A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
exorbitant |
|
|
697 |
697 |
exist |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
the
state of being sent to live in another country that is not your own,
especially for political reasons or as a punishment |
The state of being sent to live
in another country that is not your own, especially for political reasons or
as a punishment |
L'état d'être envoyé à vivre
dans un autre pays qui n'est pas le vôtre, surtout pour des raisons
politiques ou comme punition |
L'état d'être envoyé à vivre
dans un autre pays qui n'est pas le vôtre, surtout pour des raisons
politiques ou comme punition |
被派往生活在另一个不是你自己的国家,特别是出于政治原因或惩罚的状态 |
Bèi pài wǎng shēnghuó
zài lìng yīgè bùshì nǐ zìjǐ de guójiā, tèbié shì chū
yú zhèngzhì yuányīn huò chéngfá de zhuàngtài |
O estado de ser enviado para
viver em outro país que não é seu, especialmente por razões políticas ou
punição |
O estado de ser enviado para
viver em outro país que não é seu, especialmente por razões políticas ou
punição |
流放;流亡;放逐 |
liúfàng; liúwáng; fàngzhú |
流放;
流亡; 放逐 |
liúfàng; liúwáng; fàngzhú |
流放;流亡;放逐 |
liúfàng; liúwáng; fàngzhú |
流放;流亡;放逐 |
liúfàng; liúwáng; fàngzhú |
to
be/live in exile |
to be/live in exile |
Être en exil |
Être en exil |
要流亡生活 |
yào liúwáng shēnghuó |
Sendo no exílio |
Sendo no exílio |
在流放中;过流放生活 |
zài liúfàng zhōng;guò
liúfàng shēnghuó |
在 流放
中; 过 流放 生活 |
zài liúfàng zhōng;guò
liúfàng shēnghuó |
在流放中;过流放生活 |
zài liúfàng zhōng;guò
liúfàng shēnghuó |
在 流放
中;过 流放 生活 |
zài liúfàng zhōng;guò
liúfàng shēnghuó |
to be
forced/sent into exile |
to be forced/sent into exile |
Être forcé / envoyé en exil |
Être forcé/ envoyé en exil |
被迫/被流放 |
bèi pò/bèi liúfàng |
Ser forçado / exilado |
Ser forçado/ exilado |
被迫
/ 被流放 |
bèi pò/ bèi liúfàng |
被迫 / 被
流放 |
bèi pò/ bèi liúfàng |
被迫/被流播 |
bèi pò/bèi liúbō |
被迫 / 被
流放 |
bèi pò/ bèi liúfàng |
to go
into exile |
to go into exile |
Aller en exil |
Aller en exil |
流亡 |
liúwáng |
Exilar |
Exilar |
流亡 |
liúwáng |
流亡 |
liúwáng |
流亡 |
liúwáng |
流亡 |
liúwáng |
a place
of exile |
a place of exile |
Un lieu d'exil |
Un lieu d'exil |
一个流亡的地方 |
yīgè liúwáng dì dìfāng |
Um lugar de exílio |
Um lugar de exílio |
流放地 |
liúfàng de |
流放 地 |
liúfàng de |
流放地 |
liúfàng de |
流放 地 |
liúfàng de |
He returned after 40 years of exile |
He returned after 40 years of
exile |
Il est revenu après 40 ans
d'exil |
Il est revenu après 40 ans
d'exil |
他流亡40年后回来了 |
tā liúwáng 40 nián
hòu huíláile |
Ele retornou após 40 anos no
exílio |
Ele retornou após 40 anos no
exílio |
他流放40
年后归来 |
tā liúfàng 40 nián hòu
guīlái |
他 流放 40
年 后 归来 |
tā liúfàng 40 nián hòu
guīlái |
他流放40年后归来 |
tā liúfàng 40 nián hòu
guīlái |
他 流放 40
年 后 归来 |
tā liúfàng 40 nián hòu
guīlái |
他流亡40年后回来了 |
tā liúwáng 40 nián hòu
huíláile |
他 流亡 40
年 后 回来 了 |
tā liúwáng 40 nián hòu
huíláile |
他流亡40年后回来了 |
tā liúwáng 40 nián hòu
huíláile |
他 流亡 40
年 后 回来 了 |
tā liúwáng 40 nián hòu
huíláile |
a
person who chooses, or is forced to live away from his or her own country |
a person who chooses, or is
forced to live away from his or her own country |
Une personne qui choisit, ou est
forcée de vivre loin de son pays |
Une personne qui choisit, ou est
forcée de vivre loin de son pays |
选择或被迫离开自己的国家的人 |
xuǎnzé huò bèi pò
líkāi zìjǐ de guójiā de rén |
A pessoa que escolhe ou é
forçado a viver longe de casa |
A pessoa que escolhe ou é
forçado a viver longe de casa |
流亡国外者;被流放者;离乡背井者 |
liúwáng guówài zhě; bèi
liúfàng zhě; líxiāngbèijǐng zhě |
流亡
国外 者; 被 流放 者;
离乡背井 者 |
liúwáng guówài zhě; bèi
liúfàng zhě; líxiāngbèijǐng zhě |
流亡国外者;被流放者;离乡背井者 |
liúwáng guówài zhě; bèi
liúfàng zhě; líxiāngbèijǐng zhě |
流亡
国外 者;被 流放
者;离乡背井 者 |
liúwáng guówài zhě; bèi
liúfàng zhě; líxiāngbèijǐng zhě |
political
exiles |
political exiles |
Exilés politiques |
Exilés politiques |
政治流亡者 |
zhèngzhì liúwáng zhě |
exilados políticos |
exilados políticos |
叙治流亡者 |
xù zhì liúwáng zhě |
叙 治
流亡 者 |
xù zhì liúwáng zhě |
叙治流亡者 |
xù zhì liúwáng zhě |
叙 治
流亡 者 |
xù zhì liúwáng zhě |
a tax exile (= a rich person who moves to
another country where taxes are lower) |
a tax exile (= a rich person who
moves to another country where taxes are lower) |
Un exil fiscal (= une
personne riche qui se déplace dans un autre pays où les taxes sont plus
faibles) |
Un exil fiscal (= une
personne riche qui se déplace dans un autre pays où les taxes sont plus
faibles) |
流亡的流亡者(一个富有的人搬到另外一个税收较低的国家) |
liúwáng de liúwáng
zhě (yīgè fùyǒu de rén bān dào lìngwài yīgè
shuìshōu jiào dī de guójiā) |
A exílio imposto (= uma pessoa
rica que se muda para outro país onde os impostos são mais baixos) |
A exílio imposto (= uma pessoa
rica que se muda para outro país onde os impostos são mais baixos) |
迁居
低税国家的富人 |
qiānjū dī shuì
guójiā de fù rén |
迁居 低
税 国家 的 富人 |
qiānjū dī shuì
guójiā de fù rén |
迁居低税国家的富人 |
qiānjū dī shuì
guójiā de fù rén |
迁居 低
税 国家 的 富人 |
qiānjū dī shuì
guójiā de fù rén |
~ sb
(from ... ) to force sb to leave their country, especially for political
reasons or as a punishment; to send sb into exile |
~ sb (from... ) To force sb to
leave their country, especially for political reasons or as a punishment; to
send sb into exile |
~ Sb (de ...) pour obliger sb à
quitter son pays, surtout pour des raisons politiques ou comme punition;
Envoyer sb à l'exil |
~ Sb (de...) Pour obliger sb à
quitter son pays, surtout pour des raisons politiques ou comme punition;
Envoyer sb à l'exil |
〜sb(从...)强迫sb离开他们的国家,特别是出于政治原因或作为惩罚;送sb流亡 |
〜sb(cóng...) Qiǎngpò
sb líkāi tāmen de guójiā, tèbié shì chū yú zhèngzhì
yuányīn huò zuòwéi chéngfá; sòng sb liúwáng |
~ Sb (a partir de ...) para
forçar sb a deixar o seu país, sobretudo por razões políticas ou punição;
Enviar sb para o exílio |
~ Sb (a partir de...) Para
forçar sb a deixar o seu país, sobretudo por razões políticas ou punição;
Enviar sb para o exílio |
流放;放逐 |
liúfàng; fàngzhú |
流放;
放逐 |
liúfàng; fàngzhú |
流放;放逐 |
liúfàng; fàngzhú |
流放;放逐 |
liúfàng; fàngzhú |
the
party’s exiled leaders |
the party’s exiled leaders |
Les chefs exilés du parti |
Les chefs exilés du parti |
党的流亡领袖 |
dǎng de liúwáng
lǐngxiù |
Os líderes do partido exilados |
Os líderes do partido exilados |
该党的流亡领袖 |
gāi dǎng de liúwáng
lǐngxiù |
该党 的
流亡 领袖 |
gāi dǎng de liúwáng
lǐngxiù |
该党的流亡领袖 |
gāi dǎng de liúwáng
lǐngxiù |
该党 的
流亡 领袖 |
gāi dǎng de liúwáng
lǐngxiù |
exist |
exist |
exister |
exister |
存在 |
cúnzài |
existir |
existir |
(not
used in the progressive tenses
不用于进行时)to be real; to be
present in a place or situation |
(not used in the progressive
tenses bùyòng yú jìnxíng shí)to be real; to be present in a place or
situation |
(Non utilisé dans les temps
progressifs 不 用于 进行 时) pour être
réel, être présent dans un lieu ou une situation |
(Non utilisé dans les temps
progressifs bùyòng yú jìnxíng shí) pour être réel, être présent dans un lieu
ou une situation |
(不用于进行时)不能用于进行时间;要在现场或场合出现 |
(bùyòng yú jìnxíng shí) bùnéng
yòng yú jìnxíng shíjiān; yào zài xiànchǎng huò chǎnghé
chūxiàn |
(Não usado no tempo progressiva
不 用于 进行 时) para ser real, estar
presente em um lugar ou situação |
(Não usado no tempo progressiva
bùyòng yú jìnxíng shí) para ser real, estar presente em um lugar ou situação |
存在;金际上有 |
cúnzài; jīn jì shang
yǒu |
存在; 金
际 上 有 |
cúnzài; jīn jì shàng
yǒu |
存在;金际上有 |
cúnzài; jīn jì shang
yǒu |
存在;金
际 上 有 |
cúnzài; jīn jì shàng
yǒu |
Does
life exist on other planets? |
Does life exist on other
planets? |
Est-ce que la vie existe sur
d'autres planètes? |
Est-ce que la vie existe sur
d'autres planètes? |
生命存在于其他行星上吗? |
shēngmìng cúnzài yú
qítā xíngxīng shàng ma? |
Existe vida em outros planetas? |
Existe vida em outros planetas? |
其他行星上有命吗? |
Qítā xíngxīng shàng
yǒu mìng ma? |
其他
行星 上 有 命 吗? |
Qítā xíngxīng shàng
yǒu mìng ma? |
其他行星上有命吗? |
Qítā xíngxīng shàng
yǒu mìng ma? |
其他
行星 上 有 命 吗? |
Qítā xíngxīng shàng
yǒu mìng ma? |
The problem only exists in your head, Jane |
The problem only exists in your
head, Jane |
Le problème n'existe que
dans votre tête, Jane |
Le problème n'existe que
dans votre tête, Jane |
简单的问题只存在于你的脑海里 |
Jiǎndān de wèntí
zhǐ cúnzài yú nǐ de nǎohǎi lǐ |
O problema existe apenas em sua
cabeça, Jane |
O problema existe apenas em sua
cabeça, Jane |
这个问题不过是你的想象,简 |
zhège wèntí bùguò shì nǐ de
xiǎngxiàng, jiǎn |
这个
问题 不过 是 你 的
想象, 简 |
zhège wèntí bùguò shì nǐ de
xiǎngxiàng, jiǎn |
这个问题不过是你的想象,简 |
zhège wèntí bùguò shì nǐ de
xiǎngxiàng, jiǎn |
这个
问题 不过 是 你 的
想象, 简 |
zhège wèntí bùguò shì nǐ de
xiǎngxiàng, jiǎn |
简单的问题只存在于你的脑海里 |
jiǎndān de wèntí
zhǐ cúnzài yú nǐ de nǎohǎi lǐ |
简单 的
问题 只 存在 于 你 的
脑海 里 |
jiǎndān de wèntí
zhǐ cúnzài yú nǐ de nǎohǎi lǐ |
简单的问题只存在于你的脑海里 |
jiǎndān de wèntí
zhǐ cúnzài yú nǐ de nǎohǎi lǐ |
简单 的
问题 只 存在 于 你 的
脑海 里 |
jiǎndān de wèntí
zhǐ cúnzài yú nǐ de nǎohǎi lǐ |
few of
these monkeys still exist in the wild |
few of these monkeys still exist
in the wild |
Peu de ces singes existent
toujours dans la nature |
Peu de ces singes existent
toujours dans la nature |
这些猴子中的很少仍然存在于野外 |
zhèxiē hóuzi zhōng de
hěn shǎo réngrán cúnzài yú yěwài |
Poucos destes macacos ainda
existem na natureza |
Poucos destes macacos ainda
existem na natureza |
这些猴子野生的已为数不多了 |
zhèxiē hóu zǐ
yěshēng de yǐ wéi shǔ bù duōle |
这些
猴子 野生 的 已
为数不多 了 |
zhèxiē hóu zǐ
yěshēng de yǐ wéi shǔ bù duōle |
这些猴子野生的已为数不多了 |
zhèxiē hóu zǐ
yěshēng de yǐ wéi shǔ bù duōle |
这些
猴子 野生 的 已
为数不多 了 |
zhèxiē hóu zǐ
yěshēng de yǐ wéi shǔ bù duōle |
On his
retirement the post will cease to exist |
On his retirement the post will
cease to exist |
Lors de sa retraite, le poste
cessera d'exister |
Lors de sa retraite, le poste
cessera d'exister |
退休后,职位将不复存在 |
tuìxiū hòu, zhíwèi
jiāng bù fù cúnzài |
Após sua aposentadoria, a
posição deixará de existir |
Após sua aposentadoria, a
posição deixará de existir |
他退休后这个职位就会撤掉 |
tā tuìxiū hòu zhège
zhíwèi jiù huì chè diào |
他 退休
后 这个 职位 就会 撤掉 |
tā tuìxiū hòu zhège
zhíwèi jiù huì chè diào |
他退休后这个职位就会撤掉 |
tā tuìxiū hòu zhège
zhíwèi jiù huì chè diào |
他 退休
后 这个 职位 就会 撤掉 |
tā tuìxiū hòu zhège
zhíwèi jiù huì chè diào |
The
charity exists to support victims of crime |
The charity exists to support
victims of crime |
L'organisme de bienfaisance
existe pour soutenir les victimes d'actes criminels |
L'organisme de bienfaisance
existe pour soutenir les victimes d'actes criminels |
慈善机构存在来支持犯罪受害者 |
císhàn jīgòu cúnzài lái
zhīchí fànzuì shòuhài zhě |
A caridade é a de apoiar as
vítimas de crime |
A caridade é a de apoiar as
vítimas de crime |
设立这个慈善机构是为了援助罪案受害者 |
shèlì zhège císhàn jīgòu
shì wèile yuánzhù zuì'àn shòuhài zhě |
设立
这个 慈善 机构 是 为了
援助 罪案 受害者 |
shèlì zhège císhàn jīgòu
shì wèile yuánzhù zuì'àn shòuhài zhě |
设立这个慈善机构是为了援助罪案受害者 |
shèlì zhège císhàn jīgòu
shì wèile yuánzhù zuì'àn shòuhài zhě |
设立
这个 慈善 机构 是 为了
援助 罪案 受害者 |
shèlì zhège císhàn jīgòu
shì wèile yuánzhù zuì'àn shòuhài zhě |
~ (on
sth) to live, especially in a difficult situation or with very little money |
~ (on sth) to live, especially
in a difficult situation or with very little money |
~ (Sur sth) à vivre, surtout
dans une situation difficile ou avec très peu d'argent |
~ (Sur sth) à vivre, surtout
dans une situation difficile ou avec très peu d'argent |
〜(在sth)生活,特别是在困难的情况下或用很少的钱 |
〜(zài sth) shēnghuó,
tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià huò yòng hěn shǎo de qián |
~ (On sth) para viver,
especialmente em uma situação difícil ou com muito pouco dinheiro |
~ (On sth) para viver,
especialmente em uma situação difícil ou com muito pouco dinheiro |
(尤指在困境或贫困中)生活,生存 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng huò
pínkùn zhōng) shēnghuó, shēngcún |
(尤 指
在 困境 或 贫困 中)
生活, 生存 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng
huò pínkùn zhōng) shēnghuó, shēngcún |
(尤指在困境或贫困中)生活,生存 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng
huò pínkùn zhōng) shēnghuó, shēngcún |
(尤 指 在
困境 或 贫困 中) 生活,
生存 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng huò
pínkùn zhōng) shēnghuó, shēngcún |
We
existed on a diet of rice |
We existed on a diet of rice |
Nous avons existé sur un régime
de riz |
Nous avons existé sur un régime
de riz |
我们存在于大米的饮食上 |
wǒmen cúnzài yú dàmǐ
de yǐnshí shàng |
Nós ter existido em uma dieta de
arroz |
Nós ter existido em uma dieta de
arroz |
我们靠吃大米过活 |
wǒmen kào chī
dàmǐ guòhuó |
我们
靠吃 大米 过活 |
wǒmen kào chī
dàmǐ guòhuó |
我们靠吃大米过活 |
wǒmen kào chī
dàmǐ guòhuó |
我们
靠吃 大米 过活 |
wǒmen kào chī
dàmǐ guòhuó |
我们存在于大米的饮食上 |
wǒmen cúnzài yú dàmǐ
de yǐnshí shàng |
我们
存在 于 大米 的 饮食 上 |
wǒmen cúnzài yú dàmǐ
de yǐnshí shàng |
我们存在于大米的饮食上 |
wǒmen cúnzài yú dàmǐ
de yǐnshí shàng |
我们
存在 于 大米 的 饮食 上 |
wǒmen cúnzài yú dàmǐ
de yǐnshí shàng |
They
can't exist on the money he's earning |
They can't exist on the money
he's earning |
Ils ne peuvent pas exister sur
l'argent qu'il gagne |
Ils ne peuvent pas exister sur
l'argent qu'il gagne |
他们不能存在他赚钱的钱 |
tāmen bùnéng cúnzài tā
zhuànqián de qián |
Eles não podem existir no
dinheiro que ganha |
Eles não podem existir no
dinheiro que ganha |
他们靠他掙的那*钱无法维持生活 |
tāmen kào tā
zhēng dì nà*qián wúfǎ wéichí shēnghuó |
他们 靠
他 掙 的 那 * 钱 无法
维持 生活 |
tāmen kào tā
zhēng dì nà* qián wúfǎ wéichí shēnghuó |
他们靠他挣的那*钱无法维持生活 |
tāmen kào tā
zhēng dì nà*qián wúfǎ wéichí shēnghuó |
他们 靠
他 掙 的 那 * 钱 无法
维持 生活 |
tāmen kào tā
zhēng dì nà* qián wúfǎ wéichí shēnghuó |
他们不能存在他赚钱的钱 |
tāmen bùnéng cúnzài tā
zhuànqián de qián |
他们
不能 存在 他 赚钱 的 钱 |
tāmen bùnéng cúnzài tā
zhuànqián de qián |
他们不能存在他赚钱的钱 |
tāmen bùnéng cúnzài tā
zhuànqián de qián |
他们
不能 存在 他 赚钱 的 钱 |
tāmen bùnéng cúnzài tā
zhuànqián de qián |
existence |
existence |
existence |
existence |
存在 |
cúnzài |
existência |
existência |
the
state or fact of being real or living or of being present |
the state or fact of being real
or living or of being present |
L'état ou le fait d'être réel ou
vivant ou d'être présent |
L'état ou le fait d'être réel ou
vivant ou d'être présent |
真实或生活或存在的状态或事实 |
zhēnshí huò shēnghuó
huò cúnzài de zhuàngtài huò shìshí |
O estado ou fato de ser real ou
vivo, ou para estar presente |
O estado ou fato de ser real ou
vivo, ou para estar presente |
存在;实有 |
cúnzài; shí yǒu |
存在; 实
有 |
cúnzài; shí yǒu |
存在;实有 |
cúnzài; shí yǒu |
存在;实
有 |
cúnzài; shí yǒu |
I was
unaware of his existence until today. |
I was unaware of his existence
until today. |
Je ne connaissais pas son
existence jusqu'à aujourd'hui. |
Je ne connaissais pas son
existence jusqu'à aujourd'hui. |
我直到今天才不知道他的存在。 |
wǒ zhídào jīntiān
cái bù zhīdào tā de cúnzài. |
Eu não sabia de sua existência
até hoje. |
Eu não sabia de sua existência
até hoje. |
直到今天我才知道有他这么个人 |
Zhídào jīntiān wǒ
cái zhīdào yǒu tā zhème gèrén |
直到
今天 我 才 知道 有 他
这么 个人 |
Zhídào jīntiān wǒ
cái zhīdào yǒu tā zhème gèrén |
直到今天我才知道有他这么个人 |
Zhídào jīntiān wǒ
cái zhīdào yǒu tā zhème gèrén |
直到
今天 我 才 知道 有 他
这么 个人 |
Zhídào jīntiān wǒ
cái zhīdào yǒu tā zhème gèrén |
this is
the oldest Hebrew manuscript in existence |
this is the oldest Hebrew
manuscript in existence |
C'est le manuscrit hébreu le
plus ancien existant |
C'est le manuscrit hébreu le
plus ancien existant |
这是现存的最古老的希伯来文手稿 |
zhè shì xiàncún de zuì
gǔlǎo de xī bó lái wén shǒugǎo |
Este é o manuscrito hebraico o
mais antigo existente |
Este é o manuscrito hebraico o
mais antigo existente |
这是现存最古老的希伯来语手稿 |
zhè shì xiàncún zuì
gǔlǎo de xī bó lái yǔ shǒugǎo |
这 是
现存 最 古老 的
希伯来语 手稿 |
zhè shì xiàncún zuì
gǔlǎo de xī bó lái yǔ shǒugǎo |
这是现存最古老的希伯来语手稿 |
zhè shì xiàncún zuì
gǔlǎo de xī bó lái yǔ shǒugǎo |
这 是
现存 最 古老 的
希伯来语 手稿 |
zhè shì xiàncún zuì
gǔlǎo de xī bó lái yǔ shǒugǎo |
Pakistan
came into existence as an independent country after the war |
Pakistan came into existence as
an independent country after the war |
Le Pakistan est devenu un pays
indépendant après la guerre |
Le Pakistan est devenu un pays
indépendant après la guerre |
巴基斯坦在战后成为独立国家 |
bājīsītǎn
zài zhàn hòu chéngwéi dúlì guójiā |
Paquistão se tornou um país
independente após a guerra |
Paquistão se tornou um país
independente após a guerra |
巴基斯坦在战后开始作为一个独立的国家存在 |
bājīsītǎn
zài zhàn hòu kāishǐ zuòwéiyīgè dúlì de guójiā cúnzài |
巴基斯坦
在 战后 开始 作为 一个
独立 的 国家 存在 |
bājīsītǎn
zài zhàn hòu kāishǐ zuòwéiyīgè dúlì de guójiā cúnzài |
巴基斯坦在战后开始作为一个独立的国家存在 |
bājīsītǎn
zài zhàn hòu kāishǐ zuòwéiyīgè dúlì de guójiā cúnzài |
巴基斯坦
在 战后 开始 作为 一个
独立 的 国家 存在 |
bājīsītǎn
zài zhàn hòu kāishǐ zuòwéiyīgè dúlì de guójiā cúnzài |
a crisis
that threatens the industry’s continued existence |
a crisis that threatens the
industry’s continued existence |
Une crise qui menace l'existence
continue de l'industrie |
Une crise qui menace l'existence
continue de l'industrie |
这是一场威胁行业持续存在的危机 |
zhè shì yī chǎng
wēixié hángyè chíxù cúnzài de wéijī |
Uma crise que ameaça a
existência continuada da indústria |
Uma crise que ameaça a
existência continuada da indústria |
对这一行业的继续存在构成威胁的危机 |
duì zhè yī hángyè de jìxù
cúnzài gòuchéng wēixié de wéijī |
对 这一
行业 的 继续 存在 构成
威胁 的 危机 |
duì zhè yī hángyè de jìxù
cúnzài gòuchéng wēixié de wéijī |
对这一行业的继续存在构成威胁的危机 |
duì zhè yī hángyè de jìxù
cúnzài gòuchéng wēixié de wéijī |
对 这一
行业 的 继续 存在 构成
威胁 的 危机 |
duì zhè yī hángyè de jìxù
cúnzài gòuchéng wēixié de wéijī |
a way
of living especially when this is difficult or boring |
a way of living especially when
this is difficult or boring |
Une façon de vivre surtout quand
cela est difficile ou ennuyeux |
Une façon de vivre surtout quand
cela est difficile ou ennuyeux |
一种生活方式,特别是当这种困难或无聊时 |
yī zhǒng shēnghuó
fāngshì, tèbié shì dāng zhè zhǒng kùnnán huò wúliáo shí |
Um modo de vida, especialmente
quando é difícil ou chato |
Um modo de vida, especialmente
quando é difícil ou chato |
(尤指艰难或无聊的)生活,生活方式 |
(yóu zhǐ jiānnán huò
wúliáo de) shēnghuó, shēnghuó fāngshì |
(尤 指
艰难 或 无聊 的) 生活,
生活方式 |
(yóu zhǐ jiānnán huò
wúliáo de) shēnghuó, shēnghuó fāngshì |
(尤指艰难或无聊的)生活,生活方式 |
(yóu zhǐ jiānnán huò
wúliáo de) shēnghuó, shēnghuó fāngshì |
(尤 指
艰难 或 无聊 的) 生活,
生活方式 |
(yóu zhǐ jiānnán huò
wúliáo de) shēnghuó, shēnghuó fāngshì |
the
famify endured a miserable existence in a cramped apartment |
the famify endured a miserable
existence in a cramped apartment |
La famille a enduré une
existence misérable dans un appartement à l'étroit |
La famille a enduré une
existence misérable dans un appartement à l'étroit |
在狭窄的公寓里,家庭遭受了悲惨的生活 |
zài xiázhǎi de gōngyù
lǐ, jiātíng zāoshòule bēicǎn de shēnghuó |
A família suportou uma
existência miserável em um apartamento apertado |
A família suportou uma
existência miserável em um apartamento apertado |
这家人在狭小的公寓里艰难度日 |
zhè jiārén zài xiáxiǎo
de gōngyù lǐ jiānnán dù rì |
这 家人
在 狭小 的 公寓 里 艰难
度日日 |
zhè jiārén zài xiáxiǎo
de gōngyù lǐ jiānnán dù rì rì |
这家人在狭小的公寓里艰难度日 |
zhè jiārén zài xiáxiǎo
de gōngyù lǐ jiānnán dù rì |
这 家人
在 狭小 的 公寓 里 艰难
度日 日 |
zhè jiārén zài xiáxiǎo
de gōngyù lǐ jiānnán dù rì rì |
We led
a poor but happy enough existence as children |
We led a poor but happy enough
existence as children |
Nous avons mené une existence
médiocre mais assez heureuse en tant qu'animaux |
Nous avons mené une existence
médiocre mais assez heureuse en tant qu'animaux |
我们带领一个贫穷但充满幸福的生活就像孩子一样 |
wǒmen dàilǐng
yīgè pínqióng dàn chōngmǎn xìngfú de shēnghuó jiù xiàng
háizi yīyàng |
Foi realizada uma existência
pobre, mas feliz o suficiente como animais |
Foi realizada uma existência
pobre, mas feliz o suficiente como animais |
我们儿时的生活虽然贫穷却过得很愉快 |
wǒmen er shí de
shēnghuó suīrán pínqióng quèguò dé hěn yúkuài |
我们
儿时 的 生活 虽然 贫穷
却 过 得很 愉快 |
wǒmen er shí de
shēnghuó suīrán pínqióng quèguò dé hěn yúkuài |
我们儿时的生活虽然贫穷却过得很愉快 |
wǒmen er shí de
shēnghuó suīrán pínqióng quèguò dé hěn yúkuài |
我们
儿时 的 生活 虽然 贫穷
却 过 得很 愉快 |
wǒmen er shí de
shēnghuó suīrán pínqióng quèguò dé hěn yúkuài |
我们带领一个贫穷但充满幸福的生活就像孩子一样 |
wǒmen dàilǐng
yīgè pínqióng dàn chōngmǎn xìngfú de shēnghuó jiù xiàng
háizi yīyàng |
我们
带领 一个 贫穷 但 充满
幸福 的 生活 就像 孩子
一样 |
wǒmen dàilǐng
yīgè pínqióng dàn chōngmǎn xìngfú de shēnghuó jiù xiàng
háizi yīyàng |
我们带领一个贫穷但充满幸福的生活就像孩子一样 |
wǒmen dàilǐng
yīgè pínqióng dàn chōngmǎn xìngfú de shēnghuó jiù xiàng
háizi yīyàng |
我们
带领 一个 贫穷 但 充满
幸福 的 生活 就像 孩子
一样 |
wǒmen dàilǐng
yīgè pínqióng dàn chōngmǎn xìngfú de shēnghuó jiù xiàng
háizi yīyàng |
They
eke out a precarious existence (= they have hardly enough money to live on) |
They eke out a precarious
existence (= they have hardly enough money to live on) |
Ils éprouvent une existence
précaire (= ils ont assez peu d'argent pour vivre) |
Ils éprouvent une existence
précaire (= ils ont assez peu d'argent pour vivre) |
他们摆脱了不稳定的生活(=他们几乎没有足够的钱住) |
tāmen bǎi tuō
liǎo bù wěndìng de shēnghuó (=tāmen jīhū
méiyǒu zúgòu de qián zhù) |
Eles experimentam uma existência
precária (= eles têm muito pouco dinheiro para viver) |
Eles experimentam uma existência
precária (= eles têm muito pouco dinheiro para viver) |
他们勉强维持着朝不保夕的生活 |
tāmen miǎnqiáng
wéichízhe zhāobùbǎoxī de shēnghuó |
他们
勉强 维持 着 朝不保夕
的 生活 |
tāmen miǎnqiáng
wéichízhe zhāobùbǎoxī de shēnghuó |
他们勉强维持着朝不保夕的生活 |
tāmen miǎnqiáng
wéichízhe zhāobùbǎoxī de shēnghuó |
他们
勉强 维持 着 朝不保夕
的 生活 |
tāmen miǎnqiáng
wéichízhe zhāobùbǎoxī de shēnghuó |
The
peasants depend on a good harvest for their very existence (= in order to
continue to live) |
The peasants depend on a good
harvest for their very existence (= in order to continue to live) |
Les paysans dépendent d'une
bonne récolte pour leur existence même (= pour continuer à vivre) |
Les paysans dépendent d'une
bonne récolte pour leur existence même (= pour continuer à vivre) |
农民要靠自己的生活收获好(=为了继续生活) |
nóngmín yào kào zìjǐ de
shēnghuó shōuhuò hǎo (=wèile jìxù shēnghuó) |
Os agricultores dependem de uma
boa colheita para sua própria existência (= continuar a viver) |
Os agricultores dependem de uma
boa colheita para sua própria existência (= continuar a viver) |
农民靠丰收才能活命 |
nóngmín kào fēngshōu
cáinéng huómìng |
农民 靠
丰收 才能 活命 |
nóngmín kào fēngshōu
cáinéng huómìng |
农民靠丰收才能活命 |
nóngmín kào fēngshōu
cáinéng huómìng |
农民 靠
丰收 才能 活命 |
nóngmín kào fēngshōu
cáinéng huómìng |
existent |
existent |
Existant |
Existant |
存在 |
cúnzài |
existente |
existente |
(formal)existing;
real |
(formal)existing; real |
(Formel) existant; réal |
(Formel) existant; réal |
(正式)现有;真实 |
(zhèngshì) xiàn yǒu;
zhēnshí |
(Fórmula) inserido; real |
(Fórmula) inserido; real |
存在的;实有的 |
cúnzài de; shí yǒu de |
存在 的;
实 有的 |
cúnzài de; shí yǒu de |
存在的;实有的 |
cúnzài de; shí yǒu de |
存在
的;实 有的 |
cúnzài de; shí yǒu de |
creatures
existent in nature |
creatures existent in nature |
Créatures existantes dans la
nature |
Créatures existantes dans la
nature |
生物存在于自然界 |
shēngwù cúnzài yú zìránjiè |
criaturas existentes na natureza |
criaturas existentes na natureza |
自然界中现存的物 |
zìránjiè zhōng xiàncún de
wù |
自然界
中 现存 的 物 |
zìránjiè zhōng
xiàncún de wù |
自然界中现存的物 |
zìránjiè zhōng
xiàncún de wù |
自然界
中 现存 的 物 |
zìránjiè zhōng xiàncún de
wù |
opposé
nonexistent |
opposé nonexistent |
Opposé inexistant |
Opposé inexistant |
对手不存在 |
duìshǒu bù cúnzài |
inexistente oposição |
inexistente oposição |
(philosophy
)a thing that is real and exists |
(philosophy)a thing that is real
and exists |
(Philosophie) une chose qui est
réelle et existe |
(Philosophie) une chose qui est
réelle et existe |
(哲学)一个真实存在的东西 |
(zhéxué) yīgè zhēnshí
cúnzài de dōngxī |
(Filosofia) algo que é real e
existe |
(Filosofia) algo que é real e
existe |
存在(或实有)的事物 |
cúnzài (huò shí yǒu) de
shìwù |
存在
(或 实 有) 的 事物 |
cúnzài (huò shí yǒu)
de shìwù |
存在(或实有)的事物 |
cúnzài (huò shí yǒu)
de shìwù |
存在 (或
实 有) 的 事物 |
cúnzài (huò shí yǒu) de
shìwù |
哲学)一个真实存在的东西 |
zhéxué) yīgè zhēnshí
cúnzài de dōngxī |
哲学)
一个 真实 存在 的 东西 |
zhéxué) yīgè zhēnshí
cúnzài de dōngxī |
哲学)一个真实存在的东西 |
zhéxué) yīgè zhēnshí
cúnzài de dōngxī |
哲学)
一个 真实 存在 的 东西 |
zhéxué) yīgè zhēnshí
cúnzài de dōngxī |
the self
is the only knowable existent |
the self is the only knowable
existent |
Le soi-même est le seul existant |
Le soi-même est le seul existant |
自我是唯一可以存在的 |
zìwǒ shì wéiyī
kěyǐ cúnzài de |
O auto é o único existente |
O auto é o único existente |
自我是唯一可知的存在物 |
zìwǒ shì wéiyī
kězhī de cúnzài wù |
自我 是
唯一 可知 的 存在 物 |
zìwǒ shì wéiyī
kězhī de cúnzài wù |
自我是唯一可知的存在物 |
zìwǒ shì wéiyī
kězhī de cúnzài wù |
自我 是
唯一 可知 的 存在 物 |
zìwǒ shì wéiyī
kězhī de cúnzài wù |
自我是唯一可以存在的 |
zìwǒ shì wéi yī
kěyǐ cúnzài de |
自我 是
唯一 可以 存在 的 |
zìwǒ shì wéi yī
kěyǐ cúnzài de |
自我是唯一可以存在的 |
zìwǒ shì wéi yī
kěyǐ cúnzài de |
自我 是
唯一 可以 存在 的 |
zìwǒ shì wéi yī
kěyǐ cúnzài de |
existential
connected with human existence |
existential connected with human
existence |
Existentiel lié à l'existence
humaine |
Existentiel lié à l'existence
humaine |
存在与人的存在有关 |
cúnzài yǔ rén de cúnzài
yǒuguān |
Existencial ligada à existência
humana |
Existencial ligada à existência
humana |
关于人类存在的;与人类存在有关的 |
guānyú rénlèi cúnzài de;
yǔ rénlèi cúnzài yǒuguān de |
关于
人类 存在 的; 与 人类
存在 有关 的 |
guānyú rénlèi cúnzài
de; yǔ rénlèi cúnzài yǒuguān de |
关于人类存在的;与人类存在有关的 |
guānyú rénlèi cúnzài
de; yǔ rénlèi cúnzài yǒuguān de |
关于
人类 存在 的;与 人类
存在 有关 的 |
guānyú rénlèi cúnzài de;
yǔ rénlèi cúnzài yǒuguān de |
(philosophy哲)connected
with the theory of existentialism |
(philosophy zhé)connected with
the theory of existentialism |
(Philosophie 哲) liée à la
théorie de l'existentialisme |
(Philosophie zhé) liée à la
théorie de l'existentialisme |
(哲学哲学)与存在主义理论有关 |
(zhéxué zhéxué) yǔ cúnzài
zhǔyì lǐlùn yǒuguān |
(Filosofia 哲) relacionada
com a teoria do existencialismo |
(Filosofia zhé) relacionada com
a teoria do existencialismo |
(关于)存在主义的 |
(guānyú) cúnzài zhǔyì
de |
(关于)
存在 主义 的 |
(guānyú) cúnzài
zhǔyì de |
(关于)存在主义的 |
(guānyú) cúnzài
zhǔyì de |
(关于)
存在 主义 的 |
(guānyú) cúnzài zhǔyì
de |
existentialism (philosophy ) the theory that humans are
free and responsible for their own actions in a world without meaning |
existentialism (philosophy) the
theory that humans are free and responsible for their own actions in a world
without meaning |
L'existentialisme
(philosophie), la théorie selon laquelle les humains sont libres et
responsables de leurs propres actions dans un monde sans signification |
L'existentialisme
(philosophie), la théorie selon laquelle les humains sont libres et
responsables de leurs propres actions dans un monde sans signification |
存在主义(哲学)人类在一个没有意义的世界中自由而对自己的行为负责的理论 |
cúnzài zhǔyì (zhéxué)
rénlèi zài yīgè méiyǒu yìyì de shìjiè zhōng zìyóu ér duì
zìjǐ de xíngwéi fùzé de lǐlùn |
Existencialismo (filosofia), a
teoria de que os seres humanos são livres e responsáveis por
suas próprias ações em um mundo sem significado |
Existencialismo (filosofia), a
teoria de que os seres humanos são livres e responsáveis por
suas próprias ações em um mundo sem significado |
存在主义 |
cúnzài zhǔyì |
存在
主义 |
cúnzài zhǔyì |
存在主义 |
cúnzài zhǔyì |
存在
主义 |
cúnzài zhǔyì |
existentialist Sartre was an existentialist |
existentialist Sartre was an
existentialist |
L'existentialiste Sartre était
un existentialiste |
L'existentialiste Sartre était
un existentialiste |
存在主义者萨特是存在主义者 |
cúnzài zhǔyì zhě sà tè
shì cúnzài zhǔyì zhě |
O Sartre existencialista era um
existencialista |
O Sartre existencialista era um
existencialista |
萨特是个存在主义者 |
sà tè shìgè cúnzài zhǔyì
zhě |
萨特 是
个 存在 主义 者 |
sà tè shìgè cúnzài zhǔyì
zhě |
萨特是个存在主义者 |
sà tè shìgè cúnzài zhǔyì
zhě |
萨特 是
个 存在 主义 者 |
sà tè shìgè cúnzài zhǔyì
zhě |
existentialist
existentialist theory |
existentialist existentialist
theory |
Théorie existentialiste
existentialiste |
Théorie existentialiste
existentialiste |
存在主义存在主义理论 |
cúnzài zhǔyì cúnzài
zhǔyì lǐlùn |
teoria existencialista
existencialista |
teoria existencialista
existencialista |
异在主义理论 |
yì zài zhǔyì
lǐlùn |
异 在
主义 理论 |
yì zài zhǔyì
lǐlùn |
异在主义理论 |
yì zài zhǔyì
lǐlùn |
异 在
主义 理论 |
yì zài zhǔyì lǐlùn |
existing [only before noun] found or used now |
existing [only before noun]
found or used now |
Existant [seulement avant nom]
trouvé ou utilisé maintenant |
Existant [seulement avant nom]
trouvé ou utilisé maintenant |
现在[仅在名词前]发现或使用 |
xiànzài [jǐn zài míngcí
qián] fāxiàn huò shǐyòng |
Existente [somente antes
substantivo] encontrado ou usado agora |
Existente [somente antes
substantivo] encontrado ou usado agora |
现存的;现行的 |
xiàncún de; xiànxíng de |
现存 的;
现行 的 |
xiàncún de; xiànxíng de |
现存的;现行的 |
xiàncún de; xiànxíng de |
现存
的;现行 的 |
xiàncún de; xiànxíng de |
New laws
will soon replace existing legislation |
New laws will soon replace
existing legislation |
Les nouvelles lois vont bientôt
remplacer la législation existante |
Les nouvelles lois vont bientôt
remplacer la législation existante |
新法律即将取代现行立法 |
xīn fǎlǜ
jíjiāng qǔdài xiànxíng lìfǎ |
As novas leis em breve irá
substituir a legislação em vigor |
As novas leis em breve irá
substituir a legislação em vigor |
新法律即将取代现行法规 |
xīn fǎlǜ
jíjiāng qǔdài xiànxíng fǎguī |
新 法律
即将 取代 现行 法规 |
xīn fǎlǜ
jíjiāng qǔdài xiànxíng fǎguī |
新法律即将取代现行法规 |
xīn fǎlǜ
jíjiāng qǔdài xiànxíng fǎguī |
新 法律
即将 取代 现行 法规 |
xīn fǎlǜ
jíjiāng qǔdài xiànxíng fǎguī |
exit a
way out of a public building or vehicle |
exit a way out of a public
building or vehicle |
Sortir d'un bâtiment public ou
d'un véhicule |
Sortir d'un bâtiment public ou
d'un véhicule |
离开公共建筑物或车辆 |
líkāi gōnggòng jiànzhú
wù huò chēliàng |
Fora de um edifício público ou
um veículo |
Fora de um edifício público ou
um veículo |
出口;
通道;太平门 |
chūkǒu; tōngdào;
tàipíngmén |
出口;
通道; 太平 门 |
chūkǒu; tōngdào;
tàipíngmén |
出口;通道;太平门 |
chūkǒu; tōngdào;
tàipíngmén |
出口;通道;太平
门 |
chūkǒu; tōngdào;
tàipíngmén |
Where’s
the exit? |
Where’s the exit? |
Où est la sortie? |
Où est la sortie? |
出口在哪里? |
chūkǒu zài
nǎlǐ? |
Onde é a saída? |
Onde é a saída? |
出口在哪儿? |
Chūkǒu zài nǎ'er? |
出口 在
哪儿? |
Chūkǒu zài nǎ'er? |
出口在哪儿? |
Chūkǒu zài nǎ'er? |
出口 在
哪儿? |
Chūkǒu zài nǎ'er? |
There is a fire exit on each floor of the
building |
There is a fire exit on each
floor of the building |
Il y a une sortie
d'incendie à chaque étage du bâtiment |
Il y a une sortie
d'incendie à chaque étage du bâtiment |
大楼的每一层都有一个出口 |
Dàlóu de měi yī
céng dōu yǒu yīgè chūkǒu |
Há uma saída de incêndio em cada
andar do edifício |
Há uma saída de incêndio em cada
andar do edifício |
这栋建筑每层楼都有个消防通道 |
zhè dòng jiànzhú měi céng
lóu dōu yǒu gè xiāofáng tōngdào |
这栋
建筑 每层 楼 都有 个
消防 通道 |
zhè dòng jiànzhú měi céng
lóu dōu yǒu gè xiāofáng tōngdào |
这栋建筑每层楼都有个消防通道 |
zhè dòng jiànzhú měi céng
lóu dōu yǒu gè xiāofáng tōngdào |
这栋
建筑 每层 楼 都有 个
消防 通道 |
zhè dòng jiànzhú měi céng
lóu dōu yǒu gè xiāofáng tōngdào |
The
emergency exit is at the back of the bus |
The emergency exit is at the
back of the bus |
La sortie d'urgence se trouve à
l'arrière du bus |
La sortie d'urgence se trouve à
l'arrière du bus |
紧急出口在公共汽车的后面 |
Jǐnjí chūkǒu zài
gōnggòng qìchē de hòumiàn |
A saída de emergência está
localizado na parte traseira do ônibus |
A saída de emergência está
localizado na parte traseira do ônibus |
余急出口在公共汽车的尾部 |
yú jí chūkǒu zài
gōnggòng qìchē de wěibù |
余 急
出口 在 公共汽车 的
尾部 |
yú jí chūkǒu zài
gōnggòng qìchē de wěibù |
余急出口在公共汽车的尾部 |
yú jí chūkǒu zài
gōnggòng qìchē de wěibù |
余 急
出口 在 公共汽车 的
尾部 |
yú jí chūkǒu zài
gōnggòng qìchē de wěibù |
compare
entrance |
compare entrance |
Comparer l'entrée |
Comparer l'entrée |
比较入口 |
bǐjiào rùkǒu |
Compare entrada |
Compare entrada |
an act
of leaving, especially of an actor from the stage |
an act of leaving, especially of
an actor from the stage |
Un acte de départ, en
particulier d'un acteur de la scène |
Un acte de départ, en
particulier d'un acteur de la scène |
离开的行为,特别是舞台上的演员 |
líkāi de xíngwéi, tèbié shì
wǔtái shàng de yǎnyuán |
Um ato partida, particularmente
um ator na cena |
Um ato partida, particularmente
um ator na cena |
退出;离去;(尤指演员)退场 |
tuìchū; lí qù;(yóu zhǐ
yǎnyuán) tuìchǎng |
退出;
离去; (尤 指 演员) 退场 |
tuìchū; lí qù; (yóu
zhǐ yǎnyuán) tuìchǎng |
退出;离去;(尤指演员)退场 |
tuìchū; lí qù;(yóu zhǐ
yǎnyuán) tuìchǎng |
退出;离去;
(尤 指 演员) 退场 |
tuìchū; lí qù; (yóu
zhǐ yǎnyuán) tuìchǎng |
离开的行为,特别是舞台上的演员 |
líkāi de xíngwéi, tèbié shì
wǔtái shàng de yǎnyuán |
离开 的
行为, 特别 是 舞台 上
的 演员 |
líkāi de xíngwéi, tèbié shì
wǔtái shàng de yǎnyuán |
离开的行为,特别是舞台上的演员 |
líkāi de xíngwéi, tèbié shì
wǔtái shàng de yǎnyuán |
离开 的
行为, 特别 是 舞台 上
的 演员 |
líkāi de xíngwéi, tèbié shì
wǔtái shàng de yǎnyuán |
The
heroine made her exit to great applause |
The heroine made her exit to
great applause |
L'héroïne a fait sa sortie à
d'excellentes applaudissements |
L'héroïne a fait sa sortie à
d'excellentes applaudissements |
女主角让她退出了大掌声 |
nǚ zhǔjiǎo ràng
tā tuìchūle dà zhǎngshēng |
A heroína fez a sua saída para
grande aplauso |
A heroína fez a sua saída para
grande aplauso |
女主角在热烈的掌声中退场 |
nǚ zhǔjiǎo zài
rèliè de zhǎngshēng zhōng tuìchǎng |
女主角
在 热烈 的 掌声 中 退场 |
nǚ zhǔjiǎo zài
rèliè de zhǎngshēng zhōng tuìchǎng |
女主角在热烈的掌声中退场 |
nǚ zhǔjiǎo zài
rèliè de zhǎngshēng zhōng tuìchǎng |
女主角
在 热烈 的 掌声 中 退场 |
nǚ zhǔjiǎo zài
rèliè de zhǎngshēng zhōng tuìchǎng |
he made
a quick exit to avoid meeting her |
he made a quick exit to avoid
meeting her |
Il a fait une sortie rapide pour
éviter de la rencontrer |
Il a fait une sortie rapide pour
éviter de la rencontrer |
他快速退出,以避免遇见她 |
tā kuàisù tuìchū,
yǐ bìmiǎn yùjiàn tā |
Ele fez uma saída rápida para
evitar a reunião |
Ele fez uma saída rápida para
evitar a reunião |
他迅速离去以避免见到她 |
tā xùnsù lí qù yǐ
bìmiǎn jiàn dào tā |
他 迅速
离去 以 避免 见到 她 |
tā xùnsù lí qù yǐ
bìmiǎn jiàn dào tā |
他迅速离去以避免见到她 |
tā xùnsù lí qù yǐ
bìmiǎn jiàn dào tā |
他 迅速
离去 以 避免 见到 她 |
tā xùnsù lí qù yǐ
bìmiǎn jiàn dào tā |
an
exit visa (= a stamp in a passport giving sb permission to leave a particular
country) |
an exit visa (= a stamp in a
passport giving sb permission to leave a particular country) |
Un visa de sortie (= un timbre
dans un passeport donnant l'autorisation de sb pour quitter un pays
particulier) |
Un visa de sortie (= un timbre
dans un passeport donnant l'autorisation de sb pour quitter un pays
particulier) |
出境签证(=护照上给予sb许可离开特定国家的印章) |
chūjìng qiānzhèng
(=hùzhào shàng jǐyǔ sb xǔkě líkāi tèdìng guójiā
de yìnzhāng) |
Um visto de saída (= um carimbo
no passaporte dando autorização para SB para deixar um país em particular) |
Um visto de saída (= um carimbo
no passaporte dando autorização para SB para deixar um país em particular) |
出境签证 |
chūjìng qiānzhèng |
出境
签证 |
chūjìng qiānzhèng |
出境签证 |
chūjìng qiānzhèng |
出境
签证 |
chūjìng qiānzhèng |
a place
where vehicles can leave a road to join another road |
a place where vehicles can leave
a road to join another road |
Un endroit où les véhicules
peuvent quitter une route pour rejoindre une autre route |
Un endroit où les véhicules
peuvent quitter une route pour rejoindre une autre route |
一个车辆可以离开道路加入另一条路的地方 |
yīgè chēliàng
kěyǐ líkāi dàolù jiārù lìng yītiáo lù dì dìfāng |
Um lugar onde os veículos podem
deixar uma estrada para chegar a outra estrada |
Um lugar onde os veículos podem
deixar uma estrada para chegar a outra estrada |
(车辆可以从一道路驶出进入另一道路的)出口,出路 |
(chēliàng kěyǐ
cóng yī dàolù shǐ chū jìnrù lìng yī dàolù de)
chūkǒu, chūlù |
(车辆
可以 从 一 道路 驶 出
进入 另一 道路 的)
出口, 出路 |
(chēliàng kěyǐ
cóng yī dàolù shǐ chū jìnrù lìng yī dàolù de)
chūkǒu, chūlù |
(车辆可以从一道路驶出进入另一道路的)出口,出路 |
(chēliàng kěyǐ
cóng yī dàolù shǐ chū jìnrù lìng yī dàolù de)
chūkǒu, chūlù |
(车辆
可以 从 一 道路 驶 出
进入 另一 道路 的)
出口, 出路 |
(chēliàng kěyǐ
cóng yī dàolù shǐ chū jìnrù lìng yī dàolù de)
chūkǒu, chūlù |
一个车辆可以离开道路加入另一条路的地方 |
yīgè chēliàng
kěyǐ líkāi dàolù jiārù lìng yītiáo lù dì dìfāng |
一个
车辆 可以 离开 道路
加入 另一 条路 的 地方 |
yīgè chēliàng
kěyǐ líkāi dàolù jiārù lìng yītiáo lù de dìfāng |
一个车辆可以离开道路加入另一条路的地方 |
yīgè chēliàng
kěyǐ líkāi dàolù jiārù lìng yītiáo lù dì dìfāng |
一个
车辆 可以 离开 道路
加入 另一 条路 的 地方 |
yīgè chēliàng
kěyǐ líkāi dàolù jiārù lìng yītiáo lù de dìfāng |
:16£^(/16/*01/以- |
:16£^(/16/*01/Yǐ- |
: 16 £ ^ (/ 16 / * 01 / 以
- |
: 16 £ ^ (/ 16/ * 01/ Yǐ - |
:16£^(/ 16 / * 01
/以 - |
:16£^(/ 16/ * 01/Yǐ - |
: 16 £ ^ (/ 16 / * 01 / 以
- |
: 16 £ ^ (/ 16/ * 01/ Yǐ - |
leave
the round about at the second exit |
leave the round about at the
second exit |
Laisser la ronde à la deuxième
sortie |
Laisser la ronde à la deuxième
sortie |
在第二个出口处离开 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù líkāi |
Permitir que a volta para a
segunda saída |
Permitir que a volta para a
segunda saída |
在第二个出口处驶离环岛 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù shǐ lí huándǎo |
在 第二
个 出口 处 驶离 环岛 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù shǐ lí huándǎo |
在第二个出口处驶离环岛 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù shǐ lí huándǎo |
在 第二
个 出口 处 驶离 环岛 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù shǐ lí huándǎo |
在第二个出口处离开 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù líkāi |
在 第二
个 出口 处 离开 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù líkāi |
在第二个出口处离开 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù líkāi |
在 第二
个 出口 处 离开 |
zài dì èr gè chūkǒu
chù líkāi |
take the
exit for Trento |
take the exit for Trento |
Prenez la sortie pour Trente |
Prenez la sortie pour Trente |
走出特伦托出口 |
zǒuchū tè lún tuō
chūkǒu |
Saia Trento |
Saia Trento |
从通往特也托的出口处驶出 |
cóng tōng wǎng tè
yě tuō de chūkǒu chù shǐ chū |
从 通往
特 也 托 的 出口 处 驶
出 |
cóng tōng wǎng tè
yě tuō de chūkǒu chù shǐ chū |
从通往特也托的出口处驶出 |
cóng tōng wǎng tè
yě tuō de chūkǒu chù shǐ chū |
从 通往
特 也 托 的 出口 处 驶
出 |
cóng tōng wǎng tè
yě tuō de chūkǒu chù shǐ chū |
走出特伦托出口 |
zǒuchū tè lún tuō
chūkǒu |
走出
特伦托 出口 |
zǒuchū tè lún tuō
chūkǒu |
走出特伦托出口 |
zǒuchū tè lún tuō
chūkǒu |
走出
特伦托 出口 |
zǒuchū tè lún tuō
chūkǒu |
(formal)
to go out; to leave a building, stage, vehicle, etc. |
(formal) to go out; to leave a
building, stage, vehicle, etc. |
(Formel) à sortir; Laisser un
immeuble, une scène, un véhicule, etc. |
(Formel) à sortir; Laisser un
immeuble, une scène, un véhicule, etc. |
(正式)出去;离开建筑物,舞台,车辆等 |
(zhèngshì) chūqù;
líkāi jiànzhú wù, wǔtái, chēliàng děng |
(Fórmula) para fora; Deixar um
edifício, uma cena, um veículo, etc. |
(Fórmula) para fora; Deixar um
edifício, uma cena, um veículo, etc. |
出去;离去;退场 |
Chūqù; lí qù; tuìchǎng |
出去;
离去; 退场 |
Chūqù; lí qù; tuìchǎng |
出去;离去;退场 |
chūqù; lí qù; tuìchǎng |
出去;离去;退场 |
Chūqù; lí qù; tuìchǎng |
the
bullet entered her back and exited through her chest |
the bullet entered her back and
exited through her chest |
La balle est entrée dans son dos
et a quitté son coffre |
La balle est entrée dans son dos
et a quitté son coffre |
子弹进了她的背部,从胸前退出 |
zǐdàn jìnle tā de
bèibù, cóng xiōng qián tuìchū |
A bala entrou em sua volta e
saiu do peito |
A bala entrou em sua volta e
saiu do peito |
子弹从她背部穿胸而过 |
zǐdàn cóng tā bèibù
chuān xiōng érguò |
子弹 从
她 背部 穿胸 而 过 |
zǐdàn cóng tā bèibù
chuān xiōng érguò |
子弹从她背部穿胸而过 |
zǐdàn cóng tā bèibù
chuān xiōng érguò |
子弹 从
她 背部 穿胸 而 过 |
zǐdàn cóng tā bèibù
chuān xiōng érguò |
We
exited via a fire door |
We exited via a fire door |
Nous sommes sortis par une porte
coupe-feu |
Nous sommes sortis par une porte
coupe-feu |
我们通过防火门退出了 |
wǒmen tōngguò
fánghuǒ mén tuìchūle |
Saímos com uma porta corta-fogo |
Saímos com uma porta corta-fogo |
我们从防火会全门走了出去 |
wǒmen cóng fánghuǒ huì
quán mén zǒule chūqù |
我们 从
防火 会 全 门 走 了
出去 |
wǒmen cóng fánghuǒ huì
quán mén zǒule chūqù |
我们从防火会全门走了出去 |
wǒmen cóng fánghuǒ huì
quán mén zǒule chūqù |
我们 从
防火 会 全 门 走 了
出去 |
wǒmen cóng fánghuǒ huì
quán mén zǒule chūqù |
我们通过防火门退出了 |
wǒmen tōngguò
fánghuǒ mén tuìchūle |
我们
通过 防火 门 退出 了 |
wǒmen tōngguò
fánghuǒ mén tuìchūle |
我们通过防火门退出了 |
wǒmen tōngguò
fánghuǒ mén tuìchūle |
我们
通过 防火 门 退出 了 |
wǒmen tōngguò
fánghuǒ mén tuìchūle |
as the
actors exited the stage the lights went on |
as the actors exited the stage
the lights went on |
Alors que les acteurs sortaient
de la scène, les lumières allaient |
Alors que les acteurs sortaient
de la scène, les lumières allaient |
当演员退出舞台时,灯光继续下去 |
dāng yǎnyuán
tuìchū wǔtái shí, dēngguāng jìxù xiàqù |
Enquanto os atores deixaram o
palco, as luzes estavam |
Enquanto os atores deixaram o
palco, as luzes estavam |
演员们退场时灯光便亮了起来 |
yǎnyuánmen tuìchǎng
shí dēngguāng biàn liàngle qǐlái |
演员 们
退场 时 灯光 便 亮 了
起来 |
yǎnyuánmen tuìchǎng
shí dēngguāng biàn liàngle qǐlái |
演员们退场时灯光便亮了起来 |
yǎnyuánmen tuìchǎng
shí dēngguāng biàn liàngle qǐlái |
演员 们
退场 时 灯光 便 亮 了
起来 |
yǎnyuánmen tuìchǎng
shí dēngguāng biàn liàngle qǐlái |
to
finish using a computer program |
to finish using a computer
program |
Pour finir d'utiliser un
programme informatique |
Pour finir d'utiliser un
programme informatique |
完成使用计算机程序 |
wánchéng shǐyòng
jìsuànjī chéngxù |
Para terminar de usar um
programa de computador |
Para terminar de usar um
programa de computador |
退出(计算机程序) |
tuìchū (jìsuànjī
chéngxù) |
退出
(计算机 程序) |
tuìchū (jìsuànjī
chéngxù) |
退出(计算机程序) |
tuìchū (jìsuànjī
chéngxù) |
退出
(计算机 程序) |
tuìchū (jìsuànjī
chéngxù) |
To exit
from this page, press the return key |
To exit from this page, press
the return key |
Pour quitter cette page, appuyez
sur la touche de retour |
Pour quitter cette page, appuyez
sur la touche de retour |
要退出此页面,请按返回键 |
yào tuìchū cǐ yèmiàn,
qǐng àn fǎnhuí jiàn |
Para sair desta página,
pressione a tecla de retorno |
Para sair desta página,
pressione a tecla de retorno |
退出本页面按返回键 |
tuìchū běn yèmiàn àn
fǎnhuí jiàn |
退出 本
页面 按 返回 键 |
tuìchū běn yèmiàn àn
fǎnhuí jiàn |
退出本页面按返回键 |
tuìchū běn yèmiàn àn
fǎnhuí jiàn |
退出 本
页面 按 返回 键 |
tuìchū běn yèmiàn àn
fǎnhuí jiàn |
要退出此页面,请按返回键 |
yào tuìchū cǐ yèmiàn,
qǐng àn fǎnhuí jiàn |
要 退出
此 页面, 请 按 返回 键 |
yào tuìchū cǐ yèmiàn,
qǐng àn fǎnhuí jiàn |
要退出此页面,请按返回键 |
yào tuìchū cǐ yèmiàn,
qǐng àn fǎnhuí jiàn |
要 退出
此 页面, 请 按 返回 键 |
yào tuìchū cǐ yèmiàn,
qǐng àn fǎnhuí jiàn |
I exited the database and switched of the
computer |
I exited the database and
switched of the computer |
J'ai quitté la base de données
et j'ai commuté l'ordinateur |
J'ai quitté la base de données
et j'ai commuté l'ordinateur |
我退出了数据库并切换了电脑 |
wǒ tuìchūle shùjùkù
bìng qiēhuànle diànnǎo |
Deixei o banco de dados e eu
mudei o computador |
Deixei o banco de dados e eu
mudei o computador |
我退出数据库后关掉了计算机 |
wǒ tuìchū shùjùkù hòu
guān diàole jìsuànjī |
我 退出
数据库 后 关掉 了
计算机 |
wǒ tuìchū shùjùkù hòu
guān diàole jìsuànjī |
我退出数据库后关掉了计算机 |
wǒ tuìchū shùjùkù hòu
guān diàole jìsuànjī |
我 退出
数据库 后 关掉 了
计算机 |
wǒ tuìchū shùjùkù hòu
guān diàole jìsuànjī |
exit
... used in the instructions printed in a play to say that an actor must
leave the stage |
exit... Used in the instructions
printed in a play to say that an actor must leave the stage |
Sortie ... utilisé dans les
instructions imprimées dans une pièce pour dire qu'un acteur doit quitter la
scène |
Sortie... Utilisé dans les
instructions imprimées dans une pièce pour dire qu'un acteur doit quitter la
scène |
退出...在播放说明中使用说明演员必须离开舞台 |
tuìchū... Zài bòfàng
shuōmíng zhōng shǐyòng shuōmíng yǎnyuán bìxū
líkāi wǔtái |
Saída ... usado nas instruções
impressas em uma sala que um jogador deve deixar o palco |
Saída... Usado nas instruções
impressas em uma sala que um jogador deve deixar o palco |
(剧本里品指示)退场,退下 |
(jùběn lǐ pǐn
zhǐshì) tuìchǎng, tuì xià |
(剧本 里
品 指示) 退场, 退下 |
(jùběn lǐ pǐn
zhǐshì) tuìchǎng, tuì xià |
(剧本里品指示)退场,退下 |
(jùběn lǐ pǐn
zhǐshì) tuìchǎng, tuì xià |
(剧本 里
品 指示) 退场, 退下 |
(jùběn lǐ pǐn
zhǐshì) tuìchǎng, tuì xià |
compare exeunt |
compare exeunt |
Comparez exeunt |
Comparez exeunt |
比较exeunt |
bǐjiào exeunt |
Compare exeunt |
Compare exeunt |
exit
poll in an exit poll immediately after
an election, people are asked how they voted, in order to predict the result
of the election |
exit poll in an exit poll
immediately after an election, people are asked how they voted, in order to
predict the result of the election |
Sondage de sortie dans un
sondage de sortie immédiatement après une élection, on demande aux gens
comment ils ont voté, afin de prédire le résultat de l'élection |
Sondage de sortie dans un
sondage de sortie immédiatement après une élection, on demande aux gens
comment ils ont voté, afin de prédire le résultat de l'élection |
选举后立即出口民意调查,人们被问及如何投票,以预测选举结果 |
xuǎnjǔ hòu lìjí
chūkǒu mínyì diàochá, rénmen bèi wèn jí rúhé tóupiào, yǐ yùcè
xuǎnjǔ jiéguǒ |
exit poll em uma pesquisa de
saída imediatamente após uma eleição, as pessoas são convidadas como eles
votaram, para prever o resultado da eleição |
exit poll em uma pesquisa de
saída imediatamente após uma eleição, as pessoas são convidadas como eles
votaram, para prever o resultado da eleição |
投囊后民意调查 |
tóu náng hòu mínyì diàochá |
投 囊
后 民意 调查 |
tóu náng hòu mínyì diàochá |
投囊后民意调查 |
tóu náng hòu mínyì diàochá |
投 囊 后
民意 调查 |
tóu náng hòu mínyì diàochá |
ex
libris written in the front of a book
before the name of the person the book belongs to |
ex libris written in the front
of a book before the name of the person the book belongs to |
Ex libris écrit au devant d'un
livre avant le nom de la personne à laquelle appartient le livre |
Ex libris écrit au devant d'un
livre avant le nom de la personne à laquelle appartient le livre |
在图书所在的人的姓名前面写着一本书前面的图书 |
zài túshū suǒzài de
rén de xìngmíng qiánmiàn xiězhe yī běn shū qiánmiàn de
túshū |
Bookplate escrito na frente de
um livro antes de o nome da pessoa a que o livro pertence |
Bookplate escrito na frente de
um livro antes de o nome da pessoa a que o livro pertence |
(写于书前页的藏书者姓名前)…的藏书,…的藏本 |
(xiě yú shū qián yè de
cángshū zhě xìngmíng qián)…de cángshū,…de cángběn |
(写 于 书
前页 的 藏书 者 姓名
前) ... 的 藏书, ... 的 藏 本 |
(xiě yú shū qián yè de
cángshū zhě xìngmíng qián)... De cángshū, ... De cángběn |
(写于书前页的藏书者姓名前)...的藏书,...的藏本 |
(xiě yú shū qián yè de
cángshū zhě xìngmíng qián)... De cángshū,... De cángběn |
(写 于 书
前页 的 藏书 者 姓名
前) ... 的 藏书 ... 的 藏 本 |
(xiě yú shū qián yè de
cángshū zhě xìngmíng qián)... De cángshū... De cángběn |
ex
libris David Harries |
ex libris David Harries |
Ex libris David Harries |
Ex libris David Harries |
前图书馆大卫哈里斯 |
qián túshū guǎn dà wèi
hālǐ sī |
Bookplate David Harries |
Bookplate David Harries |
戴维•哈里斯藏书 |
dài wéi•hālǐ sī
cángshū |
戴维 •
哈里斯 藏书 |
dài wéi• hālǐ sī
cángshū |
戴维•哈里斯藏书 |
dài wéi•hālǐ sī
cángshū |
戴维 •
哈里斯 藏书 |
dài wéi• hālǐ sī
cángshū |
exo
crine (biology 生)connected with glands that do not put
substances directly into the blood but export their product through tubes for
use outside the body |
exo crine (biology
shēng)connected with glands that do not put substances directly into the
blood but export their product through tubes for use outside the body |
Exo crine (biologie 生)
relié à des glandes qui ne mettent pas de substances directement dans le sang
mais exportent leur produit à travers des tubes à utiliser à l'extérieur du
corps |
Exo crine (biologie shēng)
relié à des glandes qui ne mettent pas de substances directement dans le sang
mais exportent leur produit à travers des tubes à utiliser à l'extérieur du
corps |
与生殖器无关的exo
crine(生物生物)与药物不直接放入血液中,而是通过管子将其产品输出到身体外部 |
yǔ shēngzhíqì
wúguān de exo crine(shēngwù shēngwù) yǔ yàowù bù
zhíjiē fàng rù xiěyè zhōng, ér shì tōngguò guǎnzi
jiāng qí chǎnpǐn shūchū dào shēntǐ wàibù |
Exo CRINE (生 biologia)
ligado às glândulas que não coloque substâncias directamente no sangue, mas
exportar os seus produtos através de tubos para ser utilizado no exterior do
corpo |
Exo CRINE (shēng biologia)
ligado às glândulas que não coloque substâncias directamente no sangue, mas
exportar os seus produtos através de tubos para ser utilizado no exterior do
corpo |
外分泌腺的;外分泌的 |
wàifēnmì xiàn de;
wàifēnmì de |
外分泌腺
的; 外 分泌 的 |
wàifēnmì xiàn de;
wàifēnmì de |
外分泌腺的;外分泌的 |
wàifēnmì xiàn de;
wàifēnmì de |
外分泌腺
的;外 分泌 的 |
wàifēnmì xiàn de;
wàifēnmì de |
与GLANDS连接的exo
crine(生物生物)不会将物质直接放入血液中,而是通过管道将其产品输出到身体外部 |
yǔ GLANDS liánjiē de
exo crine(shēngwù shēngwù) bù huì jiāng wùzhí zhíjiē fàng
rù xiěyè zhōng, ér shì tōngguò guǎndào jiāng qí
chǎnpǐn shūchū dào shēntǐ wàibù |
与 GLANDS
连接 的 exo crine (生物 生物)
不会 将 物质 直接 放入
血液 中, 而是 通过 管道
将 其 产品 输出 到 身体
外部 |
yǔ GLANDS liánjiē de
exo crine (shēngwù shēngwù) bù huì jiāng wùzhí zhíjiē
fàng rù xiěyè zhōng, ér shì tōngguò guǎndào jiāng qí
chǎnpǐn shūchū dào shēntǐ wàibù |
与GLANDS连接的exo
crine(生物生物)不会将物质直接放入血液中,而是通过管道将其产品输出到身体外部 |
yǔ GLANDS liánjiē de
exo crine(shēngwù shēngwù) bù huì jiāng wùzhí zhíjiē fàng
rù xiěyè zhōng, ér shì tōngguò guǎndào jiāng qí
chǎnpǐn shūchū dào shēntǐ wàibù |
BOLOTA 与
连接 的 exo CRINE (生物 生物)
不会 将 物质 直接 放入
血液 中, 而是 通过 管道
将 其 产品 输出 到 身体
外部 |
BOLOTA yǔ liánjiē de
exo CRINE (shēngwù shēngwù) bù huì jiāng wùzhí zhíjiē
fàng rù xiěyè zhōng, ér shì tōngguò guǎndào jiāng qí
chǎnpǐn shūchū dào shēntǐ wàibù |
exocrine
glands |
exocrine glands |
glandes exocrines |
glandes exocrines |
外分泌腺 |
wàifēnmì xiàn |
glândulas exócrinas |
glândulas exócrinas |
外分泌腺 |
wàifēnmì xiàn |
外分泌腺 |
wàifēnmì xiàn |
外分泌腺 |
wàifēnmì xiàn |
外分泌腺 |
wàifēnmì xiàn |
compare
ENDOCRINE |
compare ENDOCRINE |
Comparer ENDOCRINE |
Comparer ENDOCRINE |
比较ENDOCRINE |
bǐjiào ENDOCRINE |
Compare ENDÓCRINO |
Compare ENDÓCRINO |
exodus〜(from
…)(to ) (formal or humorous) a situation in which many people
leave a place at the same time, |
exodus〜(from…)(to)
(formal or humorous) a situation in which many people leave a place at the
same time, |
Exodus~ (from ...) (to) (formel
ou humoristique) une situation dans laquelle beaucoup de gens quittent une
place en même temps, |
Exodus~ (from...) (To) (formel
ou humoristique) une situation dans laquelle beaucoup de gens quittent une
place en même temps, |
出来(从...)(到)(正式或幽默)许多人同时离开一个地方的情况, |
chūlái
(cóng...)(Dào)(zhèngshì huò yōumò) xǔduō rén tóngshí
líkāi yīgè dìfāng de qíngkuàng, |
~ Exodus (a partir de ...) (a)
(formal ou humorístico) uma situação em que muitas pessoas saem de um lugar
ao mesmo tempo, |
~ Exodus (a partir de...) (A)
(formal ou humorístico) uma situação em que muitas pessoas saem de um lugar
ao mesmo tempo, |
大批人同时)离开,外出,出去 |
dàpī rén tóngshí)
líkāi, wàichū, chūqù |
大批 人
同时) 离开, 外出, 出去 |
dàpī rén tóngshí)
líkāi, wàichū, chūqù |
大批人同时)离开,外出,出去 |
dàpī rén tóngshí)
líkāi, wàichū, chūqù |
大批 人
同时) 离开, 外出, 出去 |
dàpī rén tóngshí)
líkāi, wàichū, chūqù |
出来(从...)(到)(正式或幽默)许多人同时离开一个地方的情况, |
chūlái
(cóng...)(Dào)(zhèngshì huò yōumò) xǔduō rén tóngshí
líkāi yīgè dìfāng de qíngkuàng, |
出来 (从 ...)
(到) (正式 或 幽默) 许多
人 同时 离开 一个 地方
的 情况, |
chūlái (cóng...) (Dào)
(zhèngshì huò yōumò) xǔduō rén tóngshí líkāi yīgè
dìfāng de qíngkuàng, |
出来(从...)(到)(正式或幽默)许多人同时离开一个地方的情况, |
chūlái
(cóng...)(Dào)(zhèngshì huò yōumò) xǔduō rén tóngshí
líkāi yīgè dìfāng de qíngkuàng, |
出来 (从 ...)
(到) (正式 或 幽默) 许多
人 同时 离开 一个 地方
的 情况, |
chūlái (cóng...) (Dào)
(zhèngshì huò yōumò) xǔduō rén tóngshí líkāi yīgè
dìfāng de qíngkuàng, |
the mass
exodus from Paris to the country in the summer |
the mass exodus from Paris to
the country in the summer |
L'exode massif de Paris au pays
en été |
L'exode massif de Paris au pays
en été |
夏天大规模从巴黎流亡到全国 |
xiàtiān dà guīmó cóng
bālí liúwáng dào quánguó |
O êxodo em massa de Paris no
país no verão |
O êxodo em massa de Paris no
país no verão |
夏日大批人从巴黎外出到乡村 |
xià rì dàpī rén cóng
bālí wàichū dào xiāngcūn |
夏日
大批 人 从 巴黎 外出 到
乡村 |
xià rì dàpī rén cóng
bālí wàichū dào xiāngcūn |
夏日大批人从巴黎外出到乡村 |
xià rì dàpī rén cóng
bālí wàichū dào xiāngcūn |
夏日
大批 人 从 巴黎 外出 到
乡村 |
xià rì dàpī rén cóng
bālí wàichū dào xiāngcūn |
ex
officio (from Latin, formal) included or allowed because of your job,
position or rank |
ex officio (from Latin, formal)
included or allowed because of your job, position or rank |
D'office (du latin, formel)
inclus ou autorisé en raison de votre travail, poste ou rang |
D'office (du latin, formel)
inclus ou autorisé en raison de votre travail, poste ou rang |
由于您的工作,职位或职位,由当然(由拉丁语,正规)包括或允许 |
yóuyú nín de gōngzuò,
zhíwèi huò zhíwèi, yóu dāngrán (yóu lādīng yǔ,
zhèngguī) bāokuò huò yǔnxǔ |
Ex officio (latim, formal)
incluído ou autorizado por causa de seu trabalho, cargo ou classificação |
Ex officio (latim, formal)
incluído ou autorizado por causa de seu trabalho, cargo ou classificação |
出于工作(或职位、职权)的;(由于工作、职位或职权而成为的)当然的 |
chū yú gōngzuò (huò
zhíwèi, zhíquán) de;(yóuyú gōngzuò, zhíwèi huò zhíquán ér chéngwéi de)
dāngrán de |
出于
工作 (或 职位, 职权) 的;
(由于 工作, 职位 或
职权 而 成为 的) 当然
的 |
chū yú gōngzuò (huò
zhíwèi, zhíquán) de; (yóuyú gōngzuò, zhíwèi huò zhíquán ér chéngwéi de)
dāngrán de |
出于工作(或职位,职权)的;(由于工作,职位或职权而成为的)当然的 |
chū yú gōngzuò (huò
zhíwèi, zhíquán) de;(yóuyú gōngzuò, zhíwèi huò zhíquán ér chéngwéi de)
dāngrán de |
出于
工作 (或 职位, 职权) 的;
(由于 工作, 职位 或
职权 而 成为 的) 当然
的 |
chū yú gōngzuò (huò
zhíwèi, zhíquán) de; (yóuyú gōngzuò, zhíwèi huò zhíquán ér chéngwéi de)
dāngrán de |
由于您的工作,职位或职位,由当然(由拉丁语,正规)包括或允许 |
yóuyú nín de gōngzuò,
zhíwèi huò zhíwèi, yóu dāngrán (yóu lādīng yǔ,
zhèngguī) bāokuò huò yǔnxǔ |
由于 您
的 工作, 职位 或 职位,
由 当然 (由 拉丁语,
正规) 包括 或 允许 |
yóuyú nín de gōngzuò,
zhíwèi huò zhíwèi, yóu dāngrán (yóu lādīng yǔ,
zhèngguī) bāokuò huò yǔnxǔ |
由于您的工作,职位或职位,由当然(由拉丁语,正规)包括或允许 |
yóuyú nín de gōngzuò,
zhíwèi huò zhíwèi, yóu dāngrán (yóu lādīng yǔ,
zhèngguī) bāokuò huò yǔnxǔ |
由于 您
的 工作, 职位 或 职位,
由 当然 (由 拉丁语,
正规) 包括 或 允许 |
yóuyú nín de gōngzuò,
zhíwèi huò zhíwèi, yóu dāngrán (yóu lādīng yǔ,
zhèngguī) bāokuò huò yǔnxǔ |
an ex
officio member of the committee |
an ex officio member of the
committee |
Un membre d'office du comité |
Un membre d'office du comité |
委员会的当然成员 |
wěiyuánhuì dí dàng rán
chéngyuán |
Um membro ex officio da comissão
de |
Um membro ex officio da comissão
de |
委员会的当然委员 |
wěiyuánhuì dí dàng rán
wěiyuán |
委员会
的 当然 委员 |
wěiyuánhuì de dāngrán
wěiyuán |
委员会的当然委员 |
wěiyuánhuì dí dàng rán
wěiyuán |
委员会
的 当然 委员 |
wěiyuánhuì de dāngrán
wěiyuán |
ex
officio |
ex officio |
ex officio |
ex officio |
当然的 |
dāngrán de |
ex officio |
ex officio |
exogamy (technical 术语)marriage
outside your family or caste (= division of society) |
exogamy (technical
shùyǔ)marriage outside your family or caste (= division of society) |
Exogamie (technique
术语) mariage en dehors de votre famille ou caste (= division de
la société) |
Exogamie (technique shùyǔ)
mariage en dehors de votre famille ou caste (= division de la société) |
婚外情(技术术语)家庭以外的婚姻或种姓(=社会分裂) |
hūnwàiqíng (jìshù
shùyǔ) jiātíng yǐwài de hūnyīn huò zhǒngxìng
(=shèhuì fēnliè) |
Exogamia (técnico
术语) fora do casamento sua família ou casta (= divisão da
empresa) |
Exogamia (técnico shùyǔ)
fora do casamento sua família ou casta (= divisão da empresa) |
族外婚;外婚制 |
zú wài hūn; wài hūn
zhì |
族 外 婚;
外 婚 制 |
zú wài hūn; wài hūn
zhì |
族外婚;外婚制 |
zú wài hūn; wài hūn
zhì |
族 外
婚;外 婚 制 |
zú wài hūn; wài hūn
zhì |
家庭外的夫妻(技术术语)结婚或CASTE(=社会分工) |
jiātíng wài de
fūqī (jìshù shùyǔ) jiéhūn huò CASTE(=shèhuì
fēngōng) |
家庭 外
的 夫妻 (技术 术语)
结婚 或 CASTE (= 社会 分工) |
jiātíng wài de
fūqī (jìshù shùyǔ) jiéhūn huò CASTE (= shèhuì
fēngōng) |
家庭外的夫妻(技术术语)结婚或等级(=社会分工) |
jiātíng wài de
fūqī (jìshù shùyǔ) jiéhūn huò děngjí (=shèhuì
fēngōng) |
家庭 外
的 夫妻 (技术 术语)
结婚 或 CASTE (= 社会 分工) |
jiātíng wài de
fūqī (jìshù shùyǔ) jiéhūn huò CASTE (= shèhuì
fēngōng) |
compare
endogamy |
compare endogamy |
Comparer l'endogamie |
Comparer l'endogamie |
比较内生婚姻 |
bǐjiào nèi shēng
hūnyīn |
Compare endogamia |
Compare endogamia |
exogamous |
exogamous |
Exogames |
Exogames |
异族通婚 |
yìzú tōnghūn |
outbred |
outbred |
exogenous (medical)of a disease or symptom |
exogenous (medical)of a disease
or symptom |
Exogène (médical) d'une
maladie ou d'un symptôme |
Exogène (médical) d'une
maladie ou d'un symptôme |
外来(医学)疾病或症状 |
wàilái (yīxué) jíbìng
huò zhèngzhuàng |
Exógena (médica) de uma doença
ou sintoma |
Exógena (médica) de uma doença
ou sintoma |
疾病或症状 |
jíbìng huò zhèngzhuàng |
疾病 或
症状 |
jíbìng huò zhèngzhuàng |
疾病或症状 |
jíbìng huò zhèngzhuàng |
疾病 或
症状 |
jíbìng huò zhèngzhuàng |
having a cause that is outside the body |
having a cause that is outside
the body |
Avoir une cause qui se
trouve en dehors du corps |
Avoir une cause qui se
trouve en dehors du corps |
有一个原因在身体之外 |
yǒu yīgè
yuányīn zài shēntǐ zhī wài |
Tem uma causa que é fora do
corpo |
Tem uma causa que é fora do
corpo |
外源性的 |
wài yuán xìng de |
外 源性
的 |
wài yuán xìng de |
外源性的 |
wài yuán xìng de |
外 源性
的 |
wài yuán xìng de |
有一个原因在身体之外 |
yǒu yīgè yuányīn
zài shēntǐ zhī wài |
有 一个
原因 在 身体 之外 |
yǒu yīgè yuányīn
zài shēntǐ zhī wài |
有一个原因在身体之外 |
yǒu yīgè yuányīn
zài shēntǐ zhī wài |
有 一个
原因 在 身体 之外 |
yǒu yīgè yuányīn
zài shēntǐ zhī wài |
compare
endogenous |
compare endogenous |
Comparer endogène |
Comparer endogène |
比较内源性 |
bǐjiào nèi yuán xìng |
Compare endógena |
Compare endógena |
exoglossic
(linguistics 语言)(of a language
语言)used as a foreign or second language in a particular
country or community and not as a first language |
exoglossic (linguistics
yǔyán)(of a language yǔyán)used as a foreign or second language in
a particular country or community and not as a first language |
Exoglosse (linguistique
语言) (d'une langue 语言) utilisée comme langue
étrangère ou langue seconde dans un pays ou une communauté en particulier et
non comme première langue |
Exoglosse (linguistique
yǔyán) (d'une langue yǔyán) utilisée comme langue étrangère ou
langue seconde dans un pays ou une communauté en particulier et non comme
première langue |
在特定国家或社区中用作外语或第二语言的语言语言(语言语言),而不是第一语言 |
zài tèdìng guójiā huò
shèqū zhōng yòng zuò wàiyǔ huò dì èr yǔyán de yǔyán
yǔyán (yǔyán yǔyán), ér bùshì dì yī yǔyán |
Exoglosse (语言
linguística) (a 语言 idioma) usado como língua estrangeira ou
segunda em um país ou uma determinada comunidade e não como primeira língua |
Exoglosse (yǔyán
linguística) (a yǔyán idioma) usado como língua estrangeira ou segunda
em um país ou uma determinada comunidade e não como primeira língua |
(在某一国家或地区)外生植入的,作为第二语言的 |
(zài mǒu yī
guójiā huò dìqū) wài shēng zhí rù de, zuòwéi dì èr yǔyán
de |
(在
某一 国家 或 地区) 外生
植入 的, 作为 第二 语言
的 |
(zài mǒu yī
guójiā huò dìqū) wài shēng zhí rù de, zuòwéi dì èr yǔyán
de |
(在某一国家或地区)外生植入的,作为第二语言的 |
(zài mǒu yī
guójiā huò dìqū) wài shēng zhí rù de, zuòwéi dì èr yǔyán
de |
(在 某一
国家 或 地区) 外生 植入
的, 作为 第二 语言 的 |
(zài mǒu yī
guójiā huò dìqū) wài shēng zhí rù de, zuòwéi dì èr yǔyán
de |
在特定国家或社区中用作外语或第二语言的语言语言(语言语言),而不是第一语言 |
zài tèdìng guójiā huò
shèqū zhōng yòng zuò wàiyǔ huò dì èr yǔyán de yǔyán
yǔyán (yǔyán yǔyán), ér bùshì dì yī yǔyán |
在 特定
国家 或 社区 中 用作
外语 或 第二 语言 的
语言 语言 (语言 语言),
而 不是 第一 语言 |
zài tèdìng guójiā huò
shèqū zhōng yòng zuò wàiyǔ huò dì èr yǔyán de yǔyán
yǔyán (yǔyán yǔyán), ér bùshì dì yī yǔyán |
在特定国家或社区中用作外语或第二语言的语言语言(语言语言),而不是第一语言 |
zài tèdìng guójiā huò
shèqū zhōng yòng zuò wàiyǔ huò dì èr yǔyán de yǔyán
yǔyán (yǔyán yǔyán), ér bùshì dì yī yǔyán |
在 特定
国家 或 社区 中 用作
外语 或 第二 语言 的
语言 语言 (语言 语言)
而 不是 第一 语言 |
zài tèdìng guójiā huò
shèqū zhōng yòng zuò wàiyǔ huò dì èr yǔyán de yǔyán
yǔyán (yǔyán yǔyán) ér bùshì dì yī yǔyán |
compare
endoglossic |
compare endoglossic |
Comparer endoglasse |
Comparer endoglasse |
比较内吞 |
bǐjiào nèi tūn |
Compare endoglasse |
Compare endoglasse |
exonerate ~ sb (from sth) {formal) to officially
state that sb is not responsible for sth that they have been blamed for |
exonerate ~ sb (from sth)
{formal) to officially state that sb is not responsible for sth that they
have been blamed for |
Exonérer ~ sb (de sth) {formel)
pour déclarer officiellement que sb n'est pas responsable de ce qu'ils ont
été accusés de |
Exonérer ~ sb (de sth) {formel)
pour déclarer officiellement que sb n'est pas responsable de ce qu'ils ont
été accusés de |
exonerate〜sb(从sth){正式)正式声明,sb不负责,他们被指责为 |
exonerate〜sb(cóng
sth){zhèngshì) zhèngshì shēngmíng,sb bù fùzé, tāmen pī
zhǐzé wèi |
Isentando ~ sb (para sth)
{formal) para declarar oficialmente que sb não é responsável pelo que eles
foram acusados de |
Isentando ~ sb (para sth)
{formal) para declarar oficialmente que sb não é responsável pelo que eles
foram acusados de |
宣布(某人)无罪;免除责任 |
xuānbù (mǒu rén) wú
zuì; miǎnchú zérèn |
宣布
(某人) 无罪; 免除 责任 |
xuānbù (mǒu rén) wú
zuì; miǎnchú zérèn |
宣布(某人)无罪;免除责任 |
xuānbù (mǒu rén) wú
zuì; miǎnchú zérèn |
宣布
(某人) 无罪;免除 责任 |
xuānbù (mǒu rén) wú
zuì; miǎnchú zérèn |
the
police report exonerated Lewis from all charges of corruption |
the police report exonerated
Lewis from all charges of corruption |
Le rapport de police exonéré
Lewis de toute accusation de corruption |
Le rapport de police exonéré
Lewis de toute accusation de corruption |
警察报告从所有的腐败指控中免除了刘易斯 |
jǐngchá bàogào cóng
suǒyǒu de fǔbài zhǐkòng zhōng miǎnchúle
liúyìsī |
Lewis relatório policial isentos
de qualquer acusação de corrupção |
Lewis relatório policial isentos
de qualquer acusação de corrupção |
警方的报告免除了对刘易斯贪污的所有指控 |
Jǐngfāng de bàogào
miǎnchúle duì liúyìsī tānwū de suǒyǒu
zhǐkòng |
警方的报告免除了对刘易斯贪污的所有指控 |
Jǐngfāng de bàogào
miǎnchúle duì liúyìsī tānwū de suǒyǒu
zhǐkòng |
警方的报告免除了对刘易斯贪污的所有指控 |
Jǐngfāng de bàogào
miǎnchúle duì liúyìsī tānwū de suǒyǒu
zhǐkòng |
警方的报告免除了对刘易斯贪污的所有指控 |
Jǐngfāng de bàogào
miǎnchúle duì liúyìsī tānwū de suǒyǒu
zhǐkòng |
警察报告从所有的腐败指控中免除了刘易斯 |
jǐngchá bàogào cóng
suǒyǒu de fǔbài zhǐkòng zhōng miǎnchúle
liúyìsī |
警察
报告 从 所有 的 腐败
指控 中 免除 了 刘易斯 |
jǐngchá bàogào cóng
suǒyǒu de fǔbài zhǐkòng zhōng miǎnchúle
liúyìsī |
警察报告从所有的腐败指控中免除了刘易斯 |
jǐngchá bàogào cóng
suǒyǒu de fǔbài zhǐkòng zhōng miǎnchúle
liúyìsī |
警察
报告 从 所有 的 腐败
指控 中 免除 了 刘易斯 |
jǐngchá bàogào cóng
suǒyǒu de fǔbài zhǐkòng zhōng miǎnchúle
liúyìsī |
exoneration |
exoneration |
exonération |
exonération |
免责 |
miǎnzé |
isenção |
isenção |
exonormative (linguistics ) based on the way
a countrys second language is used in the country it came from originally,
rather than the way it is used by local speakers |
exonormative (linguistics) based
on the way a countrys second language is used in the country it came from
originally, rather than the way it is used by local speakers |
Exonormative
(linguistique) en fonction de la manière dont une langue secondaire du pays
est utilisée dans le pays dont elle provenait à l'origine, plutôt que par les
locuteurs locaux |
Exonormative
(linguistique) en fonction de la manière dont une langue secondaire du pays
est utilisée dans le pays dont elle provenait à l'origine, plutôt que par les
locuteurs locaux |
基于国家第二语言在原来的国家使用的方式(语言学),而不是本地语言使用的方式 |
jīyú guójiā dì
èr yǔyán zài yuánlái de guójiā shǐyòng de fāngshì
(yǔyán xué), ér bùshì běndì yǔyán shǐyòng de fāngshì |
Exonormative (linguística)
dependendo de como uma língua secundária é usada no país em que ele veio
originalmente, ao invés de alto-falantes locais |
Exonormative (linguística)
dependendo de como uma língua secundária é usada no país em que ele veio
originalmente, ao invés de alto-falantes locais |
基于第二语言在本国的使用情况的;外成规范的;外规范语言的 |
jīyú dì èr yǔyán zài
běnguó de shǐyòng qíngkuàng de; wài chéng guīfàn de; wài
guīfàn yǔyán de |
基于
第二 语言 在 本国 的
使用 情况 的; 外 成
规范 的; 外 规范 语言
的 |
jīyú dì èr yǔyán zài
běnguó de shǐyòng qíngkuàng de; wài chéng guīfàn de; wài
guīfàn yǔyán de |
基于第二语言在本国的使用情况的;外成规范的;外规范语言的 |
jīyú dì èr yǔyán zài
běnguó de shǐyòng qíngkuàng de; wài chéng guīfàn de; wài
guīfàn yǔyán de |
基于
第二 语言 在 本国 的
使用 情况 的;外 成 规范
的;外 规范 语言 的 |
jīyú dì èr yǔyán zài
běnguó de shǐyòng qíngkuàng de; wài chéng guīfàn de; wài
guīfàn yǔyán de |
compare
ENDONORMATIVE |
compare ENDONORMATIVE |
Comparer ENDONORMATIVE |
Comparer ENDONORMATIVE |
比较ENDONORMATIVE |
bǐjiào ENDONORMATIVE |
Compare ENDONORMATIVE |
Compare ENDONORMATIVE |
exorbitant (formal) (of a price价格)much
too high |
exorbitant (formal) (of a price
jiàgé)much too high |
Exorbitant (formel) (d'un prix
价格) beaucoup trop élevé |
Exorbitant (formel) (d'un prix
jiàgé) beaucoup trop élevé |
过高(正式)(价格价格)太高了 |
guò gāo (zhèngshì)(jiàgé
jiàgé) tài gāo le |
Exorbitante (um preço
价格) (formal) muito alta |
Exorbitante (um preço jiàgé)
(formal) muito alta |
过高的;高得离谱的 |
guò gāo de; gāo dé
lípǔ de |
过高 的;
高 得 离谱 的 |
guò gāo de; gāo dé
lípǔ de |
过高的;高得离谱的 |
guò gāo de; gāo dé
lípǔ de |
过高
的;高 得 离谱 的 |
guò gāo de; gāo dé
lípǔ de |
exorbitant
costs/fares/fees/prices/rents |
exorbitant
costs/fares/fees/prices/rents |
Coûts exorbitants / tarifs /
tarifs / prix / loyers |
Coûts exorbitants/ tarifs/
tarifs/ prix/ loyers |
昂贵的费用/票价/费用/价格/租金 |
ángguì de fèiyòng/piào
jià/fèiyòng/jiàgé/zūjīn |
exorbitantes custos / preços /
tarifas / preços / rendas |
exorbitantes custos/ preços/
tarifas/ preços/ rendas |
过高的花费
/交通费 / 收费 / 价格 /
租金 |
guò gāo de
huāfèi/jiāotōng fèi/ shōufèi/ jiàgé/ zūjīn |
过高 的
花费 / 交通 费 / 收费 /
价格 / 租金 |
guò gāo de huāfèi/
jiāotōng fèi/ shōufèi/ jiàgé/ zūjīn |
过高的花费/交通费/收费/价格/租金 |
guò gāo de
huāfèi/jiāotōng fèi/shōufèi/jiàgé/zū jīn |
过高 的
花费 / 交通 费 / 收费 /
价格 / 租金 |
guò gāo de huāfèi/
jiāotōng fèi/ shōufèi/ jiàgé/ zūjīn |
exorbitantly
Prices are exorbitancy high in this shop |
exorbitantly Prices are
exorbitancy high in this shop |
Exorbitant Les prix sont
exorbitants dans cette boutique |
Exorbitant Les prix sont
exorbitants dans cette boutique |
昂贵的价格在这个店铺是高昂的 |
ángguì de jiàgé zài zhège diànpù
shì gāo'áng de |
preços exorbitantes são
exorbitantes nesta loja |
preços exorbitantes são
exorbitantes nesta loja |
这家商店的价格高得离谱 |
zhè jiā shāngdiàn de
jiàgé gāo dé lípǔ |
这 家
商店 的 价格 高 得 离谱 |
zhè jiā shāngdiàn de
jiàgé gāo dé lípǔ |
这家商店的价格高得离谱 |
zhè jiā shāngdiàn de
jiàgé gāo dé lípǔ |
这 家
商店 的 价格 高 得 离谱 |
zhè jiā shāngdiàn de
jiàgé gāo dé lípǔ |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|