A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
enough |
|
|
663 |
663 |
enjoyable |
20000abc |
abc image |
enjoyable giving pleasure |
Enjoyable giving pleasure |
Plaisir de plaisir agréable |
Plaisir de plaisir agréable |
愉快地给予乐趣 |
Yúkuài dì jǐyǔ lèqù |
Fun prazer agradável |
Fun prazer agradável |
有乐趣的;使人快乐的;令人愉快的 |
yǒu lèqù de; shǐ rén
kuàilè de; lìng rén yúkuài de |
有 乐趣
的; 使人 快乐 的; 令人
愉快 的 |
yǒu lèqù de; shǐ rén
kuàilè de; lìng rén yúkuài de |
有乐趣的;使人快乐的;令人愉快的 |
yǒu lèqù de; shǐ rén
kuàilè de; lìng rén yúkuài de |
有 乐趣
的;使人 快乐 的;令人
愉快 的 |
yǒu lèqù de; shǐ rén
kuàilè de; lìng rén yúkuài de |
愉快地给予乐趣 |
yúkuài dì jǐyǔ lèqù |
愉快 地
给予 乐趣 |
yúkuài de jǐyǔ lèqù |
愉快地给予乐趣 |
yúkuài dì jǐyǔ lèqù |
愉快 地
给予 乐趣 |
yúkuài de jǐyǔ lèqù |
an
enjoyable weekend/experience |
an enjoyable weekend/experience |
Un week-end / expérience
agréable |
Un week-end/ expérience agréable |
一个愉快的周末/经验 |
yīgè yúkuài de
zhōumò/jīngyàn |
Um fim de semana / agradável |
Um fim de semana/ agradável |
令人愉快的周末/经历 |
lìng rén yúkuài de
zhōumò/jīnglì |
令人
愉快 的 周末 / 经历 |
lìng rén yúkuài de
zhōumò/ jīnglì |
令人愉快的周末/经历 |
lìng rén yúkuài de
zhōumò/jīnglì |
令人
愉快 的 周末 / 经历 |
lìng rén yúkuài de zhōumò/
jīnglì |
一个愉快的周末/经验 |
yīgè yúkuài de
zhōumò/jīngyàn |
一个
愉快 的 周末 / 经验 |
yīgè yúkuài de zhōumò/
jīngyàn |
一个愉快的周末/经验 |
yīgè yúkuài de
zhōumò/jīngyàn |
一个
愉快 的 周末 / 经验 |
yīgè yúkuài de zhōumò/
jīngyàn |
highly
/really/thoroughly/very enjoyable |
highly/really/thoroughly/very
enjoyable |
Très / vraiment / complètement /
très agréable |
Très/ vraiment/ complètement/
très agréable |
高度/真实/彻底/非常愉快 |
gāodù/zhēnshí/chèdǐ/fēicháng
yúkuài |
Muito / realmente /
completamente / muito bom |
Muito/ realmente/ completamente/
muito bom |
非常令人愉快 |
fēicháng lìng rén yúkuài |
非常
令人 愉快 |
fēicháng lìng rén
yúkuài |
非常令人愉快 |
fēicháng lìng rén
yúkuài |
非常
令人 愉快 |
fēicháng lìng rén yúkuài |
enjoyably
The evening passed enjoyably |
enjoyably The evening passed
enjoyably |
Agréablement, la soirée s'est
passée agréablement |
Agréablement, la soirée s'est
passée agréablement |
愉快地晚上过得愉快 |
yúkuài dì wǎnshàngguò de
yúkuài |
Agradavelmente, a noite foi
agradavelmente |
Agradavelmente, a noite foi
agradavelmente |
这个晚上过得很愉快 |
zhège wǎnshàngguò de
hěn yúkuài |
这个
晚上 过 得很 愉快 |
zhège wǎnshàngguò de
hěn yúkuài |
这个晚上过得很愉快 |
zhège wǎnshàngguò de
hěn yúkuài |
这个
晚上 过 得很 愉快 |
zhège wǎnshàngguò de
hěn yúkuài |
enjoyment
the pleasure that you get from sth |
enjoyment the pleasure that you
get from sth |
Jouissance le plaisir que vous
obtenez de sth |
Jouissance le plaisir que vous
obtenez de sth |
享受您从sth获得的快乐 |
xiǎngshòu nín cóng sth
huòdé de kuàilè |
Prazer prazer que você começa de
sth |
Prazer prazer que você começa de
sth |
愉快;快乐;乐趣 |
yúkuài; kuàilè; lèqù |
愉快;
快乐; 乐趣 |
yúkuài; kuàilè; lèqù |
愉快;快乐;乐趣 |
yúkuài; kuàilè; lèqù |
愉快;快乐;乐趣 |
yúkuài; kuàilè; lèqù |
He
spoiled my enjoyment of the game by talking all through it |
He spoiled my enjoyment of the
game by talking all through it |
Il a gâté mon plaisir du jeu en
parlant tout à travers |
Il a gâté mon plaisir du jeu en
parlant tout à travers |
他通过谈论所有的方式,破坏了我对游戏的乐趣 |
tā tōngguò tánlùn
suǒyǒu de fāngshì, pòhuàile wǒ duì yóuxì de lèqù |
Ele estragou o meu prazer do
jogo, conversando durante todo |
Ele estragou o meu prazer do
jogo, conversando durante todo |
他一直在讲话,破坏了我看比赛的兴致 |
tā yīzhí zài
jiǎnghuà, pòhuàile wǒ kàn bǐsài de xìngzhì |
他 一直
在 讲话, 破坏 了 我 看
比赛 的 兴致 |
tā yīzhí zài
jiǎnghuà, pòhuàile wǒ kàn bǐsài de xìngzhì |
他一直在讲话,破坏了我看比赛的兴致 |
tā yīzhí zài
jiǎnghuà, pòhuàile wǒ kàn bǐsài de xìngzhì |
他 一直
在 讲话, 破坏 了 我 看
比赛 的 兴致 |
tā yīzhí zài
jiǎnghuà, pòhuàile wǒ kàn bǐsài de xìngzhì |
他通过谈论所有的方式,破坏了我对游戏的乐趣 |
tā tōngguò tánlùn
suǒyǒu de fāngshì, pòhuàile wǒ duì yóuxì de lèqù |
他 通过
谈论 所有 的 方式, 破坏
了 我 对 游戏 的 乐趣 |
tā tōngguò tánlùn
suǒyǒu de fāngshì, pòhuàile wǒ duì yóuxì de lèqù |
他通过谈论所有的方式,破坏了我对游戏的乐趣 |
tā tōngguò tánlùn
suǒyǒu de fāngshì, pòhuàile wǒ duì yóuxì de lèqù |
他 通过
谈论 所有 的 方式, 破坏
了 我 对 游戏 的 乐趣 |
tā tōngguò tánlùn
suǒyǒu de fāngshì, pòhuàile wǒ duì yóuxì de lèqù |
The
rules are there to ensure everyone's safety and enjoyment |
The rules are there to ensure
everyone's safety and enjoyment |
Les règles sont là pour assurer
la sécurité et le plaisir de chacun |
Les règles sont là pour assurer
la sécurité et le plaisir de chacun |
规则是确保每个人的安全和享受 |
guīzé shì quèbǎo
měi gèrén de ānquán hé xiǎngshòu |
As regras existem para garantir
a segurança eo prazer de todos |
As regras existem para garantir
a segurança eo prazer de todos |
这些规定是为了保证每个人的安全和快乐 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎozhèng měi gèrén de ānquán hé kuàilè |
这些
规定 是 为了 保证 每个
人 的 安全 和 快乐 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎozhèng měi gèrén de ānquán hé kuàilè |
这些规定是为了保证每个人的安全和快乐 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎozhèng měi gèrén de ānquán hé kuàilè |
这些
规定 是 为了 保证 每个
人 的 安全 和 快乐 |
zhèxiē guīdìng shì
wèile bǎozhèng měi gèrén de ānquán hé kuàilè |
Children
seem to have lost their enjoyment in reading |
Children seem to have lost their
enjoyment in reading |
Les enfants semblent avoir perdu
leur plaisir à lire |
Les enfants semblent avoir perdu
leur plaisir à lire |
孩子似乎在读书时失去了乐趣 |
háizi sìhū zài dúshū
shí shīqùle lèqù |
Crianças parecem ter perdido o
seu prazer na leitura |
Crianças parecem ter perdido o
seu prazer na leitura |
孩子们似乎已失去阅读的乐趣 |
háizimen sìhū yǐ
shīqù yuèdú de lèqù |
孩子 们
似乎 已 失去 阅读 的
乐趣 |
háizimen sìhū yǐ
shīqù yuèdú de lèqù |
孩子们似乎已失去阅读的乐趣 |
háizimen sìhū yǐ
shīqù yuèdú de lèqù |
孩子 们
似乎 已 失去 阅读 的
乐趣 |
háizimen sìhū yǐ
shīqù yuèdú de lèqù |
孩子似乎在读书时失去了乐趣 |
háizi sìhū zài dúshū
shí shīqùle lèqù |
孩子
似乎 在 读书 时 失去 了
乐趣 |
háizi sìhū zài dúshū
shí shīqùle lèqù |
孩子似乎在读书时失去了乐趣 |
háizi sìhū zài dúshū
shí shīqùle lèqù |
孩子
似乎 在 读书 时 失去 了
乐趣 |
háizi sìhū zài dúshū
shí shīqùle lèqù |
I get a
lot of enjoyment from my grandchildren |
I get a lot of enjoyment from my
grandchildren |
Je profite beaucoup de mes
petits-enfants |
Je profite beaucoup de mes
petits-enfants |
我从孙子中获得了很多的乐趣 |
wǒ cóng sūnzi
zhōng huòdéle hěnduō de lèqù |
Eu ter um monte de meus netos |
Eu ter um monte de meus netos |
我从孙子孙女们那儿得到很多乐趣 |
wǒ cóng sūn zǐ
sūnnǚmen nà'er dédào hěnduō lèqù |
我 从
孙子 孙女 们 那儿 得到
很多 乐趣 |
wǒ cóng sūn zǐ
sūnnǚmen nà'er dédào hěnduō lèqù |
我从孙子孙女们那儿得到很多乐趣 |
wǒ cóng sūn zǐ
sūnnǚmen nà'er dédào hěnduō lèqù |
我 从
孙子 孙女 们 那儿 得到
很多 乐趣 |
wǒ cóng sūn zǐ
sūnnǚmen nà'er dédào hěnduō lèqù |
note at
fun |
note at fun |
Note à l'amusement |
Note à l'amusement |
注意乐趣 |
zhùyì lèqù |
Nota para a diversão |
Nota para a diversão |
something that gives you pleasure |
something that gives you
pleasure |
Quelque chose qui vous
donne plaisir |
Quelque chose qui vous
donne plaisir |
一些让你高兴的东西 |
yīxiē ràng
nǐ gāoxìng de dōngxi |
Algo que lhe dá prazer |
Algo que lhe dá prazer |
乐事;令人愉快必事 |
lèshì; lìng rén yúkuài bì shì |
乐事;
令人 愉快 必 事 |
lèshì; lìng rén yúkuài bì shì |
乐事;令人愉快必事 |
lèshì; lìng rén yúkuài bì shì |
乐事;令人
愉快 必 事 |
lèshì; lìng rén yúkuài bì shì |
Children
like to share interests and enjoyments with their parents |
Children like to share interests
and enjoyments with their parents |
Les enfants aiment partager
leurs intérêts et leurs jouissances avec leurs parents |
Les enfants aiment partager
leurs intérêts et leurs jouissances avec leurs parents |
孩子们喜欢与父母分享兴趣和享受 |
háizimen xǐhuan yǔ
fùmǔ fēnxiǎng xìngqù hé xiǎngshòu |
As crianças gostam de
compartilhar seus interesses e diversão com seus pais |
As crianças gostam de
compartilhar seus interesses e diversão com seus pais |
孩子们喜欢同父母一起分享各种兴趣和乐事 |
háizimen xǐhuan tóng
fùmǔ yīqǐ fēnxiǎng gè zhǒng xìngqù hé lèshì |
孩子 们
喜欢 同 父母 一起 分享
各种 兴趣 和 乐事 |
háizimen xǐhuan tóng
fùmǔ yīqǐ fēnxiǎng gè zhǒng xìngqù hé lèshì |
孩子们喜欢同父母一起分享各种兴趣和乐事 |
háizimen xǐhuan tóng
fùmǔ yīqǐ fēnxiǎng gè zhǒng xìngqù hé lèshì |
孩子 们
喜欢 同 父母 一起 分享
各种 兴趣 和 乐事 |
háizimen xǐhuan tóng
fùmǔ yīqǐ fēnxiǎng gè zhǒng xìngqù hé lèshì |
孩子们喜欢与父母分享兴趣和享受 |
háizimen xǐhuan yǔ
fùmǔ fēnxiǎng xìngqù hé xiǎngshòu |
孩子 们
喜欢 与 父母 分享 兴趣
和 享受 |
háizimen xǐhuan yǔ
fùmǔ fēnxiǎng xìngqù hé xiǎngshòu |
孩子们喜欢与父母分享兴趣和享受 |
háizimen xǐhuan yǔ
fùmǔ fēnxiǎng xìngqù hé xiǎngshòu |
孩子 们
喜欢 与 父母 分享 兴趣
和 享受 |
háizimen xǐhuan yǔ
fùmǔ fēnxiǎng xìngqù hé xiǎngshòu |
~ of
sth (formal) the fact of having and using sth |
~ of sth (formal) the fact of
having and using sth |
~ De sth (formel) le fait
d'avoir et d'utiliser sth |
~ De sth (formel) le fait
d'avoir et d'utiliser sth |
〜sth(正式)使用和使用sth的事实 |
〜sth(zhèngshì)
shǐyòng hé shǐyòng sth de shìshí |
De ~ sth (formal) ter e usar sth |
De ~ sth (formal) ter e usar sth |
享有;
享受 |
xiǎngyǒu;
xiǎngshòu |
享有;享受 |
xiǎngyǒu;
xiǎngshòu |
享有;享受 |
xiǎngyǒu;
xiǎngshòu |
享有;
享受 |
xiǎngyǒu;
xiǎngshòu |
〜sth(正式)使用和使用sth的事实 |
〜sth(zhèngshì)
shǐyòng hé shǐyòng sth de shìshí |
~sth (正式)
使用 和 使用 sth 的 事实 |
~sth (zhèngshì) shǐyòng hé
shǐyòng sth de shìshí |
~sth(正式)使用和使用某物的事实 |
~sth(zhèngshì) shǐyòng hé
shǐyòng mǒu wù de shìshí |
~ Sth (正式)
使用 和 使用 的 事实 sth |
~ Sth (zhèngshì) shǐyòng hé
shǐyòng de shìshí sth |
the
enjoyment of equal rights |
the enjoyment of equal rights |
La jouissance de l'égalité des
droits |
La jouissance de l'égalité des
droits |
享有平等权利 |
xiǎngyǒu píngděng
quánlì |
O gozo de direitos iguais |
O gozo de direitos iguais |
平等权利的享有 |
píngděng quánlì de
xiǎngyǒu |
平等
权利 的 享有 |
píngděng quánlì de
xiǎngyǒu |
平等权利的享有 |
píngděng quánlì de
xiǎngyǒu |
平等
权利 的 享有 |
píngděng quánlì de
xiǎngyǒu |
enlarge to make sth bigger; to become bigger |
enlarge to make sth bigger; to
become bigger |
Agrandir pour agrandir; Devenir
plus grand |
Agrandir pour agrandir; Devenir
plus grand |
放大做大变大 |
fàngdà zuò dà biàn dà |
Zoom para ampliar; Torne-se mais |
Zoom para ampliar; Torne-se mais |
扩大;扩充;扩展;增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
扩大;
扩充; 扩展; 增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
扩大;扩充;扩展;增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
扩大;扩充;扩展;增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
There
are plans to enlarge the recreation area |
There are plans to enlarge the
recreation area |
Il est prévu d'agrandir la zone
récréative |
Il est prévu d'agrandir la zone
récréative |
有计划扩大康乐区 |
yǒu jìhuà kuòdà kānglè
qū |
Prevê-se para expandir a área de
lazer |
Prevê-se para expandir a área de
lazer |
已经有了扩大娱乐场地的计划 |
yǐjīng yǒule
kuòdà yúlè chǎngdì de jìhuà |
已经
有了 扩大 娱乐 场地 的
计划 |
yǐjīng yǒule
kuòdà yúlè chǎngdì de jìhuà |
已经有了扩大娱乐场地的计划 |
yǐjīng yǒule
kuòdà yúlè chǎngdì de jìhuà |
已经
有了 扩大 娱乐 场地 的
计划 |
yǐjīng yǒule
kuòdà yúlè chǎngdì de jìhuà |
Reading
will enlarge your vocabulary |
Reading will enlarge your
vocabulary |
La lecture élargira votre
vocabulaire |
La lecture élargira votre
vocabulaire |
阅读会扩大你的词汇量 |
yuèdú huì kuòdà nǐ de cíhuì
liàng |
Leitura vai expandir o seu
vocabulário |
Leitura vai expandir o seu
vocabulário |
阅读能扩大词汇量 |
yuèdú néng kuòdà cíhuì liàng |
阅读 能
扩大 词汇 量 |
yuèdú néng kuòdà cíhuì liàng |
阅读能扩大词汇量 |
yuèdú néng kuòdà cíhuì liàng |
阅读 能
扩大 词汇 量 |
yuèdú néng kuòdà cíhuì liàng |
to make
a bigger copy of a photograph or document |
to make a bigger copy of a
photograph or document |
Faire une copie plus grande
d'une photo ou d'un document |
Faire une copie plus grande
d'une photo ou d'un document |
制作更大的照片或文件副本 |
zhìzuò gèng dà de zhàopiàn huò
wénjiàn fùběn |
Faça uma cópia maior de uma foto
ou documento |
Faça uma cópia maior de uma foto
ou documento |
放大(照片或文件) |
fàngdà (zhàopiàn huò wénjiàn) |
放大
(照片 或 文件) |
fàngdà (zhàopiàn huò
wénjiàn) |
放大(照片或文件) |
fàngdà (zhàopiàn huò
wénjiàn) |
放大
(照片 或 文件) |
fàngdà (zhàopiàn huò wénjiàn) |
We’re
going to have this picture enlarged |
We’re going to have this picture
enlarged |
Nous allons agrandir cette image |
Nous allons agrandir cette image |
我们要放大图片 |
wǒmen yào fàngdà túpiàn |
Vamos ampliar esta imagem |
Vamos ampliar esta imagem |
我们准备将这张廂片放大 |
wǒmen zhǔnbèi
jiāng zhè zhāng xiāng piàn fàngdà |
我们
准备 将 这张 廂 片 放大 |
wǒmen zhǔnbèi
jiāng zhè zhāng xiāng piàn fàngdà |
我们准备将这张厢片放大 |
wǒmen zhǔnbèi
jiāng zhè zhāng xiāng piàn fàngdà |
我们
准备 将 这张 廂 片 放大 |
wǒmen zhǔnbèi
jiāng zhè zhāng xiāng piàn fàngdà |
enlarged
an enlarged heart |
enlarged an enlarged heart |
Élargi un coeur agrandi |
Élargi un coeur agrandi |
放大心脏放大 |
fàngdà xīnzàng fàngdà |
Ampliado um coração ampliado |
Ampliado um coração ampliado |
肥大的心脏 |
féidà de xīnzàng |
肥大 的
心脏 |
féidà de xīnzàng |
肥大的心脏 |
féidà de xīnzàng |
肥大 的
心脏 |
féidà de xīnzàng |
enlarge
on/upon sth (formal) to say or write more about sth that has been mentioned |
enlarge on/upon sth (formal) to
say or write more about sth that has been mentioned |
Agrandir sur / sur sth (formel)
pour dire ou écrire plus sur sth qui a été mentionné |
Agrandir sur/ sur sth (formel)
pour dire ou écrire plus sur sth qui a été mentionné |
放大/在sth(正式)上说或写更多关于已经提到的sth |
fàngdà/zài sth(zhèngshì) shàng
shuō huò xiě gèng duō guānyú yǐjīng tí dào de
sth |
Aumentar / on sth (formal) para
dizer ou escrever sobre sth que foi mencionado |
Aumentar/ on sth (formal) para
dizer ou escrever sobre sth que foi mencionado |
详述;细说 |
xiáng shù; xì shuō |
详述;
细说 |
xiáng shù; xì shuō |
详述,细说 |
xiáng shù, xì shuō |
详述;细说 |
xiáng shù; xì shuō |
放大/在sth(正式)上说或写更多关于已经提到的sth |
fàngdà/zài sth(zhèngshì) shàng
shuō huò xiě gèng duō guānyú yǐjīng tí dào de
sth |
放大 / 在 sth
(正式) 上 说 或 写 更多
关于 已经 提到 的 sth |
fàngdà/ zài sth (zhèngshì) shàng
shuō huò xiě gèng duō guānyú yǐjīng tí dào de
sth |
放大/在某物(正式)上说或写更多关于已经提到的某物 |
fàngdà/zài mǒu wù
(zhèngshì) shàng shuō huò xiě gèng duō guānyú
yǐjīng tí dào de mǒu wù |
放大 / 在 sth
(正式) 上 说 或 写 更多
关于 已经 提到 的 sth |
fàngdà/ zài sth (zhèngshì) shàng
shuō huò xiě gèng duō guānyú yǐjīng tí dào de
sth |
synonyme
elaborate enlargement ~ (of sth) the
process or result of sth becoming or being made larger |
synonyme elaborate enlargement ~
(of sth) the process or result of sth becoming or being made larger |
Synonyme d'agrandissement
élaboré ~ (de sth) le processus ou le résultat de la sth devient ou devient
plus grand |
Synonyme d'agrandissement
élaboré ~ (de sth) le processus ou le résultat de la sth devient ou devient
plus grand |
同义词详细说明了(sth)sth的过程或结果变得更大或更大 |
tóngyìcí xiángxì
shuōmíngliǎo (sth)sth de guòchéng huò jiéguǒ biàn de gèng dà
huò gèng dà |
expansão Sinónimo desenvolvido ~
(de sth) o processo ou o resultado de sth torna-se ou torna-se maior |
expansão Sinónimo desenvolvido ~
(de sth) o processo ou o resultado de sth torna-se ou torna-se maior |
扩大;扩充;扩展;增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
扩大;
扩充; 扩展; 增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
扩大;扩充;扩展;增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
扩大;扩充;扩展;增大 |
kuòdà; kuòchōng;
kuòzhǎn; zēng dà |
the
enlargement of the companys overseas business activities |
the enlargement of the companys
overseas business activities |
L'élargissement des activités
commerciales de l'entreprise à l'étranger |
L'élargissement des activités
commerciales de l'entreprise à l'étranger |
扩大公司海外业务活动 |
kuòdà gōngsī
hǎiwài yèwù huódòng |
A expansão das atividades de
negócios da empresa no exterior |
A expansão das atividades de
negócios da empresa no exterior |
公司海外业务的扩展 |
gōngsī hǎiwài
yèwù de kuòzhǎn |
公司
海外 业务 的 扩展 |
gōngsī hǎiwài
yèwù de kuòzhǎn |
公司海外业务的扩展 |
gōngsī hǎiwài
yèwù de kuòzhǎn |
公司
海外 业务 的 扩展 |
gōngsī hǎiwài
yèwù de kuòzhǎn |
There
was widespread support for EU enlargement (= the fact of more countries
joining) |
There was widespread support for
EU enlargement (= the fact of more countries joining) |
Un large soutien pour
l'élargissement de l'UE (= le fait que plus de pays se joignent) |
Un large soutien pour
l'élargissement de l'UE (= le fait que plus de pays se joignent) |
广泛支持欧盟扩大(=更多国家加入的事实) |
guǎngfàn zhīchí
ōuméng kuòdà (=gèng duō guójiā jiārù de shìshí) |
amplo apoio ao alargamento da UE
(= o fato de que mais países estão se juntando) |
amplo apoio ao alargamento da UE
(= o fato de que mais países estão se juntando) |
欧盟扩大得到了广泛的支持 |
ōuméng kuòdà dédàole
guǎngfàn de zhīchí |
欧盟
扩大 得到 了 广泛 的
支持 |
ōuméng kuòdà dédàole
guǎngfàn de zhīchí |
欧盟扩大得到了广泛的支持 |
ōuméng kuòdà dédàole
guǎngfàn de zhīchí |
欧盟
扩大 得到 了 广泛 的
支持 |
ōuméng kuòdà dédàole
guǎngfàn de zhīchí |
something
that has been made larger, especially a photograph |
something that has been made
larger, especially a photograph |
Quelque chose qui a été élargi,
en particulier une photo |
Quelque chose qui a été élargi,
en particulier une photo |
一些更大的东西,特别是一张照片 |
yīxiē gèng dà de
dōngxi, tèbié shì yī zhāng zhàopiàn |
Algo que foi expandido,
especialmente uma foto |
Algo que foi expandido,
especialmente uma foto |
扩大物,放大物(尤指照片) |
kuòdà wù, fàngdà wù (yóu
zhǐ zhàopiàn) |
扩大 物,
放大 物 (尤 指 照片) |
kuòdà wù, fàngdà wù (yóu
zhǐ zhàopiàn) |
扩大物,放大物(尤指照片) |
kuòdà wù, fàngdà wù (yóu
zhǐ zhàopiàn) |
扩大 物,
放大 物 (尤 指 照片) |
kuòdà wù, fàngdà wù (yóu
zhǐ zhàopiàn) |
If you
like the picture I can send you an enlargement of it |
If you like the picture I can
send you an enlargement of it |
Si vous aimez l'image, je peux
vous envoyer un agrandissement |
Si vous aimez l'image, je peux
vous envoyer un agrandissement |
如果你喜欢这张照片,我可以给你一个放大图 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhāng zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ yīgè
fàngdà tú |
Se você gosta da imagem, eu
posso enviar-lhe uma ampliação |
Se você gosta da imagem, eu
posso enviar-lhe uma ampliação |
如果你喜欢这照片,我可以给你寄一张放大的 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ jì yī zhāng
fàngdà de |
如果 你
喜欢 这 照片, 我 可以
给 你 寄 一张 放大 的 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ jì yī zhāng
fàngdà de |
如果你喜欢这照片,我可以给你寄一张放大的 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ jì yī zhāng
fàngdà de |
如果 你
喜欢 这 照片, 我 可以
给 你 寄 一张 放大 的 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ jì yī zhāng
fàngdà de |
如果你喜欢这张照片,我可以给你一个放大图 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhāng zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ yīgè
fàngdà tú |
如果 你
喜欢 这张 照片, 我 可以
给 你 一个 放大 图 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhāng zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ yīgè
fàngdà tú |
如果你喜欢这张照片,我可以给你一个放大图 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhāng zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ yīgè
fàngdà tú |
如果 你
喜欢 这张 照片, 我 可以
给 你 一个 放大 图 |
rúguǒ nǐ xǐhuan
zhè zhāng zhàopiàn, wǒ kěyǐ gěi nǐ yīgè
fàngdà tú |
opposé
reduction |
opposé reduction |
Réduction opposée |
Réduction opposée |
对手减少 |
duìshǒu jiǎnshǎo |
redução oposto |
redução oposto |
enlarger
a piece of equipment for making photographs larger or smaller |
enlarger a piece of equipment
for making photographs larger or smaller |
Agrandir un équipement
pour faire des photographies plus ou moins grandes |
Agrandir un équipement
pour faire des photographies plus ou moins grandes |
放大一张设备,使照片更大或更小 |
fàngdà yī zhāng
shèbèi, shǐ zhàopiàn gèng dà huò gèng xiǎo |
Ampliar equipamento para fazer
fotos maiores ou menores |
Ampliar equipamento para fazer
fotos maiores ou menores |
(照片)放大机;缩放机 |
(zhàopiàn) fàngdà jī;
suōfàng jī |
(照片)
放大 机; 缩放 机 |
(zhàopiàn) fàngdà jī;
suōfàng jī |
(照片)放大机;缩放机 |
(zhàopiàn) fàngdà jī;
suōfàng jī |
(照片)
放大 机;缩放 机 |
(zhàopiàn) fàngdà jī;
suōfàng jī |
放大一张设备,使照片更大或更小 |
fàngdà yī zhāng
shèbèi, shǐ zhàopiàn gèng dà huò gèng xiǎo |
放大
一张 设备, 使 照片 更大
或 更 小 |
fàngdà yī zhāng
shèbèi, shǐ zhàopiàn gèng dà huò gèng xiǎo |
放大一张设备,使照片更大或更小 |
fàngdà yī zhāng
shèbèi, shǐ zhàopiàn gèng dà huò gèng xiǎo |
放大
一张 设备, 使 照片 更大
或 更 小 |
fàngdà yī zhāng
shèbèi, shǐ zhàopiàn gèng dà huò gèng xiǎo |
enlighten
to give sb information so that they understand sth better |
enlighten to give sb
information so that they understand sth better |
Éclairer pour donner des
informations sb afin qu'ils comprennent mieux |
Éclairer pour donner des
informations sb afin qu'ils comprennent mieux |
启发给予sb信息,使他们更好地理解 |
qǐfā jǐyǔ sb
xìnxī, shǐ tāmen gèng hǎo dì lǐjiě |
Informando para dar informações
sb para que eles compreendam melhor |
Informando para dar informações
sb para que eles compreendam melhor |
启发;
开导; 阐明 |
qǐfā;
kāidǎo; chǎnmíng |
启发;
开导; 阐明 |
qǐfā;
kāidǎo; chǎnmíng |
启发;开导;阐明 |
qǐfā;
kāidǎo; chǎnmíng |
启发;开导;阐明 |
qǐfā;
kāidǎo; chǎnmíng |
She
didn't enlighten him about her background |
She didn't enlighten him about
her background |
Elle ne l'a pas éclairé à propos
de ses antécédents |
Elle ne l'a pas éclairé à propos
de ses antécédents |
她没有启发他关于她的背景 |
tā méiyǒu
qǐfā tā guānyú tā de bèijǐng |
Ela não informou sobre sua
história |
Ela não informou sobre sua
história |
她未向他讲明自己的出身背景 |
tā wèi xiàng tā
jiǎng míng zìjǐ de chūshēn bèijǐng |
她 未 向
他 讲明 自己 的 出身
背景 |
tā wèi xiàng tā
jiǎng míng zìjǐ de chūshēn bèijǐng |
她未向他讲明自己的出身背景 |
tā wèi xiàng tā
jiǎng míng zìjǐ de chūshēn bèijǐng |
她 未 向
他 讲明 自己 的 出身
背景 |
tā wèi xiàng tā
jiǎng míng zìjǐ de chūshēn bèijǐng |
enlightening
a very enlightening interview |
enlightening a very enlightening
interview |
Éclairer une interview très
éclairante |
Éclairer une interview très
éclairante |
启发一个非常有启发性的采访 |
qǐfā yīgè
fēicháng yǒu qǐfā xìng de cǎifǎng |
Acenda uma entrevista muito
esclarecedora |
Acenda uma entrevista muito
esclarecedora |
那次面谈让人很受启发 |
nà cì miàntán ràng rén hěn
shòu qǐfā |
那次
面谈 让人 很 受启发 |
nà cì miàntán ràng rén hěn
shòu qǐfā |
那次面谈让人很受启发 |
nà cì miàntán ràng rén hěn
shòu qǐfā |
那次
面谈 让人 很 受启发 |
nà cì miàntán ràng rén hěn
shòu qǐfā |
enlightened (approving) having or showing an
understanding of people’s needs, a situation, etc. that is not based on
old-fashioned attitudes and prejudice |
enlightened (approving) having
or showing an understanding of people’s needs, a situation, etc. That is not
based on old-fashioned attitudes and prejudice |
Éclairé (approuvant) avoir ou
comprendre les besoins des gens, une situation, etc., qui ne repose pas sur
des attitudes et des préjugés à l'ancienne |
Éclairé (approuvant) avoir ou
comprendre les besoins des gens, une situation, etc., Qui ne repose pas sur
des attitudes et des préjugés à l'ancienne |
开明(批准)了解或不了解人们的需求,情况等不是基于老式态度和偏见 |
kāimíng (pīzhǔn)
liǎojiě huò bù liǎojiě rénmen de xūqiú, qíngkuàng
děng bùshì jīyú lǎoshì tàidù hé piānjiàn |
Iluminado (aprovação) tem ou
entender as necessidades das pessoas, situação, etc., que não se baseia nas
atitudes e preconceitos para o velho |
Iluminado (aprovação) tem ou
entender as necessidades das pessoas, situação, etc., Que não se baseia nas
atitudes e preconceitos para o velho |
开明的;有见识的;摆脱偏见的 |
kāimíng de; yǒu
jiànshì de; bǎituō piānjiàn de |
开明 的;
有见识 的; 摆脱 偏见 的 |
kāimíng de; yǒu
jiànshì de; bǎituō piānjiàn de |
开明的;有见识的;摆脱偏见的 |
kāimíng de; yǒu
jiànshì de; bǎituō piānjiàn de |
开明
的;有见识 的;摆脱 偏见
的 |
kāimíng de; yǒu
jiànshì de; bǎituō piānjiàn de |
enlightened
opinions/attitudes/ideas |
enlightened
opinions/attitudes/ideas |
Opinions éclairées / attitudes /
idées |
Opinions éclairées/ attitudes/
idées |
开明的意见/态度/想法 |
kāimíng de
yìjiàn/tàidù/xiǎngfǎ |
Informadas opiniões / atitudes /
ideias |
Informadas opiniões/ atitudes/
ideias |
开明的见解/态度/想法 |
kāimíng de
jiànjiě/tàidù/xiǎngfǎ |
开明 的
见解 / 态度 / 想法 |
kāimíng de jiànjiě/
tàidù/ xiǎngfǎ |
开明的见解/态度/想法 |
kāimíng de
jiànjiě/tàidù/xiǎngfǎ |
开明 的
见解 / 态度 / 想法 |
kāimíng de jiànjiě/
tàidù/ xiǎngfǎ |
enlightenment knowledge about and understanding of sth;
the process of understanding sth or making sb understand it |
enlightenment knowledge about
and understanding of sth; the process of understanding sth or making sb
understand it |
Connaissance de l'illumination
et compréhension de la sth; Le processus de compréhension de sth ou de faire
sb le comprendre |
Connaissance de l'illumination
et compréhension de la sth; Le processus de compréhension de sth ou de faire
sb le comprendre |
启蒙知识和理解sth;理解或使sb理解的过程 |
qǐméng zhīshì hé
lǐjiě sth; lǐjiě huò shǐ sb lǐjiě de
guòchéng |
Conhecimento de esclarecimento e
compreensão do sth; O processo de compreensão ou sth entender sb |
Conhecimento de esclarecimento e
compreensão do sth; O processo de compreensão ou sth entender sb |
启迪;;启发;开导;.开明 |
qǐdí;; qǐfā;
kāidǎo;. Kāimíng |
启迪;
启发; 开导;. 开明 |
qǐdí; qǐfā;
kāidǎo;. Kāimíng |
启迪;;启发;开导;开明 |
qǐdí;; qǐfā;
kāidǎo; kāimíng |
启迪;启发;开导;.开明 |
qǐdí; qǐfā;
kāidǎo;. Kāimíng |
启蒙知识和理解sth;
理解或使sb理解的过程 |
qǐméng zhīshì hé
lǐjiě sth; lǐjiě huò shǐ sb lǐjiě de
guòchéng |
启蒙
知识 和 理解 sth;理解 或
使 sb 理解 的 过程 |
qǐméng zhīshì hé
lǐjiě sth; lǐjiě huò shǐ sb lǐjiě de
guòchéng |
启蒙知识和理解某事物;理解或使某人理解的过程 |
qǐméng zhīshì hé
lǐjiě mǒu shìwù; lǐjiě huò shǐ mǒu rén
lǐjiě de guòchéng |
启蒙
知识 和 理解 sth; 理解 或
使 sb 理解 的 过程 |
qǐméng zhīshì hé
lǐjiě sth; lǐjiě huò shǐ sb lǐjiě de
guòchéng |
The
newspapers provided little enlightenment about the cause of the accident |
The newspapers provided little
enlightenment about the cause of the accident |
Les journaux ont fourni peu
d'illumination sur la cause de l'accident |
Les journaux ont fourni peu
d'illumination sur la cause de l'accident |
报纸对事故原因几乎没有启示 |
bàozhǐ duì shìgù
yuányīn jīhū méiyǒu qǐshì |
Jornais deram pouco
esclarecimento sobre a causa do acidente |
Jornais deram pouco
esclarecimento sobre a causa do acidente |
报章对事故原因并未解释清楚 |
bàozhāng duì shìgù
yuányīn bìng wèi jiěshì qīngchu |
报章 对
事故 原因 并未 解释
清楚 |
bàozhāng duì shìgù
yuányīn bìng wèi jiěshì qīngchu |
报章对事故原因并未解释清楚 |
bàozhāng duì shìgù
yuányīn bìng wèi jiěshì qīngchu |
报章 对
事故 原因 并未 解释
清楚 |
bàozhāng duì shìgù
yuányīn bìng wèi jiěshì qīngchu |
spiritual
enlightenment |
spiritual enlightenment |
Illumination spirituelle |
Illumination spirituelle |
精神启蒙 |
jīngshén qǐméng |
iluminação espiritual |
iluminação espiritual |
心美启迪 |
xīn měi
qǐdí |
心 美
启迪 |
xīn měi
qǐdí |
心美启迪 |
xīn měi
qǐdí |
心 美
启迪 |
xīn měi qǐdí |
the
Enlightenment the period in the 18th
century when many writers and scientists began to argue that science and
reason were more important than religion and tradition |
the Enlightenment the period in
the 18th century when many writers and scientists began to argue that science
and reason were more important than religion and tradition |
Le siècle des Lumières dans le
18ème siècle, lorsque de nombreux écrivains et scientifiques ont commencé à
faire valoir que la science et la raison étaient plus importantes que la
religion et la tradition |
Le siècle des Lumières dans le
18ème siècle, lorsque de nombreux écrivains et scientifiques ont commencé à
faire valoir que la science et la raison étaient plus importantes que la
religion et la tradition |
启蒙运动在18世纪许多作家和科学家开始认为,科学和理性比宗教和传统更重要 |
qǐméng yùndòng zài 18 shìjì
xǔduō zuòjiā hé kēxuéjiā kāishǐ rènwéi,
kēxué hé lǐxìng bǐ zōngjiào hé chuántǒng gèng
zhòngyào |
O Iluminismo, no século 18,
quando muitos escritores e cientistas começaram a argumentar que a ciência ea
razão eram mais importantes do que a religião e tradição |
O Iluminismo, no século 18,
quando muitos escritores e cientistas começaram a argumentar que a ciência ea
razão eram mais importantes do que a religião e tradição |
(
18世纪欧洲的)启蒙运动 |
(18 shìjì ōuzhōu de)
qǐméng yùndòng |
(18 世纪
欧洲 的) 启蒙 运动 |
(18 shìjì ōuzhōu
de) qǐméng yùndòng |
(18世纪欧洲的)启蒙运动 |
(18 shìjì ōuzhōu
de) qǐméng yùndòng |
(18 世纪
欧洲 的) 启蒙 运动 |
(18 shìjì ōuzhōu de)
qǐméng yùndòng |
enlist
~ sth/sb (in sth)/ 〜sb (as sth) to persuade sb to help you or
to join you in doing sth |
enlist ~ sth/sb (in sth)/
〜sb (as sth) to persuade sb to help you or to join you in doing sth |
Enlist ~ sth / sb (in sth)
/ ~sb (en tant que sth) pour persuader sb de vous aider ou de vous rejoindre
en faisant la sth |
Enlist ~ sth/ sb (in sth)/
~sb (en tant que sth) pour persuader sb de vous aider ou de vous rejoindre en
faisant la sth |
征服〜sth
/
sb(在sth)/〜sb(作为sth)说服sb帮助你或加入你做sth |
zhēngfú〜sth/
sb(zài sth)/〜sb(zuòwéi sth) shuōfú sb bāngzhù nǐ huò
jiārù nǐ zuò sth |
Alistar ~ sth / sb (em sth) / sb
~ (como sth) para persuadir sb para ajudá-lo ou para acompanhá-lo em fazer
sth |
Alistar ~ sth/ sb (em sth)/ sb ~
(como sth) para persuadir sb para ajudá-lo ou para acompanhá-lo em fazer sth |
争取,谋取(帮助、支持或参与) |
zhēngqǔ, móuqǔ
(bāngzhù, zhīchí huò cānyù) |
争取,
谋取 (帮助, 支持 或
参与) |
zhēngqǔ,
móuqǔ (bāngzhù, zhīchí huò cānyù) |
争取,谋取(帮助,支持或参与) |
zhēngqǔ,
móuqǔ (bāngzhù, zhīchí huò cānyù) |
争取,
谋取 (帮助, 支持 或
参与) |
zhēngqǔ, móuqǔ
(bāngzhù, zhīchí huò cānyù) |
they
hoped to enlist the help of the public in solving the crime, |
they hoped to enlist the help of
the public in solving the crime, |
Ils espéraient obtenir l'aide du
public pour résoudre le crime, |
Ils espéraient obtenir l'aide du
public pour résoudre le crime, |
他们希望争取公众解决犯罪的帮助, |
tāmen xīwàng
zhēngqǔ gōngzhòng jiějué fànzuì de bāngzhù, |
Eles esperavam para obter ajuda
do público para resolver o crime, |
Eles esperavam para obter ajuda
do público para resolver o crime, |
他们希望寻求公众协助破案 |
tāmen xīwàng xúnqiú
gōngzhòng xiézhù pò'àn |
他们
希望 寻求 公众 协助
破案 |
tāmen xīwàng xúnqiú
gōngzhòng xiézhù pò'àn |
他们希望寻求公众协助破案 |
tāmen xīwàng xúnqiú
gōngzhòng xiézhù pò'àn |
他们
希望 寻求 公众 协助
破案 |
tāmen xīwàng xúnqiú
gōngzhòng xiézhù pò'àn |
他们希望争取公众解决犯罪的帮助 |
tāmen xīwàng
zhēngqǔ gōngzhòng jiějué fànzuì de bāngzhù |
他们
希望 争取 公众 解决
犯罪 的 帮助 |
tāmen xīwàng
zhēngqǔ gōngzhòng jiějué fànzuì de bāngzhù |
他们希望争取公众解决犯罪的帮助 |
tāmen xīwàng
zhēngqǔ gōngzhòng jiějué fànzuì de bāngzhù |
他们
希望 争取 公众 解决
犯罪 的 帮助 |
tāmen xīwàng
zhēngqǔ gōngzhòng jiějué fànzuì de bāngzhù |
We were
enlisted as helpers |
We were enlisted as helpers |
Nous avons été enrôlés comme
aideurs |
Nous avons été enrôlés comme
aideurs |
我们被聘为助手 |
wǒmen bèi pìn wèi
zhùshǒu |
Nós foram alistados como
ajudantes |
Nós foram alistados como
ajudantes |
我们应邀协助 |
wǒmen yìngyāo xiézhù |
我们
应邀 协助 |
wǒmen yìngyāo xiézhù |
我们应邀协助 |
wǒmen yìngyāo xiézhù |
我们
应邀 协助 |
wǒmen yìngyāo xiézhù |
我们被聘为助手 |
wǒmen bèi pìn wèi
zhùshǒu |
我们 被
聘为 助手 |
wǒmen bèi pìn wèi
zhùshǒu |
我们被聘为助手 |
wǒmen bèi pìn wèi
zhùshǒu |
我们 被
聘为 助手 |
wǒmen bèi pìn wèi
zhùshǒu |
~
(sb) (in/into/for sth) / 〜(sb) (as sth) to join or to make sb
join the armed forces |
~ (sb) (in/into/for sth)/
〜(sb) (as sth) to join or to make sb join the armed forces |
~ (Sb) (in / in / for sth) / ~
(sb) (en tant que sth) pour se joindre ou faire sb rejoindre les forces
armées |
~ (Sb) (in/ in/ for sth)/ ~ (sb)
(en tant que sth) pour se joindre ou faire sb rejoindre les forces armées |
〜(sb)(in
/ into / for sth)/〜(sb)(as
sth)加入或使sb加入武装力量 |
〜(sb)(in/ into/ for
sth)/〜(sb)(as sth) jiārù huò shǐ sb
jiārùwǔzhuāng lìliàng |
~ (Sb) (em / no / para sth) / ~
(sb) (como sth) para juntar ou se juntar às forças armadas sb |
~ (Sb) (em/ no/ para sth)/ ~
(sb) (como sth) para juntar ou se juntar às forças armadas sb |
(使)入伍;征募;从军 |
(shǐ) rùwǔ;
zhēngmù; cóngjūn |
(使) 入伍;
征募; 从军 |
(shǐ) rùwǔ;
zhēngmù; cóngjūn |
(使)入伍;征募;从军 |
(shǐ) rùwǔ;
zhēngmù; cóngjūn |
(使)
入伍;征募;从军 |
(shǐ) rùwǔ;
zhēngmù; cóngjūn |
synonym
call up, conscript, DRAFT |
synonym call up, conscript,
DRAFT |
Synonyme d'appel, conscrit,
PROJET |
Synonyme d'appel, conscrit,
PROJET |
同义词呼吁,征兵,草案 |
tóngyìcí hūyù,
zhēngbīng, cǎo'àn |
Sinônimo de Recurso recruta
PROJECT |
Sinônimo de Recurso recruta
PROJECT |
they both enlisted in 1915 |
they both enlisted in 1915 |
Tous deux se sont enrôlés
en 1915 |
Tous deux se sont enrôlés
en 1915 |
他们都在1915年入伍 |
tāmen dōu zài
1915 nián rùwǔ |
Ambos são alistados em 1915 |
Ambos são alistados em 1915 |
他俩都是1915每入伍的 |
tā liǎ dōu shì
1915 měi rùwǔ de |
他俩
都是 1915 每 入伍 的 |
tā liǎ dōu shì
1915 měi rùwǔ de |
他俩都是1915年每入伍的 |
tā liǎ dōu shì
1915 nián měi rùwǔ de |
他俩
都是 1915 每 入伍 的 |
tā liǎ dōu shì
1915 měi rùwǔ de |
to
enlist as a soldier |
to enlist as a soldier |
S'envoyer comme soldat |
S'envoyer comme soldat |
作为士兵征服 |
zuòwéi shìbīng zhēngfú |
Se o envio de um soldado |
Se o envio de um soldado |
入伍当兵 |
rùwǔ dāng bīng |
入伍
当兵 |
rùwǔ dāng bīng |
入伍当兵 |
rù wǔ dāng bīng |
入伍
当兵 |
rùwǔ dāng bīng |
he was
enlisted into the US Navy |
he was enlisted into the US Navy |
Il a été enrôlé dans la marine
américaine |
Il a été enrôlé dans la marine
américaine |
他被加入了美国海军 |
tā bèi jiārùle
měiguó hǎijūn |
Ele foi convocado para a Marinha
dos EUA |
Ele foi convocado para a Marinha
dos EUA |
他应征参加了美国海军 |
tā yìngzhēng
cānjiāle měiguó hǎijūn |
他 应征
参加 了 美国海军 |
tā yìngzhēng
cānjiāle měiguó hǎijūn |
他应征参加了美国海军 |
tā yìngzhēng
cānjiāle měiguó hǎijūn |
他 应征
参加 了 美国海军 |
tā yìngzhēng
cānjiāle měiguó hǎijūn |
enlistment the enlistment of expert help |
enlistment the enlistment of
expert help |
Enrôler l'enrôlement de
l'aide d'expert |
Enrôler l'enrôlement de
l'aide d'expert |
招募专家帮助 |
zhāomù
zhuānjiā bāngzhù |
Alistar contando com a ajuda de
especialistas |
Alistar contando com a ajuda de
especialistas |
寻求专家的帮助 |
xúnqiú zhuānjiā de
bāngzhù |
寻求
专家 的 帮助 |
xúnqiú zhuānjiā
de bāngzhù |
寻求专家的帮助 |
xúnqiú zhuānjiā
de bāngzhù |
寻求
专家 的 帮助 |
xúnqiú zhuānjiā de
bāngzhù |
his
enlistment in the Royal Air Force |
his enlistment in the Royal Air
Force |
Son enrôlement dans la Royal Air
Force |
Son enrôlement dans la Royal Air
Force |
他加入了皇家空军 |
tā jiārùle
huángjiā kōngjūn |
Seu alistamento na Força Aérea
Real |
Seu alistamento na Força Aérea
Real |
他应征参加皇家空军 |
Tā yìngzhēng
cānjiā huángjiā kōngjūn |
他 应征
参加 皇家 空军 |
Tā yìngzhēng
cānjiā huángjiā kōngjūn |
他应征参加皇家空军 |
Tā yìngzhēng
cānjiā huángjiā kōngjūn |
他 应征
参加 皇家 空军 |
Tā yìngzhēng
cānjiā huángjiā kōngjūn |
enlisted(of
a member of the army,etc |
enlisted(of a member of the
army,etc |
Enrôlé (d'un membre de l'armée,
etc. |
Enrôlé (d'un membre de l'armée,
etc. |
征兵(军队等) |
zhēngbīng (jūnduì
děng) |
Recrutada (um membro das forças
armadas, etc. |
Recrutada (um membro das forças
armadas, etc. |
部队等的一员) |
bùduì děng de yī yuán) |
部队 等
的 一 员) |
Bùduì děng de yī yuán) |
部队等的一员) |
bùduì děng de yī yuán) |
部队 等
的 一 员) |
Bùduì děng de yī yuán) |
征兵(军队等) |
zhēngbīng (jūnduì
děng) |
征兵
(军队 等) |
zhēngbīng (jūnduì
děng) |
征兵(军队等) |
zhēngbīng (jūnduì
děng) |
征兵
(军队 等) |
zhēngbīng (jūnduì
děng) |
having
a rank that is below that of an officer |
having a rank that is below that
of an officer |
Avoir un rang inférieur à celui
d'un agent |
Avoir un rang inférieur à celui
d'un agent |
具有低于军官的等级 |
jùyǒu dī yú
jūnguān de děngjí |
Ter uma classificação mais baixa
do que um oficial |
Ter uma classificação mais baixa
do que um oficial |
士兵的 |
shìbīng de |
士兵 的 |
shìbīng de |
士兵的 |
shìbīng de |
士兵 的 |
shìbīng de |
enlisted
men and women |
enlisted men and women |
Hommes et femmes enrôlés |
Hommes et femmes enrôlés |
征兵男女 |
zhēngbīng nánnǚ |
homens e mulheres alistados |
homens e mulheres alistados |
男兵和女兵 |
nán bīng hé nǚ
bīng |
男 兵 和
女兵 |
nán bīng hé nǚ
bīng |
男兵和女兵 |
nán bīng hé nǚ
bīng |
男 兵 和
女兵 |
nán bīng hé nǚ
bīng |
enlisted
personnel |
enlisted personnel |
Personnel recruté |
Personnel recruté |
征兵人员 |
zhēngbīng rényuán |
pessoal recrutado |
pessoal recrutado |
应征入伍人员 |
yìngzhēng rùwǔ
rényuán |
应征
入伍 人员 |
yìngzhēng rùwǔ rényuán |
应征入伍人员 |
yìngzhēng rùwǔ rényuán |
应征
入伍 人员 |
yìngzhēng rùwǔ rényuán |
enliven (formal) to make sth more interesting or
more fun |
enliven (formal) to make sth
more interesting or more fun |
Animer (formel) pour rendre plus
intéressant ou plus amusant |
Animer (formel) pour rendre plus
intéressant ou plus amusant |
活泼(正式)使得更有趣或更有趣的 |
huópō (zhèngshì) shǐde
gèng yǒuqù huò gèng yǒuqù de |
Animar (formal) para torná-lo
mais interessante e mais divertido |
Animar (formal) para torná-lo
mais interessante e mais divertido |
铨更有生气(
或活力) |
quán gèng yǒu shēngqì
(huò huólì) |
铨 更有
生气 (或 活力) |
quán gèng yǒu shēngqì
(huò huólì) |
铨更有生气(或活力) |
quán gèng yǒu shēngqì
(huò huólì) |
铨 更有
生气 (或 活力) |
quán gèng yǒu shēngqì
(huò huólì) |
活泼(正式)使得更有趣或更有趣的 |
huópō (zhèngshì) shǐde
gèng yǒuqù huò gèng yǒuqù de |
活泼
(正式) 使得 更 有趣 或
更 有趣 的 |
huópō (zhèngshì) shǐde
gèng yǒuqù huò gèng yǒuqù de |
活泼(正式)使得更有趣或更有趣的 |
huópō (zhèngshì) shǐde
gèng yǒuqù huò gèng yǒuqù de |
活泼
(正式) 使得 更 有趣 或
更 有趣 的 |
huópō (zhèngshì) shǐde
gèng yǒuqù huò gèng yǒuqù de |
en masse
(from French) all together, and usually in large numbers |
en masse (from French) all
together, and usually in large numbers |
En masse (du français)
tous ensemble, et généralement en grand nombre |
En masse (du français)
tous ensemble, et généralement en grand nombre |
大部分(法语)都在一起,通常是大量的 |
dà bùfèn (fǎyǔ)
dōu zài yīqǐ, tōngcháng shì dàliàng de |
Massa (os franceses) juntos, e,
geralmente, em grandes números |
Massa (os franceses) juntos, e,
geralmente, em grandes números |
一起;全体 |
yīqǐ;
quántǐ |
一起;
全体 |
yīqǐ; quántǐ |
一起;全体 |
yīqǐ; quántǐ |
一起;全体 |
yīqǐ; quántǐ |
enmesh
〜sb/sth (in sth) (formal) to involve sb/sth in a bad situation that it
is not easy to escape from |
enmesh 〜sb/sth (in sth)
(formal) to involve sb/sth in a bad situation that it is not easy to escape
from |
Enmesh ~sb / sth (in sth)
(formel) pour impliquer sb / sth dans une mauvaise situation qu'il n'est pas
facile d'échapper à |
Enmesh ~sb/ sth (in sth)
(formel) pour impliquer sb/ sth dans une mauvaise situation qu'il n'est pas
facile d'échapper à |
enmesh〜sb /
sth(在sth)(正式)涉及sb
/
sth在一个坏的情况下,不容易逃脱 |
enmesh〜sb/ sth(zài
sth)(zhèngshì) shèjí sb/ sth zài yīgè huài de qíngkuàng xià, bù róngyì
táotuō |
Enmesh ~ sb / sth (em sth)
(formal) para envolver sb / sth em uma situação ruim que não é fácil escapar |
Enmesh ~ sb/ sth (em sth)
(formal) para envolver sb/ sth em uma situação ruim que não é fácil escapar |
使陷入,使卷入(困境等) |
shǐ xiànrù, shǐ juàn
rù (kùnjìng děng) |
使 陷入,
使 卷入 (困境 等) |
shǐ xiànrù, shǐ juàn
rù (kùnjìng děng) |
使陷入,使卷入(困境等) |
shǐ xiànrù, shǐ juàn
rù (kùnjìng děng) |
使 陷入,
使 卷入 (困境 等) |
shǐ xiànrù, shǐ juàn
rù (kùnjìng děng) |
enmity enmities〜(between A and B)
feelings of hatred towards sb |
enmity enmities〜(between
A and B) feelings of hatred towards sb |
Inimitiés (entre A et B) des
sentiments de haine envers sb |
Inimitiés (entre A et B) des
sentiments de haine envers sb |
敌意恩(A和B之间)对sb的仇恨感 |
díyì ēn (A hé B zhī
jiān) duì sb de chóuhèn gǎn |
Disputas (entre A e B)
sentimentos de ódio para sb |
Disputas (entre A e B)
sentimentos de ódio para sb |
敌意;敌对;仇恨 |
díyì; díduì; chóuhèn |
敌意;
敌对; 仇恨 |
díyì; díduì; chóuhèn |
敌意;敌对;仇恨 |
díyì; díduì; chóuhèn |
敌意;敌对;仇恨 |
díyì; díduì; chóuhèn |
敌意恩(A和B之间)对sb的仇恨感 |
díyì ēn (A hé B zhī
jiān) duì sb de chóuhèn gǎn |
敌意 恩 (A
和 B 之间) 对 sb 的 仇恨 感 |
díyì ēn (A hé B zhī
jiān) duì sb de chóuhèn gǎn |
敌意恩(A和乙之间)对某人的仇恨感 |
díyì ēn (A hé yǐ
zhī jiān) duì mǒu rén de chóuhèn gǎn |
敌意 恩 (A
之间 和 B) sb 对 的 仇恨 感 |
díyì ēn (A zhī
jiān hé B) sb duì de chóuhèn gǎn |
the
traditional problem of the enmity between Protestants cmd Catholics |
the traditional problem of the
enmity between Protestants cmd Catholics |
Le problème traditionnel de
l'inimitié entre protestants cmd catholiques |
Le problème traditionnel de
l'inimitié entre protestants cmd catholiques |
新教徒天主教徒之间的传统问题 |
xīn jiàotú
tiānzhǔjiàotú zhī jiān de chuántǒng wèntí |
O problema tradicional da
inimizade entre católicos protestantes cmd |
O problema tradicional da
inimizade entre católicos protestantes cmd |
新教徒和天主教徒之间历来仇视的问题 |
xīn jiàotú hé
tiānzhǔjiào tú zhī jiān lìlái chóushì de wèntí |
新教徒
和 天主教徒 之间 历来
仇视 的 问题 |
xīn jiàotú hé
tiānzhǔjiào tú zhī jiān lìlái chóushì de wèntí |
新教徒和天主教徒之间历来仇视的问题 |
xīn jiào tú hé
tiānzhǔjiào tú zhī jiān lìlái chóushì de wèntí |
新教徒
和 天主教徒 之间 历来
仇视 的 问题 |
xīn jiàotú hé
tiānzhǔjiào tú zhī jiān lìlái chóushì de wèntí |
personal
enmities and political conflicts |
personal enmities and political
conflicts |
Inimitiés personnelles et
conflits politiques |
Inimitiés personnelles et
conflits politiques |
个人意图和政治冲突 |
gèrén yìtú hé zhèngzhì
chōngtú |
inimizades pessoais e políticas
conflitos |
inimizades pessoais e políticas
conflitos |
个人仇恨和政治冲突 |
gèrén chóuhèn hé zhèngzhì
chōngtú |
个人
仇恨 和 政治 冲突 |
gèrén chóuhèn hé zhèngzhì
chōngtú |
个人仇恨和政治冲突 |
gèrén chóuhèn hé zhèngzhì
chōngtú |
个人
仇恨 和 政治 冲突 |
gèrén chóuhèn hé zhèngzhì
chōngtú |
her
action earned her the enmity of two or three colleagues |
her action earned her the enmity
of two or three colleagues |
Son action lui a valu l'inimitié
de deux ou trois collègues |
Son action lui a valu l'inimitié
de deux ou trois collègues |
她的行动让她有两三个同事的敌意 |
tā de xíngdòng ràng tā
yǒu liǎng sān gè tóngshì de díyì |
Sua ação lhe valeu a inimizade
de dois ou três colegas |
Sua ação lhe valeu a inimizade
de dois ou três colegas |
她的行动激起了两三个同事对她的怨恨 |
tā de xíngdòng jī
qǐle liǎng sān gè tóngshì duì tā de yuànhèn |
她 的
行动 激起 了 两 三个
同事 对 她 的 怨恨 |
tā de xíngdòng jī
qǐle liǎng sān gè tóngshì duì tā de yuànhèn |
她的行动激起了两三个同事对她的怨恨 |
tā de xíngdòng jī
qǐle liǎng sān gè tóngshì duì tā de yuànhèn |
她 的
行动 激起 了 两 三个
同事 对 她 的 怨恨 |
tā de xíngdòng jī
qǐle liǎng sān gè tóngshì duì tā de yuànhèn |
see
also enemy |
see also enemy |
Voir aussi l'ennemi |
Voir aussi l'ennemi |
也见敌人 |
yě jiàn dírén |
Veja também o inimigo |
Veja também o inimigo |
ennoble (formal)to make sb a member of the
nobility |
ennoble (formal)to make sb a
member of the nobility |
Ennoblissant (formel) pour faire
de sb un membre de la noblesse |
Ennoblissant (formel) pour faire
de sb un membre de la noblesse |
ennble(正式)使sb成为贵族的成员 |
ennble(zhèngshì) shǐ sb
chéngwéi guìzú de chéngyuán |
Enobrecedor (formal) para fazer
sb um membro da nobreza |
Enobrecedor (formal) para fazer
sb um membro da nobreza |
封(某人)为贵族 |
fēng (mǒu rén) wéi
guìzú |
封 (某人)
为 贵族 |
fēng (mǒu rén) wéi
guìzú |
封(某人)为贵族 |
fēng (mǒu rén) wéi
guìzú |
封 (某人)
为 贵族 |
fēng (mǒu rén) wéi
guìzú |
ennoble(正式)使sb成为NOBILITY的成员 |
ennoble(zhèngshì) shǐ sb
chéngwéi NOBILITY de chéngyuán |
Ennoblissant (正式)
使 sb 成为 NOBILITÉ 的 成员 |
Ennoblissant (zhèngshì) shǐ
sb chéngwéi NOBILITÉ de chéngyuán |
高尚(正式)使SB成为显贵的成员 |
gāoshàng (zhèngshì)
shǐ SB chéngwéi xiǎnguì de chéngyuán |
Enobrecimento (正式)
使 成为 frustrado sb 的 成员 |
Enobrecimento (zhèngshì)
shǐ chéngwéi frustrado sb de chéngyuán |
to give
sb/sth a better moral character |
to give sb/sth a better moral
character |
Donner à sb / sth un meilleur
caractère moral |
Donner à sb/ sth un meilleur
caractère moral |
给予sb /
sth更好的道德品格 |
jǐyǔ sb/ sth gèng
hǎo de dàodé pǐngé |
Dê sb / sth melhor caráter moral |
Dê sb/ sth melhor caráter moral |
儉更崇翯;
侖更高尚; 使更尊贵 |
jiǎn gèng chóng hè; lún
gèng gāoshàng; shǐ gèng zūnguì |
儉 更 崇
翯;侖 更 高尚; 使 更
尊贵 |
jiǎn gèng chóng hè; lún
gèng gāoshàng; shǐ gèng zūnguì |
俭更崇翯;仑更高尚;使更尊贵 |
jiǎn gèng chóng hè; lún
gèng gāoshàng; shǐ gèng zūnguì |
儉 更 崇
翯; 侖 更 高尚;使 更
尊贵 |
jiǎn gèng chóng hè; lún
gèng gāoshàng; shǐ gèng zūnguì |
in a
strange way she seemed ennobled by her grief |
in a strange way she seemed
ennobled by her grief |
D'une manière étrange, elle
semblait ennoblie par son chagrin |
D'une manière étrange, elle
semblait ennoblie par son chagrin |
以一种奇怪的方式,她似乎被她的悲伤所淹没 |
yǐ yī zhǒng
qíguài de fāngshì, tā sìhū bèi tā de bēishāng
suǒ yānmò |
De uma maneira estranha, ela
parecia enobrecido pela dor |
De uma maneira estranha, ela
parecia enobrecido pela dor |
奇怪的是,忧伤使她显得更加高贵 |
qíguài de shì,
yōushāng shǐ tā xiǎnde gèngjiā gāoguì |
奇怪 的
是, 忧伤 使 她 显得
更加 高贵 |
qíguài de shì,
yōushāng shǐ tā xiǎnde gèngjiā gāoguì |
奇怪的是,忧伤使她显得更加高贵 |
qíguài de shì,
yōushāng shǐ tā xiǎnde gèngjiā gāoguì |
奇怪 的
是, 忧伤 使 她 显得
更加 高贵 |
qíguài de shì,
yōushāng shǐ tā xiǎnde gèngjiā gāoguì |
以一种奇怪的方式,她似乎被她的悲伤所淹没 |
yǐ yī zhǒng
qíguài de fāngshì, tā sìhū bèi tā de bēishāng
suǒ yānmò |
以 一种
奇怪 的 方式, 她 似乎
被 她 的 悲伤 所 淹没 |
yǐ yī zhǒng
qíguài de fāngshì, tā sìhū bèi tā de bēishāng
suǒ yānmò |
以一种奇怪的方式,她似乎被她的悲伤所淹没 |
yǐ yī zhǒng
qíguài de fāngshì, tā sìhū bèi tā de bēishāng
suǒ yānmò |
以 一种
奇怪 的 方式, 她 似乎
被 她 的 悲伤 所 淹没 |
yǐ yī zhǒng
qíguài de fāngshì, tā sìhū bèi tā de bēishāng
suǒ yānmò |
ennoblement |
ennoblement |
anoblissement |
anoblissement |
正移 |
zhèng yí |
enobrecimento |
enobrecimento |
ennui (from French, literary) feelings of being
bored and not satisfied because nothing interesting is happening |
ennui (from French, literary)
feelings of being bored and not satisfied because nothing interesting is
happening |
Ennui (du français, littéraire)
sentiment d'être ennuyé et pas satisfait parce que rien d'intéressant ne se
passe |
Ennui (du français, littéraire)
sentiment d'être ennuyé et pas satisfait parce que rien d'intéressant ne se
passe |
ennui(从法国,文学)的感觉是无聊和不满意,因为没有什么有趣的事情发生 |
ennui(cóng fàguó, wénxué) de
gǎnjué shì wúliáo hé bù mǎnyì, yīnwèi méiyǒu shé me
yǒuqù de shìqíng fāshēng |
Tédio (francês, literária) se
sentir entediado e insatisfeito porque nada de interessante acontece |
Tédio (francês, literária) se
sentir entediado e insatisfeito porque nada de interessante acontece |
无聊;庆倦;倦怠 |
wúliáo; qìng juàn; juàndài |
无聊; 庆
倦; 倦怠 |
wúliáo; qìng juàn; juàndài |
无聊;庆倦;倦怠 |
wúliáo; qìng juàn; juàndài |
无聊;庆
倦;倦怠 |
wúliáo; qìng juàn; juàndài |
enology = oenology |
enology = oenology |
Enologie = oenologie |
Enologie = oenologie |
enology
=酿酒学 |
enology =niàngjiǔ xué |
#NOME? |
#NOME? |
enophile
(US) = oenophile |
enophile (US) = oenophile |
Enophile (US) = oenophile |
Enophile (US) = oenophile |
嗜酸性粒细胞(US)=嗜酸性粒细胞 |
shì suānxìng lì xìbāo
(US)=shì suānxìng lì xìbāo |
En�ilo (EUA) = oenophilist |
En�ilo (EUA) = oenophilist |
enormity
. enormities the ~ of sth (of a problem, etc. |
enormity. Enormities the ~ of
sth (of a problem, etc. |
Énormité. Énormités le ~ de sth
(d'un problème, etc. |
Énormité. Énormités le ~ de sth
(d'un problème, etc. |
巨大的sth(一个问题的等等)的巨大的 |
jùdà de sth(yīgè wèntí de
děng děng) de jùdà de |
Enormidade. Enormidades do sth ~
(de um problema, etc. |
Enormidade. Enormidades do sth ~
(de um problema, etc. |
问起等) |
Wèn qǐ děng) |
问起 等) |
Wèn qǐ děng) |
问起等) |
wèn qǐ děng) |
问起 等) |
Wèn qǐ děng) |
the
very great size, effect, etc. of sth; the fact of sth being very serious |
the very great size, effect,
etc. Of sth; the fact of sth being very serious |
La très grande taille, l'effet,
etc. de sth; Le fait que sth soit très sérieux |
La très grande taille, l'effet,
etc. De sth; Le fait que sth soit très sérieux |
sth的非常大的尺寸,效果等;事实非常严重 |
sth de fēicháng dà de
chǐcùn, xiàoguǒ děng; shìshí fēicháng yánzhòng |
A muito grande, o efeito, etc.
de sth; O fato de que sth é muito grave |
A muito grande, o efeito, etc.
De sth; O fato de que sth é muito grave |
巨大;深远影响;严重性 |
jùdà; shēnyuǎn
yǐngxiǎng; yán chóng xìng |
巨大;
深远 影响; 严重性 |
jùdà; shēnyuǎn
yǐngxiǎng; yán chóng xìng |
巨大;深远影响;严重性 |
jùdà; shēnyuǎn
yǐngxiǎng; yán chóng xìng |
巨大;深远
影响;严重性 |
jùdà; shēnyuǎn
yǐngxiǎng; yán chóng xìng |
the
enormity of the task |
the enormity of the task |
L'énormité de la tâche |
L'énormité de la tâche |
艰巨的任务 |
jiānjù de rènwù |
A enormidade da tarefa |
A enormidade da tarefa |
任务的艰巨性 |
rènwù de jiānjù xìng |
任务 的
艰巨 性 |
rènwù de jiānjù xìng |
任务的艰巨性 |
rènwù de jiānjù xìng |
任务 的
艰巨 性 |
rènwù de jiānjù xìng |
People are still coming to terms with the enormity
of the disaster |
People are still coming to terms
with the enormity of the disaster |
Les gens s'accordent toujours
avec l'énormité du désastre |
Les gens s'accordent toujours
avec l'énormité du désastre |
人们仍然面临着巨大的灾难 |
rénmen réngrán miànlínzhe jùdà
de zāinàn |
As pessoas sempre concordam com
a enormidade do desastre |
As pessoas sempre concordam com
a enormidade do desastre |
人们仍在力图接受这一灾难带来的严 |
rénmen réng zài lìtú
jiēshòu zhè yī zāinàn dài lái de yán |
人们
仍在 力图 接受 这一
灾难 带来 的 严 |
rénmen réng zài lìtú
jiēshòu zhè yī zāinàn dài lái de yán |
人们仍在力图接受这一灾难带来的严 |
rénmen réng zài lìtú
jiēshòu zhè yī zāinàn dài lái de yán |
人们
仍在 力图 接受 这一
灾难 带来 的 严 |
rénmen réng zài lìtú
jiēshòu zhè yī zāinàn dài lái de yán |
The
full enormity of the crime has not yet been revealed |
The full enormity of the crime
has not yet been revealed |
L'énormité totale du crime n'a
pas encore été révélée |
L'énormité totale du crime n'a
pas encore été révélée |
全面的罪案尚未公布 |
quánmiàn de zuì'àn shàngwèi
gōngbù |
A enormidade completa do crime
ainda não foi revelado |
A enormidade completa do crime
ainda não foi revelado |
这一罪行的严重性还没有充分揭示出来 |
zhè yī zuìxíng de yán chóng
xìng hái méiyǒu chōngfèn jiēshì chūlái |
这一
罪行 的 严重性 还 没有
充分 揭示 出来 |
zhè yī zuìxíng de yán chóng
xìng hái méiyǒu chōngfèn jiēshì chūlái |
这一罪行的严重性还没有充分揭示出来 |
zhè yī zuìxíng de yán chóng
xìng hái méiyǒu chōngfèn jiēshì chūlái |
这一
罪行 的 严重性 还 没有
充分 揭示 出来 |
zhè yī zuìxíng de yán chóng
xìng hái méiyǒu chōngfèn jiēshì chūlái |
a very serious crime |
a very serious crime |
Un crime très grave |
Un crime très grave |
非常严重的罪行 |
fēicháng yánzhòng de
zuìxíng |
Um crime muito grave |
Um crime muito grave |
滔天罪行;
罪大恶极 |
tāotiān zuìxíng;
zuìdà'èjí |
滔天
罪行; 罪大恶极 |
tāotiān zuìxíng;
zuìdà'èjí |
滔天罪行;罪大恶极 |
tāotiān zuìxíng;
zuìdà'èjí |
滔天
罪行;罪大恶极 |
tāotiān zuìxíng;
zuìdà'èjí |
the
enormities of the Hitler regime |
the enormities of the Hitler
regime |
Les énormités du régime
hitlérien |
Les énormités du régime
hitlérien |
希特勒政权的巨大 |
xītèlēi zhèngquán de
jùdà |
A enormidade do regime de Hitler |
A enormidade do regime de Hitler |
希特勒政权的滔天罪行 |
xītèlēi zhèngquán de
tāotiān zuìxíng |
希特勒
政权 的 滔天 罪行 |
xītèlēi zhèngquán de
tāotiān zuìxíng |
希特勒政权的滔天罪行 |
xītèlēi zhèngquán de
tāotiān zuìxíng |
希特勒
政权 的 滔天 罪行 |
xītèlēi zhèngquán de
tāotiān zuìxíng |
希特勒政权的巨大 |
xītèlēi zhèngquán de
jùdà |
希特勒
政权 的 巨大 |
xītèlēi zhèngquán de
jùdà |
希特勒政权的巨大 |
xītèlēi zhèngquán de
jùdà |
希特勒
政权 的 巨大 |
xītèlēi zhèngquán de
jùdà |
enormous
extremely large |
enormous extremely large |
Énorme extrêmement grand |
Énorme extrêmement grand |
巨大极大 |
jùdà jí dà |
extremamente grande enorme |
extremamente grande enorme |
巨大的;庞大的;极大的 |
jùdà de; pángdà de; jí dà de |
巨大 的;
庞大 的; 极大 的 |
jùdà de; pángdà de; jí dà de |
巨大的;庞大的;极大的 |
jùdà de; pángdà de; jí dà de |
巨大
的;庞大 的;极大 的 |
jùdà de; pángdà de; jí dà de |
synonym
huge, immense |
synonym huge, immense |
Synonyme énorme, immense |
Synonyme énorme, immense |
同义词巨大,巨大 |
tóngyìcí jùdà, jùdà |
Sinônimo enorme, enorme |
Sinônimo enorme, enorme |
an
enormous house/dog |
an enormous house/dog |
Une énorme maison / chien |
Une énorme maison/ chien |
一个巨大的房子/狗 |
yīgè jùdà de
fángzi/gǒu |
Uma casa / cão enorme |
Uma casa/ cão enorme |
一个巨大的房子/狗 |
yīgè jùdà de
fángzi/gǒu |
一个
巨大 的 房子 / 狗 |
yīgè jùdà de fángzi/
gǒu |
一个巨大的房子/狗 |
yīgè jùdà de
fángzi/gǒu |
一个
巨大 的 房子 / 狗 |
yīgè jùdà de fángzi/
gǒu |
巨大的房子/大狗 |
jùdà de fángzi/dà gǒu |
巨大 的
房子 / 大 狗 |
jùdà de fángzi/ dà gǒu |
巨大的房子/大狗 |
jùdà de fángzi/dà gǒu |
巨大 的
房子 / 大 狗 |
jùdà de fángzi/ dà gǒu |
an
enormous amount of time |
an enormous amount of time |
Une énorme quantité de temps |
Une énorme quantité de temps |
大量的时间 |
dàliàng de shíjiān |
Uma enorme quantidade de tempo |
Uma enorme quantidade de tempo |
大量的时间 |
dàliàng de shíjiān |
大量 的
时间 |
dàliàng de shíjiān |
大量的时间 |
dàliàng de shíjiān |
大量 的
时间 |
dàliàng de shíjiān |
enormous
interest |
enormous interest |
Énorme intérêt |
Énorme intérêt |
巨大的兴趣 |
jùdà de xìngqù |
enorme interesse |
enorme interesse |
浓厚的兴趣 |
nónghòu de xìngqù |
浓厚 的
兴趣 |
nónghòu de xìngqù |
浓厚的兴趣 |
nónghòu de xìngqù |
浓厚 的
兴趣 |
nónghòu de xìngqù |
the
problems facing the President are enormous |
the problems facing the
President are enormous |
Les problèmes auxquels le
président est confronté sont énormes |
Les problèmes auxquels le
président est confronté sont énormes |
总统面临的问题是巨大的 |
zǒngtǒng miànlín de
wèntí shì jùdà de |
Os problemas que os rostos
presidente são enormes |
Os problemas que os rostos
presidente são enormes |
总统面临的问题是巨大的 |
zǒngtǒng miànlín de
wèntí shì jùdà de |
总统
面临 的 问题 是 巨大 的 |
zǒngtǒng miànlín de
wèntí shì jùdà de |
总统面临的问题是巨大的 |
zǒngtǒng miànlín de
wèntí shì jùdà de |
总统
面临 的 问题 是 巨大 的 |
zǒngtǒng miànlín de
wèntí shì jùdà de |
enormously
very; very much |
enormously very; very much |
Énormément très; beaucoup |
Énormément très; beaucoup |
非常非常非常 |
fēicháng fēicháng
fēicháng |
Muito muito; muitos |
Muito muito; muitos |
非常;极其 |
fēicháng; jíqí |
非常;
极其 |
fēicháng; jíqí |
非常;极其 |
fēicháng; jíqí |
非常;极其 |
fēicháng; jíqí |
enormously
rich/powerful/ grateful |
enormously rich/powerful/
grateful |
Énormément riche / puissant /
reconnaissant |
Énormément riche/ puissant/
reconnaissant |
非常丰富/强大/感激 |
fēicháng
fēngfù/qiángdà/gǎnjī |
Enormemente rica / poderoso /
gratos |
Enormemente rica/ poderoso/
gratos |
非常富有
/ 强大 / 感激 |
fēicháng fùyǒu/
qiángdà/ gǎnjī |
非常
富有 / 强大 / 感激 |
fēicháng fùyǒu/
qiángdà/ gǎnjī |
非常富有/强大/感激 |
fēicháng
fùyǒu/qiángdà/gǎnjī |
非常
富有 / 强大 / 感激 |
fēicháng fùyǒu/
qiángdà/ gǎnjī |
非常丰富/强大/感激 |
fēicháng
fēngfù/qiángdà/gǎnjī |
非常
丰富 / 强大 / 感激 |
fēicháng fēngfù/
qiángdà/ gǎnjī |
非常丰富/强大/感激 |
fēicháng
fēngfù/qiángdà/gǎnjī |
非常
丰富 / 强大 / 感激 |
fēicháng fēngfù/
qiángdà/ gǎnjī |
the
price of wine varies enormously depending on where it comes from, |
the price of wine varies
enormously depending on where it comes from, |
Le prix du vin varie énormément
selon l'origine, |
Le prix du vin varie énormément
selon l'origine, |
葡萄酒的价格取决于它的来源, |
pútáojiǔ de jiàgé
qǔjué yú tā de láiyuán, |
O preço do vinho varia muito,
por origem, |
O preço do vinho varia muito,
por origem, |
不同产地的葡萄酒你格差别很大 |
bùtóng chǎndì de
pútáojiǔ nǐ gé chābié hěn dà |
不同
产地 的 葡萄酒 你 格
差别 很大 |
bùtóng chǎndì de
pútáojiǔ nǐ gé chābié hěn dà |
不同产地的葡萄酒你格差别很大 |
bùtóng chǎndì de
pútáojiǔ nǐ gé chābié hěn dà |
不同
产地 的 葡萄酒 你 格
差别 很大 |
bùtóng chǎndì de
pútáojiǔ nǐ gé chābié hěn dà |
葡萄酒的价格取决于它的来源, |
pútáojiǔ de jiàgé
qǔjué yú tā de láiyuán, |
葡萄酒
的 价格 取决于 它 的
来源, |
pútáojiǔ de jiàgé
qǔjué yú tā de láiyuán, |
葡萄酒的价格取决于它的来源, |
pútáojiǔ de jiàgé
qǔjué yú tā de láiyuán, |
葡萄酒
的 价格 取决于 它 的
来源, |
pútáojiǔ de jiàgé
qǔjué yú tā de láiyuán, |
She was
looking forward to the meeting enormously |
She was looking forward to the
meeting enormously |
Elle attendait avec impatience
la rencontre énormément |
Elle attendait avec impatience
la rencontre énormément |
她非常期待着这次会议 |
tā fēicháng qídàizhuó
zhè cì huìyì |
Ela aguarda com expectativa a
reunião enormemente |
Ela aguarda com expectativa a
reunião enormemente |
她急切期待着这次聚善 |
tā jíqiè qídàizhuó zhè cì
jù shàn |
她 急切
期待 着 这次 聚 善 |
tā jíqiè qí dài zhe zhè cì
jù shàn |
她急切期待着这次聚善 |
tā jíqiè qídàizhuó zhè cì
jù shàn |
她 急切
期待 着 这次 聚 善 |
tā jíqiè qí dài zhe zhè cì
jù shàn |
Enough |
Enough |
Assez |
Assez |
足够 |
zúgòu |
suficiente |
suficiente |
足够 |
zúgòu |
足够 |
zúgòu |
足够 |
zúgòu |
足够 |
zúgòu |
used
before plural or uncountable nouns to mean as many or as much as sb needs or
wants |
used before plural or
uncountable nouns to mean as many or as much as sb needs or wants |
Utilisé avant que les noms
pluris ou inconnus signifient autant ou autant que les besoins ou les besoins
de sb |
Utilisé avant que les noms
pluris ou inconnus signifient autant ou autant que les besoins ou les besoins
de sb |
在复数或不可数名词之前使用的意思是sb需要或想要的多少 |
zài fùshù huò bùkě shǔ
míngcí zhīqián shǐyòng de yìsi shì sb xūyào huò xiǎng yào
de duōshǎo |
Usado antes PLURIS ou
desconhecidos nomes significam tanto ou tão longe como as necessidades ou as
necessidades de sb |
Usado antes PLURIS ou
desconhecidos nomes significam tanto ou tão longe como as necessidades ou as
necessidades de sb |
(用于复数或不可数名词前)足够的,充足的 |
(yòng yú fùshù huò bùkě
shǔ míngcí qián) zúgòu de, chōngzú de |
(用于
复数 或 不可数 名词 前)
足够 的, 充足 的 |
(yòng yú fùshù huò bùkě
shǔ míngcí qián) zúgòu de, chōngzú de |
(用于复数或不可数名词前)足够的,充足的 |
(yòng yú fùshù huò bùkě
shǔ míngcí qián) zúgòu de, chōngzú de |
(用于
复数 或 不可数 名词 前)
足够 的, 充足 的 |
(yòng yú fùshù huò bùkě
shǔ míngcí qián) zúgòu de, chōngzú de |
在复数或不可数名词之前使用的意思是sb需要或想要的多少 |
zài fùshù huò bùkě shǔ
míngcí zhīqián shǐyòng de yìsi shì sb xūyào huò xiǎng yào
de duōshǎo |
在 复数
或 不可数 名词 之前
使用 的 意思 是 sb 需要
或 想要 的 多少 |
zài fùshù huò bùkě shǔ
míngcí zhīqián shǐyòng de yìsi shì sb xūyào huò xiǎng yào
de duōshǎo |
在复数或不可数名词之前使用的意思是某人需要或想要的多少 |
zài fùshù huò bùkě shǔ
míngcí zhīqián shǐyòng de yìsi shì mǒu rén xūyào huò
xiǎng yào de duōshǎo |
在 复数
或 不可数 名词 之前
使用 的 意思 是 sb 需要
或 想要 的 多少 |
zài fùshù huò bùkě shǔ
míngcí zhīqián shǐyòng de yìsi shì sb xūyào huò xiǎng yào
de duōshǎo |
SYNONYM SUFFIcient |
SYNONYM SUFFIcient |
SYNONYM SUFFIcient |
SYNONYM SUFFIcient |
SYNONYM SUFFIcient |
SYNONYM SUFFIcient |
SYNONYM suficiente |
SYNONYM suficiente |
Have
you made enough copies? |
Have you made enough copies? |
Avez-vous fait suffisamment de
copies? |
Avez-vous fait suffisamment de
copies? |
你有足够的副本吗? |
nǐ yǒu zúgòu de
fùběn ma? |
você fez cópias suficientes? |
você fez cópias suficientes? |
你复制的份数够呜? |
Nǐ fùzhì de fèn shù gòu
wū? |
你 复制
的 份数 够 呜? |
Nǐ fùzhì de fèn shù gòu
wū? |
你复制的份数够呜? |
Nǐ fùzhì de fèn shù gòu
wū? |
你 复制
的 份数 够 呜? |
Nǐ fùzhì de fèn shù gòu
wū? |
你有足够的副本吗? |
Nǐ yǒu zúgòu de
fùběn ma? |
你 有
足够 的 副本 吗? |
Nǐ yǒu zúgòu de
fùběn ma? |
你有足够的副本吗? |
Nǐ yǒu zúgòu de
fùběn ma? |
你 有
足够 的 副本 吗? |
Nǐ yǒu zúgòu de
fùběn ma? |
Is there enough room for me? |
Is there enough room for me? |
Est-ce qu'il y a assez de
place pour moi? |
Est-ce qu'il y a assez de
place pour moi? |
我有足够的空间吗? |
Wǒ yǒu zúgòu de
kōngjiān ma? |
Existe espaço suficiente para
mim? |
Existe espaço suficiente para
mim? |
有足够尚地方给我吗? |
Yǒu zúgòu shàng dìfāng
gěi wǒ ma? |
有 足够
尚 地方 给 我 吗? |
Yǒu zúgòu shàng dìfāng
gěi wǒ ma? |
有足够尚地方给我吗? |
Yǒu zúgòu shàng dìfāng
gěi wǒ ma? |
有 足够
尚 地方 给 我 吗? |
Yǒu zúgòu shàng dìfāng
gěi wǒ ma? |
我有足够的空间吗? |
Wǒ yǒu zúgòu de
kōngjiān ma? |
我 有
足够 的 空间 吗? |
Wǒ yǒu zúgòu de
kōngjiān ma? |
我有足够的空间吗? |
Wǒ yǒu zúgòu de
kōngjiān ma? |
我 有
足够 的 空间 吗? |
Wǒ yǒu zúgòu de
kōngjiān ma? |
I didn’t have enough clothes to last a week |
I didn’t have enough clothes to
last a week |
Je n'avais pas assez de
vêtements pour durer une semaine |
Je n'avais pas assez de
vêtements pour durer une semaine |
我没有足够的衣服持续一周 |
Wǒ méiyǒu zúgòu
de yīfú chíxù yīzhōu |
Eu não tinha roupas suficientes
para durar uma semana |
Eu não tinha roupas suficientes
para durar uma semana |
我的衣服不够一周穿的 |
wǒ de yīfú bùgòu
yīzhōu chuān de |
我 的
衣服 不够 一周 穿 的 |
wǒ de yīfú bùgòu
yīzhōu chuān de |
我的衣服不够一周穿的 |
wǒ de yīfú bùgòu
yīzhōu chuān de |
我 的
衣服 不够 一周 穿 的 |
wǒ de yīfú bùgòu
yīzhōu chuān de |
(
don't ask me to do it. I’ve got enough problems as it is |
(don't ask me to do it. I’ve got
enough problems as it is |
(Ne me demandez pas de le faire.
J'ai assez de problèmes car il est |
(Ne me demandez pas de le faire.
J'ai assez de problèmes car il est |
(不要问我这样做。我有足够的问题,因为它是 |
(bùyào wèn wǒ zhèyàng zuò.
Wǒ yǒu zúgòu de wèntí, yīnwèi tā shì |
(Não me peça para fazer. Eu
tenho problemas suficientes, pois é |
(Não me peça para fazer. Eu
tenho problemas suficientes, pois é |
别让我做这件事。我目前的问题已够多了 |
bié ràng wǒ zuò zhè jiàn
shì. Wǒ mùqián de wèntí yǐ gòu duōle |
别让 我
做 这 件事. 我 目前 的
问题 已 够 多 了 |
bié ràng wǒ zuò zhè jiàn
shì. Wǒ mùqián de wèntí yǐ gòu duōle |
别让我做这件事。我目前的问题已够多了 |
bié ràng wǒ zuò zhè jiàn
shì. Wǒ mùqián de wèntí yǐ gòu duōle |
别让 我
做 这 件事.我 目前 的
问题 已 够 多 了 |
bié ràng wǒ zuò zhè jiàn
shì. Wǒ mùqián de wèntí yǐ gòu duōle |
There
was food enough for all |
There was food enough for all |
Il y avait assez de nourriture
pour tous |
Il y avait assez de nourriture
pour tous |
有足够的食物给所有人 |
yǒu zúgòu de shíwù gěi
suǒyǒu rén |
Havia comida suficiente para
todos |
Havia comida suficiente para
todos |
所有人都有足够的食物 |
suǒyǒu rén dōu
yǒu zúgòu de shíwù |
所有人
都有 足够 的 食物 |
suǒyǒu rén dōu
yǒu zúgòu de shíwù |
所有人都有足够的食物 |
suǒyǒu rén dōu
yǒu zúgòu de shíwù |
所有人
都有 足够 的 食物 |
suǒyǒu rén dōu
yǒu zúgòu de shíwù |
有足够的食物给所有人 |
yǒu zúgòu de shíwù gěi
suǒyǒu rén |
有 足够
的 食物 给 所有人 |
yǒu zúgòu de shíwù gěi
suǒyǒu rén |
有足够的食物给所有人 |
yǒu zúgòu de shíwù gěi
suǒyǒu rén |
有 足够
的 食物 给 所有人 |
yǒu zúgòu de shíwù gěi
suǒyǒu rén |
Although enough after a noun now sounds old
fashioned, time enough is still fairly common |
Although enough after a noun now
sounds old fashioned, time enough is still fairly common |
Bien que suffisamment
après qu'un nom ressente à l'ancienne, le temps est assez courant |
Bien que suffisamment
après qu'un nom ressente à l'ancienne, le temps est assez courant |
虽然一个名词现在听起来很古老,但足够的时间仍然相当普遍 |
suīrán yīgè
míngcí xiànzài tīng qǐlái hěn gǔlǎo, dàn zúgòu de
shíjiān réngrán xiāngdāng pǔbiàn |
Embora o suficiente após um nome
se sente velho, tempo é bastante comum |
Embora o suficiente após um nome
se sente velho, tempo é bastante comum |
There'll be time enough to relax when
you’ve finished your work |
There'll be time enough to relax
when you’ve finished your work |
Il vous suffira de vous
détendre lorsque vous aurez terminé votre travail |
Il vous suffira de vous
détendre lorsque vous aurez terminé votre travail |
完成工作后,会有足够的时间放松 |
wánchéng gōngzuò hòu,
huì yǒu zúgòu de shíjiān fàngsōng |
Você só precisa relaxar quando
você terminar o seu trabalho |
Você só precisa relaxar quando
você terminar o seu trabalho |
尽管 |
jǐnguǎn |
尽管 |
jǐnguǎn |
尽管 |
jǐnguǎn |
尽管 |
jǐnguǎn |
enough |
enough |
assez |
assez |
足够 |
zúgòu |
suficiente |
suficiente |
置于名词后似乎有点过但 |
zhì yú míngcí hòu sìhū
yǒudiǎnguò dàn |
置于
名词 后 似乎 有点 过 但 |
zhì yú míngcí hòu sìhū
yǒudiǎnguò dàn |
置于名词后似乎有点过但 |
zhì yú míngcí hòu sìhū
yǒudiǎnguò dàn |
置于
名词 后 似乎 有点 过 但 |
zhì yú míngcí hòu sìhū
yǒudiǎnguò dàn |
time
enough |
time enough |
Temps suffisant |
Temps suffisant |
时间够了 |
shíjiān gòule |
tempo suficiente |
tempo suficiente |
仍然相当常用 |
réngrán xiāngdāng
chángyòng |
仍然
相当 常用 |
réngrán xiāngdāng
chángyòng |
仍然相当常用 |
réngrán xiāngdāng
chángyòng |
仍然
相当 常用 |
réngrán xiāngdāng
chángyòng |
There’ll
be time enough to relax when you've finished your work. |
There’ll be time enough to relax
when you've finished your work. |
Il sera temps de vous détendre
lorsque vous aurez terminé votre travail. |
Il sera temps de vous détendre
lorsque vous aurez terminé votre travail. |
完成工作后,会有足够的时间放松。 |
wánchéng gōngzuò hòu, huì
yǒu zúgòu de shíjiān fàngsōng. |
Será um tempo para relaxar
quando você terminar o seu trabalho. |
Será um tempo para relaxar
quando você terminar o seu trabalho. |
as many
or as much as sb needs or wants |
As many or as much as sb needs
or wants |
Autant ou autant que sb besoin
ou veut |
Autant ou autant que sb besoin
ou veut |
像sb需要或想要的一样多 |
Xiàng sb xūyào huò
xiǎng yào de yīyàng duō |
Tanto ou tanto quanto as
necessidades sb ou desejos |
Tanto ou tanto quanto as
necessidades sb ou desejos |
足够;
充分;充足 |
zúgòu; chōngfèn;
chōngzú |
足够;
充分; 充足 |
zúgòu; chōngfèn;
chōngzú |
足够;充分;充足 |
zúgòu; chōngfèn;
chōngzú |
足够;充分;充足 |
zúgòu; chōngfèn;
chōngzú |
Six
bottles should be enough |
Six bottles should be enough |
Six bouteilles devraient être
suffisantes |
Six bouteilles devraient être
suffisantes |
六瓶应该够了 |
liù píng yīnggāi gòule |
Seis garrafas deve ser
suficiente |
Seis garrafas deve ser
suficiente |
六瓶应该够了 |
liù píng yīnggāi gòule |
六 瓶
应该 够 了 |
liù píng yīnggāi gòule |
六瓶应该够了 |
liù píng yīnggāi gòule |
六 瓶
应该 够 了 |
liù píng yīnggāi gòule |
Have you
had enough (= to eat)? |
Have you had enough (= to eat)? |
Avez-vous eu assez (= à manger)? |
Avez-vous eu assez (= à manger)? |
你吃饱了吗 |
nǐ chī bǎole ma |
Você já teve o suficiente (=
comer)? |
Você já teve o suficiente (=
comer)? |
你吃饱了吗? |
Nǐ chī bǎole ma? |
你 吃饱
了 吗? |
Nǐ chī bǎole ma? |
你吃饱了吗? |
nǐ chī bǎole ma? |
你 吃饱
了 吗? |
Nǐ chī bǎole ma? |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|