A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
entrance |
|
|
668 |
668 |
entrepreneurial |
20000abc |
abc image |
The hero makes his entrance (= walks onto the stage) in
scene 2 |
The hero makes his entrance (=
walks onto the stage) in scene 2 |
Le héros fait son entrée (=
marche sur la scène) dans la scène 2 |
Le héros fait son entrée (=
marche sur la scène) dans la scène 2 |
英雄在场景2中进入他的入口(=走到舞台上) |
Yīngxióng zài
chǎngjǐng 2 zhōng jìnrù tā de rùkǒu (=zǒu dào
wǔtái shàng) |
O herói entra (= andar no palco)
no estágio 2 |
O herói entra (= andar no palco)
no estágio 2 |
男主角在第2幕出场 |
nán zhǔjiǎo zài dì 2
mù chūchǎng |
男主角
在 第 2 幕 出场 |
nán zhǔjiǎo zài dì 2
mù chūchǎng |
男主角在第2幕出场 |
nán zhǔjiǎo zài dì 2
mù chūchǎng |
男主角
在 第 2 幕 出场 |
nán zhǔjiǎo zài dì 2
mù chūchǎng |
〜(to sth) the right or opportunity to enter a
building or place |
〜(to sth) the right or
opportunity to enter a building or place |
~ (À sth) le droit ou
l'opportunité d'entrer dans un bâtiment ou un lieu |
~ (À sth) le droit ou
l'opportunité d'entrer dans un bâtiment ou un lieu |
〜(to
sth)进入建筑物或地方的权利或机会 |
〜(to sth) jìnrù jiànzhú
wù huò dìfāng de quánlì huò jīhuì |
~ (Para STH) o direito ou a
oportunidade de entrar em um edifício ou local |
~ (Para STH) o direito ou a
oportunidade de entrar em um edifício ou local |
进入权;进入机会 |
jìnrù quán; jìnrù jīhuì |
进入 权;
进入 机会 |
jìnrù quán; jìnrù jīhuì |
进入权;进入机会 |
jìnrù quán; jìnrù jīhuì |
进入
权;进入 机会 |
jìnrù quán; jìnrù jīhuì |
〜(to
sth)进入建筑物或地方的权利或机会 |
〜(to sth) jìnrù jiànzhú
wù huò dìfāng de quánlì huò jīhuì |
~ (À sth) 进入
建筑物 或 地方 的 权利
或 机会 |
~ (À sth) jìnrù jiànzhú wù huò
dìfāng de quánlì huò jīhuì |
〜(to
sth)进入建筑物或地方的权利或机会 |
〜(to sth) jìnrù jiànzhú
wù huò dìfāng de quánlì huò jīhuì |
~ (Para sth) 进入
建筑物 或 地方 的 权利
或 机会 |
~ (Para sth) jìnrù jiànzhú wù
huò dìfāng de quánlì huò jīhuì |
They were refused entrance to the exhibition, |
They were refused entrance to
the exhibition, |
On leur a refusé l'entrée à
l'exposition, |
On leur a refusé l'entrée à
l'exposition, |
他们被拒绝参加展览, |
tāmen bèi jùjué
cānjiā zhǎnlǎn, |
Eles foram impedidos de entrar
para a exposição, |
Eles foram impedidos de entrar
para a exposição, |
他们被拒于展览会门外 |
tāmen bèi jù yú
zhǎnlǎn huì mén wài |
他们
被拒 于 展览会 门外 |
tāmen bèi jù yú
zhǎnlǎn huì mén wài |
他们被拒于展览会门外 |
tāmen bèi jù yú
zhǎnlǎn huì mén wài |
他们
被拒 于 展览会 门外 |
tāmen bèi jù yú
zhǎnlǎn huì mén wài |
他们被拒绝参加展览 |
tāmen bèi jùjué
cānjiā zhǎnlǎn |
他们 被
拒绝 参加 展览 |
tāmen bèi jùjué
cānjiā zhǎnlǎn |
他们被拒绝参加展览 |
tāmen bèi jùjué
cānjiā zhǎnlǎn |
他们 被
拒绝 参加 展览 |
tāmen bèi jùjué
cānjiā zhǎnlǎn |
an entrance fee (= money paid to go into a museum, etc.) |
an entrance fee (= money paid to
go into a museum, etc.) |
Un droit d'entrée (= argent payé
pour aller dans un musée, etc.) |
Un droit d'entrée (= argent payé
pour aller dans un musée, etc.) |
入场费(=进入博物馆的钱等) |
rù chǎng fèi (=jìnrù
bówùguǎn de qián děng) |
Uma taxa de entrada (= dinheiro
pago para ir a um museu, etc.) |
Uma taxa de entrada (= dinheiro
pago para ir a um museu, etc.) |
入场费 |
Rù chǎng fèi |
入场费 |
Rù chǎng fèi |
入场费 |
rù chǎng fèi |
入场费 |
Rù chǎng fèi |
入场费(=进入博物馆的钱等 |
rù chǎng fèi (=jìnrù
bówùguǎn de qián děng |
入场费 (=
进入 博物馆 的 钱 等 |
rù chǎng fèi (= jìnrù
bówùguǎn de qián děng |
入场费(=进入博物馆的钱等 |
rù chǎng fèi (=jìnrù
bówùguǎn de qián děng |
入场费 (=
进入 博物馆 的 钱 等 |
rù chǎng fèi (= jìnrù
bówùguǎn de qián děng |
The police were unable to gain entrance to the house |
The police were unable to gain
entrance to the house |
La police n'a pas été en mesure
d'accéder à la maison |
La police n'a pas été en mesure
d'accéder à la maison |
警方无法进入房屋 |
jǐngfāng wúfǎ
jìnrù fángwū |
A polícia não têm sido capazes
de chegar a casa |
A polícia não têm sido capazes
de chegar a casa |
警方怎么也进不去这栋房子 |
jǐngfāng zěnme
yě jìn bù qù zhè dòng fángzi |
警方
怎么 也 进不去 这栋
房子 |
jǐngfāng zěnme
yě jìn bù qù zhè dòng fángzi |
警方怎么也进不去这栋房子 |
jǐngfāng zěnme
yě jìn bù qù zhè dòng fángzi |
警方
怎么 也 进不去 这栋
房子 |
jǐngfāng zěnme
yě jìn bù qù zhè dòng fángzi |
警方无法进入房屋 |
jǐngfāng wúfǎ
jìnrù fángwū |
警方
无法 进入 房屋 |
jǐngfāng wúfǎ
jìnrù fángwū |
警方无法进入房屋 |
jǐngfāng wúfǎ
jìnrù fángwū |
警方
无法 进入 房屋 |
jǐngfāng wúfǎ
jìnrù fángwū |
BECOMING INVOLVED 卷入 〜(into
sth) the act of becoming involved in sth |
BECOMING INVOLVED juàn rù
〜(into sth) the act of becoming involved in sth |
DEVENANT IMPLIQUÉ
卷入 ~ (dans le sth) l'acte de s'impliquer dans sth |
DEVENANT IMPLIQUÉ juàn rù ~
(dans le sth) l'acte de s'impliquer dans sth |
参与卷入卷入(sth)卷入sth的行为 |
cānyù juàn rù juàn rù (sth)
juàn rù sth de xíngwéi |
Envolvendo-se 卷入 ~
(em sth) o acto a ser envolvido em sth |
Envolvendo-se juàn rù ~ (em sth)
o acto a ser envolvido em sth |
卷入;参与 |
juàn rù; cānyù |
卷入;
参与 |
juàn rù; cānyù |
卷入;参与 |
juàn rù; cānyù |
卷入;参与 |
juàn rù; cānyù |
the company made a dramatic entrance into the export
market. |
the company made a dramatic
entrance into the export market. |
La société a fait une entrée
spectaculaire sur le marché d'exportation. |
La société a fait une entrée
spectaculaire sur le marché d'exportation. |
该公司进军出口市场。 |
gāi gōngsī
jìnjūn chūkǒu shìchǎng. |
A empresa fez uma entrada
dramática no mercado de exportação. |
A empresa fez uma entrada
dramática no mercado de exportação. |
这家公司戏剧性地打入了出口市场 |
Zhè jiā gōngsī
xìjùxìng dì dǎ rùle chūkǒu shìchǎng |
这 家
公司 戏剧性 地 打入 了
出口 市场 |
Zhè jiā
gōngsī xìjùxìng de dǎ rùle chūkǒu shìchǎng |
这家公司戏剧性地打入了出口市场 |
Zhè jiā
gōngsī xìjùxìng dì dǎ rùle chūkǒu shìchǎng |
这 家
公司 戏剧性 地 打入 了
出口 市场 |
Zhè jiā gōngsī
xìjùxìng de dǎ rùle chūkǒu shìchǎng |
该公司进军出口市场 |
gāi gōngsī
jìnjūn chūkǒu shìchǎng |
该 公司
进军 出口 市场 |
gāi gōngsī
jìnjūn chūkǒu shìchǎng |
该公司进军出口市场 |
gāi gōngsī
jìnjūn chūkǒu shìchǎng |
该 公司
进军 出口 市场 |
gāi gōngsī
jìnjūn chūkǒu shìchǎng |
TO CLUB/INSTITUTION
俱乐部/机构 〜(to sth)permision to
become a member of a club,society, university, etc. |
TO CLUB/INSTITUTION
jùlèbù/jīgòu 〜(to sth)permision to become a member of a
club,society, university, etc. |
À CLUB / INSTITUTION
俱乐部 / 机构 ~ (à sth) permision pour devenir
membre d'un club, société, université, etc. |
À CLUB/ INSTITUTION jùlèbù/
jīgòu ~ (à sth) permision pour devenir membre d'un club, société,
université, etc. |
俱乐部/机构俱乐部/机构〜(to
sth)授权成为俱乐部,社会,大学等的成员 |
jùlèbù/jīgòu
jùlèbù/jīgòu〜(to sth) shòuquán chéngwéi jùlèbù, shèhuì, dàxué
děng de chéngyuán |
No Club / instituição
俱乐部 / 机构 ~ (para sth) permision para se
tornar um membro de um clube, sociedade, universidade, etc. |
No Club/ instituição jùlèbù/
jīgòu ~ (para sth) permision para se tornar um membro de um clube,
sociedade, universidade, etc. |
(俱乐部、社团、大学等的)准许加入,
进入许可 |
(Jùlèbù, shètuán, dàxué
děng de) zhǔnxǔ jiārù, jìnrù xǔkě |
(俱乐部,
社团, 大学 等 的) 准许
加入, 进入 许可 |
(Jùlèbù, shètuán, dàxué
děng de) zhǔnxǔ jiārù, jìnrù xǔkě |
(俱乐部,社团,大学等的)准许加入,进入许可 |
(jùlèbù, shètuán, dàxué
děng de) zhǔnxǔ jiārù, jìnrù xǔkě |
(俱乐部,
社团, 大学 等 的) 准许
加入, 进入 许可 |
(Jùlèbù, shètuán, dàxué
děng de) zhǔnxǔ jiārù, jìnrù xǔkě |
a university entrance exam |
a university entrance exam |
Un vestimentaire universitaire |
Un vestimentaire universitaire |
大学入学考试 |
dàxué rùxué kǎoshì |
Um vestido acadêmica |
Um vestido acadêmica |
大学入学考试 |
dàxué rùxué kǎoshì |
大学
入学考试 |
dàxué rùxué kǎoshì |
大学入学考试 |
dàxué rùxué kǎoshì |
大学
入学考试 |
dàxué rùxué kǎoshì |
entrance requirements |
entrance requirements |
Conditions d'entrée |
Conditions d'entrée |
入场要求 |
rù chǎng yāoqiú |
Requisitos de entrada |
Requisitos de entrada |
入学要求 |
rùxué yāoqiú |
入学
要求 |
rùxué yāoqiú |
入学要求 |
rùxué yāoqiú |
入学
要求 |
rùxué yāoqiú |
入场要求 |
rù chǎng yāoqiú |
入场
要求 |
rù chǎng yāoqiú |
入场要求 |
rù chǎng yāoqiú |
入场
要求 |
rù chǎng yāoqiú |
Entrance to the
golf club is by sponsorship only |
Entrance to the golf club is by
sponsorship only |
L'entrée au club de golf
est uniquement par sponsoring |
L'entrée au club de golf
est uniquement par sponsoring |
高尔夫俱乐部的入口只是通过赞助 |
gāo'ěrfū
jùlèbù de rùkǒu zhǐshì tōngguò zànzhù |
A entrada para o clube de golfe
é apenas por patrocínio |
A entrada para o clube de golfe
é apenas por patrocínio |
只有有人担保才能加入这个翯
尔夫俱乐部 |
zhǐyǒu yǒurén
dānbǎo cáinéng jiārù zhège hè ěr fū jùlèbù |
只有
有人 担保 才能 加入
这个 翯 尔夫 俱乐部 |
zhǐyǒu yǒurén
dānbǎo cáinéng jiārù zhège hè ěr fū jùlèbù |
只有有人担保才能加入这个翯尔夫俱乐部 |
zhǐyǒu yǒurén
dānbǎo cáinéng jiārù zhège hè ěr fū jùlèbù |
只有
有人 担保 才能 加入
这个 翯 尔夫 俱乐部 |
zhǐyǒu yǒurén
dānbǎo cáinéng jiārù zhège hè ěr fū jùlèbù |
compare entry |
compare entry |
Comparer l'entrée |
Comparer l'entrée |
比较输入 |
bǐjiào shūrù |
Compare entrada |
Compare entrada |
entrance (formal) to make sb feel great pleasure and
admiration so that they give sb/sth all their attention |
entrance (formal) to make sb
feel great pleasure and admiration so that they give sb/sth all their
attention |
Entrée (formelle) pour faire sb
sentir grand plaisir et admiration afin qu'ils donnent sb / sth toute leur
attention |
Entrée (formelle) pour faire sb
sentir grand plaisir et admiration afin qu'ils donnent sb/ sth toute leur
attention |
入口(正式)使sb感到非常高兴和欣赏,以便他们给予他们所有的注意 |
rùkǒu (zhèngshì) shǐ
sb gǎndào fēicháng gāoxìng hé xīnshǎng, yǐbiàn
tāmen jǐyǔ tāmen suǒyǒu de zhùyì |
Input (formal) para fazer sb
sentir grande prazer e admiração por isso eles dão sb / sth sua atenção |
Input (formal) para fazer sb
sentir grande prazer e admiração por isso eles dão sb/ sth sua atenção |
使狂喜;使入迷 |
shǐ kuángxǐ; shǐ
rùmí |
使 狂喜;
使 入迷 |
shǐ kuángxǐ; shǐ
rùmí |
使狂喜;使入迷 |
shǐ kuángxǐ; shǐ
rùmí |
使
狂喜;使 入迷 |
shǐ kuángxǐ; shǐ
rùmí |
synonym enthral He
listened to her, entranced |
synonym enthral He listened to
her, entranced |
Synonyme d'enthrall Il l'a
écouté, enchanté |
Synonyme d'enthrall Il l'a
écouté, enchanté |
同义词enthrall他听了她的话 |
tóngyìcí enthrall tā
tīngle tā dehuà |
Sinônimo de Enthral Ele ouviu,
encantada |
Sinônimo de Enthral Ele ouviu,
encantada |
他听她讲话听得出了神 |
tā tīng tā
jiǎnghuà tīng dé chūle shén |
他
听她讲 话 听得 出 了 神 |
tā tīng tā
jiǎnghuà tīng dé chūle shén |
他听她讲话听得出了神 |
tā tīng tā
jiǎnghuà tīng dé chūle shén |
他
听她讲 话 听得 出 了 神 |
tā tīng tā
jiǎnghuà tīng dé chūle shén |
see also entrance |
see also entrance |
Voir aussi l'entrée |
Voir aussi l'entrée |
另见入口 |
lìng jiàn rùkǒu |
Veja também a entrada |
Veja também a entrada |
entrancing entrancing music |
entrancing entrancing music |
Entrer en musique |
Entrer en musique |
引入入门音乐 |
yǐnrù rùmén yīnyuè |
Digite música |
Digite música |
令人陶醉的音乐 |
lìng rén táozuì de yīnyuè |
令人
陶醉 的 音乐 |
lìng rén táozuì de yīnyuè |
令人陶醉的音乐 |
lìng rén táozuì de yīnyuè |
令人
陶醉 的 音乐 |
lìng rén táozuì de yīnyuè |
引入入门音乐 |
yǐnrù rùmén yīnyuè |
引入
入门 音乐 |
yǐnrù rùmén yīnyuè |
引入入门音乐 |
yǐnrù rùmén yīnyuè |
引入
入门 音乐 |
yǐnrù rùmén yīnyuè |
entrance hall a
large room inside the entrance of a large or public building |
entrance hall a large room
inside the entrance of a large or public building |
Hall d'entrée une grande pièce à
l'entrée d'un immeuble grand ou public |
Hall d'entrée une grande pièce à
l'entrée d'un immeuble grand ou public |
入口大厅在一个大型或公共建筑物的入口内的一个大房间 |
rùkǒu dàtīng zài
yīgè dàxíng huò gōnggòng jiànzhú wù de rùkǒu nèi de yīgè
dà fángjiān |
hall de entrada uma grande sala
na entrada de um grande edifício público ou |
hall de entrada uma grande sala
na entrada de um grande edifício público ou |
入口大厅在一个大型或公共建筑物的入口内的一个大房间 |
rùkǒu dàtīng zài
yīgè dàxíng huò gōnggòng jiànzhú wù de rùkǒu nèi de yīgè
dà fángjiān |
入口
大厅 在 一个 大型 或
公共 建筑物 的 入口 内
的 一个 大 房间 |
rùkǒu dàtīng zài
yīgè dàxíng huò gōnggòng jiànzhú wù de rùkǒu nèi de yīgè
dà fángjiān |
入口大厅在一个大型或公共建筑物的入口内的一个大房间 |
rùkǒu dàtīng zài
yīgè dàxíng huò gōnggòng jiànzhú wù de rùkǒu nèi de yīgè
dà fángjiān |
入口
大厅 在 一个 大型 或
公共 建筑物 的 入口 内
的 一个 大 房间 |
rùkǒu dàtīng zài
yīgè dàxíng huò gōnggòng jiànzhú wù de rùkǒu nèi de yīgè
dà fángjiān |
门厅 |
méntīng |
门厅 |
méntīng |
门厅 |
méntīng |
门厅 |
méntīng |
entrant ~ (to sth)
a person who has recently joined a profession, university,etc |
entrant ~ (to sth) a person who
has recently joined a profession, university,etc |
Entrant ~ (à sth) une
personne qui a récemment adhéré à une profession, une université, etc. |
Entrant ~ (à sth) une
personne qui a récemment adhéré à une profession, une université, etc. |
参赛者〜(to
sth)最近加入职业,大学等的人 |
cānsài
zhě〜(to sth) zuìjìn jiārù zhíyè, dàxué děng de rén |
Entrando ~ (para sth) uma pessoa
que se juntou recentemente uma profissão, universidade, etc. |
Entrando ~ (para sth) uma pessoa
que se juntou recentemente uma profissão, universidade, etc. |
新职员;新生;新会员;新成员 |
xīn zhíyuán;
xīnshēng; xīn huìyuán; xīn chéngyuán |
新 职员;
新生; 新 会员; 新 成员 |
Xīn zhíyuán;
xīnshēng; xīn huìyuán; xīn chéngyuán |
新职员;新生;新会员;新成员 |
xīn zhíyuán;
xīnshēng; xīn huìyuán; xīn chéngyuán |
新
职员;新生;新 会员;新
成员 |
Xīn zhíyuán;
xīnshēng; xīn huìyuán; xīn chéngyuán |
new women entrant? to the police force |
new women entrant? To the police
force |
Une nouvelle femme entrante? À
la police |
Une nouvelle femme entrante? À
la police |
新进女人?到警察部队 |
xīn jìn nǚrén? Dào
jǐngchá bùduì |
A nova mulher de entrada? No
polícia |
A nova mulher de entrada? No
polícia |
新加入警察部队女警察 |
xīn jiārù jǐngchá
bùduì nǚ jǐngchá |
新 加入
警察 部队 女警察 |
xīn jiārù jǐngchá
bùduì nǚ jǐngchá |
新加入警察部队女警察 |
xīn jiārù jǐngchá
bùduì nǚ jǐngchá |
新 加入
警察 部队 女警察 |
xīn jiārù jǐngchá
bùduì nǚ jǐngchá |
新进女人?
到警察部队 |
xīn jìn nǚrén? Dào
jǐngchá bùduì |
新 进
女人? 到 警察 部队 |
xīn jìn nǚrén? Dào
jǐngchá bùduì |
新进女人?到警察部队 |
xīn jìn nǚrén? Dào
jǐngchá bùduì |
新 进
女人?到 警察 部队 |
xīn jìn nǚrén? Dào
jǐngchá bùduì |
university
entrants |
university entrants |
Participants à l'université |
Participants à l'université |
大学入学者 |
dàxué rùxué zhě |
Os participantes na universidade |
Os participantes na universidade |
大学新生 |
dàxué xīnshēng |
大学
新生 |
dàxué xīnshēng |
大学新生 |
dàxué xīnshēng |
大学
新生 |
dàxué xīnshēng |
a
person or an animal,that enters a race or a competition; a person that enters
an exam |
a person or an animal,that
enters a race or a competition; a person that enters an exam |
Une personne ou un animal qui
entre dans une course ou une compétition; Une personne qui entre dans un
examen |
Une personne ou un animal qui
entre dans une course ou une compétition; Une personne qui entre dans un
examen |
进入比赛或比赛的人或动物;一个进入考试的人 |
jìnrù bǐsài huò bǐsài
de rén huò dòngwù; yīgè jìnrù kǎoshì de rén |
A pessoa ou animal que entra em
uma corrida ou competição; Uma pessoa que entra um comentário |
A pessoa ou animal que entra em
uma corrida ou competição; Uma pessoa que entra um comentário |
参赛者(或动物);考生 |
cānsài zhě (huò
dòngwù); kǎoshēng |
参赛者
(或 动物); 考生 |
cānsài zhě (huò
dòngwù); kǎoshēng |
参赛者(或动物);考生 |
cānsài zhě (huò
dòngwù); kǎoshēng |
参赛者
(或 动物);考生 |
cānsài zhě (huò
dòngwù); kǎoshēng |
entrap verb (-pp-)
(formal) to put or catch sb/sth
in a place or situation from which they cannot escape |
entrap verb (-pp-) (formal) to
put or catch sb/sth in a place or situation from which they cannot escape |
Verbe piège (-pp-) (formel) pour
mettre ou attraper sb / sth dans un lieu ou une situation dont ils ne peuvent
échapper |
Verbe piège (-pp-) (formel) pour
mettre ou attraper sb/ sth dans un lieu ou une situation dont ils ne peuvent
échapper |
entrap动词(-pp-)(正式)将sb
/
sth放在或抓住他们不能逃脱的地方或情况 |
entrap dòngcí (-pp-)(zhèngshì)
jiāng sb/ sth fàng zài huò zhuā zhù tāmen bùnéng táotuō
dì dìfāng huò qíngkuàng |
armadilha Word (-pp-) (formal)
para pegar ou sb / sth em um lugar ou situação que eles não podem escapar |
armadilha Word (-pp-) (formal)
para pegar ou sb/ sth em um lugar ou situação que eles não podem escapar |
使入陷阱(或圈套、困境等) |
shǐ rù xiànjǐng (huò
quāntào, kùnjìng děng) |
使 入
陷阱 (或 圈套, 困境 等) |
shǐ rù xiànjǐng (huò
quāntào, kùnjìng děng) |
使入陷阱(或圈套,困境等) |
shǐ rù xiànjǐng (huò
quāntào, kùnjìng děng) |
使 入
陷阱 (或 圈套, 困境 等) |
shǐ rù xiànjǐng (huò
quāntào, kùnjìng děng) |
entrap动词(-pp-)(正式)将sb
/
sth放在或抓住他们不能逃脱的地方或情况 |
entrap dòngcí (-pp-)(zhèngshì)
jiāng sb/ sth fàng zài huò zhuā zhù tāmen bùnéng táotuō
dì dìfāng huò qíngkuàng |
Piège 动词 (-pp -)
(正式) 将 sb / sth 放在 或
抓住 他们 不能 逃脱 的
地方 或 情况 |
Piège dòngcí (-pp -) (zhèngshì)
jiāng sb/ sth fàng zài huò zhuā zhù tāmen bùnéng táotuō
de dìfāng huò qíngkuàng |
entrap动词(-pp
- )(正式)将sb /
sth放在或抓住他们不能逃脱的地方或情况 |
entrap dòngcí (-pp - )(zhèngshì)
jiāng sb/ sth fàng zài huò zhuā zhù tāmen bùnéng táotuō
dì dìfāng huò qíngkuàng |
Armadilhas 动词 (-pp
-) (正式) 将 sb / sth 放在 或
抓住 他们 不能 逃脱 的
地方 或 情况 |
Armadilhas dòngcí (-pp -)
(zhèngshì) jiāng sb/ sth fàng zài huò zhuā zhù tāmen bùnéng
táotuō de dìfāng huò qíngkuàng |
synonym
trap ~ sb (into doing sth). to trick
sb, and encourage them to do sth, especially to commit a crime, so that they
can be arrested for it |
synonym trap ~ sb (into doing
sth). To trick sb, and encourage them to do sth, especially to commit a
crime, so that they can be arrested for it |
Synonym trap ~ sb (dans sth).
Pour tromper sb, et les encourager à faire de même, en particulier pour
commettre un crime, afin qu'ils puissent être arrêtés pour cela |
Synonym trap ~ sb (dans sth).
Pour tromper sb, et les encourager à faire de même, en particulier pour
commettre un crime, afin qu'ils puissent être arrêtés pour cela |
同义词trap〜sb(into
sth)。欺骗sb,鼓励他们做某事,特别是犯罪,以便能够被捕 |
tóngyìcí trap〜sb(into
sth). Qīpiàn sb, gǔlì tāmen zuò mǒu shì, tèbié shì
fànzuì, yǐbiàn nénggòu bèi bǔ |
Sinónimo armadilha ~ sb (em
sth). Para enganar sb, e incentivá-los a fazer o mesmo, especialmente em um
crime, para que possam ser preso por isso |
Sinónimo armadilha ~ sb (em
sth). Para enganar sb, e incentivá-los a fazer o mesmo, especialmente em um
crime, para que possam ser preso por isso |
诱捕;诱骗;
欺骗 |
yòubǔ; yòupiàn; qīpiàn |
诱捕;
诱骗; 欺骗 |
yòubǔ; yòupiàn; qīpiàn |
诱捕;诱骗;欺骗 |
yòubǔ; yòupiàn; qīpiàn |
诱捕;诱骗;欺骗 |
yòubǔ; yòupiàn; qīpiàn |
entrapment
(law ) the illegal act of tricking sb into committing a crime so that they
can be arrested for it |
entrapment (law) the illegal act
of tricking sb into committing a crime so that they can be arrested for it |
Le piège (loi) l'acte illégal de
tromper le crime pour commettre un crime afin qu'ils puissent être arrêtés
pour cela |
Le piège (loi) l'acte illégal de
tromper le crime pour commettre un crime afin qu'ils puissent être arrêtés
pour cela |
诱捕(法律)欺骗sb犯罪的非法行为,以便可以逮捕他 |
yòubǔ (fǎlǜ)
qīpiàn sb fànzuì de fēifǎ xíngwéi, yǐbiàn kěyǐ
dàibǔ tā |
A armadilha (lei) o ato ilegal
de enganar o crime para cometer um crime para que possam ser preso por isso |
A armadilha (lei) o ato ilegal
de enganar o crime para cometer um crime para que possam ser preso por isso |
(非法)诱捕,诱八犯罪 |
(fēifǎ) yòubǔ,
yòu bā fànzuì |
(非法)
诱捕, 诱 八 犯罪 |
(fēifǎ) yòubǔ,
yòu bā fànzuì |
(非法)诱捕,诱八犯罪 |
(fēifǎ) yòubǔ,
yòu bā fànzuì |
(非法)
诱捕, 诱 八 犯罪 |
(fēifǎ) yòubǔ,
yòu bā fànzuì |
entreat (formal) to ask sb to do sth in a serious
and often emotional way |
entreat (formal) to ask sb to do
sth in a serious and often emotional way |
Supplier (formel) de demander à
sb de faire le sth d'une manière sérieuse et souvent émotionnelle |
Supplier (formel) de demander à
sb de faire le sth d'une manière sérieuse et souvent émotionnelle |
恳求(正式)要求sb以严肃和经常情感的方式做某事 |
kěnqiú (zhèngshì)
yāoqiú sb yǐ yánsù hé jīngcháng qínggǎn de fāngshì
zuò mǒu shì |
Fornecedor (formal) pedido sb
fazer sth um sério e muitas vezes emocionalmente |
Fornecedor (formal) pedido sb
fazer sth um sério e muitas vezes emocionalmente |
恳求;乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
恳求;
乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
恳求;乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
恳求;乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
synonym
beg, implore Please help me, I entreat
you |
synonym beg, implore Please help
me, I entreat you |
Synonyme implorez, implorez-moi
aidez-moi, je vous supplie |
Synonyme implorez, implorez-moi
aidez-moi, je vous supplie |
恳求恳求请帮助我,恳求你 |
kěnqiú kěnqiú
qǐng bāngzhù wǒ, kěnqiú nǐ |
Sinônimo Crave, anseiam me
ajudar-me, peço-lhe |
Sinônimo Crave, anseiam me
ajudar-me, peço-lhe |
请帮帮我吧,求修了 |
qǐng bāng bāng
wǒ ba, qiú xiūle |
请 帮帮
我 吧, 求 修 了 |
qǐng bāng bāng
wǒ ba, qiú xiūle |
请帮帮我吧,求修了 |
qǐng bāng bāng
wǒ ba, qiú xiūle |
请 帮帮
我 吧, 求 修 了 |
qǐng bāng bāng
wǒ ba, qiú xiūle |
She entreated him not to go |
She entreated him not to go |
Elle lui a demandé de ne
pas y aller |
Elle lui a demandé de ne
pas y aller |
她嘱咐他不要去 |
tā zhǔfù tā
bùyào qù |
Ela pediu-lhe para não ir |
Ela pediu-lhe para não ir |
她恳求他不粟走 |
tā kěnqiú tā bù
sù zǒu |
她 恳求
他 不 粟 走 |
tā kěnqiú tā bù
sù zǒu |
她恳求他不粟走 |
tā kěnqiú tā bù
sù zǒu |
她 恳求
他 不 粟 走 |
tā kěnqiú tā bù
sù zǒu |
她嘱咐他不要去 |
tā zhǔfù tā bùyào
qù |
她 嘱咐
他 不要 去 |
tā zhǔfù tā bùyào
qù |
她嘱咐他不要去 |
tā zhǔfù tā bùyào
qù |
她 嘱咐
他 不要 去 |
tā zhǔfù tā bùyào
qù |
entreaty . entreaties (formal) a serious and
often emotional request |
entreaty. Entreaties (formal) a
serious and often emotional request |
Prière. Prière (formelle)
d'une demande sérieuse et émotionnelle |
Prière. Prière (formelle)
d'une demande sérieuse et émotionnelle |
恳求恳求(正式)认真和经常情绪化的要求 |
kěnqiú kěnqiú
(zhèngshì) rènzhēn hé jīngcháng qíngxù huà de yāoqiú |
Por favor. A oração de um
demandas graves e emocionais (formais) |
Por favor. A oração de um
demandas graves e emocionais (formais) |
恳求;乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
恳求;
乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
恳求;乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
恳求;乞求 |
kěnqiú; qǐqiú |
entrée (from French) (in a restaurant or at a
formal meal) the main dish of the meal or a dish served before the main
course |
entrée (from French) (in a
restaurant or at a formal meal) the main dish of the meal or a dish served
before the main course |
Entrée (du français) (dans un
restaurant ou un repas formel) le plat principal du repas ou un plat servi
avant le plat principal |
Entrée (du français) (dans un
restaurant ou un repas formel) le plat principal du repas ou un plat servi
avant le plat principal |
entrée(来自法国)(在餐厅或正式餐点)餐的主菜或在主菜之前提供的菜 |
entrée(láizì fàguó)(zài
cāntīng huò zhèngshì cān diǎn) cān de zhǔ cài
huò zài zhǔ cài zhīqián tígōng de cài |
Enter (em francês) (em um
restaurante ou uma refeição formal) o prato principal da refeição ou prato
servido antes do prato principal |
Enter (em francês) (em um
restaurante ou uma refeição formal) o prato principal da refeição ou prato
servido antes do prato principal |
(餐厅里或正式宴会上的)主莱,主菜前的小菜 |
(cāntīng lǐ huò
zhèngshì yànhuì shàng de) zhǔ lái, zhǔ cài qián de xiǎocài |
(餐厅 里
或 宴会 宴会 上 的) 主
莱, 主菜 前 的 小菜 |
(cāntīng lǐ huò
yànhuì yànhuì shàng de) zhǔ lái, zhǔ cài qián de xiǎocài |
(餐厅里或正式宴会上的)主莱,主菜前的小菜 |
(cāntīng lǐ huò
zhèngshì yànhuì shàng de) zhǔ lái, zhǔ cài qián de xiǎocài |
(餐厅 里
或 宴会 宴会 上 的) 主
莱, 主菜 前 的 小菜 |
(cāntīng lǐ huò
yànhuì yànhuì shàng de) zhǔ lái, zhǔ cài qián de xiǎocài |
〜(into/to
sth) (formal) the right or ability to enter a social group or institution |
〜(into/to sth) (formal)
the right or ability to enter a social group or institution |
~ (In / to sth) (formel) le
droit ou la capacité d'entrer dans un groupe social ou une institution |
~ (In/ to sth) (formel) le droit
ou la capacité d'entrer dans un groupe social ou une institution |
(进/出)(正式)进入社会团体或机构的权利或能力 |
(jìn/chū)(zhèngshì) jìnrù
shèhuì tuántǐ huò jīgòu de quánlì huò nénglì |
~ (In / para STH) (formal) o
direito ou a capacidade de entrar em um grupo social ou instituição |
~ (In/ para STH) (formal) o
direito ou a capacidade de entrar em um grupo social ou instituição |
入场权;禅入许可;进入资格 |
rù chǎng quán; chán rù
xǔkě; jìnrù zīgé |
入场 权;
禅 入 许可; 进入 资格 |
rù chǎng quán; chán rù
xǔkě; jìnrù zīgé |
入场权;禅入许可;进入资格 |
rù chǎng quán; chán rù
xǔkě; jìnrù zīgé |
入场
权;禅 入 许可;进入 资格 |
rù chǎng quán; chán rù
xǔkě; jìnrù zīgé |
entrench
(also intrench) (sometimes
disapproving) to establish sth very firmly so that it is very difficult to
change |
entrench (also intrench)
(sometimes disapproving) to establish sth very firmly so that it is very
difficult to change |
Enracinement (aussi intrancier)
(parfois désapprouvé) pour s'établir de manière très ferme afin qu'il soit
très difficile de changer |
Enracinement (aussi intrancier)
(parfois désapprouvé) pour s'établir de manière très ferme afin qu'il soit
très difficile de changer |
巩固(也是强化)(有时候不赞成)坚定地建立起来,这是很难改变的 |
gǒnggù (yěshì
qiánghuà)(yǒu shíhòu bù zànchéng) jiāndìng dì jiànlì qǐlái,
zhè shì hěn nán gǎibiàn de |
Enraizamento (também intrancier)
(às vezes reprovado) para ficar muito firmemente de modo que é muito difícil
mudar |
Enraizamento (também intrancier)
(às vezes reprovado) para ficar muito firmemente de modo que é muito difícil
mudar |
使处中牟固地位;牢固确立 |
shǐ chù zhōngmóu gù
dìwèi; láogù quèlì |
使 处
中牟 固 地位; 牢固 确立 |
shǐ chù zhōngmóu gù
dìwèi; láogù quèlì |
使处中牟固地位;牢固确立 |
shǐ chù zhōngmóu gù
dìwèi; láogù quèlì |
使 处
中牟 固 地位;牢固 确立 |
shǐ chù zhōngmóu gù
dìwèi; láogù quèlì |
Sexism,
is deeply entrenched in our society |
Sexism, is deeply entrenched in
our society |
Le sexisme est profondément
ancré dans notre société |
Le sexisme est profondément
ancré dans notre société |
性别歧视在我们的社会中深深扎根 |
xìngbié qíshì zài wǒmen de
shèhuì zhōng shēn shēn zhágēn |
Sexismo está profundamente
enraizado na nossa sociedade |
Sexismo está profundamente
enraizado na nossa sociedade |
性别歧视在我们这个社会根;深蒂固 |
xìngbié qíshì zài wǒmen
zhège shèhuì gēn; shēn dì gù |
性别
歧视 在 我们 这个 社会
根; 深 蒂 固 |
xìngbié qíshì zài wǒmen
zhège shèhuì gēn; shēn dì gù |
性别歧视在我们这个社会根;深蒂固 |
xìngbié qíshì zài wǒmen
zhège shèhuì gēn; shēn dì gù |
性别
歧视 在 我们 这个 社会
根;深 蒂 固 |
xìngbié qíshì zài wǒmen
zhège shèhuì gēn; shēn dì gù |
entrenched
attitudes/interests/opposition |
entrenched
attitudes/interests/opposition |
Attitudes profondes / intérêts /
opposition |
Attitudes profondes/ intérêts/
opposition |
根深蒂固的态度/兴趣/反对 |
gēnshēndìgù de
tàidù/xìngqù/fǎnduì |
Atitudes profundos / interesse /
oposição |
Atitudes profundos/ interesse/
oposição |
顽固的态度;固有的利益团体;顽固的反对 |
wángù de tàidù; gùyǒu de
lìyì tuántǐ; wángù de fǎnduì |
顽固 的
态度; 固有 的 利益
团体; 顽固 的 反对 |
wángù de tàidù; gùyǒu
de lìyì tuántǐ; wángù de fǎnduì |
顽固的态度;固有的利益团体;顽固的反对 |
wángù de tàidù; gùyǒu
de lìyì tuántǐ; wángù de fǎnduì |
顽固 的
态度;固有 的 利益
团体;顽固 的 反对 |
wángù de tàidù; gùyǒu de
lìyì tuántǐ; wángù de fǎnduì |
entrenchment〜(of
sth) the fact of sth being firmly established |
entrenchment〜(of sth) the
fact of sth being firmly established |
Enracinement de (s) le fait que
Sth soit fermement établi |
Enracinement de (s) le fait que
Sth soit fermement établi |
巩固(sth)坚定的事实 |
gǒnggù (sth) jiāndìng
de shìshí |
Enraizamento (s) que está
firmemente estabelecida Sth |
Enraizamento (s) que está
firmemente estabelecida Sth |
牢固确立;根深蒂固 |
láogù quèlì;
gēnshēndìgù |
牢固
确立; 根深蒂固 |
láogù quèlì;
gēnshēndìgù |
牢固确立;根深蒂固 |
láogù quèlì;
gēnshēndìgù |
牢固
确立;根深蒂固 |
láogù quèlì;
gēnshēndìgù |
a
system of trenches (= long narrow holes dug in the ground by soldiers to
provide defence) |
a system of trenches (= long
narrow holes dug in the ground by soldiers to provide defence) |
Un système de tranchées (= de
longs trous étroits creusés dans le sol par des soldats pour la défense) |
Un système de tranchées (= de
longs trous étroits creusés dans le sol par des soldats pour la défense) |
一个壕沟系统(=长时间在战场上挖出的小洞被士兵提供防御) |
yīgè háogōu
xìtǒng (=cháng shíjiān zài zhànchǎng shàng wā chū de
xiǎo dòng bèi shìbīng tígōng fángyù) |
Um sistema trincheira (= longo
furos estreitos cavados no solo por soldados em defesa) |
Um sistema trincheira (= longo
furos estreitos cavados no solo por soldados em defesa) |
堑壕;战壕 |
qiànháo; zhànháo |
堑壕;
战壕 |
qiànháo; zhànháo |
堑壕;战壕 |
qiànháo; zhànháo |
堑壕;战壕 |
qiànháo; zhànháo |
entrepot a port or other place where goods are
brought for import and export |
entrepot a port or other place
where goods are brought for import and export |
Entreposer un port ou un autre
endroit où les marchandises sont importées et exportées |
Entreposer un port ou un autre
endroit où les marchandises sont importées et exportées |
转口货物进口和出口的港口或其他地方 |
zhuǎnkǒu huòwù
jìnkǒu hé chūkǒu dì gǎngkǒu huò qítā
dìfāng |
Armazenar um porto ou outro
local onde as mercadorias são importadas e exportadas |
Armazenar um porto ou outro
local onde as mercadorias são importadas e exportadas |
转口港;转运口岸 |
zhuǎnkǒu gǎng;
zhuǎnyùn kǒu'àn |
转口 港;
转运 口岸 |
zhuǎnkǒu
gǎng; zhuǎnyùn kǒu'àn |
转口港;转运口岸 |
zhuǎnkǒu
gǎng; zhuǎnyùn kǒu'àn |
转口
港;转运 口岸 |
zhuǎnkǒu gǎng;
zhuǎnyùn kǒu'àn |
entrepreneur
a person who makes money by starting or running businesses, especially
when this involves taking financial risks |
entrepreneur a person who makes
money by starting or running businesses, especially when this involves taking
financial risks |
Entrepreneur qui fait de
l'argent en commençant ou en courant des entreprises, surtout lorsqu'il
s'agit de prendre des risques financiers |
Entrepreneur qui fait de
l'argent en commençant ou en courant des entreprises, surtout lorsqu'il
s'agit de prendre des risques financiers |
企业家是通过开办或经营企业赚钱的人,特别是在涉及金融风险时 |
qǐyè jiā shì
tōngguò kāibàn huò jīngyíng qǐyè zhuànqián de rén, tèbié
shì zài shèjí jīnróng fēngxiǎn shí |
Empresário que faz o dinheiro
começando ou executando as empresas, especialmente quando se trata de tomar
riscos financeiros |
Empresário que faz o dinheiro
começando ou executando as empresas, especialmente quando se trata de tomar
riscos financeiros |
创业者,企业家(尤指涉及财务风险的) |
chuàngyè zhě, qǐyè
jiā (yóu zhǐ shèjí cáiwù fēngxiǎn de) |
创业 者,
企业家 (尤 指 涉及 财务
风险 的) |
chuàngyè zhě, qǐyè
jiā (yóu zhǐ shèjí cáiwù fēngxiǎn de) |
创业者,企业家(尤指涉及财务风险的) |
chuàngyè zhě, qǐyè
jiā (yóu zhǐ shèjí cáiwù fēngxiǎn de) |
创业 者,
企业家 (尤 指 涉及 财务
风险 的) |
chuàngyè zhě, qǐyè
jiā (yóu zhǐ shèjí cáiwù fēngxiǎn de) |
entrepreneurial |
entrepreneurial |
Entrepreneurial |
Entrepreneurial |
创业 |
chuàngyè |
empreendedora |
empreendedora |
entrepreneurial skills |
entrepreneurial skills |
Compétences
entrepreneuriales |
Compétences
entrepreneuriales |
创业技能 |
chuàngyè jìnéng |
competências empresariais |
competências empresariais |
办企业的能力 |
bàn qǐyè de nénglì |
办 企业
的 能力 |
bàn qǐyè de nénglì |
办企业的能力 |
bàn qǐyè de nénglì |
办 企业
的 能力 |
bàn qǐyè de nénglì |
entrepreneurship |
entrepreneurship |
entrepreneuriat |
entrepreneuriat |
创业 |
chuàngyè |
empreendedorismo |
empreendedorismo |
entropy (technical )a way of measuring the lack of
order that exists in a system |
entropy (technical)a way of
measuring the lack of order that exists in a system |
Entropie (technique) une manière
de mesurer le manque d'ordre qui existe dans un système |
Entropie (technique) une manière
de mesurer le manque d'ordre qui existe dans un système |
熵(技术)衡量系统中存在的秩序不足的一种方法 |
shāng (jìshù) héngliáng
xìtǒng zhōng cúnzài de zhìxù bùzú de yī zhǒng
fāngfǎ |
Entropia (técnica) de forma a
medir a falta de ordem que existe num sistema |
Entropia (técnica) de forma a
medir a falta de ordem que existe num sistema |
无序状态测量法 |
wú xù zhuàngtài cèliáng
fǎ |
无序
状态 测量 法 |
wú xù zhuàngtài cèliáng fǎ |
无序状态测量法 |
wú xù zhuàngtài cèliáng fǎ |
无序
状态 测量 法 |
wú xù zhuàngtài cèliáng fǎ |
熵(技术)衡量系统中存在的秩序不足的一种方法 |
shāng (jìshù) héngliáng
xìtǒng zhōng cúnzài de zhìxù bùzú de yī zhǒng
fāngfǎ |
熵 (技术)
衡量 系统 中 存在 的
秩序 不足 的 一种 方法 |
shāng (jìshù) héngliáng
xìtǒng zhōng cúnzài de zhìxù bùzú de yī zhǒng
fāngfǎ |
熵(技术)衡量系统中存在的秩序不足的一种方法 |
shāng (jìshù) héngliáng
xìtǒng zhōng cúnzài de zhìxù bùzú de yī zhǒng
fāngfǎ |
熵 (技术)
衡量 系统 中 存在 的
秩序 不足 的 一种 方法 |
shāng (jìshù) héngliáng
xìtǒng zhōng cúnzài de zhìxù bùzú de yī zhǒng
fāngfǎ |
(physics物)(symb
S) a measurement of the energy that is present in a system or process but is
not available to do work |
(physics wù)(symb S) a
measurement of the energy that is present in a system or process but is not
available to do work |
(Physique 物) (symb S) une
mesure de l'énergie qui est présente dans un système ou un processus mais
n'est pas disponible pour faire du travail |
(Physique wù) (symb S) une
mesure de l'énergie qui est présente dans un système ou un processus mais
n'est pas disponible pour faire du travail |
(物理物)(symb
S)测量系统或过程中存在的但不可用于工作的能量 |
(wùlǐ wù)(symb S) cèliáng
xìtǒng huò guòchéng zhōng cúnzài de dàn bùkě yòng yú
gōngzuò de néngliàng |
(Física 物) (symb S) uma
medida da energia que está presente em um sistema ou processo, mas não está
disponível para fazer o trabalho |
(Física wù) (symb S) uma medida
da energia que está presente em um sistema ou processo, mas não está
disponível para fazer o trabalho |
熵(物质系统的不能用于作功的能量的度量) |
shāng (wùzhí xìtǒng de
bùnéng yòng yú zuò gōng de néngliàng de dùliàng) |
熵 (物质
系统 的 不能 用于 作 功
的 能量 的 度量) |
shāng (wùzhí xìtǒng de
bùnéng yòng yú zuò gōng de néngliàng de dùliàng) |
熵(物质系统的不能用于作功的能量的度量) |
shāng (wùzhí xìtǒng de
bùnéng yòng yú zuò gōng de néngliàng de dùliàng) |
熵 (物质
系统 的 不能 用于 作 功
的 能量 的 度量) |
shāng (wùzhí xìtǒng de
bùnéng yòng yú zuò gōng de néngliàng de dùliàng) |
a
complete lack of order |
a complete lack of order |
Un manque complet d'ordre |
Un manque complet d'ordre |
完全没有秩序 |
wánquán méiyǒu zhìxù |
Uma completa falta de ordem |
Uma completa falta de ordem |
无序状态 |
wú xù zhuàngtài |
无序
状态 |
wú xù zhuàngtài |
无序状态 |
wú xù zhuàngtài |
无序
状态 |
wú xù zhuàngtài |
in the
business world entropy rules |
in the business world entropy
rules |
Dans les règles d'entropie du
monde des affaires |
Dans les règles d'entropie du
monde des affaires |
在商业世界中熵规则 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng shāng guīzé |
Em regras de entropia de
negócios |
Em regras de entropia de
negócios |
在商业世界中.,无序林态
’ 主宰一切 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng., Wú xù lín tài’ zhǔzǎi yīqiè |
在 商业
世界 中., 无序 林 态
'主宰 一切 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng., Wú xù lín tài'zhǔzǎi yīqiè |
在商业世界中,无序林态'主宰一切 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng, wú xù lín tài'zhǔzǎi yīqiè |
在 商业
世界 中., 无序 林 态
'主宰 一切 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng., Wú xù lín tài'zhǔzǎi yīqiè |
在商业世界中熵规则 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng shāng guīzé |
在 商业
世界 中 熵 规则 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng shāng guīzé |
在商业世界中熵规则 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng shāng guīzé |
在 商业
世界 中 熵 规则 |
zài shāngyè shìjiè
zhōng shāng guīzé |
entropic |
entropic |
Entropique |
Entropique |
熵 |
shāng |
entrópica |
entrópica |
entropically entrust 〜A (to
B)丨〜B with A to make sb responsible for doing sth or taking
care of sb |
entropically entrust 〜A
(to B) gǔn〜B with A to make sb responsible for doing sth or
taking care of sb |
Entropiquement confier ~A
(à B) 丨 ~B avec A pour rendre sb responsable de faire sth ou prendre
soin de sb |
Entropiquement confier ~A
(à B) gǔn ~B avec A pour rendre sb responsable de faire sth ou prendre
soin de sb |
用A来委托〜A(到B)丨〜B,使sb负责做某事或照顾sb |
yòng A lái
wěituō〜A(dào B) gǔn〜B, shǐ sb fùzé zuò
mǒu shì huò zhàogù sb |
Entropia Entrust ~ A (B)
丨 ~ B com A para fazer sb fazer sth responsável ou cuidar de sb |
Entropia Entrust ~ A (B)
gǔn ~ B com A para fazer sb fazer sth responsável ou cuidar de sb |
委托;交托;托付 |
wěituō; jiāo
tuō; tuōfù |
委托; 交
托; 托付 |
wěituō; jiāo
tuō; tuōfù |
委托;交托;托付 |
wěituō; jiāo
tuō; tuōfù |
委托;交
托;托付 |
wěituō; jiāo
tuō; tuōfù |
He
entrusted the task to his nephew. |
He entrusted the task to his
nephew. |
Il a confié la tâche à son
neveu. |
Il a confié la tâche à son
neveu. |
他把这项任务委托给他的侄子。 |
tā bǎ zhè xiàng rènwù
wěituō gěi tā de zhízi. |
Ele confiou a tarefa ao seu
sobrinho. |
Ele confiou a tarefa ao seu
sobrinho. |
他把这任务托付给了他的侄儿 |
Tā bǎ zhè rènwù
tuōfù gěile tā de zhí er |
他 把这
任务 托付 给 了 他 的
侄儿 |
Tā bǎ zhè rènwù
tuōfù gěile tā de zhí er |
他把这任务托付给了他的侄儿 |
Tā bǎ zhè rènwù
tuōfù gěile tā de zhí er |
他 把这
任务 托付 给 了 他 的
侄儿 |
Tā bǎ zhè rènwù
tuōfù gěile tā de zhí er |
He
entrusted his nephew with the task |
He entrusted his nephew with the
task |
Il a confié à son neveu la tâche |
Il a confié à son neveu la tâche |
他委托他的侄子完成任务 |
tā wěituō tā
de zhízi wánchéng rènwù |
Ele disse a seu sobrinho a
tarefa |
Ele disse a seu sobrinho a
tarefa |
他把这*务托付给了他的侄凡 |
tā bǎ zhè*wù
tuōfù gěile tā de zhí fán |
他 把这 *
务 托付 给 了 他 的 侄
凡 |
tā bǎ zhè* wù
tuōfù gěile tā de zhí fán |
他把这*务托付给了他的侄凡 |
tā bǎ zhè*wù
tuōfù gěile tā de zhí fán |
他 把这 *
务 托付 给 了 他 的 侄
凡 |
tā bǎ zhè* wù
tuōfù gěile tā de zhí fán |
他委托他的侄子完成任务 |
tā wěituō tā
de zhízi wánchéng rènwù |
他 委托
他 的 侄子 完成 任务 |
tā wěituō tā
de zhízi wánchéng rènwù |
他委托他的侄子完成任务 |
tā wěituō tā
de zhízi wánchéng rènwù |
他 委托
他 的 侄子 完成 任务 |
tā wěituō tā
de zhízi wánchéng rènwù |
entry.
entries |
Entry. Entries |
entrée. Entrées |
Entrée. Entrées |
条目。项 |
Tiáomù. Xiàng |
entrada. inputs |
Entrada. Inputs |
GOING
IN进入 ~ (into sth) an act
of going into or getting into a place |
GOING IN jìnrù ~ (into sth) an
act of going into or getting into a place |
ENTRANT 进入 ~ (dans
le sth) un acte d'aller ou entrer dans un endroit |
ENTRANT jìnrù ~ (dans le sth) un
acte d'aller ou entrer dans un endroit |
进入进入〜(into
sth)进入或进入某个地方的行为 |
jìnrù jìnrù〜(into sth)
jìnrù huò jìnrù mǒu gè dìfāng de xíngwéi |
ENTRADA ~ 进入 (em
sth) um ato de ir ou entrar em um lugar |
ENTRADA ~ jìnrù (em sth) um ato
de ir ou entrar em um lugar |
进入
(指行动) She made her entry to the sound of
thunderous applause |
jìnrù (zhǐ xíngdòng) She
made her entry to the sound of thunderous applause |
进入 (指
行动) Elle a fait son entrée au son des applaudissements tonnants |
jìnrù (zhǐ xíngdòng)
Elle a fait son entrée au son des applaudissements tonnants |
进入(指行动)她进入了雷声的掌声 |
jìnrù (zhǐ xíngdòng)
tā jìnrùle léi shēng de zhǎngshēng |
进入 (指
行动) Ela entra ao som de aplausos |
jìnrù (zhǐ xíngdòng) Ela
entra ao som de aplausos |
她在雷鸣般的掌声中上了场 |
tā zài léimíng bān de
zhǎngshēng zhōng shàngle chǎng |
她 在
雷鸣 般 的 掌声 中 上
了 场 |
tā zài léimíng bān de
zhǎngshēng zhōng shàngle chǎng |
她在雷鸣般的掌声中上了场 |
tā zài léimíng bān de
zhǎngshēng zhōng shàngle chǎng |
她 在
雷鸣 般 的 掌声 中 上
了 场 |
tā zài léimíng bān de
zhǎngshēng zhōng shàngle chǎng |
the
children were surprised by the sudden entry of their teacher |
the children were surprised by
the sudden entry of their teacher |
Les enfants ont été surpris par
l'entrée soudaine de leur professeur |
Les enfants ont été surpris par
l'entrée soudaine de leur professeur |
孩子们突然进入老师感到惊讶 |
háizimen túrán jìnrù
lǎoshī gǎndào jīngyà |
As crianças foram surpreendidos
pela entrada repentina de seu professor |
As crianças foram surpreendidos
pela entrada repentina de seu professor |
老师突然进来孩子们感到意外 |
lǎoshī túrán jìnlái
háizimen gǎndào yìwài |
老师
突然 进来 孩子 们 感到
意外 |
lǎoshī túrán jìnlái
háizimen gǎndào yìwài |
老师突然进来孩子们感到意外 |
lǎoshī túrán jìnlái
háizimen gǎndào yìwài |
老师
突然 进来 孩子 们 感到
意外 |
lǎoshī túrán jìnlái
háizimen gǎndào yìwài |
孩子们突然进入老师感到惊讶 |
háizimen túrán jìnrù
lǎoshī gǎndào jīngyà |
孩子 们
突然 进入 老师 感到
惊讶 |
háizimen túrán jìnrù
lǎoshī gǎndào jīngyà |
孩子们突然进入老师感到惊讶 |
háizimen túrán jìnrù
lǎoshī gǎndào jīngyà |
孩子 们
突然 进入 老师 感到
惊讶 |
háizimen túrán jìnrù
lǎoshī gǎndào jīngyà |
How did
the thieves gain entry into the building |
How did the thieves gain entry
into the building |
Comment les voleurs entrent-ils
dans le bâtiment? |
Comment les voleurs entrent-ils
dans le bâtiment? |
小偷如何进入大楼 |
xiǎotōu rúhé jìnrù
dàlóu |
Como é que os ladrões do
edifício? |
Como é que os ladrões do
edifício? |
窃贼是怎样进入大楼的? |
qièzéi shì zěnyàng jìnrù
dàlóu de? |
窃贼 是
怎样 进入 大楼 的? |
Qièzéi shì zěnyàng jìnrù
dàlóu de? |
窃贼是怎样进入大楼的? |
qièzéi shì zěnyàng jìnrù
dàlóu de? |
窃贼 是
怎样 进入 大楼 的? |
Qièzéi shì zěnyàng jìnrù
dàlóu de? |
〜(to/into
sth) the right or opportunity to enter a place |
〜(To/into sth) the right
or opportunity to enter a place |
~ (À / dans sth) le droit ou
l'opportunité d'entrer dans un lieu |
~ (À/ dans sth) le droit ou
l'opportunité d'entrer dans un lieu |
〜(to / into
sth)进入一个地方的权利或机会 |
〜(To/ into sth) jìnrù
yīgè dìfāng de quánlì huò jīhuì |
~ (To / em sth) o direito ou a
oportunidade de entrar em um lugar |
~ (To/ em sth) o direito ou a
oportunidade de entrar em um lugar |
进入(指权利等) |
jìnrù (zhǐ quánlì
děng) |
进入 (指
权利 等) |
jìnrù (zhǐ quánlì
děng) |
进入(指权利等) |
jìnrù (zhǐ quánlì
děng) |
进入 (指
权利 等) |
jìnrù (zhǐ quánlì
děng) |
〜(to
/ into
sth)进入一个地方的权利或机会 |
〜(to/ into sth) jìnrù
yīgè dìfāng de quánlì huò jīhuì |
~ (À / dans le sth)
进入 一个 地方 的 权利
或 机会 |
~ (À/ dans le sth) jìnrù
yīgè dìfāng de quánlì huò jīhuì |
〜(to / into
sth)进入一个地方的权利或机会 |
〜(to/ into sth) jìnrù
yīgè dìfāng de quánlì huò jīhuì |
~ (A / em sth) 进入
一个 地方 的 权利 或
机会 |
~ (A/ em sth) jìnrù yīgè
dìfāng de quánlì huò jīhuì |
No entry (= for example, on a sign) |
No entry (= for example, on a
sign) |
Pas d'entrée (= par
exemple, sur un signe) |
Pas d'entrée (= par
exemple, sur un signe) |
没有条目(=例如,在标志上) |
méiyǒu tiáomù (=lìrú,
zài biāozhì shàng) |
No entry (= por exemplo, em um
sinal) |
No entry (= por exemplo, em um
sinal) |
禁止入内 |
jìnzhǐ rùnèi |
禁止 入
内 |
jìnzhǐ rùnèi |
禁止入内 |
jìnzhǐ rùnèi |
禁止 入
内 |
jìnzhǐ rùnèi |
entry to
the museum is free |
entry to the museum is free |
L'entrée dans le musée est
gratuite |
L'entrée dans le musée est
gratuite |
进入博物馆是免费的 |
jìnrù bówùguǎn shì
miǎnfèi de |
A entrada para o museu é
gratuita |
A entrada para o museu é
gratuita |
这座博物馆免赛参观 |
zhè zuò bówùguǎn miǎn
sài cānguān |
这座
博物馆 免 赛 参观 |
zhè zuò bówùguǎn miǎn
sài cānguān |
这座博物馆免赛参观 |
zhè zuò bówùguǎn miǎn
sài cānguān |
这座
博物馆 免 赛 参观 |
zhè zuò bówùguǎn miǎn
sài cānguān |
进入博物馆是免费的 |
jìnrù bówùguǎn shì
miǎnfèi de |
进入
博物馆 是 免费 的 |
jìnrù bówùguǎn shì
miǎnfèi de |
进入博物馆是免费的 |
jìnrù bówùguǎn shì
miǎnfèi de |
进入
博物馆 是 免费 的 |
jìnrù bówùguǎn shì
miǎnfèi de |
to be
granted/refused entry into the country |
to be granted/refused entry into
the country |
Être admis / refuser l'entrée
dans le pays |
Être admis/ refuser l'entrée
dans le pays |
被授予/拒绝进入该国 |
bèi shòuyǔ/jùjué jìnrù
gāi guó |
Ser admitido / recusada a
entrada no país |
Ser admitido/ recusada a entrada
no país |
准予/禁止入境 |
zhǔnyǔ/jìnzhǐ
rùjìng |
准予 /
禁止 入境 |
zhǔnyǔ/
jìnzhǐ rùjìng |
准予/禁止入境 |
zhǔnyǔ/jìnzhǐ
rùjìng |
准予 /
禁止 入境 |
zhǔnyǔ/ jìnzhǐ
rùjìng |
被授予/拒绝进入该国 |
bèi shòuyǔ/jùjué jìnrù
gāi guó |
被 授予 /
拒绝 进入 该 国 |
bèi shòuyǔ/ jùjué jìnrù
gāi guó |
被授予/拒绝进入该国 |
bèi shòuyǔ/jùjué jìnrù
gāi guó |
被 授予 /
拒绝 进入 该 国 |
bèi shòuyǔ/ jùjué jìnrù
gāi guó |
JOINING
GROUP 加入集体〜(into sth) the right or
opportunity to take part in sth or become a member of a group |
JOINING GROUP jiārù
jítǐ〜(into sth) the right or opportunity to take part in sth or
become a member of a group |
JOINING GROUP 加入
集体 ~ (dans le sth) le droit ou la possibilité de participer à
sth ou de devenir membre d'un groupe |
JOINING GROUP jiārù
jítǐ ~ (dans le sth) le droit ou la possibilité de participer à sth ou
de devenir membre d'un groupe |
加入集团加入集体〜(into
sth)参与或成为集团成员的权利或机会 |
jiārù jítuán jiārù
jítǐ〜(into sth) cānyù huò chéngwéi jítuán chéngyuán de
quánlì huò jīhuì |
Entrar no Grupo 加入
集体 ~ (em sth) o direito ou a oportunidade de participar em sth
ou tornar-se um membro de um grupo |
Entrar no Grupo jiārù
jítǐ ~ (em sth) o direito ou a oportunidade de participar em sth ou
tornar-se um membro de um grupo |
参与,加入(指权利、机会) |
cānyù, jiārù (zhǐ
quánlì, jīhuì) |
参与,
加入 (指 权利, 机会) |
cānyù, jiārù
(zhǐ quánlì, jīhuì) |
参与,加入(指权利,机会) |
cānyù, jiārù
(zhǐ quánlì, jīhuì) |
参与,
加入 (指 权利, 机会) |
cānyù, jiārù (zhǐ
quánlì, jīhuì) |
countries
seeking entry into the European Union |
countries seeking entry into the
European Union |
Pays qui souhaitent entrer dans
l'Union européenne |
Pays qui souhaitent entrer dans
l'Union européenne |
寻求进入欧盟的国家 |
xúnqiú jìnrù ōuméng de
guójiā |
Países que desejam aderir à
União Europeia |
Países que desejam aderir à
União Europeia |
争取加入欧盟的属家 |
zhēngqǔ jiārù
ōuméng de shǔ jiā |
争取
加入 欧盟 的 属 家 |
zhēngqǔ jiārù
ōuméng de shǔ jiā |
争取加入欧盟的属家 |
zhēngqǔ jiārù
ōuméng de shǔ jiā |
争取
加入 欧盟 的 属 家 |
zhēngqǔ jiārù
ōuméng de shǔ jiā |
the
entry of women into the workforce |
the entry of women into the
workforce |
L'entrée des femmes dans le
marché du travail |
L'entrée des femmes dans le
marché du travail |
妇女进入劳动队伍 |
fùnǚ jìnrù láodòng
duìwǔ |
A entrada das mulheres no
mercado de trabalho |
A entrada das mulheres no
mercado de trabalho |
妇女加入劳动大军的权利 |
fùnǚ jiārù láodòng
dàjūn de quánlì |
妇女
加入 劳动 大军 的 权利 |
fùnǚ jiārù láodòng
dàjūn de quánlì |
妇女加入劳动大军的权利 |
fùnǚ jiārù láodòng
dàjūn de quánlì |
妇女
加入 劳动 大军 的 权利 |
fùnǚ jiārù láodòng
dàjūn de quánlì |
妇女进入劳动队伍 |
fùnǚ jìnrù láodòng
duìwǔ |
妇女
进入 劳动 队伍 |
fùnǚ jìnrù láodòng
duìwǔ |
妇女进入劳动队伍 |
fùnǚ jìnrù láodòng
duìwǔ |
妇女
进入 劳动 队伍 |
fùnǚ jìnrù láodòng
duìwǔ |
IN
COMPETlTlON 比赛.
something that you do, write or make to take part in a competition,
for example answering a set of questions |
IN COMPETlTlON bǐsài.
Something that you do, write or make to take part in a competition, for
example answering a set of questions |
EN COMPÉTENCE 比赛.
Quelque chose que vous faites, écrivez ou faites participer à une
compétition, par exemple en répondant à une série de questions |
EN COMPÉTENCE bǐsài.
Quelque chose que vous faites, écrivez ou faites participer à une
compétition, par exemple en répondant à une série de questions |
IN
COMPETlTlON比赛。你做的事情,写作或参加比赛,例如回答一系列的问题 |
IN COMPETlTlON bǐsài.
Nǐ zuò de shìqíng, xiězuò huò cānjiā bǐsài, lìrú
huídá yī xìliè de wèntí |
JURISDIÇÃO 比赛.
Algo que você, escrever ou participar de uma competição, por exemplo,
respondendo a uma série de perguntas |
JURISDIÇÃO bǐsài. Algo que
você, escrever ou participar de uma competição, por exemplo, respondendo a
uma série de perguntas |
参赛作品;竞赛答题 |
cānsài zuòpǐn; jìngsài
dátí |
参赛
作品; 竞赛 答题 |
cānsài zuòpǐn; jìngsài
dátí |
参赛作品;竞赛答题 |
cānsài zuòpǐn; jìngsài
dátí |
参赛
作品;竞赛 答题 |
cānsài zuòpǐn; jìngsài
dátí |
There
have been some impressive entries in the wildlife photography section (=
impressive photographs). |
There have been some impressive
entries in the wildlife photography section (= impressive photographs). |
Il y a eu des entrées
impressionnantes dans la section photographie de la faune (= photographies
impressionnantes). |
Il y a eu des entrées
impressionnantes dans la section photographie de la faune (= photographies
impressionnantes). |
在野生动物摄影部分(=令人印象深刻的照片)中有一些令人印象深刻的作品。 |
zài yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn (=lìng rén yìnxiàng shēnkè de zhàopiàn) zhōng
yǒu yīxiē lìng rén yìnxiàng shēnkè de zuòpǐn. |
Houve algumas entradas
impressionantes na seção de fotografia da vida selvagem (= fotografias
impressionantes). |
Houve algumas entradas
impressionantes na seção de fotografia da vida selvagem (= fotografias
impressionantes). |
野生动物摄影部分己有一些上佳参赛作品 |
Yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn jǐ yǒu yīxiē shàng jiā
cānsài zuòpǐn |
野生
动物 摄影 部分 己 有
一些 上 佳 参赛 作品 |
Yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn jǐ yǒu yīxiē shàng jiā
cānsài zuòpǐn |
野生动物摄影部分己有一些上佳参赛作品 |
Yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn jǐ yǒu yīxiē shàng jiā
cānsài zuòpǐn |
野生
动物 摄影 部分 己 有
一些 上 佳 参赛 作品 |
Yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn jǐ yǒu yīxiē shàng jiā
cānsài zuòpǐn |
在野生动物摄影部分(=令人印象深刻的照片)中有一些令人印象深刻 |
zài yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn (=lìng rén yìnxiàng shēnkè de zhàopiàn) zhōng
yǒu yīxiē lìng rén yìnxiàng shēnkè |
在 野生
动物 摄影 部分 (= 令人
印象 深刻 的 照片) 中
有 一些 令人 印象 深刻 |
zài yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn (= lìng rén yìnxiàng shēnkè de zhàopiàn) zhōng
yǒu yīxiē lìng rén yìnxiàng shēnkè |
在野生动物摄影部分(=令人印象深刻的照片)中有一些令人印象深刻 |
zài yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn (=lìng rén yìnxiàng shēnkè de zhàopiàn) zhōng
yǒu yīxiē lìng rén yìnxiàng shēnkè |
在 野生
动物 摄影 部分 (= 令人
印象 深刻 的 照片) 中
有 一些 令人 印象 深刻 |
zài yěshēng dòngwù
shèyǐng bùfèn (= lìng rén yìnxiàng shēnkè de zhàopiàn) zhōng
yǒu yīxiē lìng rén yìnxiàng shēnkè |
The
closing date for entries is 31 March |
The closing date for entries is
31 March |
La date de clôture des
inscriptions est fixée au 31 mars |
La date de clôture des
inscriptions est fixée au 31 mars |
截止日期为3月31日 |
jiézhǐ rìqí wèi 3 yuè 31 rì |
A data limite é 31 de Março |
A data limite é 31 de Março |
参赛作品的截止期是3月31日 |
cānsài zuòpǐn de
jiézhǐ qí shì 3 yuè 31 rì |
参赛
作品 的 截止 期 是 3 月 31
日 |
cānsài zuòpǐn de
jiézhǐ qī shì 3 yuè 31 rì |
参赛作品的截止期是3月31日 |
cānsài zuòpǐn de
jiézhǐ qí shì 3 yuè 31 rì |
参赛
作品 的 截止 期 是 3 月 31
日 |
cānsài zuòpǐn de
jiézhǐ qī shì 3 yuè 31 rì |
The
sender of the first correct entry drawn will win a weekend for two in Venice |
The sender of the first correct
entry drawn will win a weekend for two in Venice |
L'expéditeur de la première
entrée correcte tirée gagnera un week-end pour deux à Venise |
L'expéditeur de la première
entrée correcte tirée gagnera un week-end pour deux à Venise |
第一个正确条目的发件人将在威尼斯赢得两个周末 |
dì yīgè zhèngquè tiáomù dì
fā jiàn rén jiàng zài wēinísī yíngdé liǎng gè zhōumò |
O remetente da primeira entrada
correta desenhado vai ganhar um fim de semana para dois em Veneza |
O remetente da primeira entrada
correta desenhado vai ganhar um fim de semana para dois em Veneza |
第一个被福出的寄出正确答案的竞赛答题者将获得两人在威尼斯度周末的机会 |
dì yīgè bèi fú chū de
jì chū zhèngquè dá'àn de jìngsài dátí zhě jiāng huòdé
liǎng rén zài wēinísī dù zhōumò de jīhuì |
第 一个
被 出 的 寄出 正确 答案
的 竞赛 答题 者 将 获得
两人 在 威尼斯 度 周末
的 机会 |
dì yīgè bèi chū de jì
chū zhèngquè dá'àn de jìngsài dátí zhě jiāng huòdé liǎng
rén zài wēinísī dù zhōumò de jīhuì |
第一个被福出的寄出正确答案的竞赛答题者将获得两人在威尼斯度周末的机会 |
dì yīgè bèi fú chū de
jì chū zhèngquè dá'àn de jìngsài dátí zhě jiāng huòdé
liǎng rén zài wēinísī dù zhōumò de jīhuì |
第 一个
被 出 的 寄出 正确 答案
的 竞赛 答题 者 将 获得
两人 在 威尼斯 度 周末
的 机会 |
dì yīgè bèi chū de jì
chū zhèngquè dá'àn de jìngsài dátí zhě jiāng huòdé liǎng
rén zài wēinísī dù zhōumò de jīhuì |
the act
of taking part in a competition, race, etc |
the act of taking part in a
competition, race, etc |
L'acte de participer à une
compétition, une course, etc. |
L'acte de participer à une
compétition, une course, etc. |
参加比赛,比赛等的行为 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de xíngwéi |
O ato de participar de uma
competição, uma corrida, etc. |
O ato de participar de uma
competição, uma corrida, etc. |
参赛 |
cānsài |
参赛 |
Cānsài |
参赛 |
cānsài |
参赛 |
Cānsài |
参加比赛,比赛等的行为 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de xíngwéi |
参加
比赛, 比赛 等 的 行为 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de xíngwéi |
参加比赛,比赛等的行为 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de xíngwéi |
参加
比赛, 比赛 等 的 行为 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de xíngwéi |
Entry
is open to anyone over age qf 18. |
Entry is open to anyone over age
qf 18. |
L'entrée est ouverte à toute
personne âgée de plus de 18 ans. |
L'entrée est ouverte à toute
personne âgée de plus de 18 ans. |
18岁以上的任何人都可以入场。 |
18 suì yǐshàng de rènhé rén
dōu kěyǐ rù chǎng. |
A entrada é aberta a qualquer
pessoa com idade superior a 18. |
A entrada é aberta a qualquer
pessoa com idade superior a 18. |
18
岁以上的人均可参赛 |
18 Suì yǐshàng de
rénjūn kě cānsài |
18 岁 以上
的 人 均可 参赛 |
18 Suì yǐshàng de
rénjūn kě cānsài |
18岁以上的人均可参赛 |
18 Suì yǐshàng de
rénjūn kě cānsài |
18 岁 以上
的 人 均可 参赛 |
18 Suì yǐshàng de
rénjūn kě cānsài |
an entry form |
an entry form |
Un formulaire
d'inscription |
Un formulaire
d'inscription |
入场表格 |
rù chǎng biǎogé |
Um formulário de inscrição |
Um formulário de inscrição |
参赛表格 |
cānsài biǎogé |
参赛
表格 |
cānsài biǎogé |
参赛表格 |
cānsài biǎogé |
参赛
表格 |
cānsài biǎogé |
the
total number of people who are taking part in a competition, race, etc. |
the total number of people who
are taking part in a competition, race, etc. |
Le nombre total de personnes qui
participent à une compétition, une course, etc. |
Le nombre total de personnes qui
participent à une compétition, une course, etc. |
参加比赛,比赛等的总人数 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de zǒng rénshù |
O número total de pessoas que
participam de uma competição, uma corrida, etc. |
O número total de pessoas que
participam de uma competição, uma corrida, etc. |
参赛人数 |
Cānsài rénshù |
参赛
人数 |
Cānsài rénshù |
参赛人数 |
cānsài rénshù |
参赛
人数 |
Cānsài rénshù |
参加比赛,比赛等的总人数 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de zǒng rénshù |
参加
比赛, 比赛 等 的 总
人数 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de zǒng rénshù |
参加比赛,比赛等的总人数 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de zǒng rénshù |
参加
比赛, 比赛 等 的 总
人数 |
cānjiā bǐsài,
bǐsài děng de zǒng rénshù |
There's
a record entry for this year’s marathon |
There's a record entry for this
year’s marathon |
Il y a une entrée record pour le
marathon de cette année |
Il y a une entrée record pour le
marathon de cette année |
今年的马拉松比赛有一个记录 |
jīnnián de
mǎlāsōng bǐsài yǒu yīgè jìlù |
Há uma entrada de registro para
a maratona este ano |
Há uma entrada de registro para
a maratona este ano |
参加本年度马拉松比赛的人数创下最高纪录 |
cānjiā běnniándù
mǎlāsōng bǐsài de rénshù chuàngxià zuìgāo jìlù |
参加
本年度 马拉松 比赛 的
人数 创下 最高 纪录 |
cānjiā běnniándù
mǎlāsōng bǐsài de rénshù chuàngxià zuìgāo jìlù |
参加本年度马拉松比赛的人数创下最高纪录 |
cānjiā běnniándù
mǎlāsōng bǐsài de rénshù chuàngxià zuìgāo jìlù |
参加
本年度 马拉松 比赛 的
人数 创下 最高 纪录 |
cānjiā běnniándù
mǎlāsōng bǐsài de rénshù chuàngxià zuìgāo jìlù |
今年的马拉松比赛有一个记录 |
jīnnián de
mǎlāsōng bǐsài yǒu yīgè jìlù |
今年 的
马拉松 比赛 有 一个
记录 |
jīnnián de
mǎlāsōng bǐsài yǒu yīgè jìlù |
今年的马拉松比赛有一个记录 |
jīnnián de
mǎlāsōng bǐsài yǒu yīgè jìlù |
今年 的
马拉松 比赛 有 一个
记录 |
jīnnián de
mǎlāsōng bǐsài yǒu yīgè jìlù |
WRITTEN
INFORMATION 书面资料
~ (in sth) an item, for example a piece of information, that is
written or printed in a dictionary, an account book, a diary, etc. |
WRITTEN INFORMATION shūmiàn
zīliào ~ (in sth) an item, for example a piece of information, that is
written or printed in a dictionary, an account book, a diary, etc. |
RENSEIGNEMENTS ÉCRITS
书面 资料 ~ (en sth) un élément, par exemple une
information, écrite ou imprimée dans un dictionnaire, un compte, un journal,
etc. |
RENSEIGNEMENTS ÉCRITS
shūmiàn zīliào ~ (en sth) un élément, par exemple une information,
écrite ou imprimée dans un dictionnaire, un compte, un journal, etc. |
书面信息书面资料〜(在sth中)一个项目,例如一个信息,写在或打印在字典,帐簿,日记等中。 |
shūmiàn xìnxī
shūmiàn zīliào〜(zài sth zhōng) yīgè xiàngmù, lìrú
yīgè xìnxī, xiě zài huò dǎyìn zài zìdiǎn, zhàng bù,
rìjì děng zhōng. |
Informação escrita
书面 资料 ~ (em sth) um item, por exemplo,
informações, escritas ou impressas em um dicionário, uma conta, um jornal,
etc. |
Informação escrita shūmiàn
zīliào ~ (em sth) um item, por exemplo, informações, escritas ou
impressas em um dicionário, uma conta, um jornal, etc. |
(词典等的)条目;词条;账目;记录 |
(Cídiǎn děng de)
tiáomù; cí tiáo; zhàngmù; jìlù |
(词典 等
的) 条目; 词条; 账目;
记录 |
(Cídiǎn děng de)
tiáomù; cí tiáo; zhàngmù; jìlù |
(词典等的)条目;词条;账目;记录 |
(Cídiǎn děng de)
tiáomù; cí tiáo; zhàngmù; jìlù |
(词典 等
的) 条目;词条;账目;记录 |
(Cídiǎn děng de)
tiáomù; cí tiáo; zhàngmù; jìlù |
an
encyclopedia entry |
an encyclopedia entry |
Une entrée encyclopédie |
Une entrée encyclopédie |
百科全书条目 |
bǎikē quánshū
tiáomù |
Uma entrada da enciclopédia |
Uma entrada da enciclopédia |
百科全书的一个条目 |
bǎikē quánshū de
yī gè tiáomù |
百科全书
的 一个 条目 |
bǎikē quánshū de
yī gè tiáomù |
百科全书的一个条目 |
bǎikē quánshū de
yī gè tiáomù |
百科全书
的 一个 条目 |
bǎikē quánshū de
yī gè tiáomù |
百科全书条目 |
bǎikē quánshū
tiáomù |
百科全书
条目 |
bǎikē quánshū
tiáomù |
百科全书条目 |
bǎikē quánshū
tiáomù |
百科全书
条目 |
bǎikē quánshū
tiáomù |
There
is no entry in his diary for that day |
There is no entry in his diary
for that day |
Il n'y a pas d'entrée dans son
journal pour ce jour |
Il n'y a pas d'entrée dans son
journal pour ce jour |
那天的日记里没有记录 |
nèitiān de rìjì lǐ
méiyǒu jìlù |
Não há entrada no seu diário
para esse dia |
Não há entrada no seu diário
para esse dia |
他的日记里没有那天的记录 |
tā de rìjì lǐ
méiyǒu nèitiān de jìlù |
他 的
日记 里 没有 那天 的
记录 |
tā de rìjì lǐ
méiyǒu nèitiān de jìlù |
他的日记里没有那天的记录 |
tā de rìjì lǐ
méiyǒu nèitiān de jìlù |
他 的
日记 里 没有 那天 的
记录 |
tā de rìjì lǐ
méiyǒu nèitiān de jìlù |
the act
of recording information in a computer,book, etc |
the act of recording information
in a computer,book, etc |
L'acte d'enregistrement
d'informations dans un ordinateur, un livre, etc. |
L'acte d'enregistrement
d'informations dans un ordinateur, un livre, etc. |
在计算机,书籍等中记录信息的行为 |
zài jìsuànjī, shūjí
děng zhōng jìlù xìnxī de xíngwéi |
O ato de gravar informações em
um computador, um livro, etc. |
O ato de gravar informações em
um computador, um livro, etc. |
登记;:登录;录入 |
dēngjì;: Dēnglù; lùrù |
登记;:
登录; 录入 |
Dēngjì;: Dēnglù; lùrù |
登记;:登录;录入 |
dēngjì;: Dēnglù; lùrù |
登记;:
登录;录入 |
Dēngjì;: Dēnglù; lùrù |
More
keyboarding staff are required for data entry |
More keyboarding staff are
required for data entry |
Plus de personnel de clavier est
requis pour la saisie des données |
Plus de personnel de clavier est
requis pour la saisie des données |
数据输入需要更多键盘工作人员 |
shùjù shūrù xūyào gèng
duō jiànpán gōngzuò rényuán |
Mais pessoal-chave necessários
para a entrada de dados |
Mais pessoal-chave necessários
para a entrada de dados |
需要更多的键盘录入人员来录入这些资料 |
xūyào gèng duō de
jiànpán lùrù rényuán lái lùrù zhèxiē zīliào |
需要
更多 的 键盘 录入 人员
来 录入 这些 资料 |
xūyào gèng duō de
jiànpán lùrù rényuán lái lùrù zhèxiē zīliào |
需要更多的键盘录入人员来录入这些资料 |
xūyào gèng duō de
jiànpán lùrù rényuán lái lùrù zhèxiē zīliào |
需要
更多 的 键盘 录入 人员
来 录入 这些 资料 |
xūyào gèng duō de
jiànpán lùrù rényuán lái lùrù zhèxiē zīliào |
DOOR/GATE
门 (also entry way ) a door, gate or passage where you enter a
building; an entrance hall |
DOOR/GATE mén (also entry way) a
door, gate or passage where you enter a building; an entrance hall |
PORTE / PORTE 门
(également entrée) une porte, une porte ou un passage où vous entrez dans un
bâtiment; Un hall d'entrée |
PORTE/ PORTE mén (également
entrée) une porte, une porte ou un passage où vous entrez dans un bâtiment;
Un hall d'entrée |
门(门)门(也可入场)进入大楼的门,门或通道;门厅 |
mén (mén) mén (yě kě
rù chǎng) jìnrù dàlóu de mén, mén huò tōngdào; méntīng |
PORTA / PORTA 门 (também
de entrada) de uma porta, uma porta ou passagem que você entrar em um
edifício; Um salão |
PORTA/ PORTA mén (também de
entrada) de uma porta, uma porta ou passagem que você entrar em um edifício;
Um salão |
大门;入口处;通道;门厅 |
dàmén; rùkǒu chù;
tōngdào; méntīng |
大门;
入口处; 通道; 门厅 |
dàmén; rùkǒu chù;
tōngdào; méntīng |
大门;入口处;通道;门厅 |
dàmén; rùkǒu chù;
tōngdào; méntīng |
大门;入口处;通道;门厅 |
dàmén; rùkǒu chù;
tōngdào; méntīng |
门/门(也可入场)进入建筑物的门,门或通道;
门厅 |
mén/mén (yě kě rù
chǎng) jìnrù jiànzhú wù de mén, mén huò tōngdào; méntīng |
门 / 门 (也
可 入场) 进入 建筑物 的
门, 门 或 通道;门厅 |
mén/ mén (yě kě rù
chǎng) jìnrù jiànzhú wù de mén, mén huò tōngdào; méntīng |
门/门(也可入场)进入建筑物的门,门或通道;门厅 |
mén/mén (yě kě rù
chǎng) jìnrù jiànzhú wù de mén, mén huò tōngdào; méntīng |
门 / 门 (也
可 入场) 进入 建筑物 的
门, 门 或 通道; 门厅 |
mén/ mén (yě kě rù
chǎng) jìnrù jiànzhú wù de mén, mén huò tōngdào; méntīng |
You can
leave your umbrella in the entry |
You can leave your umbrella in
the entry |
Vous pouvez laisser votre
parapluie dans l'entrée |
Vous pouvez laisser votre
parapluie dans l'entrée |
你可以把雨伞留在入口处 |
nǐ kěyǐ bǎ
yǔsǎn liú zài rùkǒu chù |
Você pode deixar seu
guarda-chuva na entrada |
Você pode deixar seu
guarda-chuva na entrada |
你可以把伞放在入口处 |
nǐ kěyǐ bǎ
sǎn fàng zài rùkǒu chù |
你 可以
把伞 放在 入口处 |
nǐ kěyǐ bǎ
sǎn fàng zài rùkǒu chù |
你可以把伞放在入口处 |
nǐ kěyǐ bǎ
sǎn fàng zài rùkǒu chù |
你 可以
把伞 放在 入口处 |
nǐ kěyǐ bǎ
sǎn fàng zài rùkǒu chù |
entry
level (of a product 产品) basic and suitable ..for
new users who may later move on to a more advanced product |
entry level (of a product
chǎnpǐn) basic and suitable..For new users who may later move on to
a more advanced product |
Niveau d'entrée (d'un produit
产品) basique et adapté ... pour les nouveaux utilisateurs qui
pourront ensuite passer à un produit plus avancé |
Niveau d'entrée (d'un produit
chǎnpǐn) basique et adapté... Pour les nouveaux utilisateurs qui
pourront ensuite passer à un produit plus avancé |
入门级(产品产品)基本适用于新用户,后来可能会进入更先进的产品 |
rùmén jí (chǎnpǐn
chǎnpǐn) jīběn shìyòng yú xīn yònghù, hòulái
kěnéng huì jìnrù gèng xiānjìn de chǎnpǐn |
nível de entrada (de um
产品 produto) básica e adaptado ... para novos usuários que irão
depois passar para um produto mais avançado |
nível de entrada (de um
chǎnpǐn produto) básica e adaptado... Para novos usuários que irão
depois passar para um produto mais avançado |
适合初级用户的;入门级的 |
shìhé chūjí yònghù de;
rùmén jí de |
适合
初级 用户 的; 入门 级
的 |
shìhé chūjí yònghù de;
rùmén jí de |
适合初级用户的;入门级的 |
shìhé chūjí yònghù de;
rùmén jí de |
适合
初级 用户 的;入门 级 的 |
shìhé chūjí yònghù de;
rùmén jí de |
an entry
level computer |
an entry level computer |
Un ordinateur de niveau |
Un ordinateur de niveau |
入门级计算机 |
rùmén jí jìsuànjī |
Um nível de computador |
Um nível de computador |
供初学者使用的计算机 |
gōng chū xuézhě
shǐyòng de jìsuànjī |
供
初学者 使用 的 计算机 |
gōng chū xuézhě
shǐyòng de jìsuànjī |
供初学者使用的计算机 |
gōng chū xuézhě
shǐyòng de jìsuànjī |
供
初学者 使用 的 计算机 |
gōng chū xuézhě
shǐyòng de jìsuànjī |
入门级计算机 |
rùmén jí jìsuànjī |
入门 级
计算机 |
rùmén jí jìsuànjī |
入门级计算机 |
rùmén jí jìsuànjī |
入门 级
计算机 |
rùmén jí jìsuànjī |
(of a
job |
(of a job |
(D'un travail |
(D'un travail |
(一份工作 |
(yī fèn gōngzuò |
(No trabalho |
(No trabalho |
工作) |
gōngzuò) |
工作) |
gōngzuò) |
工作) |
gōngzuò) |
工作) |
gōngzuò) |
at the
lowest level iir a company |
at the lowest level iir a
company |
Au niveau le plus bas, une
entreprise |
Au niveau le plus bas, une
entreprise |
在最低级别的公司 |
zài zuìdī jíbié de
gōngsī |
No nível mais baixo, uma empresa |
No nível mais baixo, uma empresa |
(公司中)最初级的 |
(gōngsī zhōng)
zuì chūjí de |
(公司 中)
最 初级 的 |
(gōngsī zhōng)
zuì chūjí de |
(公司中)最初级的 |
(gōngsī zhōng)
zuì chūjí de |
(公司 中)
最 初级 的 |
(gōngsī zhōng)
zuì chūjí de |
Entry
phone a type of telephone on the wall next to the entrance to a building
enabling a person inside the building to speak to a person outside Gefore
opening the door |
Entry phone a type of telephone
on the wall next to the entrance to a building enabling a person inside the
building to speak to a person outside Gefore opening the door |
Téléphone d'entrée un type de
téléphone sur le mur à côté de l'entrée d'un bâtiment permettant à une
personne à l'intérieur du bâtiment de parler à une personne à l'extérieur de
Gefore en ouvrant la porte |
Téléphone d'entrée un type de
téléphone sur le mur à côté de l'entrée d'un bâtiment permettant à une
personne à l'intérieur du bâtiment de parler à une personne à l'extérieur de
Gefore en ouvrant la porte |
进入电话在建筑物入口旁边的墙上的一种电话,使建筑物内的人能够在打开门之前与一个人说话 |
jìnrù diànhuà zài jiànzhú wù
rùkǒu pángbiān de qiáng shàng de yī zhǒng diànhuà,
shǐ jiànzhú wù nèi de rén nénggòu zài dǎkāi mén zhīqián
yǔ yī gè rén shuōhuà |
entrada do tipo de telefone do
telefone na parede ao lado da entrada de um edifício permitindo que uma
pessoa dentro do prédio para falar com alguém fora GeFore abrindo a porta |
entrada do tipo de telefone do
telefone na parede ao lado da entrada de um edifício permitindo que uma
pessoa dentro do prédio para falar com alguém fora GeFore abrindo a porta |
应门对讲机 |
yìng mén duìjiǎngjī |
应 门
对讲机 |
yìng mén duìjiǎngjī |
应门对讲机 |
yìng mén duìjiǎngjī |
应 门
对讲机 |
yìng mén duìjiǎngjī |
entwine 〜sth (with/in/around sth) to twist
or wind sth around sth |
entwine 〜sth
(with/in/around sth) to twist or wind sth around sth |
Entourez ~ sth (avec / dans /
autour de sth) pour tordre ou éloigner autour de sth |
Entourez ~ sth (avec/ dans/
autour de sth) pour tordre ou éloigner autour de sth |
缠绕〜sth(与/
in / around
sth)扭曲或缠绕在sth周围 |
chánrào〜sth(yǔ/ in/
around sth) niǔqū huò chánrào zài sth zhōuwéi |
Coloque ~ sth (com / em / em
torno sth) para torcer ou afastado em torno sth |
Coloque ~ sth (com/ em/ em torno
sth) para torcer ou afastado em torno sth |
缠绕〜sth(与/
in / around
sth)扭曲或缠绕在sth周围 |
chánrào〜sth(yǔ/ in/
around sth) niǔqū huò chánrào zài sth zhōuwéi |
缠绕 ~ sth (与
/ in / around sth) 扭曲 或 缠绕 在 sth
周围 |
chánrào ~ sth (yǔ/ in/
around sth) niǔqū huò chánrào zài sth zhōuwéi |
缠绕〜sth(与/
in / around
sth)扭曲或缠绕在sth周围 |
chánrào〜sth(yǔ/ in/
around sth) niǔqū huò chánrào zài sth zhōuwéi |
缠绕 ~ ac (与
/ na / em torno sth) 扭曲 或 缠绕 在
周围 sth |
chánrào ~ ac (yǔ/ na/ em
torno sth) niǔqū huò chánrào zài zhōuwéi sth |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|