A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
environmentally friendly 670 670 épée 20000abc abc image
environmentally friendly (also environment friendly) (of products 产品) not harming the envir­onment  Environmentally friendly (also environment friendly) (of products chǎnpǐn) not harming the envir­onment  Respectueux de l'environnement (aussi respectueux de l'environnement) (des produits) ne nuisant pas à l'environnement Respectueux de l'environnement (aussi respectueux de l'environnement) (des produits) ne nuisant pas à l'environnement 环保(环保)(产品产品)不伤害环境 Huánbǎo (huánbǎo)(chǎnpǐn chǎnpǐn) bù shānghài huánjìng Environmentally friendly (também eco) (produtos) não prejudicar o meio ambiente Environmentally friendly (também eco) (produtos) não prejudicar o meio ambiente
环保的; 不损害环境的 huánbǎo de; bù sǔnhài huánjìng de 环保 的; 不 损害 环境 的 huánbǎo de; bù sǔnhài huánjìng de 环保的;不损害环境的 huánbǎo de; bù sǔnhài huánjìng de 环保 的;不 损害 环境 的 huánbǎo de; bù sǔnhài huánjìng de
environmentally friendly packaging environmentally friendly packaging Emballage respectueux de l'environnement Emballage respectueux de l'environnement 环保包装 huánbǎo bāozhuāng embalagens ambientalmente embalagens ambientalmente
 环保包装 huánbǎo bāozhuāng  环保 包装  huánbǎo bāozhuāng  环保包装  huánbǎo bāozhuāng 环保 包装 huánbǎo bāozhuāng
environs  (formal) the area surrounding a place environs (formal) the area surrounding a place Environs (formel) la région entourant un endroit Environs (formel) la région entourant un endroit 环境(正式)周围的地方 huánjìng (zhèngshì) zhōuwéi dì dìfāng Envolvente (formais) a área em torno de um lugar Envolvente (formais) a área em torno de um lugar
 周围地区 zhōuwéi dìqū  周围 地区  zhōuwéi dìqū  周围地区  zhōuwéi dìqū 周围 地区 zhōuwéi dìqū
Berlin and its environs  Berlin and its environs  Berlin et ses environs Berlin et ses environs 柏林及其周边地区 bólín jí qí zhōubiān dìqū Berlim e seus arredores Berlim e seus arredores
柏林及其周围地区 bólín jí qí zhōuwéi dìqū 柏林 及其 周围 地区 bólín jí qí zhōuwéi dìqū 柏林及其周围地区 bólín jí qí zhōuwéi dìqū 柏林 及其 周围 地区 bólín jí qí zhōuwéi dìqū
people living in the immediate environs of a nuclear plant people living in the immediate environs of a nuclear plant Personnes vivant dans les environs immédiats d'une centrale nucléaire Personnes vivant dans les environs immédiats d'une centrale nucléaire 居住在核电站周边的人们 jūzhù zài hédiànzhàn zhōubiān de rénmen As pessoas que vivem nas imediações de uma usina nuclear As pessoas que vivem nas imediações de uma usina nuclear
居住在核电站附近地区的人  jūzhù zài hédiànzhàn fùjìn dìqū de rén  居住 在 核电站 附近 地区 的 人 jūzhù zài hédiànzhàn fùjìn dìqū de rén 居住在核电站附近地区的人 jūzhù zài hédiànzhàn fùjìn dìqū de rén 居住 在 核电站 附近 地区 的 人 jūzhù zài hédiànzhàn fùjìn dìqū de rén
居住在核电站周边的人们 jūzhù zài hédiànzhàn zhōubiān de rénmen 居住 在 核电站 周边 的 人们 jūzhù zài hédiànzhàn zhōubiān de rénmen 居住在核电站周边的人们 jūzhù zài hédiànzhàn zhōubiān de rénmen 居住 在 核电站 周边 的 人们 jūzhù zài hédiànzhàn zhōubiān de rénmen
envisage  envision verb to imagine what will happen in the future  envisage envision verb to imagine what will happen in the future  Envisage de voir un verbe imaginer ce qui se passera dans le futur Envisage de voir un verbe imaginer ce qui se passera dans le futur 设想动画想象将来会发生什么 shèxiǎng dònghuà xiǎngxiàng jiānglái huì fāshēng shénme Considere vendo um verbo imaginar o que vai acontecer no futuro Considere vendo um verbo imaginar o que vai acontecer no futuro
想象;设想;展望 xiǎngxiàng; shèxiǎng; zhǎnwàng 想象; 设想; 展望 xiǎngxiàng; shèxiǎng; zhǎnwàng 想象;设想;展望 xiǎngxiàng; shèxiǎng; zhǎnwàng 想象;设想;展望 xiǎngxiàng; shèxiǎng; zhǎnwàng
设想动画想象将来会发生什么事情 shèxiǎng dònghuà xiǎngxiàng jiānglái huì fāshēng shénme shìqíng 设想 动画 想象 将来 会 发生 什么 事情 shèxiǎng dònghuà xiǎngxiàng jiānglái huì fāshēng shénme shìqíng 设想动画想象将来会发生什么事情 shèxiǎng dònghuà xiǎngxiàng jiānglái huì fāshēng shénme shìqíng 设想 动画 想象 将来 会 发生 什么 事情 shèxiǎng dònghuà xiǎngxiàng jiānglái huì fāshēng shénme shìqíng
What level  of profit do you envisage? What level of profit do you envisage? Quel niveau de profit envisagez-vous? Quel niveau de profit envisagez-vous? 你设想什么级别的利润? nǐ shèxiǎng shénme jíbié de lìrùn? Qual o nível de lucro que você considerando? Qual o nível de lucro que você considerando?
 你预计会有什么样的利润水平? Nǐ yùjì huì yǒu shé me yàng de lìrùn shuǐpíng?  你 预计 会有 什么 样 的 利润 水平?  Nǐ yùjì huì yǒu shénme yàng de lìrùn shuǐpíng?  你预计会有什么样的利润水平?  Nǐ yùjì huì yǒu shé me yàng de lìrùn shuǐpíng? 你 预计 会有 什么 样 的 利润 水平? Nǐ yùjì huì yǒu shénme yàng de lìrùn shuǐpíng?
 I don’t envisage working with him again I don’t envisage working with him again  Je ne prévois pas de travailler avec lui à nouveau  Je ne prévois pas de travailler avec lui à nouveau  我不设想再次和他一起工作  Wǒ bù shèxiǎng zàicì hé tā yīqǐ gōngzuò Eu não pretendo trabalhar com ele novamente Eu não pretendo trabalhar com ele novamente
我想象不出再与他一起工作的可能 wǒ xiǎngxiàng bù chū zài yǔ tā yīqǐ gōngzuò de kěnéng 我 想象 不出 再 与 他 一起 工作 的 可能 wǒ xiǎngxiàng bù chū zài yǔ tā yīqǐ gōngzuò de kěnéng 我想象不出再与他一起工作的可能 wǒ xiǎngxiàng bù chū zài yǔ tā yīqǐ gōngzuò de kěnéng 我 想象 不出 再 与 他 一起 工作 的 可能 wǒ xiǎngxiàng bù chū zài yǔ tā yīqǐ gōngzuò de kěnéng
I can’t envisage her coping with this job I can’t envisage her coping with this job Je ne peux pas envisager de faire face à ce travail Je ne peux pas envisager de faire face à ce travail 我不能设想她应付这份工作 wǒ bùnéng shèxiǎng tā yìngfù zhè fèn gōngzuò Não posso considerar lidar com este trabalho Não posso considerar lidar com este trabalho
我无法设想她如何应付这个工作 wǒ wúfǎ shèxiǎng tā rúhé yìngfù zhège gōngzuò 我 无法 设想 她 如何 应付 这个 工作 wǒ wúfǎ shèxiǎng tā rúhé yìngfù zhège gōngzuò 我无法设想她如何应付这个工作 wǒ wúfǎ shèxiǎng tā rúhé yìngfù zhège gōngzuò 我 无法 设想 她 如何 应付 这个 工作 wǒ wúfǎ shèxiǎng tā rúhé yìngfù zhège gōngzuò
It is envisaged that the talks will take place in the spring It is envisaged that the talks will take place in the spring Il est prévu que les pourparlers auront lieu au printemps Il est prévu que les pourparlers auront lieu au printemps 预计会谈将在春季举行 yùjì huìtán jiàng zài chūnjì jǔxíng Espera-se que as negociações terão lugar na Primavera Espera-se que as negociações terão lugar na Primavera
谈判预期在春季举行 tánpàn yùqí zài chūnjì jǔxíng 谈判预期 在 春季 举行 tánpàn yùqí zài chūnjì jǔxíng 谈判预期在春季举行 tánpàn yùqí zài chūnjì jǔxíng 谈判 预期 在 春季 举行 tánpàn yùqí zài chūnjì jǔxíng
预计会谈将在春季举行 yùjì huìtán jiàng zài chūnjì jǔxíng 预计 会谈 将 在 春季 举行 yùjì huìtán jiàng zài chūnjì jǔxíng 预计会谈将在春季举行 yùjì huìtán jiàng zài chūnjì jǔxíng 预计 会谈 将 在 春季 举行 yùjì huìtán jiàng zài chūnjì jǔxíng
note at imagine note at imagine Note à imaginer Note à imaginer 注意想象 zhùyì xiǎngxiàng Nota imaginar Nota imaginar
envision to imagine what a situ­ation will be like in the future, especially a situation you intend to work towards 展望;运象 envision to imagine what a situ­ation will be like in the future, especially a situation you intend to work towards zhǎnwàng; yùn xiàng Envisager d'imaginer quelle sera la situation à l'avenir, en particulier une situation que vous avez l'intention de travailler vers 展望; 运 象 Envisager d'imaginer quelle sera la situation à l'avenir, en particulier une situation que vous avez l'intention de travailler vers zhǎnwàng; yùn xiàng 设想想象将来会有什么样的情况,特别是你打算向展望工作的情况;运象 shèxiǎng xiǎngxiàng jiānglái huì yǒu shé me yàng de qíngkuàng, tèbié shì nǐ dǎsuàn xiàng zhǎnwàng gōngzuò de qíngkuàng; yùn xiàng Considere imaginar o que vai ser a situação no futuro, especialmente uma situação que você pretende trabalhar no sentido de 展望;运 象 Considere imaginar o que vai ser a situação no futuro, especialmente uma situação que você pretende trabalhar no sentido de zhǎnwàng; yùn xiàng
they  envision an equal society,free of poverty and disease they envision an equal society,free of poverty and disease Ils envisagent une société égale, sans pauvreté ni maladie Ils envisagent une société égale, sans pauvreté ni maladie 他们设想一个平等的社会,没有贫困和疾病 tāmen shèxiǎng yīgè píngděng de shèhuì, méiyǒu pínkùn hé jíbìng Prevêem uma sociedade igualitária, livre da pobreza e da doença Prevêem uma sociedade igualitária, livre da pobreza e da doença
他们向往一个没有贫穷和疾病的平等社会 tāmen xiàngwǎng yīgè méiyǒu pínqióng hé jíbìng de píngděng shèhuì 他们 向往 一个 没有 贫穷 和 疾病 的 平等 社会 tāmen xiàngwǎng yīgè méiyǒu pínqióng hé jíbìng de píngděng shèhuì 他们向往一个没有贫穷和疾病的平等社会 tāmen xiàngwǎng yīgè méiyǒu pínqióng hé jíbìng de píngděng shèhuì 他们 向往 一个 没有 贫穷 和 疾病 的 平等 社会 tāmen xiàngwǎng yīgè méiyǒu pínqióng hé jíbìng de píngděng shèhuì
他们设想一个平等的社会,没有贫困和疾病 tāmen shèxiǎng yīgè píngděng de shèhuì, méiyǒu pínkùn hé jíbìng 他们 设想 一个 平等 的 社会, 没有 贫困 和 疾病 tāmen shèxiǎng yīgè píngděng de shèhuì, méiyǒu pínkùn hé jíbìng 他们设想一个平等的社会,没有贫困和疾病 tāmen shèxiǎng yīgè píngděng de shèhuì, méiyǒu pínkùn hé jíbìng 他们 设想 一个 平等 的 社会, 没有 贫困 和 疾病 tāmen shèxiǎng yīgè píngděng de shèhuì, méiyǒu pínkùn hé jíbìng
note at imagine note at imagine Note à imaginer Note à imaginer 注意想象 zhùyì xiǎngxiàng Nota imaginar Nota imaginar
   = envisage : They didn't envision any proWems with the new building = envisage: They didn't envision any proWems with the new building    = Envisage: ils n'ont pas envisagé de prowems avec le nouveau bâtiment    = Envisage: Ils n'ont pas envisagé de prowems avec le nouveau bâtiment    =设想:他们没有设想到新建筑物的任何亲戚    =shèxiǎng: Tāmen méiyǒu shèxiǎngdào xīn jiànzhú wù de rènhé qīnqī #NOME? #NOME?
他们没想到这栋新楼会有什么问题 tāmen méi xiǎngdào zhè dòng xīn lóu huì yǒu shé me wèntí 他们 没 想到 这栋 新 楼 会有 什么 问题 tāmen méi xiǎngdào zhè dòng xīn lóu huì yǒu shénme wèntí 他们没想到这栋新楼会有什么问题 tāmen méi xiǎngdào zhè dòng xīn lóu huì yǒu shé me wèntí 他们 没 想到 这栋 新 楼 会有 什么 问题 tāmen méi xiǎngdào zhè dòng xīn lóu huì yǒu shénme wèntí
他们并没有设想到这座新建筑物的任何一个proBLem tāmen bìng méiyǒu shèxiǎngdào zhè zuò xīn jiànzhú wù de rènhé yīgè proBLem 他们 并 没有 设想 到 这座 新 建筑物 的 任何 一个 proBLem tāmen bìng méiyǒu shèxiǎngdào zhè zuò xīn jiànzhú wù de rènhé yīgè proBLem 他们并没有设想到这座新建筑物的任何一个问题 tāmen bìng méiyǒu shèxiǎngdào zhè zuò xīn jiànzhú wù de rènhé yīgè wèntí 他们 并 没有 设想 到 这座 新 建筑物 的 任何 一个 Problem tāmen bìng méiyǒu shèxiǎngdào zhè zuò xīn jiànzhú wù de rènhé yīgè Problem
envoi  (technical )a line or a group of lines which forms the conclusion to a poem envoi (technical)a line or a group of lines which forms the conclusion to a poem Envoi (technique) une ligne ou un groupe de lignes qui constitue la conclusion d'un poème Envoi (technique) une ligne ou un groupe de lignes qui constitue la conclusion d'un poème envoi(技术)一条线或一组线,形成一首诗的结论 envoi(jìshù) yītiáo xiàn huò yī zǔ xiàn, xíngchéng yī shǒu shī de jiélùn Envio (técnico) uma linha ou grupo de linhas é a conclusão de um poema Envio (técnico) uma linha ou grupo de linhas é a conclusão de um poema
(诗歌的)跋;结尾诗行(或节) (shīgē de) bá; jiéwěi shī háng (huò jié) (诗歌 的) 跋; 结尾 诗 行 (或 节) (shīgē de) bá; jiéwěi shī xíng (huò jié) (诗歌的)跋;结尾诗行(或节) (shīgē de) bá; jiéwěi shī háng (huò jié) (诗歌 的) 跋;结尾 诗 行 (或 节) (shīgē de) bá; jiéwěi shī xíng (huò jié)
envoy a person who represents a govern­ment or an organization and is sent as a representative to talk to other governments and organizations  envoy a person who represents a govern­ment or an organization and is sent as a representative to talk to other governments and organizations  Envoyé une personne qui représente un gouvernement ou une organisation et est envoyé en tant que représentant pour parler à d'autres gouvernements et organisations Envoyé une personne qui représente un gouvernement ou une organisation et est envoyé en tant que représentant pour parler à d'autres gouvernements et organisations 代表一个政府或组织的代表,并作为代表发送给其他政府和组织 dàibiǎo yīgè zhèngfǔ huò zǔzhī de dàibiǎo, bìng zuòwéi dàibiǎo fāsòng gěi qítā zhèngfǔ hé zǔzhī Enviou uma pessoa que representa um governo ou organização e é enviado como um representante para falar com outros governos e organizações Enviou uma pessoa que representa um governo ou organização e é enviado como um representante para falar com outros governos e organizações
使者; 使节;(谈判等的)代表 shǐzhě; shǐjié;(tánpàn děng de) dàibiǎo 使者; 使节; (谈判 等 的) 代表 shǐzhě; shǐjié; (tánpàn děng de) dàibiǎo 代言人 dàiyánrén 使者;使节; (谈判 等 的) 代表 shǐzhě; shǐjié; (tánpàn děng de) dàibiǎo
synonym emissary  synonym emissary  Émissaire synonyme Émissaire synonyme 同义词使者 tóngyìcí shǐzhě sinônimo emissário sinônimo emissário
envy envy envie envie 羡慕 xiànmù inveja inveja
~ (of sbj /〜(at/of sth) the feeling of wanting to be in the same situation as sb else; the feeling of wanting sth that sb else has  ~ (of sbj/〜(at/of sth) the feeling of wanting to be in the same situation as sb else; the feeling of wanting sth that sb else has  ~ (De sbj / ~ (at / of sth) le sentiment de vouloir être dans la même situation que sb else; Le sentiment de vouloir sth que sb else a ~ (De sbj/ ~ (at/ of sth) le sentiment de vouloir être dans la même situation que sb else; Le sentiment de vouloir sth que sb else a 〜(sbj /〜(at / of sth)想要和sb else一样的感觉;想要sb其他人的感觉 〜(sbj/〜(at/ of sth) xiǎng yào hé sb else yīyàng de gǎnjué; xiǎng yào sb qítā rén de gǎnjué ~ (De sbj / ~ (em / de sth) o sentimento de querer estar na mesma situação que sb mais; O sentimento de querer sb sth mais tem ~ (De sbj/ ~ (em/ de sth) o sentimento de querer estar na mesma situação que sb mais; O sentimento de querer sb sth mais tem
羡慕;忌妒 xiànmù; jìdù 羡慕; 忌妒 xiànmù; jìdù 羡慕,忌妒 xiànmù, jìdù 羡慕;忌妒 xiànmù; jìdù
he couldn’t conceal his enyy of  me. he couldn’t conceal his enyy of me. Il ne pouvait pas cacher son ennui de moi. Il ne pouvait pas cacher son ennui de moi. 他不能掩饰他对我的爱人。 tā bùnéng yǎnshì tā duì wǒ de àirén. Ele não conseguia esconder seu aborrecimento comigo. Ele não conseguia esconder seu aborrecimento comigo.
他掩饰不住对我的忌妒 Tā yǎnshì bù zhù duì wǒ de jìdù 他 掩饰 不住 对 我 的 忌妒 Tā yǎnshì bù zhù duì wǒ de jìdù 他掩饰不住对我的忌妒 Tā yǎnshì bù zhù duì wǒ de jìdù 他 掩饰 不住 对 我 的 忌妒 Tā yǎnshì bù zhù duì wǒ de jìdù
他不能隐瞒自己的敌人 tā bùnéng yǐnmán zìjǐ de dírén 他 不能 隐瞒 自己 的 敌人 tā bùnéng yǐnmán zìjǐ de dírén 他不能隐瞒自己的敌人 tā bùnéng yǐnmán zìjǐ de dírén 他 不能 隐瞒 自己 的 敌人 tā bùnéng yǐnmán zìjǐ de dírén
She felt a pang of envy at the thought  of his success She felt a pang of envy at the thought of his success Elle a ressenti une colère d'envie à l'idée de son succès Elle a ressenti une colère d'envie à l'idée de son succès 想到他的成功,她感到一阵羡慕 xiǎng dào tā de chénggōng, tā gǎndào yīzhèn xiànmù Ela sentiu uma raiva vontade com a idéia de seu sucesso Ela sentiu uma raiva vontade com a idéia de seu sucesso
她想到他的成功便感到一阵忌妒的痛苦 tā xiǎng dào tā de chénggōng biàn gǎndào yīzhèn jìdù de tòngkǔ 她 想到 他 的 成功 便 感到 一阵 忌妒 的 痛苦 tā xiǎng dào tā de chénggōng biàn gǎndào yīzhèn jìdù de tòngkǔ 她想到他的成功便感到一阵忌妒的痛苦 tā xiǎng dào tā de chénggōng biàn gǎndào yīzhèn jìdù de tòngkǔ 她 想到 他 的 成功 便 感到 一阵 忌妒 的 痛苦 tā xiǎng dào tā de chénggōng biàn gǎndào yīzhèn jìdù de tòngkǔ
They looked with envy at her latest purchase They looked with envy at her latest purchase Ils ont regardé avec envie à son dernier achat Ils ont regardé avec envie à son dernier achat 他们羡慕她最近的购买 tāmen xiànmù tā zuìjìn de gòumǎi Eles olharam ansiosamente para sua última compra Eles olharam ansiosamente para sua última compra
他们艳羡地看着她最近买到的东西 tāmen yànxiàn de kànzhe tā zuìjìn mǎi dào de dōngxī 他们 艳羡 地 看着 她 最近 买到 的 东西 tāmen yànxiàn de kànzhe tā zuìjìn mǎi dào de dōngxī 他们艳羡地看着她最近买到的东西 tāmen yànxiàn de kànzhe tā zuìjìn mǎi dào de dōngxī 他们 艳羡 地 看着 她 最近 买到 的 东西 tāmen yànxiàn de kànzhe tā zuìjìn mǎi dào de dōngxī
他们羡慕她最近的购买 tāmen xiànmù tā zuìjìn de gòumǎi 他们 羡慕 她 最近 的 购买 tāmen xiànmù tā zuìjìn de gòumǎi 他们羡慕她最近的购买 tāmen xiànmù tā zuìjìn de gòumǎi 他们 羡慕 她 最近 的 购买 tāmen xiànmù tā zuìjìn de gòumǎi
Her colleagues were green with envy (= they had very strong feelings of envy). Her colleagues were green with envy (= they had very strong feelings of envy). Ses collègues étaient vertes d'envie (= elles avaient des sentiments d'envie très fortes). Ses collègues étaient vertes d'envie (= elles avaient des sentiments d'envie très fortes). 她的同事很羡慕(=他们有很强烈的嫉妒感)。 tā de tóngshì hěn xiànmù (=tāmen yǒu hěn qiángliè de jídù gǎn). Seus colegas estavam verdes de inveja (= eles tinham muito fortes sentimentos de inveja). Seus colegas estavam verdes de inveja (= eles tinham muito fortes sentimentos de inveja).
她的同事都非常眼红 Tā de tóngshì dōu fēicháng yǎnhóng 她 的 同事 都 非常 眼红 Tā de tóngshì dōu fēicháng yǎnhóng 她的同事都非常眼红 Tā de tóngshì dōu fēicháng yǎnhóng 她 的 同事 都 非常 眼红 Tā de tóngshì dōu fēicháng yǎnhóng
be the envy of sb/sth to be a person or thing that other people admire and that causes feelings of envy成为羡慕(或忌妒)的对象;成为羡慕(或忌妒)的东西 be the envy of sb/sth to be a person or thing that other people admire and that causes feelings of envy chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de duìxiàng; chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de dōngxī Être l'envie de sb / sth d'être une personne ou une chose que les autres admirent et qui cause des sentiments d'envie 成为 羡慕 (或 忌妒) 的 对象; 成为 羡慕 (或 忌妒) 的 东西 Être l'envie de sb/ sth d'être une personne ou une chose que les autres admirent et qui cause des sentiments d'envie chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de duìxiàng; chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de dōngxī 成为羡慕(或忌妒)的对象,成为羡慕(或忌妒)的东西) chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de duìxiàng, chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de dōngxī) Seja a inveja de sb / sth ser uma pessoa ou coisa que os outros admiram e provoca sentimentos de inveja 成为 羡慕 (或 忌妒) 的 对象;成为 羡慕 (或 忌妒) 的 东西 Seja a inveja de sb/ sth ser uma pessoa ou coisa que os outros admiram e provoca sentimentos de inveja chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de duìxiàng; chéngwéi xiànmù (huò jìdù) de dōngxī
作为别人敬佩的人或事物的羡慕,引起羡慕的感觉 zuòwéi biérén jìngpèi de rén huò shìwù de xiànmù, yǐnqǐ xiànmù de gǎnjué 作为 别人 敬佩 的 人 或 事物 的 羡慕, 引起 羡慕 的 感觉 zuòwéi biérén jìngpèi de rén huò shìwù de xiànmù, yǐnqǐ xiànmù de gǎnjué 作为别人敬佩的人或事物的羡慕,引起羡慕的感觉 zuòwéi biérén jìngpèi de rén huò shìwù de xiànmù, yǐnqǐ xiànmù de gǎnjué 作为 别人 敬佩 的 人 或 事物 的 羡慕, 引起 羡慕 的 感觉 zuòwéi biérén jìngpèi de rén huò shìwù de xiànmù, yǐnqǐ xiànmù de gǎnjué
British television is the envy of the world British television is the envy of the world La télévision britannique est l'envie du monde La télévision britannique est l'envie du monde 英国电视是世界的羡慕 yīngguó diànshì shì shìjiè de xiànmù TV britânica é a inveja do mundo TV britânica é a inveja do mundo
英国电视节目令世人羡慕 yīngguó diànshì jiémù lìng shìrén xiànmù 英国 电视 节目 令 世人 羡慕 yīngguó diànshì jiémù lìng shìrén xiànmù 英国电视节目令世人羡慕 yīngguó diànshì jiémù lìng shìrén xiànmù 英国 电视 节目 令 世人 羡慕 yīngguó diànshì jiémù lìng shìrén xiànmù
英国电视是世界的羡慕 yīngguó diànshì shì shìjiè de xiànmù 英国 电视 是 世界 的 羡慕 yīngguó diànshì shì shìjiè de xiànmù 英国电视是世界的羡慕 yīngguó diànshì shì shìjiè de xiànmù 英国 电视 是 世界 的 羡慕 yīngguó diànshì shì shìjiè de xiànmù
see also ENVIABLE, ENVIOUS  (envies, envying, envied, envied) to wish you had the same qualities, possessions, opportunities, etc. as sb else  see also ENVIABLE, ENVIOUS (envies, envying, envied, envied) to wish you had the same qualities, possessions, opportunities, etc. As sb else  Voir aussi ENVIABLE, ENVIE (envie, envie, envie, envie) de vouloir que vous ayez les mêmes qualités, possessions, opportunités, etc. Voir aussi ENVIABLE, ENVIE (envie, envie, envie, envie) de vouloir que vous ayez les mêmes qualités, possessions, opportunités, etc. 看到ENVIABLE,ENVIOUS(羡慕,羡慕,羡慕,羡慕)希望你有同样的品质,财产,机会等等 kàn dào ENVIABLE,ENVIOUS(xiànmù, xiànmù, xiànmù, xiànmù) xīwàng nǐ yǒu tóngyàng de pǐnzhí, cáichǎn, jīhuì děng děng Veja também invejável ENVY (inveja, inveja, inveja, desejo) para querer que você tem as mesmas qualidades, bens, oportunidades, etc. Veja também invejável ENVY (inveja, inveja, inveja, desejo) para querer que você tem as mesmas qualidades, bens, oportunidades, etc.
羡慕;忌妒 xiànmù; jìdù 羡慕; 忌妒 Xiànmù; jìdù 羡慕,忌妒 xiànmù, jìdù 羡慕;忌妒 Xiànmù; jìdù
He envied her,she seemed to have everything she could possibly want He envied her,she seemed to have everything she could possibly want Il l'enviait, elle semblait avoir tout ce qu'elle pourrait vouloir Il l'enviait, elle semblait avoir tout ce qu'elle pourrait vouloir 他羡慕她,似乎有一切她想要的东西 tā xiànmù tā, sìhū yǒu yīqiè tā xiǎng yào de dōngxī Ele invejava, ela parecia ter tudo o que ela poderia querer Ele invejava, ela parecia ter tudo o que ela poderia querer
他羡慕她,她似乎要什么有什么 tā xiànmù tā, tā sìhū yào shénme yǒu shé me 他 羡慕 她, 她 似乎 要 什么 有 什么 tā xiànmù tā, tā sìhū yào shénme yǒu shénme 他羡慕她,她似乎要什么有什么 tā xiànmù tā, tā sìhū yào shénme yǒu shé me 他 羡慕 她, 她 似乎 要 什么 有 什么 tā xiànmù tā, tā sìhū yào shénme yǒu shénme
他羡慕她,似乎有一切她想要的东西 tā xiànmù tā, sìhū yǒu yīqiè tā xiǎng yào de dōngxī 他 羡慕 她, 似乎 有 一切 她 想要 的 东西 tā xiànmù tā, sìhū yǒu yīqiè tā xiǎng yào de dōngxī 他羡慕她,似乎有一切她想要的东西 tā xiànmù tā, sìhū yǒu yīqiè tā xiǎng yào de dōngxī 他 羡慕 她, 似乎 有 一切 她 想要 的 东西 tā xiànmù tā, sìhū yǒu yīqiè tā xiǎng yào de dōngxī
She has always envied my success She has always envied my success Elle a toujours envie de ma réussite Elle a toujours envie de ma réussite 她一直羡慕我的成功 tā yīzhí xiànmù wǒ de chénggōng Ela sempre quis o meu sucesso Ela sempre quis o meu sucesso
她一直忌妒我的成功 tā yīzhí jìdù wǒ de chénggōng 她 一直 忌妒 我 的 成功 tā yīzhí jìdù wǒ de chénggōng 她一直忌妒我的成功 tā yīzhí jìdù wǒ de chénggōng 她 一直 忌妒 我 的 成功 tā yīzhí jìdù wǒ de chénggōng
她一直羡慕我的成功 tā yīzhí xiànmù wǒ de chénggōng 她 一直 羡慕 我 的 成功 tā yīzhí xiànmù wǒ de chénggōng 她一直羡慕我的成功 tā yīzhí xiànmù wǒ de chénggōng 她 一直 羡慕 我 的 成功 tā yīzhí xiànmù wǒ de chénggōng
I envied him his good looks I envied him his good looks Je l'ai envie de sa belle apparence Je l'ai envie de sa belle apparence 我羡慕他的好看 wǒ xiànmù tā de hǎokàn Sinto-me como sua bela aparência Sinto-me como sua bela aparência
我羡慕地的英俊 wǒ xiànmù dì de yīngjùn 我 羡慕 地 的 英俊 wǒ xiànmù dì de yīngjùn 我羡慕地的英俊 wǒ xiànmù dì de yīngjùn 我 羡慕 地 的 英俊 wǒ xiànmù dì de yīngjùn
我羡慕他的好看 wǒ xiànmù tā de hǎokàn 我 羡慕 他 的 好看 wǒ xiànmù tā de hǎokàn 我羡慕他的好看 wǒ xiànmù tā de hǎokàn 我 羡慕 他 的 好看 wǒ xiànmù tā de hǎokàn
I envy you having such a close family I envy you having such a close family Je vous envie d'avoir une famille si proche Je vous envie d'avoir une famille si proche 我羡慕你有这样一个亲密的家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhèyàng yīgè qīnmì de jiātíng Eu quero que você ter uma família tão perto Eu quero que você ter uma família tão perto
我羡慕你有这么一个亲密的家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhème yīgè qīnmì de jiātíng 我 羡慕 你 有 这么 一个 亲密 的 家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhème yīgè qīnmì de jiātíng 我羡慕你有这么一个亲密的家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhème yīgè qīnmì de jiātíng 我 羡慕 你 有 这么 一个 亲密 的 家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhème yīgè qīnmì de jiātíng
我羡慕你有这样一个亲密的家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhèyàng yīgè qīnmì de jiātíng 我 羡慕 你 有 这样 一个 亲密 的 家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhèyàng yīgè qīnmì de jiātíng 我羡慕你有这样一个亲密的家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhèyàng yīgè qīnmì de jiātíng 我 羡慕 你 有 这样 一个 亲密 的 家庭 wǒ xiànmù nǐ yǒu zhèyàng yīgè qīnmì de jiātíng
not ~ sb (sth) to be glad that you do not have to do what sb else has to do not ~ sb (sth) to be glad that you do not have to do what sb else has to do Pas ~ sb (sth) pour être heureux que vous ne devez pas faire ce que l'autre doit faire Pas ~ sb (sth) pour être heureux que vous ne devez pas faire ce que l'autre doit faire 不要〜sb(sth)很高兴你不必做别的事情 bùyào〜sb(sth) hěn gāoxìng nǐ bùbì zuò bié de shìqíng Sem sb ~ (sth) para ser feliz você não deve fazer o que o outro deve fazer Sem sb ~ (sth) para ser feliz você não deve fazer o que o outro deve fazer
庆幸不必做别人非做不可的事 qìngxìng bùbì zuò biérén fēi zuò bùkě de shì 庆幸 不必 做 别人 非 做 不可 的 事 qìngxìng bùbì zuò biérén fēi zuò bùkě de shì 庆幸不必做别人非做不可的事 qìngxìng bùbì zuò biérén fēi zuò bùkě de shì 庆幸 不必 做 别人 非 做 不可 的 事 qìngxìng bùbì zuò biérén fēi zuò bùkě de shì
it’s a difficult situation you’re in. I don’t envy you it’s a difficult situation you’re in. I don’t envy you C'est une situation difficile dans laquelle vous vous trouvez. Je ne vous envie pas C'est une situation difficile dans laquelle vous vous trouvez. Je ne vous envie pas 你是一个困难的情况,我不会羡慕你 nǐ shì yīgè kùnnán de qíngkuàng, wǒ bù huì xiànmù nǐ Esta é uma situação difícil em que se encontra. Eu não invejo Esta é uma situação difícil em que se encontra. Eu não invejo
你的处境很困难。幸亏我不是你 nǐ de chǔjìng hěn kùnnán. Xìngkuī wǒ bùshì nǐ 你 的 处境 很 困难. 幸亏 我 不是 你 nǐ de chǔjìng hěn kùnnán. Xìngkuī wǒ bùshì nǐ 你的处境很困难。幸亏我不是你 nǐ de chǔjìng hěn kùnnán. Xìngkuī wǒ bùshì nǐ 你 的 处境 很 困难.幸亏 我 不是 你 nǐ de chǔjìng hěn kùnnán. Xìngkuī wǒ bùshì nǐ
I don’t envy her that job I don’t envy her that job Je ne l'envie pas de ce travail Je ne l'envie pas de ce travail 我不羡慕她那份工作 wǒ bù xiànmù tā nà fèn gōngzuò Eu não quero que este trabalho Eu não quero que este trabalho
我庆幸不必干她的那份工作 wǒ qìngxìng bùbì gàn tā dì nà fèn gōngzuò 我 庆幸 不必 干 她 的 那份 工作 wǒ qìngxìng bùbì gàn tā dì nà fèn gōngzuò 我庆幸不必干她的那份工作 wǒ qìngxìng bùbì gàn tā dì nà fèn gōngzuò 我 庆幸 不必 干 她 的 那份 工作 wǒ qìngxìng bùbì gàn tā dì nà fèn gōngzuò
enzyme  (biology 生) a substance, produced by all living things, which helps a chemical change happen or happen more quickly, without being changed itself  enzyme (biology shēng) a substance, produced by all living things, which helps a chemical change happen or happen more quickly, without being changed itself  Enzyme (biologie 生) une substance, produite par tous les êtres vivants, qui aide un changement chimique se produisant ou se produit plus rapidement, sans être changé lui-même Enzyme (biologie shēng) une substance, produite par tous les êtres vivants, qui aide un changement chimique se produisant ou se produit plus rapidement, sans être changé lui-même 酶(生物生物)一种物质,由所有生物产生,有助于化学变化发生或更快发生,而不会改变自身 méi (shēngwù shēngwù) yī zhǒng wùzhí, yóu suǒyǒu shēngwù chǎnshēng, yǒu zhù yú huàxué biànhuà fāshēng huò gèng kuài fāshēng, ér bù huì gǎibiàn zìshēn Enzima (生 biologia) uma substância produzida por todos os seres vivos, que ajuda uma mudança química que ocorre ou está ocorrendo mais rapidamente, sem ser em si mudou Enzima (shēng biologia) uma substância produzida por todos os seres vivos, que ajuda uma mudança química que ocorre ou está ocorrendo mais rapidamente, sem ser em si mudou
  méi  méi méi méi
eolian  = aeolian eolian = aeolian Eolien = éolien Eolien = éolien 风情=风血 fēngqíng =fēng xuè vento = vento =
eon  = aeon eon = aeon Eon = aeon Eon = aeon eon = aeon eon = aeon Eon = eon Eon = eon
e-pal (also efriend)  a person that you make friends with by sending emails, often sb you have never met e-pal (also efriend) a person that you make friends with by sending emails, often sb you have never met E-pal (également efriend) une personne avec laquelle vous vous amusez en envoyant des courriels, souvent vous n'avez jamais rencontré E-pal (également efriend) une personne avec laquelle vous vous amusez en envoyant des courriels, souvent vous n'avez jamais rencontré e-pal(也是efriend)一个你通过发送电子邮件交朋友的人,经常sb你从来没有见过 e-pal(yěshì efriend) yīgè nǐ tōngguò fāsòng diànzǐ yóujiàn jiāo péngyǒu de rén, jīngcháng sb nǐ cónglái méiyǒu jiànguò E-pal (também eFriend) uma pessoa com quem você se divertir através do envio de e-mails, muitas vezes você nunca conheceu E-pal (também eFriend) uma pessoa com quem você se divertir através do envio de e-mails, muitas vezes você nunca conheceu
网友(通过电子邮件交流)  wǎngyǒu (tōngguò diànzǐ yóujiàn jiāoliú)  网友 (通过 电子邮件 交流) wǎngyǒu (tōngguò diànzǐ yóujiàn jiāoliú) 网友(通过电子邮件交流) wǎngyǒu (tōngguò diànzǐ yóujiàn jiāoliú) 网友 (通过 电子邮件 交流) wǎngyǒu (tōngguò diànzǐ yóujiàn jiāoliú)
epaulette  usually epaulet a decoration on the shoulder of a coat, jacket,, etc.,especially as part of a military uniform epaulette usually epaulet a decoration on the shoulder of a coat, jacket,, etc.,Especially as part of a military uniform Epaulette épaulette habituellement une décoration sur l'épaule d'un manteau, une veste, etc., surtout dans le cadre d'un uniforme militaire Epaulette épaulette habituellement une décoration sur l'épaule d'un manteau, une veste, etc., Surtout dans le cadre d'un uniforme militaire epaulette通常在外套,夹克等的肩膀上装饰,特别是作为军装的一部分 epaulette tōngcháng zài wàitào, jiákè děng de jiānbǎng shàng zhuāngshì, tèbié shì zuòwéi jūnzhuāng de yībùfèn Epaulette epaulette geralmente uma decoração sobre o ombro de um revestimento, revestimento, etc, especialmente no contexto de uma uniforme militar Epaulette epaulette geralmente uma decoração sobre o ombro de um revestimento, revestimento, etc, especialmente no contexto de uma uniforme militar
 (尤指军服上的)肩章,肩饰 (yóu zhǐ jūnfú shàng de) jiānzhāng, jiān shì  (尤 指 军服 上 的) 肩章, 肩 饰  (yóu zhǐ jūnfú shàng de) jiānzhāng, jiān shì  (尤指军服上的)肩章,肩饰  (yóu zhǐ jūnfú shàng de) jiānzhāng, jiān shì (尤 指 军服 上 的) 肩章, 肩 饰 (yóu zhǐ jūnfú shàng de) jiānzhāng, jiān shì
épée  a sword used in the sport of fencing  épée a sword used in the sport of fencing  Épée une épée utilisée dans le sport de l'escrime Épée une épée utilisée dans le sport de l'escrime épée用于击剑运动的剑 épée yòng yú jíjiàn yùndòng de jiàn espada espada usada no esporte de esgrima espada espada usada no esporte de esgrima
重剑(击剑比赛用) zhòng jiàn (jíjiàn bǐsài yòng) 重剑 (击剑 比赛 用) zhòng jiàn (jíjiàn bǐsài yòng) 重剑(击剑比赛用) zhòng jiàn (jíjiàn bǐsài yòng) 重剑 (击剑 比赛 用) zhòng jiàn (jíjiàn bǐsài yòng)
the sport of fencing with an épée the sport of fencing with an épée Le sport de l'escrime avec une épée Le sport de l'escrime avec une épée épée的击剑运动 épée de jíjiàn yùndòng O esporte do cerco com uma espada O esporte do cerco com uma espada
 重剑(运动项旨) zhòng jiàn (yùndòng xiàng zhǐ)  重剑 (运动 项 旨)  zhòng jiàn (yùndòng xiàng zhǐ)  重剑(运动项旨)  zhòng jiàn (yùndòng xiàng zhǐ) 重剑 (运动 项 旨) zhòng jiàn (yùndòng xiàng zhǐ)
ephemera  things that are important or used for only a short period of time  ephemera things that are important or used for only a short period of time  Choses éphémères qui sont importantes ou utilisées pour une courte période de temps Choses éphémères qui sont importantes ou utilisées pour une courte période de temps 短暂的东西是重要的或仅在短时间内使用 duǎnzàn de dōngxī shì zhòngyào de huò jǐn zài duǎn shíjiān nèi shǐyòng coisas efêmeras que são importantes ou usada por um curto período de tempo coisas efêmeras que são importantes ou usada por um curto período de tempo
只在短期内有用的事物 zhǐ zài duǎnqí nèi yǒuyòng de shìwù 只 在 短期 内 有用 的 事物 zhǐ zài duǎnqí nèi yǒuyòng de shìwù 只在短期内有用的事物 zhǐ zài duǎnqí nèi yǒuyòng de shìwù 只 在 短期 内 有用 的 事物 zhǐ zài duǎnqí nèi yǒuyòng de shìwù
短暂的东西是重要的或仅在短时间内使用 duǎnzàn de dōngxī shì zhòngyào de huò jǐn zài duǎn shíjiān nèi shǐyòng 短暂 的 东西 是 重要 的 或 仅 在 短时间内 使用 duǎnzàn de dōngxī shì zhòngyào de huò jǐn zài duǎn shíjiān nèi shǐyòng 短暂的东西是重要的或仅在短时间内使用 duǎnzàn de dōngxī shì zhòngyào de huò jǐn zài duǎn shíjiān nèi shǐyòng 短暂 的 东西 是 重要 的 或 仅 在 短时间内 使用 duǎnzàn de dōngxī shì zhòngyào de huò jǐn zài duǎn shíjiān nèi shǐyòng
a collection of postcards, tickets and other ephemera a collection of postcards, tickets and other ephemera Une collection de cartes postales, billets et autres éphémères Une collection de cartes postales, billets et autres éphémères 明信片,门票和其他ep a的收藏 míngxìnpiàn, ménpiào hé qítā ep a de shōucáng Uma coleção de cartões postais, notas e outros coisas efêmeras Uma coleção de cartões postais, notas e outros coisas efêmeras
明信片、票证和其他短时效物品的收藏系列 míngxìnpiàn, piàozhèng hé qítā duǎn shíxiào wùpǐn de shōucáng xìliè 明信片, 票证 和 其他 短 时效 物品 的 收藏 系列 míngxìnpiàn, piàozhèng hé qítā duǎn shíxiào wùpǐn de shōucáng xìliè 明信片,票证和其他短时效物品的收藏系列 míngxìnpiàn, piàozhèng hé qítā duǎn shíxiào wùpǐn de shōucáng xìliè 明信片, 票证 和 其他 短 时效 物品 的 收藏 系列 míngxìnpiàn, piàozhèng hé qítā duǎn shíxiào wùpǐn de shōucáng xìliè
明信片,门票和其他ep a的收藏 míngxìnpiàn, ménpiào hé qítā ep a de shōucáng 明信片, 门票 和 其他 ep a 的 收藏 míngxìnpiàn, ménpiào hé qítā ep a de shōucáng 明信片,门票和其他ep a的收藏 míngxìnpiàn, ménpiào hé qítā ep a de shōucáng 明信片, 门票 和 其他 ep tem 的 收藏 míngxìnpiàn, ménpiào hé qítā ep tem de shōucáng
ephemeral (formal) lasting or used for only a short period of time ephemeral (formal) lasting or used for only a short period of time Éphémère (formel) durant ou utilisé pour une courte période de temps Éphémère (formel) durant ou utilisé pour une courte période de temps 短暂(正式)持续或仅在短时间内使用 duǎnzàn (zhèngshì) chíxù huò jǐn zài duǎn shíjiān nèi shǐyòng Instantâneas (formal) ou utilizada por um curto período de tempo Instantâneas (formal) ou utilizada por um curto período de tempo
 短暂的;瞬息的  duǎnzàn de; shùnxī de   短暂 的; 瞬息 的  duǎnzàn de; shùnxī de  短暂的;瞬息的  duǎnzàn de; shùnxī de 短暂 的;瞬息 的 duǎnzàn de; shùnxī de
synonym SHORT LIVED synonym SHORT LIVED Synonyme SHORT LIVED Synonyme SHORT LIVED 同义词SHORT LIVED tóngyìcí SHORT LIVED Sinônimo de curta duração Sinônimo de curta duração
epic epic épique épique 史诗 shǐshī épico épico
a long poem about the actions of great men and women or about a nation's history; this style of poetry A long poem about the actions of great men and women or about a nation's history; this style of poetry Un long poème sur les actions des grands hommes et des femmes ou sur l'histoire d'une nation; Ce style de poésie Un long poème sur les actions des grands hommes et des femmes ou sur l'histoire d'une nation; Ce style de poésie 关于伟大的男人和女人的行动或一个国家的历史的长诗;这种风格的诗歌 Guānyú wěidà de nánrén hé nǚrén de xíngdòng huò yīgè guójiā de lìshǐ de cháng shī; zhè zhǒng fēnggé de shīgē Um longo poema sobre as ações de grandes homens e mulheres ou a história de uma nação; Esse estilo de poesia Um longo poema sobre as ações de grandes homens e mulheres ou a história de uma nação; Esse estilo de poesia
 叙事诗;史诗 xùshìshī; shǐshī  叙事 诗; 史诗  xùshìshī; shǐshī  叙事诗;史诗  xùshìshī; shǐshī 叙事 诗;史诗 xùshìshī; shǐshī
one of the great Hindu epics  one of the great Hindu epics  Une des grandes épopées hindoues Une des grandes épopées hindoues 一个伟大的印度史诗之一 yīgè wěidà de yìndù shǐshī zhī yī Um dos grandes épicos hindus Um dos grandes épicos hindus
伟大的印度教史诗之 wěidà de yìndùjiào shǐshī zhī 伟大 的 印度教 史诗 之 wěidà de yìndùjiào shǐshī zhī 伟大的印度教史诗之 wěidà de yìndùjiào shǐshī zhī 伟大 的 印度教 史诗 之 wěidà de yìndùjiào shǐshī zhī
一个伟大的印度史诗之一 yīgè wěidà de yìndù shǐshī zhī yī 一个 伟大 的 印度 史诗 之一 yīgè wěidà de yìndù shǐshī zhī yī 一个伟大的印度史诗之一 yīgè wěidà de yìndù shǐshī zhī yī 一个 伟大 的 印度 史诗 之一 yīgè wěidà de yìndù shǐshī zhī yī
the creative genius of Greek epic  the creative genius of Greek epic  Le génie créatif de l'épopée grecque Le génie créatif de l'épopée grecque 希腊史诗的创意天才 xīlà shǐshī de chuàngyì tiāncái O gênio criativo do épico grego O gênio criativo do épico grego
富有创造力的希腊史诗天才 fùyǒu chuàngzào lì de xīlà shǐshī tiāncái 富有 创造力 的 希腊 史诗 天才 fùyǒu chuàngzào lì de xīlà shǐshī tiāncái 富有创造力的希腊史诗天才 fùyǒu chuàngzào lì de xīlà shǐshī tiāncái 富有 创造力 的 希腊 史诗 天才 fùyǒu chuàngzào lì de xīlà shǐshī tiāncái
compare lyric compare lyric Compare la lyrique Compare la lyrique 比较歌词 bǐjiào gēcí Compare lyric Compare lyric
 a long film/movie or book that contains a lot of action, usually about a historical subject  a long film/movie or book that contains a lot of action, usually about a historical subject   Un long film / film ou livre qui contient beaucoup d'action, généralement sur un sujet historique  Un long film/ film ou livre qui contient beaucoup d'action, généralement sur un sujet historique  一部漫长的电影/电影或书籍,其中包含很多动作,通常涉及历史学科  yī bù màncháng de diànyǐng/diànyǐng huò shūjí, qízhōng bāohán hěnduō dòngzuò, tōngcháng shèjí lìshǐ xuékē Um longo filme / filme ou livro que contém um monte de ação, geralmente em um sujeito histórico Um longo filme/ filme ou livro que contém um monte de ação, geralmente em um sujeito histórico
史诗般的电影(或书籍) shǐshī bān de diànyǐng (huò shūjí) 史诗般 的 电影 (或 书籍) shǐshī bān de diànyǐng (huò shūjí) 史诗般的电影(或书籍) shǐshī bān de diànyǐng (huò shūjí) 史诗般 的 电影 (或 书籍) shǐshī bān de diànyǐng (huò shūjí)
一部漫长的电影/电影或书籍,其中包含很多动作,通常涉及历史学科 yī bù màncháng de diànyǐng/diànyǐng huò shūjí, qízhōng bāohán hěnduō dòngzuò, tōngcháng shèjí lìshǐ xuékē 一部 漫长 的 电影 / 电影 或 书籍, 其中 包含 很多 动作, 通常 涉及 历史 学科 yī bù màncháng de diànyǐng/ diànyǐng huò shūjí, qízhōng bāohán hěnduō dòngzuò, tōngcháng shèjí lìshǐ xuékē 一部漫长的电影/电影或书籍,其中包含很多动作,通常涉及历史学科 yī bù màncháng de diànyǐng/diànyǐng huò shūjí, qízhōng bāohán hěnduō dòngzuò, tōngcháng shèjí lìshǐ xuékē 一部 漫长 的 电影 / 电影 或 书籍, 其中 包含 很多 动作, 通常 涉及 历史 学科 yī bù màncháng de diànyǐng/ diànyǐng huò shūjí, qízhōng bāohán hěnduō dòngzuò, tōngcháng shèjí lìshǐ xuékē
(sometimes humorous) a long and difficult job or activity that you think people should admire  (sometimes humorous) a long and difficult job or activity that you think people should admire  (Parfois humoristique) un long et difficile travail ou activité que vous pensez que les gens devraient admirer (Parfois humoristique) un long et difficile travail ou activité que vous pensez que les gens devraient admirer (有时是幽默)你认为人们应该佩服的漫长而艰巨的工作或活动 (yǒushí shì yōumò) nǐ rènwéi rénmen yīnggāi pèifú de màncháng ér jiānjù de gōngzuò huò huódòng (Às vezes humorístico) um trabalho longo e difícil ou atividade que você acha que as pessoas devem admirar (Às vezes humorístico) um trabalho longo e difícil ou atividade que você acha que as pessoas devem admirar
壮举; 惊人之举 zhuàngjǔ; jīngrén zhī jǔ 壮举; 惊人 之 举 zhuàngjǔ; jīngrén zhī jǔ 壮举之举 zhuàngjǔ zhī jǔ 壮举;惊人 之 举 zhuàngjǔ; jīngrén zhī jǔ
Their four hour match on Centre Court was an epic Their four hour match on Centre Court was an epic Leur match de quatre heures sur le Centre Court était une épopée Leur match de quatre heures sur le Centre Court était une épopée 他们在中心法院的四小时比赛是史诗般的 tāmen zài zhōngxīn fǎyuàn de sì xiǎoshí bǐsài shì shǐshī bān de Seu jogo de quatro horas na quadra central foi um épico Seu jogo de quatro horas na quadra central foi um épico
他们在中心球场历时四个小时的比赛是一个壮举 tāmen zài zhōngxīn qiúchǎng lìshí sì gè xiǎoshí de bǐsài shì yīgè zhuàngjǔ 他们 在 中心 球场 历时 四个 小时 的 比赛 是 一个 壮举 tāmen zài zhōngxīn qiúchǎng lìshí sì gè xiǎoshí de bǐsài shì yīgè zhuàngjǔ 他们在中心球场历时四个小时的比赛是一个壮举 tāmen zài zhōngxīn qiúchǎng lìshí sì gè xiǎoshí de bǐsài shì yīgè zhuàngjǔ 他们 在 中心 球场 历时 四个 小时 的 比赛 是 一个 壮举 tāmen zài zhōngxīn qiúchǎng lìshí sì gè xiǎoshí de bǐsài shì yīgè zhuàngjǔ
having the features of an epic having the features of an epic Ayant les caractéristiques d'une épopée Ayant les caractéristiques d'une épopée 具有史诗般的特征 jùyǒu shǐshī bān de tèzhēng Tendo as características de um épico Tendo as características de um épico
 具有史诗性质的;史诗般的 jùyǒu shǐshī xìngzhì de; shǐshī bān de  具有 史诗 性质 的; 史诗般 的  jùyǒu shǐshī xìngzhì de; shǐshī bān de  具有史诗性质的;史诗般的  jùyǒu shǐshī xìngzhì de; shǐshī bān de 具有 史诗 性质 的;史诗般 的 jùyǒu shǐshī xìngzhì de; shǐshī bān de
具有史诗般的特征 jùyǒu shǐshī bān de tèzhēng 具有 史诗般 的 特征 jùyǒu shǐshī bān de tèzhēng 具有史诗般的特征 jùyǒu shǐshī bān de tèzhēng 具有 史诗般 的 特征 jùyǒu shǐshī bān de tèzhēng
an epic poem an epic poem Un poème épique Un poème épique 一首史诗 yī shǒu shǐshī Um poema épico Um poema épico
史诗般的诗 shǐshī bān de shī 史诗般 的 诗 shǐshī bān de shī 史诗般的诗 shǐshī bān de shī 史诗般 的 诗 shǐshī bān de shī
compare lyric  taking place over a long period of time and involving a lot of difficulties  compare lyric taking place over a long period of time and involving a lot of difficulties  Comparez la lyrique en cours sur une longue période de temps et implique beaucoup de difficultés Comparez la lyrique en cours sur une longue période de temps et implique beaucoup de difficultés 比较抒情发生在很长一段时间,涉及很多困难 bǐjiào shūqíng fāshēng zài hěn zhǎng yīduàn shíjiān, shèjí hěnduō kùnnán Compare a letra atual durante um longo período de tempo e envolve muitas dificuldades Compare a letra atual durante um longo período de tempo e envolve muitas dificuldades
漫长而艰难的;艰苦卓绝的 màncháng ér jiānnán de; jiānkǔzhuójué de 漫长 而 艰难 的; 艰苦卓绝 的 màncháng ér jiānnán de; jiānkǔzhuójué de 漫长而艰难的;艰苦卓绝的 màncháng ér jiānnán de; jiānkǔzhuójué de 漫长 而 艰难 的;艰苦卓绝 的 màncháng ér jiānnán de; jiānkǔzhuójué de
an epic journey struggle an epic journey struggle Un combat de voyage épique Un combat de voyage épique 史诗般的旅程斗争 shǐshī bān de lǚchéng dòuzhēng Uma jornada épica de luta Uma jornada épica de luta
漫长而艰艰难的旅程;艰苦卓绝的斗争 màncháng ér jiān jiānnán de lǚchéng; jiānkǔzhuójué de dòuzhēng 漫长 而 艰 艰难 的 旅程; 艰苦卓绝 的 斗争 màncháng ér jiān jiānnán de lǚchéng; jiānkǔzhuójué de dòuzhēng 漫长而艰艰难的旅程;艰苦卓绝的斗争 màncháng ér jiān jiānnán de lǚchéng; jiānkǔzhuójué de dòuzhēng 漫长 而 艰 艰难 的 旅程;艰苦卓绝 的 斗争 màncháng ér jiān jiānnán de lǚchéng; jiānkǔzhuójué de dòuzhēng
 very great and impres­sive  very great and impres­sive   Très grand et impressionnant  Très grand et impressionnant  非常伟大和令人印象深刻  fēicháng wěidà hé lìng rén yìnxiàng shēnkè Muito grande e impressionante Muito grande e impressionante
宏大的; 壮丽的; 给人深刻印象的 hóngdà de; zhuànglì de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de 宏大 的; 壮丽 的; 给人 深刻 印象 的 hóngdà de; zhuànglì de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de 宏大的;壮丽的;给人深刻印象的 hóngdà de; zhuànglì de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de 宏大 的;壮丽 的;给人 深刻 印象 的 hóngdà de; zhuànglì de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de
a tragedy of epic proportions a tragedy of epic proportions Une tragédie de proportions épiques Une tragédie de proportions épiques 史诗般的悲剧 shǐshī bān de bēijù Uma tragédia de proporções épicos Uma tragédia de proporções épicos
epicene  (formal) having characteristics of both the male and female sex or of neither sex in particular epicene (formal) having characteristics of both the male and female sex or of neither sex in particular Epicène (formel) ayant des caractéristiques du sexe masculin et féminin ou de l'un ou l'autre sexe en particulier Epicène (formel) ayant des caractéristiques du sexe masculin et féminin ou de l'un ou l'autre sexe en particulier 具有男性和女性两性特征或特殊性别的epicene(正式) jùyǒu nánxìng hé nǚxìng liǎngxìng tèzhēng huò tèshū xìngbié de epicene(zhèngshì) Epiceno (formal) com características de macho e fêmea ou qualquer determinado sexo Epiceno (formal) com características de macho e fêmea ou qualquer determinado sexo
兼具男女两性特征的;缺乏性特征的 jiān jù nánnǚ liǎngxìng tèzhēng de; quēfá xìng tèzhēng de 兼具 男女 两性 特征 的; 缺乏 性 特征 的 jiān jù nánnǚ liǎngxìng tèzhēng de; quēfá xìng tèzhēng de 兼具男女两性特征的;缺乏性特征的 jiān jù nánnǚ liǎngxìng tèzhēng de; quēfá xìng tèzhēng de 兼具 男女 两性 特征 的;缺乏 性 特征 的 jiān jù nánnǚ liǎngxìng tèzhēng de; quēfá xìng tèzhēng de
epicene beauty epicene beauty Beauté épicée Beauté épicée epicene美容 epicene měiróng Beleza picante Beleza picante
兼具阳刚和阴柔之美 jiān jù yánggāng hé yīnróu zhīměi 兼具 阳刚 和 阴柔 之 美 jiān jù yánggāng hé yīnróu zhīměi 兼具阳刚和阴柔之美 jiān jù yánggāng hé yīnróu zhīměi 兼具 阳刚 和 阴柔 之 美 jiān jù yánggāng hé yīnróu zhīměi
 (grammar语法)(of a word 词)having one form to represent male and female (grammar yǔfǎ)(of a word cí)having one form to represent male and female  (Grammaire 语法) (d'un mot 词) ayant une forme pour représenter les hommes et les femmes  (Grammaire yǔfǎ) (d'un mot cí) ayant une forme pour représenter les hommes et les femmes  (语法语法)(一个单词词)有一种形式代表男性和女性  (yǔfǎ yǔfǎ)(yīgè dāncí cí) yǒuyī zhǒng xíngshì dàibiǎo nánxìng hé nǚxìng (Gramática 语法) (a palavra 词) em forma de representar os homens e mulheres (Gramática yǔfǎ) (a palavra cí) em forma de representar os homens e mulheres
 通性的 tōng xìng de  通性 的  tōng xìng de  通性的  tōng xìng de 通性 的 tōng xìng de
You can write she as an epicene pronoun when you are not referring to men or women in particular. You can write she as an epicene pronoun when you are not referring to men or women in particular. Vous pouvez l'écrire comme un pronom épicène lorsque vous ne faites pas référence à des hommes ou à des femmes en particulier. Vous pouvez l'écrire comme un pronom épicène lorsque vous ne faites pas référence à des hommes ou à des femmes en particulier. 当你不是指男人或女人时,你可以把她当作一个epicene代词。 dāng nǐ bùshì zhǐ nánrén huò nǚrén shí, nǐ kěyǐ bǎ tā dàng zuò yīgè epicene dàicí. Você pode escrever como um pronome epicene quando você não está se referindo a homens ou para as mulheres em particular. Você pode escrever como um pronome epicene quando você não está se referindo a homens ou para as mulheres em particular.
 特指男性或女性时可以写成s/he表示通性代词 Tè zhǐ nánxìng huò nǚxìng shí kěyǐ xiěchéng s/he biǎoshì tōng xìng dàicí  特指 男性 或 女性 时 可以 写成 s / he 表示 通性 代词  Tè zhǐ nánxìng huò nǚxìng shí kěyǐ xiěchéng s/ he biǎoshì tōng xìng dàicí  特指男性或女性时可以写成他/她表示通性代词  Tè zhǐ nánxìng huò nǚxìng shí kěyǐ xiěchéng tā/tā biǎoshì tōng xìng dàicí 特指 男性 或 女性 时 可以 写成 s / he 表示 通性 代词 Tè zhǐ nánxìng huò nǚxìng shí kěyǐ xiěchéng s/ he biǎoshì tōng xìng dàicí
epicentre  epicenter epicentre epicenter Epicentre épicentre Epicentre épicentre 震中震中 zhènzhōng zhènzhōng epicentro epicentro epicentro epicentro
the point on the earth's surface where the effects of an earthquake are felt most strongly  the point on the earth's surface where the effects of an earthquake are felt most strongly  Le point sur la surface de la terre où les effets d'un séisme se font sentir le plus fortement Le point sur la surface de la terre où les effets d'un séisme se font sentir le plus fortement 地球表面的地震感受最强烈的地步 dìqiú biǎomiàn dì dìzhèn gǎnshòu zuì qiángliè dì dìbù O ponto da superfície da Terra, onde os efeitos do terremoto se sentem mais fortemente O ponto da superfície da Terra, onde os efeitos do terremoto se sentem mais fortemente
(地震的)震中 (dìzhèn de) zhènzhōng (地震 的) 震中 (dìzhèn de) zhènzhōng (地震的)震中 (dìzhèn de) zhènzhōng (地震 的) 震中 (dìzhèn de) zhènzhōng
(formal) the central point of sth (formal) the central point of sth (Formel) le point central de la sth (Formel) le point central de la sth (正式)sth的中心点 (zhèngshì)sth de zhōngxīn diǎn (Fórmula) do ponto central do sth (Fórmula) do ponto central do sth
 中心;焦点;集中点 zhōngxīn; jiāodiǎn; jízhōng diǎn  中心; 焦点; 集中 点  zhōngxīn; jiāodiǎn; jízhōng diǎn  中心;焦点;集中点  zhōngxīn; jiāodiǎn; jízhōng diǎn 中心;焦点;集中 点 zhōngxīn; jiāodiǎn; jízhōng diǎn
 epicure (formal) a person who enjoys food and drink of high quality and knows a lot about it epicure (formal) a person who enjoys food and drink of high quality and knows a lot about it  Épicure (formelle) une personne qui aime la nourriture et la boisson de haute qualité et en sait beaucoup  Épicure (formelle) une personne qui aime la nourriture et la boisson de haute qualité et en sait beaucoup  美味(正式)一个享受高品质食物和饮料的人,知道很多  měiwèi (zhèngshì) yīgè xiǎngshòu gāo pǐnzhí shíwù hé yǐnliào de rén, zhīdào hěnduō Epicuro (formal) de uma pessoa que ama comida e bebida de alta qualidade e sabe muito Epicuro (formal) de uma pessoa que ama comida e bebida de alta qualidade e sabe muito
讲究饮食的人;美食家  jiǎngjiù yǐnshí de rén; měishíjiā  讲究 饮食 的 人; 美食家 jiǎngjiù yǐnshí de rén; měishíjiā 讲究饮食的人;美食家 jiǎngjiù yǐnshí de rén; měishíjiā 讲究 饮食 的 人;美食家 jiǎngjiù yǐnshí de rén; měishíjiā
epicurean (formal) devoted to pleasure and enjoying yourself  epicurean (formal) devoted to pleasure and enjoying yourself  Épicurien (formel) consacré au plaisir et à l'amusement Épicurien (formel) consacré au plaisir et à l'amusement epicurean(正式)致力于享受和享受自己 epicurean(zhèngshì) zhìlì yú xiǎngshòu hé xiǎngshòu zìjǐ Epicurista (formal) dedicado ao prazer e diversão Epicurista (formal) dedicado ao prazer e diversão
享乐的;吃喝玩乐的 xiǎnglè de; chīhē wánlè de 享乐 的; 吃喝玩乐 的 xiǎnglè de; chīhē wánlè de 享乐的;吃喝玩乐的 xiǎnglè de; chīhē wánlè de 享乐 的;吃喝玩乐 的 xiǎnglè de; chīhē wánlè de
epicureanism  epicureanism  Épicurisme Épicurisme 享乐主义 xiǎnglè zhǔyì epicurismo epicurismo
epidemic  a large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community  epidemic a large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community  Épidémie, un grand nombre de cas d'une maladie particulière se produisent en même temps dans une communauté particulière Épidémie, un grand nombre de cas d'une maladie particulière se produisent en même temps dans une communauté particulière 在特定社区同时发生大量特定疾病的病例 zài tèdìng shèqū tóngshí fāshēng dàliàng tèdìng jíbìng de bìnglì Epidemia, um grande número de casos de uma doença em particular ocorrer simultaneamente em uma determinada comunidade Epidemia, um grande número de casos de uma doença em particular ocorrer simultaneamente em uma determinada comunidade
流行病 liúxíng bìng 流行病 liúxíng bìng 流行病 liúxíng bìng 流行病 liúxíng bìng
the outbreak of a flu epidemic the outbreak of a flu epidemic L'épidémie de grippe L'épidémie de grippe 流感疫情爆发 liúgǎn yìqíng bàofā A epidemia de gripe A epidemia de gripe
流感的爆发 liúgǎn de bàofā 流感 的 爆发 liúgǎn de bàofā 流感的爆发 liúgǎn de bàofā 流感 的 爆发 liúgǎn de bàofā
 an epidemic of measles an epidemic of measles  Une épidémie de rougeole  Une épidémie de rougeole  麻疹疫情  mázhěn yìqíng Um surto de sarampo Um surto de sarampo
麻疹疫情行 mázhěn yìqíng xíng 麻疹 疫情 行 mázhěn yìqíng xíng 麻疹疫情行 mázhěn yìqíng xíng 麻疹 疫情 行 mázhěn yìqíng xíng
a sudden rapid increase in how often sth bad happens a sudden rapid increase in how often sth bad happens Une augmentation rapide soudaine de la fréquence à laquelle il y a de mal Une augmentation rapide soudaine de la fréquence à laquelle il y a de mal 突发性疾病发生频率突然增加 tú fā xìng jíbìng fāshēng pínlǜ túrán zēngjiā Um rápido aumento repentino na frequência com que é errado Um rápido aumento repentino na frequência com que é errado
(迅速的)泛滥,蔓延 (xùnsù de) fànlàn, mànyán (迅速 的) 泛滥, 蔓延 (xùnsù de) fànlàn, mànyán (迅速的)泛滥,蔓延 (xùnsù de) fànlàn, mànyán (迅速 的) 泛滥, 蔓延 (xùnsù de) fànlàn, mànyán
an epidemic of crime in the inner cities an epidemic of crime in the inner cities Une épidémie de crime dans les centres-villes Une épidémie de crime dans les centres-villes 内在城市的犯罪行为 nèizài chéngshì de fànzuì xíngwéi A epidemia de criminalidade nos centros urbanos A epidemia de criminalidade nos centros urbanos
市内中心区犯罪活动盛行 shì nèi zhōngxīn qū fànzuì huódòng shèngxíng 市内 中心 区 犯罪 活动 盛行 shì nèi zhōngxīn qū fànzuì huódòng shèngxíng 市内中心区犯罪活动盛行 shì nèi zhōngxīn qū fànzuì huódòng shèngxíng 市内 中心 区 犯罪 活动 盛行 shì nèi zhōngxīn qū fànzuì huódòng shèngxíng
epidemic Car theft is now reaching epidemic proportions epidemic Car theft is now reaching epidemic proportions L'épidémie Le vol de voiture atteint maintenant des proportions épidémiques L'épidémie Le vol de voiture atteint maintenant des proportions épidémiques 流行病盗窃现在已经达到了流行程度 liúxíng bìng dàoqiè xiànzài yǐjīng dádàole liúxíng chéngdù O roubo epidemia Car já atingiu proporções epidémicas O roubo epidemia Car já atingiu proporções epidémicas
汽车偷盗现已运泛滥成灾 qìchē tōudào xiàn yǐ yùn fànlàn chéng zāi 汽车 偷盗 现已 运 泛滥成灾 qìchē tōudào xiàn yǐ yùn fànlàn chéng zāi 汽车偷盗现已运泛滥成灾 qìchē tōudào xiàn yǐ yùn fànlàn chéng zāi 汽车 偷盗 现已 运 泛滥成灾 qìchē tōudào xiàn yǐ yùn fànlàn chéng zāi
compare pandemic  compare pandemic  Comparer la pandémie Comparer la pandémie 比较大流行 bǐjiào dà liúxíng Compare pandemia Compare pandemia
epidemiology  epidemiology  épidémiologie épidémiologie 流行病学 liúxíng bìng xué epidemiologia epidemiologia
the scientific study of the spread and control of diseases the scientific study of the spread and control of diseases L'étude scientifique de la propagation et du contrôle des maladies L'étude scientifique de la propagation et du contrôle des maladies 对疾病传播和控制的科学研究 duì jíbìng chuánbò hé kòngzhì de kēxué yánjiū O estudo científico da propagação e controle de doenças O estudo científico da propagação e controle de doenças
对疾病传播和控制的科学研究 duì jíbìng chuánbò hé kòngzhì de kēxué yánjiū 对 疾病 传播 和 控制 的 科学研究 duì jíbìng chuánbò hé kòngzhì de kēxué yánjiū 对疾病传播和控制的科学研究 duì jíbìng chuánbò hé kòngzhì de kēxué yánjiū 对 疾病 传播 和 控制 的 科学研究 duì jíbìng chuánbò hé kòngzhì de kēxué yánjiū
流行病学 liúxíng bìng xué 流行病学 liúxíng bìng xué 流行病学 liúxíng bìng xué 流行病学 liúxíng bìng xué
 epidemiologist epidemiologist  Épidémiologiste  Épidémiologiste  流行病学家  liúxíng bìng xué jiā epidemiologista epidemiologista
epidermis  (anatomy解) the outer layer of the skin epidermis (anatomy jiě) the outer layer of the skin Épiderme (anatomie 解) la couche externe de la peau Épiderme (anatomie jiě) la couche externe de la peau 表皮(解剖解)皮肤的外层 biǎopí (jiěpōu jiě) pífū de wài céng Epiderme (anatomia 解) a camada exterior da pele Epiderme (anatomia jiě) a camada exterior da pele
表皮 biǎopí 表皮 biǎopí 表皮 biǎopí 表皮 biǎopí
表皮(解剖)皮肤的外层  biǎopí (jiěpōu) pífū de wài céng  表皮 解剖 (解剖) 皮肤 的 外层 biǎopí jiěpōu (jiěpōu) pífū de wài céng 表皮(解剖)皮肤的外层 biǎopí (jiěpōu) pífū de wài céng 表皮 解剖 (解剖) 皮肤 的 外层 biǎopí jiěpōu (jiěpōu) pífū de wài céng
epidural an anaesthetic that is put into the lower part of the back so that no pain is felt below the waist epidural an anaesthetic that is put into the lower part of the back so that no pain is felt below the waist Une anesthésie péridurale qui est placée dans la partie inférieure du dos, de sorte qu'aucune douleur n'est ressentie sous la taille Une anesthésie péridurale qui est placée dans la partie inférieure du dos, de sorte qu'aucune douleur n'est ressentie sous la taille 硬膜外麻醉剂放入背部的下部,使腰部以下没有感觉到疼痛 yìng mó wài mázuìjì fàng rù bèibù de xiàbù, shǐ yāobù yǐxià méiyǒu gǎnjué dào téngtòng anestesia epidural, que é colocado na parte inferior das costas, de modo a que nenhuma dor é sentida no tamanho anestesia epidural, que é colocado na parte inferior das costas, de modo a que nenhuma dor é sentida no tamanho
硬膜外麻醉 yìng mó wài mázuì 硬膜外 麻醉 yìng mó wài mázuì 硬膜外麻醉 yìng mó wài mázuì 硬膜外 麻醉 yìng mó wài mázuì
硬膜外放入背部下部的ANESTHETIC,使腰部以下没有感觉到疼痛 yìng mó wài fàng rù bèibù xiàbù de ANESTHETIC, shǐ yāobù yǐxià méiyǒu gǎnjué dào téngtòng 硬膜外 放入 背部 下部 的 ANESTHETIC, 使 腰部 以下 没有 感觉到 疼痛 yìng mó wài fàng rù bèibù xiàbù de ANESTHETIC, shǐ yāobù yǐxià méiyǒu gǎnjué dào téngtòng 硬膜外放入背部下部的麻醉剂,使腰部以下没有感觉到疼痛 yìng mó wài fàng rù bèibù xiàbù de mázuìjì, shǐ yāobù yǐxià méiyǒu gǎnjué dào téngtòng 硬膜外 放入 背部 下部 的 Anestésico, 使 腰部 以下 没有 感觉到 疼痛 yìng mó wài fàng rù bèibù xiàbù de Anestésico, shǐ yāobù yǐxià méiyǒu gǎnjué dào téngtòng
Some mothers choose to have an epidural when  giving birth Some mothers choose to have an epidural when giving birth Certaines femmes choisissent d'avoir une péridurale lors de l'accouchement Certaines femmes choisissent d'avoir une péridurale lors de l'accouchement 有些母亲在分娩时选择硬膜外 yǒuxiē mǔqīn zài fēnmiǎn shí xuǎnzé yìng mó wài Algumas mulheres optam por ter uma epidural durante o parto Algumas mulheres optam por ter uma epidural durante o parto
有的母亲分娩时选择硬膜外麻醉 yǒu de mǔqīn fēnmiǎn shí xuǎnzé yìng mó wài mázuì 有的 母亲 分娩 时 选择 硬膜外 麻醉 yǒu de mǔqīn fēnmiǎn shí xuǎnzé yìng mó wài mázuì 有的母亲分娩时选择硬膜外麻醉 yǒu de mǔqīn fēnmiǎn shí xuǎnzé yìng mó wài mázuì 有的 母亲 分娩 时 选择 硬膜外 麻醉 yǒu de mǔqīn fēnmiǎn shí xuǎnzé yìng mó wài mázuì
epiglottis  (anatomy ) a thin piece of tissue behind the tongue that prevents food or drink from entering the lungs  epiglottis (anatomy) a thin piece of tissue behind the tongue that prevents food or drink from entering the lungs  Épiglotte (anatomie) un morceau mince de tissu derrière la langue qui empêche les aliments ou les boissons d'entrer dans les poumons Épiglotte (anatomie) un morceau mince de tissu derrière la langue qui empêche les aliments ou les boissons d'entrer dans les poumons 会厌(解剖学)舌头后面的薄片组织,防止食物或饮料进入肺部 huìyàn (jiěpōu xué) shétou hòumiàn de bópiàn zǔzhī, fángzhǐ shíwù huò yǐnliào jìnrù fèi bù Epiglote (anatomia) uma peça fina de tecido atrás da lingueta que impede que o alimento ou bebida a partir de entrar nos pulmões Epiglote (anatomia) uma peça fina de tecido atrás da lingueta que impede que o alimento ou bebida a partir de entrar nos pulmões
会厌 huìyàn 会厌 huìyàn 会厌 huìyàn 会厌 huìyàn
epigram  a short poem or phrase that expresses an idea in a clever or amusing way  epigram a short poem or phrase that expresses an idea in a clever or amusing way  Épigramer un petit poème ou une expression qui exprime une idée de manière intelligente ou amusante Épigramer un petit poème ou une expression qui exprime une idée de manière intelligente ou amusante 以一种巧妙或有趣的方式表达一个想法的短诗或短语 yǐ yī zhǒng qiǎomiào huò yǒuqù de fāngshì biǎodá yīgè xiǎngfǎ de duǎn shī huò duǎnyǔ Épigramer um pequeno poema ou frase que expressa uma idéia inteligente ou diversão Épigramer um pequeno poema ou frase que expressa uma idéia inteligente ou diversão
诙谐短诗;警句;隽语 huīxié duǎn shī; jǐngjù; juànyǔ 诙谐 短诗; 警句; 隽语 huīxié duǎn shī; jǐngjù; juànyǔ 诙谐短诗;警句;隽语 huīxié duǎn shī; jǐngjù; juànyǔ 诙谐 短诗;警句;隽语 huīxié duǎn shī; jǐngjù; juànyǔ
以一种巧妙或有趣的方式表达一个想法的短诗或短语 yǐ yī zhǒng qiǎomiào huò yǒuqù de fāngshì biǎodá yīgè xiǎngfǎ de duǎn shī huò duǎnyǔ 以 一种 巧妙 或 有趣 的 方式 表达 一个 想法 的 短诗 或 短语 yǐ yī zhǒng qiǎomiào huò yǒuqù de fāngshì biǎodá yīgè xiǎngfǎ de duǎn shī huò duǎnyǔ 以一种巧妙或有趣的方式表达一个想法的短诗或短语 yǐ yī zhǒng qiǎomiào huò yǒuqù de fāngshì biǎodá yīgè xiǎngfǎ de duǎn shī huò duǎnyǔ 以 一种 巧妙 或 有趣 的 方式 表达 一个 想法 的 短诗 或 短语 yǐ yī zhǒng qiǎomiào huò yǒuqù de fāngshì biǎodá yīgè xiǎngfǎ de duǎn shī huò duǎnyǔ
epigrammatic,epigrammatik epigrammatic,epigrammatik Épigrammatique, epigrammatik Épigrammatique, epigrammatik 警句,epigrammatik jǐngjù,epigrammatik Epigramática, epigrammatik Epigramática, epigrammatik
警句,epigramatik jǐngjù,epigramatik 警句, epigramatik jǐngjù, epigramatik 警句,epigramatik jǐngjù,epigramatik 警句, epigramatik jǐngjù, epigramatik
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx