A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
exam 687 687 exactness 20000abc abc image
We need to know the exact time the incident occurred We need to know the exact time the incident occurred Nous devons connaître l'heure exacte de l'incident Nous devons connaître l'heure exacte de l'incident 我们需要知道事件发生的确切时间 Wǒmen xūyào zhīdào shìjiàn fāshēng díquèqiè shíjiān Precisamos saber a hora exata do incidente Precisamos saber a hora exata do incidente
我们需要了解事情发生的确切时间 wǒmen xūyào liǎojiě shìqíng fāshēng díquèqiè shíjiān 我们 需要 了解 事情 发生 的 确切 时间 wǒmen xūyào liǎojiě shìqíng fāshēng díquèqiè shíjiān 我们需要了解事情发生的确切时间 wǒmen xūyào liǎojiě shìqíng fāshēng díquèqiè shíjiān 我们 需要 了解 事情 发生 的 确切 时间 wǒmen xūyào liǎojiě shìqíng fāshēng díquèqiè shíjiān
What were his exact words?  What were his exact words?  Quels étaient ses mots exacts? Quels étaient ses mots exacts? 他的确是什么话? tā dí què shì shénme huà? Quais foram suas palavras exatas? Quais foram suas palavras exatas?
他的原话是什么? Tā de yuán huà shì shénme? 他 的 原 话 是 什么? Tā de yuán huà shì shénme? 他的原话是什么? Tā de yuán huà shì shénme? 他 的 原 话 是 什么? Tā de yuán huà shì shénme?
他的确是什么话? Tā dí què shì shénme huà? 他 的确 是 什么 话? Tā dí què shì shénme huà? 他的确是什么话? Tā dí què shì shénme huà? 他 的确 是 什么 话? Tā dí què shì shénme huà?
She’s in her mid thirties,thirty-six to be exact She’s in her mid thirties,thirty-six to be exact Elle a trente trente ans, trente-six ans pour être exacte Elle a trente trente ans, trente-six ans pour être exacte 她三十多岁,三十六岁就准确了 Tā sānshí duō suì, sānshíliù suì jiù zhǔnquèle Ela trinta trinta, trinta e seis anos para ser exato Ela trinta trinta, trinta e seis anos para ser exato
她三十五岁左右,确切地说是三十六岁 tā sānshíwǔ suì zuǒyòu, quèqiè de shuō shì sānshíliù suì 她 三十 五岁 左右, 确切地说 是 三十 六岁 tā sānshíwǔ suì zuǒyòu, quèqiè de shuō shì sānshíliù suì 她三十五岁左右,确切地说是三十六岁 tā sānshíwǔ suì zuǒyòu, quèqiè de shuō shì sānshíliù suì 她 三十 五岁 左右, 确切地说 是 三十 六岁 tā sānshíwǔ suì zuǒyòu, quèqiè de shuō shì sānshíliù suì
the colours were an exact match the colours were an exact match Les couleurs étaient une correspondance exacte Les couleurs étaient une correspondance exacte 颜色是完全匹配的 yánsè shì wánquán pǐpèi de As cores eram uma correspondência exata As cores eram uma correspondência exata
颜色极为协调 yánsè jíwéi xiétiáo 颜色 极为 协调 yánsè jíwéi xiétiáo 颜色极为协调 yánsè jíwéi xiétiáo 颜色 极为 协调 yánsè jíwéi xiétiáo
He started to phone me at the exact moment I started to phone him (= at the same time) He started to phone me at the exact moment I started to phone him (= at the same time) Il a commencé à me téléphoner au moment précis où j'ai commencé à le téléphoner (= en même temps) Il a commencé à me téléphoner au moment précis où j'ai commencé à le téléphoner (= en même temps) 在我开始打电话给他的时候,他开始打电话给我(=同时) zài wǒ kāishǐ dǎ diànhuà gěi tā de shíhòu, tā kāishǐ dǎ diànhuà gěi wǒ (=tóngshí) Ele começou a me chamar assim quando comecei a chamá-lo (= ao mesmo tempo) Ele começou a me chamar assim quando comecei a chamá-lo (= ao mesmo tempo)
他开始给我打电话时,我也正好开始给他打电话 tā kāishǐ gěi wǒ dǎ diànhuà shí, wǒ yě zhènghǎo kāishǐ gěi tā dǎ diànhuà 他 开始 给 我 打电话 时, 我 也 正好 开始 给 他 打电话 tā kāishǐ gěi wǒ dǎ diànhuà shí, wǒ yě zhènghǎo kāishǐ gěi tā dǎ diànhuà 他开始给我打电话时,我也正好开始给他打电话 tā kāishǐ gěi wǒ dǎ diànhuà shí, wǒ yě zhènghǎo kāishǐ gěi tā dǎ diànhuà 他 开始 给 我 打电话 时, 我 也 正好 开始 给 他 打电话 tā kāishǐ gěi wǒ dǎ diànhuà shí, wǒ yě zhènghǎo kāishǐ gěi tā dǎ diànhuà
her second husband was the exact opposite of her first (= completely different) her second husband was the exact opposite of her first (= completely different) Son second mari était exactement le contraire de son premier (= complètement différent) Son second mari était exactement le contraire de son premier (= complètement différent) 她的第二任丈夫与她的第一个(完全不同)完全相反, tā de dì èr rèn zhàngfū yǔ tā de dì yīgè (wánquán bùtóng) wánquán xiāngfǎn, Seu segundo marido foi exatamente o oposto de seus primeiros (= completamente diferente) Seu segundo marido foi exatamente o oposto de seus primeiros (= completamente diferente)
她的第二任丈夫与第一任截然不同 tā de dì èr rèn zhàngfū yǔ dì yī rèn jiérán bùtóng 她 的 第二 任 丈夫 与 第一 任 截然不同 tā de dì èr rèn zhàngfū yǔ dì yī rèn jiérán bùtóng 她的第二任丈夫与第一任截然不同 tā de dì èr rèn zhàngfū yǔ dì yī rèn jiérán bùtóng 她 的 第二 任 丈夫 与 第一 任 截然不同 tā de dì èr rèn zhàngfū yǔ dì yī rèn jiérán bùtóng
note at true  note at true  Note à vrai Note à vrai 注意事实 zhùyì shìshí Nota para true Nota para true
 (of people ) very accurate and careful about details (of people) very accurate and careful about details  (Des personnes) très précis et attentif aux détails  (Des personnes) très précis et attentif aux détails  (人)对细节非常准确和细心  (rén) duì xìjié fēicháng zhǔnquè hé xìxīn (As pessoas) muito preciso e atento aos detalhes (As pessoas) muito preciso e atento aos detalhes
 严谨的;严格的;一丝不苟的 yánjǐn de; yángé de; yīsībùgǒu de  严谨 的; 严格 的; 一丝不苟 的  yánjǐn de; yángé de; yīsībùgǒu de  严谨的;严格的;一丝不苟的  yánjǐn de; yángé de; yīsībùgǒu de 严谨 的;严格 的;一丝不苟 的 yánjǐn de; yángé de; yīsībùgǒu de
synonym METICULOUS, precise synonym METICULOUS, precise Synonyme METICULE, précis Synonyme METICULE, précis 同义词METICULOUS,精确 tóngyìcí METICULOUS, jīngquè Sinônimo METICULE, precisas Sinônimo METICULE, precisas
 (of a science 科学)using accurate measure­ments and following set rules 精密的; 严密的 (of a science kēxué)using accurate measure­ments and following set rules jīngmì de; yánmì de  (D'une science 科学) en utilisant des mesures précises et des règles suivantes établies 精密 的; 严密 的  (D'une science kēxué) en utilisant des mesures précises et des règles suivantes établies jīngmì de; yánmì de  (科学科学)使用精确的测量和遵循设定规则精密的;严密的  (kēxué kēxué) shǐyòng jīngquè de cèliáng hé zūnxún shè dìng guīzé jīngmì de; yánmì de (De uma 科学 ciência), usando medições precisas e seguindo regras 精密 的;严密 的 (De uma kēxué ciência), usando medições precisas e seguindo regras jīngmì de; yánmì de
 synonym precise synonym precise  Synonyme de précision  Synonyme de précision  同义词精确  tóngyìcí jīngquè Precision Sinônimo Precision Sinônimo
Assessing insurance risk can never be an exact science Assessing insurance risk can never be an exact science L'évaluation du risque d'assurance ne peut jamais être une science exacte L'évaluation du risque d'assurance ne peut jamais être une science exacte 评估保险风险永远不是一门精确的科学 pínggū bǎoxiǎn fēngxiǎn yǒngyuǎn bùshì yī mén jīngquè de kēxué A avaliação de risco de seguro pode nunca ser uma ciência exata A avaliação de risco de seguro pode nunca ser uma ciência exata
估定承保的风险永远不会成为一门精确的科学 gū dìng chéngbǎo de fēngxiǎn yǒngyuǎn bù huì chéngwéi yī mén jīngquè de kēxué 估 定 承保 的 风险 永远 不会 成为 一 门 精确 的 科学 gū dìng chéngbǎo de fēngxiǎn yǒngyuǎn bù huì chéngwéi yī mén jīngquè de kēxué 估定承保的风险永远不会成为一门精确的科学 gū dìng chéngbǎo de fēngxiǎn yǒngyuǎn bù huì chéngwéi yī mén jīngquè de kēxué 估 定 承保 的 风险 永远 不会 成为 一 门 精确 的 科学 gū dìng chéngbǎo de fēngxiǎn yǒngyuǎn bù huì chéngwéi yī mén jīngquè de kēxué
exactness exactness exactitude exactitude 精确 jīngquè exatidão exatidão
~ sth (from sb) (formal)  to demand and get sth from sb ~ sth (from sb) (formal) to demand and get sth from sb ~ Sth (de sb) (formel) à la demande et obtenir sth de sb ~ Sth (de sb) (formel) à la demande et obtenir sth de sb 〜sth(从sb)(正式)要求和从sb得到sth 〜sth(cóng sb)(zhèngshì) yāoqiú hé cóng sb dédào sth ~ Sth (sb) (formal) para exigir e obter sth de sb ~ Sth (sb) (formal) para exigir e obter sth de sb
 要求;索取 yāoqiú; suǒqǔ  要求; 索取  yāoqiú; suǒqǔ  要求;索取  yāoqiú; suǒqǔ 要求;索取 yāoqiú; suǒqǔ
She was determined to exact a promise from him She was determined to exact a promise from him Elle était déterminée à lui faire une promesse Elle était déterminée à lui faire une promesse 她决心确定他的承诺 tā juéxīn quèdìng tā de chéngnuò Ela estava determinada a fazê-la uma promessa Ela estava determinada a fazê-la uma promessa
她決意要他作出许诺 tā juéyì yào tā zuòchū xǔnuò 她 決意 要 他 作出 许诺 tā juéyì yào tā zuòchū xǔnuò 她决意要他作出许诺 tā juéyì yào tā zuòchū xǔnuò 她 決意 要 他 作出 许诺 tā juéyì yào tā zuòchū xǔnuò
她决心确定他的承诺 tā juéxīn quèdìng tā de chéngnuò 她 决心 确定 他 的 承诺 tā juéxīn quèdìng tā de chéngnuò 她决心确定他的承诺 tā juéxīn quèdìng tā de chéngnuò 她 决心 确定 他 的 承诺 tā juéxīn quèdìng tā de chéngnuò
to make sth bad happen to sb to make sth bad happen to sb Faire quelque chose de mal à sb Faire quelque chose de mal à sb 使sb发生坏事 shǐ sb fāshēng huàishì Fazer algo de errado com sb Fazer algo de errado com sb
迫使;强迫;强求 pòshǐ; qiǎngpò; qiǎngqiú 迫使; 强迫; 强求 pòshǐ; qiǎngpò; qiǎngqiú 迫使;强迫;强求 pòshǐ; qiǎngpò; qiǎngqiú 迫使;强迫;强求 pòshǐ; qiǎngpò; qiǎngqiú
Stress can exact a high price from workers (= can affect them badly) Stress can exact a high price from workers (= can affect them badly) Le stress peut exiger un prix élevé des travailleurs (= peut les affecter mal) Le stress peut exiger un prix élevé des travailleurs (= peut les affecter mal) 压力可以从工人那里付出高昂的代价(=可以严重影响他们) yālì kěyǐ cóng gōngrén nàlǐ fùchū gāo'áng de dàijià (=kěyǐ yán chóng yǐngxiǎng tāmen) O estresse pode comandar um preço elevado para os trabalhadores (= pode afectar indevidamente) O estresse pode comandar um preço elevado para os trabalhadores (= pode afectar indevidamente)
压力可能迫使工人付出昂贵的代价 yālì kěnéng pòshǐ gōngrén fùchū ángguì de dàijià 压力 可能 迫使 工人 付出 昂贵 的 代价 yālì kěnéng pòshǐ gōngrén fùchū ángguì de dàijià 压力可能迫使工人付出昂贵的代价 yālì kěnéng pòshǐ gōngrén fùchū ángguì de dàijià 压力 可能 迫使 工人 付出 昂贵 的 代价 yālì kěnéng pòshǐ gōngrén fùchū ángguì de dàijià
压力可以从工人那里付出高昂的代价(=可以严重影响他们) yālì kěyǐ cóng gōngrén nàlǐ fùchū gāo'áng de dàijià (=kěyǐ yán chóng yǐngxiǎng tāmen) 压力 可以 从 工人 那里 付出 高昂 的 代价 (= 可以 严重 影响 他们) yālì kěyǐ cóng gōngrén nàlǐ fùchū gāo'áng de dàijià (= kěyǐ yán chóng yǐngxiǎng tāmen) 压力可以从工人那里付出高昂的代价(=可以严重影响他们) yālì kěyǐ cóng gōngrén nàlǐ fùchū gāo'áng de dàijià (=kěyǐ yán chóng yǐngxiǎng tāmen) 压力 可以 从 工人 那里 付出 高昂 的 代价 (= 可以 严重 影响 他们) yālì kěyǐ cóng gōngrén nàlǐ fùchū gāo'áng de dàijià (= kěyǐ yán chóng yǐngxiǎng tāmen)
He exacted (= took) a terrible revenge for their treatment of him He exacted (= took) a terrible revenge for their treatment of him Il a exigé (= pris) une terrible vengeance pour le traitement de lui Il a exigé (= pris) une terrible vengeance pour le traitement de lui 他批评(=)对他的待遇做了可怕的报复 tā pīpíng (=) duì tā de dàiyù zuòle kěpà de bàofù Ele exigiu (= tomar) uma terrível vingança por tratá-lo Ele exigiu (= tomar) uma terrível vingança por tratá-lo
他因受他们的虐待而痛加报复 tā yīn shòu tāmen de nüèdài ér tòng jiā bàofù 他 因受 他们 的 虐待 而 痛 加 报复 tā yīn shòu tāmen de nüèdài ér tòng jiā bàofù 他因受他们的虐待而痛加报复 tā yīn shòu tāmen de nüèdài ér tòng jiā bàofù 他 因受 他们 的 虐待 而 痛 加 报复 tā yīn shòu tāmen de nüèdài ér tòng jiā bàofù
他批评(=)对他的待遇做了可怕的报复 tā pīpíng (=) duì tā de dàiyù zuòle kěpà de bàofù 他 批评 (=) 对 他 的 待遇 做 了 可怕 的 报复 tā pīpíng (=) duì tā de dàiyù zuòle kěpà de bàofù 他批评(=)对他的待遇做了可怕的报复 tā pīpíng (=) duì tā de dàiyù zuòle kěpà de bàofù 他 批评 (=) 对 他 的 待遇 做 了 可怕 的 报复 tā pīpíng (=) duì tā de dàiyù zuòle kěpà de bàofù
exaction  (formal) exaction (formal) Exaction (formel) Exaction (formel) 执行(正式) zhíxíng (zhèngshì) Exação (formal) Exação (formal)
exacting  needing or demanding a lot of effort and care about details  exacting needing or demanding a lot of effort and care about details  Exigeant ou exigeant beaucoup d'efforts et se soucient des détails Exigeant ou exigeant beaucoup d'efforts et se soucient des détails 严格需要或要求很多努力和关心细节 yángé xūyào huò yāoqiú hěnduō nǔlì hé guānxīn xìjié Exigir ou exigindo muito esforço e cuidado detalhes Exigir ou exigindo muito esforço e cuidado detalhes
需要付出很大努力的; 要求小心仔细的;要求严格的 xūyào fùchū hěn dà nǔlì de; yāoqiú xiǎoxīn zǐxì de; yāoqiú yángé de 需要 付出 很大 努力 的; 要求 小心 仔细 的; 要求 严格 的 xūyào fùchū hěn dà nǔlì de; yāoqiú xiǎoxīn zǐxì de; yāoqiú yángé de 需要付出很大努力的;要求小心仔细的;要求严格的 xūyào fùchū hěn dà nǔlì de; yāoqiú xiǎoxīn zǐxì de; yāoqiú yángé de 需要 付出 很大 努力 的;要求 小心 仔细 的;要求 严格 的 xūyào fùchū hěn dà nǔlì de; yāoqiú xiǎoxīn zǐxì de; yāoqiú yángé de
synonym DEMANDING synonym DEMANDING Synonyme DEMANDER Synonyme DEMANDER 同义词DEMANDING tóngyìcí DEMANDING sinônimo ASK sinônimo ASK
exacting work exacting work Travail exigeant Travail exigeant 严格的工作 yángé de gōngzuò trabalho exigente trabalho exigente
 艰巨的工作 jiānjù de gōngzuò  艰巨 的 工作  jiānjù de gōngzuò  艰巨的工作  jiānjù de gōngzuò 艰巨 的 工作 jiānjù de gōngzuò
products designed to meet the exacting standards of today’s marketplace  products designed to meet the exacting standards of today’s marketplace  Produits conçus pour répondre aux normes exigeantes du marché actuel Produits conçus pour répondre aux normes exigeantes du marché actuel 产品旨在满足当今市场的严格标准 chǎnpǐn zhǐ zài mǎnzú dāngjīn shìchǎng de yángé biāozhǔn Produtos concebidos para satisfazer os exigentes padrões de mercado de hoje Produtos concebidos para satisfazer os exigentes padrões de mercado de hoje
为符合当今市场严格的标准而设计的产品 wèi fúhé dāngjīn shìchǎng yángé de biāozhǔn ér shèjì de chǎnpǐn 为 符合 当今 市场 严格 的 标准 而 设计 的 产品 wèi fúhé dāngjīn shìchǎng yángé de biāozhǔn ér shèjì de chǎnpǐn 为符合当今市场严格的标准而设计的产品 wèi fúhé dāngjīn shìchǎng yángé de biāozhǔn ér shèjì de chǎnpǐn 为 符合 当今 市场 严格 的 标准 而 设计 的 产品 wèi fúhé dāngjīn shìchǎng yángé de biāozhǔn ér shèjì de chǎnpǐn
He was an exacting man to work for He was an exacting man to work for Il était un homme exigeant pour travailler Il était un homme exigeant pour travailler 他是一个很辛苦的工作人员 tā shì yīgè hěn xīnkǔ de gōngzuò rényuán Ele era um homem exigente para trabalhar Ele era um homem exigente para trabalhar
他对手下的人要求极为严格 tā duìshǒu xià de rén yāoqiú jíwéi yángé 他 对手 下 的 人 要求 极为 严格 tā duìshǒu xià de rén yāoqiú jíwéi yángé 他对手下的人要求极为严格 tā duìshǒu xià de rén yāoqiú jíwéi yángé 他 对手 下 的 人 要求 极为 严格 tā duìshǒu xià de rén yāoqiú jíwéi yángé
exactitude  (formal) the quality of being very accurate and exact exactitude (formal) the quality of being very accurate and exact L'exactitude (formelle) de la qualité d'être très précise et exacte L'exactitude (formelle) de la qualité d'être très précise et exacte 精确(正式)质量非常准确和准确 jīngquè (zhèngshì) zhìliàng fēicháng zhǔnquè hé zhǔnquè A qualidade correta (formal) para ser muito preciso e exato A qualidade correta (formal) para ser muito preciso e exato
 精确性;准确性;严密性 jīngquè xìng; zhǔnquè xìng; yánmì xìng  精确性; 准确性; 严密 性  jīngquè xìng; zhǔnquè xìng; yánmì xìng  精确性;准确性;严密性  jīngquè xìng; zhǔnquè xìng; yánmì xìng 精确性;准确性;严密 性 jīngquè xìng; zhǔnquè xìng; yánmì xìng
精确性(正式)质量非常准确和准确 jīngquè xìng (zhèngshì) zhìliàng fēicháng zhǔnquè hé zhǔnquè 精确性 (正式) 质量 非常 准确 和 准确 jīngquè xìng (zhèngshì) zhìliàng fēicháng zhǔnquè hé zhǔnquè 精确性(正式)质量非常准确和准确 jīngquè xìng (zhèngshì) zhìliàng fēicháng zhǔnquè hé zhǔnquè 精确性 (正式) 质量 非常 准确 和 准确 jīngquè xìng (zhèngshì) zhìliàng fēicháng zhǔnquè hé zhǔnquè
exactly  used to emphasize that sth is correct in every way or in every detail exactly used to emphasize that sth is correct in every way or in every detail Précisément pour souligner que le sth est correct dans tous les sens ou dans tous les détails Précisément pour souligner que le sth est correct dans tous les sens ou dans tous les détails 正是用来强调,sth在每一个方面或每一个细节都是正确的 zhèngshì yòng lái qiángdiào,sth zài měi yīgè fāngmiàn huò měi yīgè xìjié dōu shì zhèngquè de Precisamente para enfatizar que sth está correto em todos os sentidos e em todos os detalhes Precisamente para enfatizar que sth está correto em todos os sentidos e em todos os detalhes
精确地;准确地;确切地 jīngquè de; zhǔnquè de; quèqiè de 精确 地; 准确 地; 确切 地 jīngquè de; zhǔnquè de; quèqiè de 精确地;准确地;确切地 jīngquè de; zhǔnquè de; quèqiè de 精确 地;准确 地;确切 地 jīngquè de; zhǔnquè de; quèqiè de
synonym pre­cisely synonym pre­cisely Synonyme précisément Synonyme précisément 同义词 tóngyìcí sinônimo precisamente sinônimo precisamente
I know exactly how she felt I know exactly how she felt Je sais exactement comment elle se sentait Je sais exactement comment elle se sentait 我确切知道她的感受 wǒ quèqiè zhīdào tā de gǎnshòu Eu sei exatamente como ela se sentia Eu sei exatamente como ela se sentia
我完全清楚她的感受 wǒ wánquán qīngchǔ tā de gǎnshòu 我 完全 清楚 她 的 感受 wǒ wánquán qīngchǔ tā de gǎnshòu 我完全清楚她的感受 wǒ wánquán qīngchǔ tā de gǎnshòu 我 完全 清楚 她 的 感受 wǒ wánquán qīngchǔ tā de gǎnshòu
我确切知道她的感受 wǒ quèqiè zhīdào tā de gǎnshòu 我 确切 知道 她 的 感受 wǒ quèqiè zhīdào tā de gǎnshòu 我确切知道她的感受 wǒ quèqiè zhīdào tā de gǎnshòu 我 确切 知道 她 的 感受 wǒ quèqiè zhīdào tā de gǎnshòu
Do exactly as I tell  you Do exactly as I tell you Faites exactement comme je vous l'ai dit Faites exactement comme je vous l'ai dit 跟我说的完全一样 gēn wǒ shuō de wánquán yīyàng Faça exatamente como eu te disse Faça exatamente como eu te disse
严挌按我说的办 yán gé àn wǒ shuō de bàn 严 挌 按 我 说 的 办 yán gé àn wǒ shuō de bàn 严挌按我说的办 yán gé àn wǒ shuō de bàn 严 挌 按 我 说 的 办 yán gé àn wǒ shuō de bàn
跟我说的完全一样 gēn wǒ shuō de wánquán yīyàng 跟 我 说 的 完全 一样 gēn wǒ shuō de wánquán yīyàng 跟我说的完全一样 gēn wǒ shuō de wánquán yīyàng 跟 我 说 的 完全 一样 gēn wǒ shuō de wánquán yīyàng
it happened almost exactly a year ago it happened almost exactly a year ago Il est arrivé il y a presque exactement un an Il est arrivé il y a presque exactement un an 几乎就在一年前 jīhū jiù zài yī nián qián Ele chegou lá quase exatamente um ano Ele chegou lá quase exatamente um ano
这事情庚生差不多正好一年了 zhè shìqíng gēng shēng chàbùduō zhènghǎo yī niánle 这 事情 庚 生 差不多 正好 一年 了 zhè shìqíng gēng shēng chàbùduō zhènghǎo yī niánle 这事情庚生差不多正好一年了 zhè shìqíng gēng shēng chàbùduō zhènghǎo yī niánle 这 事情 庚 生 差不多 正好 一年 了 zhè shìqíng gēng shēng chàbùduō zhènghǎo yī niánle
几乎就在一年前 jīhū jiù zài yī nián qián 几乎 就 在 一 年前 jīhū jiù zài yī nián qián 几乎就在一年前 jīhū jiù zài yī nián qián 几乎 就 在 一 年前 jīhū jiù zài yī nián qián
it’s exactly nine o’clock it’s exactly nine o’clock Il est exactement neuf heure Il est exactement neuf heure 这是九点钟 zhè shì jiǔ diǎn zhōng É exatamente nove horas É exatamente nove horas
现九点金 xiàn jiǔ diǎn jīn 现 九点 金 xiàn jiǔ diǎn jīn 现九点金 xiàn jiǔ diǎn jīn 现 九点 金 xiàn jiǔ diǎn jīn
现在是九点整 xiànzài shì jiǔ diǎn zhěng 现在 是 九点 整 xiànzài shì jiǔ diǎn zhěng 现在是九点整 xiànzài shì jiǔ diǎn zhěng 现在 是 九点 整 xiànzài shì jiǔ diǎn zhěng
You haven't changed at all,you still look exactly the same You haven't changed at all,you still look exactly the same Vous n'avez pas changé du tout, vous avez toujours l'air exactement Vous n'avez pas changé du tout, vous avez toujours l'air exactement 你根本没有改变,你仍然看起来完全一样 nǐ gēnběn méiyǒu gǎibiàn, nǐ réngrán kàn qǐlái wánquán yīyàng Você não mudou em tudo, você sempre olhar exatamente Você não mudou em tudo, você sempre olhar exatamente
你一点没变——看上去完全是老样子 nǐ yīdiǎn méi biàn——kàn shàngqù wánquán shì lǎo yàngzi 你 一点 没 变 - 看上去 完全 是 老 样子 nǐ yīdiǎn méi biàn - kàn shàngqù wánquán shì lǎo yàngzi 你一点没变 - 看上去完全是老样子 nǐ yīdiǎn méi biàn - kàn shàngqù wánquán shì lǎo yàngzi 你 一点 没 变 - 看上去 完全 是 老 样子 nǐ yīdiǎn méi biàn - kàn shàngqù wánquán shì lǎo yàngzi
His words had exactly the opposite effect His words had exactly the opposite effect Ses mots avaient exactement l'effet inverse Ses mots avaient exactement l'effet inverse 他的话完全相反 tā dehuà wánquán xiāngfǎn Suas palavras tiveram exatamente o efeito oposto Suas palavras tiveram exatamente o efeito oposto
他的话产生了截然相反的效果 tā dehuà chǎnshēngle jiérán xiāngfǎn de xiàoguǒ 他 的 话 产生 了 截然 相反 的 效果 tā dehuà chǎnshēngle jiérán xiāngfǎn de xiàoguǒ 他的话产生了截然相反的效果 tā dehuà chǎnshēngle jiérán xiāngfǎn de xiàoguǒ 他 的 话 产生 了 截然 相反 的 效果 tā dehuà chǎnshēngle jiérán xiāngfǎn de xiàoguǒ
your answer is exactly right your answer is exactly right Votre réponse est exactement exacte Votre réponse est exactement exacte 你的答案是对的 nǐ de dá'àn shì duì de Sua resposta é exatamente correto Sua resposta é exatamente correto
你的回答完全正确 nǐ de huídá wánquán zhèngquè 你 的 回答 完全 正确 nǐ de huídá wánquán zhèngquè 你的回答完全正确 nǐ de huídá wánquán zhèngquè 你 的 回答 完全 正确 nǐ de huídá wánquán zhèngquè
it was a warm day, not exactly hot it was a warm day, not exactly hot C'était une journée chaude, pas exactement chaude C'était une journée chaude, pas exactement chaude 这是一个温暖的一天,不是很热 zhè shì yīgè wēnnuǎn de yītiān, bùshì hěn rè Era um dia quente, não exatamente quente Era um dia quente, não exatamente quente
这一天即使算不上热,也是一个暖和紅日子 zhè yītiān jíshǐ suàn bù shàng rè, yěshì yīgè nuǎnhuo hóng rìzi 这 一天 即使 算不上 热, 也是 一个 暖和 紅 日子 zhè yītiān jíshǐ suàn bù shàng rè, yěshì yīgè nuǎnhuo hóng rìzi 这一天即使算不上热,也是一个暖和红日子 zhè yītiān jíshǐ suàn bù shàng rè, yěshì yīgè nuǎnhuo hóng rìzi 这 一天 即使 算不上 热, 也是 一个 暖和 紅 日子 zhè yītiān jíshǐ suàn bù shàng rè, yěshì yīgè nuǎnhuo hóng rìzi
这是一个温暖的一天,不是很热 zhè shì yīgè wēnnuǎn de yītiān, bùshì hěn rè 这 是 一个 温暖 的 一天, 不是 很热 zhè shì yīgè wēnnuǎn de yītiān, bùshì hěn rè 这是一个温暖的一天,不是很热 zhè shì yī gè wēnnuǎn de yītiān, bùshì hěn rè 这 是 一个 温暖 的 一天, 不是 很热 zhè shì yīgè wēnnuǎn de yītiān, bùshì hěn rè
(informal)used to ask for more information about sth  (informal)used to ask for more information about sth  (Informel) demandait plus d'informations sur sth (Informel) demandait plus d'informations sur sth (非正式)曾经要求更多关于sth的信息 (fēi zhèngshì) céngjīng yāoqiú gèng duō guānyú sth de xìnxī (Informal) solicitou mais informações sobre sth (Informal) solicitou mais informações sobre sth
(要求得到更多信息)究竟,到底 (yāoqiú dédào gèng duō xìnxī) jiùjìng, dàodǐ (要求 得到 更多 信息) 究竟, 到底 (yāoqiú dédào gèng duō xìnxī) jiùjìng, dàodǐ (要求得到更多信息)究竟,到底 (yāoqiú dédào gèng duō xìnxī) jiùjìng, dàodǐ (要求 得到 更多 信息) 究竟, 到底 (yāoqiú dédào gèng duō xìnxī) jiùjìng, dàodǐ
Where exactly did you stay in France? Where exactly did you stay in France? Où es-tu exactement resté en France? Où es-tu exactement resté en France? 你在哪里住在法国? nǐ zài nǎlǐ zhù zài fàguó? Onde você está exatamente ficado em França? Onde você está exatamente ficado em França?
你究竟待在法国什么地方? Nǐ jiùjìng dài zài fàguó shénme dìfāng? 你 究竟 待在 法国 什么 地方? Nǐ jiùjìng dài zài fàguó shénme dìfāng? 你究竟待在法国什么地方? Nǐ jiùjìng dài zài fàguó shénme dìfāng? 你 究竟 待在 法国 什么 地方? Nǐ jiùjìng dài zài fàguó shénme dìfāng?
 ◊ (disapproving) exactly  what are you trying to tell  me? ◊ (Disapproving) exactly what are you trying to tell me?  ◊ (désapprouvé) exactement, qu'est-ce que vous essayez de me dire?  ◊ (Désapprouvé) exactement, qu'est-ce que vous essayez de me dire?  ◊(不赞成)你正在试图告诉我什么?  ◊(Bù zànchéng) nǐ zhèngzài shìtú gàosù wǒ shénme? ◊ (reprovado) exatamente, o que você está tentando me dizer? ◊ (Reprovado) exatamente, o que você está tentando me dizer?
你到底想对我说什么? Nǐ dàodǐ xiǎng duì wǒ shuō shénme? 你 到底 想 对 我 说 什么? Nǐ dàodǐ xiǎng duì wǒ shuō shénme? 你到底想对我说什么? Nǐ dàodǐ xiǎng duì wǒ shuō shénme? 你 到底 想 对 我 说 什么? Nǐ dàodǐ xiǎng duì wǒ shuō shénme?
used as a reply, agreeing with what sb has just said, or emphasizing that it is correct Used as a reply, agreeing with what sb has just said, or emphasizing that it is correct Utilisé comme réponse, en accord avec ce que sb vient de dire, ou en soulignant que c'est correct Utilisé comme réponse, en accord avec ce que sb vient de dire, ou en soulignant que c'est correct 用作答复,同意sb刚才说的话,或强调它是正确的 Yòng zuò dáfù, tóngyì sb gāngcái shuō dehuà, huò qiángdiào tā shì zhèngquè de Usado como uma resposta, de acordo com o que sb disse, e salientando que ele está correto Usado como uma resposta, de acordo com o que sb disse, e salientando que ele está correto
 (答语,表示赞同或强调正确)一点不错,正是如此,完全正确 (dá yǔ, biǎoshì zàntóng huò qiángdiào zhèngquè) yīdiǎn bùcuò, zhèng shì rúcǐ, wánquán zhèngquè  (答 语, 表示 赞同 或 强调 正确) 一点 不错, 正是 如此, 完全 正确  (dá yǔ, biǎoshì zàntóng huò qiángdiào zhèngquè) yīdiǎn bùcuò, zhèng shì rúcǐ, wánquán zhèngquè  (答语,表示赞同或强调正确)一点不错,正是如此,完全正确  (dá yǔ, biǎoshì zàntóng huò qiángdiào zhèngquè) yīdiǎn bùcuò, zhèng shì rúcǐ, wánquán zhèngquè (答 语, 表示 赞同 或 强调 正确) 一点 不错, 正是 如此, 完全 正确 (dá yǔ, biǎoshì zàntóng huò qiángdiào zhèngquè) yīdiǎn bùcuò, zhèng shì rúcǐ, wánquán zhèngquè
You mean somebody in this room must be the murderer? Exactly You mean somebody in this room must be the murderer? Exactly Vous voulez dire que quelqu'un dans cette salle doit être le meurtrier? Exactement Vous voulez dire que quelqu'un dans cette salle doit être le meurtrier? Exactement 你的意思是这个房间里的人一定是凶手?究竟 nǐ de yìsi shì zhège fángjiān lǐ de rén yīdìng shì xiōngshǒu? Jiùjìng Você quer dizer que alguém nesta sala deve ser o assassino? exatamente Você quer dizer que alguém nesta sala deve ser o assassino? Exatamente
你的意思是这屋子里肯定有人是凶手? 正是 nǐ de yìsi shì zhè wūzi lǐ kěndìng yǒurén shì xiōngshǒu? Zhèng shì 你 的 意思 是 这 屋子 里 肯定 有人 是 凶手?正是 nǐ de yìsi shì zhè wūzi lǐ kěndìng yǒurén shì xiōngshǒu? Zhèng shì 你的意思是这屋子里肯定有人是凶手?正是 nǐ de yìsi shì zhè wūzi lǐ kěndìng yǒurén shì xiōngshǒu? Zhèng shì 你 的 意思 是 这 屋子 里 肯定 有人 是 凶手? 正是 nǐ de yìsi shì zhè wūzi lǐ kěndìng yǒurén shì xiōngshǒu? Zhèng shì
你的意思是这个房间里的人一定是凶手? 究竟 nǐ de yìsi shì zhège fángjiān lǐ de rén yīdìng shì xiōngshǒu? Jiùjìng 你 的 意思 是 这个 房间 里 的 人 一定 是 凶手? 究竟 nǐ de yìsi shì zhège fángjiān lǐ de rén yīdìng shì xiōngshǒu? Jiùjìng 你的意思是这个房间里的人一定是凶手?究竟 nǐ de yìsi shì zhège fángjiān lǐ de rén yīdìng shì xiōngshǒu? Jiùjìng 你 的 意思 是 这个 房间 里 的 人 一定 是 凶手?究竟 nǐ de yìsi shì zhège fángjiān lǐ de rén yīdìng shì xiōngshǒu? Jiùjìng
not exactly (informal) used when you are saying the opposite of what you really mean  not exactly (informal) used when you are saying the opposite of what you really mean  Pas exactement (informel) utilisé lorsque vous dites le contraire de ce que vous voulez dire Pas exactement (informel) utilisé lorsque vous dites le contraire de ce que vous voulez dire 不正确的(非正式的)当你说的是与你真正的意思相反时使用的 bù zhèngquè de (fēi zhèng shì de) dāng nǐ shuō de shì yǔ nǐ zhēnzhèng de yìsi xiāngfǎn shí shǐyòng de Não exatamente (informal) usado quando você diz o oposto do que você quer dizer Não exatamente (informal) usado quando você diz o oposto do que você quer dizer
(说反话时用)根本不;决不;一点也不 (shuō fǎnhuà shí yòng) gēnběn bù; jué bù; yīdiǎn yě bù (说 反 话 时 用) 根本 不; 决不; 一点 也不 (shuō fǎnhuà shí yòng) gēnběn bù; jué bù; yīdiǎn yě bù (说反话时用)根本不;决不;一点也不 (shuō fǎnhuà shí yòng) gēnběn bù; jué bù; yīdiǎn yě bù (说 反 话 时 用) 根本 不;决不;一点 也不 (shuō fǎnhuà shí yòng) gēnběn bù; jué bù; yīdiǎn yě bù
He wasn’t exactly pleased, to see us,in fact he refused to open the door He wasn’t exactly pleased, to see us,in fact he refused to open the door Il n'était pas content de nous voir, en fait il a refusé d'ouvrir la porte Il n'était pas content de nous voir, en fait il a refusé d'ouvrir la porte 他不太高兴见到我们,实际上他拒绝开门 tā bù tài gāoxìng jiàn dào wǒmen, shíjì shang tā jùjué kāimén Ele não estava feliz em nos ver, na verdade, ele se recusou a abrir a porta Ele não estava feliz em nos ver, na verdade, ele se recusou a abrir a porta
 他根本不愿见我们;其实他连门都不开 tā gēnběn bù yuàn jiàn wǒmen; qíshí tā lián mén dū bù kāi  他 根本 不愿见 我们; 其实 他 连 门 都不 开  tā gēnběn bù yuàn jiàn wǒmen; qíshí tā lián mén dōu bù kāi  他根本不愿见我们;其实他连门都不开  tā gēnběn bù yuàn jiàn wǒmen; qíshí tā lián mén dū bù kāi 他 根本 不愿见 我们;其实 他 连 门 都不 开 tā gēnběn bù yuàn jiàn wǒmen; qíshí tā lián mén dōu bù kāi
他不太高兴见到我们,实际上他拒绝开门 tā bù tài gāoxìng jiàn dào wǒmen, shíjì shang tā jùjué kāimén 他 不太 高兴 见到 我们, 实际上 他 拒绝 开门 tā bù tài gāoxìng jiàn dào wǒmen, shíjì shang tā jùjué kāimén 他不太高兴见到我们,实际上他拒绝开门 tā bù tài gāoxìng jiàn dào wǒmen, shíjì shang tā jùjué kāimén 他 不太 高兴 见到 我们, 实际上 他 拒绝 开门 tā bù tài gāoxìng jiàn dào wǒmen, shíjì shang tā jùjué kāimén
it’s not beautiful, is it? (= it’s ugly) it’s not beautiful, is it? (= It’s ugly) Ce n'est pas beau, n'est-ce pas? (= C'est moche) Ce n'est pas beau, n'est-ce pas? (= C'est moche) 它不漂亮,是吗? (=这是丑陋的) tā bù piàoliang, shì ma? (=Zhè shì chǒulòu de) Não é bonito, não é? (= É feio) Não é bonito, não é? (= É feio)
这一点也不美,是吗? zhè yīdiǎn yě bù měi, shì ma? 这 一点 也不 美, 是 吗? zhè yīdiǎn yě bù měi, shì ma? 这一点也不美,是吗? zhè yīdiǎn yě bù měi, shì ma? 这 一点 也不 美, 是 吗? zhè yīdiǎn yě bù měi, shì ma?
它不漂亮,是吗? (=这是丑陋的) Tā bù piàoliang, shì ma? (=Zhè shì chǒulòu de) 它 不 漂亮, 是 吗? (= 这 是 丑陋 的) Tā bù piàoliang, shì ma? (= Zhè shì chǒulòu de) 它不漂亮,是吗?(=这是丑陋的) Tā bù piàoliang, shì ma?(=Zhè shì chǒulòu de) 它 不 漂亮, 是 吗? (= 这 是 丑陋 的) Tā bù piàoliang, shì ma? (= Zhè shì chǒulòu de)
used when you are correcting sth that sb has said used when you are correcting sth that sb has said Utilisé lorsque vous corrigez sth que sb a dit Utilisé lorsque vous corrigez sth que sb a dit 当你正在纠正sb说的话时使用 dāng nǐ zhèngzài jiūzhèng sb shuō dehuà shí shǐyòng Usado quando corrigindo sth que SB disse Usado quando corrigindo sth que SB disse
 (纠正对方刚说过的话)不完全 (jiūzhèng duìfāng gāng shuōguò dehuà) bù wánquán  (纠正 对方 刚 说过 的 话) 不 完全  (jiūzhèng duìfāng gāng shuōguò dehuà) bù wánquán  (纠正对方刚说过的话)不完全  (jiūzhèng duìfāng gāng shuōguò dehuà) bù wánquán (纠正 对方 刚 说过 的 话) 不 完全 (jiūzhèng duìfāng gāng shuōguò dehuà) bù wánquán
So he told you you'd got the job?’ ‘Not exactly, but he said they were impressed with me So he told you you'd got the job?’ ‘Not exactly, but he said they were impressed with me Alors, il vous a dit que vous aviez le travail? '' Pas exactement, mais il a dit qu'ils étaient impressionnés par moi Alors, il vous a dit que vous aviez le travail? '' Pas exactement, mais il a dit qu'ils étaient impressionnés par moi 所以他告诉你你会得到这份工作?“不完全是,但他说他们对我印象深刻 suǒyǐ tā gàosù nǐ nǐ huì dédào zhè fèn gōngzuò?“Bù wánquán shì, dàn tā shuō tāmen duì wǒ yìnxiàng shēnkè Então, ele disse que você teve o trabalho? '' Não exatamente, mas ele disse que eles ficaram impressionados por mim Então, ele disse que você teve o trabalho? '' Não exatamente, mas ele disse que eles ficaram impressionados por mim
如此看来,他对你说你得到这份工作了? ” “不完全是这样,不过他说我给他们留下了深刻的印象 rúcǐ kàn lái, tā duì nǐ shuō nǐ dédào zhè fèn gōngzuòle? ” “Bù wánquán shì zhèyàng, bùguò tā shuō wǒ gěi tāmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng 如此 看来, 他 对 你 说 你 得到 这份 工作 了? "" 不 完全 是 这样, 不过 他 说 我 给 他们 留下 了 深刻 的 印象 rúcǐ kàn lái, tā duì nǐ shuō nǐ dédào zhè fèn gōngzuòle? "" Bù wánquán shì zhèyàng, bùguò tā shuō wǒ gěi tāmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng 如此看,他对你说你得到这份工作了?“”不完全是这样,不过他说我给他们留下了深刻的印象 rúcǐ kàn, tā duì nǐ shuō nǐ dédào zhè fèn gōngzuòle?“” Bù wánquán shì zhèyàng, bùguò tā shuō wǒ gěi tāmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng 如此 看来, 他 对 你 说 你 得到 这份 工作 了? "" 不 完全 是 这样, 不过 他 说 我 给 他们 留下 了 深刻 的 印象 rúcǐ kàn lái, tā duì nǐ shuō nǐ dédào zhè fèn gōngzuòle? "" Bù wánquán shì zhèyàng, bùguò tā shuō wǒ gěi tāmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng
exaggerate exaggerate exagérer exagérer 夸大 kuādà exagerar exagerar
to make sth seem larger, better, worse or more important than it really is  to make sth seem larger, better, worse or more important than it really is  Faire paraître plus grand, mieux, pire ou plus important qu'il ne l'est vraiment Faire paraître plus grand, mieux, pire ou plus important qu'il ne l'est vraiment 使sth似乎比实际更大,更好,更坏或更重要 shǐ sth sìhū bǐ shíjì gèng dà, gèng hǎo, gèng huài huò gèng zhòngyào Torná-la maior, melhor, pior, ou mais importante do que realmente é Torná-la maior, melhor, pior, ou mais importante do que realmente é
夸张;夸大;言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí 夸张; 夸大; 言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí 夸张;夸大;言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí 夸张;夸大;言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí
The hotel was really filthy and I'm not exaggerating The hotel was really filthy and I'm not exaggerating L'hôtel était vraiment sale et je n'exagère pas L'hôtel était vraiment sale et je n'exagère pas 酒店真的很脏,我不夸张 jiǔdiàn zhēn de hěn zàng, wǒ bù kuāzhāng O hotel foi realmente sujo e eu não estou exagerando O hotel foi realmente sujo e eu não estou exagerando
我不是夸张,这旅店真的很脏 wǒ bùshì kuāzhāng, zhè lǚdiàn zhēn de hěn zàng 我 不是 夸张, 这 旅店 真的 很脏 wǒ bùshì kuāzhāng, zhè lǚdiàn zhēn de hěn zàng 我不是夸张,这旅店真的很脏 wǒ bùshì kuāzhāng, zhè lǚdiàn zhēn de hěn zàng 我 不是 夸张, 这 旅店 真的 很脏 wǒ bùshì kuāzhāng, zhè lǚdiàn zhēn de hěn zàng
酒店真的很脏,我不夸张 jiǔdiàn zhēn de hěn zàng, wǒ bù kuāzhāng 酒店 真的 很脏, 我 不 夸张 jiǔdiàn zhēn de hěn zàng, wǒ bù kuāzhāng 酒店真的很脏,我不夸张 jiǔdiàn zhēn de hěn zàng, wǒ bù kuāzhāng 酒店 真的 很脏, 我 不 夸张 jiǔdiàn zhēn de hěn zàng, wǒ bù kuāzhāng
He tends to exaggerate the difficulties He tends to exaggerate the difficulties Il tend à exagérer les difficultés Il tend à exagérer les difficultés 他往往夸大困难 tā wǎngwǎng kuādà kùnnán Ele tende a exagerar as dificuldades Ele tende a exagerar as dificuldades
他往往夸大困难 tā wǎngwǎng kuādà kùnnán 他 往往 夸大 困难 tā wǎngwǎng kuādà kùnnán 他往往夸大困难 tā wǎngwǎng kuādà kùnnán 他 往往 夸大 困难 tā wǎngwǎng kuādà kùnnán
I’m sure he exaggerates his Irish accent (= tries to sound more Irish than he really is) I’m sure he exaggerates his Irish accent (= tries to sound more Irish than he really is) Je suis sûr qu'il exagère son accent irlandais (= essaie de sonner plus d'Irlandais qu'il ne l'est vraiment) Je suis sûr qu'il exagère son accent irlandais (= essaie de sonner plus d'Irlandais qu'il ne l'est vraiment) 我相信他夸张了他的爱尔兰口音(=试图听起来比他更爱爱尔兰语) wǒ xiāngxìn tā kuāzhāngle tā de ài'ěrlán kǒuyīn (=shìtú tīng qǐlái bǐ tā gèng ài ài'ěrlán yǔ) Tenho certeza que ele exagera seu sotaque irlandês (= tentar soar mais irlandês do que é realmente) Tenho certeza que ele exagera seu sotaque irlandês (= tentar soar mais irlandês do que é realmente)
我肯定他把他的爱尔兰口音故意说得很重 wǒ kěndìng tā bǎ tā de ài'ěrlán kǒuyīn gùyì shuō dé hěn zhòng 我 肯定 他 把 他 的 爱尔兰 口音 故意 说得 很重 wǒ kěndìng tā bǎ tā de ài'ěrlán kǒuyīn gùyì shuō dé hěn zhòng 我肯定他把他的爱尔兰口音故意说得很重 wǒ kěndìng tā bǎ tā de ài'ěrlán kǒuyīn gùyì shuō dé hěn zhòng 我 肯定 他 把 他 的 爱尔兰 口音 故意 说得 很重 wǒ kěndìng tā bǎ tā de ài'ěrlán kǒuyīn gùyì shuō dé hěn zhòng
Demand for the product has been greatly exagger­ated Demand for the product has been greatly exagger­ated La demande pour le produit a été très exagérée La demande pour le produit a été très exagérée 对产品的需求被夸大了 duì chǎnpǐn de xūqiú bèi kuādàle A demanda pelo produto tem sido muito exagerados A demanda pelo produto tem sido muito exagerados
对这项产品的需求给过分夸大了 duì zhè xiàng chǎnpǐn de xūqiú gěi guòfèn kuādàle 对 这项 产品 的 需求 给 过分 夸大 了 duì zhè xiàng chǎnpǐn de xūqiú gěi guòfèn kuādàle 对这项产品的需求给过分夸大了 duì zhè xiàng chǎnpǐn de xūqiú gěi guòfèn kuādàle 对 这项 产品 的 需求 给 过分 夸大 了 duì zhè xiàng chǎnpǐn de xūqiú gěi guòfèn kuādàle
exaggerated  Exaggerated  exagéré Exagéré 夸张的 Kuāzhāng de exagerado Exagerado
made to seem larger, better, worse or more important than it really is or needs to be  made to seem larger, better, worse or more important than it really is or needs to be  Fait paraître plus grand, meilleur, pire ou plus important que ce qu'il est ou doit être Fait paraître plus grand, meilleur, pire ou plus important que ce qu'il est ou doit être 使其看起来比实际或需要看起来更大,更好,更差或更重要 shǐ qí kàn qǐlái bǐ shíjì huò xūyào kàn qǐlái gèng dà, gèng hǎo, gèng chà huò gèng zhòngyào Anões maior, melhor, pior, ou mais importante do que o que é ou deve ser Anões maior, melhor, pior, ou mais importante do que o que é ou deve ser
夸张的;夸大的;言过其实的 kuāzhāng de; kuādà de; yánguòqíshí de 夸张 的; 夸大 的; 言过其实 的 kuāzhāng de; kuādà de; yánguòqíshí de 夸张的;夸大的;言过其实的 kuāzhāng de; kuādà de; yánguòqíshí de 夸张 的;夸大 的;言过其实 的 kuāzhāng de; kuādà de; yánguòqíshí de
to make greatly/grossly/wildly exaggerated claims to make greatly/grossly/wildly exaggerated claims Faire des allégations grandement / grossièrement exagérées Faire des allégations grandement/ grossièrement exagérées 做出极大/严重/夸张的声明 zuòchū jí dà/yánzhòng/kuāzhāng de shēngmíng Fazer reivindicações extremamente / muito exageradas Fazer reivindicações extremamente/ muito exageradas
提出极为过分的索赔 tíchū jíwéi guòfèn de suǒpéi 提出 极为 过分 的 索赔 tíchū jíwéi guòfèn de suǒpéi 提出极为过分的索赔 tíchū jíwéi guòfèn de suǒpéi 提出 极为 过分 的 索赔 tíchū jíwéi guòfèn de suǒpéi
She has an exag­gerated sense of her own importance. She has an exag­gerated sense of her own importance. Elle a un sens exagéré de sa propre importance. Elle a un sens exagéré de sa propre importance. 她对自己的重要性有着夸张的感觉。 tā duì zìjǐ de zhòngyào xìng yǒuzhe kuāzhāng de gǎnjué. Ela tem um senso exagerado de sua própria importância. Ela tem um senso exagerado de sua própria importância.
她自视过高 Tā zìshìguò gāo 她 自 视 过高 Tā zìshìguò gāo 她自视过高 Tā zìshìguò gāo 她 自 视 过高 Tā zìshìguò gāo
(of an action  (of an action  (D'une action (D'une action (一个动作 (yīgè dòngzuò (Uma ação (Uma ação
行为) xíngwéi) 行为) xíngwéi) 行为) xíngwéi) 行为) xíngwéi)
done in a way that makes people notice it done in a way that makes people notice it Fait en sorte que les gens le remarquent Fait en sorte que les gens le remarquent 这样做使得人们注意到它 zhèyàng zuò shǐdé rénmen zhùyì dào tā Faz pessoas notam Faz pessoas notam
故作姿态的;矫揉造作的 gù zuò zītài de; jiǎoróuzàozuò de 故作姿态 的; 矫揉造作 的 gù zuò zītài de; jiǎoróuzàozuò de 故作姿态的;矫揉造作的 gù zuò zītài de; jiǎoróuzàozuò de 故作姿态 的;矫揉造作 的 gù zuò zītài de; jiǎoróuzàozuò de
He looked at me with exag­gerated surprise He looked at me with exag­gerated surprise Il m'a regardé avec une surprise exagérée Il m'a regardé avec une surprise exagérée 他用夸张的惊喜看着我 tā yòng kuāzhāng de jīngxǐ kànzhe wǒ Ele me olhou com surpresa exagerada Ele me olhou com surpresa exagerada
他故作吃惊地看着我 tā gù zuò chījīng de kànzhe wǒ 他 故作 吃惊 地 看着 我 tā gù zuò chījīng de kànzhe wǒ 他故作吃惊地看着我 tā gù zuò chījīng de kànzhe wǒ 他 故作 吃惊 地 看着 我 tā gù zuò chījīng de kànzhe wǒ
exaggeratedly  exaggeratedly  exagérément exagérément 夸张 kuāzhāng exageradamente exageradamente
exaggeration  a statement or description that makes sth seem larger, better, worse or more important than it really is; the act of making a statement like this  exaggeration a statement or description that makes sth seem larger, better, worse or more important than it really is; the act of making a statement like this  Exagérer un énoncé ou une description qui fait que sth semble plus grand, meilleur, pire ou plus important qu'il ne l'est réellement; L'acte de faire une déclaration comme celle-ci Exagérer un énoncé ou une description qui fait que sth semble plus grand, meilleur, pire ou plus important qu'il ne l'est réellement; L'acte de faire une déclaration comme celle-ci 夸张一个声明或描述,使sth看起来比实际更大,更好,更坏或更重要;作出这样的陈述的行为 kuāzhāng yīgè shēngmíng huò miáoshù, shǐ sth kàn qǐlái bǐ shíjì gèng dà, gèng hǎo, gèng huài huò gèng zhòngyào; zuò chū zhèyàng de chénshù de xíngwéi Exagerar uma declaração ou descrição que aparece sth maior, melhor, pior, ou mais importante do que realmente é; O ato de fazer uma declaração como esta Exagerar uma declaração ou descrição que aparece sth maior, melhor, pior, ou mais importante do que realmente é; O ato de fazer uma declaração como esta
夸张;夸大;言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí 夸张; 夸大; 言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí 夸张;夸大;言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí 夸张;夸大;言过其实 kuāzhāng; kuādà; yánguòqíshí
a slight/gross/wild exaggeration a slight/gross/wild exaggeration Une exagération légère / grossière / sauvage Une exagération légère/ grossière/ sauvage 轻微/粗暴/夸张夸张 qīngwéi/cūbào/kuāzhāng kuāzhāng Um pequeno exagero / áspera / selvagem Um pequeno exagero/ áspera/ selvagem
 看点 / 南显的 / 胡乱的夸张 kàn diǎn/ nán xiǎn de/ húluàn de kuāzhāng  看点 / 南 显 的 / 胡乱 的 夸张  kàn diǎn/ nán xiǎn de/ húluàn de kuāzhāng  看点/南显的/胡乱的夸张  kàn diǎn/nán xiǎn de/húluàn de kuāzhāng 看点 / 南 显 的 / 胡乱 的 夸张 kàn diǎn/ nán xiǎn de/ húluàn de kuāzhāng
轻微/粗暴/夸张夸张  qīngwéi/cūbào/kuāzhāng kuāzhāng  轻微 / 粗暴 / 夸张 夸张 qīngwéi/ cūbào/ kuāzhāng kuāzhāng 轻微/粗暴/夸张夸张 qīngwéi/cūbào/kuāzhāng kuāzhāng 轻微 / 粗暴 / 夸张 夸张 qīngwéi/ cūbào/ kuāzhāng kuāzhāng
It would be an exaggeration to say I knew her well,I only met her twice It would be an exaggeration to say I knew her well,I only met her twice Il serait exagéré de dire que je la connaissais bien, je ne l'ai rencontrée que deux fois Il serait exagéré de dire que je la connaissais bien, je ne l'ai rencontrée que deux fois 说我很了解她是夸张的,我只见过她两次 shuō wǒ hěn liǎojiě tā shì kuāzhāng de, wǒ zhǐ jiànguò tā liǎng cì Seria um exagero dizer que eu conhecia bem, eu só conheci duas vezes Seria um exagero dizer que eu conhecia bem, eu só conheci duas vezes
说我非常了解她不免言过其实,我只见过她两次 shuō wǒ fēicháng liǎojiě tā bùmiǎn yánguòqíshí, wǒ zhǐ jiànguò tā liǎng cì 说 我 非常 了解 她 不免 言过其实, 我 只见 过 她 两次 shuō wǒ fēicháng liǎojiě tā bùmiǎn yánguòqíshí, wǒ zhǐ jiànguò tā liǎng cì 说我非常了解她不免言过其实,我只见过她两次 shuō wǒ fēicháng liǎojiě tā bùmiǎn yánguòqíshí, wǒ zhǐ jiànguò tā liǎng cì 说 我 非常 了解 她 不免 言过其实, 我 只见 过 她 两次 shuō wǒ fēicháng liǎojiě tā bùmiǎn yánguòqíshí, wǒ zhǐ jiànguò tā liǎng cì
it’s no exaggeration to say that most students have never read a complete Shakespeare play it’s no exaggeration to say that most students have never read a complete Shakespeare play Il n'est pas exagéré de dire que la plupart des étudiants n'ont jamais lu un jeu complet de Shakespeare Il n'est pas exagéré de dire que la plupart des étudiants n'ont jamais lu un jeu complet de Shakespeare 说大多数学生从来没有看过完整的莎士比亚戏剧,这并不夸张 shuō dà duōshù xuéshēng cónglái méiyǒu kànguò wánzhěng de shāshìbǐyǎ xìjù, zhè bìng bù kuāzhāng Não é exagero dizer que a maioria dos alunos nunca leram um conjunto completo de Shakespeare Não é exagero dizer que a maioria dos alunos nunca leram um conjunto completo de Shakespeare
说大多数同学从未完整读过一部莎士比亚戏剧一点也木夸张 shuō dà duōshù tóngxué cóng wèi wánzhěng dúguò yī bù shāshìbǐyǎ xìjù yīdiǎn yě mù kuāzhāng 说 大多数 同学 从未 完整 读过 一部 莎士比亚 戏剧 一点 也 木 夸张 shuō dà duōshù tóngxué cóng wèi wánzhěng dúguò yī bù shāshìbǐyǎ xìjù yīdiǎn yě mù kuāzhāng 说大多数同学从未完整读过一部莎士比亚戏剧一点也木夸张 shuō dà duōshù tóngxué cóng wèi wánzhěng dúguò yī bù shāshìbǐyǎ xìjù yīdiǎn yě mù kuāzhāng 说 大多数 同学 从未 完整 读过 一部 莎士比亚 戏剧 一点 也 木 夸张 shuō dà duōshù tóngxué cóng wèi wánzhěng dúguò yī bù shāshìbǐyǎ xìjù yīdiǎn yě mù kuāzhāng
He told his story simply and without exaggeration He told his story simply and without exaggeration Il a raconté son histoire simplement et sans exagération Il a raconté son histoire simplement et sans exagération 他毫不夸张地讲述了他的故事 tā háo bù kuāzhāng de jiǎngshùle tā de gùshì Ele contou sua história de forma simples e sem exagero Ele contou sua história de forma simples e sem exagero
他简单扼要、毫不夸飯地讲述了自己的故事 tā jiǎndān èyào, háo bù kuā fàn de jiǎngshùle zìjǐ de gùshì 他 简单 扼要, 毫不 夸 飯 地 讲述 了 自己 的 故事 tā jiǎndān èyào, háo bù kuā fàn de jiǎngshùle zìjǐ de gùshì 他简单扼要,毫不夸饭地讲述了自己的故事 tā jiǎndān èyào, háo bù kuā fàn de jiǎngshùle zìjǐ de gùshì 他 简单 扼要, 毫不 夸 飯 地 讲述 了 自己 的 故事 tā jiǎndān èyào, háo bù kuā fàn de jiǎngshùle zìjǐ de gùshì
他毫不夸张地讲述了他的故事。 tā háo bù kuāzhāng de jiǎngshùle tā de gùshì. 他 毫不 夸张 地 讲述 了 他 的 故事. tā háo bù kuāzhāng de jiǎngshùle tā de gùshì. 他毫不夸张地讲述了他的故事。 tā háo bù kuāzhāng de jiǎngshùle tā de gùshì. 他 毫不 夸张 地 讲述 了 他 的 故事. tā háo bù kuāzhāng de jiǎngshùle tā de gùshì.
exalt  (format)  to make sb rise to a higher rank or position, sometimes to one that they do not deserve Exalt (format) to make sb rise to a higher rank or position, sometimes to one that they do not deserve Exaltez (format) pour faire croître à un rang plus élevé ou à un poste supérieur, parfois à un qu'ils ne méritent pas Exaltez (format) pour faire croître à un rang plus élevé ou à un poste supérieur, parfois à un qu'ils ne méritent pas 提高(格式)使sb升到更高的排名或位置,有时候他们不值得 Tígāo (géshì) shǐ sb shēng dào gèng gāo de páimíng huò wèizhì, yǒushíhòu tāmen bù zhídé Exaltai (formato) a crescer a um posto mais alto ou para uma posição mais elevada, às vezes eles não merecem um Exaltai (formato) a crescer a um posto mais alto ou para uma posição mais elevada, às vezes eles não merecem um
提拔,提升(有时指提拔到不该得到的职位上) tíbá, tíshēng (yǒushí zhǐ tíbá dào bù gāi dédào de zhíwèi shàng) 提拔, 提升 (有时 指 提拔 到 不该 得到 的 职位 上) tíbá, tíshēng (yǒushí zhǐ tíbá dào bù gāi dédào de zhíwèi shàng) 提拔,提升(有时指提拔到不该得到的职位上) tíbá, tíshēng (yǒushí zhǐ tíbá dào bù gāi dédào de zhíwèi shàng) 提拔, 提升 (有时 指 提拔 到 不该 得到 的 职位 上) tíbá, tíshēng (yǒushí zhǐ tíbá dào bù gāi dédào de zhíwèi shàng)
to praise sb/sth very much  to praise sb/sth very much  Féliciter sb / sth beaucoup Féliciter sb/ sth beaucoup 赞美sb / sth非常 zànměi sb/ sth fēicháng Felicite sb / sth muito Felicite sb/ sth muito
表扬;褒扬;高度赞扬 biǎoyáng; bāoyáng; gāodù zànyáng 表扬; 褒扬; 高度 赞扬 biǎoyáng; bāoyáng; gāodù zànyáng 表扬;褒扬;高度赞扬 biǎoyáng; bāoyáng; gāodù zànyáng 表扬;褒扬;高度 赞扬 biǎoyáng; bāoyáng; gāodù zànyáng
exaltation (formal)  a feeling of very great joy or happiness  exaltation (formal) a feeling of very great joy or happiness  Exaltation (formelle) un sentiment de très grande joie ou bonheur Exaltation (formelle) un sentiment de très grande joie ou bonheur 高兴(正式)感觉非常愉快或快乐 gāoxìng (zhèngshì) gǎnjué fēicháng yúkuài huò kuàilè Exaltação (formal) um sentimento de grande alegria ou felicidade Exaltação (formal) um sentimento de grande alegria ou felicidade
兴奋;兴高采烈  xīngfèn; xìnggāocǎiliè  兴奋; 兴高采烈 xīngfèn; xìnggāocǎiliè 兴奋,兴高采烈 xīngfèn, xìnggāocǎiliè 兴奋;兴高采烈 xīngfèn; xìnggāocǎiliè
an act of raising sth/sb to a high position or rank  an act of raising sth/sb to a high position or rank  Un acte d'augmenter sth / sb à un haut rang ou rang Un acte d'augmenter sth/ sb à un haut rang ou rang 将sth / sb提升到高位或排名的行为 jiāng sth/ sb tíshēng dào gāowèi huò páimíng de xíngwéi Um ato de aumentar sth / sb a um grau superior ou Um ato de aumentar sth/ sb a um grau superior ou
提高;晋升; 提拔 tígāo; jìnshēng; tíbá 提高; 晋升; 提拔 tígāo; jìnshēng; tíbá 提高;晋升;提拔 tígāo; jìnshēng; tíbá 提高;晋升;提拔 tígāo; jìnshēng; tíbá
the exaltation of emotion above logical reasoning the exaltation of emotion above logical reasoning L'exaltation de l'émotion au-dessus du raisonnement logique L'exaltation de l'émotion au-dessus du raisonnement logique 高于逻辑推理的情感 gāo yú luójí tuīlǐ de qínggǎn A exaltação da emoção sobre o raciocínio lógico A exaltação da emoção sobre o raciocínio lógico
把情感提高到逻辑推理之上 bǎ qínggǎn tígāo dào luójí tuīlǐ zhī shàng 把 情感 提高 到 逻辑 推理 之上 bǎ qínggǎn tígāo dào luójí tuīlǐ zhī shàng 把情感提高到逻辑推理之上 bǎ qínggǎn tígāo dào luójí tuīlǐ zhī shàng 把 情感 提高 到 逻辑 推理 之上 bǎ qínggǎn tígāo dào luójí tuīlǐ zhī shàng
exalted  (formal or humorous) of high rank, position or great importance exalted (formal or humorous) of high rank, position or great importance Exalté (formel ou humoristique) de haut rang, de poste ou de grande importance Exalté (formel ou humoristique) de haut rang, de poste ou de grande importance 崇高(正式或幽默)的高级,职位或重要性 chónggāo (zhèngshì huò yōumò) de gāojí, zhíwèi huò zhòngyào xìng Exaltado (formal ou humorístico) de alto escalão, posição ou importância Exaltado (formal ou humorístico) de alto escalão, posição ou importância
 地位高的;高贵的; 显赫品 dìwèi gāo de; gāoguì de; xiǎnhè pǐn  地位 高 的; 高贵 的; 显赫 品  dìwèi gāo de; gāoguì de; xiǎnhè pǐn  地位高的;高贵的;显赫品  dìwèi gāo de; gāoguì de; xiǎnhè pǐn 地位 高 的;高贵 的;显赫 品 dìwèi gāo de; gāoguì de; xiǎnhè pǐn
She was the only woman to rise to such an exacted position She was the only woman to rise to such an exacted position Elle était la seule femme à se lancer dans une position aussi exigeante Elle était la seule femme à se lancer dans une position aussi exigeante 她是唯一一个上升到这样一个职位的女人 tā shì wéiyī yīgè shàngshēng dào zhèyàng yīgè zhíwèi de nǚrén Ela era a única mulher a embarcar em uma posição exigente Ela era a única mulher a embarcar em uma posição exigente
她是唯一高升到如此显赫地位的女人 tā shì wéiyī gāoshēng dào rúcǐ xiǎnhè dìwèi de nǚrén 她 是 唯一 高 升到 如此 显赫 地位 的 女人 tā shì wéiyī gāoshēng dào rúcǐ xiǎnhè dìwèi de nǚrén 她是唯一高升到如此显赫地位的女人 tā shì wéiyī gāoshēng dào rúcǐ xiǎnhè dìwèi de nǚrén 她 是 唯一 高 升到 如此 显赫 地位 的 女人 tā shì wéiyī gāoshēng dào rúcǐ xiǎnhè dìwèi de nǚrén
you’re moving in very, exacted circles you’re moving in very, exacted circles Vous vous déplacez dans des cercles très exigeants Vous vous déplacez dans des cercles très exigeants 你正在很紧张的圈子里移动 nǐ zhèngzài hěn jǐnzhāng de quānzi lǐ yídòng Você se move em círculos muito exigentes Você se move em círculos muito exigentes
你这是出入于显贵要人的圈子呀! nǐ zhè shì chūrù yú xiǎnguì yào rén de quānzi ya! 你 这 是 出入 于 显贵 要人 的 圈子 呀! nǐ zhè shì chūrù yú xiǎnguì yào rén de quānzi ya! 你这是出入于显贵要人的圈子呀! nǐ zhè shì chūrù yú xiǎnguì yào rén de quānzi ya! 你 这 是 出入 于 显贵 要人 的 圈子 呀! nǐ zhè shì chūrù yú xiǎnguì yào rén de quānzi ya!
你正在很紧张的圈子里移动 Nǐ zhèngzài hěn jǐnzhāng de quānzi lǐ yídòng 你 正在 很 紧张 的 圈子 里 移动 Nǐ zhèngzài hěn jǐnzhāng de quānzi lǐ yídòng 你正在很紧张的圈子里移动 Nǐ zhèngzài hěn jǐnzhāng de quānzi lǐ yídòng 你 正在 很 紧张 的 圈子 里 移动 Nǐ zhèngzài hěn jǐnzhāng de quānzi lǐ yídòng
full of great joy and happiness  full of great joy and happiness  Plein de joie et de bonheur Plein de joie et de bonheur 充满了快乐和幸福 chōngmǎnle kuàilè he xìngfú Cheio de alegria e felicidade Cheio de alegria e felicidade
兴奋的;兴高采烈的 xīngfèn de; xìnggāocǎiliè de 兴奋 的; 兴高采烈 的 xīngfèn de; xìnggāocǎiliè de 兴奋的;兴高采烈的 xīngfèn de; xìnggāocǎiliè de 兴奋 的;兴高采烈 的 xīngfèn de; xìnggāocǎiliè de
I felt exalted and newly alive I felt exalted and newly alive Je me suis senti exalté et nouvellement vivant Je me suis senti exalté et nouvellement vivant 我感到高贵,新活着 wǒ gǎndào gāoguì, xīn huózhe Eu me senti eufórico e recém-viva Eu me senti eufórico e recém-viva
我感到兴高采烈,充满新的活力 wǒ gǎndào xìnggāocǎiliè, chōngmǎn xīn de huólì 我 感到 兴高采烈, 充满 新 的 活力 wǒ gǎndào xìnggāocǎiliè, chōngmǎn xīn de huólì 我感到兴高采烈,充满新的活力 wǒ gǎndào xìnggāocǎiliè, chōngmǎn xīn de huólì 我 感到 兴高采烈, 充满 新 的 活力 wǒ gǎndào xìnggāocǎiliè, chōngmǎn xīn de huólì
MORE ABOUT补充说明 MORE ABOUT bǔchōng shuōmíng PLUS SUR 补充 说明 PLUS SUR bǔchōng shuōmíng 补充说明 bǔchōng shuōmíng MAIS SOBRE 补充 说明 MAIS SOBRE bǔchōng shuōmíng
exams exams examens examens 考试 kǎoshì exames exames
Exam is the usual word for a written, spoken or practical test at school or college, especially an important one that you need to do in order to get a qualification. Examination is a very formal word. A test is something that students might be given in addition to, or sometimes instead of, regular exams, to see how much they have learned. A very short informal test is called a qui. also means a contest in which people try to answer questions  Exam is the usual word for a written, spoken or practical test at school or college, especially an important one that you need to do in order to get a qualification. Examination is a very formal word. A test is something that students might be given in addition to, or sometimes instead of, regular exams, to see how much they have learned. A very short informal test is called a qui. Also means a contest in which people try to answer questions  L'examen est le mot habituel pour un test écrit, parlé ou pratique à l'école ou au collège, en particulier un élément important que vous devez faire pour obtenir une qualification. L'examen est un mot très formel. Un test est quelque chose que les étudiants peuvent être donnés en plus des examens réguliers, ou quelquefois plutôt que des examens réguliers, pour voir combien ils ont appris. Un très court test informel s'appelle un qui. Signifie également un concours dans lequel les gens essaient de répondre aux questions L'examen est le mot habituel pour un test écrit, parlé ou pratique à l'école ou au collège, en particulier un élément important que vous devez faire pour obtenir une qualification. L'examen est un mot très formel. Un test est quelque chose que les étudiants peuvent être donnés en plus des examens réguliers, ou quelquefois plutôt que des examens réguliers, pour voir combien ils ont appris. Un très court test informel s'appelle un qui. Signifie également un concours dans lequel les gens essaient de répondre aux questions 考试是在学校或大学进行书面,口头或实际考试的通常词汇,特别是您需要做的才能获得资格。考试是一个非常正式的话。测试是除了常规考试之外,或有时而不是常规考试,可以给学生看看他们学到了多少。一个非常短暂的非正式测试叫做qui。也是人们尝试回答问题的比赛 kǎoshì shì zài xuéxiào huò dàxué jìn háng shūmiàn, kǒutóu huò shíjì kǎoshì de tōngcháng cíhuì, tèbié shì nín xūyào zuò de cáinéng huòdé zīgé. Kǎoshì shì yīgè fēicháng zhèngshì dehuà. Cèshì shì chúle chángguī kǎoshì zhī wài, huò yǒushí ér bùshì chángguī kǎoshì, kěyǐ gěi xuéshēng kàn kàn tāmen xué dàole duōshǎo. Yīgè fēicháng duǎnzàn de fēi zhèngshì cèshì jiàozuò qui. Yěshì rénmen chángshì huídá wèntí de bǐsài O exame é a palavra usual para uma prova escrita, prática ou falou à escola ou faculdade, especialmente um elemento importante que você precisa fazer para obter uma qualificação. A revisão é uma palavra formal. Um teste é algo que os alunos podem ser dadas, além de exames regulares, ou, por vezes, em vez de revisões regulares, para ver o quanto eles aprenderam. Um teste informal curto chamado assim. também significa uma competição em que as pessoas tentam responder a perguntas O exame é a palavra usual para uma prova escrita, prática ou falou à escola ou faculdade, especialmente um elemento importante que você precisa fazer para obter uma qualificação. A revisão é uma palavra formal. Um teste é algo que os alunos podem ser dadas, além de exames regulares, ou, por vezes, em vez de revisões regulares, para ver o quanto eles aprenderam. Um teste informal curto chamado assim. Também significa uma competição em que as pessoas tentam responder a perguntas
exam exam examen examen 考试 kǎoshì revisão revisão
 为常用词,指学校的笔试、口试或操作考试,尤指为取得学历必须参加的重要考试 wéi chángyòng cí, zhǐ xuéxiào de bǐshì, kǒushì huò cāozuò kǎoshì, yóu zhǐ wèi qǔdé xuélì bìxū cānjiā de zhòngyào kǎoshì  为 常用 词, 指 学校 的 笔试, 口试 或 操作 考试, 尤 指 为 取得 学历 必须 参加 的 重要 考试  wéi chángyòng cí, zhǐ xuéxiào de bǐshì, kǒushì huò cāozuò kǎoshì, yóu zhǐ wèi qǔdé xuélì bìxū cānjiā de zhòngyào kǎoshì  为常用词,指学校的笔试,口试或操作考试,尤指为取得学历必须参加的重要考试  wéi chángyòng cí, zhǐ xuéxiào de bǐshì, kǒushì huò cāozuò kǎoshì, yóu zhǐ wèi qǔdé xuélì bìxū cānjiā de zhòngyào kǎoshì 为 常用 词, 指 学校 的 笔试, 口试 或 操作 考试, 尤 指 为 取得 学历 必须 参加 的 重要 考试 wéi chángyòng cí, zhǐ xuéxiào de bǐshì, kǒushì huò cāozuò kǎoshì, yóu zhǐ wèi qǔdé xuélì bìxū cānjiā de zhòngyào kǎoshì
examination examination examen examen 检查 jiǎnchá revisão revisão
是很正式的词 shì hěn zhèngshì de cí 是 很 正式 的 词 shì hěn zhèngshì de cí 是很正式的词 shì hěn zhèngshì de cí 是 很 正式 的 词 shì hěn zhèngshì de cí
test test tester tester 测试 cèshì teste teste
是指除正规考试外,对学生所学知识的测验,有时也取代正规考试。在北美英语中非正规的小测验称为 shì zhǐ chú zhèngguī kǎoshì wài, duì xuéshēng suǒ xué zhīshì de cèyàn, yǒushí yě qǔdài zhèngguī kǎoshì. Zài běiměi yīngyǔ zhòng fēi zhèngguī de xiǎo cèyàn chēng wèi 是 指 除 正规 考试 外, 对 学生 所 学 知识 的 测验, 有时 也 取代 正规 考试. 在 北美 英语 中非 正规 的 小 测验 称为 shì zhǐ chú zhèngguī kǎoshì wài, duì xuéshēng suǒ xué zhīshì de cèyàn, yǒushí yě qǔdài zhèngguī kǎoshì. Zài běiměi yīngyǔ zhōng fēi zhèngguī de xiǎo cèyàn chēng wèi 是指除正规考试外,对学生所学知识的测验,有时也取代正规考试。在北美英语中非正规的小测验称为 shì zhǐ chú zhèngguī kǎoshì wài, duì xuéshēng suǒ xué zhīshì de cèyàn, yǒu shí yě qǔdài zhèngguī kǎoshì. Zài běiměi yīngyǔ zhòng fēi zhèngguī de xiǎo cèyàn chēng wèi 是 指 除 正规 考试 外, 对 学生 所 学 知识 的 测验, 有时 也 取代 正规 考试.在 北美 英语 中非 正规 的 小 测验 称为 shì zhǐ chú zhèngguī kǎoshì wài, duì xuéshēng suǒ xué zhīshì de cèyàn, yǒushí yě qǔdài zhèngguī kǎoshì. Zài běiměi yīngyǔ zhōng fēi zhèngguī de xiǎo cèyàn chēng wèi
quiz quiz quiz quiz 测验 cèyàn problema problema
在北美英语和英国英语中 zài běiměi yīngyǔ hé yīngguó yīngyǔ zhòng 在 北美 英语 和 英国 英语 中 zài běiměi yīngyǔ hé yīngguó yīngyǔ zhōng 在北美英语和英国英语中 zài běiměi yīngyǔ hé yīngguó yīngyǔ zhòng 在 北美 英语 和 英国 英语 中 zài běiměi yīngyǔ hé yīngguó yīngyǔ zhōng
quiz quiz quiz quiz 测验 cèyàn problema problema
亦指问答竞赛 yì zhǐ wèndá jìngsài 亦 指 问答 竞赛 yì zhǐ wèndá jìngsài 亦指问答竞赛 yì zhǐ wèndá jìngsài 亦 指 问答 竞赛 yì zhǐ wèndá jìngsài
a trivia quiz  a trivia quiz  Un quiz Un quiz 一个琐事测验 yīgè suǒshì cèyàn um quiz um quiz
百科问答竞赛 bǎikē wèndá jìngsài 百科 问答 竞赛 bǎikē wèndá jìngsài 百科问答竞赛 bǎikē wèndá jìngsài 百科 问答 竞赛 bǎikē wèndá jìngsài
a quiz show a quiz show Un quiz-show Un quiz-show 一个测验节目 yīgè cèyàn jiémù Um quiz show Um quiz show
问答竞赛节目 wèndá jìngsài jiémù 问答 竞赛 节目 wèndá jìngsài jiémù 问答竞赛节目 wèndá jìngsài jiémù 问答 竞赛 节目 wèndá jìngsài jiémù
exam  (also formal examination)  exam (also formal examination)  Examen (aussi examen formel) Examen (aussi examen formel) 考试(也正式考试) kǎoshì (yě zhèngshì kǎoshì) Review (revisão também formal) Review (revisão também formal)
a formal written, spoken or practical test, especially at school or college, to see how much you know about a subject, or what you can do a formal written, spoken or practical test, especially at school or college, to see how much you know about a subject, or what you can do Un test formel écrit, parlé ou pratique, en particulier à l'école ou au collège, pour voir combien vous connaissez un sujet, ou ce que vous pouvez faire Un test formel écrit, parlé ou pratique, en particulier à l'école ou au collège, pour voir combien vous connaissez un sujet, ou ce que vous pouvez faire 一个正式的书面,口头或实际的考试,特别是在学校或大学,看看你对某个主题了解多少,或者你能做什么 yīgè zhèngshì de shūmiàn, kǒutóu huò shíjì de kǎoshì, tèbié shì zài xuéxiào huò dàxué, kàn kàn nǐ duì mǒu gè zhǔtí liǎojiě duōshǎo, huòzhě nǐ néng zuò shénme Um teste formal escrita, falada ou prática, especialmente na escola ou faculdade, para ver como você sabe um assunto, ou o que você pode fazer Um teste formal escrita, falada ou prática, especialmente na escola ou faculdade, para ver como você sabe um assunto, ou o que você pode fazer
 (笔头、口头或操作)考试 (bǐtóu, kǒutóu huò cāozuò) kǎoshì  (笔头, 口头 或 操作) 考试  (bǐtóu, kǒutóu huò cāozuò) kǎoshì  (笔头,口头或操作)考试  (bǐtóu, kǒutóu huò cāozuò) kǎoshì (笔头, 口头 或 操作) 考试 (bǐtóu, kǒutóu huò cāozuò) kǎoshì
to take an exam to take an exam passer un examen passer un examen 考试 kǎoshì passar em um exame passar em um exame
参加考试 cānjiā kǎoshì 参加 考试 cānjiā kǎoshì 参加考试 cānjiā kǎoshì 参加 考试 cānjiā kǎoshì
to pass/fail an exam to pass/fail an exam Passer / échouer un examen Passer/ échouer un examen 考试通过/失败 kǎoshì tōngguò/shībài Aprovado / reprovado em um exame Aprovado/ reprovado em um exame
考试合格/不合格 kǎoshì hégé/bù hégé 考试 合格 / 不合格 kǎoshì hégé/ bù hégé 考试合格/不合格 kǎoshì hégé/bù hégé 考试 合格 / 不合格 kǎoshì hégé/ bù hégé
an exam paper an exam paper Un document d'examen Un document d'examen 一份考试纸 yī fèn kǎoshì zhǐ Um documento de revisão Um documento de revisão
试卷  shìjuàn  试卷 shìjuàn 试卷 shìjuàn 试卷 shìjuàn
I got my exam results today I got my exam results today J'ai eu mes résultats d'examens aujourd'hui J'ai eu mes résultats d'examens aujourd'hui 我今天得到了考试成绩 wǒ jīntiān dédàole kǎoshì chéngjī Eu tenho meus resultados de teste hoje Eu tenho meus resultados de teste hoje
我今天得到了考试成绩 wǒ jīntiān dédàole kǎoshì chéngjī 我 今天 得到 了 考试 成绩 wǒ jīntiān dédàole kǎoshì chéngjī 我今天得到了考试成绩 wǒ jīntiān dédàole kǎoshì chéngjī 我 今天 得到 了 考试 成绩 wǒ jīntiān dédàole kǎoshì chéngjī
A lot of students suffer from exam nerves A lot of students suffer from exam nerves Beaucoup d'étudiants souffrent de nerfs d'examen Beaucoup d'étudiants souffrent de nerfs d'examen 很多学生遇到考试神经 hěnduō xuéshēng yù dào kǎoshì shénjīng Muitos alunos sofrem de nervos exame Muitos alunos sofrem de nervos exame
许多学生考试怯阵 xǔduō xuéshēng kǎoshì qiè zhèn 许多 学生 考试 怯阵 xǔduō xuéshēng kǎoshì qiè zhèn 许多学生考试怯阵 xǔduō xuéshēng kǎoshì qiè zhèn 许多 学生 考试 怯阵 xǔduō xuéshēng kǎoshì qiè zhèn
很多学生遇到考试神经 hěnduō xuéshēng yù dào kǎoshì shénjīng 很多 学生 遇到 考试 神经 hěnduō xuéshēng yù dào kǎoshì shénjīng 很多学生遇到考试神经 hěnduō xuéshēng yù dào kǎoshì shénjīng 很多 学生 遇到 考试 神经 hěnduō xuéshēng yù dào kǎoshì shénjīng
I hate doing exams I hate doing exams Je déteste faire des examens Je déteste faire des examens 我讨厌做考试 wǒ tǎoyàn zuò kǎoshì Eu odeio exames Eu odeio exames
我讨厌参加考试 wǒ tǎoyàn cānjiā kǎoshì 我 讨厌 参加 考试 wǒ tǎoyàn cānjiā kǎoshì 我讨厌参加考试 wǒ tǎoyàn cānjiā kǎoshì 我 讨厌 参加 考试 wǒ tǎoyàn cānjiā kǎoshì
to sit an exam  to sit an exam  Passer un examen Passer un examen 参加考试 cānjiā kǎoshì Passar em um exame Passar em um exame
参加考试 cānjiā kǎoshì 参加 考试 cānjiā kǎoshì 参加考试 cānjiā kǎoshì 参加 考试 cānjiā kǎoshì
to mark an exam to mark an exam Pour marquer un examen Pour marquer un examen 考试 kǎoshì Para marcar uma revisão Para marcar uma revisão
 阅卷评分 yuèjuàn píngfēn  阅卷 评分  yuèjuàn píngfēn  阅卷评分  yuèjuàn píngfēn 阅卷 评分 yuèjuàn píngfēn
to grade an exam  to grade an exam  Classer un examen Classer un examen 考试考试 kǎoshì kǎoshì Ordenar revisão Ordenar revisão
阅卷评分 yuèjuàn píngfēn 阅卷 评分 yuèjuàn píngfēn 阅卷评分 yuèjuàn píngfēn 阅卷 评分 yuèjuàn píngfēn
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx