A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
estuary english |
|
|
679 |
679 |
established |
20000abc |
abc image |
To make
a foothold; |
To make a foothold; |
Pour s'inspirer; |
Pour s'inspirer; |
立足点 |
Lìzú diǎn |
Para inspiração; |
Para inspiração; |
确立;使立足;使稳固 |
quèlì; shǐ lìzú; shǐ
wěngù |
确立; 使
立足; 使 稳固 |
quèlì; shǐ lìzú; shǐ
wěngù |
确立;使立足;使稳固 |
quèlì; shǐ lìzú; shǐ
wěngù |
确立;使
立足;使 稳固 |
quèlì; shǐ lìzú; shǐ
wěngù |
by then
she was established as a star |
by then she was established as a
star |
D'ici là, elle a été créée comme
une étoile |
D'ici là, elle a été créée comme
une étoile |
此后,她成为一名明星 |
cǐhòu, tā chéngwéi
yī míng míngxīng |
Até então, ele foi criado como
uma estrela |
Até então, ele foi criado como
uma estrela |
那时她作为明星的地位已经确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng dì dìwèi yǐjīng quèlì |
那时 她
作为 明星 的 地位 已经
确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng de dìwèi yǐjīng quèlì |
那时她作为明星的地位已经确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng dì dìwèi yǐjīng quèlì |
那时 她
作为 明星 的 地位 已经
确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng de dìwèi yǐjīng quèlì |
he
has just set up his own business but it will take him a while to get
established |
he has just set up his own
business but it will take him a while to get established |
Il vient de mettre en place sa
propre entreprise, mais il lui faudra un certain temps pour s'établir |
Il vient de mettre en place sa
propre entreprise, mais il lui faudra un certain temps pour s'établir |
他刚刚成立自己的事业,但需要一段时间才能成立 |
tā gānggāng
chénglì zìjǐ de shìyè, dàn xūyào yīduàn shíjiān cáinéng
chénglì |
Ele acaba de criar seu próprio
negócio, mas vai demorar algum tempo para resolver |
Ele acaba de criar seu próprio
negócio, mas vai demorar algum tempo para resolver |
他刚建立起自己的公司,但要站稳脚跟还得
花上一段时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他 刚
建立起 自己 的 公司, 但
要 站稳 脚跟 还得 花上
一段 时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他刚建立起自己的公司,但要站稳脚跟还得花上一段时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他 刚
建立起 自己 的 公司, 但
要 站稳 脚跟 还得 花上
一段 时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
to make
people accept a belief, claim,custom, etc. |
to make people accept a belief,
claim,custom, etc. |
Pour faire accepter une
croyance, une réclamation, une coutume, etc. |
Pour faire accepter une
croyance, une réclamation, une coutume, etc. |
使人们接受信仰,声称,习俗等 |
shǐ rénmen jiēshòu
xìnyǎng, shēngchēng, xísú děng |
Para aceitar uma crença, uma
reivindicação, um costume, etc. |
Para aceitar uma crença, uma
reivindicação, um costume, etc. |
获得接受.;得到认可 |
Huòdé jiēshòu.; Dédào
rènkě |
获得
接受.; 得到 认可 |
Huòdé jiēshòu.; Dédào
rènkě |
获得接受;得到认可 |
huòdé jiēshòu; dédào
rènkě |
获得
接受.得到 认可 |
Huòdé jiēshòu. Dédào
rènkě |
it was
this campaign that established the papers reputation |
it was this campaign that
established the papers reputation |
C'est cette campagne qui a créé
la réputation des journaux |
C'est cette campagne qui a créé
la réputation des journaux |
正是这场运动确立了报纸的声誉 |
zhèngshì zhè chǎng yùndòng
quèlìle bàozhǐ de shēngyù |
Foi esta campanha que criou a
reputação de jornais |
Foi esta campanha que criou a
reputação de jornais |
正是这场运动确立了这家报纸的声誉 |
zhèngshì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是
这场 运动 确立 了 这 家
报纸 的 声誉 |
zhèngshì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是这场运动确立了这家报纸的声誉 |
zhèngshì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是
这场 运动 确立 了 这 家
报纸 的 声誉 |
zhèngshì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是这场运动确立了报纸的声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle bàozhǐ de shēngyù |
正是
这场 运动 确立 了 报纸
的 声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle bàozhǐ de shēngyù |
正是这场运动确立了报纸的声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle bàozhǐ de shēngyù |
正是
这场 运动 确立 了 报纸
的 声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle bàozhǐ de shēngyù |
Traditions
get established over time |
Traditions get established over
time |
Les traditions s'établissent au
fil du temps |
Les traditions s'établissent au
fil du temps |
传统随着时间的推移而成立 |
chuántǒng suízhe
shíjiān de tuīyí ér chénglì |
As tradições são estabelecidas
ao longo do tempo |
As tradições são estabelecidas
ao longo do tempo |
传统是随着时间的推移而得到认可的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
传统 是
随着 时间 的 推移 而
得到 认可 的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
传统是随着时间的推移而得到认可的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
传统 是
随着 时间 的 推移 而
得到 认可 的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
to
discover or prove the facts of a situation |
to discover or prove the facts
of a situation |
Pour découvrir ou prouver les
faits d'une situation |
Pour découvrir ou prouver les
faits d'une situation |
发现或证明情况的事实 |
fāxiàn huò zhèngmíng
qíngkuàng de shìshí |
Para descobrir ou provar os
factos de uma situação |
Para descobrir ou provar os
factos de uma situação |
查实.;确定;证实 |
cháshí.; Quèdìng; zhèngshí |
查实.;
确定; 证实 |
cháshí.; Quèdìng; zhèngshí |
查实;确定;证实 |
cháshí; quèdìng; zhèngshí |
查实.确定;证实 |
cháshí. Quèdìng; zhèngshí |
synonym
ascertain: Police are still
trying to establish the cause of the accident. |
synonym ascertain: Police are
still trying to establish the cause of the accident. |
Synonyme: la police essaie
toujours d'établir la cause de l'accident. |
Synonyme: La police essaie
toujours d'établir la cause de l'accident. |
同义词确定:警方仍在尝试确定事故原因。 |
tóngyìcí quèdìng:
Jǐngfāng réng zài chángshì quèdìng shìgù yuányīn. |
Sinônimo: polícia ainda está
tentando determinar a causa do acidente. |
Sinônimo: Polícia ainda está
tentando determinar a causa do acidente. |
警方仍在努力确定事
故的原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
警方
仍在 努力 确定 事 故 的
原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
警方仍在努力确定事故的原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
警方
仍在 努力 确定 事 故 的
原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
they
have established that his injuries were caused by a fall |
they have established that his
injuries were caused by a fall |
Ils ont établi que ses blessures
étaient causées par une chute |
Ils ont établi que ses blessures
étaient causées par une chute |
他们确定他的受伤是由于跌倒造成的 |
tāmen quèdìng tā de
shòushāng shì yóuyú diédǎo zàochéng de |
Eles estabeleceram que seus
ferimentos foram causados por uma queda |
Eles estabeleceram que seus
ferimentos foram causados por uma queda |
他们已经证实他是摔伤的。 |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de. |
他们
已经 证实 他 是 摔伤
的. |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de. |
他们已经证实他是摔伤的。 |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de. |
他们
已经 证实 他 是 摔伤
的. |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de. |
~
sb/sth/yourself (in sth) (as sth) to hold a position for long enough or
succeed in sth well enough to make people accept and respect you |
~ Sb/sth/yourself (in sth) (as
sth) to hold a position for long enough or succeed in sth well enough to make
people accept and respect you |
~ Sb / sth / yourself (dans sth)
(en tant que sth) pour tenir un poste assez longtemps ou réussir en sth assez
bien pour que les gens acceptent et respectent |
~ Sb/ sth/ yourself (dans sth)
(en tant que sth) pour tenir un poste assez longtemps ou réussir en sth assez
bien pour que les gens acceptent et respectent |
〜sb / sth
/你自己(在sth)(as
sth)持有足够长的时间或成功,足以让人接受和尊重你 |
〜Sb/ sth/nǐ
zìjǐ (zài sth)(as sth) chí yǒu zúgòu zhǎng de shí jiàn huò
chénggōng, zúyǐ ràng rén jiēshòu hé zūnzhòng nǐ |
~ Sb / sth /-se (em sth) (como
sth) a deter uma posição longa o suficiente ou sth sucesso bem o suficiente
para que as pessoas aceitam e respeito |
~ Sb/ sth/-se (em sth) (como
sth) a deter uma posição longa o suficiente ou sth sucesso bem o suficiente
para que as pessoas aceitam e respeito |
〜sb
/ sth /你自己(在sth)(as
sth)持有足够长的时间或成功,足以让人接受和尊重你 |
〜sb/ sth/nǐ
zìjǐ (zài sth)(as sth) chí yǒu zúgòu zhǎng de shí jiàn huò
chénggōng, zúyǐ ràng rén jiēshòu hé zūnzhòng nǐ |
~sb / sth / 你
自己 (在 sth) (en tant que sth) 持有
足够 长 的 时间 或
成功, 足以 让人 接受 和
尊重 你 |
~sb/ sth/ nǐ zìjǐ (zài
sth) (en tant que sth) chí yǒu zúgòu zhǎng de shí jiàn huò
chénggōng, zúyǐ ràng rén jiēshòu hé zūnzhòng nǐ |
〜sb / sth
/你自己(在sth)(as
sth)持有足够长的时间或成功,足以让人接受和尊重你 |
〜sb/ sth/nǐ
zìjǐ (zài sth)(as sth) chí yǒu zúgòu zhǎng de shí jiàn huò
chénggōng, zúyǐ ràng rén jiēshòu hé zūnzhòng nǐ |
~ Sb / ac / 你
自己 (在 sth) (como sth) 持有 足够
长 的 时间 或 成功,
足以 让人 接受 和 尊重
你 |
~ Sb/ ac/ nǐ zìjǐ (zài
sth) (como sth) chí yǒu zúgòu zhǎng de shí jiàn huò chénggōng,
zúyǐ ràng rén jiēshòu hé zūnzhòng nǐ |
The
establishment of the foothold; |
The establishment of the
foothold; |
La mise en place; |
La mise en place; |
建立立足点; |
jiànlì lìzú diǎn; |
O estabelecimento; |
O estabelecimento; |
的确立;使立足;使稳固 |
dí quèlì; shǐ lìzú;
shǐ wěngù |
的 确立;
使 立足; 使 稳固 |
dí quèlì; shǐ lìzú;
shǐ wěngù |
的确立;使立足;使稳固 |
dí quèlì; shǐ lìzú;
shǐ wěngù |
的
确立;使 立足;使 稳固 |
dí quèlì; shǐ lìzú;
shǐ wěngù |
by then
she was established as a star |
by then she was established as a
star |
D'ici là, elle a été créée comme
une étoile |
D'ici là, elle a été créée comme
une étoile |
此后,她成为一名明星 |
cǐhòu, tā chéngwéi
yī míng míngxīng |
Até então, ele foi criado como
uma estrela |
Até então, ele foi criado como
uma estrela |
那时她作为明星的地位已经确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng dì dìwèi yǐjīng quèlì |
那时 她
作为 明星 的 地位 已经
确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng de dìwèi yǐjīng quèlì |
那时她作为明星的地位已经确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng dì dìwèi yǐjīng quèlì |
那时 她
作为 明星 的 地位 已经
确立 |
nà shí tā zuòwéi
míngxīng de dìwèi yǐjīng quèlì |
he
has just set up his own business but it will take him a while to get
established |
he has just set up his own
business but it will take him a while to get established |
Il vient de mettre en place sa
propre entreprise, mais il lui faudra un certain temps pour s'établir |
Il vient de mettre en place sa
propre entreprise, mais il lui faudra un certain temps pour s'établir |
他刚刚成立自己的事业,但需要一段时间才能成立 |
tā gānggāng
chénglì zìjǐ de shìyè, dàn xūyào yīduàn shíjiān cáinéng
chénglì |
Ele acaba de criar seu próprio
negócio, mas vai demorar algum tempo para resolver |
Ele acaba de criar seu próprio
negócio, mas vai demorar algum tempo para resolver |
他刚建立起自己的公司,但要站稳脚跟还得花上一段时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他 刚
建立起 自己 的 公司, 但
要 站稳 脚跟 还得 花上
一段 时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他刚建立起自己的公司,但要站稳脚跟还得花上一段时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他 刚
建立起 自己 的 公司, 但
要 站稳 脚跟 还得 花上
一段 时间 |
tā gāng jiànlì qǐ
zìjǐ de gōngsī, dàn yào zhàn wěn jiǎogēn hái dé
huā shàng yīduàn shíjiān |
他刚刚建立了自己的事业,但需要一段时间才能建立起来 |
tā gānggāng
jiànlìle zìjǐ de shìyè, dàn xūyào yīduàn shíjiān cáinéng
jiànlì qǐlái |
他 刚刚
建立 了 自己 的 事业,
但 需要 一段 时间 才能
建立 起来 |
tā gānggāng
jiànlìle zìjǐ de shìyè, dàn xūyào yīduàn shíjiān cáinéng
jiànlì qǐlái |
他刚刚建立了自己的事业,但需要一段时间才能建立起来 |
tā gānggāng
jiànlìle zìjǐ de shìyè, dàn xūyào yīduàn shíjiān cáinéng
jiànlì qǐlái |
他 刚刚
建立 了 自己 的 事业,
但 需要 一段 时间 才能
建立 起来 |
tā gānggāng
jiànlìle zìjǐ de shìyè, dàn xūyào yīduàn shíjiān cáinéng
jiànlì qǐlái |
to make
people accept a belief, claim, custom, etc |
to make people accept a belief,
claim, custom, etc |
Pour faire accepter une
croyance, une réclamation, une coutume, etc. |
Pour faire accepter une
croyance, une réclamation, une coutume, etc. |
使人们接受信仰,声称,习俗等 |
shǐ rénmen jiēshòu
xìnyǎng, shēngchēng, xísú děng |
Para aceitar uma crença, uma
reivindicação, um costume, etc. |
Para aceitar uma crença, uma
reivindicação, um costume, etc. |
获得接受i;得到认可 |
huòdé jiēshòu i; dédào
rènkě |
获得
接受 i; 得到 认可 |
Huòdé jiēshòu i; dédào
rènkě |
获得接受I;得到认可 |
huòdé jiēshòu I; dédào
rènkě |
获得
接受 i;得到 认可 |
Huòdé jiēshòu i; dédào
rènkě |
It was
this campaign that established the paper's reputation |
It was this campaign that
established the paper's reputation |
C'est cette campagne qui a
établi la réputation du journal |
C'est cette campagne qui a
établi la réputation du journal |
正是这个运动确立了论文的声誉 |
zhèng shì zhège yùndòng quèlìle
lùnwén de shēngyù |
Foi esta campanha que
estabeleceu a reputação do jornal |
Foi esta campanha que
estabeleceu a reputação do jornal |
正是这场运动确立了这家报纸的声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是
这场 运动 确立 了 这 家
报纸 的 声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是这场运动确立了这家报纸的声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是
这场 运动 确立 了 这 家
报纸 的 声誉 |
zhèng shì zhè chǎng yùndòng
quèlìle zhè jiā bàozhǐ de shēngyù |
正是这个运动确立了论文的声誉 |
zhèng shì zhège yùndòng quèlìle
lùnwén de shēngyù |
正是
这个 运动 确立 了 论文
的 声誉 |
zhèng shì zhège yùndòng quèlìle
lùnwén de shēngyù |
正是这个运动确立了论文的声誉 |
zhèng shì zhège yùndòng quèlìle
lùnwén de shēngyù |
正是
这个 运动 确立 了 论文
的 声誉 |
zhèng shì zhège yùndòng quèlìle
lùnwén de shēngyù |
traditions get established over time |
traditions get established over
time |
Les traditions
s'établissent au fil du temps |
Les traditions
s'établissent au fil du temps |
传统随着时间的推移而成立 |
chuántǒng suízhe
shíjiān de tuīyí ér chénglì |
As tradições são estabelecidas
ao longo do tempo |
As tradições são estabelecidas
ao longo do tempo |
传统是随着时间的推移而得到认可的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
传统 是
随着 时间 的 推移 而
得到 认可 的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
传统是随着时间的推移而得到认可的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
传统 是
随着 时间 的 推移 而
得到 认可 的 |
chuántǒng shì suízhe
shíjiān de tuīyí ér dédào rènkě de |
to
discover or prove the facts of a situation |
to discover or prove the facts
of a situation |
Pour découvrir ou prouver les
faits d'une situation |
Pour découvrir ou prouver les
faits d'une situation |
发现或证明情况的事实 |
fāxiàn huò zhèngmíng
qíngkuàng de shìshí |
Para descobrir ou provar os
factos de uma situação |
Para descobrir ou provar os
factos de uma situação |
查实;确定;证实 |
cháshí; quèdìng; zhèngshí |
查实;
确定; 证实 |
cháshí; quèdìng; zhèngshí |
查实;确定;证实 |
cháshí; quèdìng; zhèngshí |
查实;确定;证实 |
cháshí; quèdìng; zhèngshí |
synonym
ascertain |
synonym ascertain |
Synonyme de certitude |
Synonyme de certitude |
同义词确定 |
tóngyìcí quèdìng |
certeza Sinônimo |
certeza Sinônimo |
Police are still trying to establish the
cause of the accident. |
Police are still trying to
establish the cause of the accident. |
La police essaie toujours
d'établir la cause de l'accident. |
La police essaie toujours
d'établir la cause de l'accident. |
警方仍在尝试确定事故原因。 |
jǐngfāng réng
zài chángshì quèdìng shìgù yuányīn. |
A polícia ainda está tentando
determinar a causa do acidente. |
A polícia ainda está tentando
determinar a causa do acidente. |
警方仍在努力确定事故的原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
警方
仍在 努力 确定 事故 的
原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
警方仍在努力确定事故的原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
警方
仍在 努力 确定 事故 的
原因 |
Jǐngfāng réng zài
nǔlì quèdìng shìgù de yuányīn |
they
have established that his injuries were caused by a fall |
they have established that his
injuries were caused by a fall |
Ils ont établi que ses blessures
étaient causées par une chute |
Ils ont établi que ses blessures
étaient causées par une chute |
他们确定他的受伤是由于跌倒造成的 |
tāmen quèdìng tā de
shòushāng shì yóuyú diédǎo zàochéng de |
Eles estabeleceram que seus
ferimentos foram causados por uma queda |
Eles estabeleceram que seus
ferimentos foram causados por uma queda |
他们已经证实他是摔伤的 |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de |
他们
已经 证实 他 是 摔伤 的 |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de |
他们已经证实他是摔伤的 |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de |
他们
已经 证实 他 是 摔伤 的 |
tāmen yǐjīng
zhèngshí tā shì shuāi shāng de |
We need
to establish where she was at the time of the shooting |
We need to establish where she
was at the time of the shooting |
Nous devons établir où elle se
trouvait au moment du tir |
Nous devons établir où elle se
trouvait au moment du tir |
我们需要在拍摄时确定她在哪里 |
wǒmen xūyào zài
pāishè shí quèdìng tā zài nǎlǐ |
Precisamos estabelecer seu
paradeiro no momento do disparo |
Precisamos estabelecer seu
paradeiro no momento do disparo |
我们需要查实枪击发生时她在何处 |
wǒmen xūyào cháshí
qiāng jí fāshēng shí tā zài hé chù |
我们
需要 查实 枪击 发生 时
她 在 何处 |
wǒmen xūyào cháshí
qiāng jí fāshēng shí tā zài hé chù |
我们需要查实枪击发生时她在何处 |
wǒmen xūyào cháshí
qiāng jí fāshēng shí tā zài hé chù |
我们
需要 查实 枪击 发生 时
她 在 何处 |
wǒmen xūyào cháshí
qiāng jí fāshēng shí tā zài hé chù |
It has
since been established that the horse was drugged |
It has since been established
that the horse was drugged |
On a depuis établi que le cheval
était drogué |
On a depuis établi que le cheval
était drogué |
从那以后就确定这匹马被药了 |
cóng nà yǐhòu jiù quèdìng
zhè pǐ mǎ bèi yàole |
desde então tem sido
estabelecido que o cavalo estava drogado |
desde então tem sido
estabelecido que o cavalo estava drogado |
此后便证实马被注射了麻醉药 |
cǐhòu biàn zhèngshí mǎ
bèi zhùshèle mázuì yào |
此后 便
证实 马 被 注射 了
麻醉药 |
cǐhòu biàn zhèngshí mǎ
bèi zhùshèle mázuì yào |
此后便证实马被注射了麻醉药 |
cǐhòu biàn zhèngshí mǎ
bèi zhùshèle mázuì yào |
此后 便
证实 马 被 注射 了
麻醉药 |
cǐhòu biàn zhèngshí mǎ
bèi zhùshèle mázuì yào |
established
respected or given official status because it has existed or been used for a
long time |
established respected or given
official status because it has existed or been used for a long time |
Établi respecté ou donné statut
officiel parce qu'il existe ou a été utilisé pendant une longue période |
Établi respecté ou donné statut
officiel parce qu'il existe ou a été utilisé pendant une longue période |
由于已经存在或已被使用了很长时间,建立了尊重或具有官方地位 |
yóuyú yǐjīng cúnzài
huò yǐ bèi shǐyòngle hěn cháng shíjiān, jiànlìle
zūnzhòng huò jùyǒu guānfāng dìwèi |
Fundada respeitado ou dado o
status oficial porque existe ou foi usado por um longo tempo |
Fundada respeitado ou dado o
status oficial porque existe ou foi usado por um longo tempo |
已确立的;皂获确认的;确定的 |
yǐ quèlì de; zào huò quèrèn
de; quèdìng de |
已 确立
的; 皂 获 确认 的; 确定
的 |
yǐ quèlì de; zào huò quèrèn
de; quèdìng de |
已确立的;皂获确认的;确定的 |
yǐ quèlì de; zào huò quèrèn
de; quèdìng de |
已 确立
的;皂 获 确认 的;确定
的 |
yǐ quèlì de; zào huò quèrèn
de; quèdìng de |
They
are an established company with a good reputation |
They are an established company
with a good reputation |
Ils sont une entreprise établie
avec une bonne réputation |
Ils sont une entreprise établie
avec une bonne réputation |
他们是一家声誉良好的成立公司 |
tāmen shì yījiā
shēngyù liánghǎo de chénglì gōngsī |
Eles são uma empresa
estabelecida com uma boa reputação |
Eles são uma empresa
estabelecida com uma boa reputação |
他们是一家地位稳固、信誉良妤的公旬 |
tāmen shì yījiā
dìwèi wěngù, xìnyù liáng yú de gōng xún |
他们 是
一家 地位 稳固, 信誉 良
妤 的 公 旬 |
tāmen shì yījiā
dìwèi wěngù, xìnyù liáng yú de gōng xún |
他们是一家地位稳固,信誉良妤的公旬 |
tāmen shì yījiā
dìwèi wěngù, xìnyù liáng yú de gōng xún |
他们 是
一家 地位 稳固, 信誉 良
妤 的 公 旬 |
tāmen shì yījiā
dìwèi wěngù, xìnyù liáng yú de gōng xún |
unit is
now an established part of the course. |
unit is now an established part
of the course. |
L'unité est maintenant une
partie intégrante du cours. |
L'unité est maintenant une
partie intégrante du cours. |
单位现在已经成为课程的一部分。 |
dānwèi xiànzài
yǐjīng chéngwéi kèchéng de yībùfèn. |
A unidade é agora uma parte
integrante do curso. |
A unidade é agora uma parte
integrante do curso. |
这个单元现在为本课程既定的一部分 |
Zhège dānyuán xiànzài wéi
běn kèchéng jìdìng de yībùfèn |
这个
单元 现在 为本 课程
既定 的 一部分 |
Zhège dānyuán xiànzài wéi
běn kèchéng jìdìng de yībùfèn |
这个单元现在为本课程既定的一部分 |
Zhège dānyuán xiànzài wéi
běn kèchéng jìdìng de yībùfèn |
这个
单元 现在 为本 课程
既定 的 一部分 |
Zhège dānyuán xiànzài wéi
běn kèchéng jìdìng de yībùfèn |
单位现在已经成为课程的一部分 |
dānwèi xiànzài
yǐjīng chéngwéi kèchéng de yībùfèn |
单位
现在 已经 成为 课程 的
一部分 |
dānwèi xiànzài
yǐjīng chéngwéi kèchéng de yībùfèn |
单位现在已经成为课程的一部分 |
dānwèi xiànzài
yǐjīng chéngwéi kèchéng de yībùfèn |
单位
现在 已经 成为 课程 的
一部分 |
dānwèi xiànzài
yǐjīng chéngwéi kèchéng de yībùfèn |
see also WELL ESTABlished (of a person 人)well known and
respected in a job, etc. that they have been doing for a long time |
see also WELL ESTABlished (of a
person rén)well known and respected in a job, etc. That they have been doing
for a long time |
Voir aussi BIEN ESTABLÉ
(d'une personne 人) bien connu et respecté dans un travail, etc. qu'ils
ont fait depuis longtemps |
Voir aussi BIEN ESTABLÉ
(d'une personne rén) bien connu et respecté dans un travail, etc. Qu'ils ont
fait depuis longtemps |
另见在工作中知名和尊重的WELL(一个人的人),他们已经做了很长时间 |
lìng jiàn zài gōngzuò
zhōng zhīmíng hé zūnzhòng de WELL(yīgèrén de rén),
tāmen yǐjīng zuòle hěn cháng shíjiān |
Veja também BEM ESTABLE (uma
pessoa 人) bem conhecido e respeitado no trabalho, etc. eles fizeram
longo |
Veja também BEM ESTABLE (uma
pessoa rén) bem conhecido e respeitado no trabalho, etc. Eles fizeram longo |
著名的;成名的;公认的 |
zhùmíng de; chéngmíng de;
gōngrèn de |
著名 的;
成名 的; 公认 的 |
zhùmíng de; chéngmíng de;
gōngrèn de |
著名的;成名的;公认的 |
zhùmíng de; chéngmíng de;
gōngrèn de |
著名
的;成名 的;公认 的 |
zhùmíng de; chéngmíng de;
gōngrèn de |
an
established actor |
an established actor |
Un acteur établi |
Un acteur établi |
一个成熟的演员 |
yīgè chéngshú de
yǎnyuán |
Um jogador estabelecida |
Um jogador estabelecida |
著名演员 |
zhùmíng yǎnyuán |
著名
演员 |
zhùmíng yǎnyuán |
著名演员 |
zhùmíng yǎnyuán |
著名
演员 |
zhùmíng yǎnyuán |
(of a
Church or a religion |
(of a Church or a religion |
(D'une église ou d'une religion |
(D'une église ou d'une religion |
(教会或宗教 |
(jiàohuì huò zōngjiào |
(Em uma igreja ou religião |
(Em uma igreja ou religião |
教会或宗教) |
jiàohuì huò zōngjiào) |
教会 或
宗教) |
jiàohuì huò zōngjiào) |
教会或宗教) |
jiàohuì huò zōngjiào) |
教会 或
宗教) |
jiàohuì huò zōngjiào) |
made
official for a country |
made official for a country |
Officialisé pour un pays |
Officialisé pour un pays |
为一个国家做官 |
wéi yīgè guójiā zuò
guān |
Formalizado um país |
Formalizado um país |
成为国教的 |
chéngwéi guójiào de |
成为 国
教 的 |
chéngwéi guójiào de |
成为国教的 |
chéngwéi guójiào de |
成为 国
教 的 |
chéngwéi guójiào de |
establishment
(formal) an organization, a large institution or a hotel |
establishment (formal) an
organization, a large institution or a hotel |
Établissement (formel) d'une
organisation, d'une grande institution ou d'un hôtel |
Établissement (formel) d'une
organisation, d'une grande institution ou d'un hôtel |
建立(正式)组织,大型机构或酒店 |
jiànlì (zhèng shì)
zǔzhī, dàxíng jīgòu huò jiǔdiàn |
Estabelecimento (formal) de uma
organização, uma instituição de grande ou um hotel |
Estabelecimento (formal) de uma
organização, uma instituição de grande ou um hotel |
机构,大型组织;企业;旅馆 |
jīgòu, dàxíng
zǔzhī; qǐyè; lǚguǎn |
机构,
大型 组织; 企业; 旅馆 |
jīgòu, dàxíng
zǔzhī; qǐyè; lǚguǎn |
机构,大型组织;企业;旅馆 |
jīgòu, dàxíng
zǔzhī; qǐyè; lǚguǎn |
机构,
大型 组织;企业;旅馆 |
jīgòu, dàxíng
zǔzhī; qǐyè; lǚguǎn |
建立(正式)组织,大型机构或酒店 |
jiànlì (zhèng shì)
zǔzhī, dàxíng jīgòu huò jiǔdiàn |
建立
(正式) 组织, 大型 机构
或 酒店 |
jiànlì (zhèng shì)
zǔzhī, dàxíng jīgòu huò jiǔdiàn |
建立(正式)组织,大型机构或酒店 |
jiànlì (zhèng shì)
zǔzhī, dàxíng jīgòu huò jiǔdiàn |
建立
(正式) 组织, 大型 机构
或 酒店 |
jiànlì (zhèng shì)
zǔzhī, dàxíng jīgòu huò jiǔdiàn |
an
educational establishment |
an educational
establishment |
Un établissement d'enseignement |
Un établissement d'enseignement |
一个教育机构 |
yīgè jiàoyù jīgòu |
Uma instituição de ensino |
Uma instituição de ensino |
教育机构 |
jiàoyù jīgòu |
教育
机构 |
jiàoyù jīgòu |
教育机构 |
jiàoyù jīgòu |
教育
机构 |
jiàoyù jīgòu |
a
research establishment |
a research establishment |
Un établissement de recherche |
Un établissement de recherche |
一个研究机构 |
yīgè yán jiù jīgòu |
Um centro de pesquisa |
Um centro de pesquisa |
研究机构 |
yán jiù jīgòu |
研究
机构 |
yán jiù jīgòu |
研究机构 |
yán jiù jīgòu |
研究
机构 |
yán jiù jīgòu |
the
hotel is a comfortable and well run establishment |
the hotel is a comfortable and
well run establishment |
L'hôtel est un établissement
confortable et bien géré |
L'hôtel est un établissement
confortable et bien géré |
酒店是一家舒适,运行良好的酒店 |
jiǔdiàn shì yījiā
shūshì, yùnxíng liánghǎo de jiǔdiàn |
O hotel é o estabelecimento
confortável e bem gerida |
O hotel é o estabelecimento
confortável e bem gerida |
这家旅馆环境舒适且经营良好 |
zhè jiā lǚguǎn
huánjìng shūshì qiě jīngyíng liánghǎo |
这 家
旅馆 环境 舒适 且
经营良好 |
zhè jiā lǚguǎn
huánjìng shūshì qiě jīngyíng liánghǎo |
这家旅馆环境舒适且经营良好 |
zhè jiā lǚguǎn
huánjìng shūshì qiě jīngyíng liánghǎo |
这 家
旅馆 环境 舒适 且
经营良好 |
zhè jiā lǚguǎn
huánjìng shūshì qiě jīngyíng liánghǎo |
酒店是一家舒适,运行良好的酒店 |
jiǔdiàn shì yījiā
shūshì, yùnxíng liánghǎo de jiǔdiàn |
酒店 是
一家 舒适, 运行 良好 的
酒店 |
jiǔdiàn shì yījiā
shūshì, yùnxíng liánghǎo de jiǔdiàn |
酒店是一家舒适,运行良好的酒店 |
jiǔdiàn shì yījiā
shūshì, yùnxíng liánghǎo de jiǔdiàn |
酒店 是
一家 舒适, 运行 良好 的
酒店 |
jiǔdiàn shì yījiā
shūshì, yùnxíng liánghǎo de jiǔdiàn |
(usually
the Establishment) (often disapproving) the people in a society or a
profession who have influence and power and who usually do not support
change |
(usually the Establishment)
(often disapproving) the people in a society or a profession who have
influence and power and who usually do not support change |
(Généralement l'Établissement)
(souvent désapprouvant) les personnes d'une société ou d'une profession qui
ont de l'influence et du pouvoir et qui ne soutiennent généralement pas le
changement |
(Généralement l'Établissement)
(souvent désapprouvant) les personnes d'une société ou d'une profession qui
ont de l'influence et du pouvoir et qui ne soutiennent généralement pas le
changement |
(通常是机构)(通常不赞成)具有影响力和权力,通常不支持变革的社会或职业中的人 |
(tōngcháng shì
jīgòu)(tōngcháng bù zànchéng) jùyǒu yǐngxiǎng lì hé
quánlì, tōngcháng bù zhīchí biàngé de shèhuì huò zhíyè zhōng
de rén |
(Geralmente Instituição) (muitas
vezes desaprovando) pessoas de uma empresa ou profissão que têm influência e
poder e geralmente não suportam a mudança |
(Geralmente Instituição) (muitas
vezes desaprovando) pessoas de uma empresa ou profissão que têm influência e
poder e geralmente não suportam a mudança |
(通常反对变革的)当权派,权势集团;(统称)权威人士 |
(tōngcháng fǎnduì
biàngé de) dāngquán pài, quánshì jítuán;(tǒngchēng)
quánwēi rénshì |
(通常
反对 变革 的) 当权派,
权势 集团; (统称)
权威人士 |
(tōngcháng fǎnduì
biàngé de) dāngquán pài, quánshì jítuán; (tǒngchēng)
quánwēi rénshì |
(通常反对变革的)当权派,权势集团;(统称)权威人士 |
(tōngcháng fǎnduì
biàngé de) dāngquán pài, quánshì jítuán;(tǒngchēng)
quánwēi rénshì |
(通常
反对 变革 的) 当权派,
权势 集团; (统称)
权威人士 |
(tōngcháng fǎnduì
biàngé de) dāngquán pài, quánshì jítuán; (tǒngchēng)
quánwēi rénshì |
the
medical/military/political, etc. establishment |
the medical/military/political,
etc. Establishment |
L'établissement médical /
militaire / politique, etc. |
L'établissement médical/
militaire/ politique, etc. |
医疗/军事/政治等方面的设立 |
yīliáo/jūnshì/zhèngzhì
děng fāngmiàn de shèlì |
Medicina / militar /
establishment político, etc. |
Medicina/ militar/ establishment
político, etc. |
医学界、军界、政界等当权派 |
yīxué jiè, jūn jiè,
zhèngjiè děng dāngquán pài |
医学 界,
军界, 政界 等 当权派 |
Yīxué jiè, jūn jiè,
zhèngjiè děng dāngquán pài |
医学界,军界,政界等当权派 |
yīxué jiè, jūn jiè,
zhèngjiè děng dāngquán pài |
医学 界,
军界, 政界 等 当权派 |
Yīxué jiè, jūn jiè,
zhèngjiè děng dāngquán pài |
young
people rebelling against the establishment |
young people rebelling against
the establishment |
Les jeunes se rebellent contre
l'établissement |
Les jeunes se rebellent contre
l'établissement |
年轻人反抗成立 |
niánqīng rén fǎnkàng
chénglì |
O jovem estão se rebelando
contra o estabelecimento |
O jovem estão se rebelando
contra o estabelecimento |
反对当权者的年轻人 |
fǎnduì dāngquán
zhě de niánqīng rén |
反对
当权者 的 年轻人 |
fǎnduì dāngquán
zhě de niánqīng rén |
反对当权者的年轻人 |
fǎnduì dāngquán
zhě de niánqīng rén |
反对
当权者 的 年轻人 |
fǎnduì dāngquán
zhě de niánqīng rén |
the act
of starting or creating sth that is meant to last for a long time |
the act of starting or creating
sth that is meant to last for a long time |
L'acte de commencer ou de créer
un autre qui doit durer longtemps |
L'acte de commencer ou de créer
un autre qui doit durer longtemps |
开始或创建sth的行为意味着持续很长时间 |
kāishǐ huò chuàngjiàn
sth de xíngwéi yìwèizhe chíxù hěn cháng shíjiān |
O ato de partida ou criar um que
deve durar um longo tempo |
O ato de partida ou criar um que
deve durar um longo tempo |
建立;创立;确立 |
jiànlì; chuànglì; quèlì |
建立;
创立; 确立 |
jiànlì; chuànglì; quèlì |
建立;创立;确立 |
jiànlì; chuànglì; quèlì |
建立;创立;确立 |
jiànlì; chuànglì; quèlì |
the
speaker armounced the establishment of a new college. |
the speaker armounced the
establishment of a new college. |
Le conférencier a dénoncé la
création d'un nouveau collège. |
Le conférencier a dénoncé la
création d'un nouveau collège. |
演讲者宣布成立一所新大学。 |
yǎnjiǎng zhě
xuānbù chénglì yī suǒ xīn dàxué. |
O orador denunciou a criação de
uma nova faculdade. |
O orador denunciou a criação de
uma nova faculdade. |
发言人宣甲了新学院的成立 |
Fāyán rén xuān
jiǎle xīn xuéyuàn de chénglì |
发言人
宣 甲 了 新 学院 的
成立 |
Fāyán rén xuān
jiǎle xīn xuéyuàn de chénglì |
发言人宣甲了新学院的成立 |
Fāyán rén xuān
jiǎle xīn xuéyuàn de chénglì |
发言人
宣 甲 了 新 学院 的
成立 |
Fāyán rén xuān
jiǎle xīn xuéyuàn de chénglì |
the establishment of diplomatic relations
between the countries |
the establishment of diplomatic
relations between the countries |
L'établissement de
relations diplomatiques entre les pays |
L'établissement de
relations diplomatiques entre les pays |
建立国家间的外交关系 |
jiànlì guójiā
jiān de wàijiāo guānxì |
O estabelecimento de relações
diplomáticas entre os países |
O estabelecimento de relações
diplomáticas entre os países |
国家间外交关系的建立 |
guójiā jiān
wàijiāo guānxì de jiànlì |
国家 间
外交 关系 的 建立 |
guójiā jiān
wàijiāo guānxì de jiànlì |
国家间外交关系的建立 |
guójiā jiān
wàijiāo guānxì de jiànlì |
国家 间
外交 关系 的 建立 |
guójiā jiān
wàijiāo guānxì de jiànlì |
estate |
estate |
biens |
biens |
房地产 |
fángdìchǎn |
propriedade |
propriedade |
a
large area of land, usually in the country, that is owned by one person or
family |
a large area of land, usually in
the country, that is owned by one person or family |
Une grande étendue de terre,
généralement dans le pays, appartenant à une personne ou à une famille |
Une grande étendue de terre,
généralement dans le pays, appartenant à une personne ou à une famille |
通常在国内的大面积土地由一个人或一个家庭拥有 |
tōngcháng zài guónèi de dà
miànjī tǔdì yóu yīgè rén huò yīgè jiātíng
yǒngyǒu |
A grande extensão de terra,
geralmente no país, pertencentes a uma pessoa ou uma família |
A grande extensão de terra,
geralmente no país, pertencentes a uma pessoa ou uma família |
(通常指农村如)大片私有土地,庄园 |
(tōngcháng zhǐ
nóngcūn rú) dàpiàn sīyǒu tǔdì, zhuāngyuán |
(通常 指
农村 如) 大片 私有
土地, 庄园 |
(tōngcháng zhǐ
nóngcūn rú) dàpiàn sīyǒu tǔdì, zhuāngyuán |
(通常指农村如)大片私有土地,庄园 |
(tōngcháng zhǐ
nóngcūn rú) dàpiàn sīyǒu tǔdì, zhuāngyuán |
(通常 指
农村 如) 大片 私有
土地, 庄园 |
(tōngcháng zhǐ
nóngcūn rú) dàpiàn sīyǒu tǔdì, zhuāngyuán |
an area
of land with a lot of houses or factories of the same type on it |
an area of land with a lot of
houses or factories of the same type on it |
Une zone de terre avec beaucoup
de maisons ou d'usines du même type |
Une zone de terre avec beaucoup
de maisons ou d'usines du même type |
一个有很多房屋或相同类型工厂的土地面积 |
yīgè yǒu
hěnduō fángwū huò xiāngtóng lèixíng gōngchǎng
de tǔdì miànjī |
Uma área de terra com muitas
casas ou fábricas do mesmo tipo |
Uma área de terra com muitas
casas ou fábricas do mesmo tipo |
住宅区;.工业区;工厂区 |
zhùzhái qū;. Gōngyè
qū; gōngchǎng qū |
住宅区;.
工业 区; 工厂 区 |
zhùzhái qū;. Gōngyè
qū; gōngchǎng qū |
住宅区;工业区;工厂区 |
zhùzhái qū; gōngyè
qū; gōngchǎng qū |
住宅区;.工业
区;工厂 区 |
zhùzhái qū;. Gōngyè
qū; gōngchǎng qū |
She
lives fn a tower block on an estate in London |
She lives fn a tower block on an
estate in London |
Elle vit dans un immeuble à
Londres |
Elle vit dans un immeuble à
Londres |
她住在伦敦一个庄园的一个塔楼 |
tā zhù zài lúndūn
yīgè zhuāngyuán de yīgè tǎlóu |
Ela vive em um apartamento em
Londres |
Ela vive em um apartamento em
Londres |
她住在伦敦某住宅区的一栋高楼里 |
tā zhù zài lúndūn
mǒu zhùzhái qū de yī dòng gāolóu lǐ |
她 住 在
伦敦 某 住宅区 的 一栋
高楼 里 |
tā zhù zài lúndūn
mǒu zhùzhái qū de yī dòng gāolóu lǐ |
她住在伦敦某住宅区的一栋高楼里 |
tā zhù zài lúndūn
mǒu zhùzhái qū de yī dòng gāolóu lǐ |
她 住 在
伦敦 某 住宅区 的 一栋
高楼 里 |
tā zhù zài lúndūn
mǒu zhùzhái qū de yī dòng gāolóu lǐ |
see
also COUNCIL ESTATE, HOUSING ESTATE, INDUSTRIAL ESTATE, trading estate |
see also COUNCIL ESTATE, HOUSING
ESTATE, INDUSTRIAL ESTATE, trading estate |
Voir aussi IMMOBILIER,
BIEN-ÊTRE, IMMOBILIER, immobilier commercial |
Voir aussi IMMOBILIER,
BIEN-ÊTRE, IMMOBILIER, immobilier commercial |
另见COUNCIL
ESTATE,HOUSEING ESTATE,INDUSTRIAL ESTATE,trading estate |
lìng jiàn COUNCIL
ESTATE,HOUSEING ESTATE,INDUSTRIAL ESTATE,trading estate |
Veja também PROPRIEDADE,
bem-estar, imobiliário, imóveis comerciais |
Veja também PROPRIEDADE,
bem-estar, imobiliário, imóveis comerciais |
(law 律) all the money and
property that a person owns, especially everything that is left when they
die |
(law lǜ) all the money and
property that a person owns, especially everything that is left when they
die |
(Loi 律) tout
l'argent et les biens dont possède une personne, en particulier tout ce qui
reste quand ils meurent |
(Loi lǜ) tout
l'argent et les biens dont possède une personne, en particulier tout ce qui
reste quand ils meurent |
(法律)一个人拥有的所有财产和财产,特别是死亡时留下的一切 |
(fǎlǜ) yīgè
rén yǒngyǒu de suǒyǒu cáichǎn hé cáichǎn, tèbié
shì sǐwáng shí liú xià de yīqiè |
(Lei 律) todo o dinheiro e
propriedade que uma pessoa possui, especialmente tudo o que resta quando
morrem |
(Lei lǜ) todo o dinheiro e
propriedade que uma pessoa possui, especialmente tudo o que resta quando
morrem |
个人财产;(尤指)遗产 |
gèrén cáichǎn;(yóu
zhǐ) yíchǎn |
个人
财产; (尤 指) 遗产 |
gèrén cáichǎn; (yóu
zhǐ) yíchǎn |
个人财产;(尤指)遗产 |
gè rén cáichǎn;(yóu
zhǐ) yíchǎn |
个人
财产; (尤 指) 遗产 |
gèrén cáichǎn; (yóu
zhǐ) yíchǎn |
另见委员会房地产,房地产,工业房地产,贸易地产 |
lìng jiàn wěiyuánhuì
fángdìchǎn, fángdìchǎn, gōngyè fángdìchǎn, màoyì
dìchǎn |
另 见
委员会 房地产, 房地产,
工业 房地产, 贸易 地产 |
lìng jiàn wěiyuánhuì
fángdìchǎn, fángdìchǎn, gōngyè fángdìchǎn, màoyì
dìchǎn |
另见委员会房地产,房地产,工业房地产,贸易地产 |
lìng jiàn wěiyuánhuì
fángdìchǎn, fángdìchǎn, gōngyè fángdìchǎn, màoyì
dìchǎn |
另 见
委员会 房地产, 房地产,
工业 房地产, 贸易 地产 |
lìng jiàn wěiyuánhuì
fángdìchǎn, fángdìchǎn, gōngyè fángdìchǎn, màoyì
dìchǎn |
(法律)一个人拥有的所有财产和财产,特别是死亡时留下的一切 |
(fǎlǜ)
yīgè rén yǒngyǒu de suǒyǒu cáichǎn hé
cáichǎn, tèbié shì sǐwáng shí liú xià de yīqiè |
(法律)
一个 人 拥有 的 所有
财产 和 财产, 特别 是
死亡 时 留下 的 一切 |
(fǎlǜ) yīgè rén
yǒngyǒu de suǒyǒu cáichǎn hé cáichǎn, tèbié shì
sǐwáng shí liú xià de yīqiè |
(法律)一个人拥有的所有财产和财产,特别是死亡时留下的一切 |
(fǎlǜ) yīgè rén
yǒngyǒu de suǒyǒu cáichǎn hé cáichǎn, tèbié shì
sǐwáng shí liú xià de yīqiè |
(法律)
一个 人 拥有 的 所有
财产 和 财产, 特别 是
死亡 时 留下 的 一切 |
(fǎlǜ) yīgè rén
yǒngyǒu de suǒyǒu cáichǎn hé cáichǎn, tèbié shì
sǐwáng shí liú xià de yīqiè |
her
estate was left to her daughter |
her estate was left to her
daughter |
Son domaine a été laissé à sa
fille |
Son domaine a été laissé à sa
fille |
她的遗产留给她的女儿 |
tā de yíchǎn liú
gěi tā de nǚ'ér |
Sua propriedade foi deixado a
sua filha |
Sua propriedade foi deixado a
sua filha |
她把遗产留给了女儿 |
tā bǎ yíchǎn liú
gěile nǚ'ér |
她 把
遗产 留给 了 女儿 |
tā bǎ yíchǎn liú
gěile nǚ'ér |
她把遗产留给了女儿 |
tā bǎ yíchǎn liú
gěile nǚ'ér |
她 把
遗产 留给 了 女儿 |
tā bǎ yíchǎn liú
gěile nǚ'ér |
她的遗产留给她的女儿 |
tā de yíchǎn liú
gěi tā de nǚ'ér |
她 的
遗产 留给 她 的 女儿 |
tā de yíchǎn liú
gěi tā de nǚ'ér |
她的遗产留给她的女儿 |
tā de yíchǎn liú
gěi tā de nǚ'ér |
她 的
遗产 留给 她 的 女儿 |
tā de yíchǎn liú
gěi tā de nǚ'ér |
= ESTATE CAR |
#NOME? |
= Voiture
immobilière |
= Voiture
immobilière |
=房地产 |
=fángdìchǎn |
#NOME? |
#NOME? |
estate
agent |
estate agent |
agent immobilier |
agent immobilier |
地产代理 |
dìchǎn dàilǐ |
corretor de imóveis |
corretor de imóveis |
Realtor™
real estate agent a person whose job is to sell houses and land for people |
Realtor™ real estate agent a
person whose job is to sell houses and land for people |
Realtor ™ agent immobilier une
personne dont le travail est de vendre des maisons et des terrains pour les
personnes |
Realtor ™ agent immobilier une
personne dont le travail est de vendre des maisons et des terrains pour les
personnes |
房地产经纪人的房地产经纪人是一个为人民出售房屋和土地的人 |
fángdìchǎn jīngjì rén
de fángdìchǎn jīngjì rén shì yīgè wéi rénmín chūshòu
fángwū hé tǔdì de rén |
Realtor ™ corretor de imóveis
uma pessoa cujo trabalho é vender casas e terras para as pessoas |
Realtor ™ corretor de imóveis
uma pessoa cujo trabalho é vender casas e terras para as pessoas |
房地产经纪人 |
fángdìchǎn jīngjì
rén |
房地产
经纪人 |
fángdìchǎn jīngjì rén |
房地产经纪人 |
fángdìchǎn jīngjì rén |
房地产
经纪人 |
fángdìchǎn jīngjì rén |
estate
car (also estate) station wagon a car with a lot of space behind the back
seats and a door at the back for loading large items |
estate car (also estate) station
wagon a car with a lot of space behind the back seats and a door at the back
for loading large items |
Voiture immobilière (aussi
domaine) station wagon une voiture avec beaucoup d'espace derrière les sièges
arrière et une porte à l'arrière pour charger de gros objets |
Voiture immobilière (aussi
domaine) station wagon une voiture avec beaucoup d'espace derrière les sièges
arrière et une porte à l'arrière pour charger de gros objets |
地产车(也是庄园)车厢一辆车后面的座位后面有很多空间,后面有一个门用于装载大件物品 |
dìchǎn chē (yěshì
zhuāngyuán) chēxiāng yī liàng chē hòumiàn de zuòwèi
hòumiàn yǒu hěnduō kōngjiān, hòumiàn yǒu
yīgè mén yòng yú zhuāngzǎi dà jiàn wùpǐn |
carro de propriedade (também
campo) car station wagon com muito espaço atrás dos assentos traseiros e
porta traseira para carregar objetos grandes |
carro de propriedade (também
campo) car station wagon com muito espaço atrás dos assentos traseiros e
porta traseira para carregar objetos grandes |
旅行轿车;客货两用小汽车 |
lǚxíng jiàochē; kè huò
liǎng yòng xiǎo qìchē |
旅行
轿车; 客货 两用 小汽车 |
lǚxíng jiàochē; kè huò
liǎng yòng xiǎo qìchē |
旅行轿车;客货两用小汽车 |
lǚxíng jiàochē; kè huò
liǎng yòng xiǎo qìchē |
旅行
轿车;客货 两用 小汽车 |
lǚxíng jiàochē; kè huò
liǎng yòng xiǎo qìchē |
picture
page R001 |
Picture page R001 |
Image page R001 |
Image page R001 |
图片页面R001 |
Túpiàn yèmiàn R001 |
R001 página Imagem |
R001 página Imagem |
estate
tax = inheritance tax |
estate tax = inheritance tax |
Taxe successorale = taxe
successorale |
Taxe successorale = taxe
successorale |
遗产税=遗产税 |
yíchǎn shuì =yíchǎn
shuì |
imposto de propriedade = imposto
sobre herança |
imposto de propriedade = imposto
sobre herança |
esteem |
esteem |
estime |
estime |
尊重 |
zūnzhòng |
estima |
estima |
(formal) great respect and admiration; a
good opinion of sb |
(formal) great respect and
admiration; a good opinion of sb |
(Formel) grand respect et
admiration; Une bonne opinion de sb |
(Formel) grand respect et
admiration; Une bonne opinion de sb |
(正式)尊敬和敬意;
sb的好意见 |
(zhèngshì) zūnjìng hé
jìngyì; sb de hǎo yìjiàn |
(Formal) respeito e admiração; A
boa opinião sb |
(Formal) respeito e admiração; A
boa opinião sb |
尊重;敬重;好评 |
zūnzhòng; jìngzhòng;
hǎopíng |
尊重;
敬重; 好评 |
zūnzhòng; jìngzhòng;
hǎopíng |
尊重;敬重;好评 |
zūnzhòng; jìngzhòng;
hǎopíng |
尊重;敬重;好评 |
zūnzhòng; jìngzhòng;
hǎopíng |
She is
held in high esteem by her colleagues |
She is held in high esteem by
her colleagues |
Elle est retenue en haute estime
par ses collègues |
Elle est retenue en haute estime
par ses collègues |
她的同事高度评价她 |
tā de tóngshì gāodù
píngjià tā |
É alta estima de retenção por
seus colegas |
É alta estima de retenção por
seus colegas |
她深受同事的敏重 |
tā shēn shòu tóngshì
de mǐn zhòng |
她 深受
同事 的 敏 重 |
tā shēn shòu tóngshì
de mǐn zhòng |
她深受同事的敏重 |
tā shēn shòu tóngshì
de mǐn zhòng |
她 深受
同事 的 敏 重 |
tā shēn shòu tóngshì
de mǐn zhòng |
她的同事高度评价她 |
tā de tóngshì gāodù
píngjià tā |
她 的
同事 高度 评价 她 |
tā de tóngshì gāodù
píngjià tā |
她的同事高度评价她 |
tā de tóngshì gāodù
píngjià tā |
她 的
同事 高度 评价 她 |
tā de tóngshì gāodù
píngjià tā |
Please
accept this small gift as a token of our esteem |
Please accept this small gift as
a token of our esteem |
Veuillez accepter ce petit
cadeau en signe de notre estime |
Veuillez accepter ce petit
cadeau en signe de notre estime |
请接受这个小礼物作为我们尊敬的象征 |
qǐng jiēshòu zhège
xiǎo lǐwù zuòwéi wǒmen zūnjìng de xiàngzhēng |
Por favor, aceite este pequeno
presente em sinal de nossa estima |
Por favor, aceite este pequeno
presente em sinal de nossa estima |
小小礼物,聊表敬意,请笑纳 |
xiǎo xiǎo lǐwù,
liáo biǎo jìngyì, qǐng xiàonà |
小小
礼物, 聊表 敬意, 请
笑纳 |
xiǎo xiǎo lǐwù,
liáo biǎo jìngyì, qǐng xiàonà |
小小礼物,聊表敬意,请笑纳 |
xiǎo xiǎo lǐwù,
liáo biǎo jìngyì, qǐng xiàonà |
小小
礼物, 聊表 敬意, 请
笑纳 |
xiǎo xiǎo lǐwù,
liáo biǎo jìngyì, qǐng xiàonà |
请接受这个小礼物作为我们尊敬的象征 |
qǐng jiēshòu zhège
xiǎo lǐwù zuòwéi wǒmen zūnjìng de xiàngzhēng |
请 接受
这个 小 礼物 作为 我们
尊敬 的 象征 |
qǐng jiēshòu zhège
xiǎo lǐwù zuòwéi wǒmen zūnjìng de xiàngzhēng |
请接受这个小礼物作为我们尊敬的象征 |
qǐng jiēshòu zhège
xiǎo lǐwù zuòwéi wǒmen zūnjìng de xiàngzhēng |
请 接受
这个 小 礼物 作为 我们
尊敬 的 象征 |
qǐng jiēshòu zhège
xiǎo lǐwù zuòwéi wǒmen zūnjìng de xiàngzhēng |
see also
SELF ESTEEM |
see also SELF ESTEEM |
Voir aussi SELF ESTEEM |
Voir aussi SELF ESTEEM |
另见SELF ESTEEM |
lìng jiàn SELF ESTEEM |
Veja também AUTO-ESTIMA |
Veja também AUTO-ESTIMA |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
to
respect and admire sb/sth very much |
to respect and admire sb/sth
very much |
Respecter et admirer sb / sth
beaucoup |
Respecter et admirer sb/ sth
beaucoup |
尊重和欣赏sb
/ sth非常 |
zūnzhòng hé
xīnshǎng sb/ sth fēicháng |
Respeito e admiro sb / sth muito |
Respeito e admiro sb/ sth muito |
尊重;敬重 |
zūnzhòng; jìngzhòng |
尊重;
敬重 |
zūnzhòng; jìngzhòng |
尊重,敬重 |
zūnzhòng, jìngzhòng |
尊重;敬重 |
zūnzhòng; jìngzhòng |
a highly
esteemed scientist |
a highly esteemed scientist |
Un scientifique très estimé |
Un scientifique très estimé |
高度评价的科学家 |
gāodù píngjià de
kēxuéjiā |
Um cientista altamente
respeitado |
Um cientista altamente
respeitado |
深受敬重的科学家 |
shēn shòu jìngzhòng de
kēxuéjiā |
深受
敬重 的 科学家 |
shēn shòu jìngzhòng de
kēxuéjiā |
深受敬重的科学家 |
shēn shòu jìngzhòng de
kēxuéjiā |
深受
敬重 的 科学家 |
shēn shòu jìngzhòng de
kēxuéjiā |
to think
of sb/sth in a particular way |
to think of sb/sth in a
particular way |
Penser à sb / sth d'une manière
particulière |
Penser à sb/ sth d'une manière
particulière |
以某种特定的方式来思考sb
/ sth |
yǐ mǒu zhǒng
tèdìng de fāngshì lái sīkǎo sb/ sth |
Pense sobre sb / sth de uma
forma particular |
Pense sobre sb/ sth de uma forma
particular |
把…看作;认为 |
bǎ…kàn zuò; rènwéi |
把 ...
看作; 认为 |
bǎ... Kàn zuò; rènwéi |
把...看作;认为 |
bǎ... Kàn zuò; rènwéi |
把 ...
看作;认为 |
bǎ... Kàn zuò; rènwéi |
以某种特定的方式来思考sb
/ sth |
yǐ mǒu zhǒng
tèdìng de fāngshì lái sīkǎo sb/ sth |
以 某种
特定 的 方式 来 思考 sb / sth |
yǐ mǒu zhǒng
tèdìng de fāngshì lái sīkǎo sb/ sth |
以某种特定的方式来思考sb
/ sth |
yǐ mǒu zhǒng
tèdìng de fāngshì lái sīkǎo sb/ sth |
以 某种
特定 的 方式 来 思考 sb / sth |
yǐ mǒu zhǒng
tèdìng de fāngshì lái sīkǎo sb/ sth |
She was
esteemed the perfect novelist |
She was esteemed the perfect
novelist |
Elle a été estimée le romancier
parfait |
Elle a été estimée le romancier
parfait |
她被誉为完美的小说家 |
tā bèi yù wèi wánměi
de xiǎoshuō jiā |
Estimou-se o romancista perfeito |
Estimou-se o romancista perfeito |
她被认为是最完美的小说家 |
tā bèi rènwéi shì zuì
wánměi de xiǎoshuō jiā |
她 被
认为 是 最 完美 的
小说家 |
tā bèi rènwéi shì zuì
wánměi de xiǎoshuō jiā |
她被认为是最完美的小说家 |
tā bèi rènwéi shì zuì
wánměi de xiǎoshuō jiā |
她 被
认为 是 最 完美 的
小说家 |
tā bèi rènwéi shì zuì
wánměi de xiǎoshuō jiā |
ester
a sweet smelling substance that is formed from an organic acid and an alcohol |
ester a sweet smelling substance
that is formed from an organic acid and an alcohol |
Ester une substance odorante qui
se forme à partir d'un acide organique et d'un alcool |
Ester une substance odorante qui
se forme à partir d'un acide organique et d'un alcool |
酯化由有机酸和醇形成的甜味气味物质 |
zhǐ huà yóu yǒujī
suān hé chún xíngchéng de tián wèi qìwèi wùzhí |
Éster de uma substância
perfumada formado a partir de um ácido orgânico e um álcool |
Éster de uma substância
perfumada formado a partir de um ácido orgânico e um álcool |
酯(由有机酸和乙醇形成的芳香物质) |
zhǐ (yóu yǒujī
suān hé yǐchún xíngchéng de fāngxiāng wùzhí) |
酯 (由
有机酸 和 乙醇 形成 的
芳香 物质) |
zhǐ (yóu yǒujī
suān hé yǐchún xíngchéng de fāngxiāng wùzhí) |
酯(由有机酸和乙醇形成的芳香物质) |
zhǐ (yóu yǒujī
suān hé yǐchún xíngchéng de fāngxiāng wùzhí) |
酯 (由
有机酸 和 乙醇 形成 的
芳香 物质) |
zhǐ (yóu yǒujī
suān hé yǐchún xíngchéng de fāngxiāng wùzhí) |
esthete, esthetic = aesthete, aesthetic |
esthete, esthetic = aesthete,
aesthetic |
Esthete, esthétique =
esthète, esthétique |
Esthete, esthétique =
esthète, esthétique |
美学,美学=美学,美学 |
měixué, měixué
=měixué, měixué |
Aesthete, estética = esteta
estética |
Aesthete, estética = esteta
estética |
estimable (old fashioned or formal) deserving respect
and admiration |
estimable (old fashioned or
formal) deserving respect and admiration |
Estimable (ancien ou formel)
méritant respect et admiration |
Estimable (ancien ou formel)
méritant respect et admiration |
可估量(老式或正式)值得尊重和钦佩 |
kě gūliàng
(lǎoshì huò zhèngshì) zhídé zūnzhòng hé qīnpèi |
Estimável (antigo ou formal)
merece respeito e admiração |
Estimável (antigo ou formal)
merece respeito e admiração |
值得尊重的;值得敬佩哼 |
zhídé zūnzhòng de; zhídé
jìngpèi hēng |
值得
尊重 的; 值得 敬佩 哼 |
zhídé zūnzhòng de; zhídé
jìngpèi hēng |
值得尊重的;值得敬佩哼 |
zhídé zūnzhòng de; zhídé
jìngpèi hēng |
值得
尊重 的;值得 敬佩 哼 |
zhídé zūnzhòng de; zhídé
jìngpèi hēng |
可估量(老式或正式)值得尊重和钦佩 |
kě gūliàng
(lǎoshì huò zhèngshì) zhídé zūnzhòng hé qīnpèi |
可 估量
(老式 或 正式) 值得
尊重 和 钦佩 |
kě gūliàng
(lǎoshì huò zhèngshì) zhídé zūnzhòng hé qīnpèi |
可估量(老式或正式)值得尊重和钦佩 |
kě gūliàng
(lǎoshì huò zhèngshì) zhídé zūnzhòng hé qīnpèi |
可 估量
(老式 或 正式) 值得
尊重 和 钦佩 |
kě gūliàng
(lǎoshì huò zhèngshì) zhídé zūnzhòng hé qīnpèi |
estimate a judgement that you make without having
the exact details or figures about the size, amount, cost, etc. of sth |
estimate a judgement that you
make without having the exact details or figures about the size, amount,
cost, etc. Of sth |
Estimer un jugement que vous
faites sans avoir les détails exacts ou les chiffres concernant la taille, le
montant, le coût, etc. de la sth |
Estimer un jugement que vous
faites sans avoir les détails exacts ou les chiffres concernant la taille, le
montant, le coût, etc. De la sth |
估计您没有确切的细节或数字的尺寸,数量,成本等的判断 |
gūjì nín méiyǒu quèqiè
de xìjié huò shùzì de chǐcùn, shùliàng, chéngběn děng de
pànduàn |
Estimar julgamento que você faz
sem ter os detalhes exatos ou figuras relacionadas com o tamanho, quantidade,
custo, etc. de sth |
Estimar julgamento que você faz
sem ter os detalhes exatos ou figuras relacionadas com o tamanho, quantidade,
custo, etc. De sth |
(对数量、成本等的)估计;估
价 |
(duì shùliàng, chéngběn
děng de) gūjì; gūjià |
(对 数量,
成本 等 的) 估计; 估 价 |
(duì shùliàng, chéngběn
děng de) gūjì; gūjià |
(对数量,成本等的)估计;估价 |
(duì shùliàng, chéngběn
děng de) gūjì; gūjià |
(对 数量,
成本 等 的) 估计;估 价 |
(duì shùliàng, chéngběn
děng de) gūjì; gūjià |
I can
give you a rough estimate of the amount of wood you will need |
I can give you a rough estimate
of the amount of wood you will need |
Je peux vous donner une
estimation approximative de la quantité de bois dont vous aurez besoin |
Je peux vous donner une
estimation approximative de la quantité de bois dont vous aurez besoin |
我可以大概估计你需要的木材数量 |
wǒ kěyǐ dàgài
gūjì nǐ xūyào de mùcái shùliàng |
Eu posso lhe dar uma estimativa
aproximada da quantidade de madeira que você vai precisar |
Eu posso lhe dar uma estimativa
aproximada da quantidade de madeira que você vai precisar |
我可以粗略估计一下你所需要的木材量 |
wǒ kěyǐ
cūlüè gūjì yīxià nǐ suǒ xūyào de mùcái liàng |
我 可以
粗略 估计 一下 你 所
需要 的 木材 量 |
wǒ kěyǐ
cūlüè gūjì yīxià nǐ suǒ xūyào de mùcái liàng |
我可以粗略估计一下你所需要的木材量 |
wǒ kěyǐ
cūlüè gūjì yīxià nǐ suǒ xūyào de mùcái liàng |
我 可以
粗略 估计 一下 你 所
需要 的 木材 量 |
wǒ kěyǐ
cūlüè gūjì yīxià nǐ suǒ xūyào de mùcái liàng |
我可以大概估计你需要的木材数量 |
wǒ kěyǐ dàgài
gūjì nǐ xūyào de mùcái shùliàng |
我 可以
大概 估计 你 需要 的
木材 数量 |
wǒ kěyǐ dàgài
gūjì nǐ xūyào de mùcái shùliàng |
我可以大概估计你需要的木材数量 |
wǒ kěyǐ dàgài
gūjì nǐ xūyào de mùcái shùliàng |
我 可以
大概 估计 你 需要 的
木材 数量 |
wǒ kěyǐ dàgài
gūjì nǐ xūyào de mùcái shùliàng |
a
ballpark estimate (= an approximate estimate) |
a ballpark estimate (= an
approximate estimate) |
Une estimation du ballpark (=
estimation approximative) |
Une estimation du ballpark (=
estimation approximative) |
一个球场估计(=近似估计) |
yīgè qiúchǎng
gūjì (=jìnsì gūjì) |
Uma estimativa aproximada (=
estimativa aproximada) |
Uma estimativa aproximada (=
estimativa aproximada) |
大致相近的估计 |
dàzhì xiāngjìn de gūjì |
大致
相近 的 估计 |
dàzhì xiāngjìn de gūjì |
大致相近的估计 |
dàzhì xiāngjìn de gūjì |
大致
相近 的 估计 |
dàzhì xiāngjìn de gūjì |
official
government estimates of traffic growth over the next decade |
official government estimates of
traffic growth over the next decade |
Estimations gouvernementales
officielles de la croissance du trafic au cours de la prochaine décennie |
Estimations gouvernementales
officielles de la croissance du trafic au cours de la prochaine décennie |
官方政府对未来十年交通量增长的估计 |
guānfāng zhèngfǔ
duì wèilái shí nián jiāotōng liàng zēngzhǎng de gūjì |
estimativas oficiais do governo
de crescimento de tráfego durante a próxima década |
estimativas oficiais do governo
de crescimento de tráfego durante a próxima década |
政府对今后十年交通
增长的正式估计 |
zhèngfǔ duì jīnhòu shí
nián jiāotōng zēngzhǎng de zhèngshì gūjì |
政府 对
今后 十年 交通 增长 的
正式 估计 |
zhèngfǔ duì
jīnhòu shí nián jiāotōng zēngzhǎng de zhèngshì
gūjì |
政府对今后十年交通增长的正式估计 |
zhèngfǔ duì
jīnhòu shí nián jiāotōng zēngzhǎng de zhèngshì
gūjì |
政府 对
今后 十年 交通 增长 的
正式 估计 |
zhèngfǔ duì jīnhòu shí
nián jiāotōng zēngzhǎng de zhèngshì gūjì |
官方政府对未来十年交通量增长的估计 |
guānfāng zhèngfǔ
duì wèilái shí nián jiāotōng liàng zēngzhǎng de gūjì |
官方
政府 对 未来 十年 交通
量 增长 的 估计 |
guānfāng zhèngfǔ
duì wèilái shí nián jiāotōng liàng zēngzhǎng de gūjì |
官方政府对未来十年交通量增长的估计 |
guānfāng zhèngfǔ
duì wèilái shí nián jiāotōng liàng zēngzhǎng de gūjì |
官方
政府 对 未来 十年 交通
量 增长 的 估计 |
guānfāng zhèngfǔ
duì wèilái shí nián jiāotōng liàng zēngzhǎng de gūjì |
At
least 5 000 people were killed, and that's a conservative estimate (= the
real figure will be higher) |
At least 5 000 people were
killed, and that's a conservative estimate (= the real figure will be higher) |
Au moins 5 000 personnes ont été
tuées, et c'est une estimation prudente (= le chiffre réel sera plus élevé) |
Au moins 5 000 personnes ont été
tuées, et c'est une estimation prudente (= le chiffre réel sera plus élevé) |
至少有5000人遇害,这是一个保守的估计(=真实数字会更高) |
zhìshǎo yǒu 5000 rén
yùhài, zhè shì yīgè bǎoshǒu de gūjì (=zhēnshí shùzì
huì gèng gāo) |
Pelo menos 5000 pessoas foram
mortas, e isso é uma estimativa conservadora (= o número real será maior) |
Pelo menos 5000 pessoas foram
mortas, e isso é uma estimativa conservadora (= o número real será maior) |
至少5
000人丧生,这还是个保守的估计 |
zhìshǎo 5 000 rén
sàngshēng, zhè háishì gè bǎoshǒu de gūjì |
至少 5 000 人
丧生, 这 还是 个 保守
的 估计 |
zhìshǎo 5 000 rén
sàngshēng, zhè háishì gè bǎoshǒu de gūjì |
至少5
000人丧生,这还是个保守的估计 |
zhìshǎo 5 000 rén
sàngshēng, zhè háishì gè bǎoshǒu de gūjì |
至少 5000 人
丧生, 这 还是 个 保守
的 估计 |
zhìshǎo 5000 rén
sàngshēng, zhè háishì gè bǎoshǒu de gūjì |
a
statement of how much a piece of work will probably cost |
a statement of how much a piece
of work will probably cost |
Une déclaration de combien
coûtera probablement un morceau de travail |
Une déclaration de combien
coûtera probablement un morceau de travail |
说明一件作品可能花费多少钱 |
shuōmíng yī jiàn
zuòpǐn kěnéng huāfèi duōshǎo qián |
Uma declaração do custo como
provavelmente um pedaço de trabalho |
Uma declaração do custo como
provavelmente um pedaço de trabalho |
估计的成本;,估价 |
gūjì de chéngběn;,
gūjià |
估计 的
成本;, 估价 |
gūjì de chéngběn;,
gūjià |
估计的成本;,估价 |
gūjì de chéngběn;,
gūjià |
估计 的
成本;, 估价 |
gūjì de chéngběn;,
gūjià |
verb ~ sth (at sth) to form an idea of the cost,
size, value, etc. of sth, but without calculating it exactly it |
verb ~ sth (at sth) to form an
idea of the cost, size, value, etc. Of sth, but without calculating it
exactly it |
Verbe ~ sth (à sth) pour former
une idée du coût, de la taille, de la valeur, etc. de sth, mais sans le
calculer exactement |
Verbe ~ sth (à sth) pour former
une idée du coût, de la taille, de la valeur, etc. De sth, mais sans le
calculer exactement |
动词〜sth(at
sth)形成一个sth的成本,大小,价值等的想法,但不完全计算它 |
dòngcí〜sth(at sth)
xíngchéng yīgè sth de chéngběn, dàxiǎo, jiàzhí děng de
xiǎngfǎ, dàn bù wánquán jìsuàn tā |
Palavra ~ sth (para sth) para
formar uma idéia do custo, tamanho, valor, etc. para sth, mas calcular
exatamente |
Palavra ~ sth (para sth) para
formar uma idéia do custo, tamanho, valor, etc. Para sth, mas calcular
exatamente |
诂价;诂算 |
gǔ jià; gǔ suàn |
诂 价; 诂
算 |
gǔ jià; gǔ suàn |
诂价;诂算 |
gǔ jià; gǔ suàn |
诂 价;诂
算 |
gǔ jià; gǔ suàn |
the
satellite will cost an estimated £400
million |
the satellite will cost an
estimated £400 million |
Le satellite coûtera environ £
400 millions |
Le satellite coûtera environ £
400 millions |
该卫星将耗资4亿英镑 |
gāi wèixīng jiāng
hàozī 4 yì yīngbàng |
O satélite custa cerca de £ 400
milhões |
O satélite custa cerca de £ 400
milhões |
这颗卫星估计要耗资
4 亿英镑 |
zhè kē wèixīng
gūjì yào hàozī 4 yì yīngbàng |
这颗
卫星 估计 要 耗资 4 亿
英镑 |
zhè kē wèixīng
gūjì yào hàozī 4 yì yīngbàng |
这颗卫星估计要耗资4亿英镑 |
zhè kē wèixīng
gūjì yào hàozī 4 yì yīngbàng |
这颗
卫星 估计 要 耗资 4 亿
英镑 |
zhè kē wèixīng
gūjì yào hàozī 4 yì yīngbàng |
该卫星将耗资4亿英镑 |
gāi wèixīng jiāng
hàozī 4 yì yīngbàng |
该 卫星
将 耗资 4 亿 英镑 |
gāi wèixīng jiāng
hàozī 4 yì yīngbàng |
该卫星将耗资4亿英镑 |
gāi wèixīng jiāng
hàozī 4 yì yīngbàng |
该 卫星
将 耗资 4 亿 英镑 |
gāi wèixīng jiāng
hàozī 4 yì yīngbàng |
Police
estimate the crowd at 30 000 |
Police estimate the crowd at 30
000 |
La police estime que la foule à
30 000 |
La police estime que la foule à
30 000 |
警方估计人数为三万人 |
jǐngfāng gūjì
rénshù wèi sān wàn rén |
A polícia estimou a multidão em
30.000 |
A polícia estimou a multidão em
30.000 |
警方估计聚秦人有
3 万 |
jǐngfāng gūjì jù
qín rén yǒu 3 wàn |
警方
估计 聚 秦 人 有 3 万 |
jǐngfāng gūjì jù
qín rén yǒu 3 wàn |
警方估计聚秦人有3万 |
jǐngfāng gūjì jù
qín rén yǒu 3 wàn |
警方
估计 聚 秦 人 有 3 万 |
Jǐngfāng gūjì jù
qín rén yǒu 3 wàn |
警方估计人数为三万人 |
jǐngfāng gūjì
rénshù wèi sān wàn rén |
警方
估计 人数 为 三 万人 |
jǐngfāng gūjì
rénshù wèi sān wàn rén |
警方估计人数为三万人 |
jǐngfāng gūjì
rénshù wèi sān wàn rén |
警方
估计 人数 为 三 万人 |
jǐngfāng gūjì
rénshù wèi sān wàn rén |
The
deal is estimated to be worth around $2.5 million |
The deal is estimated to be
worth around $2.5 Million |
L'accord est estimé à environ
2,5 millions de dollars |
L'accord est estimé à environ
2,5 millions de dollars |
这笔交易估计价值约250万美元 |
zhè bǐ jiāoyì
gūjì jiàzhí yuē 250 wàn měiyuán |
O acordo é estimado em cerca de
2,5 milhões |
O acordo é estimado em cerca de
2,5 milhões |
这笔交易估计价值150万元左右 |
zhè bǐ jiāoyì
gūjì jiàzhí 150 wàn yuán zuǒyòu |
这笔
交易 估计 价值 150 万元
左右 |
zhè bǐ jiāoyì
gūjì jiàzhí 150 wàn yuán zuǒyòu |
这笔交易估计价值150万元左右 |
zhè bǐ jiāoyì
gūjì jiàzhí 150 wàn yuán zuǒyòu |
这笔
交易 估计 价值 150 万元
左右 |
zhè bǐ jiāoyì
gūjì jiàzhí 150 wàn yuán zuǒyòu |
We
estimated (that) it would cost about €5 000 |
We estimated (that) it would
cost about €5 000 |
Nous avons estimé (cela) qu'il
en coûterait environ 5 000 € |
Nous avons estimé (cela) qu'il
en coûterait environ 5 000 € |
我们估计会花费大约5000欧元 |
wǒmen gūjì huì
huāfèi dàyuē 5000 ōuyuán |
Sentimos (que) custaria cerca de
5000 € |
Sentimos (que) custaria cerca de
5000 € |
我们估计要花费大约5
000欧元 |
wǒmen gūjì yào
huāfèi dàyuē 5 000 ōuyuán |
我们
估计 要 花费 大约 5 000
欧元 |
wǒmen gūjì yào
huāfèi dàyuē 5 000 ōuyuán |
我们估计要花费大约5
000欧元 |
wǒmen gūjì yào
huāfèi dàyuē 5 000 ōuyuán |
我们
估计 要 花费 大约 5000
欧元 |
wǒmen gūjì yào
huāfèi dàyuē 5000 ōuyuán |
it is
estimated (that) the project will last four years |
it is estimated (that) the
project will last four years |
Il est estimé (que) le projet
durera quatre ans |
Il est estimé (que) le projet
durera quatre ans |
估计这个项目将持续四年 |
gūjì zhège xiàngmù
jiāng chíxù sì nián |
Acredita-se (que) o projecto
terá a duração de quatro anos |
Acredita-se (que) o projecto
terá a duração de quatro anos |
据估计,这项工程将持舍四年 |
jù gūjì, zhè xiàng
gōngchéng jiāng chí shě sì nián |
据 估计,
这项 工程 将 持 舍 四年 |
jù gūjì, zhè xiàng
gōngchéng jiāng chí shě sì nián |
据估计,这项工程将持舍四年 |
jù gūjì, zhè xiàng
gōngchéng jiāng chí shě sì nián |
据 估计,
这项 工程 将 持 舍 四年 |
jù gūjì, zhè xiàng
gōngchéng jiāng chí shě sì nián |
估计这个项目将持续四年 |
gūjì zhège xiàngmù
jiāng chíxù sì nián |
估计
这个 项目 将 持续 四年 |
gūjì zhège xiàngmù
jiāng chíxù sì nián |
估计这个项目将持续四年 |
gūjì zhège xiàngmù
jiāng chíxù sì nián |
估计
这个 项目 将 持续 四年 |
gūjì zhège xiàngmù
jiāng chíxù sì nián |
it is
hard to estimate how many children suffer from dyslexia |
it is hard to estimate how many
children suffer from dyslexia |
Il est difficile d'estimer
combien d'enfants souffrent de dyslexie |
Il est difficile d'estimer
combien d'enfants souffrent de dyslexie |
很难估计有多少孩子患有阅读障碍 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi huàn yǒu yuèdú zhàng'ài |
É difícil estimar quantas
crianças sofrem de dislexia |
É difícil estimar quantas
crianças sofrem de dislexia |
很难估计有多少孩子有诵读困难 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi yǒu sòngdú kùnnán |
很难
估计 有 多少 孩子 有
诵读 困难 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi yǒu sòngdú kùnnán |
很难估计有多少孩子有诵读困难 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi yǒu sòngdú kùnnán |
很难
估计 有 多少 孩子 有
诵读 困难 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi yǒu sòngdú kùnnán |
很难估计有多少孩子患有阅读障碍 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi huàn yǒu yuèdú zhàng'ài |
很难
估计 有 多少 孩子 患有
阅读 障碍 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi huàn yǒu yuèdú zhàng'ài |
很难估计有多少孩子患有阅读障碍 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi huàn yǒu yuèdú zhàng'ài |
很难
估计 有 多少 孩子 患有
阅读 障碍 |
hěn nán gūjì yǒu
duōshǎo háizi huàn yǒu yuèdú zhàng'ài |
estimation
(formal) a judgement or opinion about
the value or quality of sb/sth |
estimation (formal) a judgement
or opinion about the value or quality of sb/sth |
Estimation (formelle) un
jugement ou une opinion sur la valeur ou la qualité de sb / sth |
Estimation (formelle) un
jugement ou une opinion sur la valeur ou la qualité de sb/ sth |
估计(正式)关于sb
/
sth的价值或质量的判断或意见 |
gūjì (zhèngshì) guānyú
sb/ sth de jiàzhí huò zhìliàng de pànduàn huò yìjiàn |
Estimativa (formal) de um
julgamento ou opinião sobre o valor ou qualidade de sb / sth |
Estimativa (formal) de um
julgamento ou opinião sobre o valor ou qualidade de sb/ sth |
判断;评价;看法 |
pànduàn; píngjià; kànfǎ |
判断;
评价; 看法 |
pànduàn; píngjià;
kànfǎ |
判断;评价;看法 |
pànduàn; píngjià;
kànfǎ |
判断;评价;看法 |
pànduàn; píngjià; kànfǎ |
估计(正式)关于sb
/
sth的价值或质量的判断或意见 |
gūjì (zhèngshì) guānyú
sb/ sth de jiàzhí huò zhìliàng de pànduàn huò yìjiàn |
估计
(正式) 关于 sb / sth 的 价值
或 质量 的 判断 或 意见 |
gūjì (zhèngshì) guānyú
sb/ sth de jiàzhí huò zhìliàng de pànduàn huò yìjiàn |
估计(正式)关于sb
/
sth的价值或质量的判断或意见 |
gūjì (zhèngshì) guānyú
sb/ sth de jiàzhí huò zhìliàng de pànduàn huò yìjiàn |
估计
(正式) 关于 sb / sth 的 价值
或 质量 的 判断 或 意见 |
gūjì (zhèngshì) guānyú
sb/ sth de jiàzhí huò zhìliàng de pànduàn huò yìjiàn |
Who is
the best candidate in your estimation? |
Who is the best candidate in
your estimation? |
Qui est le meilleur candidat à
votre avis? |
Qui est le meilleur candidat à
votre avis? |
谁是您估计的最佳候选人? |
shéi shì nín gūjì de zuì
jiā hòuxuǎn rén? |
Quem é o melhor candidato na sua
opinião? |
Quem é o melhor candidato na sua
opinião? |
*认为谁是最合适的人选? |
*Rènwéi shéi shì zuì héshì de
rénxuǎn? |
* 认为 谁
是 最 合适 的 人选? |
* Rènwéi shéi shì zuì héshì de
rénxuǎn? |
*认为谁是最合适的人选? |
*Rènwéi shéi shì zuì héshì de
rénxuǎn? |
* 认为 谁
是 最 合适 的 人选? |
* Rènwéi shéi shì zuì héshì de
rénxuǎn? |
谁是您估计的最佳候选人? |
Shéi shì nín gūjì de zuì
jiā hòuxuǎn rén? |
谁 是 您
估计 的 最佳 候选人? |
Shéi shì nín gūjì de zuì
jiā hòuxuǎn rén? |
谁是您估计的最佳候选人? |
Shéi shì nín gūjì de zuì
jiā hòuxuǎn rén? |
谁 是 您
估计 的 最佳 候选人? |
Shéi shì nín gūjì de zuì
jiā hòuxuǎn rén? |
Since he left his wife he's certainly gone
down in my estimation (=I have less respect for him) |
Since he left his wife he's
certainly gone down in my estimation (=I have less respect for him) |
Depuis qu'il a quitté sa
femme, il est certainement descendu à mon avis (= je l'ai moins respecté) |
Depuis qu'il a quitté sa
femme, il est certainement descendu à mon avis (= je l'ai moins respecté) |
由于他离开了他的妻子,所以我的估计肯定下降了(=我对他的尊重较少) |
Yóuyú tā líkāile
tā de qīzi, suǒyǐ wǒ de gūjì kěndìng
xiàjiàngle (=wǒ duì tā de zūnzhòng jiào shǎo) |
Desde que deixou sua esposa, ele
é certamente baixo para mim (= I menos respeitado) |
Desde que deixou sua esposa, ele
é certamente baixo para mim (= I menos respeitado) |
他离弃妻子后我对他的看法便不如以前了 |
tā líqì qīzi hòu
wǒ duì tā de kànfǎ biàn bùrú yǐqiánle |
他 离弃
妻子 后 我 对 他 的
看法 便 不如 以前 了 |
tā líqì qīzi hòu
wǒ duì tā de kànfǎ biàn bùrú yǐqiánle |
他离弃妻子后我对他的看法便不如以前了 |
tā líqì qīzi hòu
wǒ duì tā de kànfǎ biàn bùrú yǐqiánle |
他 离弃
妻子 后 我 对 他 的
看法 便 不如 以前 了 |
tā líqì qīzi hòu
wǒ duì tā de kànfǎ biàn bùrú yǐqiánle |
She
went up in my estimation (= I have more respect for her) when I discovered
how much charity work she does |
She went up in my estimation (=
I have more respect for her) when I discovered how much charity work she does |
Elle a monté à mon avis (= j'ai
plus de respect pour elle) quand j'ai découvert combien de travail de charité
elle fait |
Elle a monté à mon avis (= j'ai
plus de respect pour elle) quand j'ai découvert combien de travail de charité
elle fait |
当我发现她做了多少慈善工作时,她估计(=我更加尊重她) |
dāng wǒ fāxiàn
tā zuòle duōshǎo císhàn gōngzuò shí, tā gūjì
(=wǒ gèngjiā zūnzhòng tā) |
Ela subiu na minha opinião (= Eu
tenho mais respeito por ele) quando eu descobri o quanto o trabalho de
caridade que ela |
Ela subiu na minha opinião (= Eu
tenho mais respeito por ele) quando eu descobri o quanto o trabalho de
caridade que ela |
我发现她做了这么多慈善工作,我就比设前尊敬她了 |
wǒ fāxiàn tā
zuòle zhème duō císhàn gōngzuò, wǒ jiù bǐ shè qián
zūnjìng tāle |
我 发现
她 做 了 这么 多 慈善
工作, 我 就 比 设 前
尊敬 她 了 |
wǒ fāxiàn tā
zuòle zhème duō císhàn gōngzuò, wǒ jiù bǐ shè qián
zūnjìng tāle |
我发现她做了这么多慈善工作,我就比设前尊敬她了 |
wǒ fāxiàn tā
zuòle zhème duō císhàn gōngzuò, wǒ jiù bǐ shè qián
zūnjìng tāle |
我 发现
她 做 了 这么 多 慈善
工作, 我 就 比 设 前
尊敬 她 了 |
wǒ fāxiàn tā
zuòle zhème duō císhàn gōngzuò, wǒ jiù bǐ shè qián
zūnjìng tāle |
a
judgement about the levels or quantity of sth |
a judgement about the levels or
quantity of sth |
Un jugement sur les niveaux ou
la quantité de sth |
Un jugement sur les niveaux ou
la quantité de sth |
关于sth的等级或数量的判断 |
guānyú sth de děngjí
huò shùliàng de pànduàn |
Uma decisão sobre os níveis ou
quantidade de sth |
Uma decisão sobre os níveis ou
quantidade de sth |
(*水平、数量等的)估计 |
(*shuǐpíng, shùliàng
děng de) gūjì |
(* 水平,
数量 等 的) 估计 |
(* shuǐpíng, shùliàng
děng de) gūjì |
(*水平,数量等的)估计 |
(*shuǐpíng, shùliàng
děng de) gūjì |
(* 水平,
数量 等 的) 估计 |
(* shuǐpíng, shùliàng
děng de) gūjì |
关于sth的等级或数量的判断 |
guānyú sth de děngjí
huò shùliàng de pànduàn |
关于 sth 的
等级 或 数量 的 判断 |
guānyú sth de děngjí
huò shùliàng de pànduàn |
关于某事的等级或数量的判断 |
guānyú mǒu shì de
děngjí huò shùliàng de pànduàn |
关于 sth 的
等级 或 数量 的 判断 |
guānyú sth de děngjí
huò shùliàng de pànduàn |
Estimations
of our total world sales are around 50 |
Estimations of our total world
sales are around 50 |
Les estimations de nos ventes
mondiales totales sont d'environ 50 |
Les estimations de nos ventes
mondiales totales sont d'environ 50 |
我们的世界销售总额估计约为50 |
wǒmen de shìjiè
xiāoshòu zǒng'é gūjì yuē wèi 50 |
As estimativas do total de
nossas vendas globais são cerca de 50 |
As estimativas do total de
nossas vendas globais são cerca de 50 |
我们在全世界的总销售量估计在5
000万左右 |
wǒmen zài quán shìjiè de
zǒng xiāoshòu liàng gūjì zài 5 000 wàn zuǒyòu |
我们 在
全世界 的 总 销售量
估计 在 5 000 万 左右 |
wǒmen zài quán shìjiè de
zǒng xiāoshòu liàng gūjì zài 5 000 wàn zuǒyòu |
我们在全世界的总销售量估计在5
000万左右 |
wǒmen zài quán shìjiè de
zǒng xiāoshòu liàng gūjì zài 5 000 wàn zuǒyòu |
我们 在
全世界 的 总 销售量
估计 在 5000 万 左右 |
wǒmen zài quán shìjiè de
zǒng xiāoshòu liàng gūjì zài 5000 wàn zuǒyòu |
estranged (formal) no longer living with your husband
or wife |
estranged (formal) no longer
living with your husband or wife |
Séparé (formel) ne vit plus avec
votre mari ou votre épouse |
Séparé (formel) ne vit plus avec
votre mari ou votre épouse |
疏远(正式)不再与你的丈夫或妻子住在一起 |
shūyuǎn (zhèngshì) bù
zài yǔ nǐ de zhàngfū huò qīzi zhù zài yīqǐ |
Separado (formal) não está mais
vivendo com seu marido ou esposa |
Separado (formal) não está mais
vivendo com seu marido ou esposa |
(夫妻)分居的 |
(fūqī) fēnjū
de |
(夫妻)
分居 的 |
(fūqī) fēnjū
de |
(夫妻)分居的 |
(fūqī) fēnjū
de |
(夫妻)
分居 的 |
(fūqī) fēnjū
de |
his
estranged wife Emma |
his estranged wife Emma |
Sa femme étrangère Emma |
Sa femme étrangère Emma |
他疏远的妻子艾玛 |
tā shūyuǎn de
qīzi ài mǎ |
Sua esposa Emma estrangeira |
Sua esposa Emma estrangeira |
他分居的妻子埃玛 |
tā fēnjū de
qīzi āi mǎ |
他 分居
的 妻子 埃玛 |
tā fēnjū de
qīzi āi mǎ |
他分居的妻子埃玛 |
tā fēnjū de
qīzi āi mǎ |
他 分居
的 妻子 埃玛 |
tā fēnjū de
qīzi āi mǎ |
~ (from sb) no longer friendly, loyal or in
contact with sb |
~ (from sb) no longer friendly,
loyal or in contact with sb |
~ (De sb) n'est plus
amical, fidèle ou en contact avec sb |
~ (De sb) n'est plus
amical, fidèle ou en contact avec sb |
〜(从sb)不再友善,忠诚或与sb接触 |
〜(cóng sb) bù zài
yǒushàn, zhōngchéng huò yǔ sb jiēchù |
~ (De sb) não é amigável, fiel
ou em contato com sb |
~ (De sb) não é amigável, fiel
ou em contato com sb |
(与某人)疏远的,各手的 |
(yǔ mǒu rén)
shūyuǎn de, gè shǒu de |
(与
某人) 疏远 的, 各 手 的 |
(yǔ mǒu rén)
shūyuǎn de, gè shǒu de |
(与某人)疏远的,各手的 |
(yǔ mǒu rén)
shūyuǎn de, gè shǒu de |
(与 某人)
疏远 的, 各 手 的 |
(yǔ mǒu rén)
shūyuǎn de, gè shǒu de |
He
became estranged from his family after the argument |
He became estranged from his
family after the argument |
Il s'est éloigné de sa famille
après l'argument |
Il s'est éloigné de sa famille
après l'argument |
在争论之后,他从家里疏远了 |
zài zhēnglùn zhīhòu,
tā cóng jiālǐ shūyuǎnle |
Ele se afastou de sua família
após argumento |
Ele se afastou de sua família
após argumento |
那场争吵后他便与秦人疏远了 |
nà chǎng
zhēngchǎo hòu tā biàn yǔ qín rén shūyuǎnle |
那 场
争吵 后 他 便 与 秦 人
疏远 了 |
nà chǎng
zhēngchǎo hòu tā biàn yǔ qín rén shūyuǎnle |
那场争吵后他便与秦人疏远了 |
nà chǎng
zhēngchǎo hòu tā biàn yǔ qín rén shūyuǎnle |
那 场
争吵 后 他 便 与 秦 人
疏远 了 |
nà chǎng
zhēngchǎo hòu tā biàn yǔ qín rén shūyuǎnle |
在争论之后,他从家里疏远了 |
zài zhēnglùn zhīhòu,
tā cóng jiālǐ shūyuǎnle |
在 争论
之后, 他 从 家里 疏远
了 |
zài zhēnglùn zhīhòu,
tā cóng jiālǐ shūyuǎnle |
在争论之后,他从家里疏远了 |
zài zhēnglùn zhīhòu,
tā cóng jiālǐ shūyuǎnle |
在 争论
之后, 他 从 家里 疏远
了 |
zài zhēnglùn zhīhòu,
tā cóng jiālǐ shūyuǎnle |
~
(from sth) no longer involved in or connected with sth, especially sth that
used to be important to you |
~ (from sth) no longer involved
in or connected with sth, especially sth that used to be important to
you |
~ (De sth) ne sont plus
impliqués ou connectés avec sth, en particulier sth qui était important pour
vous |
~ (De sth) ne sont plus
impliqués ou connectés avec sth, en particulier sth qui était important pour
vous |
〜(从sth)不再涉及或与sth有关,特别是以前对你很重要的sth |
〜(cóng sth) bù zài shèjí
huò yǔ sth yǒuguān, tèbié shì yǐqián duì nǐ hěn
zhòngyào de sth |
~ (De sth) não estão envolvidas
ou relacionadas com sth, especialmente sth que era importante para você |
~ (De sth) não estão envolvidas
ou relacionadas com sth, especialmente sth que era importante para você |
(与某*物)
脱离的,决裂的 |
(yǔ mǒu*wù) tuōlí
de, juéliè de |
(与 某 * 物)
脱离 的, 决裂 的 |
(yǔ mǒu* wù)
tuōlí de, juéliè de |
(与某*物)脱离的,决裂的 |
(yǔ mǒu*wù) tuōlí
de, juéliè de |
(与 某 物 *)
脱离 的, 决裂 的 |
(yǔ mǒu wù*)
tuōlí de, juéliè de |
〜(从sth)不再涉及或与sth有关,特别是以前对你很重要的sth |
〜(cóng sth) bù zài shèjí
huò yǔ sth yǒuguān, tèbié shì yǐqián duì nǐ hěn
zhòngyào de sth |
~ (从 sth)
不再 涉及 或 与 sth 有关,
特别 是 以前 对 你 很
重要 的 sth |
~ (cóng sth) bù zài shèjí huò
yǔ sth yǒuguān, tèbié shì yǐqián duì nǐ hěn
zhòngyào de sth |
〜(从某事物)不再涉及或与某事物有关,特别是以前对你很重要的某物 |
〜(cóng mǒu shìwù) bù
zài shèjí huò yǔ mǒu shìwù yǒuguān, tèbié shì yǐqián
duì nǐ hěn zhòngyào de mǒu wù |
~ (从 sth)
不再 涉及 或 与 有关 sth,
特别 是 以前 对 你 很
重要 的 sth |
~ (cóng sth) bù zài shèjí huò yù
yǒuguān sth, tèbié shì yǐqián duì nǐ hěn zhòngyào de
sth |
She
felt estranged from her former existence |
She felt estranged from her
former existence |
Elle se sentait éloignée de son
ancienne existence |
Elle se sentait éloignée de son
ancienne existence |
她从她以前的生活中感到陌生 |
tā cóng tā yǐqián
de shēnghuó zhōng gǎndào mòshēng |
Ela estava longe de sua antiga
vida |
Ela estava longe de sua antiga
vida |
她感到自己已*离了过去的生活方式 |
tā gǎndào zìjǐ
yǐ*líle guòqù de shēnghuó fāngshì |
她 感到
自己 已 * 离 了 过去 的
生活方式 |
tā gǎndào zìjǐ
yǐ* líle guòqù de shēnghuó fāngshì |
她感到自己已*离了过去的生活方式 |
tā gǎndào zìjǐ
yǐ*líle guòqù de shēnghuó fāngshì |
她 感到
自己 已 * 离 了 过去 的
生活方式 |
tā gǎndào zìjǐ
yǐ* líle guòqù de shēnghuó fāngshì |
estrangement ~ (from sb/sth) / 〜(between A
and B) the state of being estranged; a period of being estranged |
estrangement ~ (from sb/sth)/
〜(between A and B) the state of being estranged; a period of being
estranged |
L'aliénation ~ (de sb / sth) / ~
(entre A et B) l'état d'être séparé; Une période d'aliénation |
L'aliénation ~ (de sb/ sth)/ ~
(entre A et B) l'état d'être séparé; Une période d'aliénation |
异端〜(从sb
/
sth)/〜(在A和B之间)被疏远的状态;一段陌生的时期 |
yìduān〜(cóng sb/
sth)/〜(zài A hé B zhī jiān) bèi shūyuǎn de
zhuàngtài; yīduàn mòshēng de shíqí |
A alienação ~ (sb / sth) / ~
(entre A e B), o estado de ser separado; Um período de alienação |
A alienação ~ (sb/ sth)/ ~
(entre A e B), o estado de ser separado; Um período de alienação |
疏远(的一段时间);分居(期) |
shūyuǎn (de
yīduàn shíjiān); fēnjū (qī) |
疏远 (的
一段 时间); 分居 (期) |
shūyuǎn (de
yīduàn shíjiān); fēnjū (qī) |
疏远(的一段时间);分居(期) |
shūyuǎn (de
yīduàn shíjiān); fēnjū (qī) |
疏远 (的
一段 时间);分居 (期) |
shūyuǎn (de
yīduàn shíjiān); fēnjū (qī) |
a
period of estrangement from his wife |
a period of estrangement from
his wife |
Une période d'éloignement de sa
femme |
Une période d'éloignement de sa
femme |
与他的妻子有一段疏远的时期 |
yǔ tā de qīzi
yǒu yīduàn shūyuǎn de shíqí |
Um período de expulsão de sua
esposa |
Um período de expulsão de sua
esposa |
他与妻子分居期间 |
tā yǔ qīzi
fēnjū qíjiān |
他 与
妻子 分居 期间 |
tā yǔ qīzi
fēnjū qíjiān |
他与妻子分居期间 |
tā yǔ qīzi
fēnjū qíjiān |
他 与
妻子 分居 期间 |
tā yǔ qīzi
fēnjū qíjiān |
与他的妻子有一段疏远的时期 |
yǔ tā de qīzi
yǒu yīduàn shūyuǎn de shíqí |
与 他 的
妻子 有 一段 疏远 的
时期 |
yǔ tā de qīzi
yǒu yīduàn shūyuǎn de shíqí |
与他的妻子有一段疏远的时期 |
yǔ tā de qīzi
yǒu yīduàn shūyuǎn de shíqí |
与 他 的
妻子 有 一段 疏远 的
时期 |
yǔ tā de qīzi
yǒu yīduàn shūyuǎn de shíqí |
The
misunderstanding had caused a seven year estrangement between them |
The misunderstanding had caused
a seven year estrangement between them |
Le malentendu avait causé une
éloignement de sept ans entre eux |
Le malentendu avait causé une
éloignement de sept ans entre eux |
这种误解造成了他们之间的七年异化 |
zhè zhǒng wùjiě
zàochéngle tāmen zhī jiān de qī nián yìhuà |
O mal-entendido causado uma
distância de sete anos entre eles |
O mal-entendido causado uma
distância de sete anos entre eles |
这场误会使得他们七年互不往来 |
zhè chǎng wùhuì shǐdé
tāmen qī nián hù bù wǎnglái |
这场
误会 使得 他们 七年 互
不 往来 |
zhè chǎng wùhuì shǐdé
tāmen qī nián hù bù wǎnglái |
这场误会使得他们七年互不往来 |
zhè chǎng wùhuì shǐdé
tāmen qī nián hù bù wǎnglái |
这场
误会 使得 他们 七年 互
不 往来 |
zhè chǎng wùhuì shǐdé
tāmen qī nián hù bù wǎnglái |
这种误解造成了他们之间的七年异化 |
zhè zhǒng wùjiě
zàochéngle tāmen zhī jiān de qī nián yìhuà |
这种
误解 造成 了 他们 之间
的 七年 异化 |
zhè zhǒng wùjiě
zàochéngle tāmen zhī jiān de qī nián yìhuà |
这种误解造成了他们之间的七年异化 |
zhè zhǒng wùjiě
zàochéngle tāmen zhī jiān de qī nián yìhuà |
这种
误解 造成 了 他们 之间
的 七年 异化 |
zhè zhǒng wùjiě
zàochéngle tāmen zhī jiān de qī nián yìhuà |
estrogen
= oestrogen |
estrogen = oestrogen |
Œstrogène = œstrogène |
Œstrogène = œstrogène |
雌激素=雌激素 |
cí jīsù =cí jīsù |
Estrogénio estrogénio = |
Estrogénio estrogénio = |
estrus
= oestrus |
estrus = oestrus |
Estrus = oestrus |
Estrus = oestrus |
发情期=发情 |
fāqíng qí =fāqíng |
Estro = estro |
Estro = estro |
estuary
estuaries the wide part of a river where it flows into the sea |
estuary estuaries the wide part
of a river where it flows into the sea |
Estuaires dans la grande partie
d'une rivière où elle coule dans la mer |
Estuaires dans la grande partie
d'une rivière où elle coule dans la mer |
河口河口大部分流入大海 |
hékǒu hékǒu dà bùfèn
liúrù dàhǎi |
Estuários em grande parte de um
rio onde ele deságua no mar |
Estuários em grande parte de um
rio onde ele deságua no mar |
(江河入海的)河口,河口湾 |
(jiānghé rùhǎi de)
hékǒu, hékǒu wān |
(江河 入
海 的) 河口, 河口 湾 |
(jiānghé rùhǎi de)
hékǒu, hékǒu wān |
(江河入海的)河口,河口湾 |
(jiānghé rùhǎi de)
hékǒu, hékǒu wān |
(江河 入
海 的) 河口, 河口 湾 |
(jiānghé rùhǎi de)
hékǒu, hékǒu wān |
the
Thames estuary |
the Thames estuary |
L'estuaire de Tamise |
L'estuaire de Tamise |
泰晤士河口 |
tàiwùshì hékǒu |
estuário do Tamisa |
estuário do Tamisa |
泰晤士河河口 |
tàiwùshì hé hékǒu |
泰晤士河
河口 |
tàiwùshì hé hékǒu |
泰晤士河河口 |
tàiwùshì hé hékǒu |
泰晤士河
河口 |
tàiwùshì hé hékǒu |
Estuary
English a way of speaking which has
features of standard English and of the type of |
Estuary English a way of
speaking which has features of standard English and of the type of |
Estuary English une façon de
parler qui a des caractéristiques de l'anglais standard et du type de |
Estuary English une façon de
parler qui a des caractéristiques de l'anglais standard et du type de |
河口英语一种具有标准英语和类型特征的方式 |
hékǒu yīngyǔ
yī zhǒng jùyǒu biāozhǔn yīngyǔ hé lèixíng
tèzhēng de fāngshì |
Estuário Inglês uma maneira de
falar que tem características de Inglês padrão e do tipo de |
Estuário Inglês uma maneira de
falar que tem características de Inglês padrão e do tipo de |
河口英语一种具有标准英语和类型特征的方式 |
hékǒu yīngyǔ
yī zhǒng jùyǒu biāozhǔn yīngyǔ hé lèixíng
tèzhēng de fāngshì |
河口
英语 一种 具有 标准
英语 和 类型 特征 的
方式 |
hékǒu yīngyǔ
yī zhǒng jùyǒu biāozhǔn yīngyǔ hé lèixíng
tèzhēng de fāngshì |
河口英语一种具有标准英语和类型特征的方式 |
hékǒu yīngyǔ
yī zhǒng jùyǒu biāozhǔn yīngyǔ hé lèixíng
tèzhēng de fāngshì |
河口
英语 一种 具有 标准
英语 和 类型 特征 的
方式 |
hékǒu yīngyǔ
yī zhǒng jùyǒu biāozhǔn yīngyǔ hé lèixíng
tèzhēng de fāngshì |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|