A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
facing |
|
|
714 |
714 |
face off |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
informal)
to do sth that other people think is rude or shows a lack of respect without
feeling embarrassed or ashamed |
Informal) to do sth that other
people think is rude or shows a lack of respect without feeling embarrassed
or ashamed |
Informel) pour faire en sorte
que les autres pensent qu'il est grossier ou qui manque de respect sans se
sentir embarrassé ni avoir honte |
Informel) pour faire en sorte
que les autres pensent qu'il est grossier ou qui manque de respect sans se
sentir embarrassé ni avoir honte |
非正式的)做别的,认为其他人认为是粗鲁的,或表现出缺乏尊重,没有感到尴尬或羞愧 |
Fēi zhèngshì de) zuò bié
de, rènwéi qítā rén rènwéi shì cūlǔ de, huò biǎoxiàn
chū quēfá zūnzhòng, méiyǒu gǎndào gāngà huò
xiūkuì |
Informal) para fazer os outros
pensam que ele é rude ou desrespeitosa sem se sentir constrangido ou
envergonhado |
Informal) para fazer os outros
pensam que ele é rude ou desrespeitosa sem se sentir constrangido ou
envergonhado |
居然有脸干某事;恬不知耻做某事 |
jūrán yǒu liǎn
gàn mǒu shì; tiánbùzhīchǐ zuò mǒu shì |
居然 有
脸 干 某 事; 恬不知耻
做某事 |
jūrán yǒu liǎn
gàn mǒu shì; tiánbùzhīchǐ zuò mǒu shì |
居然有脸干某事;恬不知耻做某事 |
jūrán yǒu liǎn
gàn mǒu shì; tiánbùzhīchǐ zuò mǒu shì |
居然 有
脸 干 某 事;恬不知耻
做某事 |
jūrán yǒu liǎn
gàn mǒu shì; tiánbùzhīchǐ zuò mǒu shì |
in
sb’s 'face (informal) annoying sb by criticizing them or telling them what to
do all the time |
in sb’s'face (informal) annoying
sb by criticizing them or telling them what to do all the time |
Dans le visage de sb (informel)
ennuyant sb en les critiquant ou en leur disant quoi faire tout le temps |
Dans le visage de sb (informel)
ennuyant sb en les critiquant ou en leur disant quoi faire tout le temps |
在sb的脸上(非正式的)令人讨厌的sb通过批评他们或告诉他们做什么所有的时间 |
zài sb de liǎn shàng
(fēi zhèngshì de) lìng rén tǎoyàn de sb tōngguò pīpíng
tāmen huò gàosù tāmen zuò shénme suǒyǒu de shíjiān |
Em face de sb (informal) maçante
sb criticar ou dizer-lhes o que fazer o tempo todo |
Em face de sb (informal) maçante
sb criticar ou dizer-lhes o que fazer o tempo todo |
批评某人,支使某人(使人恼火) |
pīpíng mǒu rén,
zhīshi mǒu rén (shǐ rén nǎohuǒ) |
批评
某人, 支使 某人 (使人
恼火) |
pīpíng mǒu rén,
zhīshi mǒu rén (shǐ rén nǎohuǒ) |
批评某人,支使某人(使人恼火) |
pīpíng mǒu rén,
zhīshi mǒu rén (shǐ rén nǎohuǒ) |
批评
某人, 支使 某人 (使人
恼火) |
pīpíng mǒu rén,
zhīshi mǒu rén (shǐ rén nǎohuǒ) |
in the
face of sth despite problems,
difficulties, etc |
in the face of sth despite
problems, difficulties, etc |
Face à la sth malgré les
problèmes, les difficultés, etc. |
Face à la sth malgré les
problèmes, les difficultés, etc. |
面对尽管存在问题,困难等 |
miàn duì jǐnguǎn
cúnzài wèntí, kùnnán děng |
Confrontado com sth Apesar dos
problemas, dificuldades, etc. |
Confrontado com sth Apesar dos
problemas, dificuldades, etc. |
即使面对(问题、困
等) |
jíshǐ miàn duì (wèntí, kùn
děng) |
即使
面对 (问题, 困 等) |
Jíshǐ miàn duì (wèntí, kùn
děng) |
即使面对(问题,困等) |
jíshǐ miàn duì (wèntí, kùn
děng) |
即使
面对 (问题, 困 等) |
Jíshǐ miàn duì (wèntí, kùn
děng) |
She
showed great courage in the face of danger |
She showed great courage in the
face of danger |
Elle a montré un grand courage
face au danger |
Elle a montré un grand courage
face au danger |
面对危险,她表现出极大的勇气 |
miàn duì wéixiǎn, tā
biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì |
Ela mostrou grande coragem
enfrentar o perigo |
Ela mostrou grande coragem
enfrentar o perigo |
面对危险她表现出了巨大的勇气 |
miàn duì wéixiǎn tā
biǎoxiàn chūle jùdà de yǒngqì |
面对
危险 她 表现 出 了 巨大
的 勇气 |
miàn duì wéixiǎn tā
biǎoxiàn chūle jùdà de yǒngqì |
面对危险她表现出了巨大的勇气 |
miàn duì wéixiǎn tā
biǎoxiàn chūle jùdà de yǒngqì |
面对
危险 她 表现 出 了 巨大
的 勇气 |
miàn duì wéixiǎn tā
biǎoxiàn chūle jùdà de yǒngqì |
面对危险,她表现出极大的勇气 |
miàn duì wéixiǎn, tā
biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì |
面对
危险, 她 表现 出 极大
的 勇气 |
miàn duì wéixiǎn, tā
biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì |
面对危险,她表现出极大的勇气 |
miàn duì wéixiǎn, tā
biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì |
面对
危险, 她 表现 出 极大
的 勇气 |
miàn duì wéixiǎn, tā
biǎoxiàn chū jí dà de yǒngqì |
as a
result of sth |
as a result of sth |
À la suite de sth |
À la suite de sth |
作为sth的结果 |
zuòwéi sth de jiéguǒ |
Após sth |
Após sth |
由于;因为 |
yóuyú; yīnwèi |
由于;
因为 |
yóuyú; yīnwèi |
由于;因为 |
yóuyú; yīnwèi |
由于;因为 |
yóuyú; yīnwèi |
He was
unable to deny the charges in the face of new evidence |
He was unable to deny the
charges in the face of new evidence |
Il a été incapable de nier les
accusations face à de nouvelles preuves |
Il a été incapable de nier les
accusations face à de nouvelles preuves |
面对新的证据,他无法否认指控 |
miàn duì xīn de zhèngjù,
tā wúfǎ fǒurèn zhǐkòng |
Ele era incapaz de negar as
acusações que enfrentam novas evidências |
Ele era incapaz de negar as
acusações que enfrentam novas evidências |
面对新的证据,他无法否认被控告的罪 |
miàn duì xīn de zhèngjù,
tā wúfǎ fǒurèn bèi kònggào de zuì |
面对 新
的 证据, 他 无法 否认
被 控告 的 罪 |
miàn duì xīn de zhèngjù,
tā wúfǎ fǒurèn bèi kònggào de zuì |
面对新的证据,他无法否认被控告的罪 |
miàn duì xīn de zhèngjù,
tā wúfǎ fǒurèn bèi kònggào de zuì |
面对 新
的 证据, 他 无法 否认
被 控告 的 罪 |
miàn duì xīn de zhèngjù,
tā wúfǎ fǒurèn bèi kònggào de zuì |
lose
face to be less respected or look stupid because of sth you have done |
lose face to be less respected
or look stupid because of sth you have done |
Perdre le visage pour être moins
respecté ou avoir l'air stupide à cause de ce que vous avez fait |
Perdre le visage pour être moins
respecté ou avoir l'air stupide à cause de ce que vous avez fait |
因为你已经做了,失去面子不被尊重或看起来很愚蠢 |
yīnwèi nǐ
yǐjīng zuòle, shīqù miànzi bù bèi zūnzhòng huò kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
Perder o cara a ser menos
respeitado ou olhar estúpido por causa do que você fez |
Perder o cara a ser menos
respeitado ou olhar estúpido por causa do que você fez |
丢脸;失面子 |
diūliǎn; shī
miànzi |
丢脸; 失
面子 |
diūliǎn; shī
miànzi |
丢脸,失面子 |
diūliǎn, shī
miànzi |
丢脸;失
面子 |
diūliǎn; shī
miànzi |
因为你已经做了,失去面子不被尊重或看起来很愚蠢 |
yīnwèi nǐ
yǐjīng zuòle, shīqù miànzi bù bèi zūnzhòng huò kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
因为 你
已经 做 了, 失去 面子
不 被 尊重 或 看起来 很
愚蠢 |
yīnwèi nǐ
yǐjīng zuòle, shīqù miànzi bù bèi zūnzhòng huò kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
因为你已经做了,失去面子不被尊重或看起来很愚蠢 |
yīnwèi nǐ
yǐjīng zuòle, shīqù miànzi bù bèi zūnzhòng huò kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
因为 你
已经 做 了, 失去 面子
不 被 尊重 或 看起来 很
愚蠢 |
yīnwèi nǐ
yǐjīng zuòle, shīqù miànzi bù bèi zūnzhòng huò kàn
qǐlái hěn yúchǔn |
synonym
be humiliated |
synonym be humiliated |
Synonyme d'humiliation |
Synonyme d'humiliation |
同义词被侮辱 |
tóngyìcí bèi wǔrǔ |
Sinônimo humilhação |
Sinônimo humilhação |
on the face of it (informal) used to say
that sth seems to be good, true, etc. but that this opinion may need to be
changed when you know more about it 表面上看 |
on the face of it (informal)
used to say that sth seems to be good, true, etc. But that this opinion may
need to be changed when you know more about it biǎomiàn shàng kàn |
À l'inverse (informel)
avait l'habitude de dire que sth semble être bon, vrai, etc., mais que cette
opinion devra peut-être être changée lorsque vous en saurez plus à ce sujet
表面 上看 |
À l'inverse (informel)
avait l'habitude de dire que sth semble être bon, vrai, etc., Mais que cette
opinion devra peut-être être changée lorsque vous en saurez plus à ce sujet
biǎomiàn shàng kàn |
在表面上(非正式的)曾经表示,sth似乎是好的,真实的等等,但是当你更了解它时,这个意见可能需要改变表面上看 |
zài biǎomiàn shàng
(fēi zhèngshì de) céngjīng biǎoshì,sth sìhū shì hǎo
de, zhēnshí de děng děng, dànshì dāng nǐ gèng
liǎojiě tā shí, zhège yìjiàn kěnéng xūyào gǎibiàn
biǎomiàn shàng kàn |
Por outro lado (informal)
costumava dizer que sth parece ser bom, verdadeiro, etc., mas que essa visão
pode precisar de ser alterada quando você vai saber mais sobre ele
表面 上看 |
Por outro lado (informal)
costumava dizer que sth parece ser bom, verdadeiro, etc., Mas que essa visão
pode precisar de ser alterada quando você vai saber mais sobre ele
biǎomiàn shàng kàn |
On the
face of it, it seems like a great deal |
On the face of it, it seems like
a great deal |
À première vue, cela semble être
une bonne affaire |
À première vue, cela semble être
une bonne affaire |
从表面上来看,这似乎是很大的 |
cóng biǎomiàn shànglái kàn,
zhè sìhū shì hěn dà de |
À primeira vista, este parece
ser um bom negócio |
À primeira vista, este parece
ser um bom negócio |
表面上看来好像很多 |
biǎomiàn shàng kàn lái
hǎoxiàng hěnduō |
表面 上
看来 好像 很多 |
biǎomiàn shàng kàn lái
hǎoxiàng hěnduō |
表面上看来好像很多 |
biǎomiàn shàng kàn lái
hǎoxiàng hěnduō |
表面 上
看来 好像 很多 |
biǎomiàn shàng kàn lái
hǎoxiàng hěnduō |
从表面上来看,这似乎是很大的 |
cóng biǎomiàn shànglái kàn,
zhè sìhū shì hěn dà de |
从 表面
上 来看, 这 似乎 是
很大 的 |
cóng biǎomiàn shànglái kàn,
zhè sìhū shì hěn dà de |
从表面上来看,这似乎是很大的 |
cóng biǎomiàn shànglái kàn,
zhè sìhū shì hěn dà de |
从 表面
上 来看, 这 似乎 是
很大 的 |
cóng biǎomiàn shànglái kàn,
zhè sìhū shì hěn dà de |
pull/make
faces/a face (at sb) to produce an expression on your face to show that you
do not like sb》sth or in order to make sb laugh |
pull/make faces/a face (at sb)
to produce an expression on your face to show that you do not like sb”sth or
in order to make sb laugh |
Tirez / faites des visages / un
visage (à sb) pour produire une expression sur votre visage pour montrer que
vous n'aimez pas sb "sth ou pour faire rire sb |
Tirez/ faites des visages/ un
visage (à sb) pour produire une expression sur votre visage pour montrer que
vous n'aimez pas sb"sth ou pour faire rire sb |
拉/做脸/脸(在sb)在你的脸上产生一个表情,表明你不喜欢sb“sth或为了做sb笑 |
lā/zuò liǎn/liǎn
(zài sb) zài nǐ de liǎn shàng chǎnshēng yīgè
biǎoqíng, biǎomíng nǐ bù xǐhuān sb“sth huò wèile zuò
sb xiào |
Puxe / fazer face / face (para
sb) para produzir uma expressão em seu rosto para mostrar que você não gosta
sb "ou sth para sb risada |
Puxe/ fazer face/ face (para sb)
para produzir uma expressão em seu rosto para mostrar que você não gosta
sb"ou sth para sb risada |
(对某人)耷拉着脸,板着脸,做鬼脸 |
(duì mǒu rén) dālazhe
liǎn, bǎnzhe liǎn, zuò guǐliǎn |
(对
某人) 耷拉着 脸, 板
着脸, 做鬼脸 |
(duì mǒu rén)
dālazhe liǎn, bǎnzhe liǎn, zuò guǐliǎn |
(对某人)耷拉着脸,板着脸,做鬼脸 |
(duì mǒu rén)
dālazhe liǎn, bǎnzhe liǎn, zuò guǐliǎn |
(对 某人)
耷拉着 脸, 板 着脸,
做鬼脸 |
(duì mǒu rén) dālazhe
liǎn, bǎnzhe liǎn, zuò guǐliǎn |
What are
you pulling a face at now? |
What are you pulling a face at
now? |
Qu'est-ce que vous tirez un
visage maintenant? |
Qu'est-ce que vous tirez un
visage maintenant? |
你现在在拉什么脸? |
nǐ xiànzài zài lā
shénme liǎn? |
O que você puxa uma cara agora? |
O que você puxa uma cara agora? |
你干吗板着脸? |
Nǐ gànma bǎnzhe
liǎn? |
你 干吗
板 着脸? |
Nǐ gànma bǎnzhe
liǎn? |
你干吗板着脸? |
Nǐ gànma bǎnzhe
liǎn? |
你 干吗
板 着脸? |
Nǐ gànma bǎnzhe
liǎn? |
put your
face on (informal) to put on make-up |
Put your face on (informal) to
put on make-up |
Mettez votre visage sur
(informel) pour mettre sur le maquillage |
Mettez votre visage sur
(informel) pour mettre sur le maquillage |
把你的脸(非正式的)放在化妆上 |
Bǎ nǐ de liǎn
(fēi zhèngshì de) fàng zài huàzhuāng shàng |
Ponha seu rosto no (informal)
para colocar a maquiagem |
Ponha seu rosto no (informal)
para colocar a maquiagem |
化妆 |
huàzhuāng |
化妆 |
huàzhuāng |
化妆 |
huàzhuāng |
化妆 |
huàzhuāng |
set
your face against sb/sth to be determined to oppose sb/sth |
set your face against sb/sth to
be determined to oppose sb/sth |
Mettre votre visage contre
sb / sth pour être déterminé à s'opposer à sb / sth |
Mettre votre visage contre
sb/ sth pour être déterminé à s'opposer à sb/ sth |
将你的脸反对sb
/ sth决定反对sb / sth |
jiāng nǐ de
liǎn fǎnduì sb/ sth juédìng fǎnduì sb/ sth |
Ponha seu rosto contra sb / sth
a ser determinado se opor sb / sth |
Ponha seu rosto contra sb/ sth a
ser determinado se opor sb/ sth |
坚决反对某人
/ 事物 |
jiānjué fǎnduì
mǒu rén/ shìwù |
坚决
反对 某人 / 事物 |
jiānjué fǎnduì
mǒu rén/ shìwù |
坚决反对某人/事物 |
jiānjué fǎnduì
mǒu rén/shìwù |
坚决
反对 某人 / 事物 |
jiānjué fǎnduì
mǒu rén/ shìwù |
Her
father had set his face against the marriage |
Her father had set his face
against the marriage |
Son père avait mis son visage
contre le mariage |
Son père avait mis son visage
contre le mariage |
她的父亲面对婚姻 |
tā de fùqīn miàn duì
hūnyīn |
Seu pai tinha o seu rosto contra
o casamento |
Seu pai tinha o seu rosto contra
o casamento |
她的父亲坚灰反对这门亲事 |
tā de fùqīn jiān
huī fǎnduì zhè mén qīnshì |
她 的
父亲 坚 灰 反对 这 门
亲事 |
tā de fùqīn jiān
huī fǎnduì zhè mén qīnshì |
她的父亲坚灰反对这门亲事 |
tā de fùqīn jiān
huī fǎnduì zhè mén qīnshì |
她 的
父亲 坚 灰 反对 这 门
亲事 |
tā de fùqīn jiān
huī fǎnduì zhè mén qīnshì |
她的父亲面对婚姻 |
tā de fùqīn miàn duì
hūnyīn |
她 的
父亲 面对 婚姻 |
tā de fùqīn miàn duì
hūnyīn |
她的父亲面对婚姻 |
tā de fùqīn miàn duì
hūnyīn |
她 的
父亲 面对 婚姻 |
tā de fùqīn miàn duì
hūnyīn |
to sb’s
face if you say sth to sb’s face, you say it, to them directly rather than to
other people |
to sb’s face if you say sth to
sb’s face, you say it, to them directly rather than to other people |
Au visage de sb si vous dites
sth au visage de sb, vous le dites directement à eux plutôt qu'aux autres
personnes |
Au visage de sb si vous dites
sth au visage de sb, vous le dites directement à eux plutôt qu'aux autres
personnes |
如果你说sb的脸,你说的话,直接而不是给别人,给sb的脸 |
rúguǒ nǐ shuō sb
de liǎn, nǐ shuō dehuà, zhíjiē ér bùshì gěi biérén,
gěi sb de liǎn |
Em face de sb se você disser
rosto sth do sb, você diz diretamente a eles em vez de outros |
Em face de sb se você disser
rosto sth do sb, você diz diretamente a eles em vez de outros |
当着某人的面 |
dāngzhe mǒu rén de
miàn |
当着
某人 的 面 |
dāngzhe mǒu rén de
miàn |
当着某人的面 |
dāngzhe mǒu rén de
miàn |
当着
某人 的 面 |
dāngzhe mǒu rén de
miàn |
如果你说sb的脸,你说的话,直接而不是别人对他的脸 |
rúguǒ nǐ shuō sb
de liǎn, nǐ shuō dehuà, zhíjiē ér bùshì biérén duì
tā de liǎn |
如果 你
说 sb 的 脸, 你 说 的 话,
直接 而 不是 别人 对 他
的 脸 |
rúguǒ nǐ shuō sb
de liǎn, nǐ shuō dehuà, zhíjiē ér bùshì biérén duì
tā de liǎn |
如果你说某人的脸,你说的话,直接而不是别人对他的脸 |
rúguǒ nǐ shuō
mǒu rén de liǎn, nǐ shuō dehuà, zhíjiē ér bùshì
biérén duì tā de liǎn |
如果 你
说 的 脸 sb, 你 说 的 话,
直接 而 不是 别人 对 他
的 脸 |
rúguǒ nǐ shuō de
liǎn sb, nǐ shuō dehuà, zhíjiē ér bùshì biérén duì
tā de liǎn |
compare
behind |
compare behind |
Comparer derrière |
Comparer derrière |
比较落后 |
bǐjiào luòhòu |
Compare atrás |
Compare atrás |
SB’s
back at back ? |
SB’s back at back? |
SB est à l'arrière? |
SB est à l'arrière? |
SB回来了? |
SB huíláile? |
SB de na parte de trás? |
SB de na parte de trás? |
what's
his/her face (informal) used to refer to a person whose name you cannot
remember |
What's his/her face (informal)
used to refer to a person whose name you cannot remember |
Quel est son visage (informel)
utilisé pour désigner une personne dont vous ne vous souvenez pas du nom |
Quel est son visage (informel)
utilisé pour désigner une personne dont vous ne vous souvenez pas du nom |
他/她的脸(非正式的)曾经是指一个你不知道的名字的人 |
Tā/tā de liǎn
(fēi zhèngshì de) céngjīng shì zhǐ yīgè nǐ bù
zhīdào de míngzì de rén |
Qual é a sua face (informal)
usado para designar uma pessoa que você não se lembra do nome |
Qual é a sua face (informal)
usado para designar uma pessoa que você não se lembra do nome |
(指记不起名的人)叫…的人 |
(zhǐ jì bù qǐmíng de
rén) jiào…de rén |
(指
记不起 名 的 人) 叫 ... 的
人 |
(zhǐ jì bù qǐmíng de
rén) jiào... De rén |
(指记不起名的人)叫...的人 |
(zhǐ jì bù qǐmíng de
rén) jiào... De rén |
(指
记不起 名 的 人) 的 人
叫 ... |
(zhǐ jì bù qǐmíng de
rén) de rén jiào... |
他/她的脸(非正式的)曾经是指一个你不知道的名字的人 |
tā/tā de liǎn
(fēi zhèngshì de) céngjīng shì zhǐ yīgè nǐ bù
zhīdào de míngzì de rén |
他 / 她 的
脸 (非正式 的) 曾经 是
指 一个 你 不 知道 的
名字 的 人 |
tā/ tā de liǎn
(fēi zhèngshì de) céngjīng shì zhǐ yīgè nǐ bù
zhīdào de míngzì de rén |
他/她的脸(非正式的)曾经是指一个你不知道的名字的人 |
tā/tā de liǎn
(fēi zhèngshì de) céngjīng shì zhǐ yīgè nǐ bù
zhīdào de míngzì de rén |
他 / 她 的
脸 (非正式 的) 曾经 是
指 一个 你 不 知道 的
名字 的 人 |
Tā/ tā de liǎn
(fēi zhèngshì de) céngjīng shì zhǐ yīgè nǐ bù
zhīdào de míngzì de rén |
Are you
still working for what’s her face? |
Are you still working for what’s
her face? |
Travaillez-vous toujours pour ce
qui est son visage? |
Travaillez-vous toujours pour ce
qui est son visage? |
你还在为她的脸工作吗? |
nǐ hái zài wèi tā de
liǎn gōngzuò ma? |
Você ainda está trabalhando para
isso é o rosto dela? |
Você ainda está trabalhando para
isso é o rosto dela? |
你还在为那个叫什么的女人干活? |
Nǐ hái zài wèi nàgè jiào
shénme de nǚrén gàn huó? |
你 还在
为 那个 叫 什么 的 女人
干活? |
Nǐ hái zài wèi nàgè jiào
shénme de nǚrén gàn huó? |
你还在为那个叫什么的女人干活? |
Nǐ hái zài wèi nàgè jiào
shénme de nǚrén gàn huó? |
你 还在
为 那个 叫 什么 的 女人
干活? |
Nǐ hái zài wèi nàgè jiào
shénme de nǚrén gàn huó? |
你还在为她的脸工作吗? |
Nǐ hái zài wèi tā de
liǎn gōngzuò ma? |
你 还在
为 她 的 脸 工作 吗? |
Nǐ hái zài wèi tā de
liǎn gōngzuò ma? |
你还在为她的脸工作吗? |
Nǐ hái zài wèi tā de
liǎn gōngzuò ma? |
你 还在
为 她 的 脸 工作 吗? |
Nǐ hái zài wèi tā de
liǎn gōngzuò ma? |
more at
blow , blue , brave , door , feed, egg , eye , flat , fly , |
More at blow, blue, brave, door,
feed, egg, eye, flat, fly, |
Plus au coup, bleu, brave,
porte, alimentation, oeuf, oeil, plat, voler, |
Plus au coup, bleu, brave,
porte, alimentation, oeuf, oeil, plat, voler, |
更多的打击,蓝色,勇敢,门,饲料,鸡蛋,眼睛,平,飞, |
Gèng duō de dǎjí, lán
sè, yǒnggǎn, mén, sìliào, jīdàn, yǎnjīng, píng,
fēi, |
Mais um golpe, azul, bravo,
ursos, comida, ovo, olho, plana, voar, |
Mais um golpe, azul, bravo,
ursos, comida, ovo, olho, plana, voar, |
LAUGH ,
LONG , NOSE , PLAIN, PRETTY , SAVE , SHOW, SHUT, SLAP, STARE , STRAIGHT, WIPE
, WRITE |
LAUGH, LONG, NOSE, PLAIN,
PRETTY, SAVE, SHOW, SHUT, SLAP, STARE, STRAIGHT, WIPE, WRITE |
RIRE, LONG, NEZ, PLAIN, JOLIE,
SAVE, SHOW, SHUT, SLAP, STARE, DROIT, WIPE, ECRITURE |
RIRE, LONG, NEZ, PLAIN, JOLIE,
SAVE, SHOW, SHUT, SLAP, STARE, DROIT, WIPE, ECRITURE |
LAUGH,LONG,NOSE,PLAIN,PRETTY,SAVE,SHOW,SHUT,SLAP,STARE,STRAIGHT,WIPE,WRITE |
LAUGH,LONG,NOSE,PLAIN,PRETTY,SAVE,SHOW,SHUT,SLAP,STARE,STRAIGHT,WIPE,WRITE |
RISO, nariz longo PLAIN, BONITO,
SAVE, SHOW, fechada, SLAP, olhar fixo, DIREITA, limpe, ESCRITO |
RISO, nariz longo PLAIN, BONITO,
SAVE, SHOW, fechada, SLAP, olhar fixo, DIREITA, limpe, ESCRITO |
BE
OPPOSITE 面对 to be
opposite sb/sth; to have your |
BE OPPOSITE miàn duì to be
opposite sb/sth; to have your |
Soyez OPPOSITAIRE
面对 à l'opposé de sb / sth; Avoir votre |
Soyez OPPOSITAIRE miàn duì à
l'opposé de sb/ sth; Avoir votre |
BEOPPOSITE面对面sb
/ sth;有你的 |
BEOPPOSITE miànduìmiàn sb/ sth;
yǒu nǐ de |
Seja OPPOSITAIRE
面对 oposto sb / sth; ter o seu |
Seja OPPOSITAIRE miàn duì oposto
sb/ sth; ter o seu |
face or
front pointing towards sb/sth or in a particular direction |
face or front pointing towards
sb/sth or in a particular direction |
Face ou devant point vers sb /
sth ou dans une direction particulière |
Face ou devant point vers sb/
sth ou dans une direction particulière |
面向或前方指向sb
/ sth或特定方向 |
miànxiàng huò qiánfāng
zhǐxiàng sb/ sth huò tèdìng fāngxiàng |
Diante ou para apontar para sb /
sth ou numa determinada direcção |
Diante ou para apontar para sb/
sth ou numa determinada direcção |
面对;面向;正对 |
miàn duì; miànxiàng; zhèng duì |
面对;
面向; 正 对 |
miàn duì; miànxiàng; zhèng
duì |
面对;面向;正对 |
miàn duì; miànxiàng; zhèng
duì |
面对;面向;正
对 |
miàn duì; miànxiàng; zhèng duì |
She
turned and faced him |
She turned and faced him |
Elle se tourna vers lui |
Elle se tourna vers lui |
她转身面对他 |
tā zhuǎnshēn miàn
duì tā |
Ela se virou para ele |
Ela se virou para ele |
她转过身来面对着他 |
tā zhuǎnguò shēn
lái miàn duìzhe tā |
她
转过身 来 面对着 他 |
tā zhuǎnguò shēn
lái miàn duìzhe tā |
她转过身来面对着他 |
tā zhuǎnguò shēn
lái miàn duìzhe tā |
她
转过身 来 面对着 他 |
tā zhuǎnguò shēn
lái miàn duìzhe tā |
Most of
the rooms face the sea |
Most of the rooms face the sea |
La plupart des chambres donnent
sur la mer |
La plupart des chambres donnent
sur la mer |
大部分房间面向大海 |
dà bùfèn fángjiān miànxiàng
dàhǎi |
A maioria dos quartos têm vista
para o mar |
A maioria dos quartos têm vista
para o mar |
多数房间朝海 |
duōshù fángjiān
cháohǎi |
多数
房间 朝 海 |
duōshù fángjiān
cháohǎi |
多数房间朝海 |
duōshù fángjiān
cháohǎi |
多数
房间 朝 海 |
duōshù fángjiān
cháohǎi |
The
terrace faces south |
The terrace faces south |
La terrasse est orientée vers le
sud |
La terrasse est orientée vers le
sud |
露台面朝南 |
lùtái miàn cháo nán |
O terraço é virado a sul |
O terraço é virado a sul |
露台朝南 |
lùtái cháo nán |
露台
朝南 |
lùtái cháo nán |
露台朝南 |
lùtái cháo nán |
露台
朝南 |
lùtái cháo nán |
露台面朝南 |
lùtái miàn cháo nán |
露台 面
朝南 |
lùtái miàn cháo nán |
露台面朝南 |
lùtái miàn cháo nán |
露台 面
朝南 |
lùtái miàn cháo nán |
a north
facing wall |
a north facing wall |
Un mur face au nord |
Un mur face au nord |
一面朝北的墙壁 |
yī miàn cháo běi de
qiángbì |
A norte parede de frente |
A norte parede de frente |
面北的墙 |
miàn běi de qiáng |
面 北 的
墙 |
miàn běi de qiáng |
面北的墙 |
miàn běi de qiáng |
面 北 的
墙 |
miàn běi de qiáng |
Stand
with your feet apart and your hands facing upwards |
Stand with your feet apart and
your hands facing upwards |
Placez-vous avec les pieds
écartés et vos mains vers le haut |
Placez-vous avec les pieds
écartés et vos mains vers le haut |
站在你的脚分开,你的手朝上 |
zhàn zài nǐ de jiǎo
fēnkāi, nǐ de shǒu cháo shàng |
Stand com os pés afastados e as
suas mãos para cima |
Stand com os pés afastados e as
suas mãos para cima |
站在你的脚分开,你的手朝上 |
zhàn zài nǐ de jiǎo
fēnkāi, nǐ de shǒu cháo shàng |
站在 你
的 脚 分开, 你 的 手
朝上 |
zhàn zài nǐ de jiǎo
fēnkāi, nǐ de shǒu cháo shàng |
站在你的脚分开,你的手朝上 |
zhàn zài nǐ de jiǎo
fēnkāi, nǐ de shǒu cháo shàng |
站在 你
的 脚 分开, 你 的 手
朝上 |
zhàn zài nǐ de jiǎo
fēnkāi, nǐ de shǒu cháo shàng |
两脚叉开站着;双手向上 |
liǎng jiǎo chā
kāi zhànzhe; shuāngshǒu xiàngshàng |
两脚
叉开 站着; 双手 向上 |
liǎng jiǎo chā
kāi zhànzhe; shuāngshǒu xiàngshàng |
两脚叉开站着;双手向上 |
liǎng jiǎo chā
kāi zhànzhe; shuāngshǒu xiàngshàng |
两脚
叉开 站着;双手 向上 |
liǎng jiǎo chā
kāi zhànzhe; shuāngshǒu xiàngshàng |
Which
direction are you facing? |
Which direction are you facing? |
Dans quelle direction
faites-vous face? |
Dans quelle direction
faites-vous face? |
你面对哪个方向? |
nǐ miàn duì nǎge
fāngxiàng? |
Que direção você enfrenta? |
Que direção você enfrenta? |
你面朝哪个方向? |
Nǐ miàn cháo nǎge
fāngxiàng? |
你 面朝
哪个 方向? |
Nǐ miàn cháo nǎge
fāngxiàng? |
你面朝哪个方向? |
Nǐ miàn cháo nǎge
fāngxiàng? |
你 面朝
哪个 方向? |
Nǐ miàn cháo nǎge
fāngxiàng? |
picture front |
Picture front |
Image devant |
Image devant |
图片前面 |
Túpiàn qiánmiàn |
frente do |
Frente do |
SB/STH
DIFFICULT 难对付的人 / 事物 |
SB/STH DIFFICULT nán duìfù de
rén/ shìwù |
SB / STH DIFFICILE
难对付 的 人 / 事物 |
SB/ STH DIFFICILE nán duìfù de
rén/ shìwù |
SB / STH
DIFFICULT难对付的人/事物 |
SB/ STH DIFFICULT nán duìfù de
rén/shìwù |
SB / STH DIFÍCIL
难对付 的 人 / 事物 |
SB/ STH DIFÍCIL nán duìfù de
rén/ shìwù |
if you
face a particular situation, or it faces you, you have to deal with it |
if you face a particular
situation, or it faces you, you have to deal with it |
Si vous faites face à une
situation particulière, ou si vous êtes confronté à vous, vous devez vous en
occuper |
Si vous faites face à une
situation particulière, ou si vous êtes confronté à vous, vous devez vous en
occuper |
如果你面对特定的情况,或者面对你,你必须处理它 |
rúguǒ nǐ miàn duì
tèdìng de qíngkuàng, huòzhě miàn duì nǐ, nǐ bìxū
chǔlǐ tā |
Se você está enfrentando uma
situação particular, ou se você é confrontado com você, você deve tomar
cuidado |
Se você está enfrentando uma
situação particular, ou se você é confrontado com você, você deve tomar
cuidado |
面临,必须对付(某情况) |
miànlín, bìxū duìfù
(mǒu qíngkuàng) |
面临,
必须 对付 (某 情况) |
miànlín, bìxū duìfù
(mǒu qíngkuàng) |
面临,必须对付(某情况) |
miànlín, bìxū duìfù
(mǒu qíngkuàng) |
面临,
必须 对付 (某 情况) |
miànlín, bìxū duìfù
(mǒu qíngkuàng) |
the
problems faced by one parent families |
the problems faced by one parent
families |
Les problèmes rencontrés par les
familles monoparentales |
Les problèmes rencontrés par les
familles monoparentales |
一家庭家庭面临的问题 |
yī jiātíng
jiātíng miànlín de wèntí |
Os problemas enfrentados por
famílias monoparentais |
Os problemas enfrentados por
famílias monoparentais |
单家亲家庭面临的问题 |
dān jiā qìng
jiātíng miànlín de wèntí |
单 家 亲
家庭 面临 的 问题 |
dān jiā qìng
jiātíng miànlín de wèntí |
单家亲家庭面临的问题 |
dān jiā qìng
jiātíng miànlín de wèntí |
单 家 亲
家庭 面临 的 问题 |
dān jiā qìng
jiātíng miànlín de wèntí |
一家庭家庭面临的问题 |
yī jiātíng
jiātíng miànlín de wèntí |
一 家庭
家庭 面临 的 问题 |
yī jiātíng
jiātíng miànlín de wèntí |
一家庭家庭面临的问题 |
yī jiātíng
jiātíng miànlín de wèntí |
一 家庭
家庭 面临 的 问题 |
yī jiātíng
jiātíng miànlín de wèntí |
the company is facing a financial crisis |
the company is facing a
financial crisis |
La société est confrontée
à une crise financière |
La société est confrontée
à une crise financière |
该公司面临金融危机 |
gāi gōngsī
miànlín jīnróng wéijī |
A empresa está enfrentando uma
crise financeira |
A empresa está enfrentando uma
crise financeira |
公司面临金融危机 |
gōngsī miànlín
jīnróng wéijī |
公司
面临 金融 危机 |
gōngsī miànlín
jīnróng wéijī |
公司面临金融危机 |
gōngsī miànlín
jīnróng wéijī |
公司
面临 金融 危机 |
gōngsī miànlín
jīnróng wéijī |
公司正面临财政危机 |
gōngsī zhèng miànlín
cáizhèng wéijī |
公司 正
面临 财政 危机 |
gōngsī zhèng miànlín
cáizhèng wéijī |
公司正面临财政危机 |
gōngsī zhèng miànlín
cáizhèng wéijī |
公司 正
面临 财政 危机 |
gōngsī zhèng miànlín
cáizhèng wéijī |
She’s
faced with a difficult decision |
She’s faced with a difficult
decision |
Elle est confrontée à une
décision difficile |
Elle est confrontée à une
décision difficile |
她面临艰难的决定 |
tā miànlín jiānnán de
juédìng |
Ele enfrenta uma decisão difícil |
Ele enfrenta uma decisão difícil |
她眼前有一项难作的决定 |
tā yǎnqián
yǒuyī xiàng nán zuò de juédìng |
她 眼前
有 一项 难 作 的 决定 |
tā yǎnqián
yǒuyī xiàng nán zuò de juédìng |
她眼前有一项难作的决定 |
tā yǎnqián
yǒuyī xiàng nán zuò de juédìng |
她 眼前
有 一项 难 作 的 决定 |
tā yǎnqián
yǒuyī xiàng nán zuò de juédìng |
她面临艰难的决定 |
tā miànlín jiānnán de
juédìng |
她 面临
艰难 的 决定 |
tā miànlín jiānnán de
juédìng |
她面临艰难的决定 |
tā miànlín jiānnán de
juédìng |
她 面临
艰难 的 决定 |
tā miànlín jiānnán de
juédìng |
to
accept that a difficult situation exists,although you would prefer not
to |
to accept that a difficult
situation exists,although you would prefer not to |
Pour accepter qu'une situation
difficile existe, bien que vous préfériez ne pas |
Pour accepter qu'une situation
difficile existe, bien que vous préfériez ne pas |
接受一个困难的情况存在,虽然你不愿意 |
jiēshòu yīgè kùnnán de
qíngkuàng cúnzài, suīrán nǐ bù yuànyì |
Para aceitar que uma situação
difícil existe, embora você não preferir |
Para aceitar que uma situação
difícil existe, embora você não preferir |
承认,正视
(现实) |
chéngrèn, zhèngshì (xiànshí) |
承认,
正视 (现实) |
chéngrèn, zhèngshì (xiànshí) |
承认,正视(现实) |
chéngrèn, zhèngshì (xiànshí) |
承认,
正视 (现实) |
chéngrèn, zhèngshì (xiànshí) |
it’s not always easy to face the truth |
it’s not always easy to face the
truth |
Il n'est pas toujours
facile de faire face à la vérité |
Il n'est pas toujours
facile de faire face à la vérité |
面对真相并不容易 |
miàn duì zhēnxiàng
bìng bù róngyì |
Nem sempre é fácil de enfrentar
a verdade |
Nem sempre é fácil de enfrentar
a verdade |
承认事实并不总是一件容易的事 |
chéngrèn shìshí bìng bù
zǒng shì yī jiàn róngyì de shì |
承认
事实 并不 总是 一件
容易 的 事 |
chéngrèn shìshí bìng bù
zǒng shì yī jiàn róngyì de shì |
承认事实并不总是一件容易的事 |
chéngrèn shìshí bìng bù
zǒng shì yī jiàn róngyì de shì |
承认
事实 并不 总是 一件
容易 的 事 |
chéngrèn shìshí bìng bù
zǒng shì yī jiàn róngyì de shì |
面对真相并不容易 |
miàn duì zhēnxiàng bìng bù
róngyì |
面对
真相 并不 容易 |
miàn duì zhēnxiàng bìng bù
róngyì |
面对真相并不容易 |
miàn duì zhēnxiàng bìng bù
róngyì |
面对
真相 并不 容易 |
miàn duì zhēnxiàng bìng bù
róngyì |
She had
to face the fact that her life had changed forever |
She had to face the fact that
her life had changed forever |
Elle devait faire face au fait
que sa vie avait changé pour toujours |
Elle devait faire face au fait
que sa vie avait changé pour toujours |
她不得不面对一个事实,她的生活永远改变了 |
tā bùdé bù miàn duì
yīgè shìshí, tā de shēnghuó yǒngyuǎn gǎibiànle |
Ela teve que encarar o fato de
que sua vida tinha mudado para sempre |
Ela teve que encarar o fato de
que sua vida tinha mudado para sempre |
她得正视她的生活已永远改变了一事实 |
tā dé zhèngshì tā de
shēnghuó yǐ yǒngyuǎn gǎibiànle yī shìshí |
她 得
正视 她 的 生活 已 永远
改变 了 一 事实 |
tā dé zhèngshì tā de
shēnghuó yǐ yǒngyuǎn gǎibiànle yī shìshí |
她得正视她的生活已永远改变了一事实 |
tā dé zhèngshì tā de
shēnghuó yǐ yǒngyuǎn gǎibiànle yī shìshí |
她 得
正视 她 的 生活 已 永远
改变 了 一 事实 |
tā dé zhèngshì tā de
shēnghuó yǐ yǒngyuǎn gǎibiànle yī shìshí |
Face
facts—she isn’t coming back |
Face facts—she isn’t coming back |
Faire face aux faits - elle ne
reviendra pas |
Faire face aux faits - elle ne
reviendra pas |
面对事实
- 她不会回来 |
miàn duì shìshí - tā bù huì
huílái |
Encare os fatos - não vai voltar |
Encare os fatos - não vai voltar |
面对现实吧一施不会回来了 |
miàn duì xiànshí ba yī
shī bù huì huíláile |
面对
现实 吧 一 施 不会 回来
了 |
miàn duì xiànshí ba
yī shī bù huì huíláile |
面对现实吧一施不会回来了 |
miàn duì xiànshí ba
yī shī bù huì huíláile |
面对
现实 吧 一 施 不会 回来
了 |
miàn duì xiànshí ba yī
shī bù huì huíláile |
let’s
face it, we’re not going to win |
let’s face it, we’re not going
to win |
Faisons-nous face, nous ne
gagnerons pas |
Faisons-nous face, nous ne
gagnerons pas |
让我们面对它,我们不会赢 |
ràng wǒmen miàn duì
tā, wǒmen bù huì yíng |
Enfrentamos, não vamos ganhar |
Enfrentamos, não vamos ganhar |
我们得承认,我们贏不了啦 |
wǒmen dé chéngrèn,
wǒmen yíng bùliǎo la |
我们 得
承认, 我们 贏 不了 啦 |
wǒmen dé chéngrèn,
wǒmen yíng bùliǎo la |
我们得承认,我们赢不了啦 |
wǒmen dé chéngrèn,
wǒmen yíng bùliǎo la |
我们 得
承认, 我们 贏 不了 啦 |
wǒmen dé chéngrèn,
wǒmen yíng bùliǎo la |
if you
can’t face sth unpleasant,you feel unable or unwilling to deal with it
(感到不能)对付;(不愿)处理 |
if you can’t face sth
unpleasant,you feel unable or unwilling to deal with it (gǎndào bùnéng)
duìfù;(bù yuàn) chǔlǐ |
Si vous ne pouvez pas faire face
à un désagréable, vous vous sentez incapable ou pas disposé à y faire face
(感到 不能) 对付; (不愿)
处理 |
Si vous ne pouvez pas faire face
à un désagréable, vous vous sentez incapable ou pas disposé à y faire face
(gǎndào bùnéng) duìfù; (bù yuàn) chǔlǐ |
如果你不能面对不愉快,你感到不能或不愿意处理(感到不能)对付;(不愿)处理 |
rúguǒ nǐ bùnéng miàn
duì bùyúkuài, nǐ gǎndào bùnéng huò bù yuànyì chǔlǐ
(gǎndào bùnéng) duìfù;(bù yuàn) chǔlǐ |
Se você não consegue lidar com
um desagradável, você se sentir incapazes ou não querem lidar com isso
(感到 不能) 对付; (不愿)
处理 |
Se você não consegue lidar com
um desagradável, você se sentir incapazes ou não querem lidar com isso
(gǎndào bùnéng) duìfù; (bù yuàn) chǔlǐ |
I just
can’t face work today |
I just can’t face work today |
Je ne peux pas faire face au
travail aujourd'hui |
Je ne peux pas faire face au
travail aujourd'hui |
我今天不能面对工作 |
wǒ jīntiān bùnéng
miàn duì gōngzuò |
Eu não posso lidar no trabalho
hoje |
Eu não posso lidar no trabalho
hoje |
我今天就是没法工作 |
wǒ jīntiān jiùshì
méi fǎ gōngzuò |
我 今天
就是 没法 工作 |
wǒ jīntiān jiùshì
méi fǎ gōngzuò |
我今天就是没法工作 |
wǒ jīntiān jiùshì
méi fǎ gōngzuò |
我 今天
就是 没法 工作 |
wǒ jīntiān jiùshì
méi fǎ gōngzuò |
I can’t
face seeing them |
I can’t face seeing them |
Je ne peux pas faire face à eux |
Je ne peux pas faire face à eux |
我不能看到他们 |
wǒ bùnéng kàn dào
tāmen |
Eu não posso lidar com eles |
Eu não posso lidar com eles |
我真不愿意见到他们 |
wǒ zhēn bù yuànyì jiàn
dào tāmen |
我 真
不愿意 见到 他们 |
wǒ zhēn bù yuànyì jiàn
dào tāmen |
我真不愿意见到他们 |
wǒ zhēn bù yuànyì jiàn
dào tāmen |
我 真
不愿意 见到 他们 |
wǒ zhēn bù yuànyì jiàn
dào tāmen |
我不能看到他们 |
wǒ bùnéng kàn dào
tāmen |
我 不能
看到 他们 |
wǒ bùnéng kàn dào
tāmen |
我不能看到他们 |
wǒ bùnéng kàn dào
tāmen |
我 不能
看到 他们 |
wǒ bùnéng kàn dào
tāmen |
to talk
to or deal with sb, even though this is difficult or unpleasant |
to talk to or deal with sb, even
though this is difficult or unpleasant |
Pour parler ou traiter avec sb,
même si c'est difficile ou désagréable |
Pour parler ou traiter avec sb,
même si c'est difficile ou désagréable |
谈论或处理sb,即使这是困难或不愉快 |
tánlùn huò chǔlǐ sb,
jíshǐ zhè shì kùnnán huò bùyúkuài |
Para falar ou lidar com banheiro
anexo, mesmo que seja difícil ou desagradável |
Para falar ou lidar com banheiro
anexo, mesmo que seja difícil ou desagradável |
(明知不好办而)交谈,应付 |
(míngzhī bù hǎo bàn
ér) jiāotán, yìngfù |
(明知
不好办 而) 交谈, 应付 |
(míngzhī bù hǎo bàn
ér) jiāotán, yìngfù |
(明知不好办而)交谈,应付 |
(míngzhī bù hǎo bàn
ér) jiāotán, yìngfù |
(明知
不好办 而) 交谈, 应付 |
(míngzhī bù hǎo bàn
ér) jiāotán, yìngfù |
how can
I face Tom? He'll be so disappointed |
how can I face Tom? He'll be so
disappointed |
Comment puis-je faire face à
Tom? Il sera tellement déçu |
Comment puis-je faire face à
Tom? Il sera tellement déçu |
我怎么能面对汤姆?他会很失望 |
wǒ zěnme néng miàn duì
tāngmǔ? Tā huì hěn shīwàng |
Como faço para lidar com Tom?
Será tão decepcionado |
Como faço para lidar com Tom?
Será tão decepcionado |
我怎样才能和汤姆谈呢?他会很失望的 |
wǒ zěnyàng cáinéng hé
tāngmǔ tán ne? Tā huì hěn shīwàng de |
我 怎样
才能 和 汤姆 谈 呢? 他
会 很 失望 的 |
wǒ zěnyàng cáinéng hé
tāngmǔ tán ne? Tā huì hěn shīwàng de |
我怎样才能和汤姆谈呢?他会很失望的 |
wǒ zěnyàng cáinéng hé
tāngmǔ tán ne? Tā huì hěn shīwàng de |
我 怎样
才能 和 汤姆 谈 呢?他
会 很 失望 的 |
wǒ zěnyàng cáinéng hé
tāngmǔ tán ne? Tā huì hěn shīwàng de |
COVER
SURFACE 覆盖表面 |
COVER SURFACE fùgài
biǎomiàn |
COUVERTURE SURFACE
覆盖 表面 |
COUVERTURE SURFACE fùgài
biǎomiàn |
COVER
SURFACE覆盖表面 |
COVER SURFACE fùgài
biǎomiàn |
Área de cobertura
覆盖 表面 |
Área de cobertura fùgài
biǎomiàn |
to cover
a surface with another material |
to cover a surface with another
material |
Pour couvrir une surface avec un
autre matériau |
Pour couvrir une surface avec un
autre matériau |
用另一种材料覆盖表面 |
yòng lìng yī zhǒng
cáiliào fùgài biǎomiàn |
Para cobrir uma superfície com
um outro material |
Para cobrir uma superfície com
um outro material |
(以另一物)覆盖表面 |
(yǐ lìng yī wù) fùgài
biǎomiàn |
(以
另一 物) 覆盖 表面 |
(yǐ lìng yī wù)
fùgài biǎomiàn |
(以另一物)覆盖表面 |
(yǐ lìng yī wù)
fùgài biǎomiàn |
(以 另一
物) 覆盖 表面 |
(yǐ lìng yī wù) fùgài
biǎomiàn |
a brick
building faced with stone |
a brick building faced with
stone |
Un bâtiment en brique face à la
pierre |
Un bâtiment en brique face à la
pierre |
一座砖头建筑面临石头 |
yīzuò zhuāntóu jiànzhú
miànlín shítou |
Um tijolo de frente para o
edifício de pedra |
Um tijolo de frente para o
edifício de pedra |
石料贴面的砖建筑物 |
Shíliào tiē miàn de
zhuān jiànzhú wù |
石料贴面的砖建筑物 |
Shíliào tiē miàn de
zhuān jiànzhú wù |
石料贴面的砖建筑物 |
Shíliào tiē miàn de
zhuān jiànzhú wù |
石料贴面的砖建筑物 |
Shíliào tiē miàn de
zhuān jiànzhú wù |
一座砖头建筑面临石头 |
yīzuò zhuāntóu jiànzhú
miànlín shítou |
一座
砖头 建筑 面临 石头 |
yīzuò zhuāntóu jiànzhú
miànlín shítou |
一座砖头建筑面临石头 |
yīzuò zhuāntóu jiànzhú
miànlín shítou |
一座
砖头 建筑 面临 石头 |
yīzuò zhuāntóu jiànzhú
miànlín shítou |
face
the music (informal) to accept and deal with criticism or punishment for sth
you have done |
face the music (informal) to
accept and deal with criticism or punishment for sth you have done |
Faire face à la musique
(informelle) pour accepter et traiter les critiques ou les punitions pour ce
que vous avez fait |
Faire face à la musique
(informelle) pour accepter et traiter les critiques ou les punitions pour ce
que vous avez fait |
面对音乐(非正式的)接受和处理你所做的批评或惩罚 |
miàn duì yīnyuè (fēi
zhèngshì de) jiēshòu hé chǔlǐ nǐ suǒ zuò de
pīpíng huò chéngfá |
Face the Music (informal) para
aceitar e lidar com críticas ou punição para o que você fez |
Face the Music (informal) para
aceitar e lidar com críticas ou punição para o que você fez |
接受批评(或惩罚) |
jiēshòu pīpíng (huò
chéngfá) |
接受
批评 (或 惩罚) |
jiēshòu pīpíng (huò
chéngfá) |
接受批评(或惩罚) |
jiēshòu pīpíng (huò
chéngfá) |
接受
批评 (或 惩罚) |
jiēshòu pīpíng (huò
chéngfá) |
面对音乐(非正式的)接受和处理你所做的批评或惩罚 |
miàn duì yīnyuè (fēi
zhèngshì de) jiēshòu hé chǔlǐ nǐ suǒ zuò de
pīpíng huò chéngfá |
面对
音乐 (非正式 的) 接受
和 处理 你 所做 的 批评
或 惩罚 |
miàn duì yīnyuè (fēi
zhèngshì de) jiēshòu hé chǔlǐ nǐ suǒ zuò de
pīpíng huò chéngfá |
面对音乐(非正式的)接受和处理你所做的批评或惩罚 |
miàn duì yīnyuè (fēi
zhèngshì de) jiēshòu hé chǔlǐ nǐ suǒ zuò de
pīpíng huò chéngfá |
面对
音乐 (非正式 的) 接受
和 处理 你 所做 的 批评
或 惩罚 |
miàn duì yīnyuè (fēi
zhèngshì de) jiēshòu hé chǔlǐ nǐ suǒ zuò de
pīpíng huò chéngfá |
The others
all ran off, leaving me to face the music |
The others all ran off, leaving
me to face the music |
Les autres ont tous couru, me
laissant faire face à la musique |
Les autres ont tous couru, me
laissant faire face à la musique |
其他人都跑了,让我面对音乐 |
Qítārén dōu
pǎole, ràng wǒ miàn duì yīnyuè |
Os outros todos correu,
deixando-me a encarar a música |
Os outros todos correu,
deixando-me a encarar a música |
其他人都跑掉了,留下我来挨罚 |
qítārén dōu pǎo
diàole, liú xià wǒ lái āi fá |
其他 人
都 跑掉 了, 留下 我 来
挨罚 |
qítārén dōu pǎo
diàole, liú xià wǒ lái āi fá |
其他人都跑掉了,留下我来挨罚 |
qítā rén dōu pǎo
diàole, liú xià wǒ lái āi fá |
其他 人
都 跑掉 了, 留下 我 来
挨罚 |
qítārén dōu pǎo
diàole, liú xià wǒ lái āi fá |
face sb
down to oppose or beat sb by dealing with them directly and confidently |
face sb down to oppose or beat
sb by dealing with them directly and confidently |
Face sb vers le bas pour
s'opposer ou battre sb en les traitant directement et avec confiance |
Face sb vers le bas pour
s'opposer ou battre sb en les traitant directement et avec confiance |
通过与他们直接和自信地对待,反对或打败sb |
tōngguò yǔ tāmen
zhíjiē hé zìxìn dì duìdài, fǎnduì huò dǎbài sb |
Confrontado sb para baixo para
se opor ou lutar sb chamá-los diretamente com confiança |
Confrontado sb para baixo para
se opor ou lutar sb chamá-los diretamente com confiança |
(威风凛凛地
) 把某人压制下去 |
(wēifēng
lǐnlǐn de) bǎ mǒu rén yāzhì xiàqù |
(威风凛凛
地) 把 某人 压制 下去 |
(wēifēng
lǐnlǐn de) bǎ mǒu rén yāzhì xiàqù |
(威风凛凛地)把某人压制下去 |
(wēifēng
lǐnlǐn de) bǎ mǒu rén yāzhì xiàqù |
(威风凛凛
地) 把 某人 压制 下去 |
(wēifēng
lǐnlǐn de) bǎ mǒu rén yāzhì xiàqù |
face
off to start a game such as ice
hockey |
face off to start a game such as
ice hockey |
Faire face à un jeu comme le
hockey sur glace |
Faire face à un jeu comme le
hockey sur glace |
面对开始一场比赛,如冰球 |
miàn duì kāishǐ
yī chǎng bǐsài, rú bīngqiú |
Lidar com um jogo como o hóquei
no gelo |
Lidar com um jogo como o hóquei
no gelo |
(冰球等)开球 |
(bīngqiú děng)
kāi qiú |
(冰球 等)
开球 |
(bīngqiú děng)
kāi qiú |
(冰球等)开球 |
(bīngqiú děng)
kāi qiú |
(冰球 等)
开球 |
(bīngqiú děng)
kāi qiú |
Both teams
are ready to face off |
Both teams are ready to face
off |
Les deux équipes sont prêtes à
affronter |
Les deux équipes sont prêtes à
affronter |
两队准备面对面 |
liǎng duì zhǔnbèi
miànduìmiàn |
As duas equipes estão prontas
para competir |
As duas equipes estão prontas
para competir |
两队都准备好了开球 |
liǎng duì dōu
zhǔnbèi hǎole kāi qiú |
两队 都
准备 好 了 开球 |
liǎng duì dōu
zhǔnbèi hǎole kāi qiú |
两队都准备好了开球 |
liǎng duì dōu
zhǔnbèi hǎole kāi qiú |
两队 都
准备 好 了 开球 |
liǎng duì dōu
zhǔnbèi hǎole kāi qiú |
两队准备面对面 |
liǎng duì zhǔnbèi
miànduìmiàn |
两队
准备 面对面 |
liǎng duì zhǔnbèi
miànduìmiàn |
两队准备面对面 |
liǎng duì zhǔnbèi
miànduìmiàn |
两队
准备 面对面 |
liǎng duì zhǔnbèi
miànduìmiàn |
to get
ready to argue, fight or compete with sb |
to get ready to argue, fight or
compete with sb |
Se préparer à discuter,
combattre ou rivaliser avec sb |
Se préparer à discuter,
combattre ou rivaliser avec sb |
准备争吵,打架或与sb竞争 |
zhǔnbèi
zhēngchǎo, dǎjià huò yǔ sb jìngzhēng |
Esteja preparado para discutir,
lutar ou competir com sb |
Esteja preparado para discutir,
lutar ou competir com sb |
准备好辩论(或敁斗、比赛) |
zhǔnbèi hǎo biànlùn
(huò diān dòu, bǐsài) |
准备 好
辩论 (或 敁 斗, 比赛) |
zhǔnbèi hǎo biànlùn
(huò diān dòu, bǐsài) |
准备好辩论(或敁斗,比赛) |
zhǔnbèi hǎo biànlùn
(huò diān dòu, bǐsài) |
准备 好
辩论 (或 敁 斗, 比赛) |
zhǔnbèi hǎo biànlùn
(huò diān dòu, bǐsài) |
The
candidates are preparing to face off on TV tonight |
The candidates are preparing to
face off on TV tonight |
Les candidats se préparent à
faire face à la télévision ce soir |
Les candidats se préparent à
faire face à la télévision ce soir |
候选人准备今晚在电视机上面对面 |
hòuxuǎn rén zhǔnbèi
jīn wǎn zài diànshì jīshàng miànduìmiàn |
Os candidatos se preparar para
enfrentar esta noite TV |
Os candidatos se preparar para
enfrentar esta noite TV |
今夜候选人准备在电视上进行辩论 |
jīnyè hòuxuǎn rén
zhǔnbèi zài diànshì shàng jìnxíng biànlùn |
今夜
候选人 准备 在 电视 上
进行 辩论 |
jīnyè hòuxuǎn rén
zhǔnbèi zài diànshì shàng jìnxíng biànlùn |
今夜候选人准备在电视上进行辩论 |
jīnyè hòuxuǎn rén
zhǔnbèi zài diànshì shàng jìnxíng biànlùn |
今夜
候选人 准备 在 电视 上
进行 辩论 |
jīnyè hòuxuǎn rén
zhǔnbèi zài diànshì shàng jìnxíng biànlùn |
related
noun face off |
related noun face off |
Le nom apparenté se confronte |
Le nom apparenté se confronte |
相关名词面对面 |
xiāngguān míngcí
miànduìmiàn |
O nome relacionado confronta |
O nome relacionado confronta |
face up to
sth to accept and deal with sth that is difficult or unpleasant |
face up to sth to accept and
deal with sth that is difficult or unpleasant |
Face à sth pour accepter et
traiter avec sth qui est difficile ou désagréable |
Face à sth pour accepter et
traiter avec sth qui est difficile ou désagréable |
面对面接受和处理困难或不愉快的sth |
miànduìmiàn jiēshòu hé
chǔlǐ kùnnán huò bùyúkuài de sth |
Confrontado com sth para aceitar
e lidar com sth que é difícil ou desagradável |
Confrontado com sth para aceitar
e lidar com sth que é difícil ou desagradável |
敢于面对,勇于正视(困难或不快之事) |
gǎnyú miàn duì, yǒngyú
zhèngshì (kùnnán huò bùkuài zhī shì) |
敢于
面对, 勇于 正视 (困难
或 不快 之 事) |
gǎnyú miàn duì,
yǒngyú zhèngshì (kùnnán huò bùkuài zhī shì) |
敢于面对,勇于正视(困难或不快之事) |
gǎnyú miàn duì,
yǒngyú zhèngshì (kùnnán huò bùkuài zhī shì) |
敢于
面对, 勇于 正视 (困难
或 不快 之 事) |
gǎnyú miàn duì, yǒngyú
zhèngshì (kùnnán huò bùkuài zhī shì) |
She had to
face up to the fact that she would never walk again |
She had to face up to the fact
that she would never walk again |
Elle devait faire face au fait
qu'elle ne marcherait plus jamais |
Elle devait faire face au fait
qu'elle ne marcherait plus jamais |
她不得不面对她永远不会再走的事实 |
tā bùdé bù miàn duì tā
yǒngyuǎn bù huì zài zǒu de shìshí |
Ela teve que enfrentar o fato de
que ela nunca andaria |
Ela teve que enfrentar o fato de
que ela nunca andaria |
她必须敢手面对现实:她再也不能走路了 |
tā bìxū gǎn
shǒu miàn duì xiànshí: Tā zài yě bùnéng zǒulùle |
她 必须
敢 手 面对 现实: 她
再也 不能 走路 了 |
tā bìxū gǎn
shǒu miàn duì xiànshí: Tā zài yě bùnéng zǒulùle |
她必须敢手面对现实:她再也不能走路了 |
tā bìxū gǎn
shǒu miàn duì xiànshí: Tā zài yě bùnéng zǒulùle |
她 必须
敢 手 面对 现实: 她
再也 不能 走路 了 |
tā bìxū gǎn
shǒu miàn duì xiànshí: Tā zài yě bùnéng zǒulùle |
VOCABULARY
BUILDING |
VOCABULARY BUILDING |
CONSTRUCTION DE VOCABULAIRE |
CONSTRUCTION DE VOCABULAIRE |
VOCABULARY BUILDING |
VOCABULARY BUILDING |
construção de vocabulário |
construção de vocabulário |
词汇扩充 |
cíhuì kuòchōng |
词汇
扩充 |
cíhuì kuòchōng |
词汇扩充 |
cíhuì kuòchōng |
词汇
扩充 |
cíhuì kuòchōng |
expressions
on your face |
expressions on your face |
Expressions sur votre visage |
Expressions sur votre visage |
你脸上的表情 |
nǐ liǎn shàng de
biǎoqíng |
Expressões em seu rosto |
Expressões em seu rosto |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部
表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部
表情 |
miànbù biǎoqíng |
To beam is
to have a big happy smile on your face |
To beam is to have a big happy
smile on your face |
Le faisceau est d'avoir un grand
sourire heureux sur votre visage |
Le faisceau est d'avoir un grand
sourire heureux sur votre visage |
要束缚是在你的脸上有一个愉快的笑容 |
yào shùfù shì zài nǐ de
liǎn shàng yǒu yīgè yúkuài de xiàoróng |
O feixe é ter um grande sorriso
no seu rosto |
O feixe é ter um grande sorriso
no seu rosto |
beam指笑逐颜开 |
beam zhǐ xiàozhúyánkāi |
Faisceau 指
笑逐颜开 |
Faisceau zhǐ
xiàozhúyánkāi |
光束指笑逐颜开 |
guāngshù zhǐ
xiàozhúyánkāi |
指 feixe
笑逐颜开 |
zhǐ feixe
xiàozhúyánkāi |
To frown is
to make a serious, angry or worried expression by bringing your eyebrows
closer together so that lines appear on your forehead. |
To frown is to make a serious,
angry or worried expression by bringing your eyebrows closer together so that
lines appear on your forehead. |
Froncer les sourcils est de
faire une expression sérieuse, fâchée ou préoccupée en rapprochant vos
sourcils de sorte que les lignes apparaissent sur votre front. |
Froncer les sourcils est de
faire une expression sérieuse, fâchée ou préoccupée en rapprochant vos
sourcils de sorte que les lignes apparaissent sur votre front. |
皱眉是通过将眉毛靠近在一起使你的额头上出现一个严重的,愤怒的或担心的表情。 |
zhòuméi shì tōngguò
jiāng méimáo kàojìn zài yīqǐ shǐ nǐ de étóu shàng
chūxiàn yīgè yánzhòng de, fènnù de huò dānxīn de
biǎoqíng. |
Franzindo a testa está fazendo
uma expressão séria, irritado ou preocupado, trazendo suas sobrancelhas para
que as linhas em sua testa. |
Franzindo a testa está fazendo
uma expressão séria, irritado ou preocupado, trazendo suas sobrancelhas para
que as linhas em sua testa. |
frown |
Frown |
froncer les sourcils |
Froncer les sourcils |
皱眉 |
Zhòuméi |
carranca |
Carranca |
指皱眉、蹙额 |
zhǐ zhòuméi, cù'é |
指 皱眉,
蹙额 |
zhǐ zhòuméi, cù'é |
指皱眉,蹙额 |
zhǐ zhòuméi, cù'é |
指 皱眉,
蹙额 |
zhǐ zhòuméi, cù'é |
To glare or
glower is to look in an angry, aggressive way, |
To glare or glower is to look in
an angry, aggressive way, |
Pour éblouir ou briller est de
regarder de manière agressive et agressive, |
Pour éblouir ou briller est de
regarder de manière agressive et agressive, |
眩光或眩光是看着一个愤怒,积极的方式, |
xuànguāng huò
xuànguāng shì kànzhe yīgè fènnù, jījí de fāngshì, |
Para deslumbrar e brilho é olhar
agressivo e agressivo, |
Para deslumbrar e brilho é olhar
agressivo e agressivo, |
glare和glower |
glare hé glower |
Éclat 和 brillant |
Éclat hé brillant |
眩光和怒视 |
xuànguāng hé nùshì |
Luster 和 gloss |
Luster hé gloss |
指怒目而视、咄咄逼人地瞪眼 |
zhǐ nùmù'érshì,
duōduōbīrén dì dèngyǎn |
指
怒目而视, 咄咄逼人 地
瞪眼 |
zhǐ nùmù'érshì,
duōduōbīrén de dèngyǎn |
指怒目而视,咄咄逼人地瞪眼 |
zhǐ nùmù'érshì,
duōduōbīrén dì dèngyǎn |
指
怒目而视, 咄咄逼人 地
瞪眼 |
zhǐ nùmù'érshì,
duōduōbīrén de dèngyǎn |
To grimace
is to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc. *
grimace |
To grimace is to make an ugly
expression with your face to show pain, disgust, etc. * Grimace |
Faire une grimace est de faire
une expression laide avec votre visage pour montrer la douleur, le dégoût,
etc. * grimace |
Faire une grimace est de faire
une expression laide avec votre visage pour montrer la douleur, le dégoût,
etc. * Grimace |
做鬼脸是用你的脸做一个丑陋的表情来表现出痛苦,厌恶等等*鬼脸 |
zuò guǐliǎn shì yòng
nǐ de liǎn zuò yīgè chǒulòu de biǎoqíng lái
biǎoxiàn chū tòngkǔ, yànwù děng
děng*guǐliǎn |
Faça um rosto é fazer uma frase
feia com o seu rosto para mostrar a dor, desgosto, etc. * sorriso |
Faça um rosto é fazer uma frase
feia com o seu rosto para mostrar a dor, desgosto, etc. * Sorriso |
指因痛苦、厌恶等扭曲着脸 |
zhǐ yīn tòngkǔ,
yànwù děng niǔqūzhe liǎn |
指 因
痛苦, 厌恶 等 扭曲 着脸 |
zhǐ yīn tòngkǔ,
yànwù děng niǔqūzhe liǎn |
指因痛苦,厌恶等扭曲着脸 |
zhǐ yīn tòngkǔ,
yànwù děng niǔqūzhe liǎn |
指 因
痛苦, 厌恶 等 扭曲 着脸 |
zhǐ yīn tòngkǔ,
yànwù děng niǔqūzhe liǎn |
To scowl is
to look at someone in an angry or annoyed way. |
To scowl is to look at someone
in an angry or annoyed way. |
Pour froncer les sourcils, c'est
regarder quelqu'un d'une manière fâchée ou agacée. |
Pour froncer les sourcils, c'est
regarder quelqu'un d'une manière fâchée ou agacée. |
要皱眉就是以愤怒或恼火的方式看着某人。 |
yào zhòuméi jiùshì yǐ fènnù
huò nǎohuǒ de fāngshì kànzhe mǒu rén. |
Franzir a testa, é ver alguém de
forma zangado ou irritado. |
Franzir a testa, é ver alguém de
forma zangado ou irritado. |
scowl
指怒视 |
Scowl zhǐ nùshì |
Scowl 指 怒视 |
Scowl zhǐ nùshì |
scowl指怒视 |
Scowl zhǐ nùshì |
Carranca 指
怒视 |
Carranca zhǐ nùshì |
To smirk is
to smile in a silly or unpleasant way that shows that you are pJeased with
yourself, know something that other people do not know, etc. |
To smirk is to smile in a silly
or unpleasant way that shows that you are pJeased with yourself, know
something that other people do not know, etc. |
Siffler est de sourire d'une
manière stupide ou désagréable qui montre que vous êtes pris avec vous,
connaissez quelque chose que les autres ne connaissent pas, etc. |
Siffler est de sourire d'une
manière stupide ou désagréable qui montre que vous êtes pris avec vous,
connaissez quelque chose que les autres ne connaissent pas, etc. |
傻笑就是以愚蠢或不愉快的方式微笑,表明你与自己相处,知道其他人不了解的东西等。 |
shǎxiào jiùshì yǐ
yúchǔn huò bùyúkuài de fāngshì wéixiào, biǎomíng nǐ
yǔ zìjǐ xiāngchǔ, zhīdào qítā rén bù
liǎojiě de dōngxī děng. |
Assobiando está sorrindo de
maneira estúpida ou desagradável que mostra que você está levando com você,
sabe algo que os outros não sabem, etc. |
Assobiando está sorrindo de
maneira estúpida ou desagradável que mostra que você está levando com você,
sabe algo que os outros não sabem, etc. |
smirk指傻笑、得意地笑以示自鸣得意、知他人所不知等 |
Smirk zhǐ shǎxiào,
déyì dì xiào yǐ shì zìmíngdéyì, zhī tā rén suǒ bùzhī
děng |
Smirk 指
傻笑, 得意 地 笑 以 示
自鸣得意, 知 他人 所
不知 等 |
Smirk zhǐ shǎxiào,
déyì de xiào yǐ shì zìmíngdéyì, zhī tā rén suǒ bùzhī
děng |
假笑指傻笑,得意地笑以示自鸣得意,知他人所不知等 |
Jiǎ xiào zhǐ
shǎxiào, déyì dì xiào yǐ shì zìmíngdéyì, zhī tā rén
suǒ bùzhī děng |
Smirk 指 傻笑,
得意 地 笑 以 示
自鸣得意, 知 他人 所
不知 等 |
Smirk zhǐ shǎxiào,
déyì de xiào yǐ shì zìmíngdéyì, zhī tā rén suǒ bùzhī
děng |
To sneer is
to show that you have no respect for someone by turning your upper lip
upwards. |
To sneer is to show that you
have no respect for someone by turning your upper lip upwards. |
S'exciter de montrer que vous
n'avez aucun respect pour quelqu'un en tournant la lèvre supérieure vers le
haut. |
S'exciter de montrer que vous
n'avez aucun respect pour quelqu'un en tournant la lèvre supérieure vers le
haut. |
嘲笑是通过向上翻你的上唇,表明你不尊重某人。 |
cháoxiào shì tōngguò
xiàngshàng fān nǐ de shàngchún, biǎomíng nǐ bù
zūnzhòng mǒu rén. |
Get animado para mostrar que
você não tem nenhum respeito por alguém que gira o lábio superior para cima. |
Get animado para mostrar que
você não tem nenhum respeito por alguém que gira o lábio superior para cima. |
sneer |
Sneer |
ricanement |
Ricanement |
冷笑 |
Lěngxiào |
zombaria |
Zombaria |
指翘起上唇嗤笑、讥笑以示轻蔑 |
zhǐ qiào qǐ shàngchún
chīxiào, jīxiào yǐ shì qīngmiè |
指 翘起
上唇 嗤笑, 讥笑 以 示
轻蔑 |
zhǐ qiào qǐ shàngchún
chīxiào, jīxiào yǐ shì qīngmiè |
指翘起上唇嗤笑,讥笑以示轻蔑 |
zhǐ qiào qǐ shàngchún
chīxiào, jīxiào yǐ shì qīngmiè |
指 翘起
上唇 嗤笑, 讥笑 以 示
轻蔑 |
zhǐ qiào qǐ shàngchún
chīxiào, jīxiào yǐ shì qīngmiè |
These words
can also be used as nouns |
These words can also be used as
nouns |
Ces mots peuvent également être
utilisés comme noms |
Ces mots peuvent également être
utilisés comme noms |
这些词也可以用作名词 |
zhèxiē cí yě
kěyǐ yòng zuò míngcí |
Estas palavras também podem ser
usados como nomes |
Estas palavras também podem ser
usados como nomes |
以上各词亦可作名词 |
yǐshàng gè cí yì kě
zuò míngcí |
以上 各
词 亦可 作 名词 |
yǐshàng gè cí yì kě
zuò míngcí |
以上各词亦可作名词 |
yǐshàng gè cí yì kě
zuò míngcí |
以上 各
词 亦可 作 名词 |
yǐshàng gè cí yì kě
zuò míngcí |
这些词也可以用作名词 |
zhèxiē cí yě
kěyǐ yòng zuò míngcí |
这些 词
也 可以 用作 名词 |
zhèxiē cí yě
kěyǐ yòng zuò míngcí |
这些词也可以用作名词 |
zhèxiē cí yě
kěyǐ yòng zuò míngcí |
这些 词
也 可以 用作 名词 |
zhèxiē cí yě
kěyǐ yòng zuò míngcí |
She looked
up with a puzzled frown |
She looked up with a puzzled
frown |
Elle leva les yeux avec un
froncement de sourcils embarrassé |
Elle leva les yeux avec un
froncement de sourcils embarrassé |
她抬起头,皱着眉头皱起眉头 |
tā tái qǐtóu, zhòuzhe
méitóu zhòu qǐ méitóu |
Ela olhou para cima com um
intrigado sobrancelhas de expressão |
Ela olhou para cima com um
intrigado sobrancelhas de expressão |
她困惑地皱着眉抬头看 |
tā kùnhuò de zhòuzhe méi
táitóu kàn |
她 困惑
地 皱着眉 抬头 看 |
tā kùnhuò de zhòuzhe méi
táitóu kàn |
她困惑地皱着眉抬头看 |
tā kùnhuò de zhòuzhe méi
táitóu kàn |
她 困惑
地 皱着眉 抬头 看 |
tā kùnhuò de zhòuzhe méi
táitóu kàn |
她抬起头,皱着眉头皱起眉头 |
tā tái qǐtóu, zhòuzhe
méitóu zhòu qǐ méitóu |
她 抬起
头, 皱着眉 头 皱起眉头 |
tā tái qǐtóu, zhòuzhe
méitóu zhòu qǐ méitóu |
她抬起头,皱着眉头皱起眉头 |
tā tái qǐtóu, zhòuzhe
méitóu zhòu qǐ méitóu |
她 抬起
头, 皱着眉 头 皱起眉头 |
tā tái qǐtóu, zhòuzhe
méitóu zhòu qǐ méitóu |
he gave me
an icy glare |
he gave me an icy glare |
Il m'a donné un regard glacé |
Il m'a donné un regard glacé |
他给了我一个冰冷的眩光 |
tā gěile wǒ
yīgè bīnglěng de xuànguāng |
Ele me deu um olhar vidrado |
Ele me deu um olhar vidrado |
他冷冰冰地怒视着我 |
tā
lěngbīngbīng de nùshìzhe wǒ |
他
冷冰冰 地 怒视 着 我 |
tā
lěngbīngbīng de nùshìzhe wǒ |
他冷冰冰地怒视着我 |
tā
lěngbīngbīng de nùshìzhe wǒ |
他
冷冰冰 地 怒视 着 我 |
tā
lěngbīngbīng de nùshìzhe wǒ |
a grimace
of pain |
a grimace of pain |
Une grimace de douleur |
Une grimace de douleur |
痛苦的鬼脸 |
tòngkǔ de guǐliǎn |
Uma careta de dor |
Uma careta de dor |
痛得扭曲的脸 |
tòng dé niǔqū de
liǎn |
痛得
扭曲 的 脸 |
tòng dé niǔqū de
liǎn |
痛得扭曲的脸 |
tòng dé niǔqū de
liǎn |
痛得
扭曲 的 脸 |
tòng dé niǔqū de
liǎn |
痛苦的鬼脸 |
tòngkǔ de guǐliǎn |
痛苦 的
鬼脸 |
tòngkǔ de guǐliǎn |
痛苦的鬼脸 |
tòngkǔ de guǐliǎn |
痛苦 的
鬼脸 |
tòngkǔ de guǐliǎn |
face
card = court card |
face card = court card |
Carte face = carte judiciaire |
Carte face = carte judiciaire |
面卡=法庭卡 |
miàn kǎ =fǎtíng
kǎ |
cartão de face = mapa judicial |
cartão de face = mapa judicial |
face cloth
= flannel |
face cloth = flannel |
Tissu de visage = flanelle |
Tissu de visage = flanelle |
面布=法兰绒 |
miànbù =fǎ lán róng |
rosto de flanela tecido = |
rosto de flanela tecido = |
face
cream a thick cream that you put on
your face to dean the skin or keep it soft |
face cream a thick cream that
you put on your face to dean the skin or keep it soft |
Crème pour le visage une crème
épaisse que vous mettez sur votre visage à dean la peau ou la garder douce |
Crème pour le visage une crème
épaisse que vous mettez sur votre visage à dean la peau ou la garder douce |
面霜是你放在脸上的浓稠奶油,让皮肤柔软,保持柔软 |
miànshuāng shì nǐ fàng
zài liǎn shàng de nóng chóu nǎiyóu, ràng pífū róuruǎn,
bǎochí róuruǎn |
creme para o rosto creme espesso
que você colocar na sua pele reitor rosto ou mantê-la macia |
creme para o rosto creme espesso
que você colocar na sua pele reitor rosto ou mantê-la macia |
面霜;雪花膏 |
miànshuāng;
xuěhuāgāo |
面霜;
雪花膏 |
miànshuāng;
xuěhuāgāo |
面霜,雪花膏 |
miànshuāng,
xuěhuāgāo |
面霜;雪花膏 |
miànshuāng;
xuěhuāgāo |
面霜是你放在脸上的浓稠奶油,让皮肤柔软,保持柔软 |
miànshuāng shì nǐ fàng
zài liǎn shàng de nóng chóu nǎiyóu, ràng pífū róuruǎn,
bǎochí róuruǎn |
面霜 是
你 放在 脸上 的 浓稠
奶油, 让 皮肤 柔软,
保持 柔软 |
miànshuāng shì nǐ fàng
zài liǎn shàng de nóng chóu nǎiyóu, ràng pífū róuruǎn,
bǎochí róuruǎn |
面霜是你放在脸上的浓稠奶油,让皮肤柔软,保持柔软 |
miànshuāng shì nǐ fàng
zài liǎn shàng de nóng chóu nǎiyóu, ràng pífū róuruǎn,
bǎochí róuruǎn |
面霜 是
你 放在 脸上 的 浓稠
奶油, 让 皮肤 柔软,
保持 柔软 |
miànshuāng shì nǐ fàng
zài liǎn shàng de nóng chóu nǎiyóu, ràng pífū róuruǎn,
bǎochí róuruǎn |
face
less (disapproving) having no
noticeable characteristics or identity |
face less (disapproving) having
no noticeable characteristics or identity |
Font face à moins
(désapprobation) n'ayant aucune caractéristique ou identité notable |
Font face à moins
(désapprobation) n'ayant aucune caractéristique ou identité notable |
面对较少(不赞成)没有明显的特征或身份 |
miàn duì jiào shǎo (bù
zànchéng) méiyǒu míngxiǎn de tèzhēng huò shēnfèn |
menos cara (desaprovação) ter
nenhuma identidade característica ou significativa |
menos cara (desaprovação) ter
nenhuma identidade característica ou significativa |
无个性的;缺乏特征的;身份不明的 |
wú gèxìng de; quēfá
tèzhēng de; shēnfèn bùmíng de |
无 个性
的; 缺乏 特征 的; 身份
不明 的 |
wú gèxìng de; quēfá
tèzhēng de; shēnfèn bùmíng de |
无个性的;缺乏特征的;身份不明的 |
wú gèxìng de; quēfá
tèzhēng de; shēnfèn bùmíng de |
无 个性
的;缺乏 特征 的;身份
不明 的 |
wú gèxìng de; quēfá
tèzhēng de; shēnfèn bùmíng de |
faceless
bureaucrats |
faceless bureaucrats |
Bureaucrates sans visage |
Bureaucrates sans visage |
无耻的官僚 |
wúchǐ de guānliáo |
burocratas sem rosto |
burocratas sem rosto |
千人一面的官僚主义差 |
qiān rén yīmiàn de
guānliáo zhǔyì chà |
千人
一面 的 官僚主义 差 |
qiān rén yīmiàn de
guānliáo zhǔyì chà |
千人一面的官僚主义差 |
qiān rén yīmiàn de
guānliáo zhǔyì chà |
千人
一面 的 官僚主义 差 |
qiān rén yīmiàn de
guānliáo zhǔyì chà |
无耻的官僚 |
wúchǐ de guānliáo |
无耻 的
官僚 |
wúchǐ de guānliáo |
无耻的官僚 |
wúchǐ de guānliáo |
无耻 的
官僚 |
wúchǐ de guānliáo |
faceless
highrise apartment blocks |
faceless highrise apartment
blocks |
Blocs d'immeubles sans plomb |
Blocs d'immeubles sans plomb |
无耻的高层公寓楼 |
wúchǐ de gāocéng
gōngyù lóu |
Blocos de edifícios sem chumbo |
Blocos de edifícios sem chumbo |
千篇一律的高层公寓大楼 |
qiānpiānyīlǜ
de gāocéng gōngyù dàlóu |
千篇一律
的 高层 公寓 大楼 |
qiānpiānyīlǜ
de gāocéng gōngyù dàlóu |
千篇一律的高层公寓大楼 |
qiānpiānyīlǜ
de gāocéng gōngyù dàlóu |
千篇一律
的 高层 公寓 大楼 |
qiānpiānyīlǜ
de gāocéng gōngyù dàlóu |
facelift a medical operation in which the skin on a
person^ face is made tighter in order to make them look younger |
facelift a medical operation in
which the skin on a person^ face is made tighter in order to make them look
younger |
Effectuer une opération médicale
dans laquelle la peau d'une personne est rendue plus serrée pour les rendre
plus jeunes |
Effectuer une opération médicale
dans laquelle la peau d'une personne est rendue plus serrée pour les rendre
plus jeunes |
改善一个医疗手术,使一个人脸上的皮肤变得更紧,以使他们看起来更年轻 |
gǎishàn yīgè
yīliáo shǒushù, shǐ yīgè rén liǎn shàng de pífū
biàn dé gèng jǐn, yǐ shǐ tāmen kàn qǐlái gēng
niánqīng |
Execute um procedimento médico
em que a pele de uma pessoa é feita mais apertado para torná-los mais jovem |
Execute um procedimento médico
em que a pele de uma pessoa é feita mais apertado para torná-los mais jovem |
去皱整容手术;面部拉皮肀术 |
qù zhòu zhěngróng
shǒushù; miànbù lā pí yù shù |
去皱
整容 手术; 面部 拉皮 肀
术 |
qù zhòu zhěngróng
shǒushù; miànbù lā pí yù shù |
去皱整容手术;面部拉皮肀术 |
qù zhòu zhěngróng
shǒushù; miànbù lā pí yù shù |
去皱
整容 手术;面部 拉皮 肀
术 |
qù zhòu zhěngróng
shǒushù; miànbù lā pí yù shù |
to have a
facelift |
to have a facelift |
Avoir une facelift |
Avoir une facelift |
要换脸 |
yào huàn liǎn |
Ter um facelift |
Ter um facelift |
接受去皱整容手朵 |
jiēshòu qù zhòu
zhěngróng shǒu duǒ |
接受
去皱 整容 手 朵 |
jiēshòu qù zhòu
zhěngróng shǒu duǒ |
接受去皱整容手朵 |
jiēshòu qù zhòu
zhěngróng shǒu duǒ |
接受
去皱 整容 手 朵 |
jiēshòu qù zhòu
zhěngróng shǒu duǒ |
changes
made to a building or place to make it look more attractive |
changes made to a building or
place to make it look more attractive |
Les changements apportés à un
bâtiment ou un lieu pour le rendre plus attrayant |
Les changements apportés à un
bâtiment ou un lieu pour le rendre plus attrayant |
对建筑物或地方的变化使其看起来更有吸引力 |
duì jiànzhú wù huò dìfāng
de biànhuà shǐ qí kàn qǐlái gèng yǒu xīyǐn lì |
Muda para um edifício ou lugar
para torná-lo mais atraente |
Muda para um edifício ou lugar
para torná-lo mais atraente |
(建筑物、地方的)翻新,整修 |
(jiànzhú wù, dìfāng de)
fānxīn, zhěngxiū |
(建筑物,
地方 的) 翻新, 整修 |
(jiànzhú wù, dìfāng de)
fānxīn, zhěngxiū |
(建筑物,地方的)翻新,整修 |
(jiànzhú wù, dìfāng de)
fānxīn, zhěngxiū |
(建筑物,
地方 的) 翻新, 整修 |
(jiànzhú wù, dìfāng de)
fānxīn, zhěngxiū |
The town
has recently been given a facelift |
The town has recently been given
a facelift |
La ville a récemment reçu un
lifting |
La ville a récemment reçu un
lifting |
这个镇最近被改造了 |
zhège zhèn zuìjìn bèi
gǎizàole |
A cidade recebeu recentemente um
facelift |
A cidade recebeu recentemente um
facelift |
该镇最近进行了整修 |
gāi zhèn zuìjìn jìnxíngle
zhěngxiū |
该镇
最近 进行 了 整修 |
gāi zhèn zuìjìn jìnxíngle
zhěngxiū |
该镇最近进行了整修 |
gāi zhèn zuìjìn jìnxíngle
zhěngxiū |
该镇
最近 进行 了 整修 |
gāi zhèn zuìjìn jìnxíngle
zhěngxiū |
face
off (informal) an argument or a fight |
face off (informal) an argument
or a fight |
Faire face (informel) à un
argument ou à un combat |
Faire face (informel) à un
argument ou à un combat |
面对(非正式的)争论或战斗 |
miàn duì (fēi zhèngshì de)
zhēnglùn huò zhàndòu |
Lidar (informal) para uma
discussão ou uma briga |
Lidar (informal) para uma
discussão ou uma briga |
辩论;摶斗 |
biànlùn; tuán dòu |
辩论;
摶 斗 |
biànlùn; tuán dòu |
辩论;抟斗 |
biànlùn; tuán dòu |
辩论;摶
斗 |
biànlùn; tuán dòu |
面对(非正式的)争论或战斗 |
miàn duì (fēi zhèngshì de)
zhēnglùn huò zhàndòu |
面对
(非正式 的) 争论 或
战斗 |
miàn duì (fēi zhèngshì de)
zhēnglùn huò zhàndòu |
面对(非正式的)争论或战斗 |
miàn duì (fēi zhèngshì de)
zhēnglùn huò zhàndòu |
面对
(非正式 的) 争论 或
战斗 |
miàn duì (fēi zhèngshì de)
zhēnglùn huò zhàndòu |
a face off
between the presidential candidates |
a face off between the
presidential candidates |
Un affrontement entre les
candidats présidentiels |
Un affrontement entre les
candidats présidentiels |
总统候选人之间面对面 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān miànduìmiàn |
Um confronto entre os candidatos
presidenciais |
Um confronto entre os candidatos
presidenciais |
总统候选人之间的辩论 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān de biànlùn |
总统
候选人 之间 的 辩论 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān de biànlùn |
总统候选人之间的辩论 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān de biànlùn |
总统
候选人 之间 的 辩论 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān de biànlùn |
总统候选人之间面对面 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān miànduìmiàn |
总统
候选人 之间 面对面 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān miànduìmiàn |
总统候选人之间面对面 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān miànduìmiàn |
总统
候选人 之间 面对面 |
zǒngtǒng hòuxuǎn
rén zhī jiān miànduìmiàn |
the way of
starting play in a game of ice hockey |
the way of starting play in a
game of ice hockey |
La façon de commencer à jouer à
un jeu de hockey sur glace |
La façon de commencer à jouer à
un jeu de hockey sur glace |
在冰球比赛中开始玩的方式 |
zài bīngqiú bǐsài
zhōng kāishǐ wán de fāngshì |
A maneira de começar a jogar um
jogo de hóquei no gelo |
A maneira de começar a jogar um
jogo de hóquei no gelo |
(冰球赛的)弁球 |
(bīng qiúsài de) biàn qiú |
(冰 球赛
的) 弁 球 |
(bīng qiúsài de) biàn qiú |
(冰球赛的)弁球 |
(bīng qiúsài de) biàn qiú |
(冰 球赛
的) 弁 球 |
(bīng qiúsài de) biàn qiú |
face
pack a substance that you put on your
face and take off after a short period of time, used to clean your skin |
face pack a substance that you
put on your face and take off after a short period of time, used to clean
your skin |
Faire face à une substance que
vous mettez sur votre visage et décoller après un court laps de temps,
utilisé pour nettoyer votre peau |
Faire face à une substance que
vous mettez sur votre visage et décoller après un court laps de temps,
utilisé pour nettoyer votre peau |
面对一个物质,你放在你的脸上,并在短时间内起飞,用来清洁皮肤 |
miàn duì yīgè wùzhí,
nǐ fàng zài nǐ de liǎn shàng, bìng zài duǎn shíjiān
nèi qǐfēi, yòng lái qīngjié pífū |
Lidar com coisas que você
colocar em seu rosto e tirar depois de um curto período de tempo, usado para
limpar a sua pele |
Lidar com coisas que você
colocar em seu rosto e tirar depois de um curto período de tempo, usado para
limpar a sua pele |
面膜(洁净面部汝肤用) |
miànmó (jiéjìng miànbù rǔ
fū yòng) |
面膜
(洁净 面部 汝 肤 用) |
miànmó (jiéjìng miànbù rǔ
fū yòng) |
面膜(洁净面部汝肤用) |
miànmó (jiéjìng miàn bù rǔ
fū yòng) |
面膜
(洁净 面部 汝 肤 用) |
miànmó (jiéjìng miànbù rǔ
fū yòng) |
face
powder powder that you put on your
face to make it look less shiny |
face powder powder that you put
on your face to make it look less shiny |
Poudre de poudre de visage que
vous mettez sur votre visage pour le rendre moins brillant |
Poudre de poudre de visage que
vous mettez sur votre visage pour le rendre moins brillant |
面粉粉,你放在你的脸上,使它看起来不那么有光泽 |
miànfěn fěn, nǐ
fàng zài nǐ de liǎn shàng, shǐ tā kàn qǐlái bu nàme
yǒu guāngzé |
pó pó facial que você colocar em
seu rosto para torná-lo menos brilhante |
pó pó facial que você colocar em
seu rosto para torná-lo menos brilhante |
扑面粉;敷面粉 |
pūmiànfěn; fū
miàn fěn |
扑 面粉;
敷 面粉 |
pūmiànfěn; fū
miàn fěn |
扑面粉;敷面粉 |
pūmiànfěn; fū
miàn fěn |
扑
面粉;敷 面粉 |
pūmiànfěn; fū
miàn fěn |
face
saving intended to protect sb’s
reputation and to avoid embarrassment |
face saving intended to protect
sb’s reputation and to avoid embarrassment |
Face à l'économie destinée à
protéger la réputation de sb et à éviter l'embarras |
Face à l'économie destinée à
protéger la réputation de sb et à éviter l'embarras |
面对保护旨在保护sb的声誉和避免尴尬 |
miàn duì bǎohù zhǐ zài
bǎohù sb de shēngyù hé bìmiǎn gāngà |
Que enfrenta a economia para
proteger a reputação de sb e para evitar constrangimentos |
Que enfrenta a economia para
proteger a reputação de sb e para evitar constrangimentos |
保全面子的 |
bǎoquán miànzi de |
保全
面子 的 |
bǎoquán miànzi de |
保全面子的 |
bǎoquán miànzi de |
保全
面子 的 |
bǎoquán miànzi de |
a face
saving compromise |
a face saving compromise |
Un compromis compromettant |
Un compromis compromettant |
一个面临拯救的妥协 |
yīgè miànlín zhěngjiù
de tuǒxié |
Um compromisso comprometer |
Um compromisso comprometer |
体面的妥协 |
tǐmiàn de tuǒxié |
体面 的
妥协 |
tǐmiàn de tuǒxié |
体面的妥协 |
tǐmiàn de tuǒxié |
体面 的
妥协 |
tǐmiàn de tuǒxié |
facet ~ (of sth) a particular part or aspect of
sth |
facet ~ (of sth) a particular
part or aspect of sth |
Facet ~ (of sth) une partie ou
un aspect particulier de sth |
Facet ~ (of sth) une partie ou
un aspect particulier de sth |
(sth)的一个特定部分或方面 |
(sth) de yīgè tèdìng bùfèn
huò fāngmiàn |
Faceta ~ (de ac) uma parte ou um
aspecto particular do sth |
Faceta ~ (de ac) uma parte ou um
aspecto particular do sth |
(事物的)部分,:方面 |
(shìwù de) bùfèn,: Fāngmiàn |
(事物 的)
部分,: 方面 |
(shìwù de) bùfèn,: Fāngmiàn |
(事物的)部分,:方面 |
(shìwù de) bùfèn,: Fāngmiàn |
(事物 的)
部分,: 方面 |
(shìwù de) bùfèn,: Fāngmiàn |
方面〜(sth)sth的一个特定部分或方面 |
fāngmiàn〜(sth)sth de
yīgè tèdìng bùfèn huò fāngmiàn |
方面 ~ (sth) sth
的 一个 特定 部分 或
方面 |
fāngmiàn ~ (sth) sth de
yīgè tèdìng bùfèn huò fāngmiàn |
方面〜(某物)某物的一个特定部分或方面 |
fāngmiàn〜(mǒu
wù) mǒu wù de yīgè tèdìng bùfèn huò fāngmiàn |
方面 ~ (ac) sth
的 一个 特定 部分 或
方面 |
fāngmiàn ~ (ac) sth de
yīgè tèdìng bùfèn huò fāngmiàn |
now let’s look at another facet of the problem |
now let’s look at another facet
of the problem |
Voyons maintenant une autre
facette du problème |
Voyons maintenant une autre
facette du problème |
现在我们来看看问题的另一个方面 |
xiànzài wǒmen lái kàn kàn
wèntí de lìng yīgè fāngmiàn |
Agora vamos ver o outro lado do
problema |
Agora vamos ver o outro lado do
problema |
现在我们来看看问题的另一个方面 |
xiànzài wǒmen lái kàn kàn
wèntí de lìng yīgè fāngmiàn |
现在
我们 来 看看 问题 的
另一个 方面 |
xiànzài wǒmen lái kàn kàn
wèntí de lìng yīgè fāngmiàn |
现在我们来看看问题的另一个方面 |
xiànzài wǒmen lái kàn kàn
wèntí de lìng yīgè fāngmiàn |
现在
我们 来 看看 问题 的
另一个 方面 |
xiànzài wǒmen lái kàn kàn
wèntí de lìng yīgè fāngmiàn |
现在咱们看问题的另一面 |
xiànzài zánmen kàn wèntí de lìng
yīmiàn |
现在
咱们 看 问题 的 另一 面 |
xiànzài zánmen kàn wèntí de lìng
yīmiàn |
现在咱们看问题的另一面 |
xiànzài zánmen kàn wèntí de lìng
yīmiàn |
现在
咱们 看 问题 的 另一 面 |
xiànzài zánmen kàn wèntí de lìng
yīmiàn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|