A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
escape |
|
|
675 |
675 |
err |
20000abc |
abc image |
err (old fashioned, formal) to make a mistake |
Err (old fashioned, formal) to
make a mistake |
Erreur (démodée, formelle) de
faire une erreur |
Erreur (démodée, formelle) de
faire une erreur |
错误(老式,正式)犯错误 |
Cuòwù (lǎoshì, zhèngshì)
fàncuòwù |
Erro (antiquado, formal) de
cometer um erro |
Erro (antiquado, formal) de
cometer um erro |
犯错误;做错事;出差错 |
fàncuòwù; zuò cuò shì; chū
chāi cuò |
犯错误;
做错 事; 出差错 |
fàncuòwù; zuò cuò shì; chū
chāi cuò |
犯错误;做错事;出差错 |
fàncuòwù; zuò cuò shì; chū
chāi cuò |
犯错误;做错
事;出差错 |
fàncuòwù; zuò cuò shì; chū
chāi cuò |
to err
is is human |
to err is is human |
Err est humain |
Err est humain |
犯错是人 |
fàn cuò shì rén |
Errar é humano |
Errar é humano |
犯错人皆难免 |
fàn cuò rén jiē
nánmiǎn |
犯错
人皆 免 |
fàn cuò rén jiē
miǎn |
犯错人皆难免 |
fàn cuò rén jiē
nánmiǎn |
犯错
人皆 免 |
fàn cuò rén jiē miǎn |
err on
the side of sth to show too much of a good quality |
err on the side of sth to show
too much of a good quality |
Errer du côté de la sth pour
montrer trop d'une bonne qualité |
Errer du côté de la sth pour
montrer trop d'une bonne qualité |
在sth侧面显示出太多质量好的错误 |
zài sth cèmiàn xiǎnshì
chū tài duō zhìliàng hǎo de cuòwù |
Errar do lado de sth para
mostrar demasiada de uma boa qualidade |
Errar do lado de sth para
mostrar demasiada de uma boa qualidade |
过于;失之 |
guòyú; shī zhī |
过于; 失
之 |
guòyú; shī zhī |
过于;失之 |
guòyú; shī zhī |
过于;失
之 |
guòyú; shī zhī |
I
thought it was better to err on the side of caution (= to be too careful
rather than take a risk) |
I thought it was better to err
on the side of caution (= to be too careful rather than take a risk) |
Je pensais qu'il valait mieux
errer du côté de la prudence (= être trop prudent plutôt que prendre un
risque) |
Je pensais qu'il valait mieux
errer du côté de la prudence (= être trop prudent plutôt que prendre un
risque) |
我认为最好不要小心谨慎(=要小心,而不是冒险) |
wǒ rènwéi zuì hǎo
bùyào xiǎoxīn jǐnshèn (=yào xiǎoxīn, ér bùshì
màoxiǎn) |
Eu pensei que era melhor errar
do lado da cautela (= ser muito cauteloso ao invés de assumir um risco) |
Eu pensei que era melhor errar
do lado da cautela (= ser muito cauteloso ao invés de assumir um risco) |
我认为宁可过于谨慎也不要冒风险 |
wǒ rènwéi nìngkě guòyú
jǐnshèn yě bùyào mào fēngxiǎn |
我 认为
宁可 过于 谨慎 也 不要
冒风险 |
wǒ rènwéi nìngkě guòyú
jǐnshèn yě bùyào mào fēngxiǎn |
我认为宁可过于谨慎也不要冒风险 |
wǒ rènwéi nìngkě guòyú
jǐnshèn yě bùyào mào fēngxiǎn |
我 认为
宁可 过于 谨慎 也 不要
冒风险 |
wǒ rènwéi nìngkě guòyú
jǐnshèn yě bùyào mào fēngxiǎn |
我认为最好不要小心谨慎(=要小心,而不是冒险) |
wǒ rènwéi zuì hǎo
bùyào xiǎoxīn jǐnshèn (=yào xiǎoxīn, ér bùshì
màoxiǎn) |
我 认为
最好 不要 小心谨慎 (=
要 小心, 而 不是 冒险) |
wǒ rènwéi zuì hǎo
bùyào xiǎoxīn jǐnshèn (= yào xiǎoxīn, ér bùshì
màoxiǎn) |
我认为最好不要小心谨慎(=要小心,而不是冒险) |
wǒ rènwéi zuì hǎo
bùyào xiǎoxīn jǐnshèn (=yào xiǎoxīn, ér bùshì
màoxiǎn) |
我 认为
最好 不要 小心谨慎 (=
要 小心, 而 不是 冒险) |
wǒ rènwéi zuì hǎo
bùyào xiǎoxīn jǐnshèn (= yào xiǎoxīn, ér bùshì
màoxiǎn) |
errand
a job that you do for sb that involves going somewhere to take a message, to
buy sth, deliver goods, etc |
errand a job that you do for sb
that involves going somewhere to take a message, to buy sth, deliver goods,
etc |
Charger un travail que vous
faites pour sb qui implique d'aller quelque part pour prendre un message,
acheter de la sth, livrer des marchandises, etc. |
Charger un travail que vous
faites pour sb qui implique d'aller quelque part pour prendre un message,
acheter de la sth, livrer des marchandises, etc. |
差一个你为sb做的工作,涉及去某个地方发消息,买sth,交货等 |
chà yīgè nǐ wèi sb zuò
de gōngzuò, shèjí qù mǒu gè dìfāng fā xiāoxī,
mǎi sth, jiāo huò děng |
carga de trabalho que você faz
para sb que envolve ir a algum lugar para tomar uma mensagem, comprar algo,
entrega de mercadorias, etc. |
carga de trabalho que você faz
para sb que envolve ir a algum lugar para tomar uma mensagem, comprar algo,
entrega de mercadorias, etc. |
差使;差事 |
chāishǐ; chāishì |
差使;
差事 |
Chāishǐ; chāishì |
差使;差事 |
chāishǐ; chāishì |
差使;差事 |
Chāishǐ; chāishì |
He
often runs errands/or his grandmother |
He often runs errands/or his
grandmother |
Il fait souvent des courses ou
sa grand-mère |
Il fait souvent des courses ou
sa grand-mère |
他经常跑步或他的祖母 |
tā jīngcháng
pǎobù huò tā de zǔmǔ |
Ele sempre corre recados ou avó |
Ele sempre corre recados ou avó |
他经常给他的祖母跑腿儿 |
tā jīngcháng gěi
tā de zǔmǔ pǎotuǐ er |
他 经常
给 他 的 祖母 跑腿 儿 |
tā jīngcháng gěi
tā de zǔmǔ pǎotuǐ er |
他经常给他的祖母跑腿儿 |
tā jīngcháng gěi
tā de zǔmǔ pǎotuǐ er |
他 经常
给 他 的 祖母 跑腿 儿 |
tā jīngcháng gěi
tā de zǔmǔ pǎotuǐ er |
Her
boss sent her on an errand into town |
Her boss sent her on an errand
into town |
Son patron lui a envoyé une
course à la ville |
Son patron lui a envoyé une
course à la ville |
她的老板把她送到城里 |
tā de lǎobǎn
bǎ tā sòng dào chéng lǐ |
Seu chefe mandou-o para a
corrida da cidade |
Seu chefe mandou-o para a
corrida da cidade |
老板派她进城办事去了 |
lǎobǎn pài tā jìn
chéng bànshì qùle |
老板 派
她 进城 办事 去 了 |
lǎobǎn pài tā jìn
chéng bànshì qùle |
老板派她进城办事去了 |
lǎobǎn pài tā jìn
chéng bànshì qùle |
老板 派
她 进城 办事 去 了 |
lǎobǎn pài tā jìn
chéng bànshì qùle |
see also
FOOL’S ERRAND |
see also FOOL’S ERRAND |
Voir aussi FOOL'S ERRAND |
Voir aussi FOOL'S ERRAND |
另见FOOL'S ERRAND |
lìng jiàn FOOL'S ERRAND |
Veja também Tolo do Errand |
Veja também Tolo do Errand |
errant (formal or humorous) doing sth that is wrong; not behaving in an
acceptable way |
errant (formal or humorous)
doing sth that is wrong; not behaving in an acceptable way |
Errant (formel ou humoristique)
faisant quelque chose qui est faux; Ne pas se comporter de manière acceptable |
Errant (formel ou humoristique)
faisant quelque chose qui est faux; Ne pas se comporter de manière acceptable |
错误(正式或幽默)做错了;不能以可接受的方式行事 |
cuòwù (zhèngshì huò yōumò)
zuò cuòle; bùnéng yǐ kě jiēshòu de fāngshì xíngshì |
Vagando (formal ou humorístico)
fazendo algo que é errado; Não se comportam aceitavelmente |
Vagando (formal ou humorístico)
fazendo algo que é errado; Não se comportam aceitavelmente |
犯错误的;行为不当的;出格的 |
fàn cuòwù de; xíngwéi
bùdāng de; chūgé de |
犯错误
的; 行为 不当 的; 出格
的 |
fàn cuòwù de; xíngwéi
bùdāng de; chūgé de |
犯错误的;行为不当的;出格的 |
fàn cuòwù de; xíngwéi
bùdāng de; chūgé de |
犯错误
的;行为 不当 的;出格 的 |
fàn cuòwù de; xíngwéi
bùdāng de; chūgé de |
(of a
husband or wife |
(of a husband or wife |
(D'un mari ou d'une femme |
(D'un mari ou d'une femme |
(丈夫或妻子) |
(zhàngfū huò qīzi) |
(De um marido ou uma esposa |
(De um marido ou uma esposa |
丈夫或妻子) |
zhàngfū huò qīzi) |
丈夫 或
妻子) |
zhàngfū huò qīzi) |
丈夫或妻子) |
zhàngfū huò qīzi) |
丈夫 或
妻子) |
zhàngfū huò qīzi) |
not
sexually faithful |
not sexually faithful |
Pas sexuellement fidèle |
Pas sexuellement fidèle |
不是性忠实的 |
bùshì xìng zhōngshí de |
Não sexualmente fiel |
Não sexualmente fiel |
对配偶不忠的 |
duì pèi'ǒu bù zhōng de |
对 配偶
不忠 的 |
duì pèi'ǒu bù zhōng de |
对配偶不忠的 |
duì pèi'ǒu bù zhōng de |
对 配偶
不忠 的 |
duì pèi'ǒu bù zhōng de |
erratic (often disapproving) not happening at
regular times; not following any plan or regular pattern; that you cannot
rely on |
erratic (often disapproving) not
happening at regular times; not following any plan or regular pattern; that
you cannot rely on |
Erratique (souvent désapprouvé)
ne se produit pas à des heures régulières; Ne suit aucun plan ou modèle
régulier; Sur lequel vous ne pouvez pas vous fier |
Erratique (souvent désapprouvé)
ne se produit pas à des heures régulières; Ne suit aucun plan ou modèle
régulier; Sur lequel vous ne pouvez pas vous fier |
不定期(经常不赞成)不定期发生;不遵循任何计划或规则模式;你不能依靠 |
bùdìngqí (jīngcháng bù
zànchéng) bù dìngqí fāshēng; bù zūnxún rènhé jìhuà huò
guīzé móshì; nǐ bùnéng yīkào |
Errático (muitas vezes obsoleto)
não ocorre em horários regulares; não segue qualquer plano ou padrão regular;
Que você não pode confiar |
Errático (muitas vezes obsoleto)
não ocorre em horários regulares; não segue qualquer plano ou padrão regular;
Que você não pode confiar |
不规则的;不确定的;不稳定的;不可靠的 |
bù guīzé de; bù quèdìng de;
bù wěndìng de; bù kěkào de |
不规则
的; 不确定 的; 不稳定
的; 不 可靠 的 |
bù guīzé de; bù quèdìng de;
bù wěndìng de; bù kěkào de |
不规则的;不确定的;不稳定的;不可靠的 |
bù guīzé de; bù quèdìng de;
bù wěndìng de; bùkěkào de |
不规则
的;不确定 的;不稳定
的;不 可靠 的 |
bù guīzé de; bù quèdìng de;
bù wěndìng de; bù kěkào de |
synonym unpredictable The electricity supply here
is quite erratic |
synonym unpredictable The
electricity supply here is quite erratic |
Synonyme imprévisible
L'approvisionnement en électricité ici est assez erratique |
Synonyme imprévisible
L'approvisionnement en électricité ici est assez erratique |
同义词不可预测这里的电力供应是非常不稳定的 |
tóngyìcí bù kě yùcè
zhèlǐ de diànlì gōngyìng shì fēicháng bù wěndìng de |
Sinônimo de alimentação
imprevisível eletricidade aqui é bastante errático |
Sinônimo de alimentação
imprevisível eletricidade aqui é bastante errático |
这里的电力供应相当不稳定 |
zhèlǐ de diànlì
gōngyìng xiāngdāng bù wěndìng |
这里 的
电力 供应 相当 不稳定 |
zhèlǐ de diànlì
gōngyìng xiāngdāng bù wěndìng |
这里的电力供应相当不稳定 |
zhèlǐ de diànlì
gōngyìng xiāngdāng bù wěndìng |
这里 的
电力 供应 相当 不稳定 |
zhèlǐ de diànlì
gōngyìng xiāngdāng bù wěndìng |
She
had learnt to live with his sudden changes of mood and erratic behaviour |
She had learnt to live with his
sudden changes of mood and erratic behaviour |
Elle avait appris à vivre avec
ses brusques changements d'humeur et ses comportements erratiques |
Elle avait appris à vivre avec
ses brusques changements d'humeur et ses comportements erratiques |
她已经学会了生活中突然变化的情绪和不稳定的行为 |
tā yǐjīng
xuéhuìle shēnghuó zhōng túrán biànhuà de qíngxù hé bù wěndìng
de xíngwéi |
Ela tinha aprendido a viver com
suas mudanças de humor e comportamento errático |
Ela tinha aprendido a viver com
suas mudanças de humor e comportamento errático |
她已经学会适应他那变幻莫测的情绪和难以捉摸的行为 |
tā yǐjīng xuéhuì
shìyìng tā nà biànhuàn mò cè de qíngxù hé nányǐ zhuōmō de
xíngwéi |
她 已经
学会 适应 他 那
变幻莫测 的 情绪 和
难以捉摸 的 行为 |
tā yǐjīng xuéhuì
shìyìng tā nà biànhuàn mò cè de qíngxù hé nányǐ zhuōmō de
xíngwéi |
她已经学会适应他那变幻莫测的情绪和难以捉摸的行为 |
tā yǐjīng xuéhuì
shìyìng tā nà biànhuàn mò cè de qíngxù hé nányǐ zhuōmō de
xíngwéi |
她 已经
学会 适应 他 那
变幻莫测 的 情绪 和
难以捉摸 的 行为 |
tā yǐjīng xuéhuì
shìyìng tā nà biànhuàn mò cè de qíngxù hé nányǐ zhuōmō de
xíngwéi |
她已经学会了生活中突然变化的情绪和不稳定的行为 |
tā yǐjīng
xuéhuìle shēnghuó zhōng túrán biànhuà de qíngxù hé bù wěndìng
de xíngwéi |
她 已经
学会 了 生活 中 突然
变化 的 情绪 和 不稳定
的 行为 |
tā yǐjīng
xuéhuìle shēnghuó zhōng túrán biànhuà de qíngxù hé bù wěndìng
de xíngwéi |
她已经学会了生活中突然变化的情绪和不稳定的行为 |
tā yǐjīng
xuéhuìle shēnghuó zhōng túrán biànhuà de qíngxù hé bù wěndìng
de xíngwéi |
她 已经
学会 了 生活 中 突然
变化 的 情绪 和 不稳定
的 行为 |
tā yǐjīng
xuéhuìle shēnghuó zhōng túrán biànhuà de qíngxù hé bù wěndìng
de xíngwéi |
Mary is
a gifted but erratic player (=she does not always play well) |
Mary is a gifted but erratic
player (=she does not always play well) |
Mary est un joueur talentueux
mais erratique (= elle ne joue pas toujours bien) |
Mary est un joueur talentueux
mais erratique (= elle ne joue pas toujours bien) |
玛丽是一个有天赋但不稳定的球员(=她并不总是打好) |
mǎlì shì yīgè yǒu
tiānfù dàn bù wěndìng de qiúyuán (=tā bìng bù zǒng shì
dǎ hǎo) |
Mary é um jogador talentoso, mas
errático (= nem sempre jogar bem) |
Mary é um jogador talentoso, mas
errático (= nem sempre jogar bem) |
玛丽是一名有天赋的运动员,但发挥不稳定 |
mǎlì shì yī míng
yǒu tiānfù de yùndòngyuán, dàn fāhuī bù wěndìng |
玛丽 是
一名 有 天赋 的 运动员,
但 发挥 不稳定 |
mǎlì shì yī míng
yǒu tiānfù de yùndòngyuán, dàn fāhuī bù wěndìng |
玛丽是一名有天赋的运动员,但发挥不稳定 |
mǎlì shì yī míng
yǒu tiānfù de yùndòngyuán, dàn fāhuī bù wěndìng |
玛丽 是
一名 有 天赋 的 运动员,
但 发挥 不稳定 |
mǎlì shì yī míng
yǒu tiānfù de yùndòngyuán, dàn fāhuī bù wěndìng |
玛丽是一个有天赋但不稳定的球员(=她并不总是打好) |
mǎlì shì yīgè yǒu
tiānfù dàn bù wěndìng de qiúyuán (=tā bìng bù zǒng shì
dǎ hǎo) |
玛丽 是
一个 有 天赋 但 不稳定
的 球员 (= 她 并不 总是
打好) |
mǎlì shì yīgè yǒu
tiānfù dàn bù wěndìng de qiúyuán (= tā bìng bù zǒng shì
dǎ hǎo) |
玛丽是一个有天赋但不稳定的球员(=她并不总是打好) |
mǎlì shì yīgè yǒu
tiānfù dàn bù wěndìng de qiúyuán (=tā bìng bù zǒng shì
dǎ hǎo) |
玛丽 是
一个 有 天赋 但 不稳定
的 球员 (= 她 并不 总是
打好) |
mǎlì shì yīgè yǒu
tiānfù dàn bù wěndìng de qiúyuán (= tā bìng bù zǒng shì
dǎ hǎo) |
erratically
He was obviously upset and was driving erratically |
erratically He was obviously
upset and was driving erratically |
De façon erratique, il était
manifestement bouleversé et conduisait de façon irrégulière |
De façon erratique, il était
manifestement bouleversé et conduisait de façon irrégulière |
不定期他显然很不高兴,开车不正常 |
bù dìngqí tā xiǎnrán
hěn bù gāoxìng, kāichē bù zhèngcháng |
Erraticamente, ele estava
claramente chateado e estava dirigindo de forma irregular |
Erraticamente, ele estava
claramente chateado e estava dirigindo de forma irregular |
他显然心烦意乱,开起车来摇晃不定 |
tā xiǎnrán xīnfán
yì luàn, kāi qǐ chē lái yáohuàng bùdìng |
他 显然
心烦 意乱, 开 起 车 来
摇晃 不定 |
tā xiǎnrán xīnfán
yì luàn, kāi qǐ chē lái yáohuàng bùdìng |
他显然心烦意乱,开起车来摇晃不定 |
tā xiǎnrán xīnfán
yì luàn, kāi qǐ chē lái yáohuàng bù dìng |
他 显然
心烦 意乱, 开 起 车 来
摇晃 不定 |
tā xiǎnrán xīnfán
yì luàn, kāi qǐ chē lái yáohuàng bùdìng |
不定期他显然很不高兴,开车不正常 |
bù dìngqí tā xiǎnrán
hěn bù gāoxìng, kāichē bù zhèngcháng |
不定期
他 显然 很 不高兴, 开车
不 正常 |
bù dìngqí tā xiǎnrán
hěn bù gāoxìng, kāichē bù zhèngcháng |
不定期他显然很不高兴,开车不正常 |
bù dìngqí tā xiǎnrán
hěn bù gāoxìng, kāichē bù zhèngcháng |
不定期
他 显然 很 不高兴, 开车
不 正常 |
bù dìngqí tā xiǎnrán
hěn bù gāoxìng, kāichē bù zhèngcháng |
(also
erratic block, erratic boulder) (geology a large rock that is different from
the rock around and was left behind when a large mass of ice melted |
(also erratic block, erratic
boulder) (geology a large rock that is different from the rock around and was
left behind when a large mass of ice melted |
(Bloc aussi erratique, roche
erratique) (géologie une grande roche qui est différente de la roche autour
et a été laissée derrière quand une grande masse de glace a fondu |
(Bloc aussi erratique, roche
erratique) (géologie une grande roche qui est différente de la roche autour
et a été laissée derrière quand une grande masse de glace a fondu |
(也是不规则的块,不规则的巨石)(地质学与岩石不同的大岩石,当大块冰融化时留下来 |
(yěshì bù guīzé de
kuài, bù guīzé de jùshí)(dìzhí xué yǔ yánshí bùtóng de dà yánshí,
dāng dà kuài bīng rónghuà shí liú xiàlái |
(Também errático, rocha
errática) (um grande geologia da rocha que é diferente da rocha em torno e
foi deixado para trás, quando uma grande massa de gelo derretido |
(Também errático, rocha
errática) (um grande geologia da rocha que é diferente da rocha em torno e
foi deixado para trás, quando uma grande massa de gelo derretido |
漂砾; 漂石 |
piāo lì; piào shí |
漂 砾;
漂 石 |
piāo lì; piào shí |
漂砾 |
piāo lì |
漂 砾;漂
石 |
piāo lì; piào shí |
(也是不规则的块,不规则的巨石)(地质学与岩石不同的大岩石,当大块冰融化时留下来 |
(yěshì bù guīzé de
kuài, bù guīzé de jùshí)(dìzhí xué yǔ yánshí bùtóng de dà yánshí,
dāng dà kuài bīng rónghuà shí liú xiàlái |
(也是
不规则 的 块, 不规则 的
巨石) (地质学 与 岩石
不同 的 大 岩石, 当
大块 冰 融化 时 留下 来 |
(yěshì bù guīzé de
kuài, bù guīzé de jùshí) (dìzhí xué yǔ yánshí bùtóng de dà yánshí,
dāng dà kuài bīng rónghuà shí liú xiàlái |
(也是不规则的块,不规则的巨石)(地质学与岩石不同的大岩石,当大块冰融化时留下来 |
(yěshì bù guīzé de
kuài, bù guīzé de jùshí)(dìzhí xué yǔ yánshí bùtóng de dà yánshí,
dāng dà kuài bīng rónghuà shí liú xiàlái |
(也是
不规则 的 块, 不规则 的
巨石) (地质学 与 岩石
不同 的 大 岩石, 当
大块 冰 融化 时 留下 来 |
(yěshì bù guīzé de
kuài, bù guīzé de jùshí) (dìzhí xué yǔ yánshí bùtóng de dà yánshí,
dāng dà kuài bīng rónghuà shí liú xiàlái |
erratum errata
(technical ) a mistake in a book (shown in a list at the back or
front) |
erratum errata (technical) a
mistake in a book (shown in a list at the back or front) |
Erratum errata (technique) une
erreur dans un livre (montré dans une liste à l'arrière ou à l'avant) |
Erratum errata (technique) une
erreur dans un livre (montré dans une liste à l'arrière ou à l'avant) |
勘误勘误(技术)书中的错误(在后面或前面的列表中显示) |
kànwù kànwù (jìshù) shū
zhōng de cuòwù (zài hòumiàn huò qiánmiàn dì lièbiǎo zhōng
xiǎnshì) |
Errata Errata erro (técnico) em
um livro (mostrados em uma lista na parte traseira ou frontal) |
Errata Errata erro (técnico) em
um livro (mostrados em uma lista na parte traseira ou frontal) |
(书刊中的)文字错误(复数errata为勘误表,列于书前或书后) |
(shūkān zhōng de)
wénzì cuòwù (fùshù errata wèi kànwù biǎo, liè yú shū qián huò
shūhòu) |
(书刊 中
的) 文字 错误 (复数 errata 为
勘误 表, 列 于 书 前 或
书 后) |
(shūkān zhōng de)
wénzì cuòwù (fùshù errata wèi kànwù biǎo, liè yú shū qián huò
shūhòu) |
(书刊中的)文字错误(复数勘误为勘误表,列于书前或书后) |
(shūkān zhōng de)
wénzì cuòwù (fùshù kànwù wèi kànwù biǎo, liè yú shū qián huò
shūhòu) |
(书刊 中
的) 文字 错误 (复数 为 errata
勘误 表, 列 于 书 前 或
书 后) |
(shūkān zhōng de)
wénzì cuòwù (fùshù wèi errata kànwù biǎo, liè yú shū qián huò
shūhòu) |
erroneous (formal) not correct; based. on wrong
information |
erroneous (formal) not correct;
based. On wrong information |
Erroné (formel) pas correct;
basé. Sur de mauvaises informations |
Erroné (formel) pas correct;
basé. Sur de mauvaises informations |
错误(正式)不正确;根据。错误的信息 |
cuòwù (zhèngshì) bù zhèngquè;
gēnjù. Cuòwù de xìnxī |
Errado (formal) não é correto;
base. Em má informação |
Errado (formal) não é correto;
base. Em má informação |
错误的 |
cuòwù de |
错误 的 |
cuòwù de |
错误的 |
cuòwù de |
错误 的 |
cuòwù de |
erroneous
conclusions/assumptions |
erroneous
conclusions/assumptions |
Conclusions / hypothèses
erronées |
Conclusions/ hypothèses erronées |
错误的结论/假设 |
cuòwù de jiélùn/jiǎshè |
Conclusões / suposições
incorretas |
Conclusões/ suposições
incorretas |
错误的结论
/ 假设 |
cuòwù de jiélùn/ jiǎshè |
错误 的
结论 / 假设 |
cuòwù de jiélùn/ jiǎshè |
错误的结论/假设 |
cuòwù de jiélùn/jiǎshè |
错误 的
结论 / 假设 |
cuòwù de jiélùn/ jiǎshè |
erroneously error |
erroneously error |
Erreur erronée |
Erreur erronée |
错误错误 |
cuòwù cuòwù |
de erro incorreta |
de erro incorreta |
~ in
sth/in doing sth a mistake, especially one that causes problems or affects
the result of sth |
~ in sth/in doing sth a mistake,
especially one that causes problems or affects the result of sth |
Dans le cas d'une erreur, en
particulier celle qui cause des problèmes ou affecte le résultat de sth |
Dans le cas d'une erreur, en
particulier celle qui cause des problèmes ou affecte le résultat de sth |
〜在sth /
in做一个错误,特别是导致问题或影响sth的结果 |
〜zài sth/ in zuò
yīgè cuòwù, tèbié shì dǎozhì wèntí huò yǐngxiǎng sth de
jiéguǒ |
No caso de um erro,
especialmente um que causa problemas ou afetar o resultado de sth |
No caso de um erro,
especialmente um que causa problemas ou afetar o resultado de sth |
错误;差错;谬误 |
cuòwù; chācuò; miùwù |
错误;
差错; 谬误 |
cuòwù; chācuò; miùwù |
错误;差错;谬误 |
cuòwù; chācuò; miùwù |
错误;差错;谬误 |
cuòwù; chācuò; miùwù |
No
payments were made last week because of a computer error |
No payments were made last week
because of a computer error |
Aucun paiement n'a été effectué
la semaine dernière en raison d'une erreur informatique |
Aucun paiement n'a été effectué
la semaine dernière en raison d'une erreur informatique |
由于计算机错误,上周没有付款 |
yóuyú jìsuànjī cuòwù, shàng
zhōu méiyǒu fùkuǎn |
Nenhum pagamento foi feito na
semana passada por causa de um erro do computador |
Nenhum pagamento foi feito na
semana passada por causa de um erro do computador |
由于计算机出错,上周未付任何款项 |
yóuyú jìsuànjī chūcuò,
shàng zhōu wèi fù rènhé kuǎnxiàng |
由于
计算机 出错, 上周 未付
任何 款项 |
yóuyú jìsuànjī chūcuò,
shàng zhōu wèi fù rènhé kuǎnxiàng |
由于计算机出错,上周未付任何款项 |
yóuyú jìsuànjī chūcuò,
shàng zhōu wèi fù rènhé kuǎnxiàng |
由于
计算机 出错, 上周 未付
任何 款项 |
yóuyú jìsuànjī chūcuò,
shàng zhōu wèi fù rènhé kuǎnxiàng |
There
are too many errors in your work |
There are too many errors in
your work |
Il y a trop d'erreurs dans votre
travail |
Il y a trop d'erreurs dans votre
travail |
你的工作有太多的错误 |
nǐ de gōngzuò yǒu
tài duō de cuòwù |
Há muitos erros em seu trabalho |
Há muitos erros em seu trabalho |
你的工作失误太多 |
nǐ de gōngzuò
shīwù tài duō |
你 的
工作 失误 太多 |
nǐ de gōngzuò
shīwù tài duō |
你的工作失误太多 |
nǐ de gōngzuò
shīwù tài duō |
你 的
工作 失误 太多 |
nǐ de gōngzuò
shīwù tài duō |
I think
you have made an error in calculating the total |
I think you have made an error
in calculating the total |
Je pense que vous avez fait une
erreur dans le calcul du total |
Je pense que vous avez fait une
erreur dans le calcul du total |
我想你在计算总数时出错了 |
wǒ xiǎng nǐ zài
jìsuàn zǒngshù shí chūcuòle |
Eu acho que você cometeu um erro
no cálculo do total |
Eu acho que você cometeu um erro
no cálculo do total |
我想你在计算总数时出了差错 |
wǒ xiǎng nǐ zài
jìsuàn zǒngshù shí chūle chācuò |
我 想 你
在 计算 总数 时
出了差错 |
wǒ xiǎng nǐ zài
jìsuàn zǒngshù shí chūle chācuò |
我想你在计算总数时出了差错 |
wǒ xiǎng nǐ zài
jìsuàn zǒngshù shí chūle chācuò |
我 想 你
在 计算 总数 时
出了差错 |
wǒ xiǎng nǐ zài
jìsuàn zǒngshù shí chūle chācuò |
A
simple error of judgement meant that there was not enough food to go around |
A simple error of judgement
meant that there was not enough food to go around |
Une simple erreur de jugement
signifiait qu'il n'y avait pas assez de nourriture à parcourir |
Une simple erreur de jugement
signifiait qu'il n'y avait pas assez de nourriture à parcourir |
一个简单的判断错误意味着没有足够的食物去绕 |
yīgè jiǎndān de
pànduàn cuòwù yìwèizhe méiyǒu zúgòu de shíwù qù rào |
Um simples erro de julgamento
significava que não havia comida suficiente para ir |
Um simples erro de julgamento
significava que não havia comida suficiente para ir |
一个简单的判断错误就意味着食物不够每人一份 |
yīgè jiǎndān de
pànduàn cuòwù jiù yìwèizhe shíwù bùgòu měi rén yī fèn |
一个
简单 的 判断 错误 就
意味着 食物 不够 每人
一份 |
yīgè jiǎndān de
pànduàn cuòwù jiù yìwèizhe shíwù bùgòu měi rén yī fèn |
一个简单的判断错误就意味着食物不够每人一份 |
yīgè jiǎndān de
pànduàn cuòwù jiù yìwèizhe shíwù bùgòu měi rén yī fèn |
一个
简单 的 判断 错误 就
意味着 食物 不够 每人
一份 |
yīgè jiǎndān de
pànduàn cuòwù jiù yìwèizhe shíwù bùgòu měi rén yī fèn |
a grave
error (= a very serious mistake) |
a grave error (= a very serious
mistake) |
Une erreur grave (= une erreur
très grave) |
Une erreur grave (= une erreur
très grave) |
严重错误(=非常严重的错误) |
yánzhòng cuòwù (=fēicháng
yánzhòng de cuòwù) |
Um erro grave (= um erro muito
grave) |
Um erro grave (= um erro muito
grave) |
严重错误 |
yánzhòng cuòwù |
严重
错误 |
yánzhòng cuòwù |
严重错误 |
yánzhòng cuòwù |
严重
错误 |
yánzhòng cuòwù |
严重错误(=非常严重的错误) |
yánzhòng cuòwù (=fēicháng
yánzhòng de cuòwù) |
严重
错误 (= 非常 严重 的
错误) |
yánzhòng cuòwù (= fēicháng
yánzhòng de cuòwù) |
严重错误(=非常严重的错误) |
yánzhòng cuòwù (=fēicháng
yánzhòng de cuòwù) |
严重
错误 (= 非常 严重 的
错误) |
yánzhòng cuòwù (= fēicháng
yánzhòng de cuòwù) |
a
glaring error (= a mistake that is very obvious) |
a glaring error (= a mistake
that is very obvious) |
Une erreur flagrante (= une
erreur qui est très évidente) |
Une erreur flagrante (= une
erreur qui est très évidente) |
一个明显的错误(=一个很明显的错误) |
yīgè míngxiǎn de cuòwù
(=yīgè hěn míngxiǎn de cuòwù) |
Um erro gritante (= um erro que
é óbvio) |
Um erro gritante (= um erro que
é óbvio) |
明显的错误 |
míngxiǎn de cuòwù |
明显 的
错误 |
míngxiǎn de cuòwù |
明显的错误 |
míngxiǎn de cuòwù |
明显 的
错误 |
míngxiǎn de cuòwù |
The
delay was due to human error (= a mistake made by a person rather than by a
machine) |
The delay was due to human error
(= a mistake made by a person rather than by a machine) |
Le retard est dû à une erreur
humaine (= une erreur commise par une personne plutôt que par une machine) |
Le retard est dû à une erreur
humaine (= une erreur commise par une personne plutôt que par une machine) |
延误是由于人为错误(=由人而不是机器造成的错误) |
yánwù shì yóuyú rénwéi cuòwù
(=yóu rén ér bùshì jīqì zàochéng de cuòwù) |
O atraso é devido a erro humano
(= um erro por uma pessoa, em vez de uma máquina) |
O atraso é devido a erro humano
(= um erro por uma pessoa, em vez de uma máquina) |
延误是人为错误造成的 |
yánwù shì rénwéi cuòwù zàochéng
de |
延误 是
人为 错误 造成 的 |
yánwù shì rénwéi cuòwù zàochéng
de |
延误是人为错误造成的 |
yánwù shì rénwéi cuòwù zàochéng
de |
延误 是
人为 错误 造成 的 |
yánwù shì rénwéi cuòwù zàochéng
de |
The
computer system was switched off in error (= by mistake) |
The computer system was switched
off in error (= by mistake) |
Le système informatique a été
désactivé par erreur (= par erreur) |
Le système informatique a été
désactivé par erreur (= par erreur) |
计算机系统出错(=错误) |
jìsuànjī xìtǒng
chūcuò (=cuòwù) |
O sistema de computador está
desligado por engano (= erroneamente) |
O sistema de computador está
desligado por engano (= erroneamente) |
计算机系统被不慎关闭 |
jìsuànjī xìtǒng bèi bù
shèn guānbì |
计算机
系统 被 不慎 关闭 |
jìsuànjī xìtǒng bèi bù
shèn guānbì |
计算机系统被不慎关闭 |
jìsuànjī xìtǒng bèi bù
shèn guānbì |
计算机
系统 被 不慎 关闭 |
jìsuànjī xìtǒng bèi bù
shèn guānbì |
计算机系统出错(=错误) |
jìsuànjī xìtǒng
chūcuò (=cuòwù) |
计算机
系统 出错 (= 错误) |
jìsuànjī xìtǒng
chūcuò (= cuòwù) |
计算机系统出错(=错误) |
jìsuànjī xìtǒng
chūcuò (=cuòwù) |
计算机
系统 出错 (= 错误) |
jìsuànjī xìtǒng
chūcuò (= cuòwù) |
There
is no room for error in this job |
There is no room for error in
this job |
Il n'y a pas de place pour
l'erreur dans ce travail |
Il n'y a pas de place pour
l'erreur dans ce travail |
这项工作没有错误的余地 |
zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu cuòwù de yúdì |
Não há espaço para erro neste
trabalho |
Não há espaço para erro neste
trabalho |
这项工作决不允许出差错 |
zhè xiàng gōngzuò jué bù
yǔnxǔ chū chāi cuò |
这项
工作 决不 允许 出差错 |
zhè xiàng gōngzuò jué bù
yǔnxǔ chū chāi cuò |
这项工作决不允许出差错 |
zhè xiàng gōngzuò jué bù
yǔnxǔ chū chāi cuò |
这项
工作 决不 允许 出差错 |
zhè xiàng gōngzuò jué bù
yǔnxǔ chū chāi cuò |
这项工作没有错误的余地 |
zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu cuòwù de yúdì |
这项
工作 没有 错误 的 余地 |
zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu cuòwù de yúdì |
这项工作没有错误的余地 |
zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu cuòwù de yúdì |
这项
工作 没有 错误 的 余地 |
zhè xiàng gōngzuò
méiyǒu cuòwù de yúdì |
see also
margin of error |
see also margin of error |
Voir aussi marge d'erreur |
Voir aussi marge d'erreur |
另见误差边际 |
lìng jiàn wùchā biānjì |
Veja também margem de erro |
Veja também margem de erro |
note at mistake |
note at mistake |
Note à l'erreur |
Note à l'erreur |
注意错误 |
zhùyì cuòwù |
Observe o erro |
Observe o erro |
see, realize,etc. the error of your
ways ({formal or humorous) to realize or admit that you have done sth wrong
and decide to change your behaviour |
see, realize,etc. The error of
your ways ({formal or humorous) to realize or admit that you have done sth
wrong and decide to change your behaviour |
Voir, réaliser, etc.
L'erreur de vos façons ({formelle ou humoristique) de réaliser ou d'admettre
que vous avez fait de mal et de décider de changer votre comportement |
Voir, réaliser, etc.
L'erreur de vos façons ({formelle ou humoristique) de réaliser ou d'admettre
que vous avez fait de mal et de décider de changer votre comportement |
看,实现等。你的方式的错误({正式或幽默)实现或承认你做错了,决定改变你的行为 |
kàn, shíxiàn děng.
Nǐ de fāngshì de cuòwù ({zhèngshì huò yōumò) shíxiàn huò
chéngrèn nǐ zuò cuòle, juédìng gǎibiàn nǐ de xíngwéi |
Veja, executar, etc. O erro de
seus caminhos (formal ou humorístico {) para perceber ou admitir que você tem
feito de errado e decide mudar o seu comportamento |
Veja, executar, etc. O erro de
seus caminhos (formal ou humorístico {) para perceber ou admitir que você tem
feito de errado e decide mudar o seu comportamento |
知过即改;承认自己的做法不对并决心改正 |
zhīguò jí gǎi;
chéngrèn zìjǐ de zuòfǎ bùduì bìng juéxīn gǎizhèng |
知 过 即
改; 承认 自己 的 做法
不对 并 决心 改正 |
zhīguò jí gǎi;
chéngrèn zìjǐ de zuòfǎ bùduì bìng juéxīn gǎizhèng |
知过即改;承认自己的做法不对并决心改正 |
zhīguò jí gǎi;
chéngrèn zìjǐ de zuòfǎ bùduì bìng juéxīn gǎizhèng |
知 过 即
改;承认 自己 的 做法
不对 并 决心 改正 |
zhīguò jí gǎi;
chéngrèn zìjǐ de zuòfǎ bùduì bìng juéxīn gǎizhèng |
more at
trial |
more at trial |
Plus à l'essai |
Plus à l'essai |
更多在审判 |
gèng duō zài shěnpàn |
mais testes |
mais testes |
error
correction a process by which a computer automatically corrects mistakes in
data |
error correction a process by
which a computer automatically corrects mistakes in data |
Correction d'erreur un processus
par lequel un ordinateur corrige automatiquement les erreurs dans les données |
Correction d'erreur un processus
par lequel un ordinateur corrige automatiquement les erreurs dans les données |
错误校正一个计算机自动纠正数据错误的过程 |
cuòwù jiàozhèng yīgè
jìsuànjī zìdòng jiūzhèng shùjù cuòwù de guòchéng |
processo de correção de erro
pelo qual um computador corrige automaticamente erros nos dados |
processo de correção de erro
pelo qual um computador corrige automaticamente erros nos dados |
纠错(计算机自动纠正数据错误) |
jiū cuò (jìsuànjī
zìdòng jiūzhèng shùjù cuòwù) |
纠错
(计算机 自动 纠正 数据
错误) |
jiū cuò (jìsuànjī
zìdòng jiūzhèng shùjù cuòwù) |
纠错(计算机自动纠正数据错误) |
jiū cuò (jìsuànjī
zìdòng jiūzhèng shùjù cuòwù) |
纠错
(计算机 自动 纠正 数据
错误) |
jiū cuò (jìsuànjī
zìdòng jiūzhèng shùjù cuòwù) |
error
message (computing) a message that
appears on a computer screen which tells you that you have done sth wrong or
that the program cannot do what you want it to do |
error message (computing) a
message that appears on a computer screen which tells you that you have done
sth wrong or that the program cannot do what you want it to do |
Message d'erreur (informatique)
un message qui apparaît sur un écran d'ordinateur qui vous indique que vous
avez fait quelque chose de mal ou que le programme ne peut pas faire ce que
vous voulez faire |
Message d'erreur (informatique)
un message qui apparaît sur un écran d'ordinateur qui vous indique que vous
avez fait quelque chose de mal ou que le programme ne peut pas faire ce que
vous voulez faire |
错误消息(计算)出现在计算机屏幕上的消息,告诉您您遇到错误或程序无法执行您想要的操作 |
cuòwù xiāoxī (jìsuàn)
chūxiàn zài jìsuànjī píngmù shàng de xiāoxī, gàosù nín
nín yù dào cuòwù huò chéngxù wúfǎ zhíxíng nín xiǎng yào de
cāozuò |
mensagem de erro (de computação)
uma mensagem que aparece na tela do computador que lhe diz que você fez algo
errado ou que o programa não pode fazer o que você quer fazer |
mensagem de erro (de computação)
uma mensagem que aparece na tela do computador que lhe diz que você fez algo
errado ou que o programa não pode fazer o que você quer fazer |
出错信息(在计算机屏幕上出现,表示出错) |
chūcuò xìnxī (zài
jìsuànjī píngmù shàng chūxiàn, biǎoshì chūcuò) |
出错
信息 (在 计算机 屏幕 上
出现, 表示 出错) |
chūcuò xìnxī (zài
jìsuànjī píngmù shàng chūxiàn, biǎoshì chūcuò) |
出错信息(在计算机屏幕上出现,表示出错) |
chūcuò xìnxī (zài
jìsuànjī píngmù shàng chūxiàn, biǎoshì chūcuò) |
出错
信息 (在 计算机 屏幕 上
出现, 表示 出错) |
chūcuò xìnxī (zài
jìsuànjī píngmù shàng chūxiàn, biǎoshì chūcuò) |
ersatz artificial and not as good as the real
thing or product |
ersatz artificial and not as
good as the real thing or product |
Ersatz artificiel et pas aussi
bon que la vraie chose ou le produit |
Ersatz artificiel et pas aussi
bon que la vraie chose ou le produit |
ersatz人造和不如真实的东西或产品一样好 |
ersatz rénzào hé bùrú
zhēnshí de dōngxī huò chǎnpǐn yīyàng hǎo |
Ersatz artificial e não tão boa
como a coisa real ou o produto |
Ersatz artificial e não tão boa
como a coisa real ou o produto |
人造的,代用的,合成的(因而质量不如真品) |
rénzào de, dàiyòng de, héchéng
de (yīn'ér zhìliàng bùrú zhēnpǐn) |
人造 的,
代用 的, 合成 的 (因而
质量 不如 真 品) |
rénzào de, dàiyòng de, héchéng
de (yīn'ér zhìliàng bùrú zhēnpǐn) |
人造的,代用的,合成的(因而质量不如真品) |
rénzào de, dàiyòng de, héchéng
de (yīn'ér zhìliàng bùrú zhēnpǐn) |
人造 的,
代用 的, 合成 的 (因而
质量 不如 真 品) |
rénzào de, dàiyòng de, héchéng
de (yīn'ér zhìliàng bùrú zhēnpǐn) |
ersatz
coffee |
ersatz coffee |
Ersatz cafe |
Ersatz cafe |
ersatz咖啡 |
ersatz kāfēi |
café ersatz |
café ersatz |
咖啡替代品 |
kāfēi tìdài pǐn |
咖啡
替代 品 |
kāfēi tìdài pǐn |
咖啡替代品 |
kāfēi tìdài pǐn |
咖啡
替代 品 |
kāfēi tìdài pǐn |
Erse (old fashioned) the Scottish or Irish
Gaelic language |
Erse (old fashioned) the
Scottish or Irish Gaelic language |
Erse (anciennement) la langue
gaélique écossaise ou irlandaise |
Erse (anciennement) la langue
gaélique écossaise ou irlandaise |
Erse(老式)苏格兰或爱尔兰盖尔语 |
Erse(lǎoshì) sūgélán
huò ài'ěrlán gài ěr yǔ |
Erse (anteriormente) gaélico
escocês ou irlandês |
Erse (anteriormente) gaélico
escocês ou irlandês |
苏格兰(或爱尔兰)盖尔语;埃尔斯语 |
sūgélán (huò ài'ěrlán)
gài ěr yǔ; āi ěr sī yǔ |
苏格兰
(或 爱尔兰) 盖尔 语;
埃尔斯 语 |
sūgélán (huò ài'ěrlán)
gài ěr yǔ; āi ěr sī yǔ |
苏格兰(或爱尔兰)盖尔语;埃尔斯语 |
sūgélán (huò ài'ěrlán)
gài ěr yǔ; āi ěr sī yǔ |
苏格兰
(或 爱尔兰) 盖尔
语;埃尔斯 语 |
sūgélán (huò ài'ěrlán)
gài ěr yǔ; āi ěr sī yǔ |
Erse(老式)苏格兰或爱尔兰盖尔语 |
Erse(lǎoshì) sūgélán
huò ài'ěrlán gài ěr yǔ |
Erse (老式)
苏格兰 或 爱尔兰盖尔
语 |
Erse (lǎoshì) sūgélán
huò ài'ěrlán gài ěr yǔ |
厄尔斯语(老式)苏格兰或爱尔兰盖尔语 |
è ěr sī yǔ
(lǎoshì) sūgélán huò ài'ěrlán gài ěr yǔ |
Erse (老式)
苏格兰 或 爱尔兰盖尔
语 |
Erse (lǎoshì) sūgélán
huò ài'ěrlán gài ěr yǔ |
compare
Gaelic, Irish |
compare Gaelic, Irish |
Compare gaélique, irlandais |
Compare gaélique, irlandais |
比较盖尔语,爱尔兰语 |
bǐjiào gài ěr yǔ,
ài'ěrlán yǔ |
Compara Gaelic, Irish |
Compara Gaelic, Irish |
erst while
(formal) former; that until recently was the type of person or thing
described but is not any more |
erst while (formal) former; that
until recently was the type of person or thing described but is not any
more |
Erst while (formel)
ancien; Que jusqu'à récemment était le type de personne ou de chose décrite
mais qui ne l'est plus |
Erst while (formel)
ancien; Que jusqu'à récemment était le type de personne ou de chose décrite
mais qui ne l'est plus |
前(正式)前者;直到最近才被描述的人或事物的类型,但不再是 |
qián (zhèngshì)
qiánzhě; zhídào zuìjìn cái bèi miáoshù de rén huò shìwù de lèixíng, dàn
bù zài shì |
enquanto erst (formal) de idade;
O que até recentemente era o tipo de pessoa ou coisa descrita, mas que já não
é |
enquanto erst (formal) de idade;
O que até recentemente era o tipo de pessoa ou coisa descrita, mas que já não
é |
以前的;
先前的;过去的;往昔的 |
yǐqián de; xiānqián
de; guòqù de; wǎngxī de |
以前 的;
先前 的; 过去 的; 往昔
的 |
yǐqián de; xiānqián
de; guòqù de; wǎngxī de |
以前的;先前的;过去的 |
yǐqián de; xiānqián
de; guòqù de |
以前
的;先前 的;过去 的;往昔
的 |
yǐqián de; xiānqián
de; guòqù de; wǎngxī de |
an
erstwhile opponent |
an erstwhile opponent |
Un autre adversaire |
Un autre adversaire |
一个以前的对手 |
yīgè yǐqián de
duìshǒu |
outro adversário |
outro adversário |
以前的对手 |
yǐqián de duìshǒu |
以前 的
对手 |
yǐqián de duìshǒu |
以前的对手 |
yǐqián de duìshǒu |
以前 的
对手 |
yǐqián de duìshǒu |
一个以前的对手 |
yīgè yǐqián de
duìshǒu |
一个
以前 的 对手 |
yīgè yǐqián de
duìshǒu |
一个以前的对手 |
yīgè yǐqián de
duìshǒu |
一个
以前 的 对手 |
yīgè yǐqián de
duìshǒu |
his
erstwhile friends turned against him. |
his erstwhile friends turned
against him. |
Ses anciens amis se sont
retournés contre lui. |
Ses anciens amis se sont
retournés contre lui. |
他以前的朋友反对他。 |
tā yǐqián de
péngyǒu fǎnduì tā. |
Seus antigos amigos se voltaram
contra ele. |
Seus antigos amigos se voltaram
contra ele. |
他先前的朋友转而与他作对 |
Tā xiānqián de
péngyǒu zhuǎn ér yǔ tā zuòduì |
他 先前
的 朋友 转而 与 他 作对 |
Tā xiānqián de
péngyǒu zhuǎn ér yǔ tā zuòduì |
他先前的朋友转而与他作对 |
Tā xiānqián de
péngyǒu zhuǎn ér yǔ tā zuòduì |
他 先前
的 朋友 转而 与 他 作对 |
Tā xiānqián de
péngyǒu zhuǎn ér yǔ tā zuòduì |
他以前的朋友反对他 |
tā yǐqián de
péngyǒu fǎnduì tā |
他 以前
的 朋友 反对 他 |
tā yǐqián de
péngyǒu fǎnduì tā |
他以前的朋友反对他 |
tā yǐqián de
péngyǒu fǎnduì tā |
他 以前
的 朋友 反对 他 |
tā yǐqián de
péngyǒu fǎnduì tā |
erudite
(formal) having or showing great knowledge that is gained from academic
study |
erudite (formal) having or
showing great knowledge that is gained from academic study |
Érudite (formelle) ayant ou
montrant une grande connaissance qui est tirée de l'étude académique |
Érudite (formelle) ayant ou
montrant une grande connaissance qui est tirée de l'étude académique |
具有或表现出从学术研究中获得的丰富知识的博学(正式) |
jùyǒu huò biǎoxiàn
chū cóng xuéshù yánjiū zhōng huòdé de fēngfù zhīshì
de bóxué (zhèngshì) |
Erudita (formal) tendo ou
mostrando grande conhecimento que é retirado do estudo académico |
Erudita (formal) tendo ou
mostrando grande conhecimento que é retirado do estudo académico |
博学的;有学问的 |
bóxué de; yǒu xuéwèn de |
博学 的;
有 学问 的 |
bóxué de; yǒu xuéwèn de |
博学的;有学问的 |
bóxué de; yǒu xuéwèn de |
博学
的;有 学问 的 |
bóxué de; yǒu xuéwèn de |
synonyme
LEARNED |
synonyme LEARNED |
Synonyme de LEARNED |
Synonyme de LEARNED |
同义词 |
tóngyìcí |
sinônimo APRENDIDO |
sinônimo APRENDIDO |
erudition (formal) great academic knowledge |
erudition (formal) great
academic knowledge |
Érudition (formelle) excellente
connaissance académique |
Érudition (formelle) excellente
connaissance académique |
博学(正式)伟大的学术知识 |
bóxué (zhèngshì) wěidà de
xuéshù zhīshì |
Aprender excelente conhecimento
(formal) acadêmica |
Aprender excelente conhecimento
(formal) acadêmica |
博学;学问 |
bóxué; xuéwèn |
博学;
学问 |
bóxué; xuéwèn |
博学;学问 |
bóxué; xuéwèn |
博学;学问 |
bóxué; xuéwèn |
博学(正式)伟大的学术知识 |
bóxué (zhèngshì) wěidà de
xuéshù zhīshì |
博学
(正式) 伟大 的 学术
知识 |
bóxué (zhèngshì) wěidà de
xuéshù zhīshì |
博学(正式)伟大的学术知识 |
bóxué (zhèngshì) wěidà de
xuéshù zhīshì |
博学
(正式) 伟大 的 学术
知识 |
bóxué (zhèngshì) wěidà de
xuéshù zhīshì |
erupt
when a volcano erupts or burning rocks, smoke, etc. erupt or are erupted, the
burning rocks, etc. are thrown out from the volcano |
erupt when a volcano erupts or
burning rocks, smoke, etc. Erupt or are erupted, the burning rocks, etc. Are
thrown out from the volcano |
Éclate quand un volcan éclate ou
brûle des roches, de la fumée, etc. éclate ou éclate, les roches brûlantes,
etc. sont jetées hors du volcan |
Éclate quand un volcan éclate ou
brûle des roches, de la fumée, etc. Éclate ou éclate, les roches brûlantes,
etc. Sont jetées hors du volcan |
当火山爆发或燃烧岩石,烟雾等爆发或爆发,燃烧的岩石等从火山中溅出时爆发 |
dāng huǒshān
bàofā huò ránshāo yánshí, yānwù děng bàofā huò
bàofā, ránshāo de yánshí děng cóng huǒshān
zhōng jiàn chū shí bàofā |
Irrompe quando um vulcão explode
ou queimaduras rochas, fumaça, etc. explosões ou explode, rochas em chamas,
etc. são jogados para fora do vulcão |
Irrompe quando um vulcão explode
ou queimaduras rochas, fumaça, etc. Explosões ou explode, rochas em chamas,
etc. São jogados para fora do vulcão |
(火山)爆发;(岩浆、烟等)喷出 |
(huǒshān)
bàofā;(yánjiāng, yān děng) pēn chū |
(火山)
爆发; (岩浆, 烟 等) 喷出 |
(huǒshān)
bàofā; (yánjiāng, yān děng) pēn chū |
(火山)爆发;(岩浆,烟等)喷出 |
(huǒshān)
bàofā;(yánjiāng, yān děng) pēn chū |
(火山)
爆发; (岩浆, 烟 等) 喷出 |
(huǒshān) bàofā;
(yánjiāng, yān děng) pēn chū |
The
volcano could erupt at any time |
The volcano could erupt at any
time |
Le volcan pourrait éclater à
tout moment |
Le volcan pourrait éclater à
tout moment |
火山随时可能爆发 |
huǒshān suíshí
kěnéng bàofā |
O vulcão poderia entrar em
erupção a qualquer momento |
O vulcão poderia entrar em
erupção a qualquer momento |
这座火山随时可能爆发 |
zhè zuò huǒshān suíshí
kěnéng bàofā |
这座
火山 随时 可能 爆发 |
zhè zuò huǒshān suíshí
kěnéng bàofā |
这座火山随时可能爆发 |
zhè zuò huǒshān suíshí
kěnéng bàofā |
这座
火山 随时 可能 爆发 |
zhè zuò huǒshān suíshí
kěnéng bàofā |
Ash
began to erupt from the crater |
Ash began to erupt from the
crater |
les cendres ont commencé à
éclater du cratère |
les cendres ont commencé à
éclater du cratère |
灰从火山口开始爆发 |
Huī cóng huǒshān
kǒu kāishǐ bàofā |
cinzas começarao a estourar a partir da cratera |
cinzas começarao a estourar a partir da cratera |
火山灰开始从火山口喷出 |
huǒshānhuī
kāishǐ cóng huǒshān kǒu pēn chū |
火山灰
开始 从 火山 口 喷出 |
huǒshānhuī
kāishǐ cóng huǒshān kǒu pēn chū |
火山灰开始从火山口喷出 |
huǒshānhuī
kāishǐ cóng huǒshān kǒu pēn chū |
火山灰
开始 从 火山 口 喷出 |
huǒshānhuī
kāishǐ cóng huǒshān kǒu pēn chū |
An
immense volume of rocks and molten lava was erupted |
An immense volume of rocks and
molten lava was erupted |
Un immense volume de roches et
de lave fondue a éclaté |
Un immense volume de roches et
de lave fondue a éclaté |
大量的岩石和熔融的熔岩爆发了 |
dàliàng de yánshí hé róngróng de
róngyán bàofāle |
Um grande volume de rocha
fundida e lava irrompeu |
Um grande volume de rocha
fundida e lava irrompeu |
大量岩石和溶岩命发出来 |
dàliàng yánshí hé róngyán mìng
fāchūlái |
大量
岩石 和 溶岩 命 发出 来 |
dàliàng yánshí hé róngyán mìng
fāchūlái |
大量岩石和溶岩命发出来 |
dàliàng yánshí hé róngyán mìng
fāchūlái |
大量
岩石 和 溶岩 命 发出 来 |
dàliàng yánshí hé róngyán mìng
fāchūlái |
note at
explode |
note at explode |
Note à l'explosion |
Note à l'explosion |
注意到爆炸 |
zhùyì dào bàozhà |
Nota para explosão |
Nota para explosão |
〜(into
sth) to start happening,suddenly and violently |
〜(into sth) to start
happening,suddenly and violently |
~ (Dans le sth) pour commencer à
se produire, soudainement et violemment |
~ (Dans le sth) pour commencer à
se produire, soudainement et violemment |
〜(到sth)开始发生,突然和猛烈 |
〜(dào sth)
kāishǐ fāshēng, túrán hé měngliè |
~ (Em sth) para começar a
ocorrer de repente e violentamente |
~ (Em sth) para começar a
ocorrer de repente e violentamente |
突然发生、爆发 |
túrán fāshēng,
bàofā |
突然
发生, 爆发 |
túrán fāshēng,
bàofā |
突然发生,爆发 |
túrán fāshēng,
bàofā |
突然
发生, 爆发 |
túrán fāshēng,
bàofā |
synonym
break out |
synonym break out |
Synonym break out |
Synonym break out |
同义词突破 |
tóngyìcí túpò |
Sinônimo sair |
Sinônimo sair |
Violence erupted outside the embassy gates |
Violence erupted outside the
embassy gates |
La violence a éclaté à
l'extérieur des portes de l'ambassade |
La violence a éclaté à
l'extérieur des portes de l'ambassade |
大使馆门口外暴乱 |
dàshǐ guǎn
ménkǒu wài bàoluàn |
A violência irrompeu fora dos
portões da embaixada |
A violência irrompeu fora dos
portões da embaixada |
大使馆门外突然发生了暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
túrán fāshēngle bàoluàn |
大使馆
门外 突然 发生 了 暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
túrán fāshēngle bàoluàn |
大使馆门外突然发生了暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
túrán fāshēngle bàoluàn |
大使馆
门外 突然 发生 了 暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
túrán fāshēngle bàoluàn |
大使馆门外暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
bàoluàn |
大使馆
门外 暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
bàoluàn |
大使馆门外暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
bàoluàn |
大使馆
门外 暴乱 |
dàshǐ guǎn mén wài
bàoluàn |
the
unrest erupted into revolution. |
the unrest erupted into
revolution. |
Les troubles ont éclaté en
révolution. |
Les troubles ont éclaté en
révolution. |
动乱爆发成革命。 |
dòngluàn bàofā chéng
gémìng. |
O distúrbios eclodiram em
revolução. |
O distúrbios eclodiram em
revolução. |
动乱爆发成革命 |
Dòngluàn bàofā chéng gémìng |
动乱
爆发 成 革命 |
Dòngluàn bàofā chéng
gémìng |
动乱爆发成革命 |
Dòngluàn bàofā chéng
gémìng |
动乱
爆发 成 革命 |
Dòngluàn bàofā chéng gémìng |
〜(in/into
sth) to suddenly express your feelings very strongly, especially by shouting
loudly |
〜(in/into sth) to
suddenly express your feelings very strongly, especially by shouting loudly |
~ (In / into sth) pour exprimer
soudainement vos sentiments très fortement, surtout en criant fort |
~ (In/ into sth) pour exprimer
soudainement vos sentiments très fortement, surtout en criant fort |
〜(in / into
sth)突然表达你的感情,特别是大声喊叫 |
〜(in/ into sth) túrán
biǎodá nǐ de gǎnqíng, tèbié shì dàshēng hǎnjiào |
~ (In / em sth), de repente,
expressar seus sentimentos muito fortemente, especialmente gritando |
~ (In/ em sth), de repente,
expressar seus sentimentos muito fortemente, especialmente gritando |
突然发出(尤指叫喊) |
túrán fā chū (yóu
zhǐ jiàohǎn) |
突然
发出 (尤 指 叫喊) |
túrán fā chū
(yóu zhǐ jiàohǎn) |
突然发出(尤指叫喊) |
túrán fā chū
(yóu zhǐ jiàohǎn) |
突然
发出 (尤 指 叫喊) |
túrán fā chū (yóu
zhǐ jiàohǎn) |
〜(in
/ into
sth)突然表达你的感情,特别是大声喊叫 |
〜(in/ into sth) túrán
biǎodá nǐ de gǎnqíng, tèbié shì dàshēng hǎnjiào |
~ (Dans / dans le sth)
突然 表达 你 的 感情,
特别 是 大声 喊叫 |
~ (Dans/ dans le sth) túrán
biǎodá nǐ de gǎnqíng, tèbié shì dàshēng hǎnjiào |
〜(in / into
sth)突然表达你的感情,特别是大声喊叫 |
〜(in/ into sth) túrán
biǎodá nǐ de gǎnqíng, tèbié shì dàshēng hǎnjiào |
~ (In / in sth) 突然
表达 你 的 感情, 特别
是 大声 喊叫 |
~ (In/ in sth) túrán biǎodá
nǐ de gǎnqíng, tèbié shì dàshēng hǎnjiào |
My
father just erupted into |
My father just erupted into |
Mon père vient d'éruption |
Mon père vient d'éruption |
我的父亲刚刚爆发 |
wǒ de fùqīn
gānggāng bàofā |
Meu pai acabou de erupção |
Meu pai acabou de erupção |
我父亲勃然大怒 |
wǒ fùqīn bórán dà nù |
我 父亲
勃然大怒 |
wǒ fùqīn bórán dà nù |
我父亲勃然大怒 |
wǒ fùqīn bórán dà nù |
我 父亲
勃然大怒 |
wǒ fùqīn bórán dà nù |
When
Davis scored for the third time the crowd erupted |
When Davis scored for the third
time the crowd erupted |
Lorsque Davis a marqué pour la
troisième fois, la foule a éclaté |
Lorsque Davis a marqué pour la
troisième fois, la foule a éclaté |
当戴维斯第三次得分时,人群爆发 |
dāng dài wéi sī dì
sān cì défēn shí, rénqún bàofā |
Quando Davis marcou pela
terceira vez, a multidão irrompeu |
Quando Davis marcou pela
terceira vez, a multidão irrompeu |
戴维斯第三次得分,观众欢声雷动 |
dài wéi sī dì sān cì
défēn, guānzhòng huānshēng léidòng |
戴维斯
第三 次 得分, 观众
欢声雷动 |
dài wéi sī dì sān cì
défēn, guānzhòng huānshēng léidòng |
戴维斯第三次得分,观众欢声雷动 |
dài wéi sī dì sān cì
défēn, guānzhòng huānshēng léidòng |
戴维斯
第三 次 得分, 观众
欢声雷动 |
dài wéi sī dì sān cì
défēn, guānzhòng huānshēng léidòng |
当戴维斯第三次得分时,人群爆发 |
dāng dài wéi sī dì
sān cì défēn shí, rénqún bàofā |
当
戴维斯 第三 次 得分 时,
人群 爆发 |
dāng dài wéi sī dì
sān cì défēn shí, rénqún bàofā |
当戴维斯第三次得分时,人群爆发 |
dāng dài wéi sī dì
sān cì défēn shí, rénqún bàofā |
当
戴维斯 第三 次 得分 时,
人群 爆发 |
dāng dài wéi sī dì
sān cì défēn shí, rénqún bàofā |
(of
spots, etc. |
(of spots, etc. |
(Des taches, etc. |
(Des taches, etc. |
(点等) |
(diǎn děng) |
(Manchas, etc. |
(Manchas, etc. |
攀点等) |
Pān
diǎn děng) |
攀点等) |
Pān
diǎn děng) |
攀点等) |
Pān
diǎn děng) |
攀点等) |
Pān
diǎn děng) |
to
suddenly appear on your skin |
to suddenly appear on your
skin |
Apparaître soudainement sur
votre peau |
Apparaître soudainement sur
votre peau |
突然出现在你的皮肤上 |
túrán chūxiàn zài nǐ
de pífū shàng |
de repente aparecem na sua pele |
de repente aparecem na sua pele |
突然(在皮肤上)出现 |
túrán (zài pífū shàng)
chūxiàn |
突然 (在
皮肤 上) 出现 |
túrán (zài pífū shàng)
chūxiàn |
突然(在皮肤上)出现 |
túrán (zài pífū shàng)
chūxiàn |
突然 (在
皮肤 上) 出现 |
túrán (zài pífū shàng)
chūxiàn |
A rash
had erupted aH over his chest |
A rash had erupted aH over his
chest |
Une éruption cutanée avait
éclaté sur sa poitrine |
Une éruption cutanée avait
éclaté sur sa poitrine |
皮疹在他胸前爆发了一阵 |
pízhěn zài tā
xiōng qián bàofāle yīzhèn |
Uma erupção em erupção em seu
peito |
Uma erupção em erupção em seu
peito |
他的胸部突然出满疹子 |
tā de xiōngbù túrán
chū mǎn zhěnzi |
他 的
胸部 突然 出 满 疹子 |
tā de xiōngbù túrán
chū mǎn zhěnzi |
他的胸部突然出满疹子 |
tā de xiōngbù túrán
chū mǎn zhěnzi |
他 的
胸部 突然 出 满 疹子 |
tā de xiōngbù túrán
chū mǎn zhěnzi |
皮疹在他胸前爆发 |
pízhěn zài tā
xiōng qián bàofā |
皮疹 在
他 胸前 爆发 |
pízhěn zài tā
xiōng qián bàofā |
皮疹在他胸前爆发 |
pízhěn zài tā
xiōng qián bàofā |
皮疹 在
他 胸前 爆发 |
pízhěn zài tā
xiōng qián bàofā |
eruption a major volcanic eruption |
eruption a major volcanic
eruption |
Éruption d'une éruption
volcanique majeure |
Éruption d'une éruption
volcanique majeure |
爆发火山爆发 |
bàofā huǒshān
bàofā |
Erupção de uma grande erupção
vulcânica |
Erupção de uma grande erupção
vulcânica |
火山大爆发 |
huǒshān dà bàofā |
火山 大
爆发 |
huǒshān dà bàofā |
火山大爆发 |
huǒshān dà bàofā |
火山 大
爆发 |
huǒshān dà bàofā |
an
eruption of violent protest |
an eruption of violent protest |
Une éruption de protestation
violente |
Une éruption de protestation
violente |
暴力抗议的爆发 |
bàolì kàngyì de bàofā |
A erupção de protesto violento |
A erupção de protesto violento |
暴力抗议的爆发 |
bàolì kàngyì de bàofā |
暴力
抗议 的 爆发 |
bàolì kàngyì de bàofā |
暴力抗议的爆发 |
bàolì kàngyì de bàofā |
暴力
抗议 的 爆发 |
bàolì kàngyì de bàofā |
skin
rashes eruptions |
skin rashes eruptions |
Éruptions cutanées éruptions |
Éruptions cutanées éruptions |
皮肤疹疹爆发 |
pífū zhěn zhěn
bàofā |
erupções Rashes |
erupções Rashes |
皮瘆和瘆子 |
pí shèn hé shèn zi |
皮 瘆 和
瘆 子 |
pí shèn hé shèn zi |
皮瘆和瘆子 |
pí shèn hé shèn zi |
皮 瘆 和
瘆 子 |
pí shèn hé shèn zi |
eruptive relating to or produced by the ERUPTION Of
a VOLCANO |
eruptive relating to or produced
by the ERUPTION Of a VOLCANO |
Éruptif relatif à ou produit par
l'ERUPTION D'UN VOLCON |
Éruptif relatif à ou produit par
l'ERUPTION D'UN VOLCON |
与火山爆发相关或产生的爆发 |
yǔ huǒshān
bàofā xiàng guān huò chǎnshēng de bàofā |
Eruptiva em ou produzidos pela
erupção do Volcon |
Eruptiva em ou produzidos pela
erupção do Volcon |
火山爆发的;火山喷发的 |
huǒshān bàofā de;
huǒshān pēnfā de |
火山
爆发 的; 火山 喷发 的 |
huǒshān bàofā de;
huǒshān pēnfā de |
火山爆发的;火山喷发的 |
huǒshān bàofā de;
huǒshān pēnfā de |
火山
爆发 的;火山 喷发 的 |
huǒshān bàofā de;
huǒshān pēnfā de |
eruv eruvim an area in a city inside which Jews
may do certain things on the Sabbath that they are not normally allowed to
do |
eruv eruvim an area in a city
inside which Jews may do certain things on the Sabbath that they are not
normally allowed to do |
Eruv eruvim une zone dans une
ville à l'intérieur de laquelle les juifs peuvent faire certaines choses le
sabbat qu'ils ne sont normalement pas autorisés à faire |
Eruv eruvim une zone dans une
ville à l'intérieur de laquelle les juifs peuvent faire certaines choses le
sabbat qu'ils ne sont normalement pas autorisés à faire |
eruv
eruvim是一个城市内的一个地方,犹太人可以在安息日做某些事情,他们通常不允许做某事 |
eruv eruvim shì yīgè
chéngshì nèi de yīgè dìfāng, yóutàirén kěyǐ zài
ānxírì zuò mǒu xiē shìqíng, tāmen tōngcháng bù
yǔnxǔ zuò mǒu shì |
Eruv eruvim uma área em uma
cidade na qual os judeus podem fazer coisas no sábado que normalmente não
estão autorizados a fazer |
Eruv eruvim uma área em uma
cidade na qual os judeus podem fazer coisas no sábado que normalmente não
estão autorizados a fazer |
(城市中犹太人可不受安息日约束的)开戒界域 |
(chéngshì zhōng yóutàirén
kěbù shòu ānxírì yuēshù de) kāi jiè jiè yù |
(城市 中
犹太人 可 不受 安息日
约束 的) 开戒 界 域 |
(chéngshì zhōng yóutàirén
kěbù shòu ānxírì yuēshù de) kāi jiè jiè yù |
(城市中犹太人可不受安息日约束的)开戒界域 |
(chéngshì zhōng yóutàirén
kěbù shòu ānxírì yuēshù de) kāi jiè jiè yù |
(城市 中
犹太人 可 不受 安息日
约束 的) 开戒 界 域 |
(chéngshì zhōng yóutàirén
kěbù shòu ānxírì yuēshù de) kāi jiè jiè yù |
-ery, -ry suffix (in nouns |
-ery, -ry suffix (in nouns |
-sous -le
suffixe (en noms |
-sous -le
suffixe (en noms |
-ery,-ry后缀(名词) |
-ery,-ry
hòuzhuì (míngcí) |
-under -a sufixo (em nomes |
-under -a sufixo (em nomes |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成
名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成
名词) |
gòuchéng míngcí) |
the group or class of |
the group or class of |
Le groupe ou la classe de |
Le groupe ou la classe de |
组或类 |
zǔ huò lèi |
O grupo ou classe |
O grupo ou classe |
群体(或类)的事物 |
qúntǐ (huò lèi) de shìwù |
群体 (或
类) 的 事物 |
qúntǐ (huò lèi) de shìwù |
群体(或类)的事物 |
qúntǐ (huò lèi) de shìwù |
群体 (或
类) 的 事物 |
qúntǐ (huò lèi) de shìwù |
greenery |
greenery |
verdure |
verdure |
绿化 |
lǜhuà |
verdura |
verdura |
绿色植物 |
lǜsè zhíwù |
绿色植物 |
lǜsè zhíwù |
绿色植物 |
lǜsè zhíwù |
绿色植物 |
lǜsè zhíwù |
gacigetry |
gacigetry |
Gacigetry |
Gacigetry |
gacigetry |
gacigetry |
Gacigetry |
Gacigetry |
小巧机械 |
xiǎoqiǎo jīxiè |
小巧
机械 |
xiǎoqiǎo jīxiè |
小巧机械 |
xiǎoqiǎo jīxiè |
小巧
机械 |
xiǎoqiǎo jīxiè |
the
state or character of |
the state or character of |
L'état ou le caractère de |
L'état ou le caractère de |
的状态或性格 |
de zhuàngtài huò xìnggé |
O estado ou o caráter de |
O estado ou o caráter de |
状态(或性质) |
zhuàngtài (huò xìngzhì) |
状态 (或
性质) |
zhuàngtài (huò xìngzhì) |
状态(或性质) |
zhuàngtài (huò xìngzhì) |
状态 (或
性质) |
zhuàngtài (huò xìngzhì) |
bravery |
bravery |
bravoure |
bravoure |
胆 |
dǎn |
bravura |
bravura |
勇气 |
yǒngqì |
勇气 |
yǒngqì |
勇气 |
yǒngqì |
勇气 |
yǒngqì |
rivalry |
rivalry |
rivalité |
rivalité |
对抗 |
duìkàng |
rivalidade |
rivalidade |
竞争 |
jìngzhēng |
竞争 |
jìngzhēng |
竞争 |
jìngzhēng |
竞争 |
jìngzhēng |
the art
or practice of |
the art or practice of |
L'art ou la pratique de |
L'art ou la pratique de |
艺术或实践 |
yìshù huò shíjiàn |
A arte ou prática de |
A arte ou prática de |
的艺术(或技术) |
de yìshù (huò jìshù) |
的 艺术
(或 技术) |
de yìshù (huò jìshù) |
的艺术(或技术) |
de yìshù (huò jìshù) |
的 艺术
(或 技术) |
de yìshù (huò jìshù) |
艺术或实践 |
yìshù huò shíjiàn |
艺术 或
实践 |
yìshù huò shíjiàn |
艺术或实践 |
yìshù huò shíjiàn |
艺术 或
实践 |
yìshù huò shíjiàn |
cookery |
cookery |
cuisine |
cuisine |
烹调术 |
pēngtiáo shù |
cozinhar |
cozinhar |
烹饪 |
pēngrèn |
烹饪 |
pēngrèn |
烹饪 |
pēngrèn |
烹饪 |
pēngrèn |
archery |
archery |
Tir à l'arc |
Tir à l'arc |
射箭 |
shèjiàn |
Archery |
Archery |
射箭 |
shèjiàn |
射箭 |
shèjiàn |
射箭 |
shèjiàn |
射箭 |
shèjiàn |
a place
where sth is made, grows, lives, etc |
a place where sth is made,
grows, lives, etc |
Un lieu où sth est fait,
grandit, vit, etc. |
Un lieu où sth est fait,
grandit, vit, etc. |
生产,生活等的地方 |
shēngchǎn,
shēnghuó děng dì dìfāng |
Um lugar onde sth é feita,
cresce, vive, etc. |
Um lugar onde sth é feita,
cresce, vive, etc. |
做(或生长、住)
的地方 |
zuò (huò shēngzhǎng,
zhù) dì dìfāng |
做 (或
生长, 住) 的 地方 |
Zuò (huò shēngzhǎng,
zhù) de dìfāng |
做(或生长,住)的地方 |
zuò (huò shēngzhǎng,
zhù) dì dìfāng |
做 (或
生长, 住) 的 地方 |
Zuò (huò shēngzhǎng,
zhù) de dìfāng |
bakery |
bakery |
boulangerie |
boulangerie |
面包店 |
miànbāo diàn |
padaria |
padaria |
面包店 |
miànbāo diàn |
面包店 |
miànbāo diàn |
面包店 |
miànbāo diàn |
面包店 |
miànbāo diàn |
orangery |
orangery |
orangerie |
orangerie |
橘园 |
jú yuán |
laranjal |
laranjal |
柑橘园 |
gānjú yuán |
柑橘 园 |
gānjú yuán |
柑橘园 |
gānjú yuán |
柑橘 园 |
gānjú yuán |
橘园 |
jú yuán |
橘园 |
jú yuán |
橘园 |
jú yuán |
橘园 |
jú yuán |
erythrocyte(biology
生)=redBLOOD CELL |
erythrocyte(biology
shēng)=redBLOOD CELL |
Érythrocyte (biologie 生)
= rouge CELLULAIRE |
Érythrocyte (biologie
shēng) = rouge CELLULAIRE |
红细胞(生物生物)=红血球细胞 |
hóngxìbāo (shēngwù
shēngwù)=hóngxiěqiú xìbāo |
Eritrócito (biologia 生) =
células vermelhas |
Eritrócito (biologia shēng)
= células vermelhas |
escalate
~ (sth) (into sth) to become or make sth greater, worse, more serious, etc. |
escalate ~ (sth) (into sth) to
become or make sth greater, worse, more serious, etc. |
Escalade ~ (sth) (dans sth) pour
devenir ou plus grand, pire, plus sérieux, etc. |
Escalade ~ (sth) (dans sth) pour
devenir ou plus grand, pire, plus sérieux, etc. |
升级〜(sth)(变成sth)成为或变得更大,更糟,更严重等 |
shēngjí〜(sth)(biàn
chéng sth) chéngwéi huò biàn dé gèng dà, gèng zāo, gèng yánzhòng
děng |
Climbing ~ (sth) (em sth) para
se tornar maior ou pior, mais grave, etc. |
Climbing ~ (sth) (em sth) para
se tornar maior ou pior, mais grave, etc. |
(使)逐步扩大,不断恶化,加剧 |
(Shǐ) zhúbù kuòdà, bùduàn
èhuà, jiājù |
(使) 逐步
扩大, 不断 恶化, 加剧 |
(Shǐ) zhúbù kuòdà, bùduàn
èhuà, jiājù |
(使)逐步扩大,不断恶化,加剧 |
(shǐ) zhúbù kuòdà, bùduàn
èhuà, jiājù |
(使) 逐步
扩大, 不断 恶化, 加剧 |
(Shǐ) zhúbù kuòdà, bùduàn
èhuà, jiājù |
The
fighting escalated into a full scale war |
The fighting escalated into a
full scale war |
Les combats se sont transformés
en une guerre à grande échelle |
Les combats se sont transformés
en une guerre à grande échelle |
战斗升级为全面战争 |
zhàn dǒu shēngjí wèi
quánmiàn zhànzhēng |
O conflito se transformou em uma
guerra em grande escala |
O conflito se transformou em uma
guerra em grande escala |
这场交战逐步扩大为全面战争 |
zhè chǎng jiāozhàn
zhúbù kuòdà wéi quánmiàn zhànzhēng |
这场
交战 逐步 扩大 为 全面
战争 |
zhè chǎng jiāozhàn
zhúbù kuòdà wèi quánmiàn zhànzhēng |
这场交战逐步扩大为全面战争 |
zhè chǎng jiāozhàn
zhúbù kuòdà wéi quánmiàn zhànzhēng |
这场
交战 逐步 扩大 为 全面
战争 |
zhè chǎng jiāozhàn
zhúbù kuòdà wèi quánmiàn zhànzhēng |
the
escalating costs of health care |
the escalating costs of health
care |
L'augmentation des coûts des
soins de santé |
L'augmentation des coûts des
soins de santé |
卫生保健费用不断上涨 |
wèishēng bǎojiàn
fèiyòng bùduàn shàngzhǎng |
O aumento dos custos de cuidados
de saúde |
O aumento dos custos de cuidados
de saúde |
逐渐增加的医疗费用 |
zhújiàn zēngjiā de
yīliáo fèiyòng |
逐渐
增加 的 医疗 费用 |
zhújiàn zēngjiā de
yīliáo fèiyòng |
逐渐增加的医疗费用 |
zhújiàn zēngjiā de
yīliáo fèiyòng |
逐渐
增加 的 医疗 费用 |
zhújiàn zēngjiā de
yīliáo fèiyòng |
We do
not want to escalate the war |
We do not want to escalate the
war |
Nous ne voulons pas escalader la
guerre |
Nous ne voulons pas escalader la
guerre |
我们不想升级战争 |
wǒmen bùxiǎng
shēngjí zhànzhēng |
Nós não queremos intensificar a
guerra |
Nós não queremos intensificar a
guerra |
我们不想让战争升级 |
wǒmen bùxiǎng ràng
zhànzhēng shēngjí |
我们
不想 让 战争 升级 |
wǒmen bùxiǎng ràng
zhànzhēng shēngjí |
我们不想让战争升级 |
wǒmen bùxiǎng ràng
zhànzhēng shēngjí |
我们
不想 让 战争 升级 |
wǒmen bùxiǎng ràng
zhànzhēng shēngjí |
escalation
an escalation in food prices |
escalation an escalation in food
prices |
Escalade et escalade des prix
alimentaires |
Escalade et escalade des prix
alimentaires |
升级食品价格上涨 |
shēngjí shípǐn jiàgé
shàngzhǎng |
Escalada e subir os preços dos
alimentos |
Escalada e subir os preços dos
alimentos |
食品价格的不断上涨 |
shípǐn jiàgé de bùduàn
shàngzhǎng |
食品
价格 的 不断 上涨 |
shípǐn jiàgé de bùduàn
shàngzhǎng |
食品价格的不断上涨 |
shípǐn jiàgé de bùduàn
shàngzhǎng |
食品
价格 的 不断 上涨 |
shípǐn jiàgé de bùduàn
shàngzhǎng |
升级食品价格上涨 |
shēngjí shípǐn jiàgé
shàngzhǎng |
升级
食品 价格 上涨 |
shēngjí shípǐn jiàgé
shàngzhǎng |
升级食品价格上涨 |
shēngjí shípǐn jiàgé
shàngzhǎng |
升级
食品 价格 上涨 |
shēngjí shípǐn jiàgé
shàngzhǎng |
further
escalation of the conflict |
further escalation of the
conflict |
Une nouvelle escalade du conflit |
Une nouvelle escalade du conflit |
冲突进一步升级 |
chōngtú jìnyībù
shēngjí |
Uma nova escalada do conflito |
Uma nova escalada do conflito |
escalator
moving stairs that carry people between different floors of a large
building |
escalator moving stairs that
carry people between different floors of a large building |
Escalier escalier mobile qui
transporte des personnes entre différents étages d'un grand bâtiment |
Escalier escalier mobile qui
transporte des personnes entre différents étages d'un grand bâtiment |
自动梯移动楼梯,携带人们在一个大型建筑的不同楼层之间 |
zìdòng tī yídòng
lóutī, xiédài rénmen zài yīgè dàxíng jiànzhú de bùtóng lóucéng
zhī jiān |
escada rolante escada que
transporta pessoas entre andares de um grande edifício |
escada rolante escada que
transporta pessoas entre andares de um grande edifício |
自动扶梯;电动楼梯;滚梯 |
zìdòng fútī; diàndòng
lóutī; gǔntī |
自动
扶梯; 电动 楼梯; 滚梯 |
zìdòng fútī; diàndòng
lóutī; gǔntī |
自动扶梯;电动楼梯;滚梯 |
zìdòng fútī; diàndòng
lóutī; gǔntī |
自动
扶梯;电动 楼梯;滚梯 |
zìdòng fútī; diàndòng
lóutī; gǔntī |
自动梯移动楼梯,携带人们在大型建筑的不同楼层之间 |
zìdòng tī yídòng
lóutī, xiédài rénmen zài dàxíng jiànzhú de bùtóng lóucéng zhī
jiān |
自动 梯
移动 楼梯, 携带 人们 在
大型 建筑 的 不同 楼层
之间 |
zìdòng tī yídòng
lóutī, xiédài rénmen zài dàxíng jiànzhú de bùtóng lóucéng zhī
jiān |
自动梯移动楼梯,携带人们在大型建筑的不同楼层之间 |
zìdòng tī yídòng
lóutī, xiédài rénmen zài dàxíng jiànzhú de bùtóng lóucéng zhī
jiān |
自动 梯
移动 楼梯, 携带 人们 在
大型 建筑 的 不同 楼层
之间 |
zìdòng tī yídòng
lóutī, xiédài rénmen zài dàxíng jiànzhú de bùtóng lóucéng zhī
jiān |
escalope a thin slice of meat with no bones in it,
often covered with breadcrumbs and fried |
escalope a thin slice of meat
with no bones in it, often covered with breadcrumbs and fried |
Escalope une fine tranche de
viande sans os en elle, souvent recouverte de chapelure et frite |
Escalope une fine tranche de
viande sans os en elle, souvent recouverte de chapelure et frite |
一块薄薄的肉没有骨头,经常覆盖着面包屑和油炸 |
yīkuài báo báo de ròu
méiyǒu gǔtou, jīngcháng fùgàizhe miànbāo xiè hé yóu zhá |
Desossada costeleta fina fatia
de carne nele, muitas vezes coberto com pão ralado e frito |
Desossada costeleta fina fatia
de carne nele, muitas vezes coberto com pão ralado e frito |
薄肉片(常裹以面包屑油炸) |
báoròu piàn (cháng guǒ
yǐ miànbāo xiè yóu zhá) |
薄 肉片
(常 裹 以 面包 屑 油炸) |
báoròu piàn (cháng
guǒ yǐ miànbāo xiè yóu zhá) |
薄肉片(常裹以面包屑油炸) |
báoròu piàn (cháng
guǒ yǐ miànbāo xiè yóu zhá) |
薄 肉片
(常 裹 以 面包 屑 油炸) |
báoròu piàn (cháng guǒ
yǐ miànbāo xiè yóu zhá) |
escalopes
of veal |
escalopes of veal |
Escalopes de veau |
Escalopes de veau |
小牛肉升降板 |
xiǎo niúròu shēngjiàng
bǎn |
vitela costeletas |
vitela costeletas |
小牛肉片 |
xiǎo niúròu piàn |
小牛
肉片 |
xiǎo niúròu piàn |
小牛肉片 |
xiǎo niúròu piàn |
小牛
肉片 |
xiǎo niúròu piàn |
escapade an exciting adventure (often one that
people think is dangerous or stupid) |
escapade an exciting adventure
(often one that people think is dangerous or stupid) |
Aventure une aventure
passionnante (souvent celle qui pense que c'est dangereuse ou stupide) |
Aventure une aventure
passionnante (souvent celle qui pense que c'est dangereuse ou stupide) |
逃避一个令人兴奋的冒险(通常是人们认为是危险或愚蠢的) |
táobì yīgè lìng rén
xīngfèn de màoxiǎn (tōngcháng shì rénmen rènwéi shì
wéixiǎn huò yúchǔn de) |
Uma aventura emocionante (que
muitas vezes pensam que é perigoso ou estúpido) |
Uma aventura emocionante (que
muitas vezes pensam que é perigoso ou estúpido) |
(危险而愚蠢的
) 冒险行为,恶作剧 |
(wéixiǎn ér yúchǔn de)
màoxiǎn xíngwéi, èzuòjù |
(危险 而
愚蠢 的) 冒险 行为,
恶作剧 |
(wéixiǎn ér yúchǔn de)
màoxiǎn xíngwéi, èzuòjù |
(危险而愚蠢的)冒险行为,恶作剧 |
(wéixiǎn ér yúchǔn de)
màoxiǎn xíngwéi, èzuòjù |
(危险 而
愚蠢 的) 冒险 行为,
恶作剧 |
(wéixiǎn ér yúchǔn de)
màoxiǎn xíngwéi, èzuòjù |
Isabel's
latest romantic escapade |
Isabel's latest romantic
escapade |
La dernière escapade romantique
d'Isabel |
La dernière escapade romantique
d'Isabel |
伊莎贝尔最新的浪漫之旅 |
yīshābèi'ěr
zuìxīn de làngmàn zhī lǚ |
A última fuga romântica Isabel |
A última fuga romântica Isabel |
伊莎贝尔最新的浪漫闹剧 |
yīshābèi'ěr
zuìxīn de làngmàn nàojù |
伊莎贝尔
最新 的 浪漫 闹剧 |
yīshābèi'ěr
zuìxīn de làngmàn nàojù |
伊莎贝尔最新的浪漫闹剧 |
yīshābèi'ěr
zuìxīn de làngmàn nàojù |
伊莎贝尔
最新 的 浪漫 闹剧 |
yīshābèi'ěr
zuìxīn de làngmàn nàojù |
escape
~ (from sb/sth) to get away from a place where you have been kept as a
prisoner or not allowed |
escape ~ (from sb/sth) to get
away from a place where you have been kept as a prisoner or not allowed |
Échapper ~ (de sb / sth) pour
vous éloigner d'un endroit où vous avez été gardé ou non |
Échapper ~ (de sb/ sth) pour
vous éloigner d'un endroit où vous avez été gardé ou non |
逃离〜(从sb
/
sth)离开你被囚禁或不被允许的地方 |
táolí〜(cóng sb/ sth)
líkāi nǐ bèi qiújìn huò bù bèi yǔnxǔ dì dìfāng |
Escapar ~ (de sb sth /) a
afastar-se um lugar onde foram mantidos ou não |
Escapar ~ (de sb sth/) a
afastar-se um lugar onde foram mantidos ou não |
逃离〜(从sb
/
sth)离开你被囚禁或不被允许的地方 |
táolí〜(cóng sb/ sth)
líkāi nǐ bèi qiújìn huò bù bèi yǔnxǔ dì dìfāng |
逃离 ~ (从 sb
/ sth) 离开 你 被 囚禁 或
不被允许 的 地方 |
táolí ~ (cóng sb/ sth)
líkāi nǐ bèi qiújìn huò bù bèi yǔnxǔ de dìfāng |
逃离〜(从sb
/
sth)离开你被囚禁或不被允许的地方 |
táolí〜(cóng sb/ sth)
líkāi nǐ bèi qiújìn huò bù bèi yǔnxǔ dì dìfāng |
逃离 ~ (从 sb
/ sth) 离开 你 被 囚禁 或
不被允许 的 地方 |
táolí ~ (cóng sb/ sth)
líkāi nǐ bèi qiújìn huò bù bèi yǔnxǔ de dìfāng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|