A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
evident |
|
|
686 |
686 |
evoke |
20000abc |
abc image |
I was
asked to give evidence (= to say what I knew describe what I had seen, etc.)
at the trial |
I
was asked to give evidence (= to say what I knew
describe what I had seen, etc.) At the trial |
On m'a demandé de témoigner (=
dire ce que je savais décrire ce que j'avais vu, etc.) au procès |
On m'a demandé de témoigner (=
dire ce que je savais décrire ce que j'avais vu, etc.) Au procès |
在审判中我被要求提供证据(=说我所知道的描述我所看到的内容等等) |
Zài shěnpàn zhōng
wǒ bèi yāoqiú tígōng zhèngjù (=shuō wǒ suǒ
zhīdào de miáoshù wǒ suǒ kàn dào de nèiróng děng
děng) |
Fui convidado a depor (= dizer o
que eu sabia descrever o que eu tinha visto, etc.) julgamento |
Fui convidado a depor (= dizer o
que eu sabia descrever o que eu tinha visto, etc.) Julgamento |
我被要求出庭作证 |
wǒ
bèi yāoqiú chūtíng zuòzhèng |
我 被
要求 出庭作证 |
wǒ bèi yāoqiú
chūtíng zuòzhèng |
我被要求出庭作证 |
wǒ bèi yāoqiú
chūtíng zuòzhèng |
我 被
要求 出庭作证 |
wǒ bèi yāoqiú
chūtíng zuòzhèng |
He was
released when the judge ruled there was no evidence against
him•法官裁决疫有证明他有罪的证据,他获得释放了 |
He
was released when the judge ruled there was no
evidence against him•fǎguān cáijué yì yǒu zhèngmíng tā
yǒuzuì de zhèngjù, tā huòdé shìfàngle |
Il a été libéré lorsque le juge
a statué qu'il n'y avait aucune preuve contre lui • 法官
裁决 疫 有 证明 他 有罪
的 证据, 他 获得 释放 了 |
Il a été libéré lorsque le juge
a statué qu'il n'y avait aucune preuve contre lui• fǎguān cáijué yì
yǒu zhèngmíng tā yǒuzuì de zhèngjù, tā huòdé shìfàngle |
当法官裁定没有证据反对他时,他被释放了•法官裁决疫有证明他有罪的证据,他获得释放了 |
dāng fǎguān
cáidìng méiyǒu zhèngjù fǎnduì tā shí, tā bèi
shìfàngle•fǎguān cáijué yì yǒu zhèngmíng tā yǒuzuì
de zhèngjù, tā huòdé shìfàngle |
Ele foi libertado quando o juiz
determinou que não havia provas contra ele • 法官
裁决 疫 有 证明 他 有罪
的 证据, 他 获得 释放
了 |
Ele foi libertado quando o juiz
determinou que não havia provas contra ele• fǎguān cáijué yì
yǒu zhèngmíng tā yǒuzuì de zhèngjù, tā huòdé shìfàngle |
see also
circumstantial evidence at circumstantial |
see
also circumstantial evidence at circumstantial |
Voir aussi des preuves
circonstancielles à caractère circonstanciel |
Voir aussi des preuves
circonstancielles à caractère circonstanciel |
另见间接证据 |
lìng jiàn jiànjiē zhèngjù |
Veja evidências também
circunstancial natureza circunstancial |
Veja evidências também
circunstancial natureza circunstancial |
(be) in
evidence present and dearly seen |
(be)
in evidence present and dearly seen |
(Être) en évidence présent et
très bien vu |
(Être) en évidence présent et
très bien vu |
(be)存在和亲眼目睹的证据 |
(be) cúnzài hé qīnyǎn
mùdǔ de zhèngjù |
(Ser), demonstraram esta muito
bem visto |
(Ser), demonstraram esta muito
bem visto |
显眼;显而易见 |
xiǎnyǎn;
xiǎn'éryìjiàn |
显眼;
显而易见 |
xiǎnyǎn;
xiǎn'éryìjiàn |
显眼;显而易见 |
xiǎnyǎn;
xiǎn'éryìjiàn |
显眼;显而易见 |
xiǎnyǎn;
xiǎn'éryìjiàn |
The
police were much in evidence at today's demonstration. |
The
police were much in evidence at today's
demonstration. |
La police a été très prouvée
lors de la manifestation d'aujourd'hui. |
La police a été très prouvée
lors de la manifestation d'aujourd'hui. |
警方在今天的示威中有很多证据。 |
jǐngfāng zài
jīntiān de shìwēi zhōng yǒu hěnduō
zhèngjù. |
A polícia foi muito comprovada
no evento de hoje. |
A polícia foi muito comprovada
no evento de hoje. |
在今天的示威集会上警察随处可见 |
Zài
jīntiān de shìwēi jíhuì shàng
jǐngchá suíchù kějiàn |
在 今天
的 示威 集会 上 警察
随处 可见 |
Zài jīntiān de
shìwēi jíhuì shàng jǐngchá suíchù kějiàn |
在今天的示威集会上警察随处可见 |
Zài jīntiān de
shìwēi jíhuì shàng jǐngchá suíchù kějiàn |
在 今天
的 示威 集会 上 警察
随处 可见 |
Zài jīntiān de
shìwēi jíhuì shàng jǐngchá suíchù kějiàn |
警方在今天的示威中有很多证据 |
jǐngfāng
zài jīntiān de shìwēi zhōng
yǒu hěnduō zhèngjù |
警方 在
今天 的 示威 中 有 很多
证据 |
jǐngfāng zài
jīntiān de shìwēi zhōng yǒu hěnduō zhèngjù |
警方在今天的示威中有很多证据 |
jǐngfāng zài
jīntiān de shìwēi zhōng yǒu hěnduō zhèngjù |
警方 在
今天 的 示威 中 有 很多
证据 |
jǐngfāng zài
jīntiān de shìwēi zhōng yǒu hěnduō zhèngjù |
turn
King’s/Queen’s evidence , turn state’s .’evidence) to give information
against other criminals in order to get a less severe punishment |
turn
King’s/Queen’s evidence, turn state’s.’Evidence)
to give information against other criminals in order to get a less severe
punishment |
Tournez les preuves de King's /
Queen, indiquez la preuve de l'état d'avancement) pour donner des
informations contre d'autres criminels afin d'obtenir une peine moins sévère |
Tournez les preuves de King's/
Queen, indiquez la preuve de l'état d'avancement) pour donner des
informations contre d'autres criminels afin d'obtenir une peine moins sévère |
转身王后/王后的证据,转向国家的“证据”),向其他罪犯提供资料,以便得到不那么严厉的惩罚 |
zhuǎnshēn
wánghòu/wánghòu de zhèngjù, zhuǎnxiàng guójiā de “zhèngjù”), xiàng
qítā zuìfàn tígōng zīliào, yǐbiàn dédào bù nàme yánlì de
chéngfá |
Vire a evidência de Rei /
Rainha, fornecer prova de status) para fornecer informações contra outros
criminosos para obter uma sentença mais leve |
Vire a evidência de Rei/ Rainha,
fornecer prova de status) para fornecer informações contra outros criminosos
para obter uma sentença mais leve |
提供同犯的罪证,揭发其他案犯(以减轻所受惩罚) |
tígōng
tóng fàn de zuìzhèng, jiēfā qítā
ànfàn (yǐ jiǎnqīng suǒ shòu chéngfá) |
提供 同
犯 的 罪证, 揭发 其他
案犯 (以 减轻 所受
惩罚) |
tígōng tóng fàn de
zuìzhèng, jiēfā qítā ànfàn (yǐ jiǎnqīng
suǒ shòu chéngfá) |
提供同犯的罪证,揭发其他案犯(以减轻所受惩罚) |
tígōng tóng fàn de
zuìzhèng, jiēfā qítā ànfàn (yǐ jiǎnqīng
suǒ shòu chéngfá) |
提供 同
犯 的 罪证, 揭发 其他
案犯 (以 减轻 所受
惩罚) |
tígōng tóng fàn de
zuìzhèng, jiēfā qítā ànfàn (yǐ jiǎnqīng
suǒ shòu chéngfá) |
compare
PLEA BARGAINING |
compare
PLEA BARGAINING |
Comparer PLEA NÉGOCIATION |
Comparer PLEA NÉGOCIATION |
比较PLEA BARGAINING |
bǐjiào PLEA BARGAINING |
Compare barganha |
Compare barganha |
more at
balance |
more
at balance |
Plus à l'équilibre |
Plus à l'équilibre |
更平衡 |
gèng pínghéng |
Mais para o equilíbrio |
Mais para o equilíbrio |
(formal)
to prove or show sth; to be evidence of sth |
(formal)
to prove or show sth; to be evidence of sth |
(Formel) pour prouver ou montrer
sth; Être une preuve de sth |
(Formel) pour prouver ou montrer
sth; Être une preuve de sth |
(正式)证明或表示sth;作为sth的证据 |
(zhèngshì) zhèngmíng huò
biǎoshì sth; zuòwéi sth de zhèngjù |
(Formal) para provar ou mostrar
sth; Seja evidência de sth |
(Formal) para provar ou mostrar
sth; Seja evidência de sth |
证朋;表明;作为…的证据 |
zhèng
péng; biǎomíng; zuòwéi…de zhèngjù |
证 朋;
表明; 作为 ... 的 证据 |
zhèng péng; biǎomíng;
zuòwéi... De zhèngjù |
证朋;表明;作为...的证据 |
zhèng péng; biǎomíng;
zuòwéi... De zhèngjù |
证
朋;表明;作为 ... 的 证据 |
zhèng péng; biǎomíng;
zuòwéi... De zhèngjù |
synonym
testify to The legal profession is
still a largely male world, as evidenced by the small number of women jutiges |
synonym
testify to The legal profession is still a largely
male world, as evidenced by the small number of women jutiges |
Un synonyme témoigne que la
profession juridique est encore un monde essentiellement masculin, comme en
témoigne le petit nombre de femmes jutiges |
Un synonyme témoigne que la
profession juridique est encore un monde essentiellement masculin, comme en
témoigne le petit nombre de femmes jutiges |
同义词证明法律职业仍然是一个很大程度上是男性的世界,正如少数女性主义者所证明的那样 |
tóngyìcí zhèngmíng
fǎlǜ zhíyè réngrán shì yīgè hěn dà chéngdù shàng shì
nánxìng de shìjiè, zhèngrú shǎoshù nǚxìng zhǔyì zhě
suǒ zhèngmíng dì nàyàng |
Um sinônimo demonstra que a
profissão de advogado é ainda um mundo dominado pelos homens, como
evidenciado pelo pequeno número de mulheres jutiges |
Um sinônimo demonstra que a
profissão de advogado é ainda um mundo dominado pelos homens, como
evidenciado pelo pequeno número de mulheres jutiges |
法律界在很大程度上仍然是男人的世界,这一点从女法官的人数屈指可数即可得到证实 |
fǎlǜ
jiè zài hěn dà chéngdù shàng réngrán shì
nánrén de shìjiè, zhè yīdiǎn cóng nǚ fǎguān de
rénshù qūzhǐ kě shǔ jí kě dédào zhèngshí |
法律 界
在 很大程度上 仍然 是
男人 的 世界, 这 一点
从 女 法官 的 人数 屈指可数
即可 得到 证实 |
fǎlǜ jiè zài hěn
dà chéngdù shàng réngrán shì nánrén de shìjiè, zhè yīdiǎn cóng
nǚ fǎguān de rénshù qūzhǐ kě shǔ jí
kě dédào zhèngshí |
法律界在很大程度上仍然是男人的世界,这一点从女法官的人数屈指可数即可得到证实 |
fǎlǜ jiè zài hěn
dà chéngdù shàng réngrán shì nánrén de shìjiè, zhè yīdiǎn cóng
nǚ fǎguān de rénshù qūzhǐ kě shǔ jí
kě dédào zhèngshí |
法律 界
在 很大程度上 仍然 是
男人 的 世界, 这 一点
从 女 法官 的 人数 屈指可数
即可 得到 证实 |
fǎlǜ jiè zài hěn
dà chéngdù shàng réngrán shì nánrén de shìjiè, zhè yīdiǎn cóng
nǚ fǎguān de rénshù qūzhǐ kě shǔ jí
kě dédào zhèngshí |
evident
~ (to sb) (that ... ) / ~ (in/from sth) clear; easily seen |
evident
~ (to sb) (that... )/ ~ (In/from sth) clear;
easily seen |
Évident ~ (à sb) (that ...) / ~
(in / from sth) clear; Facilement vu |
Évident ~ (à sb) (that...)/ ~
(In/ from sth) clear; Facilement vu |
明确〜(to
sb)(that ...)/〜(in / from
sth)clear;很容易看到 |
míngquè〜(to
sb)(that...)/〜(In/ from sth)clear; hěn róngyì kàn dào |
Obvious ~ (para sb) (que ...) /
~ (em / de sth) clara; facilmente visto |
Obvious ~ (para sb) (que...)/ ~
(Em/ de sth) clara; facilmente visto |
清楚的;显而易见的;显然的 |
qīngchǔ
de; xiǎn'éryìjiàn de; xiǎnrán de |
清楚 的;
显而易见 的; 显然 的 |
qīngchǔ de;
xiǎn'éryìjiàn de; xiǎnrán de |
清楚的;显而易见的;显然的 |
qīngchǔ de;
xiǎn'éryìjiàn de; xiǎnrán de |
清楚
的;显而易见 的;显然 的 |
qīngchǔ de;
xiǎn'éryìjiàn de; xiǎnrán de |
synonym
obvious It has now become evident to
us that a mistake has been made |
synonym
obvious It has now become evident to us that a
mistake has been made |
Synonyme évident Il est devenu
évident pour nous qu'une erreur a été commise |
Synonyme évident Il est devenu
évident pour nous qu'une erreur a été commise |
同义词显而易见我们现在已经明白错误了 |
tóngyìcí xiǎn'éryìjiàn
wǒmen xiànzài yǐjīng míngbái cuòwùle |
Tornou-se sinônimo óbvio claro
para nós que um erro foi cometido |
Tornou-se sinônimo óbvio claro
para nós que um erro foi cometido |
我们已经清楚出了差错 |
wǒmen
yǐjīng qīngchǔ chūle
chācuò |
我们
已经 清楚 出了差错 |
wǒmen yǐjīng
qīngchǔ chūle chācuò |
我们已经清楚出了差错 |
wǒmen yǐjīng
qīngchǔ chūle chācuò |
我们
已经 清楚 出了差错 |
wǒmen yǐjīng
qīngchǔ chūle chācuò |
the
growing interest in history is clearly evident in the number of people
visiting museums and country houses. |
the
growing interest in history is clearly evident in
the number of people visiting museums and country houses. |
L'intérêt croissant pour
l'histoire est évident dans le nombre de personnes visitant les musées et les
maisons de campagne. |
L'intérêt croissant pour
l'histoire est évident dans le nombre de personnes visitant les musées et les
maisons de campagne. |
访问博物馆和乡间别墅的人数日益增加,对历史的兴趣显而易见。 |
fǎngwèn bówùguǎn hé
xiāngjiān biéshù de rénshù rìyì zēngjiā, duì lìshǐ
de xìngqù xiǎn'éryìjiàn. |
O crescente interesse na
história é evidente no número de pessoas que visitam museus e casas de campo. |
O crescente interesse na
história é evidente no número de pessoas que visitam museus e casas de campo. |
从参观博物馆和乡村宅邸的人数明显看出人们对历史越来越感兴趣 |
Cóng
cānguān bówùguǎn hé
xiāngcūn zhái dǐ de rénshù míngxiǎn kàn chū rénmen
duì lìshǐ yuè lái yuè gǎn xìngqù |
从 参观
博物馆 和 乡村 宅邸 的
人数 明显 看出 人们 对
历史 越来越 感兴趣 |
Cóng cānguān
bówùguǎn hé xiāngcūn zhái dǐ de rénshù míngxiǎn kàn
chū rénmen duì lìshǐ yuè lái yuè gǎn xìngqù |
从参观博物馆和乡村宅邸的人数明显看出人们对历史越来越感兴趣 |
Cóng cānguān
bówùguǎn hé xiāngcūn zhái dǐ de rénshù míngxiǎn kàn
chū rénmen duì lìshǐ yuè lái yuè gǎn xìngqù |
从 参观
博物馆 和 乡村 宅邸 的
人数 明显 看出 人们 对
历史 越来越 感兴趣 |
Cóng cānguān
bówùguǎn hé xiāngcūn zhái dǐ de rénshù míngxiǎn kàn
chū rénmen duì lìshǐ yuè lái yuè gǎn xìngqù |
The
orchestra played with evident enjoyment |
The
orchestra played with evident enjoyment |
L'orchestre a joué avec un
plaisir évident |
L'orchestre a joué avec un
plaisir évident |
乐团扮演明显的乐趣 |
yuètuán bànyǎn
míngxiǎn de lèqù |
A orquestra tocou com evidente
prazer |
A orquestra tocou com evidente
prazer |
管弦乐队
演奏得兴致勃勃 |
guǎnxiányuè
duì yǎnzòu dé xìngzhì bóbó |
管弦乐队
演奏 得 兴致勃勃 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bóbó |
管弦乐队演奏得兴致勃勃 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bóbó |
管弦乐队
演奏 得 兴致勃勃 |
guǎnxiányuè duì yǎnzòu
dé xìngzhì bóbó |
see also
self evident |
see
also self evident |
Voir aussi évident |
Voir aussi évident |
也见自明 |
yě jiàn zìmíng |
Veja também evidente |
Veja também evidente |
note at
clear |
note
at clear |
Note claire |
Note claire |
注意清楚 |
zhùyì qīngchǔ |
Avaliação clara |
Avaliação clara |
evidently clearly; that can be seen or understood
easily |
evidently
clearly; that can be seen or understood easily |
Évidemment clairement; Qui peut
être vu ou compris facilement |
Évidemment clairement; Qui peut
être vu ou compris facilement |
显然很清楚可以容易地看到或理解 |
xiǎnrán hěn
qīngchǔ kěyǐ róngyì dì kàn dào huò lǐjiě |
Obviamente claramente; Que pode
ser visto ou compreendido facilmente |
Obviamente claramente; Que pode
ser visto ou compreendido facilmente |
南显地;显然地 |
nán
xiǎn de; xiǎnrán dì |
南 显
地; 显然 地 |
nán xiǎn de;
xiǎnrán de |
南显地;显然地 |
nán xiǎn de;
xiǎnrán dì |
南 显
地;显然 地 |
nán xiǎn de; xiǎnrán
de |
synonym obviously |
synonym
obviously |
Synonyme évidemment |
Synonyme évidemment |
同义词显然 |
tóngyìcí xiǎnrán |
claro sinônimo |
claro sinônimo |
She
walked slowly down the road, evidently in pain |
She
walked slowly down the road, evidently in pain |
Elle a marché lentement dans la
rue, évidemment dans la douleur |
Elle a marché lentement dans la
rue, évidemment dans la douleur |
她慢慢地走在路上,显然是痛苦的 |
tā màn man de zǒu zài
lùshàng, xiǎnrán shì tòngkǔ de |
Ela caminhou lentamente pela
rua, obviamente, na dor |
Ela caminhou lentamente pela
rua, obviamente, na dor |
她沿路慢慢地走着,显然很痛苦 |
tā
yánlù màn man de zǒuzhe, xiǎnrán
hěn tòngkǔ |
她 沿路
慢慢 地 走着, 显然 很
痛苦 |
tā yánlù màn man de
zǒuzhe, xiǎnrán hěn tòngkǔ |
她沿路慢慢地走着,显然很痛苦 |
tā yánlù màn man de
zǒuzhe, xiǎnrán hěn tòngkǔ |
她 沿路
慢慢 地 走着, 显然 很
痛苦 |
tā yánlù màn man de
zǒuzhe, xiǎnrán hěn tòngkǔ |
她慢慢地走在路上,显然是痛苦的 |
tā
màn man de zǒu zài lùshàng, xiǎnrán shì
tòngkǔ de |
她 慢慢
地 走 在 路上, 显然 是
痛苦 的 |
tā màn man de zǒu zài
lùshàng, xiǎnrán shì tòngkǔ de |
她慢慢地走在路上,显然是痛苦的 |
tā màn man de zǒu zài
lùshàng, xiǎnrán shì tòngkǔ de |
她 慢慢
地 走 在 路上, 显然 是
痛苦 的 |
tā màn man de zǒu zài
lùshàng, xiǎnrán shì tòngkǔ de |
I’m
afraid I could'n finish the work last night; evidently not |
I’m
afraid I could'n finish the work last night;
evidently not |
Je crains de ne pouvoir finir le
travail la nuit dernière; Évidemment pas |
Je crains de ne pouvoir finir le
travail la nuit dernière; Évidemment pas |
恐怕我昨晚不能完成工作了显然不是 |
kǒngpà wǒ zuó wǎn
bùnéng wánchéng gōngzuòle xiǎnrán bùshì |
Eu temo que não pode terminar o
trabalho na noite passada; obviamente não |
Eu temo que não pode terminar o
trabalho na noite passada; obviamente não |
对不起,我没能完成昨天晚上的工作”
“显然完不成 |
duìbùqǐ,
wǒ méi néng wánchéng zuótiān
wǎnshàng de gōngzuò” “xiǎnrán wán bùchéng |
对不起,
我 没 能 完成 昨天 晚上
的 工作 "" 显然
完不成 |
duìbùqǐ, wǒ méi néng
wánchéng zuótiān wǎnshàng de gōngzuò"" xiǎnrán
wán bùchéng |
对不起,我没能完成昨天晚上的工作“”显然完不成 |
duìbùqǐ, wǒ méi néng
wánchéng zuótiān wǎnshàng de gōngzuò “” xiǎnrán wán
bùchéng |
对不起,
我 没 能 完成 昨天 晚上
的 工作 "" 显然
完不成 |
duìbùqǐ, wǒ méi néng
wánchéng zuótiān wǎnshàng de gōngzuò"" xiǎnrán
wán bùchéng |
according
to what people say |
according
to what people say |
Selon ce que les gens disent |
Selon ce que les gens disent |
根据人们说的话 |
gēnjù rénmen shuō
dehuà |
De acordo com o que as pessoas
dizem |
De acordo com o que as pessoas
dizem |
据说 |
jùshuō |
据说 |
jùshuō |
据说 |
jùshuō |
据说 |
jùshuō |
synonym apparently |
synonym
apparently |
Synonyme apparemment |
Synonyme apparemment |
同义词显然 |
tóngyìcí xiǎnrán |
sinônimo aparentemente |
sinônimo aparentemente |
Evidently,
she had nothing to do with the whole affair |
Evidently,
she had nothing to do with the whole affair |
Évidemment, elle n'avait rien à
voir avec toute l'affaire |
Évidemment, elle n'avait rien à
voir avec toute l'affaire |
显然,她与整个事情毫无关系 |
xiǎnrán, tā yǔ
zhěnggè shìqíng háo wú guānxì |
Obviamente, ela não tinha nada a
ver com o caso inteiro |
Obviamente, ela não tinha nada a
ver com o caso inteiro |
据说,她与整件事情毫无关系 |
jùshuō,
tā yǔ zhěng jiàn shìqíng háo wú
guānxì |
据说, 她
与 整件事 情 毫无 关系 |
jùshuō, tā
yǔ zhěng jiàn shìqíng háo wú guānxì |
据说,她与整件事情毫无关系 |
jùshuō, tā
yǔ zhěng jiàn shìqíng háo wú guānxì |
据说, 她
与 整件事 情 毫无 关系 |
jùshuō, tā yǔ
zhěng jiàn shìqíng háo wú guānxì |
evil (of
people ) enjoying harming others; morally bad and cruel |
evil
(of people) enjoying harming others; morally bad
and cruel |
Le mal (des gens) aime les
autres; Moralement mauvais et cruel |
Le mal (des gens) aime les
autres; Moralement mauvais et cruel |
邪恶(人)伤害他人;道德上不好,残忍 |
xié'è (rén) shānghài
tārén; dàodé shàng bù hǎo, cánrěn |
Os maus (pessoas) amar o outro;
Moralmente errado e cruel |
Os maus (pessoas) amar o outro;
Moralmente errado e cruel |
恶毒舍;邪恶的 |
èdú
shě; xié'è de |
恶毒 舍;
邪恶 的 |
èdú shě; xié'è de |
恶毒舍;邪恶的 |
èdú shě; xié'è de |
恶毒
舍;邪恶 的 |
èdú shě; xié'è de |
an evil
man |
an
evil man |
Un homme méchant |
Un homme méchant |
一个邪恶的人 |
yīgè xié'è de rén |
O ímpio |
O ímpio |
个邪恶的人 |
gè
xié'è de rén |
个 邪恶
的 人 |
gè xié'è de rén |
个邪恶的人 |
gè xié'è de rén |
个 邪恶
的 人 |
gè xié'è de rén |
恶棍 |
ègùn |
恶棍 |
ègùn |
恶棍 |
ègùn |
恶棍 |
ègùn |
an evil
grin |
an
evil grin |
Un sourire maléfique |
Un sourire maléfique |
一个邪恶的笑容 |
yīgè xié'è de xiàoróng |
Um sorriso maligno |
Um sorriso maligno |
一个邪恶的笑容 |
yīgè
xié'è de xiàoróng |
一个
邪恶 的 笑容 |
yīgè xié'è de xiàoróng |
一个邪恶的笑容 |
yīgè xié'è de xiàoróng |
一个
邪恶 的 笑容 |
yīgè xié'è de xiàoróng |
狞笑 |
níngxiào |
狞笑 |
níngxiào |
狞笑 |
níngxiào |
狞笑 |
níngxiào |
having a
harmful effect on people; morally bad |
having
a harmful effect on people; morally bad |
Avoir un effet néfaste sur les
personnes; Moralement mauvais |
Avoir un effet néfaste sur les
personnes; Moralement mauvais |
对人造成有害影响道德不好 |
duì rén zàochéng yǒuhài
yǐngxiǎng dàodé bù hǎo |
Ter um efeito negativo sobre as
pessoas; moralmente errado |
Ter um efeito negativo sobre as
pessoas; moralmente errado |
有害的;道德败环的 |
yǒuhài
de; dàodé bài huán de |
有害 的;
道德 败 环 的 |
yǒuhài de; dàodé bài huán
de |
有害的;道德败环的 |
yǒuhài de; dàodé bài huán
de |
有害
的;道德 败 环 的 |
yǒuhài de; dàodé bài huán
de |
evil
deeds |
evil
deeds |
actes diaboliques |
actes diaboliques |
恶行 |
è xíng |
maldades |
maldades |
恶行 |
è
xíng |
恶行 |
è xíng |
恶行 |
è xíng |
恶行 |
è xíng |
the evil
effects of racism |
the
evil effects of racism |
Les effets néfastes du racisme |
Les effets néfastes du racisme |
种族主义的邪恶影响 |
zhǒngzú zhǔyì de xié'è
yǐngxiǎng |
Os efeitos nocivos do racismo |
Os efeitos nocivos do racismo |
种族主义的恶劣影响 |
zhǒngzú
zhǔyì de èliè yǐngxiǎng |
种族主义
的 恶劣 影响 |
zhǒngzú zhǔyì de èliè
yǐngxiǎng |
种族主义的恶劣影响 |
zhǒngzú zhǔyì de èliè
yǐngxiǎng |
种族主义
的 恶劣 影响 |
zhǒngzú zhǔyì de èliè
yǐngxiǎng |
connected
with the Devil and with what is bad in the world |
connected
with the Devil and with what is bad in the world |
Relié au diable et à ce qui est
mauvais dans le monde |
Relié au diable et à ce qui est
mauvais dans le monde |
与魔鬼有联系,世界不好 |
yǔ móguǐ yǒu
liánxì, shìjiè bù hǎo |
Conectado ao diabo eo que é ruim
no mundo |
Conectado ao diabo eo que é ruim
no mundo |
恶魔的;罪恶的 |
èmó
de; zuì'è de |
恶魔 的;
罪恶 的 |
èmó de; zuì'è de |
恶魔的;罪恶的 |
èmó de; zuì'è de |
恶魔
的;罪恶 的 |
èmó de; zuì'è de |
evil
spirits |
evil
spirits |
les mauvais esprits |
les mauvais esprits |
恶灵 |
è líng |
os maus espíritos |
os maus espíritos |
邪灵 |
xié
líng |
邪灵 |
xié líng |
邪灵 |
xié líng |
邪灵 |
xié líng |
extremely
unpleasant |
extremely
unpleasant |
Extrêmement désagréable |
Extrêmement désagréable |
非常不愉快 |
fēicháng bùyúkuài |
censurável |
censurável |
讨厌的;令人作呕的;使人不舒服的 |
tǎoyàn
de; lìng rén zuò'ǒu de; shǐ rén bú
shūfú de |
讨厌 的;
令人作呕 的; 使人 不
舒服 的 |
tǎoyàn de; lìng rén
zuò'ǒu de; shǐ rén bú shūfú de |
讨厌的;令人作呕的;使人不舒服的 |
tǎoyàn de; lìng rén
zuò'ǒu de; shǐ rén bú shūfú de |
讨厌
的;令人作呕 的;使人 不
舒服 的 |
tǎoyàn de; lìng rén
zuò'ǒu de; shǐ rén bú shūfú de |
an evil
smell |
an
evil smell |
Une mauvaise odeur |
Une mauvaise odeur |
一种邪恶的气味 |
yī zhǒng xié'è de
qìwèi |
malcheiroso |
malcheiroso |
难闻的气味 |
nán
wén de qìwèi |
难闻 的
气味 |
nán wén de qìwèi |
难闻的气味 |
nán wén de qìwèi |
难闻 的
气味 |
nán wén de qìwèi |
the
evil hour/day/moment (often humorous) the time when you have to do sth
difficult or unpleasant |
the
evil hour/day/moment (often humorous) the time
when you have to do sth difficult or unpleasant |
La mauvaise heure / jour /
moment (souvent humoristique) le moment où il faut faire plus difficile ou
désagréable |
La mauvaise heure/ jour/ moment
(souvent humoristique) le moment où il faut faire plus difficile ou
désagréable |
时间/时间/时间(经常幽默),你必须做某些困难或不愉快的时候 |
shíjiān/shíjiān/shíjiān
(jīngcháng yōumò), nǐ bìxū zuò mǒu xiē kùnnán
huò bùyúkuài de shíhòu |
A hora / dia / hora ruim
(geralmente engraçadas) sobre quando fazer mais difícil ou desagradável |
A hora/ dia/ hora ruim
(geralmente engraçadas) sobre quando fazer mais difícil ou desagradável |
倒霉的时候(或日子、时刻) |
dǎoméi
de shíhòu (huò rìzi, shíkè) |
倒霉 的
时候 (或 日子, 时刻) |
dǎoméi de shíhòu (huò rìzi,
shíkè) |
倒霉的时候(或日子,时刻) |
dǎoméi de shíhòu (huò rìzi,
shíkè) |
倒霉 的
时候 (或 日子, 时刻) |
dǎoméi de shíhòu (huò rìzi,
shíkè) |
more at
brew, genius |
more
at brew, genius |
Plus à l'épreuve, génie |
Plus à l'épreuve, génie |
更多在酿造,天才 |
gèng duō zài niàngzào,
tiāncái |
Mais uma prova, gênio |
Mais uma prova, gênio |
(formal) a force that causes bad things to happen;
morally bad behaviour
邪恶;罪恶;;恶行 |
(formal)
a force that causes bad things to happen; morally
bad behaviour xié'è; zuì'è;; è xíng |
(Formelle) une force qui cause
de mauvaises choses; Comportement moralement mauvais 邪恶;
罪恶 ;; 恶行 |
(Formelle) une force qui cause
de mauvaises choses; Comportement moralement mauvais xié'è; zuì'è;; è xíng |
(正式)一种导致不良事情发生的力量;道德不良行为邪恶;罪恶;;恶行 |
(zhèngshì) yī zhǒng
dǎozhì bùliáng shìqíng fāshēng de lìliàng; dàodé bùliáng
xíngwéi xié'è; zuì'è;; è xíng |
(Formal) uma força que faz com
que coisas ruins; Comportamento 邪恶 moralmente
errado;罪恶 ;;恶行 |
(Formal) uma força que faz com
que coisas ruins; Comportamento xié'è moralmente errado; zuì'è;; è xíng |
the
eternal struggle between good and evil |
the
eternal struggle between good and evil |
La lutte éternelle entre le bien
et le mal |
La lutte éternelle entre le bien
et le mal |
善与恶的永恒斗争 |
shàn yǔ è de yǒnghéng
dòuzhēng |
A eterna luta entre o bem eo mal |
A eterna luta entre o bem eo mal |
斗争 |
dòuzhēng |
斗争 |
dòuzhēng |
斗争 |
dòuzhēng |
斗争 |
dòuzhēng |
善与恶的永恒斗争 |
shàn
yǔ è de yǒnghéng dòuzhēng |
善与恶
的 永恒 斗争 |
shàn yǔ è de yǒnghéng
dòuzhēng |
善与恶的永恒斗争 |
shàn yǔ è de yǒnghéng
dòuzhēng |
善与恶
的 永恒 斗争 |
shàn yǔ è de yǒnghéng
dòuzhēng |
善与恶永不休恒的斗争 |
shàn
yǔ è yǒng bùxiū héng de
dòuzhēng |
善与恶
永不 休 恒 的 斗争 |
shàn yǔ è yǒng
bùxiū héng de dòuzhēng |
善与恶永不休恒的斗争 |
shàn yǔ è yǒng
bùxiū héng de dòuzhēng |
善与恶
永不 休 恒 的 斗争 |
shàn yǔ è yǒng
bùxiū héng de dòuzhēng |
the
forces of evil |
the
forces of evil |
Les forces du mal |
Les forces du mal |
邪恶的力量 |
xié'è de lìliàng |
As forças do mal |
As forças do mal |
邪恶势力 |
xié'è
shìlì |
邪恶
势力 |
xié'è shìlì |
邪恶势力 |
xié'è shìlì |
邪恶
势力 |
xié'è shìlì |
you
cannot pretend there’s no evil in the world |
you
cannot pretend there’s no evil in the world |
Vous ne pouvez pas prétendre
qu'il n'y a pas de mal au monde |
Vous ne pouvez pas prétendre
qu'il n'y a pas de mal au monde |
你不能假装世界上没有邪恶 |
nǐ bùnéng
jiǎzhuāng shìjiè shàng méiyǒu xié'è |
Você não pode fingir que não há
nenhum dano no mundo |
Você não pode fingir que não há
nenhum dano no mundo |
你不能睁着眼睛瞎说世界上没有罪恶 |
nǐ
bùnéng zhēng zhuó yǎnjīng
xiāshuō shìjiè shàng méiyǒu zuì'è |
你 不能
睁着 眼睛 瞎说 世界 上
没有 罪恶 |
nǐ bùnéng zhēng zhuó
yǎnjīng xiāshuō shìjiè shàng méiyǒu zuì'è |
你不能睁着眼睛瞎说世界上没有罪恶 |
nǐ bùnéng zhēng zhuó
yǎnjīng xiāshuō shìjiè shàng méiyǒu zuì'è |
你 不能
睁着 眼睛 瞎说 世界 上
没有 罪恶 |
nǐ bùnéng zhēng zhuó
yǎnjīng xiāshuō shìjiè shàng méiyǒu zuì'è |
你不能假装世界上没有邪恶 |
nǐ
bùnéng jiǎzhuāng shìjiè shàng
méiyǒu xié'è |
你 不能
假装 世界 上 没有 邪恶 |
nǐ bùnéng
jiǎzhuāng shìjiè shàng méiyǒu xié'è |
你不能假装世界上没有邪恶 |
nǐ bùnéng
jiǎzhuāng shìjiè shàng méiyǒu xié'è |
你 不能
假装 世界 上 没有 邪恶 |
nǐ bùnéng
jiǎzhuāng shìjiè shàng méiyǒu xié'è |
opposé
good |
opposé
good |
Opposé bien |
Opposé bien |
对手好 |
duìshǒu hào |
bem oposição |
bem oposição |
a bad or
harmful thing; the bad effect of sth |
a
bad or harmful thing; the bad effect of sth |
Une chose mauvaise ou
dangereuse; Le mauvais effet de sth |
Une chose mauvaise ou
dangereuse; Le mauvais effet de sth |
坏事或坏事坏的影响 |
huàishì huò huàishì huài de
yǐngxiǎng |
Algo ruim ou perigoso; O efeito
ruim de sth |
Algo ruim ou perigoso; O efeito
ruim de sth |
害处;坏处;弊端 |
hàichu;
huàichu; bìduān |
害处;
坏处; 弊端 |
hàichu; huàichu;
bìduān |
害处;坏处;弊端 |
hàichu; huàichu;
bìduān |
害处;坏处;弊端 |
hàichu; huàichu; bìduān |
坏事或坏事
sth的不良影响 |
huàishì
huò huàishì sth de bùliáng yǐngxiǎng |
坏事 或
坏事 sth 的 不良 影响 |
huàishì huò huàishì sth de
bùliáng yǐngxiǎng |
坏事或坏事sth的不良影响 |
huàishì huò huàishì sth de
bùliáng yǐngxiǎng |
坏事 或
坏事 sth 的 不良 影响 |
huàishì huò huàishì sth de
bùliáng yǐngxiǎng |
the
evils of drugs/alcohol |
the
evils of drugs/alcohol |
Les maux de drogues / alcool |
Les maux de drogues/ alcool |
毒品/酒精的罪恶 |
dúpǐn/jiǔjīng de
zuì'è |
Os males de drogas / álcool |
Os males de drogas/ álcool |
毒品
/ 酒的害处 |
dúpǐn/
jiǔ de hàichu |
毒品 / 酒
的 害处 |
dúpǐn/ jiǔ de hàichu |
毒品/酒的害处 |
dúpǐn/jiǔ de hàichu |
毒品 / 酒
的 害处 |
dúpǐn/ jiǔ de hàichu |
social evils |
social
evils |
Maux sociaux |
Maux sociaux |
社会罪恶 |
shèhuì zuì'è |
males sociais |
males sociais |
社会弊端 |
shèhuì
bìduān |
社会
弊端 |
shèhuì bìduān |
社会弊端 |
shèhuì bìduān |
社会
弊端 |
shèhuì bìduān |
see
lesser, necessary |
see
lesser, necessary |
Voir moins, nécessaire |
Voir moins, nécessaire |
看得更少,必要 |
kàn dé gèng shǎo, bìyào |
Mostrar menos necessário |
Mostrar menos necessário |
evildoer
(formal) a person who does very bad things |
evildoer
(formal) a person who does very bad things |
Evildoer (formel) une personne
qui fait de très mauvaises choses |
Evildoer (formel) une personne
qui fait de très mauvaises choses |
邪恶者(正式的)一个做错事的人 |
xié'è zhě (zhèngshì de)
yīgè zuò cuò shì de rén |
Malfeitor (formal) de uma pessoa
que é coisas muito ruins |
Malfeitor (formal) de uma pessoa
que é coisas muito ruins |
作恶的人;环人 |
zuò'è
de rén; huán rén |
作恶 的
人; 环 人 |
zuò'è de rén; huán rén |
作恶的人;环人 |
zuò'è de rén; huán rén |
作恶 的
人;环 人 |
zuò'è de rén; huán rén |
the
evil eye the magic power to harm sb by
looking at them |
the
evil eye the magic power to harm sb by looking at
them |
L'oeil maléfique du pouvoir
magique de nuire à sb en les regardant |
L'oeil maléfique du pouvoir
magique de nuire à sb en les regardant |
邪恶的眼睛是通过看着他们伤害sb的魔法力量 |
xié'è de yǎnjīng shì
tōngguò kànzhe tāmen shānghài sb de mófǎ lìliàng |
O olho do mal do poder mágico
para prejudicar sb observação |
O olho do mal do poder mágico
para prejudicar sb observação |
恶毒的眼光,恶目(传说能伤人) |
èdú
dí yǎnguāng, è mù (chuánshuō néng
shāng rén) |
恶毒 的
眼光, 恶 目 (传说 能
伤人) |
èdú de yǎnguāng, è mù
(chuánshuō néng shāng rén) |
恶毒的眼光,恶目(传说能伤人) |
èdú dí yǎnguāng, è mù
(chuánshuō néng shāng rén) |
恶毒 的
眼光, 恶 目 (传说 能
伤人) |
èdú de yǎnguāng, è mù
(chuánshuō néng shāng rén) |
evilly in a morally bad or very unpleasant way |
evilly
in a morally bad or very unpleasant way |
Malicieusement d'une manière
moralement mauvaise ou très désagréable |
Malicieusement d'une manière
moralement mauvaise ou très désagréable |
邪恶在道德上不好或非常不愉快的方式 |
xié'è zài dàodé shàng bù
hǎo huò fēicháng bùyúkuài de fāngshì |
Maliciosamente uma maneira
moralmente ruim ou muito ruim |
Maliciosamente uma maneira
moralmente ruim ou muito ruim |
邪恶地;阴险地 |
xié'è
de; yīnxiǎn dì |
邪恶 地;
阴险 地 |
xié'è de; yīnxiǎn de |
邪恶地;阴险地 |
xié'è de; yīnxiǎn dì |
邪恶
地;阴险 地 |
xié'è de; yīnxiǎn de |
to grin
evilly |
to
grin evilly |
Pour sourire malicieusement |
Pour sourire malicieusement |
咧嘴笑 |
liězuǐ xiào |
A sorrir maliciosamente |
A sorrir maliciosamente |
狞笑 |
níngxiào |
狞笑 |
níngxiào |
狞笑 |
níngxiào |
狞笑 |
níngxiào |
to look
evilly at sb |
to
look evilly at sb |
Regarder mal à Sb |
Regarder mal à Sb |
在sb看看evilly |
zài sb kàn kàn evilly |
Assistindo problemas Sb |
Assistindo problemas Sb |
邪恶地看着某人 |
xié'è
de kànzhe mǒu rén |
邪恶 地
看着 某人 |
xié'è de kànzhe mǒu rén |
邪恶地看着某人 |
xié'è de kànzhe mǒu rén |
邪恶 地
看着 某人 |
xié'è de kànzhe mǒu rén |
evince (formal) to show clearly that you have a
feeling or quality |
evince
(formal) to show clearly that you have a feeling
or quality |
Évident (formel) pour montrer
clairement que vous avez un sentiment ou une qualité |
Évident (formel) pour montrer
clairement que vous avez un sentiment ou une qualité |
evince(正式)清楚地表明你有一种感觉或质量 |
evince(zhèngshì)
qīngchǔ dì biǎomíng nǐ yǒuyī zhǒng
gǎnjué huò zhìliàng |
Obvious (formal) para deixar
claro que você tem um sentimento ou qualidade |
Obvious (formal) para deixar
claro que você tem um sentimento ou qualidade |
表明,表现,显示(感情逢品质) |
biǎomíng,
biǎoxiàn, xiǎnshì (gǎnqíng féng
pǐnzhí) |
表明,
表现, 显示 (感情 逢
品质) |
biǎomíng, biǎoxiàn,
xiǎnshì (gǎnqíng féng pǐnzhí) |
表明,表现,显示(感情逢品质) |
biǎomíng, biǎoxiàn,
xiǎnshì (gǎnqíng féng pǐnzhí) |
表明,
表现, 显示 (感情 逢
品质) |
biǎomíng, biǎoxiàn,
xiǎnshì (gǎnqíng féng pǐnzhí) |
He
evinced a strong desire to be reconciled with his family |
He
evinced a strong desire to be reconciled with his
family |
Il a manifesté un fort désir
d'être réconcilié avec sa famille |
Il a manifesté un fort désir
d'être réconcilié avec sa famille |
他表现出与家人和解的强烈愿望 |
tā biǎoxiàn chū
yǔ jiārén héjiě de qiángliè yuànwàng |
Ele expressou um forte desejo de
se reconciliar com sua família |
Ele expressou um forte desejo de
se reconciliar com sua família |
他表现出与家人和好的强烈愿望 |
tā
biǎoxiàn chū yǔ jiārén hé
hǎo de qiángliè yuànwàng |
他 表现
出 与 家人 和 好的 强烈
愿望 |
tā biǎoxiàn chū
yǔ jiārén hé hǎo de qiángliè yuànwàng |
他表现出与家人和好的强烈愿望 |
tā biǎoxiàn chū
yǔ jiārén hé hǎo de qiángliè yuànwàng |
他 表现
出 与 家人 和 好的 强烈
愿望 |
tā biǎoxiàn chū
yǔ jiārén hé hǎo de qiángliè yuànwàng |
eviscerate
(formal) to remove the inner organs of a body |
eviscerate
(formal) to remove the inner organs of a body |
Eviscerer (formel) pour enlever
les organes internes d'un corps |
Eviscerer (formel) pour enlever
les organes internes d'un corps |
内脏(正式)去除身体的内脏 |
nèizàng (zhèngshì) qùchú
shēntǐ de nèizàng |
Eviscerar (formal) para remover
os órgãos internos de um corpo |
Eviscerar (formal) para remover
os órgãos internos de um corpo |
切除内脏;切除…的内部器官 |
qiēchú
nèizàng; qiēchú…de nèibù qìguān |
切除
内脏; 切除 ... 的 内部
器官 |
qiēchú nèizàng;
qiēchú... De nèibù qìguān |
切除内脏;切除...的内部器官 |
qiēchú nèizàng;
qiēchú... De nèibù qìguān |
切除
内脏;切除 ... 的 内部
器官 |
qiēchú nèizàng;
qiēchú... De nèibù qìguān |
synonym
DISEMBOWEL |
synonym
DISEMBOWEL |
Synonyme DISEMBOWEL |
Synonyme DISEMBOWEL |
同义词DISEMBOWEL |
tóngyìcí DISEMBOWEL |
disembowel sinônimo |
disembowel sinônimo |
evocative
〜(of sth) making you think of or remember a strong image or |
Evocative
〜(of sth) making you think of or remember a
strong image or |
Evocative ~ (of sth) qui vous
fait penser ou se souvenir d'une image forte ou |
Evocative ~ (of sth) qui vous
fait penser ou se souvenir d'une image forte ou |
令人鼓舞的〜(sth)让你想起或记住一个强大的形象 |
Lìng rén gǔwǔ
de〜(sth) ràng nǐ xiǎngqǐ huò jì zhù yīgè qiángdà
de xíngxiàng |
Evocativa ~ (de sth) faz você
pensar ou lembrar uma imagem forte ou |
Evocativa ~ (de sth) faz você
pensar ou lembrar uma imagem forte ou |
feeling, in
a pleasant way |
feeling,
in a pleasant way |
Sentiment d'une manière agréable |
Sentiment d'une manière agréable |
感觉,愉快的方式 |
gǎnjué, yúkuài de
fāngshì |
Sentindo uma maneira agradável |
Sentindo uma maneira agradável |
引起记忆的;唤起感情的 |
yǐnqǐ
jìyì de; huànqǐ gǎnqíng de |
引起
记忆 的; 唤起 感情 的 |
yǐnqǐ jìyì de;
huànqǐ gǎnqíng de |
引起记忆的;唤起感情的 |
yǐnqǐ jìyì de;
huànqǐ gǎnqíng de |
引起
记忆 的;唤起 感情 的 |
yǐnqǐ jìyì de;
huànqǐ gǎnqíng de |
evocative
smells/sounds/music |
evocative
smells/sounds/music |
Odeurs / sons / musique
évocateurs |
Odeurs/ sons/ musique évocateurs |
令人回味的气味/声音/音乐 |
lìng rén huíwèi de
qìwèi/shēngyīn/yīnyuè |
Cheira / sons / música evocativa |
Cheira/ sons/ música evocativa |
引起回忆的气味/
声音 /音乐 |
yǐnqǐ
huíyì de qìwèi/ shēngyīn/yīnyuè |
引起
回忆 的 气味 / 声音 /
音乐 |
yǐnqǐ huíyì de qìwèi/
shēngyīn/ yīnyuè |
引起回忆的气味/声音/音乐 |
yǐnqǐ huíyì de
qìwèi/shēngyīn/yīnyuè |
引起
回忆 的 气味 / 声音 /
音乐 |
yǐnqǐ huíyì de qìwèi/
shēngyīn/ yīnyuè |
Her new
book is wonderfully evocative of village life |
Her
new book is wonderfully evocative of village life |
Son nouveau livre est
merveilleusement évocateur de la vie du village |
Son nouveau livre est
merveilleusement évocateur de la vie du village |
她的新书好奇地唤起了村民的生活 |
tā de xīnshū
hàoqí de huànqǐle cūnmín de shēnghuó |
Seu novo livro é
maravilhosamente evocativa da vida da aldeia |
Seu novo livro é
maravilhosamente evocativa da vida da aldeia |
她的新书唤起人们对乡村生活的美好感情 |
tā
de xīnshū huànqǐ rénmen duì
xiāngcūn shēnghuó dì měihǎo gǎnqíng |
她 的
新书 唤起 人们 对 乡村
生活 的 美好 感情 |
tā de xīnshū
huànqǐ rénmen duì xiāngcūn shēnghuó dì měihǎo
gǎnqíng |
她的新书唤起人们对乡村生活的美好感情 |
tā de xīnshū
huànqǐ rénmen duì xiāngcūn shēnghuó dì měihǎo
gǎnqíng |
她 的
新书 唤起 人们 对 乡村
生活 的 美好 感情 |
tā de xīnshū
huànqǐ rénmen duì xiāngcūn shēnghuó dì měihǎo
gǎnqíng |
evoke (formal) to bring a feeling, a memory or an
image into your mind |
evoke
(formal) to bring a feeling, a memory or an image
into your mind |
Évoquer (formel) pour apporter
un sentiment, une mémoire ou une image dans votre esprit |
Évoquer (formel) pour apporter
un sentiment, une mémoire ou une image dans votre esprit |
唤起(正式)带来感觉,记忆或形象进入你的脑海 |
huànqǐ (zhèngshì) dài lái
gǎnjué, jìyì huò xíngxiàng jìnrù nǐ de nǎohǎi |
Evocando (formal) para trazer
uma sensação, uma memória ou uma imagem em sua mente |
Evocando (formal) para trazer
uma sensação, uma memória ou uma imagem em sua mente |
引起,
唤起(感情、记忆或形象) |
yǐnqǐ,
huànqǐ (gǎnqíng, jìyì huò xíngxiàng) |
引起,
唤起 (感情, 记忆 或
形象) |
yǐnqǐ,
huànqǐ (gǎnqíng, jìyì huò xíngxiàng) |
引起,唤起(感情,记忆或形象) |
yǐnqǐ,
huànqǐ (gǎnqíng, jìyì huò xíngxiàng) |
引起,
唤起 (感情, 记忆 或
形象) |
yǐnqǐ, huànqǐ
(gǎnqíng, jìyì huò xíngxiàng) |
the music
evoked memories of her youth |
the
music evoked memories of her youth |
La musique évoquait des
souvenirs de sa jeunesse |
La musique évoquait des
souvenirs de sa jeunesse |
音乐唤起了她青春的回忆 |
yīnyuèhuànqǐle tā
qīngchūn de huíyì |
A música evoca memórias de sua
juventude |
A música evoca memórias de sua
juventude |
这乐曲勾起了她对青年时代的回忆 |
zhè
yuèqǔ gōu qǐle tā duì qīngnián
shídài de huíyì |
这 乐曲
勾起 了 她 对 青年 时代
的 回忆 |
zhè yuèqǔ gōu
qǐle tā duì qīngnián shídài de huíyì |
这乐曲勾起了她对青年时代的回忆 |
zhè yuèqǔ gōu
qǐle tā duì qīngnián shídài de huíyì |
这 乐曲
勾起 了 她 对 青年 时代
的 回忆 |
zhè yuèqǔ gōu
qǐle tā duì qīngnián shídài de huíyì |
his case is
unlikely to evoke public sympathy |
his
case is unlikely to evoke public sympathy |
Il est peu probable que son cas
évoque la sympathie du public |
Il est peu probable que son cas
évoque la sympathie du public |
他的案子不大可能引起公众的同情 |
tā de ànzi bù dà
kěnéng yǐnqǐ gōngzhòng de tóngqíng |
É improvável que o seu caso
evoca a simpatia do público |
É improvável que o seu caso
evoca a simpatia do público |
他的情况不大可能引起公众的同情 |
tā
de qíngkuàng bù dà kěnéng yǐnqǐ
gōngzhòng de tóngqíng |
他 的
情况 不大可能 引起
公众 的 同情 |
tā de qíngkuàng bù dà
kěnéng yǐnqǐ gōngzhòng de tóngqíng |
他的情况不大可能引起公众的同情 |
tā de qíngkuàng bù dà
kěnéng yǐnqǐ gōngzhòng de tóngqíng |
他 的
情况 不大可能 引起
公众 的 同情 |
tā de qíngkuàng bù dà
kěnéng yǐnqǐ gōngzhòng de tóngqíng |
evocation a brilliant evocation of childhood in the
1940s |
evocation
a brilliant evocation of childhood in the
1940s |
Évocation une brillante
évocation de l'enfance dans les années 1940 |
Évocation une brillante
évocation de l'enfance dans les années 1940 |
唤起20世纪40年代的童年辉煌 |
huànqǐ 20 shìjì 40 niándài
de tóngnián huīhuáng |
Evocar uma evocação brilhante da
infância na década de 1940 |
Evocar uma evocação brilhante da
infância na década de 1940 |
对 20
世纪 40
年代童年生活美好回忆的唤起 |
duì
20 shìjì 40 niándài tóngnián shēnghuó
měihǎo huíyì de huànqǐ |
对 20 世纪 40
年代 童年 生活 美好
回忆 的 唤起 |
duì 20 shìjì 40 niándài tóngnián
shēnghuó měihǎo huíyì de huànqǐ |
对20世纪40年代童年生活美好回忆的唤起 |
duì 20 shìjì 40 niándài tóngnián
shēnghuó měihǎo huíyì de huànqǐ |
对 20 世纪 40
年代 童年 生活 美好
回忆 的 唤起 |
duì 20 shìjì 40 niándài tóngnián
shēnghuó měihǎo huíyì de huànqǐ |
evolution
(biology) the gradual development of plants, animals, etc. over many years as
they adapt to changes in their environment |
evolution
(biology) the gradual development of plants,
animals, etc. Over many years as they adapt to changes in their environment |
L'évolution (biologie) du
développement progressif des plantes, des animaux, etc. pendant de nombreuses
années à mesure qu'ils s'adaptent aux changements dans leur environnement |
L'évolution (biologie) du
développement progressif des plantes, des animaux, etc. Pendant de nombreuses
années à mesure qu'ils s'adaptent aux changements dans leur environnement |
进化(生物学)多年来植物,动物等的逐渐发展,因为它们适应环境的变化 |
jìnhuà (shēngwù xué)
duōnián lái zhíwù, dòngwù děng de zhújiàn fāzhǎn,
yīnwèi tāmen shìyìng huánjìng de biànhuà |
Evolução (Biologia) o
desenvolvimento progressivo de plantas, animais, etc. por muitos anos como
eles se adaptam a mudanças em seu ambiente |
Evolução (Biologia) o
desenvolvimento progressivo de plantas, animais, etc. Por muitos anos como
eles se adaptam a mudanças em seu ambiente |
进化(生物学)多年来植物,动物等的逐渐发展,因为它们适应环境的变化 |
jìnhuà
(shēngwù xué) duōnián lái zhíwù, dòngwù
děng de zhújiàn fāzhǎn, yīnwèi tāmen shìyìng
huánjìng de biànhuà |
进化
(生物学) 多年来 植物,
动物 等 的 逐渐 发展,
因为 它们 适应 环境 的
变化 |
jìnhuà (shēngwù xué)
duōnián lái zhíwù, dòngwù děng de zhújiàn fāzhǎn,
yīnwèi tāmen shìyìng huánjìng de biànhuà |
进化(生物学)多年来植物,动物等的逐渐发展,因为它们适应环境的变化 |
jìnhuà (shēngwù xué)
duōnián lái zhíwù, dòngwù děng de zhújiàn fāzhǎn,
yīnwèi tāmen shìyìng huánjìng de biànhuà |
进化
(生物学) 多年来 植物,
动物 等 的 逐渐 发展,
因为 它们 适应 环境 的
变化 |
jìnhuà (shēngwù xué)
duōnián lái zhíwù, dòngwù děng de zhújiàn fāzhǎn,
yīnwèi tāmen shìyìng huánjìng de biànhuà |
进化 |
jìnhuà |
进化 |
jìnhuà |
进化 |
jìnhuà |
进化 |
jìnhuà |
the
evolution of the human species |
the
evolution of the human species |
L'évolution de l'espèce humaine |
L'évolution de l'espèce humaine |
人类的进化 |
rénlèi de jìnhuà |
A evolução da espécie humana |
A evolução da espécie humana |
人类的进化 |
rénlèi
de jìnhuà |
人类 的
进化 |
rénlèi de jìnhuà |
人类的进化 |
rénlèi de jìnhuà |
人类 的
进化 |
rénlèi de jìnhuà |
Darwin’s theory of evolution |
Darwin’s
theory of evolution |
La théorie de l'évolution
de Darwin |
La théorie de l'évolution
de Darwin |
达尔文进化论 |
dá'ěrwén jìnhuàlùn |
A teoria da evolução de Darwin |
A teoria da evolução de Darwin |
达尔文的进化论 |
dá'ěrwén
de jìnhuàlùn |
达尔文
的 进化论 |
dá'ěrwén de jìnhuàlùn |
达尔文的进化论 |
dá'ěrwén de jìnhuàlùn |
达尔文
的 进化论 |
dá'ěrwén de jìnhuàlùn |
the gradual
development of sth |
the
gradual development of sth |
Le développement progressif de
sth |
Le développement progressif de
sth |
逐渐发展的 |
zhújiàn fāzhǎn de |
O desenvolvimento gradual de sth |
O desenvolvimento gradual de sth |
演变;发展;渐进 |
yǎnbiàn;
fāzhǎn; jiànjìn |
演变;
发展; 渐进 |
yǎnbiàn; fāzhǎn;
jiànjìn |
演变;发展;渐进 |
yǎnbiàn; fāzhǎn;
jiànjìn |
演变;发展;渐进 |
yǎnbiàn; fāzhǎn;
jiànjìn |
In politics
Britain has preferred evolution to revolution (=gradual development to sudden
violent change) |
In
politics Britain has preferred evolution to
revolution (=gradual development to sudden violent change) |
En politique, la Grande-Bretagne
a préféré l'évolution de la révolution (= développement progressif du
changement violent soudain) |
En politique, la Grande-Bretagne
a préféré l'évolution de la révolution (= développement progressif du
changement violent soudain) |
在政治上英国更倾向于演变为革命(=逐渐发展到突然的暴力变化) |
zài zhèngzhì shàng yīngguó
gèng qīngxiàng yú yǎnbiàn wèi gémìng (=zhújiàn fāzhǎn dào
túrán de bàolì biànhuà) |
Na política Grã-Bretanha
preferiu evolução para a revolução (= desenvolvimento progressivo de mudança
violenta súbita) |
Na política Grã-Bretanha
preferiu evolução para a revolução (= desenvolvimento progressivo de mudança
violenta súbita) |
英国在政治上喜欢渐进而不喜欢革命 |
yīngguó
zài zhèngzhì shàng xǐhuān jiànjìn ér bù
xǐhuān gémìng |
英国 在
政治 上 喜欢 渐进 而不
喜欢 革命 |
yīngguó zài zhèngzhì shàng
xǐhuān jiànjìn ér bù xǐhuān gémìng |
英国在政治上喜欢渐进而不喜欢革命 |
yīngguó zài zhèngzhì shàng
xǐhuān jiànjìn ér bù xǐhuān gémìng |
英国 在
政治 上 喜欢 渐进 而不
喜欢 革命 |
yīngguó zài zhèngzhì shàng
xǐhuān jiànjìn ér bù xǐhuān gémìng |
evolutionary connected with evolution; connected with
gradual development and change |
evolutionary
connected with evolution; connected with gradual
development and change |
Évolutionnaire liée à
l'évolution; Lié à un développement et à un changement progressifs |
Évolutionnaire liée à
l'évolution; Lié à un développement et à un changement progressifs |
进化与进化有关;与逐渐发展和变化相关 |
jìnhuà yǔ jìnhuà
yǒuguān; yǔ zhújiàn fāzhǎn hé biànhuà
xiāngguān |
Evolutionary ligado a mudanças;
Ligada a um desenvolvimento e uma mudança progressiva |
Evolutionary ligado a mudanças;
Ligada a um desenvolvimento e uma mudança progressiva |
进化的;演变的;逐渐发展的 |
jìnhuà
de; yǎnbiàn de; zhújiàn fāzhǎn de |
进化 的;
演变 的; 逐渐 发展 的 |
jìnhuà de; yǎnbiàn de;
zhújiàn fāzhǎn de |
进化的;演变的;逐渐发展的 |
jìnhuà de; yǎnbiàn de;
zhújiàn fāzhǎn de |
进化
的;演变 的;逐渐 发展 的 |
jìnhuà de; yǎnbiàn de;
zhújiàn fāzhǎn de |
evolutionary
theory |
evolutionary
theory |
Théorie évolutionniste |
Théorie évolutionniste |
进化论 |
jìnhuàlùn |
teoria da evolução |
teoria da evolução |
进化论 |
jìnhuàlùn |
进化论 |
jìnhuàlùn |
进化论 |
jìnhuàlùn |
进化论 |
jìnhuàlùn |
iffi ft 0
evolutionary change |
iffi
ft 0 evolutionary change |
Iffi ft 0 changement évolutif |
Iffi ft 0 changement évolutif |
iffi ft
0进化变化 |
iffi ft 0 jìnhuà biànhuà |
Iffi pés 0 mudança evolutiva |
Iffi pés 0 mudança evolutiva |
逐渐演变 |
zhújiàn
yǎnbiàn |
逐渐
演变 |
zhújiàn yǎnbiàn |
逐渐演变 |
zhújiàn yǎnbiàn |
逐渐
演变 |
zhújiàn yǎnbiàn |
evolutionist a person who believes in the theories of
evoluTION and NATURAL SELECTION |
evolutionist
a person who believes in the theories of evoluTION
and NATURAL SELECTION |
Évolutionniste une personne qui
croit aux théories de l'évolution et SÉLECTION NATURELLE |
Évolutionniste une personne qui
croit aux théories de l'évolution et SÉLECTION NATURELLE |
进化论者相信进化论和自然选择的理论 |
jìnhuàlùn zhě xiāngxìn
jìnhuàlùn hé zìrán xuǎnzé de lǐlùn |
Uma pessoa que acredita teorias
evolutivas de evolução e seleção natural |
Uma pessoa que acredita teorias
evolutivas de evolução e seleção natural |
进化论者 |
jìnhuàlùn
zhě |
进化论者 |
jìnhuàlùn zhě |
进化论者 |
jìnhuàlùn zhě |
进化论者 |
jìnhuàlùn zhě |
relating to
the theories of evolution and natural selection |
relating
to the theories of evolution and natural selection |
Relatif aux théories de
l'évolution et de la sélection naturelle |
Relatif aux théories de
l'évolution et de la sélection naturelle |
涉及进化理论和自然选择 |
shèjí jìnhuà lǐlùn hé zìrán
xuǎnzé |
Em teorias da evolução e da
seleção natural |
Em teorias da evolução e da
seleção natural |
进化论的 |
jìnhuàlùn
de |
进化论
的 |
jìnhuàlùn de |
进化论的 |
jìnhuàlùn de |
进化论
的 |
jìnhuàlùn de |
evolutionism |
evolutionism |
évolutionnisme |
évolutionnisme |
进化论 |
jìnhuàlùn |
evolucionismo |
evolucionismo |
evolve
〜(sth) (from sth) (into sth) to develop gradually, especially
from a simple to a more complicated form; to develop sth in this way |
evolve
〜(sth) (from sth) (into sth) to develop
gradually, especially from a simple to a more complicated form; to develop
sth in this way |
Évolue ~ (sth) (de sth) (en sth)
pour se développer progressivement, en particulier d'une forme simple à une
forme plus compliquée; Se développer de cette manière |
Évolue ~ (sth) (de sth) (en sth)
pour se développer progressivement, en particulier d'une forme simple à une
forme plus compliquée; Se développer de cette manière |
(sth)(从sth)(到sth)逐渐发展,特别是从简单到更复杂的形式;以这种方式开发sth |
(sth)(cóng sth)(dào sth) zhújiàn
fāzhǎn, tèbié shì cóng jiǎndān dào gèng fùzá de xíngshì;
yǐ zhè zhǒng fāngshì kāifā sth |
Avanços ~ (ac) (para o sth) (em
sth) para desenvolver gradualmente, especialmente numa forma simples para uma
forma mais complicada; Desenvolver desta forma |
Avanços ~ (ac) (para o sth) (em
sth) para desenvolver gradualmente, especialmente numa forma simples para uma
forma mais complicada; Desenvolver desta forma |
(使)逐渐形成,逐步发展,逐渐演变 |
(shǐ)
zhújiàn xíngchéng, zhúbù fāzhǎn, zhújiàn
yǎnbiàn |
(使) 逐渐
形成, 逐步 发展, 逐渐
演变 |
(shǐ) zhújiàn xíngchéng,
zhúbù fāzhǎn, zhújiàn yǎnbiàn |
(使)逐渐形成,逐步发展,逐渐演变 |
(shǐ) zhújiàn xíngchéng,
zhúbù fāzhǎn, zhújiàn yǎnbiàn |
(使) 逐渐
形成, 逐步 发展, 逐渐
演变 |
(shǐ) zhújiàn xíngchéng,
zhúbù fāzhǎn, zhújiàn yǎnbiàn |
the idea
evolved from a drawing I discovered in the attic |
the
idea evolved from a drawing I discovered in the
attic |
L'idée a évolué à partir d'un
dessin que j'ai découvert dans le grenier |
L'idée a évolué à partir d'un
dessin que j'ai découvert dans le grenier |
这个想法从我在阁楼发现的绘画中演变而来 |
zhège xiǎngfǎ cóng
wǒ zài gélóu fāxiàn de huìhuà zhōng yǎnbiàn ér lái |
A idéia evoluiu a partir de um
desenho que eu encontrei no sótão |
A idéia evoluiu a partir de um
desenho que eu encontrei no sótão |
这种想法是从我在阁楼里发现的一幅画得到启发的 |
Zhè zhǒng xiǎngfǎ
shì cóng wǒ zài gélóu lǐ fāxiàn de yī fú huà dédào
qǐfā de |
这种想法是从我在阁楼里发现的一幅画得到启发的 |
Zhè zhǒng xiǎngfǎ
shì cóng wǒ zài gélóu lǐ fāxiàn de yī fú huà dédào
qǐfā de |
这种想法是从我在阁楼里发现的一幅画得到启发的 |
Zhè zhǒng xiǎngfǎ
shì cóng wǒ zài gélóu lǐ fāxiàn de yī fú huà dédào
qǐfā de |
这种想法是从我在阁楼里发现的一幅画得到启发的 |
Zhè zhǒng xiǎngfǎ
shì cóng wǒ zài gélóu lǐ fāxiàn de yī fú huà dédào
qǐfā de |
这个想法从我在阁楼发现的绘画中演变而来 |
zhège
xiǎngfǎ cóng wǒ zài gélóu
fāxiàn de huìhuà zhōng yǎnbiàn ér lái |
这个
想法 从 我 在 阁楼 发现
的 绘画 中 演变 而来 |
zhège xiǎngfǎ cóng
wǒ zài gélóu fāxiàn de huìhuà zhōng yǎnbiàn ér lái |
这个想法从我在阁楼发现的绘画中演变而来 |
zhège xiǎngfǎ cóng
wǒ zài gélóu fāxiàn de huìhuà zhōng yǎnbiàn ér lái |
这个
想法 从 我 在 阁楼 发现
的 绘画 中 演变 而来 |
zhège xiǎngfǎ cóng
wǒ zài gélóu fāxiàn de huìhuà zhōng yǎnbiàn ér lái |
the company
has evolved into a major chemical manufacturer |
the
company has evolved into a major chemical
manufacturer |
La société est devenue un
important fabricant de produits chimiques |
La société est devenue un
important fabricant de produits chimiques |
该公司已发展成为主要的化学品制造商 |
gāi gōngsī
yǐ fāzhǎn chéngwéi zhǔyào de huàxué pǐn zhìzào
shāng |
A empresa tornou-se um dos
principais fabricantes de produtos químicos |
A empresa tornou-se um dos
principais fabricantes de produtos químicos |
这家公司已逐步发展成一个主要的化工 |
zhè
jiā gōngsī yǐ zhúbù fāzhǎn
chéng yīgè zhǔyào de huàgōng |
这 家
公司 已 逐步 发展 成
一个 主要 的 化工 |
zhè jiā gōngsī
yǐ zhúbù fāzhǎn chéng yīgè zhǔyào de huàgōng |
这家公司已逐步发展成一个主要的化工 |
zhè jiā gōngsī
yǐ zhúbù fāzhǎn chéng yīgè zhǔyào de huàgōng |
这 家
公司 已 逐步 发展 成
一个 主要 的 化工 |
zhè jiā gōngsī
yǐ zhúbù fāzhǎn chéng yīgè zhǔyào de huàgōng |
Each school
must evolve its own way of working |
Each
school must evolve its own way of working |
Chaque école doit évoluer sa
propre façon de travailler |
Chaque école doit évoluer sa
propre façon de travailler |
每个学校必须发展自己的工作方式 |
měi gè xuéxiào bìxū fà
zhǎn zìjǐ de gōngzuò fāngshì |
Cada escola deve desenvolver sua
própria maneira de trabalhar |
Cada escola deve desenvolver sua
própria maneira de trabalhar |
每个学校必须形成自己的办学方式 |
měi
gè xuéxiào bìxū xíngchéng zìjǐ de bànxué
fāngshì |
每个
学校 必须 形成 自己 的
办学 方式 |
měi gè xuéxiào bìxū
xíngchéng zìjǐ de bànxué fāngshì |
每个学校必须形成自己的办学方式 |
měi gè xuéxiào bìxū
xíngchéng zìjǐ de bànxué fāngshì |
每个
学校 必须 形成 自己 的
办学 方式 |
měi gè xuéxiào bìxū
xíngchéng zìjǐ de bànxué fāngshì |
每个学校必须发展自己的工作方式 |
měi
gè xuéxiào bìxū fà zhǎn zìjǐ de
gōngzuò fāngshì |
每个
学校 必须 发展 自己 的
工作 方式 |
měi gè xuéxiào bìxū
fāzhǎn zìjǐ de gōngzuò fāngshì |
每个学校必须发展自己的工作方式 |
měi gè xuéxiào bìxū fà
zhǎn zìjǐ de gōngzuò fāngshì |
每个
学校 必须 发展 自己 的
工作 方式 |
měi gè xuéxiào bìxū
fāzhǎn zìjǐ de gōngzuò fāngshì |
~ (from
sth) (biology生) (of plants, animals,etc. |
~
(from sth) (biology shēng) (of plants,
animals,etc. |
~ (De sth) (biologie 生)
(des plantes, des animaux, etc. |
~ (De sth) (biologie shēng)
(des plantes, des animaux, etc. |
(生物生物)(植物,动物等) |
(shēngwù
shēngwù)(zhíwù, dòngwù děng) |
~ (De sth) (生 biologia)
(plantas, animais, etc. |
~ (De sth) (shēng biologia)
(plantas, animais, etc. |
动植物等) |
Dòng
zhíwù děng) |
动植物
等) |
Dòng zhíwù děng) |
动植物等) |
dòng zhíwù děng) |
动植物
等) |
Dòng zhíwù děng) |
to develop
over time, often many generations, into forms that are better adapted to
survive changes in their environment |
to
develop over time, often many generations, into
forms that are better adapted to survive changes in their environment |
Se développer au fil du temps,
souvent de nombreuses générations, dans des formes mieux adaptées pour
survivre aux changements dans leur environnement |
Se développer au fil du temps,
souvent de nombreuses générations, dans des formes mieux adaptées pour
survivre aux changements dans leur environnement |
随着时间的推移,经常是多代人,发展成为更适应生存环境变化的形式 |
suízhe shíjiān de
tuīyí, jīngcháng shì duō dài rén, fāzhǎn chéngwéi
gèng shìyìng shēngcún huánjìng biànhuà de xíngshì |
Desenvolver ao longo do tempo,
muitas vezes muitas gerações nas formas mais adequadas para sobreviver às
mudanças no seu ambiente |
Desenvolver ao longo do tempo,
muitas vezes muitas gerações nas formas mais adequadas para sobreviver às
mudanças no seu ambiente |
进化;进化形成 |
jìnhuà;
jìnhuà xíngchéng |
进化;
进化 形成 |
jìnhuà; jìnhuà xíngchéng |
进化;进化形成 |
jìnhuà; jìnhuà xíngchéng |
进化;进化
形成 |
jìnhuà; jìnhuà xíngchéng |
the three
species evolved from a single ancestor |
the
three species evolved from a single ancestor |
Les trois espèces ont évolué à
partir d'un seul ancêtre |
Les trois espèces ont évolué à
partir d'un seul ancêtre |
这三种物种从一个祖先进化而来 |
zhè sān zhǒng
wùzhǒng cóng yīgè zǔxiānjìnhuà ér lái |
As três espécies evoluíram a
partir de um único ancestral |
As três espécies evoluíram a
partir de um único ancestral |
这三种圭物从同一鱼先进化而来 |
zhè
sān zhǒng guī wù cóng tóngyī
yú xiānjìnhuà ér lái |
这 三种
圭 物 从 同一 鱼 先进
化 而来 |
zhè sān zhǒng guī
wù cóng tóngyī yú xiānjìnhuà ér lái |
这三种圭物从同一鱼先进化而来 |
zhè sān zhǒng guī
wù cóng tóngyī yú xiān jìnhuà ér lái |
这 三种
圭 物 从 同一 鱼 先进
化 而来 |
zhè sān zhǒng guī
wù cóng tóngyī yú xiānjìnhuà ér lái |
the dolphin
has evolved a highly developed jaw |
the
dolphin has evolved a highly developed jaw |
Le dauphin a développé une
mâchoire très développée |
Le dauphin a développé une
mâchoire très développée |
海豚已经发展成高度发达的下巴 |
hǎitún yǐjīng
fāzhǎn chéng gāodù fādá de xiàbā |
O golfinho desenvolveu uma
mandíbula altamente desenvolvida |
O golfinho desenvolveu uma
mandíbula altamente desenvolvida |
海脉已经进化形成高度发达的下颌 |
hǎi
mài yǐjīng jìn huà xíngchéng gāodù
fādá de xiàgé |
海 脉
已经 进化 形成 高度
发达 的 下颌 |
hǎi mài yǐjīng
jìn huà xíngchéng gāodù fādá de xiàgé |
海脉已经进化形成高度发达的下颌 |
hǎi mài yǐjīng
jìn huà xíngchéng gāodù fādá de xiàgé |
海 脉
已经 进化 形成 高度
发达 的 下颌 |
hǎi mài yǐjīng
jìn huà xíngchéng gāodù fādá de xiàgé |
ewe a female sheep |
ewe
a female sheep |
Brebis mouton |
Brebis mouton |
母羊是一只雌羊 |
mǔ yáng shì yī
zhǐ cí yáng |
ovinos |
ovinos |
母羊;雌羊;牝羊 |
mǔ
yáng; cí yáng; pìn yáng |
母羊; 雌
羊; 牝 羊 |
mǔ yáng; cí yáng; pìn yáng |
母羊;雌羊;牝羊 |
mǔ yáng; cí yáng; pìn yáng |
母羊;雌
羊;牝 羊 |
mǔ yáng; cí yáng; pìn yáng |
母羊是一只雌羊 |
mǔ
yáng shì yī zhǐ cí yáng |
母羊 是
一只 雌 羊 |
mǔ yáng shì yī
zhǐ cí yáng |
母羊是一只雌羊 |
mǔ yáng shì yī
zhǐ cí yáng |
母羊 是
一只 雌 羊 |
mǔ yáng shì yī
zhǐ cí yáng |
picture goat |
picture
goat |
Photo chèvre |
Photo chèvre |
图片山羊 |
túpiàn shānyáng |
cabra Foto |
cabra Foto |
compare ram |
compare
ram |
Comparer ram |
Comparer ram |
比较公羊 |
bǐjiào gōng yáng |
Compare ram |
Compare ram |
ewer
a large jug used in the past for carrying water |
ewer
a large jug used in the past for carrying water |
Ewer une grande cruche
utilisée dans le passé pour transporter de l'eau |
Ewer une grande cruche
utilisée dans le passé pour transporter de l'eau |
过去用过一个大水壶来运水 |
guòqù yòngguò yīgè dà
shuǐhú lái yùn shuǐ |
Ewer grande jarro usado no
passado para o transporte de água |
Ewer grande jarro usado no
passado para o transporte de água |
(旧时提水用的)大口水壶,大口水罐 |
(jiùshí
tí shuǐ yòng de) dàkǒushuǐhú, dà
kǒu shuǐ guàn |
(旧时 提
水 用 的) 大 口 水壶, 大
口水 罐 |
(jiùshí tí shuǐ yòng
de) dàkǒushuǐhú, dà kǒu shuǐ guàn |
(旧时提水用的)大口水壶,大口水罐 |
(jiùshí tí shuǐ yòng
de) dàkǒushuǐhú, dà kǒu shuǐ guàn |
(旧时 提
水 用 的) 大 口 水壶, 大
口水 罐 |
(jiùshí tí shuǐ yòng de)
dàkǒushuǐhú, dà kǒu shuǐ guàn |
ex ;exes
(informal) a person’s former wife, husband or partner |
ex;exes
(informal) a person’s former wife, husband or
partner |
Ex; exes (informel)
l'ancienne femme, mari ou partenaire d'une personne |
Ex; exes (informel)
l'ancienne femme, mari ou partenaire d'une personne |
ex;
exes(非正式的)一个人的前妻,丈夫或伴侣 |
ex; exes(fēi zhèngshì
de) yīgè rén de qiánqī, zhàngfū huò bànlǚ |
ex; exes (informais) ex-esposa,
marido ou companheiro de uma pessoa |
ex; exes (informais) ex-esposa,
marido ou companheiro de uma pessoa |
前妻;前夫;以前的性伴侣 |
qiánqī;
qiánfū; yǐqián dì xìng bànlǚ |
前妻;
前夫; 以前 的 性 伴侣 |
qiánqī; qiánfū;
yǐqián dì xìng bànlǚ |
前妻;前夫;以前的性伴侣 |
qiánqī; qiánfū;
yǐqián dì xìng bànlǚ |
前妻;前夫;以前
的 性 伴侣 |
qiánqī; qiánfū;
yǐqián dì xìng bànlǚ |
The
children are spending the weekend with my ex and his new wife |
The
children are spending the weekend with my ex and
his new wife |
Les enfants passent le week-end
avec mon ex et sa nouvelle femme |
Les enfants passent le week-end
avec mon ex et sa nouvelle femme |
孩子们正在和我的前妻和他的新妻子一起度过周末 |
háizimen zhèngzài hé wǒ de
qiánqī hé tā de xīn qīzi yīqǐ dùguò zhōumò |
As crianças passam o fim de
semana com o meu ex e sua nova esposa |
As crianças passam o fim de
semana com o meu ex e sua nova esposa |
孩子们与我的前夫及其新夫人在一起度周末 |
háizimen
yǔ wǒ de qiánfū jí qí xīn
fūrén zài yīqǐ dù zhōumò |
孩子 们
与 我 的 前夫 及其 新
夫人 在一起 度 周末 |
háizimen yǔ wǒ de
qiánfū jí qí xīn fūrén zài yīqǐ dù zhōumò |
孩子们与我的前夫及其新夫人在一起度周末 |
háizimen yǔ wǒ de
qiánfū jí qí xīn fūrén zài yīqǐ dù zhōumò |
孩子 们
与 我 的 前夫 及其 新
夫人 在一起 度 周末 |
háizimen yǔ wǒ de
qiánfū jí qí xīn fūrén zài yīqǐ dù zhōumò |
prep. not including sth |
prep.
Not including sth |
préparation. Sans compter sth |
préparation. Sans compter sth |
准备。不包括sth |
zhǔnbèi. Bù bāokuò sth |
preparação. além sth |
preparação. Além sth |
不包括;除…之外 |
bù
bāokuò; chú…zhī wài |
不 包括;
除 ... 之外 |
bù bāokuò; chú... Zhī
wài |
不包括;除...之外 |
bù bāokuò; chú... Zhī
wài |
包括
不;除 ... 之外 |
bāokuò bù; chú... Zhī
wài |
The price
is £1 500 ex VAT |
The
price is £1 500 ex VAT |
Le prix est de 1 500 € HT |
Le prix est de 1 500 € HT |
价格是£1
500加值税 |
jiàgé shì £1 500 jiā zhí
shuì |
O preço é 1500 € HT |
O preço é 1500 € HT |
价格为1
500英镑,不包括增值税 |
jiàgé
wèi 1 500 yīngbàng, bù bāokuò
zēngzhí shuì |
价格 为 1 500
英镑, 不 包括 增值税 |
jiàgé wèi 1 500 yīngbàng,
bù bāokuò zēngzhí shuì |
价格为1
500英镑,不包括增值税 |
jiàgé wèi 1 500 yīngbàng,
bù bāokuò zēngzhí shuì |
价格 为 1500
英镑, 不 包括 增值税 |
jiàgé wèi 1500 yīngbàng, bù
bāokuò zēngzhí shuì |
ex (in nouns |
ex
(in nouns |
Ex (en noms |
Ex (en noms |
ex(在名词中) |
ex(zài míngcí zhōng) |
Ex (em nomes |
Ex (em nomes |
构成名词) |
gòuchéng
míngcí) |
构成
名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成
名词) |
gòuchéng míngcí) |
former |
former |
ancien |
ancien |
前任的 |
qiánrèn de |
antigo |
antigo |
前任 |
qiánrèn |
前任 |
qiánrèn |
前任 |
qiánrèn |
前任 |
qiánrèn |
ex wife |
ex
wife |
Ex-femme |
Ex-femme |
前妻 |
qiánqī |
Ex-mulher |
Ex-mulher |
前妻 |
qiánqī |
前妻 |
qiánqī |
前妻 |
qiánqī |
前妻 |
qiánqī |
ex
president |
ex
president |
Ex-président |
Ex-président |
前总统 |
qián zǒngtǒng |
Ex-Presidente |
Ex-Presidente |
前总裁 |
qián
zǒngcái |
前 总裁 |
qián zǒngcái |
前总裁 |
qián zǒngcái |
前 总裁 |
qián zǒngcái |
exa (in
units of measurement |
exa
(in units of measurement |
Exa (en unités de mesure |
Exa (en unités de mesure |
exa(以测量为单位) |
exa(yǐ cèliáng wèi
dānwèi) |
Exa (em unidades de medição |
Exa (em unidades de medição |
用于计量单位)l〇18艾(可萨百亿亿 |
yòng
yú jìliàng dānwèi)l líng 18 ài (kě sà
bǎi yì yì |
用于
计量 单位) l〇18 艾 (可 萨
百亿 亿 |
yòng yú jìliàng dānwèi) l
líng 18 ài (kě sà bǎi yì yì |
用于计量单位)l〇18艾(可萨百亿亿 |
yòng yú jìliàng dānwèi)l
líng 18 ài (kě sà bǎi yì yì |
用于
计量 单位) l〇18 艾 (可 萨
百亿 亿 |
yòng yú jìliàng dānwèi) l
líng 18 ài (kě sà bǎi yì yì |
exajoule |
exajoule |
Exajoule |
Exajoule |
exajoule |
exajoule |
exa-joule equivale |
exa-joule equivale |
百亿亿焦耳 |
bǎi
yì yì jiāo'ěr |
百亿 亿
焦耳 |
bǎi yì yì jiāo'ěr |
百亿亿焦耳 |
bǎi yì yì jiāo'ěr |
百亿 亿
焦耳 |
bǎi yì yì jiāo'ěr |
exacerbate (formal) to make sth worse, especially a
disease or problem |
exacerbate
(formal) to make sth worse, especially a disease
or problem |
Exacerber (formel) pour aggraver
encore, en particulier une maladie ou un problème |
Exacerber (formel) pour aggraver
encore, en particulier une maladie ou un problème |
加剧(正式)使病情恶化,特别是疾病或问题 |
jiājù (zhèngshì) shǐ
bìngqíng èhuà, tèbié shì jíbìng huò wèntí |
Exacerbando (formal) a
agravar-se, particularmente uma doença ou problema |
Exacerbando (formal) a
agravar-se, particularmente uma doença ou problema |
使恶化;使加剧;使加重 |
shǐ
èhuà; shǐ jiājù; shǐ jiāzhòng |
使 恶化;
使 加剧; 使 加重 |
shǐ èhuà; shǐ
jiājù; shǐ jiāzhòng |
使恶化;使加剧;使加重 |
shǐ èhuà; shǐ
jiājù; shǐ jiāzhòng |
使
恶化;使 加剧;使 加重 |
shǐ èhuà; shǐ
jiājù; shǐ jiāzhòng |
synonym
AGGRAVATE |
synonym
AGGRAVATE |
Synonyme AGGRAVATE |
Synonyme AGGRAVATE |
同义词AGGRAVATE |
tóngyìcí AGGRAVATE |
agravar o sinónimo |
agravar o sinónimo |
The
symptoms may be exacerbated by certain drugs |
The
symptoms may be exacerbated by certain drugs |
Les symptômes peuvent être
exacerbés par certains médicaments |
Les symptômes peuvent être
exacerbés par certains médicaments |
某些药物的症状可能会加剧 |
mǒu xiē yàowù de
zhèngzhuàng kěnéng huì jiājù |
Os sintomas podem ser agravados
por certas drogas |
Os sintomas podem ser agravados
por certas drogas |
这些症状奇能会因为某些药物而加重 |
zhèxiē
zhèngzhuàng qí néng huì yīnwèi mǒu
xiē yàowù ér jiāzhòng |
这些
症状 奇 能 会 因为 某些
药物 而 加重 |
zhèxiē zhèngzhuàng qí néng
huì yīnwèi mǒu xiē yàowù ér jiāzhòng |
这些症状奇能会因为某些药物而加重 |
zhèxiē zhèngzhuàng qí néng
huì yīnwèi mǒu xiē yàowù ér jiāzhòng |
这些
症状 奇 能 会 因为 某些
药物 而 加重 |
zhèxiē zhèngzhuàng qí néng
huì yīnwèi mǒu xiē yàowù ér jiāzhòng |
某些药物的症状可能会加剧 |
mǒu
xiē yàowù de zhèngzhuàng kěnéng huì
jiājù |
某些
药物 的 症状 可能 会
加剧 |
mǒu xiē yàowù de
zhèngzhuàng kěnéng huì jiājù |
某些药物的症状可能会加剧 |
mǒu xiē yàowù de
zhèngzhuàng kěnéng huì jiājù |
某些
药物 的 症状 可能 会
加剧 |
mǒu xiē yàowù de
zhèngzhuàng kěnéng huì jiājù |
exacerbation |
exacerbation |
exacerbation |
exacerbation |
恶化 |
è huà |
exacerbação |
exacerbação |
exact
correct in every detail |
exact
correct in every detail |
Exacte exacte dans tous les
détails |
Exacte exacte dans tous les
détails |
每一个细节都是正确的 |
měi yīgè xìjié
dōu shì zhèngquè de |
exato exato em cada detalhe |
exato exato em cada detalhe |
精确的;准确的 |
jīngquè
de; zhǔnquè de |
精确 的;
准确 的 |
jīngquè de;
zhǔnquè de |
精确的;准确的 |
jīngquè de;
zhǔnquè de |
精确
的;准确 的 |
jīngquè de; zhǔnquè de |
synonym precise |
synonym
precise |
Synonyme de précision |
Synonyme de précision |
同义词精确 |
tóngyìcí jīngquè |
Precision Sinônimo |
Precision Sinônimo |
She gave an
exact description of the attacker. |
She
gave an exact description of the attacker. |
Elle a donné une description
exacte de l'attaquant. |
Elle a donné une description
exacte de l'attaquant. |
她详细说明了攻击者。 |
tā xiángxì
shuōmíngliǎo gōngjí zhě. |
Ela deu uma descrição precisa do
atacante. |
Ela deu uma descrição precisa do
atacante. |
她对袭击者的特征作了精确的描述 |
Tā
duì xíjí zhě de tèzhēng zuòle
jīngquè de miáoshù |
她 对
袭击者 的 特征 作了
精确 的 描述 |
Tā duì xíjí zhě
de tèzhēng zuòle jīngquè de miáoshù |
她对袭击者的特征作了精确的描述 |
Tā duì xíjí zhě
de tèzhēng zuòle jīngquè de miáoshù |
她 对
袭击者 的 特征 作了
精确 的 描述 |
Tā duì xíjí zhě de
tèzhēng zuòle jīngquè de miáoshù |
an exact
copy/ replica of the painting |
an
exact copy/ replica of the painting |
Une copie / réplique exacte de
la peinture |
Une copie/ réplique exacte de la
peinture |
这幅画的精确副本/副本 |
zhè fú huà de jīngquè
fùběn/fùběn |
Uma cópia / réplica exata da
pintura |
Uma cópia/ réplica exata da
pintura |
那幅画的精确复制品 |
nà
fú huà de jīngquè fùzhì pǐn |
那幅画
的 精确 复制品 |
nà fú huà de jīngquè
fùzhì pǐn |
那幅画的精确复制品 |
nà fú huà de jīngquè
fùzhì pǐn |
那幅画
的 精确 复制品 |
nà fú huà de jīngquè fùzhì
pǐn |
We need to |
We
need to |
Nous devons le faire |
Nous devons le faire |
我们要 |
wǒmen yào |
Devemos fazer |
Devemos fazer |
我们要 |
wǒmen
yào |
我们 要 |
wǒmen yào |
我们要 |
wǒmen yào |
我们 要 |
wǒmen yào |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|