shàng fāsòng huò fāsòng diànzǐ
yóujiàn |
面对
时间 (非正式) 的 时间,
你 花在 与 你 合作 的
人 谈话, 而 不是 在
电话 上 发送 或 发送
电子邮件 |
miàn duì shíjiān (fēi
zhèngshì) de shíjiān, nǐ huā zài yǔ nǐ hézuò de rén
tánhuà, ér bùshì zài diànhuà shàng fāsòng huò fāsòng diànzǐ
yóujiàn |
facetious trying to appear amusing and intelligent at
a time when other people do not think it is appropriate, and when it would be
better to be serious |
facetious trying to appear
amusing and intelligent at a time when other people do not think it is
appropriate, and when it would be better to be serious |
Je suis enchanté d'avoir l'air
amusant et intelligent à un moment où les autres ne le pensent pas approprié
et quand il serait préférable d'être sérieux |
Je suis enchanté d'avoir l'air
amusant et intelligent à un moment où les autres ne le pensent pas approprié
et quand il serait préférable d'être sérieux |
在其他人不认为合适的时候,有意尝试出现有趣和聪明的事情,而当更好地认真 |
zài qítā rén bù rènwéi
héshì de shíhòu, yǒuyì chángshì chūxiàn yǒuqù hé cōngmíng
de shìqíng, ér dāng gèng hǎo de rènzhēn |
Tenho o prazer de se divertir e
ar inteligente num momento em que outros não o considerarem adequado e quando
seria melhor que ser sério |
Tenho o prazer de se divertir e
ar inteligente num momento em que outros não o considerarem adequado e quando
seria melhor que ser sério |
乱引人发笑的;不问场合耍聪明的 |
luàn yǐn rén fà xiào de; bù
wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de |
乱 引人
发笑 的; 不 问 场合 耍
聪明 的 |
luàn yǐn rén fāxiào
de; bù wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de |
乱引人发笑的;不问场合耍聪明的 |
luàn yǐn rén fà xiào de; bù
wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de |
乱 引人
发笑 的;不 问 场合 耍
聪明 的 |
luàn yǐn rén fāxiào
de; bù wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de |
synonym
FLIPpant |
synonym FLIPpant |
Synonyme FLIPpant |
Synonyme FLIPpant |
同义词FLIPpant |
tóngyìcí FLIPpant |
sinônimo assustador |
sinônimo assustador |
a
facetious comment/remark |
a facetious comment/remark |
Un commentaire / remarque
facétieux |
Un commentaire/ remarque
facétieux |
一个有意思的评论/评论 |
yīgè yǒuyìsi de
pínglùn/pínglùn |
Comentário / observação jocosa |
Comentário/ observação jocosa |
不当的滑稽评论;
不问场合耍聪明的议论 |
bùdāng de huájī
pínglùn; bù wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de yìlùn |
不当 的
滑稽 评论; 不 问 场合
耍 聪明 的 议论 |
bùdāng de huájī
pínglùn; bù wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de yìlùn |
不问场合耍聪明的议论 |
bù wèn chǎnghé shuǎ
cōngmíng de yìlùn |
不当 的
滑稽 评论;不 问 场合 耍
聪明 的 议论 |
bùdāng de huájī
pínglùn; bù wèn chǎnghé shuǎ cōngmíng de yìlùn |
Stop
being facetious; this is serious |
Stop being facetious; this is
serious |
Arrêtez d'être facétieux; C'est
sérieux |
Arrêtez d'être facétieux; C'est
sérieux |
停止善意这是严重的 |
tíngzhǐ shànyì zhè shì
yánzhòng de |
Pare de ser jocoso; Isso é grave |
Pare de ser jocoso; Isso é grave |
别乱开玩笑,这是个严肃的事 |
bié luàn kāiwánxiào, zhè
shìgè yánsù de shì |
别乱
开玩笑, 这 是 个 严肃
的 事 |
bié luàn kāiwánxiào, zhè
shìgè yánsù de shì |
别乱开玩笑,这是个严肃的事 |
bié luàn kāiwánxiào, zhè
shìgè yánsù de shì |
别乱
开玩笑, 这 是 个 严肃
的 事 |
bié luàn kāiwánxiào, zhè
shìgè yánsù de shì |
facetiously |
facetiously |
facétieusement |
facétieusement |
开玩笑 |
kāiwánxiào |
facetiously |
facetiously |
facetiousness |
facetiousness |
caractère facétieux |
caractère facétieux |
调皮, |
tiáopí, |
facetiousness |
facetiousness |
face to
face involving people who are dose
together and looking at each other 面对面的 |
face to face involving people
who are dose together and looking at each other miànduìmiàn de |
Face à face impliquant des gens
qui se dose ensemble et se regardent 面对面 的 |
Face à face impliquant des gens
qui se dose ensemble et se regardent miànduìmiàn de |
面对面的面对面涉及到谁在一起,看着彼此的人 |
miànduìmiàn de miànduìmiàn shèjí
dào shéi zài yīqǐ, kànzhe bǐcǐ de rén |
Cara a cara envolvendo pessoas
que definir a dose e olhar 面对面 的 |
Cara a cara envolvendo pessoas
que definir a dose e olhar miànduìmiàn de |
a face
to face conversation |
a face to face
conversation |
Une conversation en face à face |
Une conversation en face à face |
面对面交谈 |
miànduìmiàn jiāotán |
Um rosto conversa para rosto |
Um rosto conversa para rosto |
面谈 |
miàntán |
面谈 |
miàntán |
面谈 |
miàntán |
面谈 |
miàntán |
面对面交谈 |
miànduìmiàn jiāotán |
面对面
交谈 |
miànduìmiàn jiāotán |
面对面交谈 |
miànduìmiàn jiāotán |
面对面
交谈 |
miànduìmiàn jiāotán |
I deal
with customers on the phone and rarely meet them face to face |
I deal with customers on the
phone and rarely meet them face to face |
Je traite les clients au
téléphone et je les rencontre rarement face à face |
Je traite les clients au
téléphone et je les rencontre rarement face à face |
我在手机上处理客户,很少面对面碰面 |
wǒ zài shǒujī
shàng chǔlǐ kèhù, hěn shǎo miànduìmiàn pèngmiàn |
Eu lidar com os clientes ao
telefone e eu raramente se encontram face a face |
Eu lidar com os clientes ao
telefone e eu raramente se encontram face a face |
我用电话和客户打交道,很少和他们见面 |
wǒ yòng diànhuà hé kèhù
dǎjiāodào, hěn shǎo hé tāmen jiànmiàn |
我 用
电话 和 客户 打交道,
很少 和 他们 见面 |
wǒ yòng diànhuà hé kèhù
dǎjiāodào, hěn shǎo hé tāmen jiànmiàn |
我用电话和客户打交道,很少和他们见面 |
wǒ yòng diànhuà hé kèhù
dǎjiāodào, hěn shǎo hé tāmen jiànmiàn |
我 用
电话 和 客户 打交道,
很少 和 他们 见面 |
wǒ yòng diànhuà hé kèhù
dǎjiāodào, hěn shǎo hé tāmen jiànmiàn |
face to
face |
face to face |
face à face |
face à face |
面对面 |
miànduìmiàn |
cara a cara |
cara a cara |
he
opened the door and came face to face with a burglar |
he opened the door and came face
to face with a burglar |
Il a ouvert la porte et est venu
face à face avec un cambrioleur |
Il a ouvert la porte et est venu
face à face avec un cambrioleur |
他打开门,用防盗面对面 |
tā dǎkāi mén,
yòng fángdào miànduìmiàn |
Ele abriu a porta e entrou cara
a cara com um ladrão |
Ele abriu a porta e entrou cara
a cara com um ladrão |
他打开门和窃贼打了个照面 |
tā dǎkāi mén hé
qièzéi dǎle gè zhàomiàn |
他 打开
门 和 窃贼 打了个 照面 |
tā dǎkāi
mén hé qièzéi dǎle gè zhàomiàn |
他打开门和窃贼打了个照面 |
tā dǎkāi
mén hé qièzéi dǎle gè zhàomiàn |
他 打开
门 和 窃贼 打了个 照面 |
tā dǎkāi mén hé
qièzéi dǎle gè zhàomiàn |
(figurative)
She was brought face to face with the horrors of war |
(figurative) She was brought
face to face with the horrors of war |
(Figurative) Elle a été
confrontée aux horreurs de la guerre |
(Figurative) Elle a été
confrontée aux horreurs de la guerre |
(比喻)她面对着战争的恐怖面对面 |
(bǐyù) tā miàn duìzhe
zhànzhēng de kǒngbù miànduìmiàn |
(Figurativa) Ela foi confrontado
com os horrores da guerra |
(Figurativa) Ela foi confrontado
com os horrores da guerra |
她直面了战争的恐怖 |
tā zhímiànle zhànzhēng
de kǒngbù |
她 直面
了 战争 的 恐怖 |
tā zhímiànle zhànzhēng
de kǒngbù |
她直面了战争的恐怖 |
tā zhímiànle zhànzhēng
de kǒngbù |
她 直面
了 战争 的 恐怖 |
tā zhímiànle zhànzhēng
de kǒngbù |
face
value the value of a stamp, coin,
ticket, etc. that is shown on the front of it |
face value the value of a stamp,
coin, ticket, etc. That is shown on the front of it |
Valeur nominale de la valeur
d'un timbre, d'une pièce de monnaie, d'un billet, etc., qui s'affiche à
l'avant |
Valeur nominale de la valeur
d'un timbre, d'une pièce de monnaie, d'un billet, etc., Qui s'affiche à
l'avant |
面值会显示在其前面的邮票,硬币,机票等的价值 |
miànzhí huì xiǎnshì zài qí
qiánmiàn de yóupiào, yìngbì, jīpiào děng de jiàzhí |
valor nominal do valor de um
selo, moeda, nota, etc., que aparece na parte da frente |
valor nominal do valor de um
selo, moeda, nota, etc., Que aparece na parte da frente |
(邮票、钱币、票等的)票面价值,面倌 |
(yóupiào, qiánbì, piào děng
de) piàomiàn jiàzhí, miàn guān |
(邮票,
钱币, 票 等 的) 票面
价值, 面 倌 |
(yóupiào, qiánbì, piào děng
de) piàomiàn jiàzhí, miàn guān |
(邮票,钱币,票等的)票面价值,面倌 |
(yóupiào, qiánbì, piào děng
de) piàomiàn jiàzhí, miàn guān |
(邮票,
钱币, 票 等 的) 票面
价值, 面 倌 |
(yóupiào, qiánbì, piào děng
de) piàomiàn jiàzhí, miàn guān |
面值会显示在其前面的邮票,硬币,机票等的价值 |
miànzhí huì xiǎnshì zài qí
qiánmiàn de yóupiào, yìngbì, jīpiào děng de jiàzhí |
面值 会
显示 在 其 前面 的
邮票, 硬币, 机票 等 的
价值 |
miànzhí huì xiǎnshì zài qí
qiánmiàn de yóupiào, yìngbì, jīpiào děng de jiàzhí |
面值会显示在其前面的邮票,硬币,机票等的价值 |
miànzhí huì xiǎnshì zài qí
qiánmiàn de yóupiào, yìngbì, jīpiào děng de jiàzhí |
面值 会
显示 在 其 前面 的
邮票, 硬币, 机票 等 的
价值 |
miànzhí huì xiǎnshì zài qí
qiánmiàn de yóupiào, yìngbì, jīpiào děng de jiàzhí |
take
sth at face value to believe that sth is what it appears to be, without
questioning it |
take sth at face value to
believe that sth is what it appears to be, without questioning it |
Prenez sth à la valeur nominale
pour croire que sth est ce qu'il semble être, sans l'interroger |
Prenez sth à la valeur nominale
pour croire que sth est ce qu'il semble être, sans l'interroger |
以面值来表示,相信sth是什么样的,没有质疑 |
yǐ miànzhí lái
biǎoshì, xiāngxìn sth shì shénme yàng de, méiyǒu zhíyí |
Tome sth a par de acreditar que
sth é o que parece, sem questionar |
Tome sth a par de acreditar que
sth é o que parece, sem questionar |
相信表面 |
xiāngxìn biǎomiàn |
相信
表面 |
xiāngxìn biǎomiàn |
相信表面 |
xiāngxìn biǎomiàn |
相信
表面 |
xiāngxìn biǎomiàn |
Taken at
face value, the figures look very encouraging |
Taken at face value, the figures
look very encouraging |
Pris à la valeur nominale, les
chiffres semblent très encourageants |
Pris à la valeur nominale, les
chiffres semblent très encourageants |
以面值计算,数字看起来非常令人鼓舞 |
yǐ miànzhí jìsuàn, shùzì
kàn qǐlái fēicháng lìng rén gǔwǔ |
À primeira vista, os números
parecem muito encorajador |
À primeira vista, os números
parecem muito encorajador |
若只看表面,数字很令人致舞 |
ruò zhǐ kàn biǎomiàn,
shùzì hěn lìng rén zhì wǔ |
若 只看
表面, 数字 很 令人 致
舞 |
ruò zhǐ kàn biǎomiàn,
shùzì hěn lìng rén zhì wǔ |
若只看表面,数字很令人致舞 |
ruò zhǐ kàn biǎomiàn,
shùzì hěn lìng rén zhì wǔ |
若 只看
表面, 数字 很 令人 致
舞 |
ruò zhǐ kàn biǎomiàn,
shùzì hěn lìng rén zhì wǔ |
You
shouldn’t take anything she says at face value |
You shouldn’t take anything she
says at face value |
Vous ne devriez pas prendre tout
ce qu'elle dit à sa valeur nominale |
Vous ne devriez pas prendre tout
ce qu'elle dit à sa valeur nominale |
你不应该采取任何她说的面值 |
nǐ bù yìng gāi
cǎiqǔ rènhé tā shuō de miànzhí |
Você não deve tomar qualquer
coisa que ela diz pelo valor de face |
Você não deve tomar qualquer
coisa que ela diz pelo valor de face |
她的话你绝对不能只看表面 |
tā dehuà nǐ juéduì
bùnéng zhǐ kàn biǎomiàn |
她 的 话
你 绝对 不能 只看 表面 |
tā dehuà nǐ juéduì
bùnéng zhǐ kàn biǎomiàn |
她的话你绝对不能只看表面 |
tā dehuà nǐ juéduì
bùnéng zhǐ kàn biǎomiàn |
她 的 话
你 绝对 不能 只看 表面 |
tā dehuà nǐ juéduì
bùnéng zhǐ kàn biǎomiàn |
facia =
fascia |
facia = fascia |
Facia = fascia |
Facia = fascia |
面膜=筋膜 |
miànmó =jīn mó |
Tablier fáscia = |
Tablier fáscia = |
facial connected with a person's face; on a
person’s face |
facial connected with a person's
face; on a person’s face |
Visage relié au visage d'une
personne; Sur le visage d'une personne |
Visage relié au visage d'une
personne; Sur le visage d'une personne |
面部与人的脸相连;在一个人的脸上 |
miànbù yǔ rén de liǎn
xiānglián; zài yīgèrén de liǎn shàng |
Rosto ligado a cara de uma
pessoa; Em face de uma pessoa |
Rosto ligado a cara de uma
pessoa; Em face de uma pessoa |
面部的 |
miànbù de |
面部 的 |
miànbù de |
面部的 |
miànbù de |
面部 的 |
miànbù de |
a facial
expression |
a facial expression |
Une expression faciale |
Une expression faciale |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
A expressão facial |
A expressão facial |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部
表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部
表情 |
miànbù biǎoqíng |
a
facial hair |
a facial hair |
Un poil du visage |
Un poil du visage |
面部毛发 |
miànbù máofǎ |
Um cabelo facial |
Um cabelo facial |
面部毫毛 |
miànbù háomáo |
面部
毫毛 |
miànbù háomáo |
面部毫毛 |
miànbù háomáo |
面部
毫毛 |
miànbù háomáo |
facially Facially the two men were very different |
facially Facially the two men
were very different |
Facialement, les deux hommes
étaient très différents |
Facialement, les deux hommes
étaient très différents |
两个人的面貌很不一样 |
liǎng gèrén de miànmào
hěn bù yīyàng |
Facialmente, os dois homens eram
muito diferentes |
Facialmente, os dois homens eram
muito diferentes |
这两个男人的脸型迥异 |
zhè liǎng gè nánrén de
liǎnxíng jiǒngyì |
这 两个
男人 的 脸型 迥异 |
zhè liǎng gè nánrén de
liǎnxíng jiǒngyì |
这两个男人的脸型迥异 |
zhè liǎng gè nánrén de
liǎnxíng jiǒngyì |
这 两个
男人 的 脸型 迥异 |
zhè liǎng gè nánrén de
liǎnxíng jiǒngyì |
两个人的面貌很不一样 |
liǎng gèrén de miànmào
hěn bù yīyàng |
两个 人
的 面貌 很不 一样 |
liǎng gèrén de miànmào
hěn bù yīyàng |
两个人的面貌很不一样 |
liǎng gè rén de miànmào
hěn bù yīyàng |
两个 人
的 面貌 很不 一样 |
liǎng gèrén de miànmào
hěn bù yīyàng |
a noun
a beauty treatment in which a person's face is cleaned using creams, steam,
etc. in order to improve the quality of the skin |
a noun a beauty treatment in
which a person's face is cleaned using creams, steam, etc. In order to
improve the quality of the skin |
Un nom un traitement de beauté
dans lequel le visage d'une personne est nettoyé à l'aide de crèmes, de
vapeur, etc. afin d'améliorer la qualité de la peau |
Un nom un traitement de beauté
dans lequel le visage d'une personne est nettoyé à l'aide de crèmes, de
vapeur, etc. Afin d'améliorer la qualité de la peau |
一种名词,其中使用奶油,蒸汽等清洁人的脸部以改善皮肤质量的美容治疗 |
yī zhǒng míngcí,
qízhōng shǐyòng nǎiyóu, zhēngqì děng qīngjié
rén de liǎn bù yǐ gǎishàn pífū zhìliàng dì měiróng
zhìliáo |
Um nome de um tratamento de
beleza em que o rosto da pessoa é limpa com cremes, vapor, etc. para melhorar
a qualidade da pele |
Um nome de um tratamento de
beleza em que o rosto da pessoa é limpa com cremes, vapor, etc. Para melhorar
a qualidade da pele |
面部护理;美容 |
miànbù hùlǐ;
měiróng |
面部
护理; 美容 |
miànbù hùlǐ; měiróng |
面部护理,美容 |
miànbù hùlǐ, měiróng |
面部
护理;美容 |
miànbù hùlǐ; měiróng |
一种名词,其中使用奶油,蒸汽等清洁人的脸部以改善皮肤质量的美容治疗 |
yī zhǒng míngcí,
qízhōng shǐyòng nǎiyóu, zhēngqì děng qīngjié
rén de liǎn bù yǐ gǎishàn pífū zhìliàng dì měiróng
zhìliáo |
一种
名词, 其中 使用 奶油,
蒸汽 等 清洁 人 的 脸部
以 改善 皮肤 质量 的
美容 治疗 |
yī zhǒng míngcí,
qízhōng shǐyòng nǎiyóu, zhēngqì děng qīngjié
rén de liǎn bù yǐ gǎishàn pífū zhìliàng dì měiróng
zhìliáo |
一种名词,其中使用奶油,蒸汽等清洁人的脸部以改善皮肤质量的美容治疗 |
yī zhǒng míngcí,
qízhōng shǐyòng nǎiyóu, zhēngqì děng qīngjié
rén de liǎn bù yǐ gǎishàn pífū zhìliàng dì měiróng
zhìliáo |
一种
名词, 其中 使用 奶油,
蒸汽 等 清洁 人 的 脸部
以 改善 皮肤 质量 的
美容 治疗 |
yī zhǒng míngcí,
qízhōng shǐyòng nǎiyóu, zhēngqì děng qīngjié
rén de liǎn bù yǐ gǎishàn pífū zhìliàng dì měiróng
zhìliáo |
facile (disapproving) produced without effort or
careful thought |
facile (disapproving) produced
without effort or careful thought |
Facile (désapprobation) produite
sans effort ni réflexion approfondie |
Facile (désapprobation) produite
sans effort ni réflexion approfondie |
轻而易举(不赞成),没有努力或仔细思考 |
qīng'éryìjǔ (bù
zànchéng), méiyǒu nǔlì huò zǐxì sīkǎo |
Fácil (desaprovação) produzido
sem esforço ou uma reflexão mais aprofundada |
Fácil (desaprovação) produzido
sem esforço ou uma reflexão mais aprofundada |
轻率作出的;不动脑筋的 |
qīngshuài zuòchū de;
bù dòng nǎojīn de |
轻率
作出 的; 不 动脑筋 的 |
qīngshuài zuòchū
de; bù dòng nǎojīn de |
轻率作出的;不动脑筋的 |
qīngshuài zuòchū
de; bù dòng nǎojīn de |
轻率
作出 的;不 动脑筋 的 |
qīngshuài zuòchū de;
bù dòng nǎojīn de |
synonym glib |
synonym glib |
Synonyme de glib |
Synonyme de glib |
同义词glib |
tóngyìcí glib |
Sinônimo de glib |
Sinônimo de glib |
a facile
remark/generalization |
a facile
remark/generalization |
Une simple remarque /
généralisation |
Une simple remarque/
généralisation |
一个简单的评论/概括 |
yīgè jiǎndān de
pínglùn/gàikuò |
A simples observação /
generalização |
A simples observação/
generalização |
信口开河;随意概括 |
xìnkǒukāihé; suíyì
gàikuò |
信口开河;
随意 概括 |
xìnkǒukāihé; suíyì
gàikuò |
信口开河;随意概括 |
xìnkǒukāihé; suíyì
gàikuò |
信口开河;随意
概括 |
xìnkǒukāihé; suíyì
gàikuò |
一个简单的评论/概括 |
yīgè jiǎndān de
pínglùn/gàikuò |
一个
简单 的 评论 / 概括 |
yīgè jiǎndān de
pínglùn/ gàikuò |
一个简单的评论/概括 |
yīgè jiǎndān de
pínglùn/gàikuò |
一个
简单 的 评论 / 概括 |
yīgè jiǎndān de
pínglùn/ gàikuò |
obtained
too easily and having little value |
obtained too easily and having
little value |
Obtenu trop facilement et ayant
peu de valeur |
Obtenu trop facilement et ayant
peu de valeur |
获得太容易,价值不大 |
huòdé tài róngyì, jiàzhí bù dà |
Obtido muito facilmente e têm
pouco valor |
Obtido muito facilmente e têm
pouco valor |
轻鳥可得的;得来容易的 |
qīng niǎo kě dé
de; dé lái róngyì de |
轻 鳥 可
得 的; 得 来 容易 的 |
qīng niǎo kě dé
de; dé lái róngyì de |
轻鸟可得的;得来容易的 |
qīng niǎo kě dé
de; dé lái róngyì de |
轻 鳥 可
得 的;得 来 容易 的 |
qīng niǎo kě dé
de; dé lái róngyì de |
a facile victory |
a facile victory |
Une victoire facile |
Une victoire facile |
一个轻松的胜利 |
yīgè qīngsōng de
shènglì |
Uma vitória fácil |
Uma vitória fácil |
唾手可得的胜利 |
tuòshǒukědé de shènglì |
唾手可得
的 胜利 |
tuòshǒukědé de shènglì |
唾手可得的胜利 |
tuòshǒukědé de shènglì |
唾手可得
的 胜利 |
tuòshǒukědé de shènglì |
facilitate
(formal) to make an action or a process possible or easier |
facilitate (formal) to make an
action or a process possible or easier |
Faciliter (formel) de rendre une
action ou un processus possible ou plus facile |
Faciliter (formel) de rendre une
action ou un processus possible ou plus facile |
促成(正式)采取行动或过程可能或更容易 |
cùchéng (zhèngshì)
cǎiqǔ xíngdòng huò guòchéng kěnéng huò gèng róngyì |
Facilitar (formal) de uma ação
ou processo possível ou mais fácil |
Facilitar (formal) de uma ação
ou processo possível ou mais fácil |
促*;促使;使便利 |
cù*; cùshǐ; shǐ
biànlì |
促 *; 促使;
使 便利 |
cù*; cùshǐ; shǐ biànlì |
促*;促使;使便利 |
cù*; cùshǐ; shǐ biànlì |
促
*;促使;使 便利 |
cù*; cùshǐ; shǐ biànlì |
The new
trade agreement should facilitate more rapid economic growth |
The new trade agreement should
facilitate more rapid economic growth |
Le nouvel accord commercial
devrait faciliter une croissance économique plus rapide |
Le nouvel accord commercial
devrait faciliter une croissance économique plus rapide |
新贸易协议应促进经济增长 |
xīn màoyì xiéyì yīng
cùjìn jīngjì zēngzhǎng |
O novo acordo de comércio iria
facilitar o crescimento econômico mais rápido |
O novo acordo de comércio iria
facilitar o crescimento econômico mais rápido |
新贸易协定应当会加快经济发展 |
xīn màoyì xiédìng
yīngdāng huì jiākuài jīngjì fāzhǎn |
新 贸易
协定 应当 会 加快 经济
发展 |
xīn màoyì xiédìng
yīngdāng huì jiākuài jīngjì fāzhǎn |
新贸易协定应当会加快经济发展 |
xīn màoyì xiédìng
yīngdāng huì jiākuài jīngjì fāzhǎn |
新 贸易
协定 应当 会 加快 经济
发展 |
xīn màoyì xiédìng
yīngdāng huì jiākuài jīngjì fāzhǎn |
Structured
teaching facilitates learning |
Structured teaching facilitates
learning |
L'enseignement structuré
facilite l'apprentissage |
L'enseignement structuré
facilite l'apprentissage |
结构化教学有助于学习 |
jiégòu huà jiàoxué yǒu zhù
yú xuéxí |
O ensino estruturado facilita a
aprendizagem |
O ensino estruturado facilita a
aprendizagem |
有条理的教导有利于学习 |
yǒu tiáolǐ de
jiàodǎo yǒu lìyú xuéxí |
有条理
的 教导 有 利于 学习 |
yǒu tiáolǐ de
jiàodǎo yǒu lìyú xuéxí |
有条理的教导有利于学习 |
yǒu tiáolǐ de
jiàodǎo yǒu lìyú xuéxí |
有条理
的 教导 有 利于 学习 |
yǒu tiáolǐ de
jiàodǎo yǒu lìyú xuéxí |
结构化教学有助于学习 |
jiégòu huà jiàoxué yǒu zhù
yú xuéxí |
结构 化
教学 有助于 学习 |
jiégòu huà jiàoxué yǒu zhù
yú xuéxí |
结构化教学有助于学习 |
jiégòu huà jiàoxué yǒu zhù
yú xuéxí |
结构 化
教学 有助于 学习 |
jiégòu huà jiàoxué yǒu zhù
yú xuéxí |
facilitation |
facilitation |
Facilitation |
Facilitation |
便利 |
biànlì |
facilitação |
facilitação |
facilitator a person who helps sb do sth more easily by
discussing problems, giving advice, etc. rather than telling them what to
do |
facilitator a person who helps
sb do sth more easily by discussing problems, giving advice, etc. Rather than
telling them what to do |
Facilitateur, une personne qui
aide sb plus facilement en discutant des problèmes, en donnant des conseils,
etc. plutôt que de leur dire quoi faire |
Facilitateur, une personne qui
aide sb plus facilement en discutant des problèmes, en donnant des conseils,
etc. Plutôt que de leur dire quoi faire |
协助者通过讨论问题,提供咨询等方式帮助sb做得更轻松,而不是告诉他们该做什么 |
xiézhù zhě tōngguò
tǎolùn wèntí, tígōng zīxún děng fāngshì bāngzhù
sb zuò dé gèng qīngsōng, ér bùshì gàosù tāmen gāi zuò
shénme |
Facilitador, alguém que ajuda sb
mais fácil, discutindo os problemas, dando conselhos, etc. em vez de
dizer-lhes o que fazer |
Facilitador, alguém que ajuda sb
mais fácil, discutindo os problemas, dando conselhos, etc. Em vez de
dizer-lhes o que fazer |
诱导者 |
yòudǎo zhě |
诱导 者 |
yòudǎo zhě |
诱导者 |
yòudǎo zhě |
诱导 者 |
yòudǎo zhě |
the
teacher acts as facilitator of learning |
the teacher acts as facilitator
of learning |
L'enseignant agit comme
facilitateur de l'apprentissage |
L'enseignant agit comme
facilitateur de l'apprentissage |
老师作为学习的推动者 |
lǎoshī zuòwéi xuéxí de
tuīdòng zhě |
O professor atua como um
facilitador da aprendizagem |
O professor atua como um
facilitador da aprendizagem |
教师是学习的诱导者 |
jiàoshī shì xuéxí de
yòudǎo zhě |
教师 是
学习 的 诱导 者 |
jiàoshī shì xuéxí de
yòudǎo zhě |
教师是学习的诱导者 |
jiàoshī shì xuéxí de
yòudǎo zhě |
教师 是
学习 的 诱导 者 |
jiàoshī shì xuéxí de
yòudǎo zhě |
老师作为学习的推动者 |
lǎoshī zuòwéi xuéxí de
tuīdòng zhě |
老师
作为 学习 的 推动者 |
lǎoshī zuòwéi xuéxí de
tuīdòng zhě |
老师作为学习的推动者 |
lǎoshī zuòwéi xuéxí de
tuīdòng zhě |
老师
作为 学习 的 推动者 |
lǎoshī zuòwéi xuéxí de
tuīdòng zhě |
(formal)
a thing that helps a process take place |
(formal) a thing that helps a
process take place |
(Formel) une chose qui aide un
processus a lieu |
(Formel) une chose qui aide un
processus a lieu |
(正式的)一个有助于一个进程发生的事情 |
(zhèngshì de) yīgè yǒu
zhù yú yīgè jìnchéng fāshēng de shìqíng |
(Formal) qualquer coisa que
ajude processo ocorre |
(Formal) qualquer coisa que
ajude processo ocorre |
促进(或推动)…的事物 |
cùjìn (huò tuīdòng)…de
shìwù |
促进 (或
推动) ... 的 事物 |
cùjìn (huò tuīdòng)... De
shìwù |
促进(或推动)...的事物 |
cùjìn (huò tuīdòng)... De
shìwù |
促进 (或
推动) ... 的 事物 |
cùjìn (huò tuīdòng)... De
shìwù |
facility |
facility |
établissement |
établissement |
设施 |
shèshī |
estabelecimento |
estabelecimento |
facilities buildings, services, equipment, etc. that
are provided for a particular purpose |
facilities buildings, services,
equipment, etc. That are provided for a particular purpose |
Installations, services,
équipements, etc. qui sont fournis à des fins particulières |
Installations, services,
équipements, etc. Qui sont fournis à des fins particulières |
设施建筑物,服务,设备等为特定目的提供 |
shèshī jiànzhú wù, fúwù,
shèbèi děng wèi tèdìng mùdì tígōng |
Instalações, serviços,
equipamentos, etc. os quais são fornecidos para fins específicos |
Instalações, serviços,
equipamentos, etc. Os quais são fornecidos para fins específicos |
设施;设备 |
shèshī; shèbèi |
设施;
设备 |
shèshī; shèbèi |
设施;设备 |
shèshī; shèbèi |
设施;设备 |
shèshī; shèbèi |
sports/leisure
/facilities |
sports/leisure/facilities |
Sports / loisirs / installations |
Sports/ loisirs/ installations |
体育/休闲/设施 |
tǐyù/xiūxián/shèshī |
Esportes / Lazer / instalações |
Esportes/ Lazer/ instalações |
体育 /
消闲设施 |
tǐyù/ xiāoxián
shèshī |
体育 /
消闲 设施 |
tǐyù/ xiāoxián
shèshī |
体育/消闲设施 |
tǐyù/xiāoxián
shèshī |
体育 /
消闲 设施 |
tǐyù/ xiāoxián
shèshī |
conference
facilities |
conference facilities |
salles de conférence |
salles de conférence |
会议设施 |
huìyì shèshī |
salas de conferência |
salas de conferência |
会议设施 |
huìyì shèshī |
会议
设施 |
huìyì shèshī |
会议设施 |
huìyì shèshī |
会议
设施 |
huìyì shèshī |
shopping/banking/cooking
/acuities |
shopping/banking/cooking/acuities |
Achats / banque / cuisine /
acuité |
Achats/ banque/ cuisine/ acuité |
购物/银行/烹饪/美食 |
gòuwù/yínháng/pēngrèn/měishí |
Compras / banco / cozinha /
acuidade |
Compras/ banco/ cozinha/
acuidade |
商店/银行设施;炊事设备 |
shāngdiàn/yínháng
shèshī; chuīshì shèbèi |
商店 /
银行 设施; 炊事 设备 |
shāngdiàn/ yínháng
shèshī; chuīshì shèbèi |
商店/银行设施;炊事设备 |
shāngdiàn/yínháng
shèshī; chuīshì shèbèi |
商店 /
银行 设施;炊事 设备 |
shāngdiàn/ yínháng
shèshī; chuīshì shèbèi |
The
hotel has special facilities for welcoming disabled people |
The hotel has special facilities
for welcoming disabled people |
L'hôtel dispose d'installations
spéciales pour accueillir les personnes handicapées |
L'hôtel dispose d'installations
spéciales pour accueillir les personnes handicapées |
酒店为残疾人士提供特别设施 |
jiǔdiàn wèi cánjí rénshì
tígōng tèbié shèshī |
O hotel dispõe de instalações
especiais para hóspedes com deficiências |
O hotel dispõe de instalações
especiais para hóspedes com deficiências |
这家施馆有专供残疾人使用的设施 |
zhè jiā shī guǎn
yǒu zhuān gōng cánjí rén shǐyòng de shèshī |
这 家 施
馆 有 专 供 残疾人 使用
的 设施 |
zhè jiā shī guǎn
yǒu zhuān gōng cánjí rén shǐyòng de shèshī |
这家施馆有专供残疾人使用的设施 |
zhè jiā shī guǎn
yǒu zhuān gōng cánjí rén shǐyòng de shèshī |
这 家 施
馆 有 专 供 残疾人 使用
的 设施 |
zhè jiā shī guǎn
yǒu zhuān gōng cánjí rén shǐyòng de shèshī |
酒店为残疾人士提供特别设施 |
jiǔdiàn wèi cánjí rénshì
tígōng tèbié shèshī |
酒店 为
残疾人 士 提供 特别
设施 |
jiǔdiàn wèi cánjí rénshì
tígōng tèbié shèshī |
酒店为残疾人士提供特别设施 |
jiǔdiàn wèi cánjí rénshì
tígōng tèbié shèshī |
酒店 为
残疾人 士 提供 特别
设施 |
jiǔdiàn wèi cánjí rénshì
tígōng tèbié shèshī |
All
room have private facilities (= a private bathroom) |
All room have private facilities
(= a private bathroom) |
Toutes les chambres ont des
installations privées (= une salle de bain privée) |
Toutes les chambres ont des
installations privées (= une salle de bain privée) |
所有客房均设有私人设施(=私人浴室) |
suǒyǒu kèfáng jūn
shè yǒu sīrén shèshī (=sīrén yùshì) |
Todos os quartos têm casa de
banho privativa (= casa de banho privada) |
Todos os quartos têm casa de
banho privativa (= casa de banho privada) |
每一个房间都有单独的浴室 |
měi yīgè fángjiān
dōu yǒu dāndú de yùshì |
每 一个
房间 都有 单独 的 浴室 |
měi yīgè fángjiān
dōu yǒu dāndú de yùshì |
每一个房间都有单独的浴室 |
měi yīgè fángjiān
dōu yǒu dāndú de yùshì |
每 一个
房间 都有 单独 的 浴室 |
měi yīgè fángjiān
dōu yǒu dāndú de yùshì |
a
special feature of a machine, service, etc. that makes it possible to do sth
extra |
a special feature of a machine,
service, etc. That makes it possible to do sth extra |
Une caractéristique spéciale
d'une machine, d'un service, etc., qui permet de faire la sth supplémentaire |
Une caractéristique spéciale
d'une machine, d'un service, etc., Qui permet de faire la sth supplémentaire |
机器,服务等的特殊功能,使得可以进行额外的操作 |
jīqì, fúwù děng de
tèshū gōngnéng, shǐdé kěyǐ jìnxíng éwài de
cāozuò |
Uma característica especial de
uma máquina, serviço, etc., o que permite sth adicional |
Uma característica especial de
uma máquina, serviço, etc., O que permite sth adicional |
(机器等的)
特别装置;(服务等的)特色 |
(jīqì děng de) tèbié
zhuāngzhì;(fúwù děng de) tèsè |
(机器 等
的) 特别 装置; (服务 等
的) 特色 |
(jīqì děng de) tèbié
zhuāngzhì; (fúwù děng de) tèsè |
特别装置;(服务等的)特色 |
tèbié zhuāngzhì;(fúwù
děng de) tèsè |
(机器 等
的) 特别 装置; (服务 等
的) 特色 |
(jīqì děng de) tèbié
zhuāngzhì; (fúwù děng de) tèsè |
a bank
account with an overdraft facility |
a bank account with an overdraft
facility |
Un compte bancaire avec une
facilité de découvert |
Un compte bancaire avec une
facilité de découvert |
具有透支设施的银行帐户 |
jùyǒu tòuzhī
shèshī de yínháng zhànghù |
A conta bancária com uma linha
de crédito |
A conta bancária com uma linha
de crédito |
提供透支服务的银行账户 |
tígōng tòuzhī fúwù de
yínháng zhànghù |
提供
透支 服务 的 银行 账户 |
tígōng tòuzhī fúwù de
yínháng zhànghù |
提供透支服务的银行账户 |
tígōng tòuzhī fúwù de
yínháng zhànghù |
提供
透支 服务 的 银行 账户 |
tígōng tòuzhī fúwù de
yínháng zhànghù |
具有透支设施的银行帐户 |
jùyǒu tòuzhī
shèshī de yínháng zhànghù |
具有
透支 设施 的 银行 帐户 |
jùyǒu tòuzhī
shèshī de yínháng zhànghù |
具有透支设施的银行帐户 |
jùyǒu tòuzhī
shèshī de yínháng zhànghù |
具有
透支 设施 的 银行 帐户 |
jùyǒu tòuzhī
shèshī de yínháng zhànghù |
a
facility for checking spelling |
a facility for checking spelling |
Une installation pour vérifier
l'orthographe |
Une installation pour vérifier
l'orthographe |
检查拼写的设施 |
jiǎnchá pīnxiě de
shèshī |
Uma instalação para verificar a
ortografia |
Uma instalação para verificar a
ortografia |
检査拼写的设备 |
jiǎn zhā
pīnxiě de shèbèi |
检査
拼写 的 设备 |
jiǎn zhā
pīnxiě de shèbèi |
检查拼写的设备 |
jiǎnchá
pīnxiě de shèbèi |
检査
拼写 的 设备 |
jiǎn zhā
pīnxiě de shèbèi |
a place, usually including buildings, used
for a particular purpose or activity |
a place, usually including
buildings, used for a particular purpose or activity |
Une place, incluant
généralement des bâtiments, utilisée à des fins ou activités particulières |
Une place, incluant
généralement des bâtiments, utilisée à des fins ou activités particulières |
一个通常包括建筑物的地方,用于特定目的或活动 |
yīgè tōngcháng
bāokuò jiànzhú wù dì dìfāng, yòng yú tèdìng mùdì huò huódòng |
Um lugar, geralmente incluindo
os edifícios utilizados para fins ou atividades específicas |
Um lugar, geralmente incluindo
os edifícios utilizados para fins ou atividades específicas |
(供特定清途的)场所 |
(gōng tèdìng qīng tú
de) chǎngsuǒ |
(供 特定
清 途 的) 场所 |
(gōng tèdìng qīng tú
de) chǎngsuǒ |
(供特定清途的)场所 |
(gōng tèdìng qīng tú
de) chǎngsuǒ |
(供 特定
清 途 的) 场所 |
(gōng tèdìng qīng tú
de) chǎngsuǒ |
the
world’s largest nuclear waste facility |
the world’s largest nuclear
waste facility |
La plus grande installation de
traitement des déchets nucléaires au monde |
La plus grande installation de
traitement des déchets nucléaires au monde |
世界上最大的核废料设施 |
shìjiè shàng zuìdà de hé fèiliào
shèshī |
A maior instalação de resíduos
nucleares no mundo |
A maior instalação de resíduos
nucleares no mundo |
世界最大的核废料处理场所 |
shìjiè zuìdà de hé fèiliào
chǔlǐ chǎngsuǒ |
世界
最大 的 核 废料 处理
场所 |
shìjiè zuìdà de hé fèiliào
chǔlǐ chǎngsuǒ |
世界最大的核废料处理场所 |
shìjiè zuìdà de hé fèiliào
chǔlǐ chǎngsuǒ |
世界
最大 的 核 废料 处理
场所 |
shìjiè zuìdà de hé fèiliào
chǔlǐ chǎngsuǒ |
a new
health carefacility |
a new health carefacility |
Un nouveau centre de soins de
santé |
Un nouveau centre de soins de
santé |
新的健康护理 |
xīn de jiànkāng
hùlǐ |
Um novo centro de saúde |
Um novo centro de saúde |
新保健中心 |
xīn bǎojiàn
zhōngxīn |
新 保健
中心 |
xīn bǎojiàn
zhōngxīn |
新保健中心 |
xīn bǎojiàn
zhōngxīn |
新 保健
中心 |
xīn bǎojiàn
zhōngxīn |
~ (for
sth) a natural ability to learn or do sth easily |
~ (for sth) a natural ability to
learn or do sth easily |
~ (Pour la sth) une capacité
naturelle à apprendre ou à faire facilement |
~ (Pour la sth) une capacité
naturelle à apprendre ou à faire facilement |
〜(为sth)自然学习或轻松学习的能力 |
〜(wèi sth) zìrán xuéxí
huò qīngsōng xuéxí de nénglì |
~ (Para sth) uma capacidade
natural para aprender ou fazer facilmente |
~ (Para sth) uma capacidade
natural para aprender ou fazer facilmente |
(学习、做事的)天资,才能,天賦 |
(xuéxí, zuòshì de)
tiānzī, cáinéng, tiānfù |
(学习,
做事 的) 天资, 才能,
天賦 |
(xuéxí, zuòshì de)
tiānzī, cáinéng, tiānfù |
(学习,做事的)天资,才能,天赋 |
(xuéxí, zuòshì de)
tiānzī, cáinéng, tiānfù |
(学习,
做事 的) 天资, 才能,
天賦 |
(xuéxí, zuòshì de)
tiānzī, cáinéng, tiānfù |
She has
a facolity for languages |
She has a facolity for languages |
Elle a une facolité pour les
langues |
Elle a une facolité pour les
langues |
她对语言具有良好的性格 |
tā duì yǔyán
jùyǒu liánghǎo dì xìnggé |
Ela tem um facolité para as
Línguas |
Ela tem um facolité para as
Línguas |
她有语言天賦 |
tā yǒu yǔyán
tiānfù |
她 有
语言 天賦 |
tā yǒu yǔyán
tiānfù |
她有语言天赋 |
tā yǒu yǔyán
tiānfù |
她 有
语言 天賦 |
tā yǒu yǔyán
tiānfù |
她有语言设施 |
tā yǒu yǔyán
shèshī |
她 有
语言 设施 |
tā yǒu yǔyán
shèshī |
她有语言设施 |
tā yǒu yǔyán
shèshī |
她 有
语言 设施 |
tā yǒu yǔyán
shèshī |
facing a layer of brick, stone, etc. that covers
the surface of a wall to make it look more attractive |
facing a layer of brick, stone,
etc. That covers the surface of a wall to make it look more attractive |
Face à une couche de brique, de
pierre, etc. qui couvre la surface d'un mur pour le rendre plus attrayant |
Face à une couche de brique, de
pierre, etc. Qui couvre la surface d'un mur pour le rendre plus attrayant |
面对覆盖墙壁表面的砖,石头等,使其看起来更有吸引力 |
miàn duì fùgài qiángbì
biǎomiàn de zhuān, shítou děng, shǐ qí kàn qǐlái
gèng yǒu xīyǐn lì |
De frente para uma camada de
tijolos, pedras, etc. que cobre a superfície de um muro para torná-lo mais
atraente |
De frente para uma camada de
tijolos, pedras, etc. Que cobre a superfície de um muro para torná-lo mais
atraente |
(建筑物的)饰面,面层 |
(jiànzhú wù de) shì miàn, miàn
céng |
(建筑物
的) 饰面, 面 层 |
(jiànzhú wù de) shì miàn, miàn
céng |
(建筑物的)饰面,面层 |
(jiànzhú wù de) shì miàn, miàn
céng |
(建筑物
的) 饰面, 面 层 |
(jiànzhú wù de) shì miàn, miàn
céng |
a
layer of stiff material sewn around the inside of the neck,
armholes,etc. of a piece of clothing to make them stronger |
a layer of stiff material sewn
around the inside of the neck, armholes,etc. Of a piece of clothing to make
them stronger |
Une couche de matière rigide
cousue autour de l'intérieur du cou, des emmanchures, etc. D'un vêtement pour
les rendre plus forts |
Une couche de matière rigide
cousue autour de l'intérieur du cou, des emmanchures, etc. D'un vêtement pour
les rendre plus forts |
在颈部,腋窝等内侧缝合一层僵硬的材料。的一件衣服,使他们更强大 |
zài jǐng bù, yèwō
děng nèicè fénghé yī céng jiāngyìng de cáiliào. De yī
jiàn yīfú, shǐ tāmen gèng qiángdà |
Uma camada de material costurado
rígida em torno do gargalo para dentro, cavas, etc. No vestuário para
torná-los mais forte |
Uma camada de material costurado
rígida em torno do gargalo para dentro, cavas, etc. No vestuário para
torná-los mais forte |
领口衬里,袖口贴边,镶边(使衣服耐穿) |
lǐngkǒu chènlǐ,
xiùkǒu tiē biān, xiāng biān (shǐ yīfú nài
chuān) |
领口
衬里, 袖口 贴 边, 镶边
(使 衣服 耐穿) |
lǐngkǒu chènlǐ,
xiùkǒu tiē biān, xiāng biān (shǐ yīfú nài
chuān) |
领口衬里,袖口贴边,镶边(使衣服耐穿) |
lǐngkǒu chènlǐ,
xiùkǒu tiē biān, xiāng biān (shǐ yīfú nài
chuān) |
领口
衬里, 袖口 贴 边, 镶边
(使 衣服 耐穿) |
lǐngkǒu chènlǐ,
xiùkǒu tiē biān, xiāng biān (shǐ yīfú nài
chuān) |
facings the collar, cuffs, etc. of a piece of
clothing that are made in a different colour or material |
facings the collar, cuffs, etc.
Of a piece of clothing that are made in a different colour or material |
Les revêtements du col, des
poignets, etc. d'un vêtement fabriqué dans une couleur ou un matériau
différent |
Les revêtements du col, des
poignets, etc. D'un vêtement fabriqué dans une couleur ou un matériau
différent |
覆盖以不同颜色或材料制成的一件衣服的衣领,袖口等 |
fùgài yǐ bùtóng yánsè huò
cáiliào zhì chéng de yī jiàn yīfú de yī lǐng, xiùkǒu
děng |
Os revestimentos da gola,
punhos, etc. uma peça de vestuário fabricada em uma cor ou de um material
diferente |
Os revestimentos da gola,
punhos, etc. Uma peça de vestuário fabricada em uma cor ou de um material
diferente |
(不同质地或颜色的)领子(或袖口等) |
(Bùtóng zhídì huò yánsè de)
lǐngzi (huò xiùkǒu děng) |
(不同
质地 或 颜色 的) 领子
(或 袖口 等) |
miàn duì yǐ bùtóng yánsè
huò cáiliào zhì chéng de yī jiàn yīfú de COLLIER, CUFFS děng |
(不同质地或颜色的)领子(或袖口等) |
(Bùtóng zhídì huò yánsè de)
lǐngzi (huò xiùkǒu děng) |
不同
质地 或 颜色 的) 领子
(或 袖口 等) |
Bùtóng zhídì huò yánsè de)
lǐngzi (huò xiùkǒu děng) |
面对以不同颜色或材料制成的一件衣服的COLLAR,CUFFS等 |
miàn duì yǐ bùtóng yánsè
huò cáiliào zhì chéng de yī jiàn yīfú de COLLAR,CUFFS děng |
面对 以
不同 颜色 或 材料 制成
的 一件 衣服 的 COLLIER, CUFFS 等 |
Fac-similé une copie exacte de
sth |
面对以不同颜色或材料制成的一件衣服的领口,袖口等 |
miàn duì yǐ bùtóng yánsè
huò cáiliào zhì chéng de yī jiàn yīfú de lǐngkǒu,
xiùkǒu děng |
面对 以
不同 颜色 或 材料 制成
的 一件 衣服 的 gola, punhos 等 |
miàn duì yǐ bùtóng yánsè
huò cáiliào zhì chéng de yī jiàn yīfú de gola, punhos děng |
facsimile
an exact copy of sth |
facsimile an exact copy of
sth |
Fac-similé une copie exacte de
sth |
móběn; chuánzhēn
běn; fùzhì běn |
传真的确切副本 |
chuánzhēn dí quèqiè
fùběn |
Fax uma cópia exata de sth |
Fax uma cópia exata de sth |
摹本;传真本;复制本 |
móběn; chuánzhēn
běn; fùzhì běn |
摹本;
传真 本; 复制 本 |
Une édition facsimilé |
摹本;传真本;复制本 |
móběn; chuánzhēn
běn; fùzhì běn |
摹本;传真
本;复制 本 |
móběn; chuánzhēn
běn; fùzhì běn |
a facsimilé
edition |
a facsimilé edition |
Une édition facsimilé |
móběn bǎn |
一个facsimilé版本 |
yīgè facsimilé
bǎnběn |
A edição fac-símile |
A edição fac-símile |
摹本版 |
móběn bǎn |
摹本 版 |
móběn bǎn |
摹本版 |
móběn bǎn |
摹本 版 |
móběn bǎn |
a
manuscript reproduced in facsimilé |
a manuscript reproduced in
facsimilé |
Un manuscrit reproduit en
facsimilé |
Un manuscrit reproduit en
facsimilé |
一份手稿转载的手稿 |
yī fèn shǒugǎo
zhuǎnzài de shǒugǎo |
Um manuscrito reproduzido em
fac-símile |
Um manuscrito reproduzido em
fac-símile |
精确复制的手稿 |
jīngquè fùzhì de
shǒugǎo |
精确
复制 的 手稿 |
jīngquè fùzhì de
shǒugǎo |
精确复制的手稿 |
jīngquè fùzhì de
shǒugǎo |
精确
复制 的 手稿 |
jīngquè fùzhì de
shǒugǎo |
(formal) =
fax |
(formal) = fax |
(Formel) = fax |
(Formel) = fax |
(正式)=传真 |
(zhèngshì)=chuánzhēn |
(Formal) = Fax |
(Formal) = Fax |
a facsimile
machine |
a facsimile machine |
Une machine de télécopie |
Une machine de télécopie |
传真机 |
chuánzhēn jī |
Uma máquina de fax |
Uma máquina de fax |
传真机 |
chuánzhēn jī |
传真机 |
chuánzhēn jī |
传真机 |
chuánzhēn jī |
传真机 |
chuánzhēn jī |
fact
〜(that ... ) used to refer to .a particular situation that
exists |
fact 〜(that... ) Used to
refer to.A particular situation that exists |
Fait ~ (that ...) fait référence
à une situation particulière qui existe |
Fait ~ (that...) Fait référence
à une situation particulière qui existe |
事实〜(that
...)曾经指的是存在的特殊情况 |
shìshí〜(that...)
Céngjīng zhǐ de shì cúnzài de tèshū qíngkuàng |
Feito ~ (que ...) refere-se a
uma situação específica que existe |
Feito ~ (que...) Refere-se a uma
situação específica que existe |
现实; 实际
情况 |
xiànshí; shíjì qíngkuàng |
现实;
实际 情况 |
xiànshí; shíjì qíngkuàng |
现实;实际情况 |
xiànshí; shíjì qíngkuàng |
现实;实际
情况 |
xiànshí; shíjì qíngkuàng |
I could no
longer ignore the fact that he was deeply unhappy |
I could no longer ignore the
fact that he was deeply unhappy |
Je ne pouvais plus ignorer le
fait qu'il était profondément mécontent |
Je ne pouvais plus ignorer le
fait qu'il était profondément mécontent |
我再也不能忽视他深深不满的事实 |
wǒ zài yě bùnéng
hūshì tā shēn shēn bùmǎn de shìshí |
Eu não podia ignorar o fato de
que ele era profundamente infeliz |
Eu não podia ignorar o fato de
que ele era profundamente infeliz |
我再不能对他深感不快这个事实不闻不问了 |
wǒ zài bu néng duì tā
shēn gǎn bùkuài zhège shìshí bù wén bù wènle |
我 再
不能 对 他 深感 不快
这个 事实 不闻不问 了 |
wǒ zài bùnéng duì tā
shēn gǎn bùkuài zhège shìshí bù wén bù wènle |
我再不能对他深感不快这个事实不闻不问了 |
wǒ zài bu néng duì tā
shēn gǎn bùkuài zhège shìshí bù wén bù wènle |
我 再
不能 对 他 深感 不快
这个 事实 不闻不问 了 |
wǒ zài bùnéng duì tā
shēn gǎn bùkuài zhège shìshí bù wén bù wènle |
Despite the
fact that she was wearing a seat belt, she was thrown sharply forward |
Despite the fact that she was
wearing a seat belt, she was thrown sharply forward |
Malgré le fait qu'elle portait
une ceinture de sécurité, elle a été fortement poussée vers l'avant |
Malgré le fait qu'elle portait
une ceinture de sécurité, elle a été fortement poussée vers l'avant |
尽管她穿着安全带,但她被向前突然甩了 |
jǐnguǎn tā
chuānzhuó ānquán dài, dàn tā bèi xiàng qián túrán shuǎile |
Apesar do fato de que ela estava
usando um cinto de segurança, ela foi fortemente empurrado para a frente |
Apesar do fato de que ela estava
usando um cinto de segurança, ela foi fortemente empurrado para a frente |
尽管她系了安全带,还是被猛然前抛 |
jǐnguǎn tā xìle
ānquán dài, háishì bèi měngrán qián pāo |
尽管 她
系 了 安全带, 还是 被
猛然 前 抛 |
jǐnguǎn tā xìle
ānquán dài, háishì bèi měngrán qián pāo |
尽管她系了安全带,还是被猛然前抛 |
jǐnguǎn tā xìle
ānquán dài, háishì bèi měngrán qián pāo |
尽管 她
系 了 安全带, 还是 被
猛然 前 抛 |
jǐnguǎn tā xìle
ānquán dài, háishì bèi měngrán qián pāo |
Due to the
fact that they did not read English, the prisoners were unaware of what they
were signing |
Due to the fact that they did
not read English, the prisoners were unaware of what they were signing |
En raison du fait qu'ils n'ont
pas lu l'anglais, les prisonniers ignoraient ce qu'ils signaient |
En raison du fait qu'ils n'ont
pas lu l'anglais, les prisonniers ignoraient ce qu'ils signaient |
由于他们没有读英文,囚犯们不知道他们正在签署什么 |
yóuyú tāmen méiyǒu dú
yīngwén, qiúfànmen bù zhīdào tāmen zhèngzài qiānshǔ
shénme |
Devido ao fato de que eles não
leram Inglês, os prisioneiros não sabiam o que estavam assinando |
Devido ao fato de que eles não
leram Inglês, os prisioneiros não sabiam o que estavam assinando |
这些囚犯由于看不懂英语,不知道自己在签什么 |
zhèxiē qiúfàn yóuyú kàn bù
dǒng yīngyǔ, bù zhīdào zìjǐ zài qiān shénme |
这些
囚犯 由于 看 不懂 英语,
不 知道 自己 在 签 什么 |
zhèxiē qiúfàn yóuyú kàn bù
dǒng yīngyǔ, bù zhīdào zìjǐ zài qiān shénme |
这些囚犯由于看不懂英语,不知道自己在签什么 |
zhèxiē qiúfàn yóuyú kàn bù
dǒng yīngyǔ, bù zhīdào zìjǐ zài qiān shénme |
这些
囚犯 由于 看 不懂 英语,
不 知道 自己 在 签 什么 |
zhèxiē qiúfàn yóuyú kàn bù
dǒng yīngyǔ, bù zhīdào zìjǐ zài qiān shénme |
由于他们没有读英文,囚犯们不知道他们正在签署什么 |
yóuyú tāmen méiyǒu dú
yīngwén, qiúfànmen bù zhīdào tāmen zhèngzài qiānshǔ
shénme |
由于
他们 没有 读 英文, 囚犯
们 不 知道 他们 正在
签署 什么 |
yóuyú tāmen méiyǒu dú
yīngwén, qiúfànmen bù zhīdào tāmen zhèngzài qiānshǔ
shénme |
由于他们没有读英文,囚犯们不知道他们正在签署什么 |
yóuyú tāmen méiyǒu dú
yīngwén, qiúfànmen bù zhīdào tāmen zhèngzài qiānshǔ
shénme |
由于
他们 没有 读 英文, 囚犯
们 不 知道 他们 正在
签署 什么 |
yóuyú tāmen méiyǒu dú
yīngwén, qiúfànmen bù zhīdào tāmen zhèngzài qiānshǔ
shénme |
She was
happy apart from the fact that she could not return home |
She was happy apart from the
fact that she could not return home |
Elle était heureuse en dehors du
fait qu'elle ne pouvait pas rentrer chez elle |
Elle était heureuse en dehors du
fait qu'elle ne pouvait pas rentrer chez elle |
除了她不能回家以外,她很开心 |
chúle tā bùnéng huí
jiā yǐwài, tā hěn kāixīn |
Ela estava feliz além do fato de
que ela não poderia ir para casa |
Ela estava feliz além do fato de
que ela não poderia ir para casa |
除了不能回家之外,她很快活 |
chú liǎo bùnéng huí
jiā zhī wài, tā hěn kuàihuó |
除了
不能 回家 之外, 她 很
快活 |
chú liǎo bùnéng huí
jiā zhī wài, tā hěn kuàihuó |
除了不能回家之外,她很快活 |
chú liǎo bùnéng huí
jiā zhī wài, tā hěn kuàihuó |
除了
不能 回家 之外, 她 很
快活 |
chú liǎo bùnéng huí
jiā zhī wài, tā hěn kuàihuó |
Voluntary
work was particularly important in view of the fact that women were often
forced to give up paid work on marriage. |
Voluntary work was particularly
important in view of the fact that women were often forced to give up paid
work on marriage. |
Le travail bénévole était
particulièrement important compte tenu du fait que les femmes étaient souvent
obligées d'abandonner le travail rémunéré sur le mariage. |
Le travail bénévole était
particulièrement important compte tenu du fait que les femmes étaient souvent
obligées d'abandonner le travail rémunéré sur le mariage. |
鉴于妇女经常被迫放弃有偿工作,婚姻自愿工作尤为重要。 |
jiànyú fùnǚ jīngcháng
bèi pò fàngqì yǒucháng gōngzuò, hūnyīn zìyuàn
gōngzuò yóuwéi zhòngyào. |
O trabalho voluntário foi
especialmente importante dado o fato de que as mulheres são muitas vezes
forçados a desistir de trabalho remunerado em casamento. |
O trabalho voluntário foi
especialmente importante dado o fato de que as mulheres são muitas vezes
forçados a desistir de trabalho remunerado em casamento. |
鉴于妇女一结婚就常常被迫放弃有报酬工作的事实,义务工作尤其重要 |
Jiànyú fùnǚ yī
jiéhūn jiù chángcháng bèi pò fàngqì yǒu bàochóu gōngzuò de
shìshí, yìwù gōngzuò yóuqí zhòngyào |
鉴于
妇女 一 结婚 就 常常
被迫 放弃 有 报酬 工作
的 事实, 义务 工作 尤其
重要 |
Jiànyú fùnǚ yī
jiéhūn jiù chángcháng bèi pò fàngqì yǒu bàochóu gōngzuò de
shìshí, yìwù gōngzuò yóuqí zhòngyào |
鉴于妇女一结婚就常常被迫放弃有报酬工作的事实,义务工作尤其重要 |
Jiànyú fùnǚ yī
jiéhūn jiù chángcháng bèi pò fàngqì yǒu bàochóu gōngzuò de
shìshí, yìwù gōngzuò yóuqí zhòngyào |
鉴于
妇女 一 结婚 就 常常
被迫 放弃 有 报酬 工作
的 事实, 义务 工作 尤其
重要 |
Jiànyú fùnǚ yī
jiéhūn jiù chángcháng bèi pò fàngqì yǒu bàochóu gōngzuò de
shìshí, yìwù gōngzuò yóuqí zhòngyào |
鉴于妇女经常被迫放弃有偿工作,婚姻自愿工作尤为重要 |
jiànyú fùnǚ jīngcháng
bèi pò fàngqì yǒucháng gōngzuò, hūnyīn zìyuàn
gōngzuò yóuwéi zhòngyào |
鉴于
妇女 经常 被迫 放弃
有偿 工作, 婚姻 自愿
工作 尤为 重要 |
jiànyú fùnǚ jīngcháng
bèi pò fàngqì yǒucháng gōngzuò, hūnyīn zìyuàn
gōngzuò yóuwéi zhòngyào |
鉴于妇女经常被迫放弃有偿工作,婚姻自愿工作尤为重要 |
jiànyú fùnǚ jīngcháng
bèi pò fàngqì yǒucháng gōngzuò, hūnyīn zìyuàn
gōngzuò yóuwéi zhòngyào |
鉴于
妇女 经常 被迫 放弃
有偿 工作, 婚姻 自愿
工作 尤为 重要 |
jiànyú fùnǚ jīngcháng
bèi pò fàngqì yǒucháng gōngzuò, hūnyīn zìyuàn
gōngzuò yóuwéi zhòngyào |
How do you
account for the fact that unemployment is still rising? |
How do you account for the fact
that unemployment is still rising? |
Comment expliquez-vous le fait
que le chômage augmente encore? |
Comment expliquez-vous le fait
que le chômage augmente encore? |
你如何解释失业率还在上升的事实? |
nǐ rúhé jiěshì
shīyè lǜ hái zài shàngshēng de shìshí? |
Como você explica o fato de que
o desemprego continua a aumentar? |
Como você explica o fato de que
o desemprego continua a aumentar? |
你如何解释失业人数仍在增加这个现实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè rénshù réng zài zēngjiā zhège xiànshí? |
你 如何
解释 失业 人数 仍在
增加 这个 现实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè rénshù réng zài zēngjiā zhège xiànshí? |
你如何解释失业人数仍在增加这个现实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè rénshù réng zài zēngjiā zhège xiànshí? |
你 如何
解释 失业 人数 仍在
增加 这个 现实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè rénshù réng zài zēngjiā zhège xiànshí? |
你如何解释失业率还在上升的事实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè lǜ hái zài shàngshēng de shìshí? |
你 如何
解释 失业率 还在 上升
的 事实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè lǜ hái zài shàngshēng de shìshí? |
你如何解释失业率还在上升的事实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè lǜ hái zài shàngshēng de shìshí? |
你 如何
解释 失业率 还在 上升
的 事实? |
Nǐ rúhé jiěshì
shīyè lǜ hái zài shàngshēng de shìshí? |
The fact remains that we are still two
teachers short |
The fact remains that we are
still two teachers short |
Il n'en reste pas moins
que nous sommes encore deux professeurs |
Il n'en reste pas moins
que nous sommes encore deux professeurs |
事实上,我们还是两名教师短缺 |
Shìshí shàng, wǒmen
háishì liǎng míng jiàoshī duǎnquē |
O fato é que ainda somos dois
professores |
O fato é que ainda somos dois
professores |
实际情况是我们还缺少两名教师 |
shíjì qíngkuàng shì wǒmen
hái quēshǎo liǎng míng jiàoshī |
实际
情况 是 我们 还 缺少
两名 教师 |
shíjì qíngkuàng shì wǒmen
hái quēshǎo liǎng míng jiàoshī |
实际情况是我们还缺少两名教师 |
shíjì qíngkuàng shì wǒmen
hái quēshǎo liǎng míng jiàoshī |
实际
情况 是 我们 还 缺少
两名 教师 |
shíjì qíngkuàng shì wǒmen
hái quēshǎo liǎng míng jiàoshī |
The mere
fact of being poor makes such children criminals in the eyes of the police. |
The mere fact of being poor
makes such children criminals in the eyes of the police. |
Le simple fait d'être pauvre
rend ces enfants criminels aux yeux de la police. |
Le simple fait d'être pauvre
rend ces enfants criminels aux yeux de la police. |
贫穷的事实使得这些儿童罪犯在警察眼中。 |
pínqióng de shìshí shǐdé
zhèxiē értóng zuìfàn zài jǐngchá yǎnzhōng. |
O simples fato de ser pobre faz
com que essas crianças criminais nos olhos da polícia. |
O simples fato de ser pobre faz
com que essas crianças criminais nos olhos da polícia. |
只因为贫穷就使得这群儿童成为瞀方眼中的罪犯 |
Zhǐ yīnwèi pínqióng
jiù shǐdé zhè qún értóng chéngwéi mào fāng yǎnzhōng de
zuìfàn |
只 因为
贫穷 就 使得 这群 儿童
成为 瞀 方 眼中 的 罪犯 |
Zhǐ yīnwèi pínqióng
jiù shǐdé zhè qún értóng chéngwéi mào fāng yǎnzhōng de
zuìfàn |
只因为贫穷就使得这群儿童成为瞀方眼中的罪犯 |
Zhǐ yīnwèi pínqióng
jiù shǐdé zhè qún értóng chéngwéi mào fāng yǎnzhōng de
zuìfàn |
只 因为
贫穷 就 使得 这群 儿童
成为 瞀 方 眼中 的 罪犯 |
Zhǐ yīnwèi pínqióng
jiù shǐdé zhè qún értóng chéngwéi mào fāng yǎnzhōng de
zuìfàn |
a thing
that is known to be true, especially when it can be proved |
a thing that is known to be
true, especially when it can be proved |
Une chose qui est connue pour
être vraie, surtout quand elle peut être prouvée |
Une chose qui est connue pour
être vraie, surtout quand elle peut être prouvée |
一个已知是真实的事情,特别是当它被证明时 |
yīgè yǐ zhīshì
zhēnshí de shìqíng, tèbié shì dāng tā bèi zhèngmíng shí |
Uma coisa que é conhecido por
ser verdade, especialmente quando pode ser comprovada |
Uma coisa que é conhecido por
ser verdade, especialmente quando pode ser comprovada |
(可证实的)事实,真相 |
(kě zhèngshí de) shìshí,
zhēnxiàng |
(可证实
的) 事实, 真相 |
(kě zhèngshí de)
shìshí, zhēnxiàng |
(可证实的)事实,真相 |
(kě zhèngshí de)
shìshí, zhēnxiàng |
(可证实
的) 事实, 真相 |
(kě zhèngshí de) shìshí,
zhēnxiàng |
Isn't it a
fact that the firm is losing money? |
Isn't it a fact that the firm is
losing money? |
N'est-il pas vrai que
l'entreprise perd de l'argent? |
N'est-il pas vrai que
l'entreprise perd de l'argent? |
公司是否亏本了吗? |
gōngsī shìfǒu
kuīběnle ma? |
Não é verdade que a empresa
perde dinheiro? |
Não é verdade que a empresa
perde dinheiro? |
公司正在亏本,这难道不是事实吗? |
Gōngsī zhèngzài
kuīběn, zhè nándào bùshì shìshí ma? |
公司
正在 亏本, 这 难道 不是
事实 吗? |
Gōngsī zhèngzài
kuīběn, zhè nándào bùshì shìshí ma? |
公司正在亏本,这难道不是事实吗? |
Gōngsī zhèngzài
kuīběn, zhè nándào bùshì shìshí ma? |
公司
正在 亏本, 这 难道 不是
事实 吗? |
Gōngsī zhèngzài
kuīběn, zhè nándào bùshì shìshí ma? |
公司是否亏本了吗? |
Gōngsī shìfǒu
kuīběnle ma? |
公司
是否 亏本 了 吗? |
Gōngsī shìfǒu
kuīběnle ma? |
公司是否亏本了吗? |
Gōngsī shìfǒu
kuīběnle ma? |
公司
是否 亏本 了 吗? |
Gōngsī shìfǒu
kuīběnle ma? |
I haven’t
spoken to anyone in English for days and that's a fact |
I haven’t spoken to anyone in
English for days and that's a fact |
Je n'ai parlé à personne en
anglais depuis des jours et c'est un fait |
Je n'ai parlé à personne en
anglais depuis des jours et c'est un fait |
几天以前,我还没有和任何人说英语,这是一个事实 |
Jǐ tiān yǐqián,
wǒ hái méiyǒu hé rènhé rén shuō yīngyǔ, zhè shì
yīgè shìshí |
Eu não falei com ninguém em
Inglês para os dias e isso é um fato |
Eu não falei com ninguém em
Inglês para os dias e isso é um fato |
我有好多天没和任何人说茱语了,事实就是这祥 |
wǒ yǒu
hǎoduō tiān méi hé rènhé rén shuō zhū yǔle,
shìshí jiùshì zhè xiáng |
我 有
好多天 没 和 任何 人 说
茱 语 了, 事实 就是 这
祥 |
wǒ yǒu
hǎoduō tiān méi hé rènhé rén shuō zhū yǔle,
shìshí jiùshì zhè xiáng |
我有好多天没和任何人说茱语了,事实就是这祥 |
wǒ yǒu
hǎoduō tiān méi hé rènhé rén shuō zhū yǔle,
shìshí jiùshì zhè xiáng |
我 有
好多天 没 和 任何 人 说
茱 语 了, 事实 就是 这
祥 |
wǒ yǒu
hǎoduō tiān méi hé rènhé rén shuō zhū yǔle,
shìshí jiùshì zhè xiáng |
I know for
a fact (= I am certain) that she's involved in something |
I know for a fact (= I am
certain) that she's involved in something |
Je sais pour un fait (= je suis
certain) qu'elle a participé à quelque chose |
Je sais pour un fait (= je suis
certain) qu'elle a participé à quelque chose |
我知道一个事实(=我确定)她参与某事 |
wǒ zhīdào yīgè
shìshí (=wǒ quèdìng) tā cānyù mǒu shì |
Eu sei para um fato (= tenho a
certeza) que participou em algo |
Eu sei para um fato (= tenho a
certeza) que participou em algo |
我肯定她卷入了赤法活动 |
wǒ kěndìng tā
juàn rùle chì fǎ huódòng |
我 肯定
她 卷入 了 赤 法 活动 |
wǒ kěndìng tā
juàn rùle chì fǎ huódòng |
我肯定她卷入了赤法活动 |
wǒ kěndìng tā
juàn rùle chì fǎ huódòng |
我 肯定
她 卷入 了 赤 法 活动 |
wǒ kěndìng tā
juàn rùle chì fǎ huódòng |
我知道一个事实(=我确定)她参与某事 |
wǒ zhīdào yīgè
shìshí (=wǒ quèdìng) tā cānyù mǒu shì |
我 知道
一个 事实 (= 我 确定) 她
参与 某 事 |
wǒ zhīdào yīgè
shìshí (= wǒ quèdìng) tā cānyù mǒu shì |
我知道一个事实(=我确定)她参与某事 |
wǒ zhīdào yīgè
shìshí (=wǒ quèdìng) tā cānyù mǒu shì |
我 知道
一个 事实 (= 我 确定) 她
参与 某 事 |
wǒ zhīdào yīgè
shìshí (= wǒ quèdìng) tā cānyù mǒu shì |
The judge
instructed both lawyers to stick to the facts of the case |
The judge instructed both
lawyers to stick to the facts of the case |
Le juge a demandé aux avocats de
tenir compte des faits de l'affaire |
Le juge a demandé aux avocats de
tenir compte des faits de l'affaire |
法官指示两位律师坚持事实 |
fǎguān zhǐshì
liǎng wèi lǜshī jiānchí shìshí |
O juiz perguntou aos advogados
para considerar os fatos do caso |
O juiz perguntou aos advogados
para considerar os fatos do caso |
法官责令双方律师要紧扣案情 |
fǎguān zélìng
shuāngfāng lǜshī yào jǐn kòu ànqíng |
法官
责令 双方 律师 要 紧扣
案情 |
fǎguān zélìng
shuāngfāng lǜshī yào jǐn kòu ànqíng |
法官责令双方律师要紧扣案情 |
fǎguān zélìng
shuāngfāng lǜshī yào jǐn kòu ànqíng |
法官
责令 双方 律师 要 紧扣
案情 |
fǎguān zélìng
shuāngfāng lǜshī yào jǐn kòu ànqíng |
法官指示两位律师坚持事实 |
fǎguān zhǐshì
liǎng wèi lǜshī jiānchí shìshí |
法官
指示 两位 律师 坚持
事实 |
fǎguān zhǐshì
liǎng wèi lǜshī jiānchí shìshí |
法官指示两位律师坚持事实 |
fǎguān zhǐshì
liǎng wèi lǜshī jiānchí shìshí |
法官
指示 两位 律师 坚持
事实 |
fǎguān zhǐshì
liǎng wèi lǜshī jiānchí shìshí |
First, some
basic facts about healthy eating! |
First, some basic facts about
healthy eating! |
Tout d'abord, certains faits de
base sur une alimentation saine! |
Tout d'abord, certains faits de
base sur une alimentation saine! |
一,关于健康饮食的一些基本事实! |
yī, guānyú
jiànkāng yǐnshí de yīxiē jīběn shìshí! |
Primeiro, alguns fatos básicos
sobre alimentação saudável! |
Primeiro, alguns fatos básicos
sobre alimentação saudável! |
首先,说说健康饫食的几点基本事实! |
Shǒuxiān, shuō
shuō jiànkāng yù shí de jǐ diǎn jīběn
shìshí! |
首先,
说说 健康 饫 食 的 几点
基本 事实! |
Shǒuxiān, shuō
shuō jiànkāng yù shí de jǐ diǎn jīběn shìshí! |
首先,说说健康饫食的几点基本事实! |
Shǒuxiān, shuō
shuō jiànkāng yù shí de jǐ diǎn jīběn shìshí! |
首先,
说说 健康 饫 食 的 几点
基本 事实! |
Shǒuxiān, shuō
shuō jiànkāng yù shí de jǐ diǎn jīběn shìshí! |
The report
is based, on hard facts (= information that can be proved to be true) |
The report is based, on hard
facts (= information that can be proved to be true) |
Le rapport est basé sur des
faits (= des informations qui peuvent être prouvées comme vraies) |
Le rapport est basé sur des
faits (= des informations qui peuvent être prouvées comme vraies) |
该报告是基于硬事实(=可以证明是真实的信息) |
Gāi bàogào shì jīyú
yìng shìshí (=kěyǐ zhèngmíng shì zhēnshí de xìnxī) |
O relatório é baseado em fatos
(= informação que pode ser provado ser verdadeiro) |
O relatório é baseado em fatos
(= informação que pode ser provado ser verdadeiro) |
这个报告臭以铁的事实为根据的 |
zhège bàogào chòu yǐ
tiě de shìshí wèi gēnjù de |
这个
报告 臭 以 铁 的 事实
为 根据 的 |
zhège bàogào chòu yǐ
tiě de shìshí wèi gēnjù de |
这个报告臭以铁的事实为根据的 |
zhège bàogào chòu yǐ
tiě de shìshí wèi gēnjù de |
这个
报告 臭 以 铁 的 事实
为 根据 的 |
zhège bàogào chòu yǐ
tiě de shìshí wèi gēnjù de |
you’re
going to make accusations, you’d better get your facts right (= make sure
your information is correct) |
you’re going to make
accusations, you’d better get your facts right (= make sure your information
is correct) |
Vous allez faire des
accusations, vous feriez mieux d'avoir vos faits exacts (= assurez-vous que
vos informations sont correctes) |
Vous allez faire des
accusations, vous feriez mieux d'avoir vos faits exacts (= assurez-vous que
vos informations sont correctes) |
你会做出指责,你最好把握你的事实(=确保你的信息是正确的) |
nǐ huì zuòchū
zhǐzé, nǐ zuì hǎo bǎwò nǐ de shìshí (=quèbǎo
nǐ de xìnxī shì zhèngquè de) |
Você está indo para fazer
acusações, é melhor você ter seus fatos direito (= certifique-se suas
informações estão corretas) |
Você está indo para fazer
acusações, é melhor você ter seus fatos direito (= certifique-se suas
informações estão corretas) |
你要是打算控告最好把证据弄确凿 |
nǐ yàoshi dǎsuàn
kònggào zuì hǎo bǎ zhèngjù nòng quèzuò |
你 要是
打算 控告 最好 把 证据
弄 确凿 |
nǐ yàoshi dǎsuàn
kònggào zuì hǎo bǎ zhèngjù nòng quèzuò |
你要是打算控告最好把证据弄确凿 |
nǐ yàoshi dǎsuàn
kònggào zuì hǎo bǎ zhèngjù nòng quèzuò |
你 要是
打算 控告 最好 把 证据
弄 确凿 |
nǐ yàoshi dǎsuàn
kònggào zuì hǎo bǎ zhèngjù nòng quèzuò |
it’s about time you learnt to face (the)
facts (= accepted the truth about the situation) |
it’s about time you learnt to
face (the) facts (= accepted the truth about the situation) |
Il est temps que vous ayez
appris à faire face (les) faits (= a accepté la vérité sur la situation) |
Il est temps que vous ayez
appris à faire face (les) faits (= a accepté la vérité sur la situation) |
这是关于你学到的时间(事实)(=接受关于情况的真相) |
zhè shì guānyú
nǐ xué dào de shíjiān (shìshí)(=jiēshòu guānyú qíngkuàng
de zhēnxiàng) |
É hora de você aprender a lidar
(as) fatos (= aceitou a verdade da situação) |
É hora de você aprender a lidar
(as) fatos (= aceitou a verdade da situação) |
现在该是你学会正视事实的时候了 |
xiànzài gāi shì nǐ
xuéhuì zhèngshì shìshí de shíhòule |
现在 该
是 你 学会 正视 事实 的
时候 了 |
xiànzài gāi shì nǐ
xuéhuì zhèngshì shìshí de shíhòule |
现在该是你学会正视事实的时候了 |
xiànzài gāi shì nǐ
xuéhuì zhèngshì shìshí de shíhòule |
现在 该
是 你 学会 正视 事实 的
时候 了 |
xiànzài gāi shì nǐ
xuéhuì zhèngshì shìshí de shíhòule |
这是关于你学到的时间(事实)(=接受关于情况的真相 |
zhè shì guānyú nǐ xué
dào de shíjiān (shìshí)(=jiēshòu guānyú qíngkuàng de
zhēnxiàng |
这 是
关于 你 学到 的 时间
(事实) (= 接受 关于 情况
的 真相 |
zhè shì guānyú nǐ xué
dào de shíjiān (shìshí) (= jiēshòu guānyú qíngkuàng de
zhēnxiàng |
这是关于你学到的时间(事实)(=接受关于情况的真相 |
zhè shì guānyú nǐ xué
dào de shíjiān (shìshí)(=jiēshòu guānyú qíngkuàng de
zhēnxiàng |
这 是
关于 你 学到 的 时间
(事实) (= 接受 关于 情况
的 真相 |
zhè shì guānyú nǐ xué
dào de shíjiān (shìshí) (= jiēshòu guānyú qíngkuàng de
zhēnxiàng |
things that
are true rather than things that have been invented |
things that are true rather than
things that have been invented |
Choses qui sont vraies plutôt
que des choses qui ont été inventées |
Choses qui sont vraies plutôt
que des choses qui ont été inventées |
事情是真实的,而不是发明的东西 |
shìqíng shì zhēnshí de, ér
bùshì fāmíng de dōngxī |
Coisas que são verdadeiras em
vez de coisas que foram inventadas |
Coisas que são verdadeiras em
vez de coisas que foram inventadas |
真实的事物;真实情况 |
zhēnshí de shìwù;
zhēnshí qíngkuàng |
真实 的
事物; 真实 情况 |
zhēnshí de shìwù;
zhēnshí qíngkuàng |
真实的事物;真实情况 |
zhēnshí de shìwù;
zhēnshí qíngkuàng |
真实 的
事物;真实 情况 |
zhēnshí de shìwù;
zhēnshí qíngkuàng |
The story
is based on fact |
The story is based on fact |
L'histoire est basée sur le fait |
L'histoire est basée sur le fait |
这个故事是基于事实 |
zhège gùshì shì jīyú shìshí |
A história é baseada no fato de |
A história é baseada no fato de |
这个故事是根据真人真事写的 |
zhège gùshì shì gēnjù
zhēnrén zhēn shì xiě de |
这个
故事 是 根据 真人真事
写 的 |
zhège gùshì shì gēnjù
zhēnrén zhēn shì xiě de |
这个故事是根据真人真事写的 |
zhège gùshì shì gēnjù
zhēnrén zhēn shì xiě de |
这个
故事 是 根据 真人真事
写 的 |
zhège gùshì shì gēnjù
zhēnrén zhēn shì xiě de |
it’s
important to distinguish fact from fiction |
it’s important to distinguish
fact from fiction |
Il est important de distinguer
le fait de la fiction |
Il est important de distinguer
le fait de la fiction |
将事实与小说区分开来很重要 |
jiāng shìshí yù
xiǎoshuō qūfēn kāi lái hěn zhòngyào |
É importante distinguir a
realidade da ficção |
É importante distinguir a
realidade da ficção |
区別真实和虚构是重要的 |
qūbié zhēnshí hé
xūgòu shì zhòngyào de |
区別
真实 和 虚构 是 重要 的 |
qūbié zhēnshí hé
xūgòu shì zhòngyào de |
区别真实和虚构是重要的 |
qūbié zhēnshí hé
xūgòu shì zhòngyào de |
区別
真实 和 虚构 是 重要 的 |
qūbié zhēnshí hé
xūgòu shì zhòngyào de |
将事实与小说区分开来很重要 |
jiāng shìshí yù
xiǎoshuō qūfēn kāi lái hěn zhòngyào |
将 事实
与 小说 区 分开 来 很
重要 |
jiāng shìshí yǔ
xiǎoshuō qūfēn kāi lái hěn zhòngyào |
将事实与小说区分开来很重要 |
jiāng shìshí yù
xiǎoshuō qūfēn kāi lái hěn zhòngyào |
将 事实
与 小说 区 分开 来 很
重要 |
jiāng shìshí yǔ
xiǎoshuō qūfēn kāi lái hěn zhòngyào |
after the
fact after sth has happened or been done when it is too late to prevent it or
change it |
after the fact after sth has
happened or been done when it is too late to prevent it or change it |
Après le fait après que sth est
arrivé ou a été fait quand il est trop tard pour l'empêcher ou le changer |
Après le fait après que sth est
arrivé ou a été fait quand il est trop tard pour l'empêcher ou le changer |
在事后发生或已经完成的事实,为时已晚,以防止或改变它 |
zài shìhòu fāshēng huò
yǐjīng wánchéng de shìshí, wéi shí yǐ wǎn, yǐ
fángzhǐ huò gǎibiàn tā |
Após o fato, depois sth
aconteceu ou foi feito quando é tarde demais para parar ou mudar |
Após o fato, depois sth
aconteceu ou foi feito quando é tarde demais para parar ou mudar |
事后 |
shìhòu |
事后 |
shìhòu |
事后 |
shìhòu |
事后 |
shìhòu |
On some
vital decisions employees were only informed after the fact |
On some vital decisions
employees were only informed after the fact |
Sur certaines décisions vitales,
les employés n'ont été informés qu'après le fait |
Sur certaines décisions vitales,
les employés n'ont été informés qu'après le fait |
在一些至关重要的决定之后,员工才被告知事实 |
zài yīxiē zhì
guān zhòngyào de juédìng zhīhòu, yuángōng cái bèi gàozhī
shìshí |
Em algumas decisões vitais, os
funcionários só foram informados após o fato |
Em algumas decisões vitais, os
funcionários só foram informados após o fato |
有一些重大决策雇员只在事后才获悉 |
yǒu yīxiē zhòngdà
juécè gùyuán zhǐ zài shìhòu cái huòxī |
有 一些
重大 决策 雇员 只 在
事后 才 获悉 |
yǒu yīxiē zhòngdà
juécè gùyuán zhǐ zài shìhòu cái huòxī |
有一些重大决策雇员只在事后才获悉 |
yǒu yīxiē zhòngdà
juécè gùyuán zhǐ zài shìhòu cái huòxī |
有 一些
重大 决策 雇员 只 在
事后 才 获悉 |
yǒu yīxiē zhòngdà
juécè gùyuán zhǐ zài shìhòu cái huòxī |
在一些至关重要的决定之后,员工才被告知事实 |
zài yīxiē zhì
guān zhòngyào de juédìng zhīhòu, yuángōng cái bèi
gàozhīshìshí |
在 一些
至关重要 的 决定 之后,
员工 才被 告知 事实 |
zài yīxiē zhì
guān zhòngyào de juédìng zhīhòu, yuángōng cái bèi
gàozhīshìshí |
在一些至关重要的决定之后,员工才被告知事实 |
zài yīxiē zhì
guān zhòngyào de juédìng zhīhòu, yuángōng cái bèi gàozhī
shìshí |
在 一些
至关重要 的 决定 之后,
员工 才被 告知 事实 |
zài yīxiē zhì
guān zhòngyào de juédìng zhīhòu, yuángōng cái bèi
gàozhīshìshí |
the fact
(of the matter) is that ... used to emphasize a statement, especially one
that is the opposite of what has just been mentioned |
the fact (of the matter) is
that... Used to emphasize a statement, especially one that is the opposite of
what has just been mentioned |
Le fait (de la question) est que
... utilisé pour souligner une déclaration, en particulier celle qui est
contraire à ce qui vient d'être mentionné |
Le fait (de la question) est
que... Utilisé pour souligner une déclaration, en particulier celle qui est
contraire à ce qui vient d'être mentionné |
事实(事情)是...曾经强调一个声明,特别是与刚刚提到的相反的声明 |
shìshí (shìqíng) shì...
Céngjīng qiángdiào yīgè shēngmíng, tèbié shì yǔ
gānggāng tí dào de xiāngfǎn de shēngmíng |
O fato (da matéria) é que ...
usado para enfatizar um comunicado, especialmente um que é contrário ao que
foi mencionado |
O fato (da matéria) é que...
Usado para enfatizar um comunicado, especialmente um que é contrário ao que
foi mencionado |
(用以强调,尤其与刚提到的相反)事实上是,实际情况是 |
(yòng yǐ qiángdiào, yóuqí
yǔ gāng tí dào de xiāngfǎn) shìshí shàng shì, shíjì
qíngkuàng shì |
(用以
强调, 尤其 与 刚 提到
的 相反) 事实上 是,
实际 情况 是 |
(yòng yǐ qiángdiào,
yóuqí yǔ gāng tí dào de xiāngfǎn) shìshí shàng shì, shíjì
qíngkuàng shì |
(用以强调,尤其与刚提到的相反)事实上是,实际情况是 |
(yòng yǐ qiángdiào,
yóuqí yǔ gāng tí dào de xiāngfǎn) shìshí shàng shì, shíjì
qíngkuàng shì |
(用以
强调, 尤其 与 刚 提到
的 相反) 事实上 是,
实际 情况 是 |
(yòng yǐ qiángdiào, yóuqí
yǔ gāng tí dào de xiāngfǎn) shìshí shàng shì, shíjì
qíngkuàng shì |
A new car
would be wonderful but the fact of the matter is that we can’t afford one
有新车好是好,木过实际情况是我们买不起 |
A new car would be wonderful but
the fact of the matter is that we can’t afford one yǒu xīnchē
hǎo shì hǎo, mùguò shíjì qíngkuàng shì wǒmen mǎi bù
qǐ |
Une nouvelle voiture serait
merveilleuse, mais le fait est que nous ne pouvons pas nous le permettre.
有 新车 好是好, 木 过
实际 情况 是 我们 买 不起 |
Une nouvelle voiture serait
merveilleuse, mais le fait est que nous ne pouvons pas nous le permettre.
Yǒu xīnchē hǎo shì hǎo, mùguò shíjì qíngkuàng shì
wǒmen mǎi bù qǐ |
一辆新车会很棒,但事实是我们买不起一个新车好是好,木过实际情况是我们买不起 |
yī liàng xīnchē
huì hěn bàng, dàn shìshí shì wǒmen mǎi bù qǐ yīgè
xīnchē hǎo shì hǎo, mùguò shíjì qíngkuàng shì wǒmen
mǎi bù qǐ |
Um novo carro seria maravilhoso,
mas o fato é que não podemos pagar.有 新车
好是好, 木 过 实际 情况
是 我们 买 不起 |
Um novo carro seria maravilhoso,
mas o fato é que não podemos pagar. Yǒu xīnchē hǎo shì
hǎo, mùguò shíjì qíngkuàng shì wǒmen mǎi bù qǐ |
一辆新车会很棒,但事实是我们买不起 |
yī liàng xīnchē
huì hěn bàng, dàn shìshí shì wǒmen mǎi bù qǐ |
一辆
新车 会 很棒, 但 事实
是 我们 买 不起 |
yī liàng xīnchē
huì hěn bàng, dàn shìshí shì wǒmen mǎi bù qǐ |
一辆新车会很棒,但事实是我们买不起 |
yī liàng xīnchē
huì hěn bàng, dàn shìshí shì wǒmen mǎi bù qǐ |
一辆
新车 会 很棒, 但 事实
是 我们 买 不起 |
yī liàng xīnchē
huì hěn bàng, dàn shìshí shì wǒmen mǎi bù qǐ |
a fact of
life a situation that cannot be changed, especially one that is
unpleasant |
a fact of life a situation that
cannot be changed, especially one that is unpleasant |
Un fait de la vie une situation
qui ne peut être changée, en particulier celle qui est désagréable |
Un fait de la vie une situation
qui ne peut être changée, en particulier celle qui est désagréable |
生活的一个事实是不能改变的,特别是不愉快的情况 |
shēnghuó de yīgè
shìshí shì bùnéng gǎibiàn de, tèbié shì bùyúkuài de qíngkuàng |
Um fato da vida uma situação que
não pode ser alterado, especialmente um que é desagradável |
Um fato da vida uma situação que
não pode ser alterado, especialmente um que é desagradável |
生活的(不快)现实 |
shēnghuó de (bùkuài)
xiànshí |
生活 的
(不快) 现实 |
shēnghuó de (bùkuài)
xiànshí |
生活的(不快)现实 |
shēnghuó de (bùkuài)
xiànshí |
生活 的
(不快) 现实 |
shēnghuó de (bùkuài)
xiànshí |
facts and
figures accurate and detailed information |
facts and figures accurate and
detailed information |
Faits et chiffres informations
précises et détaillées |
Faits et chiffres informations
précises et détaillées |
事实和数据准确详细的信息 |
shìshí hé shùjù zhǔnquè
xiángxì de xìnxī |
Factos e números informações
precisas e detalhadas |
Factos e números informações
precisas e detalhadas |
准确的信息;精确的资料;确实的情报 |
zhǔnquè de xìnxī;
jīngquè de zīliào; quèshí de qíngbào |
准确 的
信息; 精确 的 资料;
确实 的 情报 |
zhǔnquè de xìnxī;
jīngquè de zīliào; quèshí de qíngbào |
准确的信息;精确的资料;确实的情报 |
zhǔnquè de xìnxī;
jīngquè de zīliào; quèshí de qíngbào |
准确 的
信息;精确 的 资料;确实
的 情报 |
zhǔnquè de xìnxī;
jīngquè de zīliào; quèshí de qíngbào |
I've asked
to see all the facts and figures before I make a decision |
I've asked to see all the facts
and figures before I make a decision |
J'ai demandé de voir tous les
faits et les chiffres avant de prendre une décision |
J'ai demandé de voir tous les
faits et les chiffres avant de prendre une décision |
在作出决定前,我已经要求查看所有的事实和数据 |
zài zuò chū juédìng qián,
wǒ yǐjīng yāoqiú chákàn suǒyǒu de shìshí hé
shùjù |
Pedi para ver todos os factos e
números antes de tomar uma decisão |
Pedi para ver todos os factos e
números antes de tomar uma decisão |
我已要求在看到所有的确切信息后再作决定 |
wǒ yǐ yāoqiú zài
kàn dào suǒyǒu dí quèqiè xìnxī hòu zài zuò juédìng |
我 已
要求 在 看到 所有 的
确切 信息 后 再作决定 |
wǒ yǐ yāoqiú zài
kàn dào suǒyǒu dí quèqiè xìnxī hòu zài zuò juédìng |
我已要求在看到所有的确切信息后再作决定 |
wǒ yǐ yāoqiú zài
kàn dào suǒyǒu dí quèqiè xìnxī hòu zài zuò juédìng |
我 已
要求 在 看到 所有 的
确切 信息 后 再作决定 |
wǒ yǐ yāoqiú zài
kàn dào suǒyǒu dí quèqiè xìnxī hòu zài zuò juédìng |
the facts
of life the details about sex and about how babies are born, especially as
told to children |
the facts of life the details
about sex and about how babies are born, especially as told to children |
Les faits de la vie, les détails
sur le sexe et sur la naissance des bébés, d'autant plus qu'ils sont racontés
aux enfants |
Les faits de la vie, les détails
sur le sexe et sur la naissance des bébés, d'autant plus qu'ils sont racontés
aux enfants |
生活中的事实关于性的细节和婴儿如何出生,特别是告诉孩子们 |
shēnghuó zhōng de
shìshí guānyú xìng de xìjié hé yīng'ér rúhé chūshēng,
tèbié shì gàosù háizimen |
Os fatos da vida, detalhes sobre
sexo e o nascimento de bebês, especialmente porque eles estão relacionados
com crianças |
Os fatos da vida, detalhes sobre
sexo e o nascimento de bebês, especialmente porque eles estão relacionados
com crianças |
性知识
(尤指对儿童讲舍) |
xìng zhī shì (yóu zhǐ
duì er tóng jiǎng shě) |
性 知识
(尤 指 对 儿童 讲 舍) |
xìng zhī shì (yóu zhǐ
duì értóng jiǎng shě) |
性知识(尤指对儿童讲舍) |
xìng zhī shì (yóu zhǐ
duì er tóng jiǎng shě) |
性 知识
(尤 指 对 儿童 讲 舍) |
xìng zhī shì (yóu zhǐ
duì értóng jiǎng shě) |
the facts
speak for themselves it |
the facts speak for themselves
it |
Les faits parlent d'eux-mêmes |
Les faits parlent d'eux-mêmes |
事实说明了自己 |
shìshí shuōmíngliǎo
zìjǐ |
Os fatos falam por si |
Os fatos falam por si |
事实说明了自己 |
shìshí shuōmíngliǎo
zìjǐ |
事实
说明 了 自己 |
shìshí shuō míng le
zìjǐ |
事实说明了自己 |
shìshí shuōmíngliǎo
zìjǐ |
事实
说明 了 自己 |
shìshí shuō míng le
zìjǐ |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|