A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
equality |
|
|
672 |
672 |
equal signs |
20000abc |
abc image |
the
desire for a more equal society (= in which everyone has the same rights and
chances) |
The desire for a more equal
society (= in which everyone has the same rights and chances) |
the desire for a more equal
society (= in which everyone has the same rights and chances) |
The desire for a more equal
society (= in which everyone has the same rights and chances) |
渴望一个更平等的社会(=每个人都拥有相同的权利和机会) |
Kěwàng yīgè gèng
píngděng de shèhuì (=měi gèrén dōu yǒngyǒu
xiāngtóng de quánlì hé jīhuì) |
o desejo de uma sociedade mais
igual (= em la même qui Todos tem direitos e oportunidades) |
O desejo de uma sociedade mais
igual (= em la même qui Todos tem direitos e oportunidades) |
对更平等的社会的向往 |
duì gèng píngděng de shèhuì
de xiàngwǎng |
对更平等的社会的向往 |
duì gèng píngděng de shèhuì
de xiàngwǎng |
对更平等的社会的向往 |
duì gèng píngděng de shèhuì
de xiàngwǎng |
对 更
平等 的 社会 的 向往 |
duì gèng píngděng de shèhuì
de xiàngwǎng |
You can
use more with equal in this meaning |
You can use more with equal in
this meaning |
You can use more with equal in
this meaning |
You can use more with equal in
this meaning |
你可以在这个意义上使用更多的平等 |
nǐ kěyǐ zài zhège
yìyì shàng shǐyòng gèng duō de píngděng |
Você pode usar com mais iguais
neste sentido |
Você pode usar com mais iguais
neste sentido |
equal |
equal |
equal |
equal |
等于 |
děngyú |
igual |
igual |
作此义可与 |
zuò cǐ yì kě yǔ |
作此义可与 |
zuò cǐ yì kě yǔ |
作此义可与 |
zuò cǐ yì kě yǔ |
作 此 义
可 与 |
zuò cǐ yì kě yǔ |
more |
more |
more |
more |
更多 |
gèng duō |
mais |
mais |
连用 |
liányòng |
连用 |
liányòng |
连用 |
liányòng |
连用 |
liányòng |
〜to
sth (/b/wfl/) having the necessary strength, courage and ability to deal with
sth successfully |
〜to sth (/b/wfl/) having
the necessary strength, courage and ability to deal with sth successfully |
〜to sth (/b/wfl/) having
the necessary strength, courage and ability to deal with sth successfully |
〜to sth (/b/wfl/) having
the necessary strength, courage and ability to deal with sth successfully |
具有必要的实力,勇气和能力成功处理的能力(/
b / wfl /) |
jùyǒu bìyào de shílì,
yǒngqì hé nénglì chénggōng chǔlǐ de nénglì (/ b/ wfl/) |
~ Para sth (/ b / WFL /) com a
força necessária, firmeza e capacidade de lidar com sucesso com sth |
~ Para sth (/ b/ WFL/) com a
força necessária, firmeza e capacidade de lidar com sucesso com sth |
(力气、勇气、能力等)
柤当的;能胜任的;能应付的 |
(lìqì, yǒngqì, nénglì
děng) zhā dāng de; néng shēng rèn de; néng yìngfù de |
(力气、勇气、能力等)
柤当的;能胜任的;能应付的 |
(lìqì, yǒngqì, nénglì
děng) zhā dāng de; néng shēng rèn de; néng yìngfù de |
(力气,勇气,能力等)柤当的;能胜任的;能应付的 |
(lìqì, yǒngqì, nénglì
děng) zhā dāng de; néng shēng rèn de; néng yìngfù de |
(力气,
勇气, 能力 等) 柤 当 的;
能 胜任 的; 能 应付 的 |
(lìqì, yǒngqì, nénglì
děng) zhā dāng de; néng shèngrèn de; néng yìngfù de |
具有必要的实力,勇气和能力成功处理的能力(/
b / wfl / |
jùyǒu bìyào de shílì,
yǒngqì hé nénglì chénggōng chǔlǐ de nénglì (/ b/ wfl/ |
具有必要的实力,勇气和能力成功处理的能力(/
b / wfl / |
jùyǒu bìyào de shílì,
yǒngqì hé nénglì chénggōng chǔlǐ de nénglì (/ b/ wfl/ |
具有必要的实力,勇气和能力成功处理的能力(/
b / wfl / |
jùyǒu bìyào de shílì,
yǒngqì hé nénglì chénggōng chǔlǐ de nénglì (/ b/ wfl/ |
具有
必要 的 实力, 勇气 和
能力 成功 处理 的 能力
(/ b / FAF / |
jùyǒu bìyào de shílì,
yǒngqì hé nénglì chénggōng chǔlǐ de nénglì (/ b/ FAF/ |
I hope
that he proves equd to the challenge |
I hope that he proves equd to
the challenge |
I hope that he proves equd to
the challenge |
I hope that he proves equd to
the challenge |
我希望他能证明这个挑战 |
wǒ xīwàng tā néng
zhèngmíng zhège tiǎozhàn |
Espero que ele prova equd ao
desafio |
Espero que ele prova equd ao
desafio |
我希望他最后能应付这一挑故 |
wǒ xīwàng tā
zuìhòu néng yìngfù zhè yī tiāo gù |
我希望他最后能应付这一挑故 |
wǒ xīwàng tā
zuìhòu néng yìngfù zhè yī tiāo gù |
我希望他最后能应付这一挑故 |
wǒ xīwàng tā
zuìhòu néng yìngfù zhè yī tiāo gù |
我 希望
他 最后 能 应付 这一 挑
故 |
wǒ xīwàng tā
zuìhòu néng yìngfù zhè yī tiāo gù |
see
also equally |
see also equally |
see also equally |
see also equally |
也见平等 |
yě jiàn píngděng |
voir aussi Igualmente |
voir aussi Igualmente |
on
equal terms (with sb) having the same advantages and disadvantages as sb
else |
on equal terms (with sb) having
the same advantages and disadvantages as sb else |
on equal terms (with sb) having
the same advantages and disadvantages as sb else |
on equal terms (with sb) having
the same advantages and disadvantages as sb else |
同等条件(与sb)具有与sb
else相同的优点和缺点 |
tóngděng tiáojiàn (yǔ
sb) jùyǒu yǔ sb else xiāngtóng de yōudiǎn hé
quēdiǎn |
uma igualdade de condições (com
sb) TENDO Vantagens même la e desvantagens como sb outra |
uma igualdade de condições (com
sb) TENDO Vantagens même la e desvantagens como sb outra |
(与某
人)处于平等的地位 |
(yǔ mǒu rén)
chǔyú píngděng dì dìwèi |
(与某
人)处于平等的地位 |
(yǔ mǒu rén)
chǔyú píngděng dì dìwèi |
(与某人)处于平等的地位 |
(yǔ mǒu rén)
chǔyú píngděng dì dìwèi |
(与 某 人)
处于 平等 的 地位 |
(yǔ mǒu rén)
chǔyú píngděng de dìwèi |
Can our
industry compete on equal terms with its overseas rivals? |
Can our industry compete on
equal terms with its overseas rivals? |
Can our industry compete on
equal terms with its overseas rivals? |
Can our industry compete on
equal terms with its overseas rivals? |
我们的行业能否与海外竞争对手平等竞争? |
wǒmen de hángyè néng
fǒu yǔ hǎiwài jìngzhēng duìshǒu píngděng
jìngzhēng? |
Pode nossa indústria competimos
condições de igualdade com rivais TIC no exterior? |
Pode nossa indústria competimos
condições de igualdade com rivais TIC no exterior? |
我们的工业能与海外对手以平等的地位竞争吗? |
Wǒmen de gōngyè néng
yǔ hǎiwài duìshǒu yǐ píngděng dì dìwèi
jìngzhēng ma? |
我们的工业能与海外对手以平等的地位竞争吗? |
Wǒmen de gōngyè néng
yǔ hǎiwài duìshǒu yǐ píngděng dì dìwèi
jìngzhēng ma? |
我们的工业能与海外对手以平等的地位竞争吗? |
Wǒmen de gōngyè néng
yǔ hǎiwài duìshǒu yǐ píngděng dì dìwèi
jìngzhēng ma? |
我们 的
工业 能 与 海外 对手 以
平等 的 地位 竞争 吗? |
Wǒmen de gōngyè néng
yǔ hǎiwài duìshǒu yǐ píngděng de dìwèi
jìngzhēng ma? |
more at thing a person or thing of the same quality or
with the same status, rights,etc. as another |
More at thing a person or thing
of the same quality or with the same status, rights,etc. As another |
more at thing a person or thing of the same quality or
with the same status, rights,etc. as another |
More at thing a person or thing
of the same quality or with the same status, rights,etc. As another |
更多的是在一个人或同一品质或相同地位,权利等方面的事情。作为另一个 |
Gèng duō de shì zài
yīgèrén huò tóngyī pǐnzhí huò xiāngtóng dìwèi, quánlì
děng fāngmiàn de shìqíng. Zuòwéi lìng yīgè |
coisa mais de uma pessoa
ou coisa do ouro qualidade Sami Sami com o estatuto, direitos, etc.
Comentários de outro ace |
Coisa mais de uma pessoa
ou coisa do ouro qualidade Sami Sami com o estatuto, direitos, etc.
Comentários de outro ace |
同等的人;相等物 |
tóngděng de rén;
xiāngděng wù |
同等的人;相等物 |
tóngděng de rén;
xiāngděng wù |
同等的人;相等物 |
tóngděng de rén;
xiāngděng wù |
同等 的
人; 相等 物 |
tóngděng de rén;
xiāngděng wù |
She
treats the people who work for her os her equals |
She treats the people who work
for her os her equals |
She treats the people who work
for her os her equals |
She treats the people who work
for her os her equals |
她对待她的平等的工作的人 |
tā duìdài tā de
píngděng de gōngzuò de rén |
Ela trata as pessoas que
trabalham para os ossos dela equals |
Ela trata as pessoas que
trabalham para os ossos dela equals |
她以平等的身份对待为她工作的人 |
tā yǐ píngděng de
shēnfèn duìdài wèi tā gōngzuò de rén |
她以平等的身份对待为她工作的人 |
tā yǐ píngděng de
shēnfèn duìdài wèi tā gōngzuò de rén |
她以平等的身份对待为她工作的人 |
tā yǐ píngděng de
shēnfèn duìdài wèi tā gōngzuò de rén |
她 以
平等 的 身份 对待 为 她
工作 的 人 |
tā yǐ píngděng de
shēnfèn duìdài wèi tā gōngzuò de rén |
她对待她的平等的工作的人 |
tā duìdài tā de
píngděng de gōngzuò de rén |
她对待她的平等的工作的人 |
tā duìdài tā de
píngděng de gōngzuò de rén |
她对待她的平等的工作的人 |
tā duìdài tā de
píngděng de gōngzuò de rén |
她 对待
她 的 平等 的 工作 的
人 |
tā duìdài tā de
píngděng de gōngzuò de rén |
our
cars are the equal of those produced anywhere in the world |
our cars are the equal of those
produced anywhere in the world |
our cars are the equal of those
produced anywhere in the world |
our cars are the equal of those
produced anywhere in the world |
我们的汽车与世界上任何地方生产的汽车相当 |
wǒmen de qìchē yǔ
shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
xiāngdāng |
nossos carros são iguais das
produzidas em qualquer lugar do mundo |
nossos carros são iguais das
produzidas em qualquer lugar do mundo |
我们的汽车可与世界上任何地方生产的汽车媲美 |
wǒmen de qìchē kě
yǔ shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
pìměi |
我们的汽车可与世界上任何地方生产的汽车媲美 |
wǒmen de qìchē kě
yǔ shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
pìměi |
我们的汽车可与世界上任何地方生产的汽车媲美 |
wǒmen de qìchē kě
yǔ shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
pìměi |
我们 的
汽车 可 与 世界 上 任何
地方 生产 的 汽车 媲美 |
wǒmen de qìchē kě
yǔ shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
pìměi |
我们的汽车与世界上任何地方生产的汽车相当 |
wǒmen de qìchē yǔ
shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
xiāngdāng |
我们的汽车与世界上任何地方生产的汽车相当 |
wǒmen de qìchē yǔ
shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
xiāngdāng |
我们的汽车与世界上任何地方生产的汽车相当 |
wǒmen de qìchē yǔ
shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
xiāngdāng |
我们 的
汽车 与 世界 上 任何
地方 生产 的 汽车 相当 |
wǒmen de qìchē yǔ
shìjiè shàng rènhé dìfāng shēngchǎn de qìchē
xiāngdāng |
be
without equal/ have no equal (formal) to be better than anything else or
anyone else of the same type |
be without equal/ have no equal
(formal) to be better than anything else or anyone else of the same
type |
be without equal/ have no equal
(formal) to be better than anything else or anyone else of the same type |
be without equal/ have no equal
(formal) to be better than anything else or anyone else of the same
type |
没有相等/没有平等(正式)比任何其他人或任何其他同类型的人更好 |
méiyǒu
xiāngděng/méiyǒu píngděng (zhèngshì) bǐ rènhé
qítā rén huò rènhé qítā tóng lèixíng de rén gèng hǎo |
se sem igual / não tem igual
(formal) para ser melhor do que qualquer outra coisa ou qualquer outra pessoa
do mesmo tipo |
se sem igual/ não tem igual
(formal) para ser melhor do que qualquer outra coisa ou qualquer outra pessoa
do mesmo tipo |
无与伦比;无敌;无比 |
wúyǔlúnbǐ; wúdí;
wúbǐ |
无与伦比;无敌;无比 |
wúyǔlúnbǐ; wúdí;
wúbǐ |
无与伦比;无敌;无比 |
wúyǔlúnbǐ; wúdí;
wúbǐ |
无与伦比;
无敌; 无比 |
wúyǔlúnbǐ; wúdí;
wúbǐ |
he is a
player without equal |
he is a player without equal |
he is a player without equal |
he is a player without equal |
他是一个没有平等的球员 |
tā shì yīgè
méiyǒu píngděng de qiúyuán |
ele é um jogador sem igual |
ele é um jogador sem igual |
他是个无与伦比的运动员 |
tā shìgè
wúyǔlúnbǐ de yùndòngyuán |
他是个无与伦比的运动员 |
tā shìgè
wúyǔlúnbǐ de yùndòngyuán |
他是个无与伦比的运动员 |
tā shìgè
wúyǔlúnbǐ de yùndòngyuán |
他 是 个
无与伦比 的 运动员 |
tā shìgè
wúyǔlúnbǐ de yùndòngyuán |
some(people,
members, etc.) are more equal than 'others (saying) although the members of a
society, group, etc. appear to be equal, some,in fact, get better
treatment than others |
some(people, members, etc.) Are
more equal than'others (saying) although the members of a society, group,
etc. Appear to be equal, some,in fact, get better treatment than others |
some(people, members, etc.) are
more equal than 'others (saying) although the members of a society, group,
etc. appear to be equal, some,in fact, get better treatment than
others |
some(people, members, etc.) Are
more equal than'others (saying) although the members of a society, group,
etc. Appear to be equal, some,in fact, get better treatment than others |
一些(人,成员等)比别人更平等(说)虽然社会,团体等的成员似乎是平等的,但有些事实上比其他人更好的待遇 |
yīxiē (rén, chéngyuán
děng) bǐ biérén gèng píngděng (shuō) suīrán shèhuì,
tuántǐ děng de chéngyuán sìhū shì píngděng de, dàn
yǒuxiē shìshí shàng bǐ qítā rén gèng hǎo de dàiyù |
Alguns (celebridades, membros,
etc.) são mais iguais do que 'os outros (Dizendo) Embora os membros de uma
sociedade, grupo, etc. Parecem ser iguais, alguns, de fato, obter um melhor
tratamento do que outros |
Alguns (celebridades, membros,
etc.) São mais iguais do que'os outros (Dizendo) Embora os membros de uma
sociedade, grupo, etc. Parecem ser iguais, alguns, de fato, obter um melhor
tratamento do que outros |
舍些
(人、成员等)比其他的更平等 |
shě xiē (rén,
chéngyuán děng) bǐ qítā de gèng píngděng |
舍些
(人、成员等)比其他的更平等 |
shě xiē (rén,
chéngyuán děng) bǐ qítā de gèng píngděng |
人种,成员等)比其他的更平等 |
rén zhǒng, chéngyuán
děng) bǐ qítā de gèng píngděng |
舍 些 (人,
成员 等) 比 其他 的 更
平等 |
shě xiē (rén,
chéngyuán děng) bǐ qítā de gèng píngděng |
This
phrase is used by one of the pigs in the book ‘Animal Farm’ by George Orwell
: ‘All animals are equal but some animals are more equal than others |
This phrase is used by one of
the pigs in the book ‘Animal Farm’ by George Orwell: ‘All animals are equal
but some animals are more equal than others |
This phrase is used by one of
the pigs in the book ‘Animal Farm’ by George Orwell : ‘All animals are
equal but some animals are more equal than others |
This phrase is used by one of
the pigs in the book ‘Animal Farm’ by George Orwell: ‘All animals are equal
but some animals are more equal than others |
这句话由乔治·奥威尔(George
Orwell)在“动物农场”一书中的一只猪使用:“所有的动物是平等的,但有些动物比其他动物更平等 |
zhè jù huà yóu qiáozhì·ào
wēi ěr (George Orwell) zài “dòngwù nóngchǎng” yī shū
zhōng de yī zhǐ zhū shǐyòng:“Suǒyǒu de
dòngwù shì píngděng de, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā dòngwù
gēng píngděng |
Esta frase é utilizada por um
dos porcos no livro 'A Revolução dos Bichos' de George Orwell: 'Todos os
animais são iguais, mas alguns animais são mais iguais que outros |
Esta frase é utilizada por um
dos porcos no livro'A Revolução dos Bichos' de George Orwell: 'Todos os
animais são iguais, mas alguns animais são mais iguais que outros |
来自乔治•奧威尔所著的《动物庄园》中一头猪所说的话:“所有的动物都平等,但有些动物比其他的动物更平等 |
láizì qiáozhì•ào wēi
ěr suǒzhe de “dòngwù zhuāngyuán” zhōng yītóu
zhū suǒ shuō dehuà:“Suǒyǒu de dòngwù dōu
píngděng, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā de dòngwù
gēng píngděng |
来自乔治•奧威尔所著的《动物庄园》中一头猪所说的话:“所有的动物都平等,但有些动物比其他的动物更平等 |
láizì qiáozhì•ào wēi
ěr suǒzhe de “dòngwù zhuāngyuán” zhōng yītóu
zhū suǒ shuō dehuà:“Suǒyǒu de dòngwù dōu
píngděng, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā de dòngwù
gēng píngděng |
来自乔治•奥威尔所著的“动物庄园”中一头猪所说的话:“所有的动物都平等,但有些动物比其他的动物更平等 |
láizì qiáozhì•ào wēi
ěr suǒzhe de “dòngwù zhuāngyuán” zhōng yītóu
zhū suǒ shuō dehuà:“Suǒyǒu de dòngwù dōu
píngděng, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā de dòngwù
gēng píngděng |
来自
乔治 • 奧威尔 所著 的
"动物 庄园" 中 一
头猪 所说 的 话: "所有
的 动物 都 平等, 但
有些 动物 比 其他 的
动物 更 平等 |
láizì qiáozhì• ào wēi
ěr suǒzhe de"dòngwù zhuāngyuán" zhōng
yītóu zhū suǒ shuō dehuà: "Suǒyǒu de
dòngwù dōu píngděng, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā
de dòngwù gèng píngděng |
这句话由乔治·奥威尔(George
Orwell)在“动物农场”一书中的一只猪使用:“所有的动物是平等的,但有些动物比其他动物更平等 |
zhè jù huà yóu qiáozhì·ào
wēi ěr (George Orwell) zài “dòngwù nóngchǎng” yī shū
zhōng de yī zhǐ zhū shǐyòng:“Suǒyǒu de
dòngwù shì píngděng de, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā dòngwù
gēng píngděng |
这句话由乔治·奥威尔(George
Orwell)在“动物农场”一书中的一只猪使用:“所有的动物是平等的,但有些动物比其他动物更平等 |
zhè jù huà yóu qiáozhì·ào
wēi ěr (George Orwell) zài “dòngwù nóngchǎng” yī shū
zhōng de yī zhǐ zhū shǐyòng:“Suǒyǒu de
dòngwù shì píngděng de, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā dòngwù
gēng píngděng |
这句话由乔治·奥威尔(George
Orwell)在“动物农场”一书中的一只猪使用:“所有的动物是平等的,但有些动物比其他动物更平等 |
zhè jù huà yóu qiáozhì·ào
wēi ěr (George Orwell) zài “dòngwù nóngchǎng” yī shū
zhōng de yī zhǐ zhū shǐyòng:“Suǒyǒu de
dòngwù shì píngděng de, dàn yǒuxiē dòngwù bǐ qítā dòngwù
gēng píngděng |
这 句话
由 乔治 · 奥威尔 (George Orwell) 在
"动物 农场" 一 书中
的 一只 猪 使用 "所有 的
动物 是 平等 的, 但
有些 动物 比 其他 动物
更 平等 |
zhè jù huà yóu qiáozhì· ào
wēi ěr (George Orwell) zài"dòngwù nóngchǎng" yī
shū zhōng de yī zhǐ zhū
shǐyòng"suǒyǒu de dòngwù shì píngděng de, dàn
yǒuxiē dòngwù bǐ qítā dòngwù gèng píngděng |
more at
FIRST |
more at FIRST |
more at FIRST |
more at FIRST |
更多在FIRST |
gèng duō zài FIRST |
mais em FIRST |
mais em FIRST |
mverb
(-II-, US -I-) linking verb to be the
same in size, quantity, value, etc. as sth else |
mverb (-II-, US -I-) linking
verb to be the same in size, quantity, value, etc. As sth else |
mverb (-II-, US -I-) linking
verb to be the same in size, quantity,
value, etc. as sth else |
mverb (-II-, US -I-) linking
verb to be the same in size, quantity, value, etc. As sth else |
将动词在大小,数量,价值等方面与动词相同的混合(-II-,US
-I-) |
jiāng dòngcí zài
dàxiǎo, shùliàng, jiàzhí děng fāngmiàn yǔ dòngcí
xiāngtóng de hùnhé (-II-,US -I-) |
mverb (-II-, R -I-) ligando
verbo ser o Sami em tamanho, quantidade, preço, etc. têm sth outra coisa |
mverb (-II-, R -I-) ligando
verbo ser o Sami em tamanho, quantidade, preço, etc. Têm sth outra coisa |
(大小、数量、价值等)与…等,等于 |
(dàxiǎo, shùliàng, jiàzhí
děng) yǔ…děng, děngyú |
(大小、数量、价值等)与…等,等于 |
(dàxiǎo, shùliàng, jiàzhí
děng) yǔ…děng, děngyú |
(大小,数量,价值等)与...等,等于 |
(dàxiǎo, shùliàng, jiàzhí
děng) yǔ... Děng, děngyú |
(大小,
数量, 价值 等) 与 ... 等,
等于 |
(dàxiǎo, shùliàng, jiàzhí
děng) yǔ... Děng, děngyú |
2x plus
y equals 7 (2x+y=7) |
2x plus y equals 7
(2x+y=7) |
2x plus y equals 7 (2x+y=7) |
2x plus y equals 7
(2x+y=7) |
2x加y等于7(2x
+ y = 7) |
2x jiā y děngyú 7(2x +
y = 7) |
2x y é igual a 7 (2x + y = 7) |
2x y é igual a 7 (2x + y = 7) |
2x
加 y 等手 7 |
2x jiā y děng
shǒu 7 |
2x 加 y 等手
7 |
2x jiā y děng
shǒu 7 |
2x加y等手7 |
2x jiā y děng
shǒu 7 |
2x 加 等 há 手
7 |
2x jiā děng há
shǒu 7 |
a metre
equals 39.38 inches. |
a metre equals 39.38 Inches. |
a metre equals 39.38 inches. |
a metre equals 39.38 Inches. |
一米等于39.38英寸。 |
yī mǐ děngyú
39.38 Yīngcùn. |
um metro é igual a 39,38
polegadas. |
um metro é igual a 39,38
polegadas. |
1
米等于 39.38 英寸 |
1 Mǐ děngyú 39.38
Yīngcùn |
1 米等于
39.38 英寸 |
1 Mǐ děngyú 39.38
Yīngcùn |
1米等于39.38英寸 |
1 Mǐ děngyú 39.38
Yīngcùn |
1 米 等于
39,38 英寸 |
1 Mǐ děngyú 39,38
yīngcùn |
to be as good as sth else or do sth to the
same standard as sb else |
to be as good as sth else or do
sth to the same standard as sb else |
to be as good as sth else or do sth to the
same standard as sb else |
to be as good as sth else or do
sth to the same standard as sb else |
与其他人一样好,或者像sb
else一样做标准 |
yǔ qítā rén
yīyàng hǎo, huòzhě xiàng sb else yīyàng zuò
biāozhǔn |
para ser tão bom quanto
sth ouro pessoa faça sth para sb outra coisa como o Sami padrão |
para ser tão bom quanto
sth ouro pessoa faça sth para sb outra coisa como o Sami padrão |
比得上;敌得过 |
bǐ dé shàng; dí déguò |
比得上;敌得过 |
bǐ dé shàng; dí déguò |
比得上;敌得过 |
bǐ dé shàng; dí déguò |
比得上;
敌得过 |
bǐ dé shàng; dí déguò |
This
achievement is unlikely ever to be equalled |
This achievement is unlikely
ever to be equalled |
This achievement is unlikely
ever to be equalled |
This achievement is unlikely
ever to be equalled |
这个成就是不可能平等的 |
zhège chéngjiù shì bù
kěnéng píngděng de |
Essa conquista é dificilmente
será igualado |
Essa conquista é dificilmente
será igualado |
这一成就可能任何时候都没有能与之匹敌的 |
zhè yī chéngjiù kěnéng
rènhé shíhòu dōu méiyǒu néng yǔ zhī pǐdí de |
这一成就可能任何时候都没有能与之匹敌的 |
zhè yī chéngjiù kěnéng
rènhé shíhòu dōu méiyǒu néng yǔ zhī pǐdí de |
这一成就可能任何时候都没有能与之匹敌的 |
zhè yī chéngjiù
kěnéng rènhé shíhòu dōu méiyǒu néng yǔ zhī pǐdí
de |
这一
成就 可能 任何 时候 都
没有 能 与之 匹敌 的 |
zhè yī chéngjiù
kěnéng rènhé shíhòu dōu méiyǒu néng yǔ zhī pǐdí
de |
这个成就是不可能平等的 |
zhège chéngjiù shì bù
kěnéng píngděng de |
这个成就是不可能平等的 |
zhège chéngjiù shì bù
kěnéng píngděng de |
这个成就是不可能平等的 |
zhège chéngjiù shì bù
kěnéng píngděng de |
这个
成就 是 不可能 平等 的 |
zhège chéngjiù shì bù
kěnéng píngděng de |
Her
hatred of religion is equalled only by her loathing for politicians |
Her hatred of religion is
equalled only by her loathing for politicians |
Her hatred of religion is
equalled only by her loathing for politicians |
Her hatred of religion is
equalled only by her loathing for politicians |
她对宗教的仇恨只有她对政治家的厌恶才是平等的 |
tā duì zōngjiào de
chóuhèn zhǐyǒu tā duì zhèngzhì jiā de yànwù cái shì
píngděng de |
Seu ódio por religião só é
igualada por sua aversão aos políticos |
Seu ódio por religião só é
igualada por sua aversão aos políticos |
只有对政客的厌恶才能与她对宗教的憎恨同日而语 |
zhǐyǒu duì zhèngkè de
yànwù cáinéng yǔ tā duì zōngjiào de zēnghèn tóngrì ér
yǔ |
只有对政客的厌恶才能与她对宗教的憎恨同日而语 |
zhǐyǒu duì zhèngkè de
yànwù cáinéng yǔ tā duì zōngjiào de zēnghèn tóngrì ér
yǔ |
只有对政客的厌恶才能与她对宗教的憎恨同日而语 |
zhǐyǒu duì
zhèngkè de yànwù cáinéng yǔ tā duì zōngjiào de zēnghèn
tóngrì ér yǔ |
只有 对
政客 的 厌恶 才能 与 她
对 宗教 的 憎恨 同 日
而 语 |
zhǐyǒu duì
zhèngkè de yànwù cáinéng yǔ tā duì zōngjiào de zēnghèn
tóngrì ér yǔ |
她对宗教的仇恨只有她对政治家的厌恶才是平等的 |
tā duì zōngjiào de
chóuhèn zhǐyǒu tā duì zhèngzhì jiā de yànwù cái shì
píngděng de |
她对宗教的仇恨只有她对政治家的厌恶才是平等的 |
tā duì zōngjiào de
chóuhèn zhǐyǒu tā duì zhèngzhì jiā de yànwù cái shì
píngděng de |
她对宗教的仇恨只有她对政治家的厌恶才是平等的 |
tā duì zōngjiào de
chóuhèn zhǐyǒu tā duì zhèngzhì jiā de yànwù cái shì
píngděng de |
她 对
宗教 的 仇恨 只有 她 对
政治家 的 厌恶 才是
平等 的 |
tā duì zōngjiào de
chóuhèn zhǐyǒu tā duì zhèngzhì jiā de yànwù cái shì
píngděng de |
With
his last jump he equalled the world record |
With his last jump he equalled
the world record |
With his last jump he equalled
the world record |
With his last jump he equalled
the world record |
在他的最后一跳,他相当于世界纪录 |
zài tā de zuìhòu yī
tiào, tā xiāngdāng yú shìjiè jìlù |
Com seu último salto, ele
igualou o recorde mundial |
Com seu último salto, ele
igualou o recorde mundial |
他的最后一跳平了世界纪录 |
tā de zuìhòu yī tiào
píngle shìjiè jìlù |
他的最后一跳平了世界纪录 |
tā de zuìhòu yī tiào
píngle shìjiè jìlù |
他的最后一跳平了世界纪录 |
tā de zuìhòu yī tiào
píngle shìjiè jìlù |
他 的
最后 一跳 平 了 世界
纪录 |
tā de zuìhòu yī tiào
píngle shìjiè jìlù |
在他的最后一跳,他相当于世界纪录 |
zài tā de zuìhòu yī
tiào, tā xiāngdāng yú shìjiè jìlù |
在他的最后一跳,他相当于世界纪录 |
zài tā de zuìhòu yī
tiào, tā xiāngdāng yú shìjiè jìlù |
在他的最后一跳,他相当于世界纪录 |
zài tā de zuìhòu yī
tiào, tā xiāngdāng yú shìjiè jìlù |
在 他 的
最后 一跳, 他 相当于
世界 纪录 |
zài tā de zuìhòu yī
tiào, tā xiāngdāng yú shìjiè jìlù |
to lead
to or result in sth |
to lead to or result in
sth |
to lead to or result in sth |
to lead to or result in
sth |
导致或导致sth |
dǎozhì huò dǎozhì sth |
para causar ou resultar em sth |
para causar ou resultar em sth |
导致;
结果为 |
dǎozhì; jiéguǒ wèi |
导致;
结果为 |
dǎozhì; jiéguǒ wèi |
导致为 |
dǎozhì wèi |
导致;
结果 为 |
dǎozhì; jiéguǒ wèi |
导致或导致sth |
dǎozhì huò dǎozhì sth |
导致或导致sth |
dǎozhì huò dǎozhì sth |
导致或导致某事 |
dǎozhì huò dǎozhì
mǒu shì |
导致 或
导致 sth |
dǎozhì huò dǎozhì sth |
Cooperation
equal success |
Cooperation equal success |
Cooperation equal success |
Cooperation equal success |
合作平等成功 |
hézuò píngděng
chénggōng |
Cooperação igual sucesso |
Cooperação igual sucesso |
合作意味着成办 |
hézuò yìwèizhe chéng bàn |
合作意味着成办 |
hézuò yìwèizhe chéng bàn |
合作意味着成办 |
hézuò yìwèizhe chéng bàn |
合作
意味着 成 办 |
hézuò yìwèizhe chéng bàn |
equality the fact of being equal in
rights,status, advantages, etc. |
equality the fact of being equal
in rights,status, advantages, etc. |
equality the fact of being equal in
rights,status, advantages, etc. |
equality the fact of being equal
in rights,status, advantages, etc. |
平等权利,地位,优势等方面的事实 |
píngděng quánlì, dìwèi,
yōushì děng fāngmiàn de shìshí |
igualdade o fato de ser branco
em igual direitos, status, vantagens, etc. |
igualdade o fato de ser branco
em igual direitos, status, vantagens, etc. |
平等;均等;相等 |
Píngděng;
jūnděng; xiāngděng |
平等;均等;相等 |
Píngděng;
jūnděng; xiāngděng |
平等;均等;相等 |
píngděng;
jūnděng; xiāngděng |
平等;
均等; 相等 |
Píngděng;
jūnděng; xiāngděng |
racial/social/sexual
equality |
racial/social/sexual equality |
racial/social/sexual equality |
racial/social/sexual equality |
种族/社会/性别平等 |
zhǒngzú/shèhuì/xìngbié
píngděng |
igualdade social / racial /
sexual |
igualdade social/ racial/ sexual |
种族 /社会 /
男女平等 |
zhǒngzú/shèhuì/ nánnǚ
píngděng |
种族 /社会 /
男女平等 |
zhǒngzú/shèhuì/ nánnǚ
píngděng |
种族/社会/男女平等 |
zhǒngzú/shèhuì/nánnǚ
píngděng |
种族 /
社会 / 男女平等 |
zhǒngzú/ shèhuì/
nánnǚ píngděng |
种族/社会/性别平等 |
zhǒngzú/shèhuì/xìngbié
píngděng |
种族/社会/性别平等 |
zhǒngzú/shèhuì/xìngbié
píngděng |
种族/社会/性别平等 |
zhǒngzú/shèhuì/xìngbié
píngděng |
种族 /
社会 / 性别 平等 |
zhǒngzú/ shèhuì/ xìngbié
píngděng |
equality
of opportunity |
equality of opportunity |
equality of opportunity |
equality of opportunity |
机会平等 |
jīhuì píngděng |
a igualdade de oportunidades |
a igualdade de oportunidades |
机会均等 |
jīhuì jūnděng |
机会均等 |
jīhuì jūnděng |
机会均等 |
jīhuì
jūnděng |
机会
均等 |
jīhuì
jūnděng |
the
principle of equality before the law (= the law treats everyone the same |
the principle of equality before
the law (= the law treats everyone the same |
the principle of equality before
the law (= the law treats everyone the same |
the principle of equality before
the law (= the law treats everyone the same |
法律面前平等的原则(=法律对待每个人都一样 |
fǎlǜ miànqián
píngděng de yuánzé (=fǎlǜ duìdài měi gèrén dōu
yīyàng |
o princípio da igualdade perante
a lei (= a lei trata a todos la même |
o princípio da igualdade perante
a lei (= a lei trata a todos la même |
法律面前人人平等的原则 |
fǎlǜ miànqián rén rén
píngděng de yuánzé |
法律面前人人平等的原则 |
fǎlǜ miànqián rén rén
píngděng de yuánzé |
法律面前人人平等的原则 |
fǎlǜ miànqián
rén rén píngděng de yuánzé |
法律
面前 人人 平等 的 原则 |
fǎlǜ miànqián
rén rén píngděng de yuánzé |
法律面前平等的原则(=法律对待每个人都一样 |
fǎlǜ miànqián
píngděng de yuánzé (=fǎlǜ duìdài měi gèrén dōu
yīyàng |
法律面前平等的原则(=法律对待每个人都一样 |
fǎlǜ miànqián
píngděng de yuánzé (=fǎlǜ duìdài měi gèrén dōu
yīyàng |
法律面前平等的原则(=法律对待每个人都一样 |
fǎlǜ miànqián
píngděng de yuánzé (=fǎlǜ duìdài měi gè rén dōu
yīyàng |
法律
面前 平等 的 原则 (=
法律 对待 每个 人 都
一样 |
fǎlǜ miànqián
píngděng de yuánzé (= fǎlǜ duìdài měi gèrén dōu
yīyàng |
Don’t
you believe in equality between men and women? |
Don’t you believe in equality
between men and women? |
Don’t you believe in equality
between men and women? |
Don’t you believe in equality
between men and women? |
你不相信男女平等吗? |
nǐ bù xiāngxìn
nánnǚ píngděng ma? |
Você não acredita nos homens
Entre igualdade e mulheres? |
Você não acredita nos homens
Entre igualdade e mulheres? |
难道你示相信男女平等吗? |
Nándào nǐ shì xiāngxìn
nánnǚ píngděng ma? |
难道你示相信男女平等吗? |
Nándào nǐ shì xiāngxìn
nánnǚ píngděng ma? |
难道你示相信男女平等吗? |
Nándào nǐ shì xiāngxìn
nánnǚ píngděng ma? |
难道 你
示 相信 男女平等 吗? |
Nándào nǐ shì xiāngxìn
nánnǚ píngděng ma? |
opposé
INEQUALITY |
Opposé INEQUALITY |
opposé INEQUALITY |
Opposé INEQUALITY |
反对不平等 |
Fǎnduì bù píngděng |
desigualdade oposto |
Desigualdade oposto |
equalize
also equaliise to make things equal in size, quantity, value, etc. in the
whole of a place or group |
equalize also equaliise to make
things equal in size, quantity, value, etc. In the whole of a place or group |
equalize also equaliise to make
things equal in size, quantity, value, etc. in the whole of a place or group |
equalize also equaliise to make
things equal in size, quantity, value, etc. In the whole of a place or group |
平等化,使整个地方或集团的大小,数量,价值等同等 |
píngděng huà, shǐ
zhěnggè dìfāng huò jítuán de dàxiǎo, shùliàng, jiàzhí
děng tóngděng |
aussi equalizar equaliise para
fazer as coisas iguais em tamanho, quantidade, valor, etc. em toda a um lugar
ou grupo |
aussi equalizar equaliise para
fazer as coisas iguais em tamanho, quantidade, valor, etc. Em toda a um lugar
ou grupo |
使平等;使均等;使相等 |
shǐ píngděng; shǐ
jūnděng; shǐ xiāngděng |
使平等;使均等;使相等 |
shǐ píngděng; shǐ
jūnděng; shǐ xiāngděng |
使平等;使均等;使相等 |
shǐ píngděng; shǐ
jūnděng; shǐ xiāngděng |
使 平等;
使 均等; 使 相等 |
shǐ píngděng; shǐ
jūnděng; shǐ xiāngděng |
a
policy to equalize the distribution of resources throughout the country |
a policy to equalize the
distribution of resources throughout the country |
a policy to equalize the
distribution of resources throughout the country |
a policy to equalize the
distribution of resources throughout the country |
一项平衡全国资源分配的政策 |
yī xiàng pínghéng quánguó
zīyuán fēnpèi de zhèngcè |
uma política para equalizar a
distribuição de recursos em todo o país |
uma política para equalizar a
distribuição de recursos em todo o país |
使资源在全国分布均衡的政策 |
shǐ zīyuán zài quánguó
fèn bù jūnhéng de zhèngcè |
使资源在全国分布均衡的政策 |
shǐ zīyuán zài quánguó
fèn bù jūnhéng de zhèngcè |
使资源在全国分布均衡的政策 |
shǐ zīyuán zài quánguó
fèn bù jūnhéng de zhèngcè |
使 资源
在 全国 分布 均衡 的
政策 |
shǐ zīyuán zài quánguó
fēnbù jūnhéng de zhèngcè |
(especially in football (soccer) |
(especially in football
(soccer) |
(especially in football (soccer) |
(especially in football
(soccer) |
(特别是在足球(足球) |
(tèbié shì zài zúqiú
(zúqiú) |
(Especialmente no futebol
(futebol) |
(Especialmente no futebol
(futebol) |
尤指足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
尤指足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
尤指足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
尤 指
足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
to score a goal tRat makes the score of both
teams equal |
to score a goal tRat makes the
score of both teams equal |
to score a goal tRat makes the score of both
teams equal |
to score a goal tRat makes the
score of both teams equal |
得分一个目标tRat使得两队的得分相当 |
défēn yīgè
mùbiāo tRat shǐdé liǎng duì de défēn xiàng dāng |
marcar um gol Trat Faz a
pontuação de ambas as equipes iguais |
marcar um gol Trat Faz a
pontuação de ambas as equipes iguais |
打成平局;扳平比分 |
dǎ chéng píngjú;
bānpíng bǐfēn |
打成平局;扳平比分 |
dǎ chéng píngjú;
bānpíng bǐfēn |
打成平局;扳平比分 |
dǎ chéng píngjú;
bānpíng bǐfēn |
打成
平局; 扳平 比分 |
dǎ chéng píngjú;
bānpíng bǐfēn |
Owen
equalized early in the second half |
Owen equalized early in the
second half |
Owen equalized early in the
second half |
Owen equalized early in the
second half |
欧文下半年平息 |
ōuwén xià bànnián píngxí |
Owen empatou no início da
segunda metade |
Owen empatou no início da
segunda metade |
欧文全下半场比赛开始时把比分扳平 |
ōuwén quán xiàbànchǎng
bǐsài kāishǐ shí bǎ bǐfēn bānpíng |
欧文全下半场比赛开始时把比分扳平 |
ōuwén quán xiàbànchǎng
bǐsài kāishǐ shí bǎ bǐfēn bānpíng |
欧文全下半场比赛开始时把比分扳平 |
ōuwén quán xiàbànchǎng
bǐsài kāishǐ shí bǎ bǐfēn bānpíng |
欧文 全
下半场 比赛 开始 时
把比分扳平 |
ōuwén quán xiàbànchǎng
bǐsài kāishǐ shí bǎ bǐfēn bānpíng |
equalization,equaliisation |
equalization,equaliisation |
equalization,equaliisation |
equalization,equaliisation |
均衡,equaliisation |
jūnhéng,equaliisation |
equalização, equaliisation |
equalização, equaliisation |
equalizer also equaliiser (especially in
football (soccer) |
equalizer also equaliiser
(especially in football (soccer) |
equalizer also equaliiser (especially in
football (soccer) |
equalizer also equaliiser
(especially in football (soccer) |
均衡器也是均衡器(特别是在足球(足球) |
jūnhéng qì yěshì
jūnhéng qì (tèbié shì zài zúqiú (zúqiú) |
equalizador aussi
equaliiser (especialmente no futebol (soccer) |
equalizador aussi
equaliiser (especialmente no futebol (soccer) |
尤指足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
尤指足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
尤指足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
尤 指
足球) |
yóu zhǐ zúqiú) |
a goal
that makes the score of both teams equal |
a goal that makes the score of
both teams equal |
a goal that makes the score of
both teams equal |
a goal that makes the score of
both teams equal |
一个使两队得分相等的目标 |
yīgè shǐ liǎng
duì défēn xiàng děng de mùbiāo |
Essa meta tem Faz a pontuação de
ambas as equipes iguais |
Essa meta tem Faz a pontuação de
ambas as equipes iguais |
垣平比分的得分 |
yuán píng bǐfēn de
défēn |
垣平比分的得分 |
yuán píng bǐfēn de
défēn |
垣平比分的得分 |
yuán píng bǐfēn
de défēn |
垣 平
比分 的 得分 |
yuán píng bǐfēn
de défēn |
Owen
scored the equalizer |
Owen scored the equalizer |
Owen scored the equalizer |
Owen scored the equalizer |
欧文打了平衡器 |
ōuwén dǎle pínghéng qì |
Owen fez o empate |
Owen fez o empate |
欧文进了一球,扳平了比分 |
ōuwén jìnle yī qiú,
bānpíngle bǐfēn |
欧文进了一球,扳平了比分 |
ōuwén jìnle yī qiú,
bānpíngle bǐfēn |
欧文进了一球,扳平了比分 |
ōuwén jìnle yī qiú,
bānpíngle bǐfēn |
欧文 进
了 一 球, 扳平 了 比分 |
ōuwén jìnle yī qiú,
bānpíngle bǐfēn |
equally to the same degree; in the same or in a
similar way |
equally to the same degree; in
the same or in a similar way |
equally to the same degree; in the same or in a
similar way |
equally to the same degree; in
the same or in a similar way |
同等程度;以相同或类似的方式 |
tóngděng chéngdù; yǐ
xiāngtóng huò lèisì de fāngshì |
Igualmente ao grau Sami; no ouro
Sami de forma semelhante |
Igualmente ao grau Sami; no ouro
Sami de forma semelhante |
平等地;同样地 |
píngděng dì; tóngyàng de |
平等地;同样地 |
píngděng dì; tóngyàng de |
平等地;同样地 |
píngděng dì; tóngyàng de |
平等 地;
同样 地 |
píngděng de; tóngyàng de |
Diet
and exercise are equally important |
Diet and exercise are equally
important |
Diet and exercise are equally
important |
Diet and exercise are equally
important |
饮食和运动同样重要 |
yǐnshí hé yùndòng tóngyàng
zhòngyào |
Dieta e exercício são
importantes Igualmente |
Dieta e exercício são
importantes Igualmente |
饮食和锻炼同样重要 |
yǐnshí hé duànliàn tóngyàng
zhòngyào |
饮食和锻炼同样重要 |
yǐnshí hé duànliàn tóngyàng
zhòngyào |
饮食和锻炼同样重要 |
yǐnshí hé duànliàn tóngyàng
zhòngyào |
饮食 和
锻炼 同样 重要 |
yǐnshí hé duànliàn tóngyàng
zhòngyào |
饮食和运动同样重要 |
yǐnshí hé yùndòng tóngyàng
zhòngyào |
饮食和运动同样重要 |
yǐnshí hé yùndòng tóngyàng
zhòngyào |
饮食和运动同样重要 |
yǐnshí hé yùndòng tóngyàng
zhòngyào |
饮食 和
运动 同样 重要 |
yǐnshí hé yùndòng tóngyàng
zhòngyào |
This
job could be done equally well by a computer |
This job could be done equally
well by a computer |
This job could be done equally
well by a computer |
This job could be done equally
well by a computer |
这个工作可以通过电脑同样好 |
zhège gōngzuò
kěyǐ tōngguò diànnǎo tóngyàng hǎo |
Este trabalho poderia ser
igualmente bem feito por um computador |
Este trabalho poderia ser
igualmente bem feito por um computador |
这个工作用计算机同样可以做得很好 |
zhège gōngzuò yòng
jìsuànjī tóngyàng kěyǐ zuò dé hěn hǎo |
这个工作用计算机同样可以做得很好 |
zhège gōngzuò yòng
jìsuànjī tóngyàng kěyǐ zuò dé hěn hǎo |
这个工作用计算机同样可以做得很好 |
zhège gōngzuò yòng
jìsuànjī tóngyàng kěyǐ zuò dé hěn hǎo |
这个
工作 用 计算机 同样
可以 做得 很好 |
zhège gōngzuò yòng
jìsuànjī tóngyàng kěyǐ zuò dé hěn hǎo |
这个工作可以通过电脑同样好 |
zhège gōngzuò
kěyǐ tōngguò diànnǎo tóngyàng hǎo |
这个工作可以通过电脑同样好 |
zhège gōngzuò
kěyǐ tōngguò diànnǎo tóngyàng hǎo |
这个工作可以通过电脑同样好 |
zhège gōngzuò
kěyǐ tōngguò diànnǎo tóngyàng hǎo |
这个
工作 可以 通过 电脑
同样 好 |
zhège gōngzuò
kěyǐ tōngguò diànnǎo tóngyàng hǎo |
We try
to treat every member off staff equally |
We try to treat every member off
staff equally |
We try to treat every member off
staff equally |
We try to treat every member off
staff equally |
我们力求平等对待员工 |
wǒmen lìqiú píngděng
duìdài yuángōng |
Tentamos tratar cada membro off
equipe Igualmente |
Tentamos tratar cada membro off
equipe Igualmente |
我们尽可能平等对待每一位工作人员 |
wǒmen jǐn kěnéng
píngděng duìdài měi yī wèi gōngzuò rényuán |
我们尽可能平等对待每一位工作人员 |
wǒmen jǐn kěnéng
píngděng duìdài měi yī wèi gōngzuò rényuán |
我们尽可能平等对待每一位工作人员 |
wǒmen jǐn kěnéng
píngděng duìdài měi yī wèi gōngzuò rényuán |
我们
尽可能 平等 对待 每
一位 工作 人员 |
wǒmen jǐn kěnéng
píngděng duìdài měi yī wèi gōngzuò rényuán |
in equal
parts,amounts, etc. |
in equal parts,amounts, etc. |
in equal parts,amounts,
etc. |
in equal parts,amounts, etc. |
等份,数量等 |
děng fèn, shùliàng
děng |
, em partes iguais, de água
equivalente, etc. |
, em partes iguais, de água
equivalente, etc. |
平均地;相等地;均等地 |
Píngjūn de;
xiāngděng dì; jūnděng dì |
平均地;相等地;均等地 |
Píngjūn de;
xiāngděng dì; jūnděng dì |
平均地,相等地;均等地 |
píngjūn de,
xiāngděng dì; jūnděng dì |
平均 地;
相等 地; 均等 地 |
Píngjūn de;
xiāngděng de; jūnděng de |
The
money was divided equally among her four children. |
The money was divided equally
among her four children. |
The money was divided equally
among her four children. |
The money was divided equally
among her four children. |
钱在她四个孩子中平均分配。 |
qián zài tā sì gè háizi
zhōng píngjūn fēnpèi. |
Era o dinheiro dividido
igualmente entre seus quatro filhos. |
Era o dinheiro dividido
igualmente entre seus quatro filhos. |
这笔钱在她的四个孩子中平分了 |
Zhè bǐ qián zài tā de
sì gè háizi zhōng píngfēnle |
这笔钱在她的四个孩子中平分了 |
Zhè bǐ qián zài tā de
sì gè háizi zhōng píngfēnle |
这笔钱在她的四个孩子中平分了 |
Zhè bǐ qián zài tā de
sì gè háizi zhōng píngfēnle |
这笔 钱
在 她 的 四个 孩子 中
平分 了 |
Zhè bǐ qián zài tā de
sì gè háizi zhōng píngfēnle |
They
share the housework equally |
They share the housework equally |
They share the housework equally |
They share the housework equally |
他们平均分担家务 |
tāmen píngjūn
fēndān jiāwù |
Eles compartilham as tarefas
domésticas Igualmente |
Eles compartilham as tarefas
domésticas Igualmente |
他们平均分担家务 |
Tāmen píngjūn
fēndān jiāwù |
他们
平均 分担 家务 |
Tāmen píngjūn
fēndān jiāwù |
他们平均分担家务 |
Tāmen píngjūn
fēndān jiāwù |
他们
平均 分担 家务 |
Tāmen píngjūn
fēndān jiāwù |
used
to introduce another phrase or idea' that adds to and is as important as
what you have just said |
used to introduce another
phrase or idea' that adds to and is as important as what you have just said |
Utilisé pour présenter une autre
phrase ou idée qui s'ajoute et est aussi importante que ce que vous venez de
dire |
Utilisé pour présenter une autre
phrase ou idée qui s'ajoute et est aussi importante que ce que vous venez de
dire |
用来引入另一个短语或想法“,它增加了并且与刚才所说的一样重要 |
yòng lái yǐnrù lìng
yīgè duǎnyǔ huò xiǎngfǎ “, tā
zēngjiāle bìngqiě yǔ gāngcái suǒ shuō de
yīyàng zhòngyào |
Usada para apresentar outra
frase ou idéia que é adicionado e é tão importante quanto o que você disse |
Usada para apresentar outra
frase ou idéia que é adicionado e é tão importante quanto o que você disse |
(引出同样重要的内容)同样,此外,也 |
(yǐnchū tóngyàng
zhòngyào de nèiróng) tóngyàng, cǐwài, yě |
(引出
同样 重要 的 内容)
同样, 此外, 也 |
(yǐnchū tóngyàng
zhòngyào de nèiróng) tóngyàng, cǐwài, yě |
(引出同样重要的内容)同样,此外,也 |
(yǐnchū tóngyàng
zhòngyào de nèiróng) tóngyàng, cǐwài, yě |
(引出
同样 重要 的 内容)
同样, 此外, 也 |
(yǐnchū tóngyàng
zhòngyào de nèiróng) tóngyàng, cǐwài, yě |
I’m
trying to do what is best, but equally I’ve got to consider the cost |
I’m trying to do what is best,
but equally I’ve got to consider the cost |
J'essaie de faire ce qui est le
mieux, mais tout aussi je dois considérer le coût |
J'essaie de faire ce qui est le
mieux, mais tout aussi je dois considérer le coût |
我正在努力做最好的事情,但同样,我必须考虑成本 |
wǒ zhèngzài nǔlì zuò
zuì hǎo de shìqíng, dàn tóngyàng, wǒ bìxū kǎolǜ
chéngběn |
Eu tento fazer o que é melhor,
mas assim como eu tem que considerar o custo |
Eu tento fazer o que é melhor,
mas assim como eu tem que considerar o custo |
我想尽力做得最好,但同时我也得考虑费用 |
wǒ xiǎng jìnlì zuò dé
zuì hǎo, dàn tóngshí wǒ yě dé kǎolǜ fèiyòng |
我 想
尽力 做得 最好, 但 同时
我 也 得 考虑 费用 |
wǒ xiǎng jìnlì zuò dé
zuì hǎo, dàn tóngshí wǒ yě dé kǎolǜ fèiyòng |
我想尽力做得最好,但同时我也得考虑费用 |
wǒ xiǎng jìnlì zuò dé
zuì hǎo, dàn tóngshí wǒ yě dé kǎolǜ fèiyòng |
我 想
尽力 做得 最好, 但 同时
我 也 得 考虑 费用 |
wǒ xiǎng jìnlì zuò dé
zuì hǎo, dàn tóngshí wǒ yě dé kǎolǜ fèiyòng |
equals
sign (also equal sign) the symbol (=) used in mathematics |
equals sign (also equal sign)
the symbol (=) used in mathematics |
Égale signe (également signe
égal) le symbole (=) utilisé en mathématiques |
Égale signe (également signe
égal) le symbole (=) utilisé en mathématiques |
等于符号(也是等号)数学中使用的符号(=) |
děngyú fúhào (yěshì
děng hào) shùxué zhōng shǐyòng de fúhào (=) |
Sinal de igual (também sinal de
igual) símbolo (=) usado em matemática |
Sinal de igual (também sinal de
igual) símbolo (=) usado em matemática |
等号 |
děng hào |
等号 |
děng hào |
等号 |
děng hào |
等号 |
děng hào |
equanimity
(formal) a calm state of mind which means that you do not become angry or
upset, especially in difficult situations |
equanimity (formal) a calm state
of mind which means that you do not become angry or upset, especially in
difficult situations |
Équanimité (formelle) un état
d'esprit calme qui signifie que vous ne vous fâchez pas ou que vous vous
fâchez, surtout dans des situations difficiles |
Équanimité (formelle) un état
d'esprit calme qui signifie que vous ne vous fâchez pas ou que vous vous
fâchez, surtout dans des situations difficiles |
平等的(正式的)平静的心态,这意味着你不会生气或不安,特别是在困难的情况下 |
píngděng de (zhèngshì de)
píngjìng de xīntài, zhè yìwèizhe nǐ bù huì shēngqì huò
bù'ān, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià |
Equanimidade (formal) de um
estado de espírito calmo que significa que você não ficar com raiva ou você
ficar com raiva, especialmente em situações difíceis |
Equanimidade (formal) de um
estado de espírito calmo que significa que você não ficar com raiva ou você
ficar com raiva, especialmente em situações difíceis |
(尤指处于困境时的)镇静,沉着,冷静 |
(yóu zhǐ chǔyú kùnjìng
shí de) zhènjìng, chénzhuó, lěngjìng |
(尤 指
处于 困境 时 的) 镇静,
沉着, 冷静 |
(yóu zhǐ chǔyú
kùnjìng shí de) zhènjìng, chénzhuó, lěngjìng |
(尤指处于困境时的)镇静,沉着,冷静 |
(yóu zhǐ chǔyú
kùnjìng shí de) zhènjìng, chénzhuó, lěngjìng |
(尤 指
处于 困境 时 的) 镇静,
沉着, 冷静 |
(yóu zhǐ chǔyú kùnjìng
shí de) zhènjìng, chénzhuó, lěngjìng |
平等的(正式的)平静的心态,这意味着你不会生气或不安,特别是在困难的情况下 |
píngděng de (zhèngshì de)
píngjìng de xīntài, zhè yìwèizhe nǐ bù huì shēngqì huò
bù'ān, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià |
平等 的
(正式 的) 平静 的 心态,
这 意味着 你 不会 生气
或 不安, 特别 是 在
困难 的 情况 下 |
píngděng de (zhèngshì de)
píngjìng de xīntài, zhè yìwèizhe nǐ bù huì shēngqì huò
bù'ān, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià |
平等的(正式的)平静的心态,这意味着你不会生气或不安,特别是在困难的情况下 |
píngděng de (zhèngshì de)
píngjìng de xīntài, zhè yìwèizhe nǐ bù huì shēngqì huò
bù'ān, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià |
平等 的
(正式 的) 平静 的 心态,
这 意味着 你 不会 生气
或 不安, 特别 是 在
困难 的 情况 下 |
píngděng de (zhèngshì de)
píngjìng de xīntài, zhè yìwèizhe nǐ bù huì shēngqì huò
bù'ān, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià |
She
accepted the prospect of her operation with equanimity |
She accepted the prospect of her
operation with equanimity |
Elle a accepté la perspective de
son opération avec équanimité |
Elle a accepté la perspective de
son opération avec équanimité |
她以平等的态度接受了她的行动前景 |
tā yǐ píngděng de
tàidù jiēshòule tā de xíngdòng qiánjǐng |
Ela aceitou a perspectiva de sua
operação com equanimidade |
Ela aceitou a perspectiva de sua
operação com equanimidade |
她心情平静*地接受了动手术的可能性 |
tā xīnqíng píngjìng*de
jiēshòule dòng shǒushù de kěnéng xìng |
她 心情
平静 * 地 接受 了
动手术 的 可能性 |
tā xīnqíng píngjìng*
de jiēshòule dòng shǒushù de kěnéng xìng |
她心情平静*地接受了动手术的可能性 |
tā xīnqíng píngjìng*de
jiēshòule dòng shǒushù de kěnéng xìng |
她 心情
平静 * 地 接受 了
动手术 的 可能性 |
tā xīnqíng píngjìng*
de jiēshòule dòng shǒushù de kěnéng xìng |
她以平等的态度接受了她的行动前景 |
tā yǐ píngděng de
tàidù jiēshòule tā de xíngdòng qiánjǐng |
她 以
平等 的 态度 接受 了 她
的 行动 前景 |
tā yǐ píngděng de
tàidù jiēshòule tā de xíngdòng qiánjǐng |
她以平等的态度接受了她的行动前景 |
tā yǐ píngděng de
tàidù jiēshòule tā de xíngdòng qiánjǐng |
她 以
平等 的 态度 接受 了 她
的 行动 前景 |
tā yǐ píngděng de
tàidù jiēshòule tā de xíngdòng qiánjǐng |
equate
sth (with sth) to think that sth is the same as sth else or is as
important |
equate sth (with sth) to think
that sth is the same as sth else or is as important |
Équivaut à sth (avec sth) de
penser que sth est le même que tout autre ou est aussi important |
Équivaut à sth (avec sth) de
penser que sth est le même que tout autre ou est aussi important |
将sth(与sth)等同于认为sth与sth相同或同样重要 |
jiāng sth(yǔ sth)
děngtóng yú rènwéi sth yǔ sth xiāngtóng huò tóngyàng zhòngyào |
Equivalente a sth (com sth) a
pensar que sth é o mesmo que qualquer outro e é tão importante |
Equivalente a sth (com sth) a
pensar que sth é o mesmo que qualquer outro e é tão importante |
同等看待;使等同 |
tóngděng kàndài; shǐ
děngtóng |
同等
看待; 使 等同 |
tóngděng kàndài; shǐ
děngtóng |
同等看待;使等同 |
tóngděng kàndài; shǐ
děngtóng |
同等
看待;使 等同 |
tóngděng kàndài; shǐ
děngtóng |
Some
parents equate education with exam success |
Some parents equate education
with exam success |
Certains parents assimilent
l'éducation avec succès d'examen |
Certains parents assimilent
l'éducation avec succès d'examen |
有些家长认为教育与考试成功相当 |
yǒuxiē
jiāzhǎng rènwéi jiàoyù yǔ kǎoshì chénggōng
xiāngdāng |
Alguns pais equiparar educação
com sucesso no exame |
Alguns pais equiparar educação
com sucesso no exame |
有些父母认为教育就是考试成绩优秀 |
yǒuxiē fùmǔ
rènwéi jiàoyù jiùshì kǎoshì chéng jì yōuxiù |
有些
父母 认为 教育 就是
考试 成绩 优秀 |
yǒuxiē fùmǔ
rènwéi jiàoyù jiùshì kǎoshì chéng jì yōuxiù |
有些父母认为教育就是考试成绩优秀 |
yǒuxiē fùmǔ
rènwéi jiàoyù jiùshì kǎoshì chéng jì yōuxiù |
有些
父母 认为 教育 就是
考试 成绩 优秀 |
yǒuxiē fùmǔ
rènwéi jiàoyù jiùshì kǎoshì chéng jì yōuxiù |
I don’t
see how you can equate the two things |
I don’t see how you can equate
the two things |
Je ne vois pas comment vous
pouvez assimiler les deux choses |
Je ne vois pas comment vous
pouvez assimiler les deux choses |
我看不出你怎么能等到两件事情 |
wǒ kàn bù chū nǐ
zěnme néng děngdào liǎng jiàn shìqíng |
Eu não vejo como você pode
equiparar as duas coisas |
Eu não vejo como você pode
equiparar as duas coisas |
我不明白你怎么能把这两件事等同起来 |
wǒ bù míngbái nǐ
zěnme néng bǎ zhè liǎng jiàn shì děngtóng qǐlái |
我 不
明白 你 怎么 能把 这两
件事 等同 起来 |
wǒ bù míngbái nǐ
zěnme néng bǎ zhè liǎng jiàn shì děngtóng qǐlái |
我不明白你怎么能把这两件事等同起来 |
wǒ bù míngbái nǐ
zěnme néng bǎ zhè liǎng jiàn shì děngtóng qǐlái |
我 不
明白 你 怎么 能把 这两
件事 等同 起来 |
wǒ bù míngbái nǐ
zěnme néng bǎ zhè liǎng jiàn shì děngtóng qǐlái |
equate
to sth to be equal to sth else |
equate to sth to be equal to sth
else |
Équivaut à sth pour être égal à
autre chose |
Équivaut à sth pour être égal à
autre chose |
等于sth等于sth
else |
děngyú sth děngyú sth
else |
Equivalente a sth para ser igual
a outra coisa |
Equivalente a sth para ser igual
a outra coisa |
相当于;等于 |
xiāngdāng yú;
děngyú |
相当于;
等于 |
xiāngdāng yú;
děngyú |
相当于;等于 |
xiāngdāng yú;
děngyú |
相当于;等于 |
xiāngdāng yú;
děngyú |
A $
5000 raise equates to 25%. |
A $ 5000 raise equates to 25%. |
Une augmentation de 5000 $
équivaut à 25%. |
Une augmentation de 5000 $
équivaut à 25%. |
5000美元的涨幅相当于25%。 |
5000 měiyuán de
zhǎngfú xiāngdāng yú 25%. |
Um aumento de $ 5.000 é de 25%. |
Um aumento de $ 5.000 É de 25%. |
提薪5
000元相当于增加了 25% |
Tí xīn 5 000 yuán
xiāngdāng yú zēngjiāle 25% |
提 薪 5 000
元 相当于 增加 了 25% |
Tí xīn 5 000 yuán
xiāngdāng yú zēngjiāle 25% |
提薪5
000元相当于增加了25% |
Tí xīn 5 000 yuán
xiāngdāng yú zēngjiāle 25% |
提 薪 5000 元
相当于 增加 了 25% |
Tí xīn 5000 yuán
xiāngdāng yú zēngjiāle 25% |
equation (mathematics )a statement showing that two
amounts or values are equal, for example |
equation (mathematics)a
statement showing that two amounts or values are equal, for example |
Équation (mathématiques) une
déclaration indiquant que deux montants ou valeurs sont égaux, par exemple |
Équation (mathématiques) une
déclaration indiquant que deux montants ou valeurs sont égaux, par exemple |
方程(数学)一个表明两个数值或数值相等的陈述 |
fāngchéng (shùxué)
yīgè biǎomíng liǎng gè shùzhí huò shùzhí xiāngděng
de chénshù |
Equação (matemática) uma
indicação de que os dois valores ou valores são iguais, por exemplo |
Equação (matemática) uma
indicação de que os dois valores ou valores são iguais, por exemplo |
2x + y
= 54 |
2x + y = 54 |
2x + y = 54 |
2x + y = 54 |
2x + y = 54 |
2x + y = 54 |
2x + y = 54 |
2x + y = 54 |
方程;方程式;等式 |
fāngchéng;
fāngchéngshì; děng shì |
方程;
方程式; 等式 |
fāngchéng;
fāngchéngshì; děng shì |
方程;方程式;等式 |
fāngchéng;
fāngchéngshì; děng shì |
方程;方程式;等式 |
fāngchéng;
fāngchéngshì; děng shì |
the act of making sth equal or considering
sth as equal (=of equating them) |
the act of making sth equal or
considering sth as equal (=of equating them) |
L'acte de rendre l'égalité
ou considérer sth comme égal (= de les assimiler) |
L'acte de rendre l'égalité
ou considérer sth comme égal (= de les assimiler) |
使sth平等或考虑sth平等的行为(=等于他们) |
shǐ sth píngděng
huò kǎolǜ sth píngděng de xíngwéi (=děngyú tāmen) |
O ato de fazer igual ou
considerar sth como de igual (= assimilar) |
O ato de fazer igual ou
considerar sth como de igual (= assimilar) |
相等;等同看待 |
xiāngděng;
děngtóng kàndài |
相等;
等同 看待 |
xiāngděng;
děngtóng kàndài |
相等;等同看待 |
xiāngděng;
děngtóng kàndài |
相等;等同
看待 |
xiāngděng;
děngtóng kàndài |
the
equation of wealth with happiness can be dangerous |
the equation of wealth with
happiness can be dangerous |
L'équation de la richesse avec
le bonheur peut être dangereuse |
L'équation de la richesse avec
le bonheur peut être dangereuse |
幸福的财富方程可能是危险的 |
xìngfú de cáifù fāngchéng
kěnéng shì wéixiǎn de |
A equação de riqueza com a
felicidade pode ser perigoso |
A equação de riqueza com a
felicidade pode ser perigoso |
把财富与幸富等同起来可能是危险的 |
bǎ cáifù yǔ xìngfù
děngtóng qǐlái kěnéng shì wéixiǎn de |
把 财富
与 幸 富 等同 起来 可能
是 危险 的 |
bǎ cáifù yǔ xìngfù
děngtóng qǐlái kěnéng shì wéixiǎn de |
把财富与幸富等同起来可能是危险的 |
bǎ cáifù yǔ xìngfù
děngtóng qǐlái kěnéng shì wéixiǎn de |
把 财富
与 幸 富 等同 起来 可能
是 危险 的 |
bǎ cáifù yǔ xìngfù
děngtóng qǐlái kěnéng shì wéixiǎn de |
幸福的财富方程可能是危险的 |
xìngfú de cáifù fāngchéng
kěnéng shì wéixiǎn de |
幸福 的
财富 方程 可能 是 危险
的 |
xìngfú de cáifù fāngchéng
kěnéng shì wéixiǎn de |
幸福的财富方程可能是危险的 |
xìngfú de cáifù fāngchéng
kěnéng shì wéixiǎn de |
幸福 的
财富 方程 可能 是 危险
的 |
xìngfú de cáifù fāngchéng
kěnéng shì wéixiǎn de |
a
problem or situation in which several things must be considered and dealt
with |
a problem or situation in which
several things must be considered and dealt with |
Un problème ou une situation
dans laquelle plusieurs choses doivent être prises en compte et traitées |
Un problème ou une situation
dans laquelle plusieurs choses doivent être prises en compte et traitées |
一个必须考虑和处理好几件事情的问题或情况 |
yīgè bìxū
kǎolǜ hé chǔlǐ hǎojǐ jiàn shìqíng de wèntí huò
qíngkuàng |
Um problema ou uma situação em
que várias coisas devem ser consideradas e tratadas |
Um problema ou uma situação em
que várias coisas devem ser consideradas e tratadas |
(多种因素的)平衡,综合体 |
(duō zhǒng yīnsù
de) pínghéng, zònghé tǐ |
(多种
因素 的) 平衡, 综合 体 |
(duō zhǒng yīnsù
de) pínghéng, zònghé tǐ |
(多种因素的)平衡,综合体 |
(duō zhǒng yīnsù
de) pínghéng, zònghé tǐ |
(多种
因素 的) 平衡, 综合 体 |
(duō zhǒng yīnsù
de) pínghéng, zònghé tǐ |
When
children enter the equation, further tensions may arise within a marriage |
When children enter the
equation, further tensions may arise within a marriage |
Lorsque les enfants entrent dans
l'équation, d'autres tensions peuvent survenir au sein d'un mariage |
Lorsque les enfants entrent dans
l'équation, d'autres tensions peuvent survenir au sein d'un mariage |
当孩子进入这个方程式时,婚姻中可能会出现进一步的紧张局势 |
dāng háizi jìnrù zhège
fāngchéngshì shí, hūnyīn zhōng kěnéng huì
chūxiàn jìnyībù de jǐnzhāng júshì |
Quando as crianças entram na
equação, outras tensões podem surgir em um casamento |
Quando as crianças entram na
equação, outras tensões podem surgir em um casamento |
有了孩子以后,婚姻中可能出现新的矛盾 |
yǒule hái zǐ
yǐhòu, hūnyīn zhōng kěnéng chūxiàn xīn de
máodùn |
有了
孩子 以后, 婚姻 中 可能
出现 新 的 矛盾 |
yǒule hái zǐ
yǐhòu, hūnyīn zhōng kěnéng chūxiàn xīn de
máodùn |
有了孩子以后,婚姻中可能出现新的矛盾 |
yǒule hái zǐ
yǐhòu, hūnyīn zhōng kěnéng chūxiàn xīn de
máodùn |
有了
孩子 以后, 婚姻 中 可能
出现 新 的 矛盾 |
yǒule hái zǐ
yǐhòu, hūnyīn zhōng kěnéng chūxiàn xīn de
máodùn |
equator
(usually the equator) an imaginary
line around the earth at an equal distance from the North and South
Poles |
equator (usually the equator) an
imaginary line around the earth at an equal distance from the North and South
Poles |
L'équateur (habituellement
l'équateur) une ligne imaginaire autour de la terre à égale distance des
pôles du Nord et du Sud |
L'équateur (habituellement
l'équateur) une ligne imaginaire autour de la terre à égale distance des
pôles du Nord et du Sud |
赤道(通常是赤道)距离北极和南极相同距离的地球周围的假想线 |
chìdào (tōngchángshì
chìdào) jùlí běijí hé nánjí xiāngtóng jùlí dì dìqiú zhōuwéi de
jiǎxiǎng xiàn |
O equador (geralmente o equador)
uma linha imaginária em torno da Terra a uma distância igual a partir dos
pólos Norte e Sul |
O equador (geralmente o equador)
uma linha imaginária em torno da Terra a uma distância igual a partir dos
pólos Norte e Sul |
赤道 |
chìdào |
赤道 |
chìdào |
赤道 |
chìdào |
赤道 |
chìdào |
equatorial near the equator or typical of a country
that is near the equator |
equatorial near the equator or
typical of a country that is near the equator |
Équatorial près de l'équateur ou
typique d'un pays proche de l'équateur |
Équatorial près de l'équateur ou
typique d'un pays proche de l'équateur |
赤道附近赤道或赤道附近的一个国家的典型 |
chìdào fùjìn chìdào huò chìdào
fùjìn de yīgè guójiā de diǎnxíng |
Equatorial perto do equador ou
típico de um país perto do equador |
Equatorial perto do equador ou
típico de um país perto do equador |
赤道的;赤道附近的;赤道地区特有的 |
chìdào de; chìdào fùjìn de;
chìdào dìqū tèyǒu de |
赤道
的; 赤道 附近 的; 赤道
地区 特有 的 |
chìdào de; chìdào fùjìn
de; chìdào dìqū tèyǒu de |
赤道的;赤道附近的;赤道地区特有的 |
chìdào de; chìdào fùjìn
de; chìdào dìqū tèyǒu de |
赤道
的;赤道 附近 的;赤道
地区 特有 的 |
chìdào de; chìdào fùjìn de;
chìdào dìqū tèyǒu de |
equatorial
rain forests |
equatorial rain forests |
Forêts tropicales équatoriales |
Forêts tropicales équatoriales |
赤道雨林 |
chìdào yǔlín |
florestas equatoriais |
florestas equatoriais |
赤道地区的雨林 |
chìdào dìqū de yǔlín |
赤道
地区 的 雨林 |
chìdào dìqū de yǔlín |
赤道地区的雨林 |
chìdào dìqū de yǔlín |
赤道
地区 的 雨林 |
chìdào dìqū de yǔlín |
an
equatorial climate |
an equatorial climate |
Un climat équatorial |
Un climat équatorial |
赤道气候 |
chìdào qìhòu |
Um clima equatorial |
Um clima equatorial |
赤道气候 |
chìdào qìhòu |
赤道
气候 |
chìdào qìhòu |
赤道气候 |
chìdào qìhòu |
赤道
气候 |
chìdào qìhòu |
equerry equerries a male officer who acts as an
assistant to a member of a royal family |
equerry equerries a male officer
who acts as an assistant to a member of a royal family |
Équerries équerries un officier
masculin qui agit comme assistant d'un membre d'une famille royale |
Équerries équerries un officier
masculin qui agit comme assistant d'un membre d'une famille royale |
平等的一名男军官担任皇室成员的助理 |
píngděng de yī míng
nán jūnguān dānrèn huángshì chéngyuán de zhùlǐ |
Cavalariços cavalariços um
oficial do sexo masculino que atua como assistente de um membro de uma
família real |
Cavalariços cavalariços um
oficial do sexo masculino que atua como assistente de um membro de uma
família real |
王室侍从官 |
wángshì shìcóng guān |
王室
侍从 官 |
wángshì shìcóng guān |
王室侍从官 |
wángshì shìcóng guān |
王室
侍从 官 |
wángshì shìcóng guān |
equestrian connected with riding horses, especially as
a sport |
equestrian connected with riding horses, especially as
a sport |
Équestre relié à des chevaux
équestres, surtout en tant que sport |
Équestre relié à des chevaux
équestres, surtout en tant que sport |
马术相连,骑马,特别是运动 |
mǎshù xiānglián,
qímǎ, tèbié shì yùndòng |
Equestre ligado aos cavalos
equestres, especialmente como um esporte |
Equestre ligado aos cavalos
equestres, especialmente como um desporto |
马术的 |
mǎshù de |
马术 的 |
mǎshù de |
马术的 |
mǎshù de |
马术 的 |
mǎshù de |
equestrian
events at the Olympic Games |
equestrian events at the Olympic
Games |
Événements équestres aux Jeux
olympiques |
Événements équestres aux Jeux
olympiques |
奥运会的马术比赛 |
àoyùnhuì de mǎshù
bǐsài |
eventos equestres nos Jogos
Olímpicos |
eventos equestres nos Jogos
Olímpicos |
奥林匹克运动会的马术比赛项目 |
àolínpǐkè yùndònghuì de
mǎshù bǐsài xiàngmù |
奥林匹克运动会
的 马术 比赛项目 |
àolínpǐkè yùndònghuì de
mǎshù bǐsài xiàngmù |
奥林匹克运动会的马术比赛项目 |
àolínpǐkè yùndònghuì de
mǎshù bǐsài xiàngmù |
奥林匹克运动会
的 马术 比赛项目 |
àolínpǐkè yùndònghuì de
mǎshù bǐsài xiàngmù |
奥运会的马术比赛 |
àoyùnhuì de mǎshù
bǐsài |
奥运会
的 马术 比赛 |
àoyùnhuì de mǎshù
bǐsài |
奥运会的马术比赛 |
àoyùnhuì de mǎshù
bǐsài |
奥运会
的 马术 比赛 |
àoyùnhuì de mǎshù
bǐsài |
equestrianism the skill or sport of riding horses |
equestrianism the skill or sport
of riding horses |
L'équitation la compétence ou le
sport de chevaux |
L'équitation la compétence ou le
sport de chevaux |
骑马的技巧或运动马术 |
qímǎ de jìqiǎo huò
yùndòng mǎshù |
Montando a habilidade ou
desportivas cavalos |
Montando a habilidade ou
desportivas cavalos |
马术 |
mǎshù |
马术 |
mǎshù |
马术 |
mǎshù |
马术 |
mǎshù |
an
Olympic sport consisting of SHOWJUMPING, DRESSAGE and THREE-DAY EVENTING |
an Olympic sport consisting of
SHOWJUMPING, DRESSAGE and THREE-DAY EVENTING |
Un sport olympique composé de
SHOWJUMPING, DRESSAGE et TROIS JOURS |
Un sport olympique composé de
SHOWJUMPING, DRESSAGE et TROIS JOURS |
一场奥运会,包括秀秀,连衣裙和三日晚会 |
yī chǎng àoyùnhuì,
bāokuò xiù xiù, liányīqún hé sān rì wǎnhuì |
Um esporte olímpico de Salto
feita, e enfrentando TRÊS DIAS |
Um esporte olímpico de Salto
feita, e enfrentando TRÊS DIAS |
马术(运动项目) |
mǎshù (yùndòng xiàngmù) |
马术
(运动 项目) |
mǎshù (yùndòng xiàngmù) |
马术(运动项目) |
mǎshù (yùndòng xiàngmù) |
马术
(运动 项目) |
mǎshù (yùndòng xiàngmù) |
equi-
(in nouns, adjectives and adverbs |
equi- (in nouns, adjectives and
adverbs |
Equi- (noms, adjectifs et
adverbes |
Equi- (noms, adjectifs et
adverbes |
等于(名词,形容词和副词) |
děngyú (míngcí, xíngróngcí
hé fùcí) |
Equi- (substantivos, adjetivos e
advérbios |
Equi- (substantivos, adjetivos e
advérbios |
构成名词、形容询和副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróng xún hé
fùcí) |
构成
名词, 形容 询 和 副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróng xún hé
fùcí) |
构成名词,形容询和副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróng xún hé
fùcí) |
构成
名词, 形容 询 和 副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróng xún hé
fùcí) |
equal;
equally |
equal; equally |
égal; également |
égal; également |
等于;一样 |
děngyú; yīyàng |
iguais; também |
iguais; também |
相等的;相等地 |
xiāngděng de;
xiāngděng dì |
相等 的;
相等 地 |
xiāngděng de;
xiāngděng de |
相等的;相等地 |
xiāngděng de;
xiāngděng dì |
相等
的;相等 地 |
xiāngděng de;
xiāngděng de |
equidistant |
equidistant |
équidistant |
équidistant |
等距离 |
děng jùlí |
equidistante |
equidistante |
等距 |
děng jù |
等距 |
děng jù |
等距 |
děng jù |
等距 |
děng jù |
等距离 |
děng jùlí |
等距离 |
děng jùlí |
等距离 |
děng jùlí |
等距离 |
děng jùlí |
equilibrium |
equilibrium |
équilibre |
équilibre |
平衡 |
pínghéng |
equilíbrio |
equilíbrio |
平衡 |
pínghéng |
平衡 |
pínghéng |
平衡 |
pínghéng |
平衡 |
pínghéng |
equidistant 〜(from sth) equally far from
two or more places |
equidistant 〜(from sth)
equally far from two or more places |
Équidistant ~ (de sth) également
loin de deux ou plusieurs endroits |
Équidistant ~ (de sth) également
loin de deux ou plusieurs endroits |
距离两个或更多地方等距离(从sth) |
jùlí liǎng gè huò gèng
duō dìfāng děng jùlí (cóng sth) |
Equidistante ~ (de sth), também
longe de dois ou mais locais |
Equidistante ~ (de sth), também
longe de dois ou mais locais |
等距;等距 |
děng jù; děng jù |
等距;
等距 |
děng jù; děng jù |
等距;等距 |
děng jù; děng jù |
等距;等距 |
děng jù; děng jù |
All
points on a circle are equidistant from the centre |
All points on a circle are
equidistant from the centre |
Tous les points sur un cercle
sont équidistants du centre |
Tous les points sur un cercle
sont équidistants du centre |
圆圈上的所有点与中心相等 |
yuánquān shàng de
suǒyǒu diǎn yǔ zhōngxīn xiāngděng |
Todos os pontos em um círculo
são equidistantes do centro |
Todos os pontos em um círculo
são equidistantes do centro |
圆周上各点离圆心的距离相等 |
yuánzhōu shàng gè diǎn
lí yuánxīn de jùlí xiāngděng |
圆周 上
各 点 离 圆心 的 距离
相等 |
yuánzhōu shàng gè diǎn
lí yuánxīn de jùlí xiāngděng |
圆周上各点离圆心的距离相等 |
yuánzhōu shàng gè diǎn
lí yuánxīn de jùlí xiāngděng |
圆周 上
各 点 离 圆心 的 距离
相等 |
yuánzhōu shàng gè diǎn
lí yuánxīn de jùlí xiāngděng |
equilateral
triangle (geometry ) a triangle whose
three sides are all the same length |
equilateral triangle (geometry)
a triangle whose three sides are all the same length |
Triangle équilatéral (géométrie)
un triangle dont les trois côtés ont la même longueur |
Triangle équilatéral (géométrie)
un triangle dont les trois côtés ont la même longueur |
等边三角形(几何)三角形的三边长度都相同 |
děng biān
sānjiǎoxíng (jǐhé) sānjiǎoxíng de sān biān
chángdù dōu xiāngtóng |
triângulo equilátero (geometria)
um triângulo com três lados têm o mesmo comprimento |
triângulo equilátero (geometria)
um triângulo com três lados têm o mesmo comprimento |
等边三角形 |
děng biān
sānjiǎoxíng |
等 边
三角形 |
děng biān
sānjiǎoxíng |
等边三角形 |
děng biān
sānjiǎoxíng |
等 边
三角形 |
děng biān
sānjiǎoxíng |
picture
triangle |
picture triangle |
Triangle d'image |
Triangle d'image |
图片三角形 |
túpiàn sānjiǎoxíng |
imagem triângulo |
imagem triângulo |
equilibrium a state of balance, especially
between opposing forces or influences |
equilibrium a state of balance,
especially between opposing forces or influences |
L'équilibre est un état
d'équilibre, en particulier entre les forces ou les influences opposées |
L'équilibre est un état
d'équilibre, en particulier entre les forces ou les influences opposées |
平衡一个平衡的状态,特别是在相反的力量或影响之间 |
pínghéng yīgè
pínghéng de zhuàngtài, tèbié shì zài xiāngfǎn de lìliàng huò
yǐngxiǎng zhī jiān |
O equilíbrio é um estado de
equilíbrio, em particular entre as forças ou influências opostas |
O equilíbrio é um estado de
equilíbrio, em particular entre as forças ou influências opostas |
平衡;均衡;每势 |
pínghéng; jūnhéng; měi
shì |
平衡;
均衡; 每 势 |
pínghéng; jūnhéng;
měi shì |
平衡;均衡;每势 |
pínghéng; jūnhéng;
měi shì |
平衡;均衡;每
势 |
pínghéng; jūnhéng; měi
shì |
The
point at which the solid and the liquid are in equilibrium is called the
freezing point |
The point at which the solid and
the liquid are in equilibrium is called the freezing point |
Le point auquel le solide et le
liquide sont en équilibre est appelé point de congélation |
Le point auquel le solide et le
liquide sont en équilibre est appelé point de congélation |
固体和液体处于平衡状态的点称为凝固点 |
gùtǐ hé yètǐ
chǔyú pínghéng zhuàngtài de diǎn chēng wèi nínggùdiǎn |
O ponto no qual o sólido e
líquido estão em equilíbrio é chamado de ponto de congelação |
O ponto no qual o sólido e
líquido estão em equilíbrio é chamado de ponto de congelação |
固体和液体的平衡点叫做冰点 |
gùtǐ hé yètǐ de
pínghéng diǎn jiàozuò bīngdiǎn |
固体 和
液体 的 平衡 点 叫做
冰点 |
gùtǐ hé yètǐ de
pínghéng diǎn jiàozuò bīngdiǎn |
固体和液体的平衡点叫做冰点 |
gùtǐ hé yètǐ de
pínghéng diǎn jiàozuò bīngdiǎn |
固体 和
液体 的 平衡 点 叫做
冰点 |
gùtǐ hé yètǐ de
pínghéng diǎn jiàozuò bīngdiǎn |
any
disturbance to the bodyfs state of equilibrium can produce stress |
any disturbance to the bodyfs
state of equilibrium can produce stress |
Toute perturbation de l'état
d'équilibre du corps peut produire du stress |
Toute perturbation de l'état
d'équilibre du corps peut produire du stress |
对身体平衡状态的任何干扰都会产生压力 |
duì shēntǐ pínghéng
zhuàngtài de rènhé gānrǎo dūhuì chǎnshēng yālì |
Qualquer interrupção do estado
de equilíbrio do corpo pode produzir estresse |
Qualquer interrupção do estado
de equilíbrio do corpo pode produzir estresse |
对身体平衡状态的任何千扰都可能产生压力 |
duì shēntǐ pínghéng
zhuàngtài de rènhé qiān rǎo dōu kěnéng
chǎnshēng yālì |
对 身体
平衡 状态 的 任何 千 扰
都 可能 产生 压力 |
duì shēntǐ pínghéng
zhuàngtài de rènhé qiān rǎo dōu kěnéng
chǎnshēng yālì |
对身体平衡状态的任何千扰都可能产生压力 |
duì shēntǐ pínghéng
zhuàngtài de rènhé qiān rǎo dōu kěnéng
chǎnshēng yālì |
对 身体
平衡 状态 的 任何 千 扰
都 可能 产生 压力 |
duì shēntǐ pínghéng
zhuàngtài de rènhé qiān rǎo dōu kěnéng
chǎnshēng yālì |
we have
achieved an equilibrium in the economy |
we have achieved an equilibrium
in the economy |
Nous avons atteint un équilibre
dans l'économie |
Nous avons atteint un équilibre
dans l'économie |
我们在经济上达到了平衡 |
wǒmen zài jīngjì shàng
dádàole pínghéng |
Chegamos a um equilíbrio na
economia |
Chegamos a um equilíbrio na
economia |
我们已在经济上达到平衡 |
wǒmen yǐ zài
jīngjì shàng dádào pínghéng |
我们 已
在 经济 上 达到
平衡 |
wǒmen yǐ zài
jīngjì shàng dádào pínghéng |
我们已在经济上达到平衡 |
wǒmen yǐ zài
jīngjì shàng dádào pínghéng |
我们 已
在 经济 上 达到
平衡 |
wǒmen yǐ zài
jīngjì shàng dádào pínghéng |
a calm
state of mind and a balance of emotions |
a calm state of mind and a
balance of emotions |
Un état d'esprit calme et un
équilibre des émotions |
Un état d'esprit calme et un
équilibre des émotions |
平静的心态和平衡的情绪 |
píngjìng de xīntài hé
pínghéng de qíngxù |
Um estado de espírito calmo e
equilibrar as emoções |
Um estado de espírito calmo e
equilibrar as emoções |
(心情、情绪)平静,安宁;心理平衡 |
(xīnqíng, qíngxù) píngjìng,
ānníng; xīnlǐ pínghéng |
(心情,
情绪) 平静, 安宁; 心理
平衡 |
(xīnqíng, qíngxù)
píngjìng, ānníng; xīnlǐ pínghéng |
(心情,情绪)平静,安宁;心理平衡 |
(xīnqíng, qíngxù)
píngjìng, ānníng; xīnlǐ pínghéng |
(心情,
情绪) 平静, 安宁;心理
平衡 |
(xīnqíng, qíngxù) píngjìng,
ānníng; xīnlǐ pínghéng |
he sat
down to try and recover his equilibrium |
he sat down to try and recover
his equilibrium |
Il s'est assis pour essayer de
retrouver son équilibre |
Il s'est assis pour essayer de
retrouver son équilibre |
他坐下来尝试恢复他的平衡 |
tā zuò xiàlái chángshì
huīfù tā de pínghéng |
Sentou-se para tentar recuperar
o equilíbrio |
Sentou-se para tentar recuperar
o equilíbrio |
他坐了下来,努力恢复平静 |
tā zuòle xiàlái, nǔlì
huīfù píngjìng |
他 坐 了
下来, 努力 恢复 平静 |
tā zuòle xiàlái, nǔlì
huīfù píngjìng |
他坐了下来,努力恢复平静 |
tā zuòle xiàlái, nǔlì
huīfù píngjìng |
他 坐 了
下来, 努力 恢复 平静 |
tā zuòle xiàlái, nǔlì
huīfù píngjìng |
他坐下来尝试恢复他的平衡 |
tā zuò xiàlái chángshì
huīfù tā de pínghéng |
他 坐下
来 尝试 恢复 他 的 平衡 |
tā zuò xiàlái chángshì
huīfù tā de pínghéng |
他坐下来尝试恢复他的平衡 |
tā zuò xiàlái cháng shì
huīfù tā de pínghéng |
他 坐下
来 尝试 恢复 他 的 平衡 |
tā zuò xiàlái chángshì
huīfù tā de pínghéng |
equine
(formal) connected with horses; like a horse |
equine (formal) connected with
horses; like a horse |
Équine (formelle) liée aux
chevaux; Comme un cheval |
Équine (formelle) liée aux
chevaux; Comme un cheval |
马(正式)与马相连;像一匹马 |
mǎ (zhèngshì) yǔ
mǎ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ |
Equina (formal) a partir de
cavalos; Como um cavalo |
Equina (formal) a partir de
cavalos; Como um cavalo |
马的;马科的;似马的 |
mǎ de; mǎ kē de;
shì mǎ de |
马 的;
马科 的; 似 马 的 |
mǎ de; mǎ
kē de; shì mǎ de |
马的;马科的;似马的 |
mǎ de; mǎ
kē de; shì mǎ de |
马
的;马科 的;似 马 的 |
mǎ de; mǎ kē de;
shì mǎ de |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|