A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
expressionism |
|
|
705 |
705 |
express |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
express |
Express |
Express |
Express |
表现 |
Biǎoxiàn |
expressar |
Expressar |
to
show or make known a feeling, an opinion,etc. by words, looks or actions |
to show or make known a feeling,
an opinion,etc. By words, looks or actions |
Pour montrer ou faire connaître
un sentiment, une opinion, etc. Par des mots, des regards ou des actions |
Pour montrer ou faire connaître
un sentiment, une opinion, etc. Par des mots, des regards ou des actions |
展示或者说出一种感觉,意见等。通过单词,外观或动作 |
zhǎnshì huòzhě
shuō chū yī zhǒng gǎnjué, yìjiàn děng.
Tōngguò dāncí, wàiguān huò dòngzuò |
Para mostrar ou comunicar um
sentimento, uma opinião, etc. Por palavras, olhares ou ações |
Para mostrar ou comunicar um
sentimento, uma opinião, etc. Por palavras, olhares ou ações |
表示;表达;表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
表示;
表达; 表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
表示;表达;表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
表示;表达;表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
展示或者说出一种感觉,意见等。
通过单词,外观或动作 |
zhǎnshì huòzhě
shuō chū yī zhǒng gǎnjué, yìjiàn děng.
Tōngguò dāncí, wàiguān huò dòngzuò |
展示
或者 说出 一种 感觉,
意见 等. 通过 单词,
外观 或 动作 |
zhǎnshì huòzhě
shuō chū yī zhǒng gǎnjué, yìjiàn děng.
Tōngguò dāncí, wàiguān huò dòngzuò |
展示或者说出一种感觉,意见等。通过单词,外观或动作 |
zhǎnshì huòzhě
shuō chū yī zhǒng gǎnjué, yìjiàn děng.
Tōngguò dāncí, wàiguān huò dòngzuò |
展示
或者 说出 一种 感觉,
意见 等.通过 单词, 外观
或 动作 |
zhǎnshì huòzhě
shuō chū yī zhǒng gǎnjué, yìjiàn děng.
Tōngguò dāncí, wàiguān huò dòngzuò |
Teachers
have expressed concern about the changes |
Teachers have expressed concern
about the changes |
Les enseignants se sont dits
préoccupés par les changements |
Les enseignants se sont dits
préoccupés par les changements |
教师对这些变化表示担忧 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì dānyōu |
Os professores estavam
preocupados pelas mudanças |
Os professores estavam
preocupados pelas mudanças |
教师対这些变化表示忧虑 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì yōulǜ |
教师 対
这些 变化 表示 忧虑 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì yōulǜ |
教师対这些变化表示忧虑 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì yōulǜ |
教师 対
这些 变化 表示 忧虑 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì yōulǜ |
教师对这些变化表示担忧。 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì dānyōu. |
教师 对
这些 变化 表示 担忧. |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì dānyōu. |
教师对这些变化表示担忧。 |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì dānyōu. |
教师 对
这些 变化 表示 担忧. |
jiàoshī duì zhèxiē
biànhuà biǎoshì dānyōu. |
his
views have been expressed in numerous speeches |
His views have been expressed in
numerous speeches |
Ses opinions ont été exprimées
dans de nombreux discours |
Ses opinions ont été exprimées
dans de nombreux discours |
他的观点在很多演讲中都表达出来 |
Tā de guāndiǎn
zài hěnduō yǎnjiǎng zhōng dōu biǎodá
chūlái |
Suas opiniões foram expressas
em muitos discursos |
Suas opiniões foram expressas em
muitos discursos |
他已在无数次发言中表达了自己的观点 |
tā yǐ zài wúshù cì
fāyán zhōng biǎodále zìjǐ de guāndiǎn |
他 已 在
无数 次 发言 中 表达 了
自己 的 观点 |
tā yǐ zài wúshù cì
fāyán zhōng biǎodále zìjǐ de guāndiǎn |
他已在无数次发言中表达了自己的观点 |
tā yǐ zài wúshù cì
fāyán zhōng biǎodále zìjǐ de guāndiǎn |
他 已 在
无数 次 发言 中 表达 了
自己 的 观点 |
tā yǐ zài wúshù cì
fāyán zhōng biǎodále zìjǐ de guāndiǎn |
他的观点在很多演讲中都表达出来 |
tā de guāndiǎn
zài hěnduō yǎnjiǎng zhōng dōu biǎodá
chūlái |
他 的
观点 在 很多 演讲 中 都
表达 出来 |
tā de guāndiǎn
zài hěnduō yǎnjiǎng zhōng dōu biǎodá
chūlái |
他的观点在很多演讲中都表达出来 |
tā de guāndiǎn
zài hěnduō yǎnjiǎng zhōng dōu biǎodá
chūlái |
他 的
观点 在 很多 演讲 中 都
表达 出来 |
tā de guāndiǎn
zài hěnduō yǎnjiǎng zhōng dōu biǎodá
chūlái |
to
express fears/doubts/reservations |
to express
fears/doubts/reservations |
Exprimer des craintes / des
doutes / des réserves |
Exprimer des craintes/ des
doutes/ des réserves |
表达恐惧/怀疑/保留 |
biǎodá
kǒngjù/huáiyí/bǎoliú |
Expressar medos / dúvidas /
reservas |
Expressar medos/ dúvidas/
reservas |
表怀疑/
保留意见 |
biǎo huáiyí/ bǎoliú
yìjiàn |
表 怀疑 /
保留 意见 |
biǎo huáiyí/ bǎoliú
yìjiàn |
表怀疑/保留意见 |
biǎo huáiyí/bǎoliú
yìjiàn |
表 怀疑 /
保留 意见 |
biǎo huáiyí/ bǎoliú
yìjiàn |
表达恐惧/怀疑/保留. |
biǎodá
kǒngjù/huáiyí/bǎoliú. |
表达
恐惧 / 怀疑 / 保留. |
biǎodá kǒngjù/ huáiyí/
bǎoliú. |
表达恐惧/怀疑/保留。 |
biǎodá
kǒngjù/huáiyí/bǎoliú. |
表达
恐惧 / 怀疑 / 保留. |
biǎodá kǒngjù/ huáiyí/
bǎoliú. |
to
express interest/regret/surprise |
To express
interest/regret/surprise |
Pour exprimer l'intérêt /
regret / surprise |
Pour exprimer l'intérêt/ regret/
surprise |
表达兴趣/遗憾/惊喜 |
Biǎodá
xìngqù/yíhàn/jīngxǐ |
Para manifestar interesse /
pesar / surpresa |
Para manifestar interesse/
pesar/ surpresa |
表示关注
/ 遗憾 / 惊讶 |
biǎoshì guānzhù/
yíhàn/ jīngyà |
表示
关注 / 遗憾 / 惊讶 |
biǎoshì guānzhù/
yíhàn/ jīngyà |
表示关注/遗憾/惊讶 |
biǎoshì
guānzhù/yíhàn/jīngyà |
表示
关注 / 遗憾 / 惊讶 |
biǎoshì guānzhù/
yíhàn/ jīngyà |
表达兴趣/遗憾/惊喜 |
biǎodá
xìngqù/yíhàn/jīngxǐ |
表达
兴趣 / 遗憾 / 惊喜 |
biǎodá xìngqù/ yíhàn/
jīngxǐ |
表达兴趣/遗憾/惊喜 |
biǎodá
xìngqù/yíhàn/jīngxǐ |
表达
兴趣 / 遗憾 / 惊喜 |
biǎodá xìngqù/ yíhàn/
jīngxǐ |
Words
cannot express how pleased I am |
Words cannot express how pleased
I am |
Les mots ne peuvent pas
exprimer combien je suis heureux |
Les mots ne peuvent pas exprimer
combien je suis heureux |
言语不能表达我很高兴 |
yányǔ bùnéng biǎodá
wǒ hěn gāoxìng |
Palavras não podem expressar o
quanto estou feliz |
Palavras não podem expressar o
quanto estou feliz |
言语无矣表达我的愉快心情 |
yányǔ wú yǐ
biǎodá wǒ de yúkuài xīnqíng |
言语 无
矣 表达 我 的 愉快 心情 |
yányǔ wú yǐ
biǎodá wǒ de yúkuài xīnqíng |
言语无矣表达我的愉快心情 |
yányǔ wú yǐ
biǎodá wǒ de yúkuài xīnqíng |
言语 无
矣 表达 我 的 愉快 心情 |
yányǔ wú yǐ
biǎodá wǒ de yúkuài xīnqíng |
言语不能表达我很高兴 |
yányǔ bùnéng biǎodá
wǒ hěn gāoxìng |
言语
不能 表达 我 很 高兴 |
yányǔ bùnéng biǎodá
wǒ hěn gāoxìng |
言语不能表达我很高兴 |
yányǔ bùnéng biǎodá
wǒ hěn gāoxìng |
言语
不能 表达 我 很 高兴 |
yányǔ bùnéng biǎodá
wǒ hěn gāoxìng |
see
also unexpressed |
see also unexpressed |
Voir aussi inexprimé |
Voir aussi inexpressé |
也见未表现 |
yě jiàn wèi biǎoxiàn |
Veja também inexpressé |
Veja também inexpressé |
~
yourself to speak, write or communicate in some other way what you think or
feel |
~ yourself to speak, write or
communicate in some other way what you think or feel |
Parlez-vous pour parler, écrire
ou communiquer d'une autre manière, ce que vous pensez ou ressentez |
Parlez-vous pour parler, écrire
ou communiquer d'une autre manière, ce que vous pensez ou ressentez |
〜你自己以其他方式说话,写作或沟通你的想法或感觉 |
〜nǐ zìjǐ
yǐ qítā fāngshì shuōhuà, xiězuò huò
gōutōng nǐ de xiǎngfǎ huò gǎnjué |
Falar a falar, escrever ou
comunicar de outra forma, o que você pensar ou sentir |
Falar a falar, escrever ou
comunicar de outra forma, o que você pensar ou sentir |
表达(自己的思想感情 |
biǎodá (zìjǐ de
sīxiǎng gǎnqíng |
表达
(自己 的 思想感情 |
biǎodá (zìjǐ de
sīxiǎng gǎnqíng |
表达(自己的思想感情 |
biǎodá (zìjǐ de
sīxiǎng gǎnqíng |
表达
(自己 的 思想感情 |
biǎodá (zìjǐ de
sīxiǎng gǎnqíng |
Teenagers
often have difficulty expressing themselves |
Teenagers often have difficulty
expressing themselves |
Les adolescents ont souvent du
mal à s'exprimer |
Les adolescents ont souvent du
mal à s'exprimer |
青少年往往难以表达自己 |
qīngshàonián
wǎngwǎng nányǐ biǎodá zìjǐ |
Os adolescentes muitas vezes
têm dificuldade em falar |
Os adolescentes muitas vezes têm
dificuldade em falar |
十来岁的孩于择表达思想方面常常有困难 |
shí lái suì de hái yú zé
biǎodá sīxiǎng fāngmiàn chángcháng yǒu kùnnán |
十 来 岁
的 孩 于 择 表达 思想
方面 常常 有 困难 |
shí lái suì de hái yú zé
biǎodá sīxiǎng fāngmiàn chángcháng yǒu kùnnán |
十来岁的孩于择表达思想方面常常有困难 |
shí lái suì de hái yú zé
biǎodá sīxiǎng fāngmiàn chángcháng yǒu kùnnán |
十 来 岁
的 孩 于 择 表达 思想
方面 常常 有 困难 |
shí lái suì de hái yú zé
biǎodá sīxiǎng fāngmiàn chángcháng yǒu kùnnán |
青少年往往难以表达自己 |
qīngshàonián
wǎngwǎng nányǐ biǎodá zìjǐ |
青少年
往往 难以 表达 自己 |
qīngshàonián
wǎngwǎng nányǐ biǎodá zìjǐ |
青少年往往难以表达自己 |
qīngshàonián
wǎngwǎng nányǐ biǎodá zìjǐ |
青少年
往往 难以 表达 自己 |
qīngshàonián
wǎngwǎng nányǐ biǎodá zìjǐ |
Perhaps
I have not expressed myself very well |
Perhaps I have not expressed
myself very well |
Peut-être que je ne me suis pas
très bien exprimé |
Peut-être que je ne me suis pas
très bien exprimé |
也许我没有表现得很好 |
yěxǔ wǒ
méiyǒu biǎoxiàn dé hěn hǎo |
Talvez eu não estou muito bem
expressei-me |
Talvez eu não estou muito bem
expressei-me |
我大概未把自己的意思表达清楚 |
wǒ dàgài wèi bǎ
zìjǐ de yìsi biǎodá qīngchǔ |
我 大概
未 把 自己 的 意思 表达
清楚 |
wǒ dàgài wèi bǎ
zìjǐ de yìsi biǎodá qīngchǔ |
我大概未把自己的意思表达清楚 |
wǒ dàgài wèi bǎ
zìjǐ de yìsi biǎodá qīngchǔ |
我 大概
未 把 自己 的 意思 表达
清楚 |
wǒ dàgài wèi bǎ
zìjǐ de yìsi biǎodá qīngchǔ |
She
expresses herself most in her paintings |
She expresses herself most in
her paintings |
Elle s'exprime le plus dans ses
tableaux |
Elle s'exprime le plus dans ses
tableaux |
她在画中最为表达自己 |
tā zài huà zhōng
zuìwéi biǎodá zìjǐ |
Ele é expresso como em suas
pinturas |
Ele é expresso como em suas
pinturas |
她把自己的感情在画作中表现得淋漓尽致 |
tā bǎ zìjǐ de
gǎnqíng zài huàzuò zhōng biǎoxiàn dé línlíjìnzhì |
她 把
自己 的 感情 在 画作 中
表现 得 淋漓尽致 |
tā bǎ zìjǐ de
gǎnqíng zài huàzuò zhōng biǎoxiàn dé línlíjìnzhì |
她把自己的感情在画作中表现得淋漓尽致 |
tā bǎ zìjǐ de
gǎnqíng zài huàzuò zhōng biǎoxiàn dé línlíjìnzhì |
她 把
自己 的 感情 在 画作 中
表现 得 淋漓尽致 |
tā bǎ zìjǐ de
gǎnqíng zài huàzuò zhōng biǎoxiàn dé línlíjìnzhì |
they
expressed themselves delighted |
they expressed themselves
delighted |
Ils se sont montrés ravis |
Ils se sont montrés ravis |
他们表达了自己的高兴 |
tāmen biǎodále
zìjǐ de gāoxìng |
Eles ficaram encantados |
Eles ficaram encantados |
他们表示他们很高兴 |
tāmen biǎoshì
tāmen hěn gāoxìng |
他们
表示 他们 很 高兴 |
tāmen biǎoshì
tāmen hěn gāoxìng |
他们表示他们很高兴 |
tāmen biǎoshì
tāmen hěn gāoxìng |
他们
表示 他们 很 高兴 |
tāmen biǎoshì
tāmen hěn gāoxìng |
他们表达了自己的高兴 |
tāmen biǎodále
zìjǐ de gāoxìng |
他们
表达 了 自己 的 高兴 |
tāmen biǎodále
zìjǐ de gāoxìng |
他们表达了自己的高兴 |
tāmen biǎodále
zìjǐ de gāoxìng |
他们
表达 了 自己 的 高兴 |
tāmen biǎodále
zìjǐ de gāoxìng |
~
itself (formal) (of a feeling 感觉) to become obvious in a
particular way |
~ itself (formal) (of a feeling
gǎnjué) to become obvious in a particular way |
~ Lui-même (formel) (d'un
sentiment 感觉) pour devenir évident d'une manière particulière |
~ Lui-même (formel) (d'un
sentiment gǎnjué) pour devenir évident d'une manière particulière |
〜本身(正式)(感觉感觉)以特定的方式变得明显 |
〜běnshēn
(zhèngshì)(gǎnjué gǎnjué) yǐ tèdìng de fāngshì biàn dé
míngxiǎn |
~ Ele mesmo (formal) (a
sensação 感觉) para tornar-se evidente de maneira especial |
~ Ele mesmo (formal) (a sensação
gǎnjué) para tornar-se evidente de maneira especial |
显而易见;不言自明 |
xiǎn'éryìjiàn; bùyánzìmíng |
显而易见;
不 言 自明 |
xiǎn'éryìjiàn;
bùyánzìmíng |
显而易见;不言自明 |
xiǎn'éryìjiàn;
bùyánzìmíng |
显而易见;不
言 自明 |
xiǎn'éryìjiàn; bùyánzìmíng |
〜本身(正式的)(一种感觉)以特定的方式变得明显 |
〜běnshēn
(zhèngshì de)(yī zhǒng gǎnjué) yǐ tèdìng de fāngshì
biàn dé míngxiǎn |
~ 本身
(正式 的) (一种 感觉) 以
特定 的 方式 变得 明显 |
~ běnshēn (zhèngshì
de) (yī zhǒng gǎnjué) yǐ tèdìng de fāngshì biàn dé
míngxiǎn |
〜本身(正式的)(一种感觉)以特定的方式变得明显 |
〜běnshēn
(zhèngshì de)(yī zhǒng gǎnjué) yǐ tèdìng de fāngshì
biàn dé míngxiǎn |
~ 本身
(正式 的) (一种 感觉) 以
特定 的 方式 变得 明显 |
~ běnshēn (zhèngshì
de) (yī zhǒng gǎnjué) yǐ tèdìng de fāngshì biàn dé
míngxiǎn |
their
pleasure expressed itself in a burst of applause |
their pleasure expressed itself
in a burst of applause |
Leur plaisir s'est exprimé dans
un éclat d'applaudissements |
Leur plaisir s'est exprimé dans
un éclat d'applaudissements |
他们的高兴表示了一阵阵掌声 |
tāmen de gāoxìng
biǎoshìle yīzhèn zhèn zhǎngshēng |
Seu prazer foi expressa em uma
explosão de aplausos |
Seu prazer foi expressa em uma
explosão de aplausos |
他们的喜悦从一阵热烈的掌声中表现出来 |
tāmen de xǐyuè cóng
yīzhèn rèliè de zhǎngshēng zhōng biǎoxiàn
chūlái |
他们 的
喜悦 从 一阵 热烈 的
掌声 中 表现 出来 |
tāmen de xǐyuè cóng
yīzhèn rèliè de zhǎngshēng zhōng biǎoxiàn
chūlái |
他们的喜悦从一阵热烈的掌声中表现出来 |
tāmen de xǐyuè cóng
yīzhèn rèliè de zhǎngshēng zhōng biǎoxiàn
chūlái |
他们 的
喜悦 从 一阵 热烈 的
掌声 中 表现 出来 |
tāmen de xǐyuè cóng
yīzhèn rèliè de zhǎngshēng zhōng biǎoxiàn
chūlái |
他们的高兴表示了一阵阵掌声 |
tāmen de gāoxìng
biǎoshìle yīzhèn zhèn zhǎngshēng |
他们 的
高兴 表示 了 一阵阵
掌声 |
tāmen de gāoxìng
biǎoshìle yīzhèn zhèn zhǎngshēng |
他们的高兴表示了一阵阵掌声 |
tāmen de gāoxìng
biǎoshìle yīzhèn zhèn zhǎngshēng |
他们 的
高兴 表示 了 一阵阵
掌声 |
tāmen de gāoxìng
biǎoshìle yīzhèn zhèn zhǎngshēng |
~ sth
as/in sth (especially mathematics数 )to represent sth in a particular
way, for example by symbols |
~ sth as/in sth (especially
mathematics shù)to represent sth in a particular way, for example by
symbols |
~ Sth as / in sth (en
particulier les mathématiques 数) pour représenter le sth d'une manière
particulière, par exemple par des symboles |
~ Sth as/ in sth (en particulier
les mathématiques shù) pour représenter le sth d'une manière particulière,
par exemple par des symboles |
〜sth as / in
sth(特别是数学数)以特定方式表示sth,例如通过符号 |
〜sth as/ in sth(tèbié shì
shùxué shù) yǐ tèdìng fāngshì biǎoshì sth, lìrú tōngguò
fúhào |
~ Sth ter / em sth
(especialmente matemática 数) para representar sth de um modo
particular, por exemplo, por símbolos |
~ Sth ter/ em sth (especialmente
matemática shù) para representar sth de um modo particular, por exemplo, por
símbolos |
(用符号等)表示,代表 |
(yòng fúhào děng)
biǎoshì, dàibiǎo |
(用 符号
等) 表示, 代表 |
(yòng fúhào děng)
biǎoshì, dàibiǎo |
(用符号等)表示,代表 |
(yòng fúhào děng)
biǎoshì, dàibiǎo |
(用 符号
等) 表示, 代表 |
(yòng fúhào děng)
biǎoshì, dàibiǎo |
The
figures are expressed as percentages, |
The figures are expressed as
percentages, |
Les chiffres sont exprimés en
pourcentages, |
Les chiffres sont exprimés en
pourcentages, |
数字以百分比表示, |
shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì, |
Os dados são expressos em
percentagens, |
Os dados são expressos em
percentagens, |
这些数字用百分数表示 |
zhèxiē shùzì yòng
bǎifēnshù biǎoshì |
这些
数字 用 百分数 表示 |
zhèxiē shùzì yòng
bǎifēnshù biǎoshì |
这些数字用百分数表示 |
zhèxiē shùzì yòng
bǎifēnshù biǎoshì |
这些
数字 用 百分数 表示 |
zhèxiē shùzì yòng
bǎifēnshù biǎoshì |
数字以百分比表示, |
shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì, |
数字 以
百分比 表示, |
shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì, |
数字以百分比表示, |
shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì, |
数字 以
百分比 表示, |
shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì, |
educational expenditure is often expressed in terms of
the amount spent per student |
educational expenditure is often expressed in terms of
the amount spent per student |
Les dépenses d'éducation sont souvent exprimées en
fonction du montant dépensé par élève |
Les dépenses d'éducation sont souvent exprimées en
fonction du montant dépensé par élève |
教育经费往往以每个学生的学费数额来表示 |
jiàoyù jīngfèi
wǎngwǎng yǐ měi gè xuéshēng de xuéfèi shù'é lái
biǎoshì |
gastos com educação é muitas
vezes expressa em termos do valor gasto por aluno |
gastos com educação é muitas
vezes expressa em termos do valor gasto por aluno |
教育经费通常以用于每个学生的开支表示 |
jiàoyù jīngfèi tōngcháng yǐ yòng yú
měi gè xuéshēng de kāizhī biǎoshì |
教育 经费 通常
以 用于 每个 学生 的
开支 表示 |
jiàoyù jīngfèi tōngcháng yǐ yòng yú
měi gè xuéshēng de kāizhī biǎoshì |
教育经费通常以用于每个学生的开支表示 |
jiàoyù jīngfèi
tōngcháng yǐ yòng yú měi gè xuéshēng de kāizhī
biǎoshì |
教育
经费 通常 以 用于 每个
学生 的 开支 表示 |
jiàoyù jīngfèi
tōngcháng yǐ yòng yú měi gè xuéshēng de kāizhī
biǎoshì |
教育经费往往以每个学生的学费数额来表示 |
jiàoyù jīngfèi
wǎngwǎng yǐ měi gè xuéshēng de xuéfèi shù'é lái
biǎoshì |
教育
经费 往往 以 每个 学生
的 学费 数额 来 表示 |
jiàoyù jīngfèi
wǎngwǎng yǐ měi gè xuéshēng de xuéfèi shù'é lái
biǎoshì |
教育经费往往以每个学生的学费数额来表示 |
jiàoyù jīngfèi
wǎngwǎng yǐ měi gè xuéshēng de xuéfèi shù'é lái
biǎoshì |
教育
经费 往往 以 每个 学生
的 学费 数额 来 表示 |
jiàoyù jīngfèi
wǎngwǎng yǐ měi gè xuéshēng de xuéfèi shù'é lái
biǎoshì |
to remove air or liquid from sth by pressing it |
to remove air or liquid from sth by pressing it |
Pour enlever l'air ou le liquide de la sth en le pressant |
Pour enlever l'air ou le liquide de la sth en le pressant |
通过按下来从sth去除空气或液体 |
tōngguò àn xiàlái cóng sth
qùchú kōngqì huò yètǐ |
Para remover o ar ou líquido a
partir do sth pressionando o |
Para remover o ar ou líquido a
partir do sth pressionando o |
压榨,挤压出(空气或液体) |
yāzhà, jǐ yā chū (kōngqì huò
yètǐ) |
压榨, 挤压 出
(空气 或 液体) |
yāzhà, jǐ yā chū (kōngqì huò
yètǐ) |
压榨,挤压出(空气或液体) |
yāzhà, jǐ yā
chū (kōngqì huò yètǐ) |
压榨,
挤压 出 (空气 或 液体) |
yāzhà, jǐ yā
chū (kōngqì huò yètǐ) |
通过按下来从sth去除空气或液体 |
tōngguò àn xiàlái cóng sth qùchú kōngqì huò
yètǐ |
通过 按 下来 从 sth
去除 空气 或 液体 |
tōngguò àn xiàlái cóng sth qùchú kōngqì huò
yètǐ |
通过按下来从某物去除空气或液体 |
tōngguò àn xiàlái cóng
mǒu wù qùchú kōngqì huò yètǐ |
通过 按
下来 从 sth 去除 空气 或
液体 |
tōngguò àn xiàlái cóng sth
qùchú kōngqì huò yètǐ |
Coconut milk is
expressed from grated coconuts |
Coconut milk is expressed from grated coconuts |
Le lait de coco est exprimé à partir de noix de
coco râpées |
Le lait de coco est exprimé à partir de noix de
coco râpées |
椰子粉由椰子形成 |
yēzi fěn yóu
yē zǐ xíngchéng |
O leite de coco é expressa de
coco ralado |
O leite de coco é expressa de
coco ralado |
椰子汁是从擦碎的椰肉里榨出来的
|
"Yēzi zhī shì
cóng cā suì de yē ròu lǐ zhà chūlái de |
椰子汁是从擦碎的椰肉里榨出来的
|
"Yēzi zhī shì
cóng cā suì de yē ròu lǐ zhà chūlái de |
椰子汁是从擦碎的椰肉里榨出来的
|
"Yēzi zhī shì
cóng cā suì de yē ròu lǐ zhà chūlái de |
椰子汁是从擦碎的椰肉里榨出来的
|
"Yēzi zhī shì
cóng cā suì de yē ròu lǐ zhà chūlái de |
椰子粉由椰子形成 |
yēzi fěn yóu yē
zǐ xíngchéng |
椰子 粉
由 椰子 形成 |
yēzi fěn yóu yē
zǐ xíngchéng |
椰子粉由椰子形成 |
yēzi fěn yóu yē
zǐ xíngchéng |
椰子 粉
由 椰子 形成 |
yēzi fěn yóu yē
zǐ xíngchéng |
~ sth (to sb/sth) to send sth by express post |
~ sth (to sb/sth) to send sth by express post |
~ Sth (to sb / sth) pour envoyer sth par poste express |
~ Sth (to sb/ sth) pour envoyer sth par poste express |
〜sth(to sb /
sth)通过快递发送sth |
〜sth(to sb/ sth)
tōngguò kuàidì fāsòng sth |
~ Sth (para sb sth /) para
enviar sth por correio expresso |
~ Sth (para sb sth/) para enviar
sth por correio expresso |
快递邮寄(或发送) |
kuàidì yóujì (huò fāsòng) |
快递
邮寄 (或 发送) |
kuàidì yóujì (huò fāsòng) |
快递邮寄(或发送) |
kuàidì yóujì (huò fāsòng) |
快递
邮寄 (或 发送) |
kuàidì yóujì (huò fāsòng) |
as soon
as I receive payment I will express the book to you |
as soon as I receive payment I
will express the book to you |
Dès que je reçois le paiement,
je vous exprimerai le livre |
Dès que je reçois le paiement,
je vous exprimerai le livre |
一收到付款,我会向你表达这本书 |
yī shōu dào
fùkuǎn, wǒ huì xiàng nǐ biǎodá zhè běn shū |
Assim que eu receber o
pagamento, vou expressar-lhe o livro |
Assim que eu receber o
pagamento, vou expressar-lhe o livro |
我一收到款就把书用快递给你寄去 |
wǒ yī shōu dào kuǎn jiù bǎ
shū yòng kuàidì gěi nǐ jì qù |
我 一 收到 款
就把 书 用 快递 给 你
寄去 |
wǒ yī shōu dào kuǎn jiù bǎ
shū yòng kuàidì gěi nǐ jì qù |
我一收到款就把书用快递给你寄去 |
wǒ yī shōu dào
kuǎn jiù bǎ shū yòng kuàidì gěi nǐ jì qù |
我 一
收到 款 就把 书 用 快递
给 你 寄去 |
wǒ yī shōu dào
kuǎn jiù bǎ shū yòng kuàidì gěi nǐ jì qù |
一收到付款,我会向你表达这本书 |
yī shōu dào fùkuǎn, wǒ huì xiàng
nǐ biǎodá zhè běn shū |
一 收到 付款, 我
会 向 你 表达 这 本书 |
yī shōu dào fùkuǎn, wǒ huì xiàng
nǐ biǎodá zhè běn shū |
一收到付款,我会向你表达这本书 |
yī shōu dào
fùkuǎn, wǒ huì xiàng nǐ biǎodá zhè běn shū |
一 收到
付款, 我 会 向 你 表达
这 本书 |
yī shōu dào
fùkuǎn, wǒ huì xiàng nǐ biǎodá zhè běn shū |
travelling very fast; operating very quickly |
travelling very fast; operating
very quickly |
Voyage très vite;
Fonctionne très rapidement |
Voyage très vite;
Fonctionne très rapidement |
旅行非常快;操作非常快 |
lǚxíng fēicháng
kuài; cāozuò fēicháng kuài |
Viajar muito rápido; Funciona
muito rapidamente |
Viajar muito rápido; Funciona
muito rapidamente |
特快的;快速的;快递的 |
tèkuài de; kuàisù de; kuàidì de |
特快 的;
快速 的; 快递 的 |
tèkuài de; kuàisù de; kuàidì de |
特快的;快速的;快递的 |
tèkuài de; kuàisù de; kuàidì de |
特快
的;快速 的;快递 的 |
tèkuài de; kuàisù de; kuàidì de |
an
express bus/coach/train |
an express bus/coach/train |
Un bus / autocar / train
express |
Un bus/ autocar/ train express |
快车/长途汽车/火车 |
kuàichē/chángtú
qìchē/huǒchē |
Um ônibus / ônibus / trem
expresso |
Um ônibus/ ônibus/ trem expresso |
特快公共汽车/长途汽车/列车 |
tèkuài gōnggòng
qìchē/chángtú qìchē/lièchē |
特快
公共汽车 / 长途汽车 /
列车 |
tèkuài gōnggòng qìchē/
chángtú qìchē/ lièchē |
特快公共汽车/长途汽车/列车 |
tèkuài gōnggòng
qìchē/chángtú qìchē/lièchē |
特快
公共汽车 / 长途汽车 /
列车 |
tèkuài gōnggòng qìchē/
chángtú qìchē/ lièchē |
express
delivery services |
express delivery services |
Services de livraison express |
Services de livraison express |
快递服务 |
kuàidì fúwù |
serviços de entrega expressa |
serviços de entrega expressa |
快递服务 |
kuàidì fúwù |
快递
服务 |
kuàidì fúwù |
快递服务 |
kuàidì fúwù |
快递
服务 |
kuàidì fúwù |
(of a letter, package,
etc..信件、.包裹等)sent by express
service |
(of a letter, package, etc..
Xìnjiàn,. Bāoguǒ děng)sent by express service |
(D'une lettre, d'un
paquet, etc. 信件,. 包裹 等) envoyé par service
express |
(D'une lettre, d'un
paquet, etc. Xìnjiàn,. Bāoguǒ děng) envoyé par service express |
(信件,包裹等)信件,包裹等)由快递服务发送 |
(xìnjiàn, bāoguǒ
děng) xìnjiàn, bāoguǒ děng) yóu kuàidì fúwù fāsòng |
(De uma carta, um pacote, etc.
信件,. 包裹 等) enviado por serviço expresso |
(De uma carta, um pacote, etc.
Xìnjiàn,. Bāoguǒ děng) enviado por serviço expresso |
用無递寄送的 |
yòng wú dì jì sòng de |
用 無 递
寄送 的 |
yòng wú dì jì sòng de |
用无递寄送的 |
yòng wú dì jì sòng de |
用 無 递
寄送 的 |
yòng wú dì jì sòng de |
express
mail |
express mail |
courrier express |
courrier express |
快递邮件 |
kuàidì yóujiàn |
correio expresso |
correio expresso |
快递邮件 |
kuàidì yóujiàn |
快递
邮件 |
kuàidì yóujiàn |
快递邮件 |
kuàidì yóujiàn |
快递
邮件 |
kuàidì yóujiàn |
特快邮件 |
tèkuài yóujiàn |
特快
邮件 |
tèkuài yóujiàn |
特快邮件 |
tèkuài yóujiàn |
特快
邮件 |
tèkuài yóujiàn |
(of a company that delivers packages |
(of a company that delivers
packages |
(D'une entreprise qui
délivre des forfaits |
(D'une entreprise qui
délivre des forfaits |
(一家提供包裹的公司) |
(yījiā
tígōng bāoguǒ de gōngsī) |
(Em um negócio que oferece
pacotes |
(Em um negócio que oferece
pacotes |
(邮 递公司]) |
(yóudì gōngsī]) |
(邮 递
公司]) |
(yóudì gōngsī]) |
(邮递公司)) |
(yóudì gōngsī)) |
(邮 递
公司]) |
(yóudì gōngsī]) |
(一家提供包裹的公司) |
(yījiā tígōng
bāoguǒ de gōngsī) |
(一家
提供 包裹 的 公司) |
(yījiā tígōng
bāoguǒ de gōngsī) |
(一家提供包裹的公司) |
(yījiā tígōng
bāoguǒ de gōngsī) |
(一家
提供 包裹 的 公司) |
(yījiā tígōng
bāoguǒ de gōngsī) |
providing
an express service |
providing an express
service |
Fournir un service express |
Fournir un service express |
提供快递服务 |
tígōng kuàidì fúwù |
Fornecer um serviço expresso |
Fornecer um serviço expresso |
提供快递服姜的 |
tígōng kuàidì fú jiāng
de |
提供
快递 服 姜 的 |
tígōng kuàidì fú jiāng
de |
提供快递服姜的 |
tígōng kuàidì fú jiāng
de |
提供
快递 服 姜 的 |
tígōng kuàidì fú jiāng
de |
an air
express company |
an air express company |
Une compagnie aérienne |
Une compagnie aérienne |
一家航空快递公司 |
yījiā hángkōng
kuàidì gōngsī |
uma companhia aérea |
uma companhia aérea |
航空快递公司 |
hángkōng kuàidì
gōngsī |
航空
快递 公司 |
hángkōng kuàidì
gōngsī |
航空快递公司 |
hángkōng kuàidì
gōngsī |
航空
快递 公司 |
hángkōng kuàidì
gōngsī |
一家航空快递公司 |
yījiā hángkōng
kuàidì gōngsī |
一家
航空 快递 公司 |
yījiā hángkōng
kuàidì gōngsī |
一家航空快递公司 |
yījiā hángkōng
kuàidì gōngsī |
一家
航空 快递 公司 |
yījiā hángkōng
kuàidì gōngsī |
(of a
wish or an aim愿望或目的) clearly and openly
stated |
(of a wish or an aim yuànwàng
huò mùdì) clearly and openly stated |
(D'un souhait ou d'un but
愿望 或 目的) clairement et ouvertement déclaré |
(D'un souhait ou d'un but
yuànwàng huò mùdì) clairement et ouvertement déclaré |
(愿望或目标愿望或目的)明确公开表示 |
(yuànwàng huò mùbiāo
yuànwàng huò mùdì) míngquè gōngkāi biǎoshì |
(De um desejo ou objetivo
愿望 或 目的) clara e abertamente declarada |
(De um desejo ou objetivo
yuànwàng huò mùdì) clara e abertamente declarada |
明确的;明白表示的 |
míngquè de; míngbái biǎoshì
de |
明确 的;
明白 表示 的 |
míngquè de; míngbái biǎoshì
de |
明确的;明白表示的 |
míngquè de; míngbái biǎoshì
de |
明确
的;明白 表示 的 |
míngquè de; míngbái biǎoshì
de |
synonym
definite |
synonym definite |
Synonyme définitif |
Synonyme définitif |
同义词 |
tóngyìcí |
sinônimo finais |
sinônimo finais |
It was
his express wish that you should have his gold watch after he died. |
It was his express wish that you
should have his gold watch after he died. |
C'était son souhait expressif
que vous deviez avoir sa montre d'or après sa mort. |
C'était son souhait expressif
que vous deviez avoir sa montre d'or après sa mort. |
他表示希望,在他去世后,应该有他的金表。 |
tā biǎoshì
xīwàng, zài tā qùshì hòu, yīnggāi yǒu tā de
jīn biǎo. |
Era seu desejo expressivo que
você tinha que ter seu relógio de ouro depois de sua morte. |
Era seu desejo expressivo que
você tinha que ter seu relógio de ouro depois de sua morte. |
他明确表示死后把金表留给你 |
Tā míngquè biǎoshì
sǐ hòu bǎ jīn biǎo liú gěi nǐ |
他 明确
表示 死后 把 金 表 留给
你 |
Tā míngquè biǎoshì
sǐ hòu bǎ jīn biǎo liú gěi nǐ |
他明确表示死后把金表留给你 |
Tā míngquè biǎoshì
sǐ hòu bǎ jīn biǎo liú gěi nǐ |
他 明确
表示 死后 把 金 表 留给
你 |
Tā míngquè biǎoshì
sǐ hòu bǎ jīn biǎo liú gěi nǐ |
I came
here with the express purpose of speaking with the manager |
I came here with the express
purpose of speaking with the manager |
Je suis venu ici avec
l'intention expresse de parler avec le directeur |
Je suis venu ici avec
l'intention expresse de parler avec le directeur |
我来到这里,明确的目的是和经理说话 |
wǒ lái dào zhèlǐ,
míngquè de mùdì shì hé jīnglǐ shuōhuà |
Eu vim aqui com a intenção
expressa de falar com o diretor |
Eu vim aqui com a intenção
expressa de falar com o diretor |
我特意来这里与经理面谈 |
wǒ tèyì lái zhèlǐ
yǔ jīnglǐ miàntán |
我 特意
来 这里 与 经理 面谈 |
wǒ tèyì lái zhèlǐ
yǔ jīnglǐ miàntán |
我特意来这里与经理面谈 |
wǒ tèyì lái zhèlǐ
yǔ jīnglǐ miàntán |
我 特意
来 这里 与 经理 面谈 |
wǒ tèyì lái zhèlǐ
yǔ jīnglǐ miàntán |
using a
special fast service |
using a special fast service |
En utilisant un service rapide
spécial |
En utilisant un service rapide
spécial |
使用特殊的快速服务 |
shǐyòng tèshū de
kuàisù fúwù |
Usando um jejum especial |
Usando um jejum especial |
使用快速服务 |
shǐyòng kuàisù fúwù |
使用
快速 服务 |
shǐyòng kuàisù fúwù |
使用快速服务 |
shǐyòng kuàisù fúwù |
使用
快速 服务 |
shǐyòng kuàisù fúwù |
I’d
like to send this express, please. |
I’d like to send this express,
please. |
J'aimerais envoyer ce message
express, s'il vous plaît. |
J'aimerais envoyer ce message
express, s'il vous plaît. |
我想寄这个快递。 |
wǒ xiǎng jì zhège
kuàidì. |
Gostaria de enviar esta
mensagem expressa, por favor. |
Gostaria de enviar esta mensagem
expressa, por favor. |
劳驾,我要寄快递 |
Láojià, wǒ yào jì kuàidì |
劳驾, 我
要 寄 快递 |
Láojià, wǒ yào jì kuàidì |
劳驾,我要寄快递 |
Láojià, wǒ yào jì kuàidì |
劳驾, 我
要 寄 快递 |
Láojià, wǒ yào jì kuàidì |
(also
express train) a fast train that does not stop at many places |
(also express train) a fast
train that does not stop at many places |
(Aussi un train express) un
train rapide qui ne s'arrête pas à de nombreux endroits |
(Aussi un train express) un
train rapide qui ne s'arrête pas à de nombreux endroits |
(也是快车)一列不停在许多地方的快车 |
(yěshì kuàichē)
yīliè bù tíng zài xǔduō dìfāng de kuàichē |
(Como um trem expresso) um trem
rápido que não pára em muitos lugares |
(Como um trem expresso) um trem
rápido que não pára em muitos lugares |
特快列车 |
tèkuài lièchē |
特快
列车 |
tèkuài lièchē |
特快列车 |
tèkuài lièchē |
特快
列车 |
tèkuài lièchē |
the
8.27 express to Edinburgh |
the 8.27 Express to
Edinburgh |
Le 8.27 express à Édimbourg |
Le 8.27 Express à Édimbourg |
8.27快递到爱丁堡 |
8.27 Kuàidì dào
àidīngbǎo |
A 8,27 expresso em Edimburgo |
A 8,27 expresso em Edimburgo |
8.27开往爱丁堡的特快列车 |
8.27 Kāi wǎng
àidīngbǎo de tèkuài lièchē |
8,27 开往
爱丁堡 的 特快 列车 |
8,27 kāi wǎng
àidīngbǎo de tèkuài lièchē |
8.27开往爱丁堡的特快列车 |
8.27 Kāi wǎng
àidīngbǎo de tèkuài lièchē |
8,27 开往
爱丁堡 的 特快 列车 |
8,27 kāi wǎng
àidīngbǎo de tèkuài lièchē |
8.27快递到爱丁堡 |
8.27 Kuàidì dào
àidīngbǎo |
8,27 快递 到
爱丁堡 |
8,27 kuàidì dào
àidīngbǎo |
8.27快递到爱丁堡 |
8.27 Kuàidì dào
àidīngbǎo |
8,27 快递 到
爱丁堡 |
8,27 kuàidì dào
àidīngbǎo |
the
Trans Siberian Express |
the Trans Siberian Express |
L'Express Trans-Sibérien |
L'Express Trans-Sibérien |
跨西伯利亚快车 |
kuà xībólìyǎ
kuàichē |
O Trans-Siberian Express |
O Trans-Siberian Express |
横穿西伯利亚的特
快列车 |
héng chuān
xībólìyǎ de tèkuài lièchē |
横穿
西伯利亚 的 特 快 列车 |
héng chuān
xībólìyǎ de tèkuài lièchē |
横穿西伯利亚的特快列车 |
héng chuān
xībólìyǎ de tèkuài lièchē |
横穿
西伯利亚 的 特 快 列车 |
héng chuān
xībólìyǎ de tèkuài lièchē |
跨西伯利亚快车 |
kuà xībólìyǎ
kuàichē |
跨
西伯利亚 快车 |
kuà xībólìyǎ
kuàichē |
跨西伯利亚快车 |
kuà xībólìyǎ
kuàichē |
跨
西伯利亚 快车 |
kuà xībólìyǎ
kuàichē |
(also
special delivery) a service for
sending or transporting things quickly |
(also special delivery) a
service for sending or transporting things quickly |
(Également livraison spéciale)
un service d'envoi ou de transport rapide |
(Également livraison spéciale)
un service d'envoi ou de transport rapide |
(也是特别送货)快速发送或运送物品的服务 |
(yěshì tèbié sòng huò)
kuàisù fāsòng huò yùnsòng wùpǐn de fúwù |
(Entrega também especial) um
serviço de envio ou de trânsito rápido |
(Entrega também especial) um
serviço de envio ou de trânsito rápido |
快件服务;快递服务;快运服务 |
kuàijiàn fúwù; kuàidì fúwù;
kuàiyùn fúwù |
快件
服务; 快递 服务; 快运
服务 |
kuàijiàn fúwù; kuàidì fúwù;
kuàiyùn fúwù |
快件服务;快递服务;快运服务 |
kuàijiàn fúwù; kuàidì fúwù;
kuàiyùn fúwù |
快件
服务;快递 服务;快运
服务 |
kuàijiàn fúwù; kuàidì fúwù;
kuàiyùn fúwù |
expression |
expression |
expression |
expression |
表达 |
biǎodá |
expressão |
expressão |
SHOWING
FEEUNGS/IDEAS |
SHOWING FEEUNGS/IDEAS |
DEMANDER DES FESUNGS / IDEAS |
DEMANDER DES FESUNGS/ IDEAS |
显示FEEUNGS / IDEAS |
xiǎnshì FEEUNGS/ IDEAS |
FESUNGS solicitação / IDÉIAS |
FESUNGS solicitação/ IDÉIAS |
表达感情./
思想 things that people say, write or do in order to show their
feelings, opinions and ideas |
biǎodá gǎnqíng./
Sīxiǎng things that people say, write or do in order to show their
feelings, opinions and ideas |
表达
感情 ./ 思想 choses que les gens disent, écrivent ou
font pour montrer leurs sentiments, opinions et idées |
biǎodá gǎnqíng./
Sīxiǎng choses que les gens disent, écrivent ou font pour montrer
leurs sentiments, opinions et idées |
表达感情./思想人们说,写或做的东西,以表达自己的感受,意见和想法 |
biǎodá
gǎnqíng./Sīxiǎng rénmen shuō, xiě huò zuò de
dōngxī, yǐ biǎodá zìjǐ de gǎnshòu, yìjiàn hé
xiǎngfǎ |
表达
感情 ./ 思想 coisas que as pessoas dizem, escrever ou
fazer para mostrar seus sentimentos, opiniões e idéias |
biǎodá gǎnqíng./
Sīxiǎng coisas que as pessoas dizem, escrever ou fazer para mostrar
seus sentimentos, opiniões e idéias |
表示;表达;表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
表示;
表达; 表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
表示;表达;表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
表示;表达;表露 |
biǎoshì; biǎodá;
biǎolù |
an
expression of support |
an expression of support |
Une expression de soutien |
Une expression de soutien |
表达支持 |
biǎodá zhīchí |
Uma expressão de apoio |
Uma expressão de apoio |
表达支持 |
biǎodá zhīchí |
表达
支持 |
biǎodá zhīchí |
表达支持 |
biǎodá zhīchí |
表达
支持 |
biǎodá zhīchí |
Expressions
of sympathy flooded in from all over the country |
Expressions of sympathy flooded
in from all over the country |
Expressions de sympathie
inondées dans tout le pays |
Expressions de sympathie
inondées dans tout le pays |
来自全国各地的表示同情 |
láizì quánguó gèdì de
biǎoshì tóngqíng |
expressões de simpatia inundado
por todo o país |
expressões de simpatia inundado
por todo o país |
同情之意潮水船地从全国各地涌来船 |
tóngqíng zhī yì
cháoshuǐ chuán de cóng quánguó gèdì yǒng lái chuán |
同情 之
意 潮水 船 地 从 全国
各地 涌来 船 |
tóngqíng zhī yì
cháoshuǐ chuán de cóng quánguó gèdì yǒng lái chuán |
同情之意潮水船地从全国各地涌来船 |
tóngqíng zhī yì
cháoshuǐ chuán de cóng quánguó gèdì yǒng lái chuán |
同情 之
意 潮水 船 地 从 全国
各地 涌来 船 |
tóngqíng zhī yì
cháoshuǐ chuán de cóng quánguó gèdì yǒng lái chuán |
来自全国各地的表示同情 |
láizì quánguó gèdì de
biǎoshì tóngqíng |
来自
全国 各地 的 表示 同情 |
láizì quánguó gèdì de
biǎoshì tóngqíng |
来自全国各地的表示同情 |
láizì quánguó gèdì de
biǎoshì tóngqíng |
来自
全国 各地 的 表示 同情 |
láizì quánguó gèdì de
biǎoshì tóngqíng |
freedom
of expression (= freedom to say what you think) is a basic human right |
freedom of expression (= freedom
to say what you think) is a basic human right |
La liberté d'expression (= la
liberté de dire ce que vous pensez) est un droit humain fondamental |
La liberté d'expression (= la
liberté de dire ce que vous pensez) est un droit humain fondamental |
言论自由(=自由说你的想法)是一项基本的人权 |
yánlùn zìyóu (=zìyóu shuō
nǐ de xiǎngfǎ) shì yī xiàng jīběn de rénquán |
Liberdade de expressão (= a
liberdade de dizer o que você pensa) é um direito humano básico |
Liberdade de expressão (= a
liberdade de dizer o que você pensa) é um direito humano básico |
言论自由是基本的人权 |
yánlùn zìyóu shì jīběn
de rénquán |
言论自由
是 基本 的 人权 |
yánlùn zìyóu shì jīběn
de rénquán |
言论自由是基本的人权 |
yánlùn zìyóu shì jīběn
de rénquán |
言论自由
是 基本 的 人权 |
yánlùn zìyóu shì jīběn
de rénquán |
(formal)
the poet’s anger finds expression in (= is shown in) the last verse of the
poem |
(formal) the poet’s anger finds
expression in (= is shown in) the last verse of the poem |
(Formelle) la colère du poète
trouve son expression dans (= est montré dans) le dernier verset du poème |
(Formelle) la colère du poète
trouve son expression dans (= est montré dans) le dernier verset du poème |
(正式)诗人的愤怒在诗的最后一节中发现(=显示)中的表达 |
(zhèngshì) shīrén de fènnù
zài shī de zuìhòu yī jié zhōng fāxiàn (=xiǎnshì)
zhōng de biǎodá |
(Formal) raiva o poeta encontra
expressão na (= mostrado em) o último verso do poema |
(Formal) raiva o poeta encontra
expressão na (= mostrado em) o último verso do poema |
诗人的愤怒在诗的最后一节表达出来 |
shīrén de fènnù zài
shī de zuìhòu yī jié biǎodá chūlái |
诗人 的
愤怒 在 的 最后 一 节
表达 出来 |
shīrén de fènnù zài de
zuìhòu yī jié biǎodá chūlái |
诗人的愤怒在诗的最后一节表达出来 |
shīrén de fènnù zài
shī de zuìhòu yī jié biǎodá chūlái |
诗人 的
愤怒 在 的 最后 一 节
表达 出来 |
shīrén de fènnù zài de
zuìhòu yī jié biǎodá chūlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
(正式)诗人的愤怒在诗的最后一节中发现(=显示)中的表达 |
(Zhèngshì) shīrén de fènnù
zài shī de zuìhòu yī jié zhōng fāxiàn (=xiǎnshì)
zhōng de biǎodá |
(正式)
诗人 的 愤怒 在 诗 的
最后 一 节 中 发现 (=
显示) 中 的 表达 |
(Zhèngshì) shīrén de fènnù
zài shī de zuìhòu yī jié zhōng fāxiàn (= xiǎnshì)
zhōng de biǎodá |
(正式)诗人的愤怒在诗的最后一节中发现(=显示)中的表达 |
(Zhèngshì) shīrén de fènnù
zài shī de zuìhòu yī jié zhōng fāxiàn (=xiǎnshì)
zhōng de biǎodá |
(正式)
诗人 的 愤怒 在 诗 的
最后 一 节 中 发现 (=
显示) 中 的 表达 |
(Zhèngshì) shīrén de fènnù
zài shī de zuìhòu yī jié zhōng fāxiàn (= xiǎnshì)
zhōng de biǎodá |
only in
his dreams does he give expression to his fears |
only in his dreams does he give
expression to his fears |
Seulement dans ses rêves, il
exprime ses peurs |
Seulement dans ses rêves, il
exprime ses peurs |
只有在他的梦中,他才能表达自己的恐惧 |
zhǐyǒu zài tā de
mèng zhōng, tā cáinéng biǎodá zìjǐ de kǒngjù |
Só em seus sonhos, ele expressa
seus medos |
Só em seus sonhos, ele expressa
seus medos |
他只有在梦中表现出恐惧 |
tā zhǐyǒu zài
mèng zhōng biǎoxiàn chū kǒngjù |
他 只有
在 梦中 表现 出 恐惧 |
tā zhǐyǒu zài
mèng zhōng biǎoxiàn chū kǒngjù |
他只有在梦中表现出恐惧 |
tā zhǐyǒu zài
mèng zhōng biǎoxiàn chū kǒngjù |
他 只有
在 梦中 表现 出 恐惧 |
tā zhǐyǒu zài
mèng zhōng biǎoxiàn chū kǒngjù |
只有在他的梦想中,他才能表达他的恐惧 |
zhǐyǒu zài tā de
mèngxiǎng zhōng, tā cáinéng biǎodá tā de kǒngjù |
只有 在
他 的 梦想 中, 他 才能
表达 他 的 恐惧 |
zhǐyǒu zài tā de
mèngxiǎng zhōng, tā cáinéng biǎodá tā de kǒngjù |
只有在他的梦想中,他才能表达他的恐惧 |
zhǐyǒu zài tā de
mèngxiǎng zhōng, tā cáinéng biǎodá tā de kǒngjù |
只有 在
他 的 梦想 中, 他 才能
表达 他 的 恐惧 |
zhǐyǒu zài tā de
mèngxiǎng zhōng, tā cáinéng biǎodá tā de kǒngjù |
ON FACE
脸上 |
ON FACE liǎn shàng |
ON FACE 脸上 |
ON FACE liǎn shàng |
ON FACE脸上 |
ON FACE liǎn shàng |
NO ROSTO 脸上 |
NO ROSTO liǎn shàng |
a look
on a person’s face that shows their thoughts or feelings |
a look on a person’s face that
shows their thoughts or feelings |
Un regard sur le visage d'une
personne qui montre ses pensées ou ses sentiments |
Un regard sur le visage d'une
personne qui montre ses pensées ou ses sentiments |
看看一个人的脸,表现出他们的想法或感觉 |
kàn kàn yīgè rén de
liǎn, biǎoxiàn chū tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnjué |
Um olhar para o rosto de uma
pessoa que mostra seus pensamentos ou sentimentos |
Um olhar para o rosto de uma
pessoa que mostra seus pensamentos ou sentimentos |
表情 ;神色 |
biǎoqíng; shénsè |
表情;
神色 |
biǎoqíng; shénsè |
表情;神色 |
biǎoqíng; shénsè |
表情;神色 |
biǎoqíng; shénsè |
看看一个人的脸,表现出他们的想法或感觉 |
kàn kàn yīgè rén de
liǎn, biǎoxiàn chū tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnjué |
看看
一个 人 的 脸, 表现 出
他们 的 想法 或 感觉 |
kàn kàn yīgè rén de
liǎn, biǎoxiàn chū tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnjué |
看看一个人的脸,表现出他们的想法或感觉 |
kàn kàn yīgè rén de
liǎn, biǎoxiàn chū tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnjué |
看看
一个 人 的 脸, 表现 出
他们 的 想法 或 感觉 |
kàn kàn yīgè rén de
liǎn, biǎoxiàn chū tāmen de xiǎngfǎ huò
gǎnjué |
synonym
look |
synonym look |
Look synonyme |
Look synonyme |
同义词 |
tóngyìcí |
olhar sinónimo |
olhar sinónimo |
There
was a worried expression on her face |
There was a worried expression
on her face |
Il y avait une expression
inquiète sur son visage |
Il y avait une expression
inquiète sur son visage |
她的脸上有一个令人担忧的表情 |
tā de liǎn shàng
yǒu yīgè lìng rén dānyōu de biǎoqíng |
Havia uma expressão preocupada
no rosto |
Havia uma expressão preocupada
no rosto |
她脸上流露出担心的神色 |
tā liǎn
shàngliúlùchū dānxīn de shénsè |
她 脸上
流露出 担心 的 神色 |
tā liǎn
shàngliúlùchū dānxīn de shénsè |
她脸上流露出担心的神色 |
tā liǎn
shàngliúlùchū dānxīn de shénsè |
她 脸上
流露出 担心 的 神色 |
tā liǎn
shàngliúlùchū dānxīn de shénsè |
她脸上有一个令人担忧的表情 |
tā liǎn shàng yǒu
yīgè lìng rén dānyōu de biǎoqíng |
她 脸上
有 一个 令人 担忧 的
表情 |
tā liǎn shàng yǒu
yīgè lìng rén dānyōu de biǎoqíng |
她脸上有一个令人担忧的表情 |
tā liǎn shàng yǒu
yīgè lìng rén dānyōu de biǎoqíng |
她 脸上
有 一个 令人 担忧 的
表情 |
tā liǎn shàng yǒu
yīgè lìng rén dānyōu de biǎoqíng |
an
expression of amazement/ disbelief/horror |
an expression of amazement/
disbelief/horror |
Une expression d'étonnement /
d'incrédulité et d'horreur |
Une expression d'étonnement/
d'incrédulité et d'horreur |
令人惊奇/不信/恐怖的表现 |
lìng rén
jīngqí/bùxìn/kǒngbù de biǎoxiàn |
Uma expressão de surpresa /
descrença e horror |
Uma expressão de surpresa/
descrença e horror |
惊讶/不相信/恐怖的神色 |
jīngyà/bù
xiāngxìn/kǒngbù de shénsè |
惊讶 / 不
相信 / 恐怖 的 神色 |
jīngyà/ bù xiāngxìn/
kǒngbù de shénsè |
惊讶/不相信/恐怖的神色 |
jīngyà/bù
xiāngxìn/kǒngbù de shénsè |
惊讶 / 不
相信 / 恐怖 的 神色 |
jīngyà/ bù xiāngxìn/
kǒngbù de shénsè |
令人惊奇/不信/恐怖的表现 |
lìng rén
jīngqí/bùxìn/kǒngbù de biǎoxiàn |
令人
惊奇 / 不 信 / 恐怖 的
表现 |
lìng rén jīngqí/ bùxìn/
kǒngbù de biǎoxiàn |
令人惊奇/不信/恐怖的表现 |
lìng rén
jīngqí/bùxìn/kǒngbù de biǎoxiàn |
令人
惊奇 / 不 信 / 恐怖 的
表现 |
lìng rén jīngqí/ bùxìn/
kǒngbù de biǎoxiàn |
His
expression changed from surprise to one of amusement |
His expression changed from
surprise to one of amusement |
Son expression est passée de la
surprise à l'amusement |
Son expression est passée de la
surprise à l'amusement |
他的表情从惊喜变成了娱乐之一 |
tā de biǎoqíng cóng
jīngxǐ biàn chéngle yúlè zhī yī |
Sua expressão foi de surpresa
para diversão |
Sua expressão foi de surpresa
para diversão |
他的神情由惊变喜 |
tā de shénqíng yóu
jīng biàn xǐ |
他 的
神情 由 惊变 喜 |
tā de shénqíng yóu
jīng biàn xǐ |
他的神情由惊变喜 |
tā de shénqíng yóu
jīng biàn xǐ |
他 的
神情 由 惊变 喜 |
tā de shénqíng yóu
jīng biàn xǐ |
The
expression in her told me something was wrong |
The expression in her told me
something was wrong |
L'expression dans elle m'a dit
que quelque chose n'allait pas |
L'expression dans elle m'a dit
que quelque chose n'allait pas |
她的表情告诉我一些错误 |
tā de biǎoqíng gàosù
wǒ yīxiē cuòwù |
A expressão que ela me disse
que algo não estava |
A expressão que ela me disse que
algo não estava |
她的眼神告诉我出事了 |
tā de yǎnshén gàosù
wǒ chūshìle |
她 的
眼神 告诉 我 出事 了 |
tā de yǎnshén gàosù
wǒ chūshìle |
她的眼神告诉我出事了 |
tā de yǎnshén gàosù
wǒ chūshìle |
她 的
眼神 告诉 我 出事 了 |
tā de yǎnshén gàosù
wǒ chūshìle |
她的表情告诉我一些错误 |
tā de biǎoqíng gàosù
wǒ yīxiē cuòwù |
她 的
表情 告诉 我 一些 错误 |
tā de biǎoqíng gàosù
wǒ yīxiē cuòwù |
她的表情告诉我一些错误 |
tā de biǎoqíng gàosù
wǒ yīxiē cuòwù |
她 的
表情 告诉 我 一些 错误 |
tā de biǎoqíng gàosù
wǒ yīxiē cuòwù |
facial
expressions |
facial expressions |
Expressions faciales |
Expressions faciales |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
expressões faciais |
expressões faciais |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部
表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部表情 |
miànbù biǎoqíng |
面部
表情 |
miànbù biǎoqíng |
WORDS词语 |
WORDS cíyǔ |
MOTS 词语 |
MOTS cíyǔ |
关键词词语 |
guānjiàn cí cíyǔ |
词语 PALAVRAS |
cíyǔ PALAVRAS |
a word
or phrase |
a word or phrase |
Un mot ou une expression |
Un mot ou une expression |
一个词或短语 |
yīgè cí huò
duǎnyǔ |
Uma palavra ou frase |
Uma palavra ou frase |
词语;措辞;表达方式 |
cíyǔ; cuòcí; biǎodá
fāngshì |
词语;
措辞; 表达 方式 |
cíyǔ; cuòcí; biǎodá
fāngshì |
词语;措辞;表达方式 |
cíyǔ; cuòcí; biǎodá
fāngshì |
词语;措辞;表达
方式 |
cíyǔ; cuòcí; biǎodá
fāngshì |
an old
fashioned expression |
an old fashioned expression |
Une expression à l'ancienne |
Une expression à l'ancienne |
一个老式的表达 |
yīgè lǎoshì de
biǎodá |
Uma velha expressão |
Uma velha expressão |
陈旧的表达方式 |
chénjiù de biǎodá
fāngshì |
陈旧 的
表达 方式 |
chénjiù de biǎodá
fāngshì |
陈旧的表达方式 |
chénjiù de biǎodá
fāngshì |
陈旧 的
表达 方式 |
chénjiù de biǎodá
fāngshì |
(informal)
He's a pain in the butt, if you'll pardon the expression |
(informal) He's a pain in the
butt, if you'll pardon the expression |
(Informel) Il est une douleur
dans la crosse, si vous pardonner l'expression |
(Informel) Il est une douleur
dans la crosse, si vous pardonner l'expression |
(非正式的)他是屁股的痛苦,如果你赦免这个表情 |
(fēi zhèngshì de) tā
shì pìgu de tòngkǔ, rúguǒ nǐ shèmiǎn zhège biǎoqíng |
(Informal) É uma dor na bunda,
se perdoem a expressão |
(Informal) É uma dor na bunda,
se perdoem a expressão |
请原谅我这么说,他是一个讨厌*顶的家伙 |
qǐng yuánliàng wǒ
zhème shuō, tā shì yīgè tǎoyàn*dǐng de jiāhuo |
请 原谅
我 这么 说, 他 是 一个
讨厌 * 顶 的 家伙 |
qǐng yuánliàng wǒ
zhème shuō, tā shì yīgè tǎoyàn* dǐng de jiāhuo |
请原谅我这么说,他是一个讨厌*顶的家伙 |
qǐng yuánliàng wǒ
zhème shuō, tā shì yīgè tǎoyàn*dǐng de jiāhuo |
请 原谅
我 这么 说, 他 是 一个
讨厌 * 顶 的 家伙 |
qǐng yuánliàng wǒ
zhème shuō, tā shì yīgè tǎoyàn* dǐng de jiāhuo |
非正式的)他是屁股的痛苦,如果你赦免这个表情 |
fēi zhèngshì de) tā
shì pìgu de tòngkǔ, rúguǒ nǐ shèmiǎn zhège biǎoqíng |
非正式
的) 他 是 屁股 的 痛苦,
如果 你 赦免 这个 表情 |
fēi zhèngshì de) tā
shì pìgu de tòngkǔ, rúguǒ nǐ shèmiǎn zhège biǎoqíng |
非正式的)他是屁股的痛苦,如果你赦免这个表情 |
fēi zhèngshì de) tā
shì pìgu de tòngkǔ, rúguǒ nǐ shèmiǎn zhège biǎoqíng |
非正式
的) 他 是 屁股 的 痛苦,
如果 你 赦免 这个 表情 |
fēi zhèngshì de) tā
shì pìgu de tòngkǔ, rúguǒ nǐ shèmiǎn zhège biǎoqíng |
note at
word |
note at word |
Note au mot |
Note au mot |
在字上注 |
zài zì shàng zhù |
Note a palavra |
Note a palavra |
IN
MUSIC/ACTING 音乐;表演 |
IN MUSIC/ACTING yīnyuè;
biǎoyǎn |
EN MUSIQUE / ACTION
音乐; 表演 |
EN MUSIQUE/ ACTION yīnyuè;
biǎoyǎn |
音乐/表演 |
yīnyuè/biǎoyǎn |
MÚSICA / 音乐
ACÇÃO;表演 |
MÚSICA/ yīnyuè ACÇÃO;
biǎoyǎn |
a
strong show of feeling when you are playing music, speaking, acting, etc. |
a strong show of feeling when
you are playing music, speaking, acting, etc. |
Un fort spectacle de sens
lorsque vous jouez de la musique, de la parole, de l'action, etc. |
Un fort spectacle de sens
lorsque vous jouez de la musique, de la parole, de l'action, etc. |
当你在演奏音乐,说话,表演等时,表现出强烈的感觉 |
dāng nǐ zài
yǎnzòu yīnyuè, shuōhuà, biǎoyǎn děng shí,
biǎoxiàn chū qiángliè de gǎnjué |
Um forte sentido da visão
quando você tocar música, discurso, ação, etc. |
Um forte sentido da visão quando
você tocar música, discurso, ação, etc. |
(演奏乐曲、说话;表演等时流露的)感情,表情 |
(Yǎnzòu yuè qū,
shuōhuà; biǎoyǎn děng shí liú lù de) gǎnqíng,
biǎoqíng |
(演奏
乐曲, 说话; 表演 等 时
流露 的) 感情, 表情 |
(Yǎnzòu yuèqǔ,
shuōhuà; biǎoyǎn děng shí liú lù de) gǎnqíng,
biǎoqíng |
(演奏乐曲,说话;表演等时流露的)感情,表情 |
(yǎnzòu yuè qū,
shuōhuà; biǎoyǎn děng shí liú lù de) gǎnqíng,
biǎoqíng |
(演奏
乐曲, 说话; 表演 等 时
流露 的) 感情, 表情 |
(Yǎnzòu yuèqǔ,
shuōhuà; biǎoyǎn děng shí liú lù de) gǎnqíng,
biǎoqíng |
Try to
put a more expression into it |
Try to put a more expression
into it |
Essayez d'y mettre plus
d'expression |
Essayez d'y mettre plus
d'expression |
尝试把更多的表达给它 |
chángshì bǎ gèng duō
de biǎodá gěi tā |
Tente colocá-lo mais expressão |
Tente colocá-lo mais expressão |
尽量注入更多的感情! |
jǐnliàng zhùrù gèng
duō de gǎnqíng! |
尽量
注入 更多 的 感情! |
jǐnliàng zhùrù gèng
duō de gǎnqíng! |
尽量注入更多的感情! |
jǐnliàng zhùrù gèng
duō de gǎnqíng! |
尽量
注入 更多 的 感情! |
jǐnliàng zhùrù gèng
duō de gǎnqíng! |
MATH
EMATICS数学 |
MATH EMATICS shùxué |
MATH EMATICS 数学 |
MATH EMATICS shùxué |
数学EMATICS数学 |
Shùxué EMATICS shùxué |
MATH EMATICS 数学 |
MATH EMATICS shùxué |
a group of signs that represent an idea or a
quantity |
a group of signs that represent
an idea or a quantity |
Un groupe de signes qui
représentent une idée ou une quantité |
Un groupe de signes qui
représentent une idée ou une quantité |
一组代表一个想法或数量的标志 |
yī zǔ
dàibiǎo yīgè xiǎngfǎ huò shùliàng de biāozhì |
Um grupo de sinais que
representam uma idéia ou quantidade |
Um grupo de sinais que
representam uma idéia ou quantidade |
式;表达式 |
shì; biǎodá shì |
式;
表达式 |
shì; biǎodá shì |
式;表达式 |
shì; biǎodá shì |
式;表达式 |
shì; biǎodá shì |
expressionism
(also Expressionism) a style and
movement in early 20th century art, theatre, cinema and music that tries to
express people’s feelings and emotions rather than showing events or objects
in a realistic way |
expressionism (also
Expressionism) a style and movement in early 20th century art, theatre,
cinema and music that tries to express people’s feelings and emotions rather
than showing events or objects in a realistic way |
L'expressionnisme (aussi
l'expressionnisme) un style et un mouvement dans l'art, le théâtre, le cinéma
et la musique du début du 20e siècle qui essayent d'exprimer les sentiments
et les émotions des gens plutôt que de montrer des événements ou des objets
de manière réaliste |
L'expressionnisme (aussi
l'expressionnisme) un style et un mouvement dans l'art, le théâtre, le cinéma
et la musique du début du 20e siècle qui essayent d'exprimer les sentiments
et les émotions des gens plutôt que de montrer des événements ou des objets
de manière réaliste |
表现主义(也是表现主义)20世纪初的艺术,戏剧,电影和音乐的风格和运动,试图表达人们的感受和情感,而不是以现实的方式展示事件或物体 |
biǎoxiàn zhǔyì
(yěshì biǎoxiàn zhǔyì)20 shìjì chū de yìshù, xìjù,
diànyǐng hé yīnyuè de fēnggé hé yùndòng, shìtú biǎodá
rénmen de gǎnshòu hé qínggǎn, ér bùshì yǐxiànshí de
fāngshì zhǎnshì shìjiàn huò wùtǐ |
Expressionismo (também
expressionismo) estilo e movimento na arte, teatro, cinema e música do início
do século 20 que tentam expressar os sentimentos e as emoções das pessoas em
vez de mostrar eventos ou objetos realisticamente |
Expressionismo (também
expressionismo) estilo e movimento na arte, teatro, cinema e música do início
do século 20 que tentam expressar os sentimentos e as emoções das pessoas em
vez de mostrar eventos ou objetos realisticamente |
表现主义 |
biǎoxiàn zhǔyì |
表现
主义 |
biǎoxiàn zhǔyì |
表现主义 |
biǎoxiàn zhǔyì |
表现
主义 |
biǎoxiàn zhǔyì |
expressionist
(also Expressionist) |
expressionist (also
Expressionist) |
Expressionniste (aussi
expressionniste) |
Expressionniste (aussi
expressionniste) |
表现主义者(也是表现主义者) |
biǎoxiàn zhǔyì
zhě (yěshì biǎoxiàn zhǔyì zhě) |
Expressionista (expressionista) |
Expressionista (expressionista) |
expression
less not showing feelings, thoughts,
etc |
expression less not showing
feelings, thoughts, etc |
Expression moins moins de
sentiments, de pensées, etc. |
Expression moins moins de
sentiments, de pensées, etc. |
表达不出现感觉,想法等 |
biǎodá bù chūxiàn
gǎnjué, xiǎngfǎ děng |
Expressão menos menos
sentimentos, pensamentos, etc. |
Expressão menos menos
sentimentos, pensamentos, etc. |
无表情的;呆成的 |
wú biǎoqíng de; dāi
chéng de |
无表情
的; 呆 成 的 |
Wú biǎoqíng de; dāi
chéng de |
无表情的;呆成的 |
wú biǎoqíng de; dāi
chéng de |
无表情
的;呆 成 的 |
Wú biǎoqíng de; dāi
chéng de |
表达不出现感觉,想法等 |
biǎodá bù chūxiàn
gǎnjué, xiǎngfǎ děng |
表达 不
出现 感觉, 想法 等 |
biǎodá bù chūxiàn
gǎnjué, xiǎngfǎ děng |
表达不出现感觉,想法等 |
biǎodá bù chūxiàn
gǎnjué, xiǎngfǎ děng |
表达 不
出现 感觉, 想法 等 |
biǎodá bù chūxiàn
gǎnjué, xiǎngfǎ děng |
an
expressionless face/tone/voice |
an expressionless
face/tone/voice |
Un visage sans expression /
tonalité / voix |
Un visage sans expression/
tonalité/ voix |
一个无表情的脸/音/声音 |
yīgè wú biǎoqíng de
liǎn/yīn/shēngyīn |
Uma face / tom / voz
inexpressiva |
Uma face/ tom/ voz inexpressiva |
呆板的面孔/声调/声音 |
dāibǎn de
miànkǒng/shēngdiào/shēngyīn |
呆板 的
面孔 / 声调 / 声音 |
dāibǎn de
miànkǒng/ shēngdiào/ shēngyīn |
呆板的面孔/声调/声音 |
dāibǎn de
miànkǒng/shēngdiào/shēngyīn |
呆板 的
面孔 / 声调 / 声音 |
dāibǎn de
miànkǒng/ shēngdiào/ shēngyīn |
compare
expressive |
compare expressive |
Comparer expressif |
Comparer expressif |
比较表现力 |
bǐjiào biǎoxiàn lì |
Compare expressiva |
Compare expressiva |
expression
mark (music) a word or phrase written
on a piece of music to show what kind of expression or feeling the performer
should give to it |
expression mark (music) a word
or phrase written on a piece of music to show what kind of expression or
feeling the performer should give to it |
Marque d'expression (musique)
un mot ou une phrase écrite sur un morceau de musique pour montrer quel genre
d'expression ou de sens que l'interprète devrait lui donner |
Marque d'expression (musique) un
mot ou une phrase écrite sur un morceau de musique pour montrer quel genre
d'expression ou de sens que l'interprète devrait lui donner |
表达标记(音乐)写在一段音乐上的一个单词或短语,以表达表演者应该给予什么样的表达或感觉 |
biǎodá biāojì
(yīnyuè) xiě zài yīduàn yīnyuè shàng de yīgè
dāncí huò duǎnyǔ, yǐ biǎodá biǎoyǎn
zhě yīnggāi jǐyǔ shénme yàng de biǎodá huò
gǎnjué |
expressão Marca (música) uma
palavra ou frase escrita em um pedaço de música para mostrar que tipo de
expressão ou significado que o intérprete deve dar-lhe |
expressão Marca (música) uma
palavra ou frase escrita em um pedaço de música para mostrar que tipo de
expressão ou significado que o intérprete deve dar-lhe |
表情记号 |
biǎoqíng jìhào |
表情
记号 |
biǎoqíng jìhào |
表情记号 |
biǎoqíng jìhào |
表情
记号 |
biǎoqíng jìhào |
expressive
showing or able to show your thoughts and feelings |
expressive showing or able to
show your thoughts and feelings |
Exposition expressive ou
capable de montrer vos pensées et vos sentiments |
Exposition expressive ou capable
de montrer vos pensées et vos sentiments |
表达表现或能够展现您的想法和感受 |
biǎodá biǎoxiàn huò
nénggòu zhǎnxiàn nín de xiǎngfǎ hé gǎnshòu |
exposição expressiva ou capaz
de mostrar seus pensamentos e sentimentos |
exposição expressiva ou capaz de
mostrar seus pensamentos e sentimentos |
富于表情的;有表现力的;
意味深长的 |
fù yú biǎoqíng de; yǒu
biǎoxiàn lì de; yìwèi shēncháng de |
富于
表情 的; 有 表现 力 的;
意味深长 的 |
fù yú biǎoqíng de; yǒu
biǎoxiàn lì de; yìwèi shēncháng de |
富于表情的;有表现力的;意味深长的 |
fù yú biǎoqíng de; yǒu
biǎoxiàn lì de; yìwèi shēncháng de |
富于
表情 的;有 表现 力
的;意味深长 的 |
fù yú biǎoqíng de; yǒu
biǎoxiàn lì de; yìwèi shēncháng de |
She has
wonderfully expressive yes |
She has wonderfully expressive
yes |
Elle a vraiment exprimé sa
sympathie |
Elle a vraiment exprimé sa
sympathie |
她表现得非常好 |
tā biǎoxiàn dé
fēicháng hǎo |
Ela realmente expressou
simpatia |
Ela realmente expressou simpatia |
她有一双极富表情的眼睛 |
tā yǒu
yīshuāng jí fù biǎoqíng de yǎnjīng |
她 有
一双 极富 表情 的 眼睛 |
tā yǒu
yīshuāng jí fù biǎoqíng de yǎnjīng |
她有一双极富表情的眼睛 |
tā yǒu
yīshuāng jí fù biǎoqíng de yǎnjīng |
她 有
一双 极富 表情 的 眼睛 |
tā yǒu
yīshuāng jí fù biǎoqíng de yǎnjīng |
她表现得非常好 |
tā biǎoxiàn dé
fēicháng hǎo |
她 表现
得 非常 好 |
tā biǎoxiàn dé
fēicháng hǎo |
她表现得非常好 |
tā biǎoxiàn dé
fēicháng hǎo |
她 表现
得 非常 好 |
tā biǎoxiàn dé
fēicháng hǎo |
the
expressive power of his music |
the expressive power of his
music |
Le pouvoir expressif de sa
musique |
Le pouvoir expressif de sa
musique |
他的音乐的表现力 |
tā de yīnyuè de
biǎoxiàn lì |
O poder expressivo de sua
música |
O poder expressivo de sua música |
他的音乐的表现力 |
tā de yīnyuè de
biǎoxiàn lì |
他 的
音乐 的 表现 力 |
tā de yīnyuè de
biǎoxiàn lì |
他的音乐的表现力 |
tā de yīnyuè de
biǎoxiàn lì |
他 的
音乐 的 表现 力 |
tā de yīnyuè de
biǎoxiàn lì |
compare
expressionless |
compare expressionless |
Comparez sans expression |
Comparez sans expression |
比较无表情 |
bǐjiào wú biǎoqíng |
Compare inexpressivo |
Compare inexpressivo |
- of sth (formal) showing sth; existing as
an expression of sth |
- of sth (formal) showing sth;
existing as an expression of sth |
- de sth (formel)
montrant sth; Existant comme expression de sth |
- de sth (formel) montrant
sth; Existant comme expression de sth |
-
sth(正式)显示sth;作为sth的表达存在 |
- sth(zhèngshì)
xiǎnshì sth; zuòwéi sth de biǎodá cúnzài |
#NOME? |
- de sth (formal) mostrando sth;
Existente como uma expressão de sth |
表或;表达;表示 |
biǎo huò; biǎodá;
biǎoshì |
表 或;
表达; 表示 |
biǎo huò;
biǎodá; biǎoshì |
表或;表达;表示 |
biǎo huò;
biǎodá; biǎoshì |
表
或;表达;表示 |
biǎo huò; biǎodá;
biǎoshì |
Every
word and gesture is expressive of the artists sincerity |
Every word and gesture is
expressive of the artists sincerity |
Chaque mot et chaque geste
exprime la sincérité des artistes |
Chaque mot et chaque geste
exprime la sincérité des artistes |
每一个字和姿态都表达了艺术家的诚意 |
měi yīgè zì hé
zītài dōu biǎodále yìshùjiā de chéngyì |
Cada palavra e gesto expressa a
sinceridade do artista |
Cada palavra e gesto expressa a
sinceridade do artista |
这位艺术家的真诚从一言^行中表现出来 |
zhè wèi yìshùjiā de
zhēnchéng cóng yī yán ^xíng zhōng biǎoxiàn chūlái |
这位
艺术家 的 真诚 从 一 言
^ 行 中 表现 出来 |
zhè wèi yìshùjiā de
zhēnchéng cóng yī yán ^ xíng zhōng biǎoxiàn chūlái |
这位艺术家的真诚从一言^行中表现出来 |
zhè wèi yìshùjiā de
zhēnchéng cóng yī yán ^xíng zhōng biǎoxiàn chūlái |
这位
艺术家 的 真诚 从 一 言
^ 行 中 表现 出来 |
zhè wèi yìshùjiā de
zhēnchéng cóng yī yán ^ xíng zhōng biǎoxiàn chūlái |
每一个字和姿态都表达了艺术家的诚意 |
měi yīgè zì hé
zītài dōu biǎodále yìshùjiā de chéngyì |
每 一个
字 和 姿态 都 表达 了
艺术家 的 诚意 |
měi yīgè zì hé
zītài dōu biǎodále yìshùjiā de chéngyì |
每一个字和姿态都表达了艺术家的诚意 |
měi yīgè zì hé
zītài dōu biǎodále yìshùjiā de chéngyì |
每 一个
字 和 姿态 都 表达 了
艺术家 的 诚意 |
měi yīgè zì hé
zītài dōu biǎodále yìshùjiā de chéngyì |
expressively |
expressively |
Expressément |
Expressément |
意味深长地 |
yìwèi shēncháng de |
expressamente |
expressamente |
expressiveness |
expressiveness |
L'expressivité |
L'expressivité |
表现 |
biǎoxiàn |
a expressividade |
a expressividade |
express
lane part of a road on which certain
vehicles can go to travel faster because there is less traffic |
express lane part of a road on
which certain vehicles can go to travel faster because there is less
traffic |
Voie express une partie d'une
route sur laquelle certains véhicules peuvent voyager plus vite parce qu'il y
a moins de circulation |
Voie express une partie d'une
route sur laquelle certains véhicules peuvent voyager plus vite parce qu'il y
a moins de circulation |
由于交通量较少,某些车辆可以快速行驶的道路的快车道部分 |
yóuyú jiāotōng liàng
jiào shǎo, mǒu xiē chēliàng kěyǐ kuàisù
xíngshǐ de dàolù de kuàichēdào bùfèn |
parte Expressway de uma estrada
em que alguns veículos podem viajar mais rápido porque há menos tráfego |
parte Expressway de uma estrada
em que alguns veículos podem viajar mais rápido porque há menos tráfego |
决车道 |
jué chēdào |
决 车道 |
jué chēdào |
决车道 |
jué chē dào |
决 车道 |
jué chēdào |
a place in a shop/store where certain customers can go to
avoid waiting for a long time |
a place in a shop/store where certain customers can go to
avoid waiting for a long time |
Une place dans un magasin / magasin où certains clients
peuvent éviter d'attendre longtemps |
Une place dans un magasin/ magasin où certains clients
peuvent éviter d'attendre longtemps |
商店/商店的某个地方,某些客户可以去避免等待很长时间 |
shāngdiàn/shāngdiàn de
mǒu gè dìfāng, mǒu xiē kèhù kěyǐ qù bìmiǎn
děngdài hěn cháng shíjiān |
Um lugar em uma loja / loja
onde alguns clientes podem evitar longa espera |
Um lugar em uma loja/ loja onde
alguns clientes podem evitar longa espera |
快速购物通道(商店中顾客无须长时间排队) |
kuàisù gòuwù tōngdào (shāngdiàn zhōng gùkè
wúxū cháng shíjiān páiduì) |
快速 购物 通道
(商店 中 顾客 无须
长时间 排队) |
kuàisù gòuwù tōngdào (shāngdiàn zhōng gùkè
wúxū cháng shíjiān páiduì) |
快速购物通道(商店中顾客无须长时间排队) |
kuàisù gòuwù tōngdào
(shāngdiàn zhōng gùkè wúxū cháng shíjiān páiduì) |
快速
购物 通道 (商店 中 顾客
无须 长时间 排队) |
kuàisù gòuwù tōngdào
(shāngdiàn zhōng gùkè wúxū cháng shíjiān páiduì) |
Customers with ten items or less can use the express lane |
Customers with ten items or less can use the express lane |
Les clients ayant dix articles ou moins peuvent utiliser
la voie express |
Les clients ayant dix articles ou moins peuvent utiliser
la voie express |
10个以下的客户可以使用快车道 |
10 gè yǐ xià de kèhù
kěyǐ shǐyòng kuàichē dào |
Clientes que dez itens ou menos
pode usar a via expressa |
Clientes que dez itens ou menos
pode usar a via expressa |
购买十件商品以内的顾客可使用快速购物通道 |
gòumǎi shí jiàn shāngpǐn yǐnèi de
gùkè kě shǐyòng kuàisù gòuwù tōngdào |
购买 十 件 商品
以内 的 顾客 可 使用
快速 购物 通道 |
gòumǎi shí jiàn shāngpǐn yǐnèi
de gùkè kě shǐyòng kuàisù gòuwù tōngdào |
购买十件商品以内的顾客可使用快速购物通道 |
gòumǎi shí jiàn
shāngpǐn yǐnèi de gùkè kě shǐyòng kuàisù gòuwù
tōngdào |
购买 十
件 商品 以内 的 顾客 可
使用 快速 购物 通道 |
gòumǎi shí jiàn
shāngpǐn yǐnèi de gùkè kě shǐyòng kuàisù gòuwù
tōngdào |
expressly
(formal) clearly;
definitely |
expressly (formal) clearly; definitely |
Expressément (formel) clairement; absolument |
Expressément (formel) clairement; absolument |
明确(正式)无疑 |
míngquè (zhèngshì) wúyí |
Expressamente (formal)
claramente; absolutamente |
Expressamente (formal)
claramente; absolutamente |
清楚地;明确地;确切地 |
qīngchǔ dì; míngquè de; quèqiè de |
清楚 地; 明确 地;
确切 地 |
qīngchǔ de; míngquè de; quèqiè de |
清楚地;明确地;确切地 |
qīngchǔ dì; míngquè
de; quèqiè de |
清楚
地;明确 地;确切 地 |
qīngchǔ de; míngquè
de; quèqiè de |
She was expressly forbidden to touch my papers |
She was expressly forbidden to touch my papers |
Elle a été expressément interdite de toucher mes papiers |
Elle a été expressément interdite de toucher mes papiers |
她被明确禁止接触我的文件 |
tā bèi míngquè jìnzhǐ
jiēchù wǒ de wénjiàn |
Foi expressamente proibido
tocar meus papéis |
Foi expressamente proibido tocar
meus papéis |
*经明确禁止她动我的文件 |
*jīng míngquè jìnzhǐ tā dòng wǒ de
wénjiàn |
* 经 明确 禁止 她
动 我 的 文件 |
* jīng míngquè jìnzhǐ tā dòng wǒ de
wénjiàn |
*经明确禁止她动我的文件 |
*jīng míngquè jìnzhǐ
tā dòng wǒ de wénjiàn |
* 经 明确
禁止 她 动 我 的 文件 |
* jīng míngquè jìnzhǐ
tā dòng wǒ de wénjiàn |
她被明确禁止接触我的文件 |
tā bèi míngquè jìnzhǐ jiēchù wǒ de
wénjiàn |
她 被 明确 禁止
接触 我 的 文件 |
tā bèi míngquè jìnzhǐ jiēchù wǒ de
wénjiàn |
她被明确禁止接触我的文件 |
tā bèi míngquè jìnzhǐ
jiēchù wǒ de wénjiàn |
她 被
明确 禁止 接触 我 的
文件 |
tā bèi míngquè jìnzhǐ
jiēchù wǒ de wénjiàn |
for a special and deliberate purpose |
for a special and deliberate purpose |
Pour un but spécial et délibéré |
Pour un but spécial et délibéré |
为了特别和故意的目的 |
wèile tèbié hé gùyì de mùdì |
Para um propósito especial e
deliberada |
Para um propósito especial e
deliberada |
特意;专程 |
tèyì; zhuānchéng |
特意; 专程 |
tèyì; zhuānchéng |
特意;专程 |
tèyì; zhuānchéng |
特意;专程 |
tèyì; zhuānchéng |
synonym especially |
synonym especially |
Synonyme spécial |
Synonyme spécial |
特别是同义词 |
tèbié shì tóngyìcí |
sinônimo especial |
sinônimo especial |
The rule was introduced expressly for this purpose |
The rule was introduced expressly for this purpose |
La règle a été introduite expressément à cette fin |
La règle a été introduite expressément à cette fin |
该规则为此目的明确引入 |
gāi guīzé wèi cǐ
mùdì míngquè yǐnrù |
A regra foi introduzida
especificamente para esse fim |
A regra foi introduzida
especificamente para esse fim |
这项规则是为此特意推行的 |
zhè xiàng guīzé shì wèi cǐ tèyì tuīxíng de |
这项 规则 是
为此 特意 推行 的 |
zhè xiàng guīzé shì wèi cǐ tèyì tuīxíng de |
这项规则是为此特意推行的 |
zhè xiàng guīzé shì wèi
cǐ tèyì tuīxíng de |
这项
规则 是 为此 特意 推行
的 |
zhè xiàng guīzé shì wèi
cǐ tèyì tuīxíng de |
expressway (in the
US) a wide road that allows traffic to travel fast through a city or other
area where many people live |
expressway (in the US) a wide road that allows traffic to
travel fast through a city or other area where many people live |
Autoroute (aux États-Unis), une vaste route qui permet à
la circulation de se déplacer rapidement dans une ville ou une autre région
où beaucoup de gens vivent |
Autoroute (aux États-Unis), une vaste route qui permet à
la circulation de se déplacer rapidement dans une ville ou une autre région
où beaucoup de gens vivent |
高速公路(在美国)一条宽阔的道路,允许交通快速通过一个城市或许多人生活的其他地区旅行 |
gāosù gōnglù (zài
měiguó) yītiáo kuānkuò de dàolù, yǔnxǔ
jiāotōng kuàisù tōngguò yīgè chéngshì huò xǔduō
rén shēnghuó de qítā dìqū lǚxíng |
Estrada (Estados Unidos), uma
estrada larga que permite o tráfego de se mover rapidamente em uma cidade ou
outra área onde muitas pessoas vivem |
Estrada (Estados Unidos), uma
estrada larga que permite o tráfego de se mover rapidamente em uma cidade ou
outra área onde muitas pessoas vivem |
(美国)高速公座 |
(měiguó) gāosù gōng zuò |
(美国) 高速 公 座 |
(měiguó) gāosù gōng zuò |
(美国)高速公座 |
(měiguó) gāosù
gōng zuò |
(美国)
高速 公 座 |
(měiguó) gāosù
gōng zuò |
expropriate |
expropriate |
exproprier |
exproprier |
征用 |
zhēngyòng |
expropriar |
expropriar |
(formal or law )(of a government or an authority |
(formal or law)(of a government or an authority |
(Formel ou de droit) (d'un gouvernement ou d'une autorité |
(Formel ou de droit) (d'un gouvernement ou d'une autorité |
(正式或法律)(政府或权力机构) |
(zhèngshì huò
fǎlǜ)(zhèngfǔ huò quánlì jīgòu) |
(Formal ou lei) (um governo ou
autoridade |
(Formal ou lei) (um governo ou
autoridade |
政府或权力机构) |
zhèngfǔ huò quánlì jīgòu) |
政府 或 权力
机构) |
zhèngfǔ huò quánlì jīgòu) |
政府或权力机构) |
zhèngfǔ huò quánlì
jīgòu) |
政府 或
权力 机构) |
zhèngfǔ huò quánlì
jīgòu) |
正式或法律)(政府或权力机构) |
zhèngshì huò fǎlǜ)(zhèngfǔ huò quánlì
jīgòu) |
正式 或 法律)
(政府 或 权力 机构) |
zhèngshì huò fǎlǜ) (zhèngfǔ huò quánlì
jīgòu) |
正式或法律)(政府或权力机构) |
zhèngshì huò
fǎlǜ)(zhèngfǔ huò quánlì jīgòu) |
正式 或
法律) (政府 或 权力
机构) |
zhèngshì huò fǎlǜ)
(zhèngfǔ huò quánlì jīgòu) |
to officially take away private property from its owner
for public use |
to officially take away private property from its owner
for public use |
Enlever officiellement la propriété privée de son
propriétaire à des fins publiques |
Enlever officiellement la propriété privée de son
propriétaire à des fins publiques |
从其所有者正式取走私人财产供公众使用 |
cóng qí suǒyǒu
zhě zhèngshì qǔ zǒu sīrén cáichǎn gōng
gōngzhòng shǐyòng |
remover oficialmente a
propriedade privada de seu dono para fins públicos |
remover oficialmente a
propriedade privada de seu dono para fins públicos |
征用,沒收(私有财产) |
zhēngyòng, mòshōu (sīyǒu
cáichǎn) |
征用, 沒收
(私有 财产) |
zhēngyòng, mòshōu (sīyǒu
cáichǎn) |
征用,没收(私有财产) |
zhēngyòng,
mòshōu (sīyǒu cáichǎn) |
征用,
沒收 (私有 财产) |
zhēngyòng, mòshōu
(sīyǒu cáichǎn) |
从其所有者正式取走私人财产供公众使用 |
cóng qí suǒyǒu zhě zhèngshì qǔ
zǒu sīrén cáichǎn gōng gōngzhòng shǐyòng |
从其 所有者
正式 取走 私人 财产 供
公众 使用 |
cóng qí suǒyǒu zhě zhèngshì qǔ
zǒu sīrén cáichǎn gōng gōngzhòng shǐyòng |
从其所有者正式取走私人财产供公众使用 |
cóng qí suǒyǒu
zhě zhèngshì qǔ zǒu sīrén cáichǎn gōng
gōngzhòng shǐyòng |
从其
所有者 正式 取走 私人
财产 供 公众 使用 |
cóng qí suǒyǒu
zhě zhèngshì qǔ zǒu sīrén cáichǎn gōng
gōngzhòng shǐyòng |
(format) to take sb's property and use it without
permission |
(format) to take sb's property and use it without
permission |
(Format) pour prendre la propriété de sb et l'utiliser
sans autorisation |
(Format) pour prendre la propriété de sb et l'utiliser
sans autorisation |
(格式)取sb的财产,未经许可使用 |
(géshì) qǔ sb de
cáichǎn, wèi jīng xǔkě shǐyòng |
(Format) para tomar a
propriedade sb e usá-lo sem a permissão |
(Format) para tomar a
propriedade sb e usá-lo sem a permissão |
侵占(他人财产) |
qīnzhàn (tārén cáichǎn) |
侵占 (他人 财产) |
qīnzhàn (tārén cáichǎn) |
侵占(他人财产) |
qīnzhàn (tārén
cáichǎn) |
侵占
(他人 财产) |
qīnzhàn (tārén
cáichǎn) |
(格式)取sb的财产,未经许可使用 |
(géshì) qǔ sb de cáichǎn, wèi jīng
xǔkě shǐyòng |
(格式) 取 sb 的 财产,
未经许可 使用 |
(géshì) qǔ sb de cáichǎn, wèi jīng
xǔkě shǐyòng |
(格式)取某人的财产,未经许可使用 |
(géshì) qǔ mǒu rén de
cáichǎn, wèi jīng xǔkě shǐyòng |
(格式) 取 sb
的 财产, 未经许可 使用 |
(géshì) qǔ sb de
cáichǎn, wèi jīng xǔkě shǐyòng |
expulsion |
expulsion |
expulsion |
expulsion |
开除 |
kāichú |
expulsão |
expulsão |
~ (from ...) the
act of forcing sb to leave a place; the act of expelling sb |
~ (from...) The act of forcing sb to leave a place; the
act of expelling sb |
~ (De ...) l'acte de forcer sb à quitter une place;
L'acte d'expulsion sb |
~ (De...) L'acte de forcer sb à quitter une place; L'acte
d'expulsion sb |
〜(从...)强迫sb离开一个地方的行为;驱逐sb的行为 |
〜(cóng...) Qiǎngpò
sb líkāi yīgè dìfāng de xíngwéi; qūzhú sb de xíngwéi |
~ (De ...) o ato de forçar sb
deixar um lugar; O acto de expulsão sb |
~ (De...) O ato de forçar sb
deixar um lugar; O acto de expulsão sb |
驱逐;逐出 |
qūzhú; zhú chū |
驱逐; 逐出 |
qūzhú; zhú chū |
驱逐;逐出 |
qūzhú; zhú chū |
驱逐;逐出 |
qūzhú; zhú chū |
These events ted to the expulsion of senior diplomats
from the country. |
These events ted to the expulsion of senior diplomats
from the country. |
Ces événements ont entraîné l'expulsion de diplomates
supérieurs du pays. |
Ces événements ont entraîné l'expulsion de diplomates
supérieurs du pays. |
这些事件是为了驱逐高级外交官从该国。 |
zhèxiē shìjiàn shì wèile
qūzhú gāojí wàijiāo guān cóng gāi guó. |
Estes acontecimentos levaram à
expulsão de diplomatas do país. |
Estes acontecimentos levaram à
expulsão de diplomatas do país. |
这些事件导致一些髙级外交官被驱逐出境 |
Zhèxiē shìjiàn dǎozhì yīxiē
gāojí wàijiāo guān bèi qūzhú chūjìng |
这些 事件 导致
一些 髙 级 外交官 被
驱逐 出境 |
Zhèxiē shìjiàn dǎozhì yīxiē
gāojí wàijiāo guān bèi qūzhú chūjìng |
这些事件导致一些髙级外交官被驱逐出境 |
Zhèxiē shìjiàn dǎozhì
yīxiē gāojí wàijiāo guān bèi qūzhú chūjìng |
这些
事件 导致 一些 髙 级
外交官 被 驱逐 出境 |
Zhèxiē shìjiàn dǎozhì
yīxiē gāojí wàijiāo guān bèi qūzhú chūjìng |
这些事件是为了驱逐高级外交官从该国 |
zhèxiē shìjiàn shì wèile qūzhú gāo jí
wàijiāo guān cóng gāi guó |
这些 事件 是
为了 驱逐 高级 外交官
从 该 国 |
zhèxiē shìjiàn shì wèile qūzhú gāo jí
wàijiāo guān cóng gāi guó |
这些事件是为了驱逐高级外交官从该国 |
zhèxiē shìjiàn shì wèile
qūzhú gāo jí wàijiāo guān cóng gāi guó |
这些
事件 是 为了 驱逐 高级
外交官 从 该 国 |
zhèxiē shìjiàn shì wèile
qūzhú gāo jí wàijiāo guān cóng gāi guó |
the act of sending sb away from a school or an
organization, so that they can no longer belong to it; the act of expelling
sb |
the act of sending sb away from a school or an
organization, so that they can no longer belong to it; the act of expelling
sb |
L'acte d'envoyer sb loin d'une école ou d'une
organisation, afin qu'ils ne puissent plus y appartenir; L'acte d'expulsion
sb |
L'acte d'envoyer sb loin d'une école ou d'une
organisation, afin qu'ils ne puissent plus y appartenir; L'acte d'expulsion
sb |
将sb从学校或组织发送的行为,使其不再属于它;驱逐sb的行为 |
jiāng sb cóng xuéxiào huò
zǔzhī fǎ sòng de xíngwéi, shǐ qí bù zài shǔyú
tā; qūzhú sb de xíngwéi |
O ato de enviar sb longe de uma
escola ou de uma organização, a fim de que eles não podem pertencer a ele; O
acto de expulsão sb |
O ato de enviar sb longe de uma
escola ou de uma organização, a fim de que eles não podem pertencer a ele; O
acto de expulsão sb |
开除;除名 |
kāichú; chúmíng |
开除; 除名 |
kāichú; chúmíng |
开除;除名 |
kāichú; chúmíng |
开除;除名 |
kāichú; chúmíng |
The headteacher threatened the three girls with expulsion |
The headteacher threatened the three girls with expulsion |
Le chef d'établissement a menacé les trois filles
d'expulsion |
Le chef d'établissement a menacé les trois filles
d'expulsion |
校长威胁说三名女孩被驱逐出境 |
xiàozhǎng wēixié
shuō sān míng nǚhái bèi qūzhú chūjìng |
O director ameaçou a expulsão
de três meninas |
O director ameaçou a expulsão de
três meninas |
校长以开除来威胁这三名女学生 |
xiàozhǎng yǐ kāichú lái wēixié zhè
sān míng nǚ xuéshēng |
校长 以 开除 来
威胁 这 三名 学生 |
xiàozhǎng yǐ kāichú lái wēixié zhè
sān míng xuéshēng |
校长以开除来威胁这三名女学生 |
xiàozhǎng yǐ
kāichú lái wēixié zhè sān míng nǚ xuéshēng |
校长 以
开除 来 威胁 这 三名
学生 |
xiàozhǎng yǐ
kāichú lái wēixié zhè sān míng xuéshēng |
校长威胁说三名女孩被驱逐出境 |
xiàozhǎng wēixié shuō sān míng
nǚhái bèi qūzhú chūjìng |
校长 威胁 说
三名 女孩 被 驱逐 出境 |
xiàozhǎng wēixié shuō sān míng
nǚhái bèi qūzhú chūjìng |
校长威胁说三名女孩被驱逐出境 |
xiàozhǎng wēixié
shuō sān míng nǚhái bèi qūzhú chūjìng |
校长
威胁 说 三名 女孩 被
驱逐 出境 |
xiàozhǎng wēixié
shuō sān míng nǚhái bèi qūzhú chūjìng |
The club faces expulsion from the football league |
The club faces expulsion from the football league |
Le club fait face à l'expulsion de la ligue de football |
Le club fait face à l'expulsion de la ligue de football |
俱乐部面临着从足球联赛驱逐出境 |
jùlèbù miànlínzhe cóng zúqiú
liánsài qūzhú chūjìng |
O clube enfrenta expulsão da
liga de futebol |
O clube enfrenta expulsão da
liga de futebol |
这家倶乐部面临被足如开徐 |
zhè jiā jù lè bù miànlín bèi zú rú kāi xú |
这 家 倶 乐 部
面临 被 足 如 开 徐 |
zhè jiā jù lè bù miànlín bèi zú rú kāi xú |
这家倶乐部面临被足如开徐 |
zhè jiā jù lè bù miànlín
bèi zú rú kāi xú |
这 家 倶
乐 部 面临 被 足 如 开
徐 |
zhè jiā jù lè bù miànlín
bèi zú rú kāi xú |
(formal) the act of sending or driving a substance out of
your body or a container |
(formal) the act of sending or driving a substance out of
your body or a container |
(Formel) l'acte d'envoyer ou de conduire une substance
hors de votre corps ou un conteneur |
(Formel) l'acte d'envoyer ou de conduire une substance
hors de votre corps ou un conteneur |
(正式)将物质从您的身体或容器发送或驾驶的行为 |
(zhèngshì) jiāng wùzhí cóng
nín de shēntǐ huò róngqì fāsòng huò jiàshǐ de xíngwéi |
(Fórmula) o acto de enviar ou
dirigir uma substância para fora do corpo ou contentor |
(Fórmula) o acto de enviar ou
dirigir uma substância para fora do corpo ou contentor |
排出 |
páichū |
排出 |
páichū |
排出 |
páichū |
排出 |
páichū |
expunge 〜sth (from sth) (formal) to remove or get
rid of sth, such as a name, piece of |
expunge 〜sth (from sth) (formal) to remove or get
rid of sth, such as a name, piece of |
Expirer ~ sth (de sth) (formel) pour supprimer ou se
débarrasser de sth, tel qu'un nom, un morceau de |
Expirer ~ sth (de sth) (formel) pour supprimer ou se
débarrasser de sth, tel qu'un nom, un morceau de |
清除~sth(从sth)(正式)删除或删除sth,如一个名字,一块 |
qīngchú ~sth(cóng
sth)(zhèngshì) shānchú huò shānchú sth, rú yīgè míngzì,
yīkuài |
Expire ~ sth (para sth)
(formal) para apagar ou se livrar de sth como um nome, um pedaço de |
Expire ~ sth (para sth) (formal)
para apagar ou se livrar de sth como um nome, um pedaço de |
清除~sth(从sth)(正式)删除或删除sth,如一个名字,一块 |
qīngchú ~sth(cóng sth)(zhèngshì) shānchú huò
shānchú sth, rú yīgè míngzì, yīkuài |
清除 ~ sth (从 sth) (正式)
删除 或 删除 sth, 如 一个
名字, 一块 |
qīngchú ~ sth (cóng sth) (zhèngshì) shānchú huò
shānchú sth, rú yīgè míngzì, yīkuài |
清除〜某物(从某事物)(正式)删除或删除某事物,如一个名字,一块 |
qīngchú〜mǒu wù
(cóng mǒu shìwù)(zhèngshì) shānchú huò shānchú mǒu shìwù,
rú yīgè míngzì, yīkuài |
清除 ~ ac (从
sth) (正式) 删除 或 删除 sth,
如 一个 名字, 一块 |
qīngchú ~ ac (cóng sth)
(zhèngshì) shānchú huò shānchú sth, rú yīgè míngzì,
yīkuài |
expressionism |
|
|
705 |
705 |
express |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|