A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
endanger |
|
|
658 |
658 |
endanger |
20000abc |
abc image |
be the
end (when you say that people or situations are the end, you mean that you
are annoyed with them |
Be the end (when you say that
people or situations are the end, you mean that you are annoyed with them |
Être la fin (quand vous dites
que les gens ou les situations sont la fin, vous voulez dire que vous êtes
ennuyé avec eux |
Être la fin (quand vous dites
que les gens ou les situations sont la fin, vous voulez dire que vous êtes
ennuyé avec eux |
结束(当你说人或情况结束时,你的意思是你对他们感到厌烦 |
Jiéshù (dāng nǐ
shuō rén huò qíngkuàng jiéshù shí, nǐ de yìsi shì nǐ duì
tāmen gǎndào yànfán |
Sendo o fim (quando você diz que
as pessoas ou situações está atrasado, você quer dizer que você está
entediado com eles |
Sendo o fim (quando você diz que
as pessoas ou situações está atrasado, você quer dizer que você está
entediado com eles |
令人讨厌;惹人烦恼;让又无法容忍 |
lìng rén tǎoyàn; rě
rén fánnǎo; ràng yòu wúfǎ róngrěn |
令人讨厌;
惹人 烦恼; 让 又 无法
容忍 |
lìng rén tǎoyàn; rě
rén fánnǎo; ràng yòu wúfǎ róngrěn |
令人讨厌;惹人烦恼;让又无法容忍 |
lìng rén tǎoyàn; rě
rén fánnǎo; ràng yòu wúfǎ róngrěn |
令人讨厌;惹人
烦恼;让 又 无法 容忍 |
lìng rén tǎoyàn; rě
rén fánnǎo; ràng yòu wúfǎ róngrěn |
结束(当你说人或情况结束时,你的意思是你对他们感到厌烦 |
jiéshù (dāng nǐ
shuō rén huò qíngkuàng jiéshù shí, nǐ de yìsi shì nǐ duì
tāmen gǎndào yànfán |
结束 (当
你 说 人 或 情况 结束
时, 你 的 意思 是 你 对
他们 感到 厌烦 |
jiéshù (dāng nǐ
shuō rén huò qíngkuàng jiéshù shí, nǐ de yìsi shì nǐ duì
tāmen gǎndào yànfán |
结束(当你说人或情况结束时,你的意思是你对他们感到厌烦 |
jiéshù (dāng nǐ
shuō rén huò qíngkuàng jiéshù shí, nǐ de yìsi shì nǐ duì
tāmen gǎndào yànfán |
结束 (当
你 说 人 或 情况 结束
时, 你 的 意思 是 你 对
他们 感到 厌烦 |
jiéshù (dāng nǐ
shuō rén huò qíngkuàng jiéshù shí, nǐ de yìsi shì nǐ duì
tāmen gǎndào yànfán |
the
end justifies the means (saying) bad or unfair methods of doing sth are
acceptable if the result of that action is good or positive |
the end justifies the means
(saying) bad or unfair methods of doing sth are acceptable if the result of
that action is good or positive |
La fin justifie les moyens
(disant) des méthodes mauvaises ou injustes de faire de la sth sont
acceptables si le résultat de cette action est bon ou positif |
La fin justifie les moyens
(disant) des méthodes mauvaises ou injustes de faire de la sth sont
acceptables si le résultat de cette action est bon ou positif |
最终证明手段(说)如果行动的结果是好的或正面的话,不好或不公平的做法的方法是可以接受的 |
zuìzhōng zhèngmíng
shǒuduàn (shuō) rúguǒ xíngdòng de jiéguǒ shì hǎo de
huò zhèngmiàn dehuà, bù hǎo huò bù gōngpíng de zuòfǎ de
fāngfǎ shì kěyǐ jiēshòu de |
O fim justifica os meios
(dizendo) métodos ruins ou injustas de fazer sth são aceitáveis
se o resultado desta ação é boa ou positiva |
O fim justifica os meios
(dizendo) métodos ruins ou injustas de fazer sth são aceitáveis
se o resultado desta ação é boa ou positiva |
只要目的正当;可以不择手段 |
zhǐyào mùdì zhèngdàng;
kěyǐ bùzéshǒuduàn |
只要
目的 正当; 可以
不择手段 |
zhǐyào mùdì zhèngdàng;
kěyǐ bùzéshǒuduàn |
只要目的正当;可以不选手段 |
zhǐyào mùdì zhèngdàng;
kěyǐ bù xuǎn shǒuduàn |
只要
目的 正当;可以
不择手段 |
zhǐyào mùdì zhèngdàng;
kěyǐ bùzéshǒuduàn |
(reach)
the end of the line road (to reach) the point at which sth can no longer
continue in the same way |
(reach) the end of the line road
(to reach) the point at which sth can no longer continue in the same way |
(Atteindre) la fin de la ligne
de route (pour atteindre) le point où le sth ne peut plus continuer de la
même manière |
(Atteindre) la fin de la ligne
de route (pour atteindre) le point où le sth ne peut plus continuer de la
même manière |
(到达)线路的尽头(达到)sth不能以同样的方式继续的点 |
(dàodá) xiànlù de jìntóu
(dádào)sth bùnéng yǐ tóngyàng de fāngshì jìxù de diǎn |
(Alcance) a fim da linha de via
(a) o ponto em que o sth não pode continuar da mesma maneira |
(Alcance) a fim da linha de via
(a) o ponto em que o sth não pode continuar da mesma maneira |
(达到)尽头,极限;穷途末路 |
(dádào) jìntóu, jíxiàn;
qióngtúmòlù |
(达到)
尽头, 极限; 穷途 末路 |
(dádào) jìntóu, jíxiàn;
qióngtúmòlù |
(达到)尽头,极限;穷途末路 |
(dádào) jìntóu, jíxiàn;
qióngtúmòlù |
(达到)
尽头, 极限;穷途 末路 |
(dádào) jìntóu, jíxiàn;
qióngtúmòlù |
A
defeat in the second round marked the end of the line for last yeafs champion |
A defeat in the second round
marked the end of the line for last yeafs champion |
Une défaite au deuxième tour a
marqué la fin de la ligne pour le dernier champion |
Une défaite au deuxième tour a
marqué la fin de la ligne pour le dernier champion |
第二轮的失败标志着最后一场冠军的终结 |
dì èr lún de shībài
biāozhìzhe zuìhòu yī chǎng guànjūn de zhōngjié |
Uma derrota na segunda rodada
marcou o fim da linha para o último campeão |
Uma derrota na segunda rodada
marcou o fim da linha para o último campeão |
第二轮的失利表明去年的冠军得主已卫冕无望 |
dì èr lún de shīlì
biǎomíng qùnián de guànjūn dézhǔ yǐ wèimiǎn wúwàng |
第二 轮
的 失利 表明 去年 的
冠军 得主 已 卫冕 无望 |
dì èr lún de shīlì
biǎomíng qùnián de guànjūn dézhǔ yǐ wèimiǎn wúwàng |
第二轮的失利表明去年的冠军得主已卫冕无望 |
dì èr lún de shīlì
biǎomíng qùnián de guànjūn dézhǔ yǐ wèimiǎn wúwàng |
第二 轮
的 失利 表明 去年 的
冠军 得主 已 卫冕 无望 |
dì èr lún de shīlì
biǎomíng qùnián de guànjūn dézhǔ yǐ wèimiǎn wúwàng |
end of
story (informal) used when you are stating that there is nothing more that
can be said or done about sth |
end of story (informal) used
when you are stating that there is nothing more that can be said or done
about sth |
La fin de l'histoire
(informelle) utilisée lorsque vous déclarez qu'il n'y a rien de plus qu'on
puisse dire ou faire à propos de la sth |
La fin de l'histoire
(informelle) utilisée lorsque vous déclarez qu'il n'y a rien de plus qu'on
puisse dire ou faire à propos de la sth |
故事的结尾(非正式的)使用,当你表示没有什么可以说或做的关于sth |
gùshì de jiéwěi (fēi
zhèngshì de) shǐyòng, dāng nǐ biǎoshì méiyǒu shé me
kěyǐ shuō huò zuò de guānyú sth |
O fim da história (informal)
utilizado ao declarar que não há nada mais a dizer ou fazer sobre o sth |
O fim da história (informal)
utilizado ao declarar que não há nada mais a dizer ou fazer sobre o sth |
情况就是这样;就这么办 |
qíngkuàng jiùshì zhèyàng; jiù
zhème bàn |
情况
就是 这样; 就 这么 办 |
qíngkuàng jiùshì zhèyàng; jiù
zhème bàn |
情况就是这样 |
qíngkuàng jiùshì zhèyàng |
情况
就是 这样;就 这么 办 |
qíngkuàng jiùshì zhèyàng; jiù
zhème bàn |
end to
end in a line, with the ends touching |
end to end in a line, with the
ends touching |
De bout en bout en ligne, les
extrémités touchant |
De bout en bout en ligne, les
extrémités touchant |
端到端一条线,终点触动 |
duān dào duān
yītiáo xiàn, zhōngdiǎn chùdòng |
Do início ao linha de chegada,
as extremidades tocar |
Do início ao linha de chegada,
as extremidades tocar |
首尾相接连成一行 |
shǒuwěi xiāng
jiēlián chéng yīxíng |
首尾 相
接连 成 一行 |
shǒuwěi xiāng
jiēlián chéng yīxíng |
首尾相接成一行 |
shǒuwěi xiāng
jiē chéng yīxíng |
首尾 相
接连 成 一行 |
shǒuwěi xiāng
jiēlián chéng yīxíng |
They
arranged the tables end to end |
They arranged the tables end to
end |
Ils ont arrangé les tables bout
à bout |
Ils ont arrangé les tables bout
à bout |
他们把桌子排成一排 |
tāmen bǎ zhuōzi
pái chéng yī pái |
Eles providenciaram as tabelas
de ponta a ponta |
Eles providenciaram as tabelas
de ponta a ponta |
他们将桌子连接起来排成一行 |
tāmen jiàng zhuōzi
liánjiē qǐlái pái chéng yīxíng |
他们 将
桌子 连接 起来 排成
一行 |
tāmen jiàng zhuōzi
liánjiē qǐlái pái chéng yīxíng |
他们将桌子连接起来排成一行 |
tāmen jiàng zhuōzi
liánjiē qǐlái pái chéng yīxíng |
他们 将
桌子 连接 起来 排成
一行 |
tāmen jiàng zhuōzi
liánjiē qǐlái pái chéng yīxíng |
他们把桌子排成一排 |
tāmen bǎ zhuōzi
pái chéng yī pái |
他们 把
桌子 排成 一 排 |
tāmen bǎ zhuōzi
pái chéng yī pái |
他们把桌子排成一排 |
tāmen bǎ zhuōzi
pái chéng yī pái |
他们 把
桌子 排成 一 排 |
tāmen bǎ zhuōzi
pái chéng yī pái |
get/have
your end away (slang) to have sex |
get/have your end away (slang)
to have sex |
Obtenir / avoir votre fin
(argot) pour avoir des rapports sexuels |
Obtenir/ avoir votre fin (argot)
pour avoir des rapports sexuels |
得到/结束(俚语)做爱 |
dédào/jiéshù (lǐyǔ)
zuò'ài |
Obter / ter o seu fim (gíria)
para ter relações sexuais |
Obter/ ter o seu fim (gíria)
para ter relações sexuais |
性交) |
xìngjiāo) |
性交) |
xìngjiāo) |
性交) |
xìngjiāo) |
性交) |
xìngjiāo) |
go to
the ends of the earth to do everything possible, even if it is difficult, in
order to get or achieve sth |
go to the ends of the earth to
do everything possible, even if it is difficult, in order to get or achieve
sth |
Aller aux extrémités de la terre
pour faire tout son possible, même s'il est difficile, pour obtenir ou
atteindre sth |
Aller aux extrémités de la terre
pour faire tout son possible, même s'il est difficile, pour obtenir ou
atteindre sth |
尽可能地去做地球上的尽头,尽管是困难的,以达到或达到目的 |
jǐn kěnéng de qù zuò
dìqiú shàng de jìntóu, jǐnguǎn shì kùnnán de, yǐ dádào huò
dádào mùdì |
Vá até os confins da terra para
fazer todo o possível, mesmo que seja difícil de obter ou conseguir sth |
Vá até os confins da terra para
fazer todo o possível, mesmo que seja difícil de obter ou conseguir sth |
走遍天涯海角;历尽千辛万苦 |
zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo; lìjìn qiān xīn wàn kǔ |
走遍
天涯海角; 历尽
千辛万苦 |
zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo; lìjìn qiān xīn wàn kǔ |
走遍天涯海角;历尽千辛万苦 |
zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo; lìjìn qiān xīn wàn kǔ |
走遍
天涯海角;历尽
千辛万苦 |
zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo; lìjìn qiān xīn wàn kǔ |
I’d go
to the ends of the earth to see her again |
I’d go to the ends of the earth
to see her again |
J'irais au bout de la terre pour
la revoir |
J'irais au bout de la terre pour
la revoir |
我会去地球的尽头再次见到她 |
wǒ huì qù dìqiú de jìntóu
zàicì jiàn dào tā |
Eu iria para baixo no chão para
revisão |
Eu iria para baixo no chão para
revisão |
哪怕走遍天涯海角我也
要再见她一面 |
nǎpà zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo wǒ yě yào zàijiàn tā yīmiàn |
哪怕
走遍 天涯海角 我 也 要
再见 她 一面 |
nǎpà zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo wǒ yě yào zàijiàn tā yīmiàn |
哪怕走遍天涯海角我也要再见她一面 |
nǎpà zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo wǒ yě yào zàijiàn tā yīmiàn |
哪怕
走遍 天涯海角 我 也 要
再见 她 一面 |
nǎpà zǒu biàn
tiānyáhǎijiǎo wǒ yě yào zàijiàn tā yīmiàn |
in the
end after a long period of time, or
series of events |
in the end after a long period
of time, or series of events |
À la fin après une longue
période, ou une série d'événements |
À la fin après une longue
période, ou une série d'événements |
最后经过很长一段时间,还是一连串的事情 |
zuìhòu jīngguò hěn
zhǎng yīduàn shíjiān, háishì yīliánchuàn de shìqíng |
No final, após um longo período
de tempo, ou uma série de eventos |
No final, após um longo período
de tempo, ou uma série de eventos |
最后;终于 |
zuìhòu; zhōngyú |
最后;
终于 |
zuìhòu; zhōngyú |
最后 |
zuìhòu |
最后;终于 |
zuìhòu; zhōngyú |
He
tried various jobs rind fn the end became an accountant |
He tried various jobs rind fn
the end became an accountant |
Il a essayé divers emplois à la
fin pour devenir un comptable |
Il a essayé divers emplois à la
fin pour devenir un comptable |
他尝试了各种各样的工作,最后成为会计师 |
tā chángshìle gè zhǒng
gè yàng de gōngzuò, zuìhòu chéngwéi kuàijìshī |
Ele tentou vários trabalhos no
final para se tornar um contador |
Ele tentou vários trabalhos no
final para se tornar um contador |
他尝试过各种各样的工作,最后当上了会计 |
tā chángshìguò gè
zhǒng gè yàng de gōngzuò, zuìhòu dāng shàngle kuàijì |
他 尝试
过 各种各样 的 工作,
最后 当 上 了 会计 |
tā chángshìguò gè
zhǒng gè yàng de gōngzuò, zuìhòu dāng shàngle kuàijì |
他尝试过各种各样的工作,最后当上了会计 |
tā chángshìguò gè
zhǒng gè yàng de gōngzuò, zuìhòu dāng shàngle kuàijì |
他 尝试
过 各种各样 的 工作,
最后 当 上 了 会计 |
tā chángshìguò gè
zhǒng gè yàng de gōngzuò, zuìhòu dāng shàngle kuàijì |
after everything has been considered |
after everything has been
considered |
Après que tout a été
considéré |
Après que tout a été
considéré |
一切都被考虑过了 |
yīqiè dōu bèi
kǎolǜguòle |
Depois de tudo ter sido
considerado |
Depois de tudo ter sido
considerado |
到头来;最终 |
dàotóulái; zuìzhōng |
到头来;
最终 |
dàotóulái; zuìzhōng |
到头来;最终 |
dàotóulái; zuìzhōng |
到头来;最终 |
dàotóulái; zuìzhōng |
you
can try your best to impress the interviewers but in the end itfs often just
a question of luck |
you can try your best to impress
the interviewers but in the end itfs often just a question of luck |
Vous pouvez faire de votre mieux
pour impressionner les intervieweurs, mais en fin de compte, c'est souvent
une question de chance |
Vous pouvez faire de votre mieux
pour impressionner les intervieweurs, mais en fin de compte, c'est souvent
une question de chance |
你可以尽力让访问者留下深刻的印象,但最终它们往往只是一个运气的问题 |
nǐ kěyǐ jìnlì
ràng fǎngwèn zhě liú xià shēnkè de yìnxiàng, dàn zuìzhōng
tāmen wǎngwǎng zhǐshì yīgè yùnqì de wèntí |
Você pode fazer o seu melhor
para impressionar os entrevistadores, mas em última análise, é muitas vezes
uma questão de sorte |
Você pode fazer o seu melhor
para impressionar os entrevistadores, mas em última análise, é muitas vezes
uma questão de sorte |
你可以尽最大的努力给面试舍留下深刻的印象,不过最终常常只是视乎运气 |
nǐ kěyǐ jǐn
zuìdà de nǔlì gěi miànshì shě liú xià shēnkè de yìnxiàng,
bùguò zuìzhōng chángcháng zhǐshì shì hu yùnqì |
你 可以
尽 最大 的 努力 给 面试
舍 深刻 的 印象, 不过
最终 常常 只是 视乎 运气 |
nǐ kěyǐ jǐn
zuìdà de nǔlì gěi miànshì shě shēnkè de yìnxiàng, bùguò
zuìzhōng chángcháng zhǐshì shì hu yùnqì |
你可以尽最大的努力给面试舍留下深刻的印象,不过最终常常只是视乎运气 |
nǐ kěyǐ jǐn
zuìdà de nǔlì gěi miànshì shě liú xià shēnkè de yìnxiàng,
bùguò zuìzhōng chángcháng zhǐshì shì hu yùnqì |
你 可以
尽 最大 的 努力 给 面试
舍 深刻 的 印象, 不过
最终 常常 只是 视乎 运气 |
nǐ kěyǐ jǐn
zuìdà de nǔlì gěi miànshì shě shēnkè de yìnxiàng, bùguò
zuìzhōng chángcháng zhǐshì shì hu yùnqì |
keep
your end up ( informal) to continue to be cheerful in a difficult
situation |
keep your end up (informal) to
continue to be cheerful in a difficult situation |
Conservez votre fin (informel)
pour continuer à être joyeux dans une situation difficile |
Conservez votre fin (informel)
pour continuer à être joyeux dans une situation difficile |
保持最终(非正式)在困难的情况下继续开朗 |
bǎochí zuìzhōng
(fēi zhèngshì) zài kùnnán de qíngkuàng xià jìxù kāilǎng |
Mantenha o seu fim (informal)
para continuar a ser feliz em uma situação difícil |
Mantenha o seu fim (informal)
para continuar a ser feliz em uma situação difícil |
(知困难面前)不泄气,保持乐观 |
(zhī kùnnán miànqián) bù
xièqì, bǎochí lèguān |
(知 困难
面前) 不泄气, 保持 乐观 |
(zhī kùnnán miànqián) bù
xièqì, bǎochí lèguān |
(知难面面)不泄气,保持乐观 |
(zhī nán miàn miàn) bù
xièqì, bǎochí lèguān |
(知 困难
面前) 不泄气, 保持 乐观 |
(zhī kùnnán miànqián) bù
xièqì, bǎochí lèguān |
make
(both) ends meet to earn just enough money to be able to buy the things you
need |
make (both) ends meet to earn
just enough money to be able to buy the things you need |
Make (both) se termine pour
gagner juste assez d'argent pour pouvoir acheter les choses dont vous avez
besoin |
Make (both) se termine pour
gagner juste assez d'argent pour pouvoir acheter les choses dont vous avez
besoin |
使(两者)结束满足以获得足够的钱,以便能够购买所需的东西 |
shǐ (liǎng zhě)
jiéshù mǎnzú yǐ huòdé zúgòu de qián, yǐbiàn nénggòu
gòumǎi suǒ xū de dōngxi |
Marca (ambos) termina para
ganhar dinheiro suficiente para comprar as coisas que você precisa |
Marca (ambos) termina para
ganhar dinheiro suficiente para comprar as coisas que você precisa |
使收支相抵;勉强维持生计 |
shǐ shōu zhī
xiāngdǐ; miǎnqiáng wéichí shēngjì |
使 收支
相抵; 勉强 维持 生计 |
shǐ shōu zhī
xiāngdǐ; miǎnqiáng wéichí shēngjì |
使收支相抵;勉强维持生计 |
shǐ shōu zhī
xiāngdǐ; miǎnqiáng wéichí shēngjì |
使 收支
相抵;勉强 维持 生计 |
shǐ shōu zhī
xiāngdǐ; miǎnqiáng wéichí shēngjì |
Many
families struggle to make ends meet |
Many families struggle to make
ends meet |
Beaucoup de familles ont du mal
à joindre les deux bouts |
Beaucoup de familles ont du mal
à joindre les deux bouts |
许多家庭努力达成目标 |
xǔduō jiātíng
nǔlì dáchéng mùbiāo |
Muitas famílias estão lutando
para fazer face às despesas |
Muitas famílias estão lutando
para fazer face às despesas |
许多家庭只能勉强维持生计 |
xǔduō jiātíng
zhǐ néng miǎnqiáng wéichí shēngjì |
许多
家庭 只能 勉强 维持
生计 |
xǔduō jiātíng
zhǐ néng miǎnqiáng wéichí shēngjì |
许多家庭只能勉强维持生计 |
xǔduō
jiātíngzhǐ néng miǎnqiáng wéichí shēngjì |
许多
家庭 只能 勉强 维持
生计 |
xǔduō jiātíng
zhǐ néng miǎnqiáng wéichí shēngjì |
许多家庭努力达成目标 |
xǔduō jiātíng
nǔlì dáchéng mùbiāo |
许多
家庭 努力 达成 目标 |
xǔduō jiātíng
nǔlì dáchéng mùbiāo |
许多家庭努力达成目标 |
xǔduō jiātíng
nǔlì dáchéng mùbiāo |
许多
家庭 努力 达成 目标 |
xǔduō jiātíng
nǔlì dáchéng mùbiāo |
no end
(informal) very much |
no end (informal) very
much |
Sans fin (informelle) |
Sans fin (informelle) |
没有结束(非正式)非常 |
méiyǒu jiéshù (fēi
zhèngshì) fēicháng |
Sem fim (informal) |
Sem fim (informal) |
及其;非常 |
jí qí; fēicháng |
及其;
非常 |
jí qí; fēicháng |
其他;非常 |
qítā; fēicháng |
及其;非常 |
jí qí; fēicháng |
没有结束(非正式)非常 |
méiyǒu jiéshù (fēi
zhèngshì) fēicháng |
没有
结束 (非正式) 非常 |
méiyǒu jiéshù (fēi
zhèngshì) fēicháng |
没有结束(非正式)非常 |
méiyǒu jiéshù (fēi
zhèngshì) fēicháng |
没有
结束 (非正式) 非常 |
méiyǒu jiéshù (fēi
zhèngshì) fēicháng |
it
upset me no end to hear they 'd split up. |
it upset me no end to hear
they'd split up. |
Cela ne m'a pas empêché
d'entendre qu'ils se sont séparés. |
Cela ne m'a pas empêché
d'entendre qu'ils se sont séparés. |
它让我无法听见他们分手。 |
tā ràng wǒ wúfǎ
tīngjiàn tāmen fēnshǒu. |
Isso não me impede de ouvir que
eles se separaram. |
Isso não me impede de ouvir que
eles se separaram. |
听说他们已离婚,我感到非常不安 |
Tīng shuō tāmen
yǐ líhūn, wǒ gǎndào fēicháng bù'ān |
听说
他们 已 离婚, 我 感到
非常 不安 |
Tīng shuō tāmen
yǐ líhūn, wǒ gǎndào fēicháng bù'ān |
听说他们已离婚,我感到非常不安 |
Tīng shuō tāmen
yǐ líhūn, wǒ gǎndào fēicháng bù'ān |
听说
他们 已 离婚, 我 感到
非常 不安 |
Tīng shuō tāmen
yǐ líhūn, wǒ gǎndào fēicháng bù'ān |
no end
of sth (informal) a lot of sth |
no end of sth (informal) a lot
of sth |
Pas de fin de sth (informel)
beaucoup de sth |
Pas de fin de sth (informel)
beaucoup de sth |
没有结束sth(非正式的)很多sth |
méiyǒu jiéshù sth(fēi
zhèngshì de) hěnduō sth |
Sem sth final (informal) um
monte de sth |
Sem sth final (informal) um
monte de sth |
无数;大量;许多 |
wúshù; dàliàng; xǔduō |
无数;
大量; 许多 |
wúshù; dàliàng;
xǔduō |
无数;大量;许多 |
wúshù; dàliàng;
xǔduō |
无数;大量;许多 |
wúshù; dàliàng; xǔduō |
We had
no end of trouble getting them to agree |
We had no end of trouble getting
them to agree |
Nous n'avons eu aucune
difficulté à les faire accepter |
Nous n'avons eu aucune
difficulté à les faire accepter |
我们没有结束麻烦让他们同意 |
wǒmen méiyǒu jiéshù
máfan ràng tāmen tóngyì |
Nós não tivemos nenhuma
dificuldade em aceitar o |
Nós não tivemos nenhuma
dificuldade em aceitar o |
我扣费了
九牛二虎之力才使他们同意 |
wǒ kòu fèile jiǔ niú
èr hǔ zhī lì cái shǐ tāmen tóngyì |
我 扣费
了 九牛二虎之力 才 使
他们 同意 |
wǒ kòu fèile jiǔ niú
èr hǔ zhī lì cái shǐ tāmen tóngyì |
我扣费了九牛二虎之力才使他们同意 |
wǒ kòu fèile jiǔ niú
èr hǔ zhī lì cái shǐ tāmen tóngyì |
我 扣费
了 九牛二虎之力 才 使
他们 同意 |
wǒ kòu fèile jiǔ niú
èr hǔ zhī lì cái shǐ tāmen tóngyì |
我们没有结束麻烦让他们同意 |
wǒmen méiyǒu jiéshù
máfan ràng tāmen tóngyì |
我们
没有 结束 麻烦 让 他们
同意 |
wǒmen méiyǒu jiéshù
máfan ràng tāmen tóngyì |
我们没有结束麻烦让他们同意 |
wǒmen méiyǒu jiéshù
máfan ràng tāmen tóngyì |
我们
没有 结束 麻烦 让 他们
同意 |
wǒmen méiyǒu jiéshù
máfan ràng tāmen tóngyì |
not the
end of the world not the worst tiling that, could happen to sb |
not the end of the world not the
worst tiling that, could happen to sb |
Pas la fin du monde pas le pire
carrelage qui pourrait arriver à sb |
Pas la fin du monde pas le pire
carrelage qui pourrait arriver à sb |
不是世界的尽头不是最坏的平铺,可能会发生在sb |
bùshì shìjiè de jìntóu bùshì zuì
huài de píng pū, kěnéng huì fāshēng zài sb |
Não é o fim do mundo não é o
pior azulejos poderia acontecer com sb |
Não é o fim do mundo não é o
pior azulejos poderia acontecer com sb |
夫不会塌下来;不是灭顶之灾 |
fū bù huì tā xiàlái;
bùshì mièdǐng zhī zāi |
夫 不会
塌 下来; 不是 灭顶之灾 |
fū bù huì tā xiàlái;
bùshì mièdǐng zhī zāi |
夫不会塌下来;不是灭顶之灾 |
fū bù huì tā xiàlái;
bùshì mièdǐng zhī zāi |
夫 不会
塌 下来;不是 灭顶之灾 |
fū bù huì tā xiàlái;
bùshì mièdǐng zhī zāi |
Failing
one exam is not the end of the world |
Failing one exam is not the end
of the world |
À défaut d'un examen, ce n'est
pas la fin du monde |
À défaut d'un examen, ce n'est
pas la fin du monde |
没有一个考试不是世界的尽头 |
méiyǒuyīgè kǎoshì
bùshì shìjiè de jìntóu |
Na falta de um exame, que não é
o fim do mundo |
Na falta de um exame, que não é
o fim do mundo |
一次考试不及格并非世界末日 |
yīcì kǎoshì bù jígé
bìngfēi shìjiè mòrì |
一次
考试 不 及格 并非
世界末日 |
yīcì kǎoshì bù
jígé bìngfēi shìjiè mòrì |
一次考试不及格并非世界末日 |
yīcì kǎoshì bù
jígé bìngfēi shìjiè mòrì |
一次
考试 不 及格 并非
世界末日 |
yīcì kǎoshì bù jígé
bìngfēi shìjiè mòrì |
没有一个考试不是世界的尽头 |
méiyǒu yīgè
kǎoshì bùshì shìjiè de jìntóu |
没有
一个 考试 不是 世界 的
尽头 |
méiyǒu yīgè
kǎoshì bùshì shìjiè de jìntóu |
没有一个考试不是世界的尽头 |
méiyǒu yīgè
kǎoshì bùshì shìjiè de jìntóu |
没有
一个 考试 不是 世界 的
尽头 |
méiyǒu yīgè
kǎoshì bùshì shìjiè de jìntóu |
on
end in a vertical position |
on end in a vertical
position |
En position verticale |
En position verticale |
在垂直位置结束 |
zài chuízhí wèizhì jiéshù |
vertical |
vertical |
竖宭;直立着 |
shù qún; zhílìzhe |
竖 宭;
直立 着 |
shù qún; zhílìzhe |
竖宭;直立着 |
shù qún; zhílìzhe |
竖
宭;直立 着 |
shù qún; zhílìzhe |
It'll
fit if you stand it on end |
It'll fit if you stand it on end |
Ça va bien si tu le supporte |
Ça va bien si tu le supporte |
如果你终于站立就适合 |
rúguǒ nǐ zhōngyú
zhànlì jiù shìhé |
É bom se você ficar |
É bom se você ficar |
如果把它竖着就放得进去了 |
rúguǒ bǎ tā
shùzhe jiù fàng de jìnqùle |
如果 把
它 竖着 就 放 得 进去
了 |
rúguǒ bǎ tā
shùzhe jiù fàng de jìnqùle |
如果把它竖着就放得进去了 |
rúguǒ bǎ tā
shùzhe jiù fàng de jìnqùle |
如果 把
它 竖着 就 放 得 进去
了 |
rúguǒ bǎ tā
shùzhe jiù fàng de jìnqùle |
for the
stated length of time, without stopping |
for the stated length of time,
without stopping |
Pour la durée indiquée, sans
s'arrêter |
Pour la durée indiquée, sans
s'arrêter |
在规定的时间内,不停止 |
zài guīdìng de shíjiān
nèi, bù tíng zhǐ |
Para o tempo especificado, sem
parar |
Para o tempo especificado, sem
parar |
连续地;不断地 |
liánxù de; bùduàn de |
连续 地;
不断 地 |
liánxù de; bùduàn de |
连续地;不断地 |
liánxù de; bùduàn de |
连续
地;不断 地 |
liánxù de; bùduàn de |
He would
disappear for weeks end |
He would disappear for weeks end |
Il disparaîtrait pendant des
semaines |
Il disparaîtrait pendant des
semaines |
他会消失几周结束 |
tā huì xiāoshī
jǐ zhōu jiéshù |
Ele iria desaparecer durante
semanas |
Ele iria desaparecer durante
semanas |
他常常是连续几周不见人影 |
tā chángcháng shì liánxù
jǐ zhōu bùjiàn rényǐng |
他 常常
是 连续 几周 不见 人影 |
tā chángcháng shì liánxù
jǐ zhōu bùjiàn rényǐng |
他常常是连续几周不见人影 |
tā chángcháng shì liánxù
jǐ zhōu bùjiàn rényǐng |
他 常常
是 连续 几周 不见 人影 |
tā chángcháng shì liánxù
jǐ zhōu bùjiàn rényǐng |
put an
end yourself / put an end to it all to kill yourself |
put an end yourself/ put an end
to it all to kill yourself |
Mettez fin à vous-même / mettez
fin à tout pour vous tuer |
Mettez fin à vous-même/ mettez
fin à tout pour vous tuer |
结束你自己/结束一切来杀死自己 |
jiéshù nǐ zìjǐ/jiéshù
yīqiè lái shā sǐ zìjǐ |
Acabam-se / terminar em nada
para matá-lo |
Acabam-se/ terminar em nada para
matá-lo |
自杀;一
了百了 |
zìshā;
yīliǎobǎiliǎo |
自杀; 一
了 百 了 |
zìshā; yī liǎo
bǎi le |
自杀;一了百了 |
zìshā;
yīliǎobǎiliǎo |
自杀;一
了 百 了 |
zìshā; yī liǎo
bǎi le |
more
at beginning, bitter , burn deep ,
hair, hear, light , LOOSE END, MEANS, RECEIVE, SHARP , SHORT .,thin , wit,
wrong |
more at beginning, bitter, burn
deep, hair, hear, light, LOOSE END, MEANS, RECEIVE, SHARP, SHORT.,Thin, wit,
wrong |
Plus au début, amer, brûler
profondément, cheveux, entendre, léger, LOOSE FIN, MOYENS, RECEVOIR, SHARP,
COURT., Mince, sagesse, faux |
Plus au début, amer, brûler
profondément, cheveux, entendre, léger, LOOSE FIN, MOYENS, RECEVOIR, SHARP,
COURT., Mince, sagesse, faux |
更多在开始,苦涩,烧深,头发,听,光,LOOSE结束,手段,接收,夏普,短,瘦,机智,错误 |
gèng duō zài
kāishǐ, kǔsè, shāo shēn, tóufǎ, tīng,
guāng,LOOSE jiéshù, shǒuduàn, jiēshōu, xiàpǔ,
duǎn, shòu, jīzhì, cuòwù |
Mais cedo, amargo, queimar
profundamente, cabelo, ouvir, leve, ponta solta, meios, receber, SHARP,
SHORT., Magro, sabedoria, falsa |
Mais cedo, amargo, queimar
profundamente, cabelo, ouvir, leve, ponta solta, meios, receber, SHARP,
SHORT., Magro, sabedoria, falsa |
〜(sth)
(with sth) to finish; to make sth finish |
〜(sth) (with sth) to
finish; to make sth finish |
~ (Sth) (avec sth) pour finir;
Pour finir |
~ (Sth) (avec sth) pour finir;
Pour finir |
〜(sth)(用sth)完成;做sth完成 |
〜(sth)(yòng sth)
wánchéng; zuò sth wánchéng |
~ (XVIII) (com o sth) para
terminar; finalmente |
~ (XVIII) (com o sth) para
terminar; finalmente |
结束;终止 |
jiéshù; zhōngzhǐ |
结束;
终止 |
jiéshù; zhōngzhǐ |
结束;终止 |
jiéshù; zhōngzhǐ |
结束;终止 |
jiéshù; zhōngzhǐ |
The
road ends here |
The road ends here |
La route se termine ici |
La route se termine ici |
道路在这里结束 |
dàolù zài zhèlǐ jiéshù |
A estrada termina aqui |
A estrada termina aqui |
这条路到此为止 |
zhè tiáo lù dào cǐ
wéizhǐ |
这 条路
到此为止 |
zhè tiáo lù dào cǐ
wéizhǐ |
这条路到此为止 |
zhè tiáo lù dào cǐ
wéizhǐ |
这 条路
到此为止 |
zhè tiáo lù dào cǐ
wéizhǐ |
how does
the story end? |
how does the story end? |
comment l'histoire se
finit-elle? |
comment l'histoire se
finit-elle? |
故事如何结束? |
gùshì rúhé jiéshù? |
como acabar com a história? |
como acabar com a história? |
这个故事结局如何? |
Zhège gùshì jiéjú rúhé? |
这个
故事 结局 如何? |
Zhège gùshì jiéjú rúhé? |
这个故事结局如何? |
Zhège gùshì jiéjú rúhé? |
这个
故事 结局 如何? |
Zhège gùshì jiéjú rúhé? |
The speaker ended by suggesting some topics
for discussion |
The speaker ended by suggesting
some topics for discussion |
L'orateur a fini par
suggérer quelques sujets à discuter |
L'orateur a fini par
suggérer quelques sujets à discuter |
演讲人结束时提出一些话题供讨论 |
Yǎnjiǎng rén
jiéshù shí tíchū yīxiē huàtí gōng tǎolùn |
O orador finalmente, sugerir
alguns tópicos para discutir |
O orador finalmente, sugerir
alguns tópicos para discutir |
讲者最后给出*几个讨论题 |
jiǎng zhě zuìhòu
gěi chū*jǐ gè tǎolùn tí |
讲 者
最后 给出 * 几个 讨论
题 |
jiǎng zhě zuìhòu
gěi chū* jǐ gè tǎolùn tí |
讲师最后给出*几个讨论题 |
jiǎngshī zuìhòu
gěi chū*jǐ gè tǎolùn tí |
讲 者
最后 给出 * 几个 讨论
题 |
jiǎng zhě zuìhòu
gěi chū* jǐ gè tǎolùn tí |
演讲人结束时提出一些话题供讨论 |
yǎnjiǎng rén jiéshù
shí tíchū yīxiē huàtí gōng tǎolùn |
演讲 人
结束 时 提出 一些 话题
供 讨论 |
yǎnjiǎng rén jiéshù
shí tíchū yīxiē huàtí gōng tǎolùn |
演讲人结束时提出一些话题供讨论 |
yǎnjiǎng rén jiéshù
shí tíchū yīxiē huàtí gōng tǎolùn |
演讲 人
结束 时 提出 一些 话题
供 讨论 |
yǎnjiǎng rén jiéshù
shí tíchū yīxiē huàtí gōng tǎolùn |
Her
note ended with the words ,See you soon |
Her note ended with the
words,See you soon |
Sa note s'est terminée par les
mots, à bientôt |
Sa note s'est terminée par les
mots, à bientôt |
她的笔记结束了,很快见到你 |
tā de bǐjì jiéshùle,
hěn kuài jiàn dào nǐ |
A nota terminava com as
palavras, ver você em breve |
A nota terminava com as
palavras, ver você em breve |
她的便条以“再见”结束 |
tā de biàntiáo yǐ
“zàijiàn” jiéshù |
她 的
便条 以 "再见" 结束 |
tā de biàntiáo
yǐ"zàijiàn" jiéshù |
她的便条以“再见”结束 |
tā de biàntiáo yǐ
“zàijiàn” jiéshù |
她 的
便条 以 "再见" 结束 |
tā de biàntiáo
yǐ"zàijiàn" jiéshù |
They
decried to end their relationship |
They decried to end their
relationship |
Ils ont critiqué pour mettre fin
à leur relation |
Ils ont critiqué pour mettre fin
à leur relation |
他们决定结束他们的关系 |
tāmen juédìng jiéshù
tāmen de guānxì |
Eles criticaram a terminar seu
relacionamento |
Eles criticaram a terminar seu
relacionamento |
他们决定断了关系 |
tāmen juédìng duànle
guānxì |
他们
决定 断 了 关系 |
tāmen juédìng duànle
guānxì |
他们决定断了关系 |
tāmen juédìng duànle
guānxì |
他们
决定 断 了 关系 |
tāmen juédìng duànle
guānxì |
他们决定结束他们的关系 |
tāmen juédìng jiéshù
tāmen de guānxì |
他们
决定 结束 他们 的 关系 |
tāmen juédìng jiéshù
tāmen de guānxì |
他们决定结束他们的关系 |
tāmen juédìng jiéshù
tāmen de guānxì |
他们
决定 结束 他们 的 关系 |
tāmen juédìng jiéshù
tāmen de guānxì |
they
ended the play with a song |
they ended the play with a song |
Ils ont mis fin à la pièce avec
une chanson |
Ils ont mis fin à la pièce avec
une chanson |
他们用一首歌结束了戏剧 |
tāmen yòng yī
shǒu gē jiéshùle xìjù |
Eles terminaram a peça com uma
canção |
Eles terminaram a peça com uma
canção |
他们以一首歌曲结束了这出戏 |
tāmen yǐ yī
shǒu gēqǔ jiéshùle zhè chū xì |
他们 以
一 首 歌曲 结束 了
这出戏 |
tāmen yǐ yī
shǒu gēqǔ jiéshùle zhè chū xì |
他们以一首歌曲结束了这出戏 |
tāmen yǐ yī
shǒu gēqǔ jiéshùle zhè chū xì |
他们 以
一 首 歌曲 结束 了
这出戏 |
tāmen yǐ yī
shǒu gēqǔ jiéshùle zhè chū xì |
他们用一首歌结束了戏剧 |
tāmen yòng yī
shǒu gē jiéshùle xìjù |
他们 用
一 首歌 结束 了 戏剧 |
tāmen yòng yī
shǒu gē jiéshùle xìjù |
他们用一首歌结束了戏剧 |
tāmen yòng yī
shǒu gē jiéshùle xìjù |
他们 用
一 首歌 结束 了 戏剧 |
tāmen yòng yī
shǒu gē jiéshùle xìjù |
a/the sth to end all sths used to emphasize
how large, important, exciting, etc. you think sth is |
a/the sth to end all sths used
to emphasize how large, important, exciting, etc. You think sth is |
A / the sth to end all
sths utilisé pour souligner la taille, l'importance, l'excitant, etc. vous
pensez que sth est |
A/ the sth to end all sths
utilisé pour souligner la taille, l'importance, l'excitant, etc. Vous pensez
que sth est |
a /
sth结束所有sths过去强调你认为sth是多么大,重要,令人兴奋的等等 |
a/ sth jiéshù
suǒyǒu sths guòqù qiángdiào nǐ rènwéi sth shì duōme dà,
zhòngyào, lìng rénxīngfèn de děng děng |
A / sth para acabar com todo o
STHS usado para enfatizar o tamanho, a importância, emocionante, etc. você
acha sth é |
A/ sth para acabar com todo o
STHS usado para enfatizar o tamanho, a importância, emocionante, etc. Você
acha sth é |
最大、.(或最金要、最激动
人心等)的... |
zuìdà,.(Huò zuì jīn yào,
zuì jīdòng rénxīn děng) de... |
最大,. (或
最 金 要, 最 激动 人心
等) 的 ... |
zuìdà,. (Huò zuì jīn yào,
zuì jīdòng rénxīn děng) de... |
最大,(或最金要,最激动人心等)的... |
zuìdà,(huò zuì jīn yào, zuì
jīdòng rén xīn děng) de... |
最大,. (或
最 金 要, 最 激动 人心
等) 的 ... |
zuìdà,. (Huò zuì jīn yào,
zuì jīdòng rénxīn děng) de... |
The
movie has a car chase to end all car chases |
The movie has a car chase to end
all car chases |
Le film a une chasse automobile
pour mettre fin à toutes les poursuites en voiture |
Le film a une chasse automobile
pour mettre fin à toutes les poursuites en voiture |
这部电影有一辆汽车追逐结束所有的车追逐 |
Zhè bù diànyǐng yǒu
yī liàng qìchē zhuīzhú jiéshù suǒyǒu de chē
zhuīzhú |
O filme tem uma perseguição de
carro para terminar todas as perseguições de carro |
O filme tem uma perseguição de
carro para terminar todas as perseguições de carro |
这釦影片的汽车追逐场面非常刺激 |
zhè kòu yǐngpiàn de
qìchē zhuīzhú chǎngmiàn fēicháng cìjī |
这 釦
影片 的 汽车 追逐 场面
非常 刺激 |
zhè kòu yǐngpiàn de
qìchē zhuīzhú chǎngmiàn fēicháng cìjī |
这扣影片的汽车追逐场面非常刺激 |
zhè kòu yǐngpiàn de
qìchē zhuīzhú chǎngmiàn fēicháng cìjī |
这 釦
影片 的 汽车 追逐 场面
非常 刺激 |
zhè kòu yǐngpiàn de
qìchē zhuīzhú chǎngmiàn fēicháng cìjī |
end
your 'days/'life (in sth) to spend the last part of your life in a particular
state or place |
end your'days/'life (in sth) to
spend the last part of your life in a particular state or place |
Mettez fin à votre vie 'jours /'
(en sth) pour passer la dernière partie de votre vie dans un état ou un lieu
particulier |
Mettez fin à votre vie'jours/'
(en sth) pour passer la dernière partie de votre vie dans un état ou un lieu
particulier |
结束你的“日子”生活(sth),将你生命的最后一部分花在一个特定的国家或地方 |
jiéshù nǐ de “rìzi”
shēnghuó (sth), jiāng nǐ shēngmìng de zuìhòu yībùfèn
huā zài yīgè tèdìng de guójiā huò dìfāng |
Acabar com sua vida 'dias /' (em
sth) para passar a última parte de sua vida em um estado ou um determinado
lugar |
Acabar com sua vida'dias/' (em
sth) para passar a última parte de sua vida em um estado ou um determinado
lugar |
(在某种状态下或某处)度过余生,安度晚年 |
(zài mǒu zhǒng
zhuàngtài xià huò mǒu chù) dùguò yúshēng, ān dù wǎnnián |
(在 某种
状态 下 或 某处) 度过
余生, 安度晚年 |
(zài mǒu zhǒng
zhuàngtài xià huò mǒu chù) dùguò yúshēng, ān dù wǎnnián |
(在某种状态下或某处)度过余生,安度晚年 |
(zài mǒu zhǒng
zhuàngtài xià huò mǒu chù) dùguò yúshēng, ān dù wǎnnián |
(在 某种
状态 下 或 某处) 度过
余生, 安度晚年 |
(zài mǒu zhǒng
zhuàngtài xià huò mǒu chù) dùguò yúshēng, ān dù wǎnnián |
He ended
his days in poverty |
He ended his days in poverty |
Il a mis fin à ses jours dans la
pauvreté |
Il a mis fin à ses jours dans la
pauvreté |
他结束了他的贫穷日子 |
tā jiéshùle tā de
pínqióng rìzi |
Ele terminou seus dias na
pobreza |
Ele terminou seus dias na
pobreza |
他在贫穷务中度过余i |
tā zài pínqióng wù
zhōng dùguò yú i |
他 在
贫穷 务 中 度过 余 i |
tā zài pínqióng wù
zhōng dùguò yú i |
他在贫穷务中度过余 |
tā zài pínqióng wù
zhōng dùguò yú |
他 在
贫穷 务 中 度过 余 i |
tā zài pínqióng wù
zhōng dùguò yú i |
他结束了他的贫穷日子 |
tā jiéshùle tā de
pínqióng rìzi |
他 结束
了 他 的 贫穷 日子 |
tā jiéshùle tā de
pínqióng rìzi |
他结束了他的贫穷日子 |
tā jiéshùle tā de
pínqióng rìzi |
他 结束
了 他 的 贫穷 日子 |
tā jiéshùle tā de
pínqióng rìzi |
end in
tears( informal) if you say that sth will end in tears,you are warning
sb that what they are doing will have an unhappy or unpleasant result |
end in tears(informal) if you
say that sth will end in tears,you are warning sb that what they are doing
will have an unhappy or unpleasant result |
Finissez en larmes (informel) si
vous dites que sth se terminera en larmes, vous vous dites que ce qu'ils font
va avoir un résultat malheureux ou désagréable |
Finissez en larmes (informel) si
vous dites que sth se terminera en larmes, vous vous dites que ce qu'ils font
va avoir un résultat malheureux ou désagréable |
如果你说这个sth会结束眼泪,你就会哭泣(非正式的),你是在警告sb,他们在做什么会有不愉快或不愉快的结果 |
rúguǒ nǐ shuō
zhège sth huì jiéshù yǎnlèi, nǐ jiù huì kūqì (fēi
zhèngshì de), nǐ shì zài jǐnggào sb, tāmen zài zuò shénme huì
yǒu bùyúkuài huò bùyúkuài de jiéguǒ |
Concluir pelas lágrimas
(informais) se você diz sth vai acabar em lágrimas, você diz que o que eles
vão ter um resultado infeliz ou desagradável |
Concluir pelas lágrimas
(informais) se você diz sth vai acabar em lágrimas, você diz que o que eles
vão ter um resultado infeliz ou desagradável |
(告诫时说)以痛苦而告终,结局
悲惨 |
(gàojiè shí shuō) yǐ
tòngkǔ ér gàozhōng, jiéjú bēicǎn |
(告诫 时
说) 以 痛苦 而 告终,
结局 悲惨 |
(gàojiè shí shuō) yǐ
tòngkǔ ér gàozhōng, jiéjú bēicǎn |
(告诫时说)以痛苦而告终,结局悲惨 |
(gàojiè shí shuō) yǐ
tòngkǔ ér gàozhōng, jiéjú bēicǎn |
(告诫 时
说) 以 痛苦 而 告终,
结局 悲惨 |
(gàojiè shí shuō) yǐ
tòngkǔ ér gàozhōng, jiéjú bēicǎn |
end it
all/end your life to kill yourself |
end it all/end your life to kill
yourself |
Finissez tout / finissez votre
vie pour vous tuer |
Finissez tout/ finissez votre
vie pour vous tuer |
结束一切/结束你的生命杀死自己 |
jiéshù yīqiè/jiéshù nǐ
de shēngmìng shā sǐ zìjǐ |
Terminar tudo / terminar suas
vidas para matá-lo |
Terminar tudo/ terminar suas
vidas para matá-lo |
自杀 |
zìshā |
自杀 |
zìshā |
自杀 |
zìshā |
自杀 |
zìshā |
end in
sth to have sth as an ending |
end in sth to have sth as an
ending |
Finir dans le but d'avoir une
fin |
Finir dans le but d'avoir une
fin |
结束以sth为结局 |
jiéshù yǐ sth wèi jiéjú |
Terminar a fim de ter uma
extremidade |
Terminar a fim de ter uma
extremidade |
以…结尾;末端是 |
yǐ…jiéwěi; mòduān
shì |
以 ... 结尾;
末端 是 |
yǐ... Jiéwěi;
mòduān shì |
以...结尾;末端是 |
yǐ... Jiéwěi;
mòduān shì |
以 ...
结尾;末端 是 |
yǐ... Jiéwěi;
mòduān shì |
结束以sth为结局 |
jiéshù yǐ sth wèi jiéjú |
结束 以 sth
为 结局 |
jiéshù yǐ sth wèi jiéjú |
结束以sth为结局 |
jiéshù yǐ sth wèi jiéjú |
Sth 结束 以
为 结局 |
Sth jiéshù yǐ wèi jiéjú |
The
word I'm thinking of ends in 'ous’. |
The word I'm thinking of ends
in'ous’. |
Le mot que je pense finit en
'ous'. |
Le mot que je pense finit
en'ous'. |
我正在想的这个词以“ous”结尾。 |
wǒ zhèngzài xiǎng de
zhège cí yǐ “ous” jiéwěi. |
A palavra que eu acho que
termina em 'ou'. |
A palavra que eu acho que
termina em'ou'. |
我想到如这个词以
ous 结尾 |
Wǒ xiǎngdào rú zhège
cí yǐ ous jiéwěi |
我 想到
如 这个 词 以 ous 结尾 |
Wǒ xiǎngdào rú zhège
cí yǐ ous jiéwěi |
我想到如此个词以oso结尾 |
Wǒ xiǎngdào rúcǐ
gè cí yǐ oso jiéwěi |
我 想到
如 这个 词 以 e 结尾 |
Wǒ xiǎngdào rú zhège
cí yǐ e jiéwěi |
to have
sth as a result. |
to have sth as a result. |
Pour avoir un autre résultat. |
Pour avoir un autre résultat. |
因此结果。 |
yīncǐ jiéguǒ. |
Por outro resultado. |
Por outro resultado. |
以…为结果;以…告终 |
Yǐ…wèi jiéguǒ;
yǐ…gàozhōng |
以 ... 为
结果; 以 ... 告终 |
Yǐ... Wèi jiéguǒ;
yǐ... Gàozhōng |
以...为结果;以...告终 |
Yǐ... Wèi jiéguǒ;
yǐ... Gàozhōng |
以 ... 为
结果;以 ... 告终 |
Yǐ... Wèi jiéguǒ;
yǐ... Gàozhōng |
因此结果 |
yīncǐ jiéguǒ |
因此
结果 |
yīncǐ jiéguǒ |
因此结果 |
yīncǐ jiéguǒ |
因此
结果 |
yīncǐ jiéguǒ |
their
long struggle ended in failure |
their long struggle ended in
failure |
Leur longue lutte s'est terminée
par un échec |
Leur longue lutte s'est terminée
par un échec |
他们的长期斗争以失败告终 |
tāmen de cháng qī
dòuzhēng yǐ shībài gàozhōng |
Sua longa luta terminou em
fracasso |
Sua longa luta terminou em
fracasso |
他们的长期努力以失败告终 |
tāmen de cháng qī
nǔlì yǐ shībài gàozhōng |
他们 的
长期 努力 以 失败 告终 |
tāmen de chángqí nǔlì
yǐ shībài gàozhōng |
他们的长期努力以失败告终 |
tāmen de cháng qī
nǔlì yǐ shībài gàozhōng |
他们 的
长期 努力 以 失败 告终 |
tāmen de chángqí nǔlì
yǐ shībài gàozhōng |
the
debate ended in uproar |
the debate ended in uproar |
Le débat s'est terminé par un
tollé |
Le débat s'est terminé par un
tollé |
辩论结束了哗然 |
biànlùn jiéshùle huárán |
O debate terminou com protestos |
O debate terminou com protestos |
那场辩论最后以大吵大闹收场 |
Nà chǎng biànlùn zuìhòu
yǐ dà chǎo dà nào shōuchǎng |
那 场
辩论 最后 以 大吵 大闹
收场 |
Nà chǎng biànlùn zuìhòu
yǐ dà chǎo dà nào shōuchǎng |
那场辩论最后以大吵闹闹闹 |
Nà chǎng biànlùn zuìhòu
yǐ dà chǎonào nào nào |
那 场
辩论 最后 以 大吵 大闹
收场 |
Nà chǎng biànlùn zuìhòu
yǐ dà chǎo dà nào shōuchǎng |
end
up to find yourself in a place or situation that you did not intend or expect
to in |
end up to find yourself in a
place or situation that you did not intend or expect to in |
Finissez par vous retrouver dans
un lieu ou une situation que vous n'avez pas prévu ou prévoyez |
Finissez par vous retrouver dans
un lieu ou une situation que vous n'avez pas prévu ou prévoyez |
最终找到自己在一个你不想或期望的地方或情况 |
zuìzhōng zhǎodào
zìjǐ zài yīgè nǐ bùxiǎng huò qīwàng dì dìfāng
huò qíngkuàng |
Obter para acabar em um lugar ou
situação que você não antecipar ou plano |
Obter para acabar em um lugar ou
situação que você não antecipar ou plano |
最终成为;最后处于 |
zuìzhōng chéngwéi; zuìhòu
chǔyú |
最终
成为; 最后 处于 |
zuìzhōng chéngwéi;
zuìhòu chǔyú |
最终成为;最后处于 |
zuìzhōng chéngwéi;
zuìhòu chǔyú |
最终
成为;最后 处于 |
zuìzhōng chéngwéi; zuìhòu
chǔyú |
if you
go on like this you'll end up in
prison |
if you go on like this you'll
end up in prison |
Si vous continuez comme ça, vous
finirez en prison |
Si vous continuez comme ça, vous
finirez en prison |
如果你这样做,你最终会在监狱里 |
rúguǒ nǐ zhèyàng zuò,
nǐ zuìzhōng huì zài jiānyù lǐ |
Se você continuar assim você vai
acabar na cadeia |
Se você continuar assim você vai
acabar na cadeia |
如果你继续这样,早晚得进监狱 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng,
zǎowǎn de jìn jiānyù |
如果 你
继续 这样, 早晚 得 进
监狱 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng,
zǎowǎn de jìn jiānyù |
如果你继续这样,早晚得进监狱 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng,
zǎowǎn de jìn jiānyù |
如果 你
继续 这样, 早晚 得 进
监狱 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng,
zǎowǎn de jìn jiānyù |
I ended
up doing all the work myself |
I ended up doing all the work
myself |
J'ai fini par faire tout le
travail moi-même |
J'ai fini par faire tout le
travail moi-même |
我自己完成了所有的工作 |
wǒ zìjǐ wánchéngle
suǒyǒu de gōngzuò |
Acabei fazendo todo o trabalho
sozinho |
Acabei fazendo todo o trabalho
sozinho |
结果所有的活儿都是我一个人千了 |
jiéguǒ suǒyǒu de
huó er dōu shì wǒ yīgè rén qiānle |
结果
所有 的 活儿 都是 我
一个 人 千 了 |
jiéguǒ suǒyǒu de
huó er dōu shì wǒ yīgè rén qiānle |
结果所有的活儿都是我一个人千了 |
jiéguǒ suǒyǒu de
huó er dōu shì wǒ yīgè rén qiānle |
结果
所有 的 活儿 都是 我
一个 人 千 了 |
jiéguǒ suǒyǒu de
huó er dōu shì wǒ yīgè rén qiānle |
If he
carries on driving like that, hell end up dead |
If he carries on driving like
that, hell end up dead |
S'il continue à conduire comme
ça, l'enfer finit par être mort |
S'il continue à conduire comme
ça, l'enfer finit par être mort |
如果他继续开车,地狱终于死了 |
rúguǒ tā jìxù
kāichē, dìyù zhōngyú sǐle |
Se ele continua a conduzir
assim, o inferno acaba morto |
Se ele continua a conduzir
assim, o inferno acaba morto |
如果他继续这样开车,总有一天会把命都丢掉 |
rúguǒ tā jìxù zhèyàng
kāichē, zǒng yǒu yītiān huì bǎ mìng
dōu diūdiào |
如果 他
继续 这样 开车,
总有一天 会把 命 都
丢掉 |
rúguǒ tā jìxù zhèyàng
kāichē, zǒng yǒu yītiān huì bǎ mìng
dōu diūdiào |
如果他继续这样开车,总有一天会把命都丢掉 |
rúguǒ tā jìxù zhèyàng
kāichē, zǒng yǒu yītiān huì bǎ mìng
dōu diūdiào |
如果 他
继续 这样 开车,
总有一天 会把 命 都
丢掉 |
rúguǒ tā jìxù zhèyàng
kāichē, zǒng yǒu yītiān huì bǎ mìng
dōu diūdiào |
endanger
to put sb/sth in a situation in which they could be harmed or damaged |
endanger to put sb/sth in a
situation in which they could be harmed or damaged |
Mettent en danger de mettre sb /
sth dans une situation dans laquelle ils pourraient être blessés ou
endommagés |
Mettent en danger de mettre sb/
sth dans une situation dans laquelle ils pourraient être blessés ou
endommagés |
危及使他们受到伤害或损害的情况 |
wéijí shǐ tāmen
shòudào shānghài huò sǔnhài de qíngkuàng |
Ameaçam colocar sb / sth em uma
situação onde eles podem ser feridos ou danificado |
Ameaçam colocar sb/ sth em uma
situação onde eles podem ser feridos ou danificado |
使遭危险;危及;危害 |
shǐ zāo wéixiǎn;
wéijí; wéihài |
使 遭
危险; 危及; 危害 |
shǐ zāo wéixiǎn;
wéijí; wéihài |
使遭危险 |
shǐ zāo wéixiǎn |
使 遭
危险;危及;危害 |
shǐ zāo wéixiǎn;
wéijí; wéihài |
the
health of our children is being endangered by exhaust fumes |
the health of our children is
being endangered by exhaust fumes |
La santé de nos enfants est
menacée par les gaz d'échappement |
La santé de nos enfants est
menacée par les gaz d'échappement |
我们的孩子的健康受到废气的危害 |
wǒmen de háizi de
jiànkāng shòudào fèiqì de wéihài |
A saúde de nossas crianças está
ameaçada pelos gases de escape |
A saúde de nossas crianças está
ameaçada pelos gases de escape |
我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害 |
wǒmen háizimen de
jiànkāng zhèng shòudào páifàng chū de fèiqì de sǔnhài |
我们
孩子 们 的 健康 正 受到
排放 出 的 废气 的 损害 |
wǒmen háizimen de
jiànkāng zhèng shòudào páifàng chū de fèiqì de sǔnhài |
我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害 |
wǒmen háizimen de
jiànkāng zhèng shòudào páifàng chū de fèiqì de sǔnhài |
我们
孩子 们 的 健康 正 受到
排放 出 的 废气 的 损害 |
wǒmen háizimen de
jiànkāng zhèng shòudào páifàng chū de fèiqì de sǔnhài |
That
one mistake seriously endangered the future of the company |
That one mistake seriously
endangered the future of the company |
Une erreur gravement compromise
l'avenir de l'entreprise |
Une erreur gravement compromise
l'avenir de l'entreprise |
这个错误严重危害了公司的未来 |
zhège cuòwù yánzhòng wéihàile
gōngsī de wèilái |
Um erro afetou seriamente o
futuro da empresa |
Um erro afetou seriamente o
futuro da empresa |
那一个失误就严重地危及了公司的未来 |
nà yīgè shīwù jiù
yánzhòng dì wéijíle gōngsī de wèilái |
那 一个
失误 就 严重 地 危及 了
公司 的 未来 |
nà yīgè shīwù jiù
yánzhòng de wéijíle gōngsī de wèilái |
那一个失误就严重地危害了公司的未来 |
nà yīgè shīwù jiù
yánzhòng dì wéihàile gōngsī de wèilái |
那 一个
失误 就 严重 地 危及 了
公司 的 未来 |
nà yīgè shīwù jiù
yánzhòng de wéijíle gōngsī de wèilái |
这个错误严重危害了公司的未来 |
zhège cuòwù yánzhòng wéihàile
gōngsī de wèilái |
这个
错误 严重 危害 了 公司
的 未来 |
zhège cuòwù yánzhòng wéihàile
gōngsī de wèilái |
这个错误严重危害了公司的未来 |
zhège cuòwù yánzhòng wéihàile
gōngsī de wèilái |
这个
错误 严重 危害 了 公司
的 未来 |
zhège cuòwù yánzhòng wéihàile
gōngsī de wèilái |
The
sea turtle is an endangered species (= it may soon no longer exist). |
The sea turtle is an endangered
species (= it may soon no longer exist). |
La tortue de mer est une espèce
en voie d'extinction (= il se peut qu'elle n'existe plus bientôt). |
La tortue de mer est une espèce
en voie d'extinction (= il se peut qu'elle n'existe plus bientôt). |
海龟是一种濒危物种(=它可能很快就不再存在)。 |
hǎiguī shì yī
zhǒng bīnwēi wùzhǒng (=tā kěnéng hěn kuài
jiù bù zài cúnzài). |
A tartaruga do mar é um espécies
em perigo de extinção (= pode assim já não existe). |
A tartaruga do mar é um espécies
em perigo de extinção (= pode assim já não existe). |
海龟是濒危物种 |
Hǎiguī shì
bīnwēi wùzhǒng |
海龟 是
濒危 物种 |
Hǎiguī shì
bīnwēi wùzhǒng |
海龟是濒危物种 |
Hǎiguī shì
bīnwēi wùzhǒng |
海龟 是
濒危 物种 |
Hǎiguī shì
bīnwēi wùzhǒng |
海龟是一种濒危物种(=它可能很快就不再存在) |
hǎiguī shì yī
zhǒng bīnwēi wùzhǒng (=tā kěnéng hěn kuài
jiù bù zài cúnzài) |
海龟 是
一种 濒危 物种 (= 它
可能 很快 就 不再 存在) |
hǎiguī shì yī
zhǒng bīnwēi wùzhǒng (= tā kěnéng hěn kuài
jiù bù zài cúnzài) |
海龟是一种濒危物种(=它可能很快就不再存在) |
hǎiguī shì yī
zhǒng bīnwēi wùzhǒng (=tā kěnéng hěn kuài
jiù bù zài cúnzài) |
海龟 是
一种 濒危 物种 (= 它
可能 很快 就 不再 存在) |
hǎiguī shì yī
zhǒng bīnwēi wùzhǒng (= tā kěnéng hěn kuài
jiù bù zài cúnzài) |
endear endear sb/yourself to sb to make
sb/yourself popular |
endear endear sb/yourself to sb
to make sb/yourself popular |
Endear endear sb / yourself à sb
pour faire de sb / yourself populaire |
Endear endear sb/ yourself à sb
pour faire de sb/ yourself populaire |
忍耐sb
/你自己sb使自己/自己流行 |
rěnnài sb/nǐ zìjǐ
sb shǐ zìjǐ/zìjǐ liúxíng |
Encarecer encarecer sb /-se a SB
para fazer sb /-se populares |
Encarecer encarecer sb/-se a SB
para fazer sb/-se populares |
使受欢迎
(或喜爱、爱慕) |
shǐ shòu huānyíng (huò
xǐ'ài, àimù) |
使
受欢迎 (或 喜爱, 爱慕) |
shǐ shòu huānyíng (huò
xǐ'ài, àimù) |
使受欢迎(或喜爱,爱慕) |
shǐ shòu huānyíng (huò
xǐ'ài, àimù) |
使
受欢迎 (或 喜爱, 爱慕) |
shǐ shòu huānyíng (huò
xǐ'ài, àimù) |
Their
policies on taxation didn’t endear them to voters |
Their policies on taxation
didn’t endear them to voters |
Leurs politiques sur la
fiscalité ne les ont pas voulu aux électeurs |
Leurs politiques sur la
fiscalité ne les ont pas voulu aux électeurs |
他们的税收政策并没有让他们接受选民 |
tāmen de shuìshōu
zhèngcè bìng méiyǒu ràng tāmen jiēshòu xuǎnmín |
Suas políticas de tributação não
queria que os eleitores |
Suas políticas de tributação não
queria que os eleitores |
他们的奋收政策并没使他们受到选民的欢迎 |
tāmen de fèn shōu
zhèngcè bìng méi shǐ tāmen shòudào xuǎnmín de huānyíng |
他们 的
奋 收 政策 并没 使 他们
受到 选民 的 欢迎 |
tāmen de fèn shōu
zhèngcè bìng méi shǐ tāmen shòudào xuǎnmín de huānyíng |
他们的奋收政策并没让他们受到选民的欢迎 |
tāmen de fèn shōu
zhèngcè bìng méi ràng tāmen shòudào xuǎnmín de huānyíng |
他们 的
奋 收 政策 并没 使 他们
受到 选民 的 欢迎 |
tāmen de fèn shōu
zhèngcè bìng méi shǐ tāmen shòudào xuǎnmín de huānyíng |
She
was a talented teacher who endeared herself to all who worked with her |
She was a talented teacher who
endeared herself to all who worked with her |
Elle était une enseignante
talentueuse qui s'imposait à tous ceux qui travaillaient avec elle |
Elle était une enseignante
talentueuse qui s'imposait à tous ceux qui travaillaient avec elle |
她是一个有才华的老师,向所有与她一起工作的人承认自己 |
tā shì yīgè yǒu
cáihuá de lǎoshī, xiàng suǒyǒu yǔ tā
yīqǐ gōngzuò de rén chéngrèn zìjǐ |
Ela era uma professora talentosa
que exigia que todos aqueles que trabalharam com ele |
Ela era uma professora talentosa
que exigia que todos aqueles que trabalharam com ele |
她是一位深受同事喜爱的有才华的教师 |
tā shì yī wèi
shēn shòu tóngshì xǐ'ài de yǒu cáihuá de jiàoshī |
她 是
一位 深受 同事 喜爱 的
有 才华 的 教师 |
tā shì yī wèi
shēn shòu tóngshì xǐ'ài de yǒu cáihuá de jiàoshī |
她是一位深受同事喜爱的有才华的教师 |
tā shì yī wèi
shēn shòu tóngshì xǐ'ài de yǒu cáihuá de jiàoshī |
她 是
一位 深受 同事 喜爱 的
有 才华 的 教师 |
tā shì yī wèi
shēn shòu tóngshì xǐ'ài de yǒu cáihuá de jiàoshī |
endearing causing people to feel affection |
endearing causing people to feel
affection |
Entrainant que les gens se
sentent affectionnés |
Entrainant que les gens se
sentent affectionnés |
让人感到爱心 |
ràng rén gǎndào àixīn |
Levando as pessoas sentem
afetuosa |
Levando as pessoas sentem
afetuosa |
令人教慕的;惹人喜教的;讨人喜欢的 |
lìng rén jiào mù de; rě rén
xǐ jiào de; tǎo rén xǐhuan de |
令人 教
慕 的 惹人 喜 教 的;
讨人喜欢 的 |
lìng rén jiào mù de rě rén
xǐ jiào de; tǎo rén xǐhuan de |
令人教慕的;惹人喜教的;讨人喜欢的 |
lìng rén jiào mù de; rě rén
xǐ jiào de; tǎo rén xǐhuan de |
令人 教
慕 的 惹人 喜 教
的;讨人喜欢 的 |
lìng rén jiào mù de rě rén
xǐ jiào de; tǎo rén xǐhuan de |
synonyme
lovable an endearing habit |
synonyme lovable an endearing
habit |
Synonyme aimable une habitude
attachante |
Synonyme aimable une habitude
attachante |
同义词可爱可爱的习惯 |
tóngyìcí kě'ài kě'ài
de xíguàn |
amável sinônimo um hábito
agradável |
amável sinônimo um hábito
agradável |
讨人喜欢的习惯 |
tǎo rén xǐhuan de
xíguàn |
讨人喜欢
的 习惯 |
tǎo rén xǐhuan de
xíguàn |
讨人喜欢的习惯 |
tǎo rén xǐhuan de
xíguàn |
讨人喜欢
的 习惯 |
tǎo rén xǐhuan de
xíguàn |
endearingly |
endearingly |
Péniblement |
Péniblement |
忍耐 |
rěnnài |
laboriosamente |
laboriosamente |
endearment
a word or an expression that is used to show affection |
endearment a word or an
expression that is used to show affection |
Aimer un mot ou une expression
qui sert à montrer de l'affection |
Aimer un mot ou une expression
qui sert à montrer de l'affection |
一个用来表达感情的单词或表达 |
yīgè yòng lái biǎodá
gǎnqíng de dāncí huò biǎodá |
Amar uma palavra ou frase que é
usado para mostrar a afeição |
Amar uma palavra ou frase que é
usado para mostrar a afeição |
表示爱慕的话语;亲热的表示 |
biǎoshì àimù de huàyǔ;
qīnrè de biǎoshì |
表示
爱慕 的 话语; 亲热 的
表示 |
biǎoshì àimù de
huàyǔ; qīnrè de biǎoshì |
表示爱慕的话语;亲热的表示 |
biǎoshì àimù de
huàyǔ; qīnrè de biǎoshì |
表示
爱慕 的 话语;亲热 的
表示 |
biǎoshì àimù de huàyǔ;
qīnrè de biǎoshì |
They
were whispering endearments to each other |
They were whispering endearments
to each other |
Ils se chuchotent mutuellement |
Ils se chuchotent mutuellement |
他们彼此耳语 |
tāmen bǐcǐ
ěryǔ |
Eles sussurram entre si |
Eles sussurram entre si |
他们彼此低声倾吐着矣慕之情 |
tāmen bǐcǐ
dī shēng qīngtǔzhe yǐ mù zhī qíng |
他们
彼此 低声 倾吐 着 矣 慕
之 情 |
tāmen bǐcǐ
dī shēng qīngtǔzhe yǐ mù zhī qíng |
他们彼此低声倾吐着矣慕之情 |
tāmen bǐcǐ
dī shēng qīngtǔzhe yǐ mù zhī qíng |
他们
彼此 低声 倾吐 着 矣 慕
之 情 |
tāmen bǐcǐ
dī shēng qīngtǔzhe yǐ mù zhī qíng |
Darling
is a term of endearment |
Darling is a term of endearment |
Darling est un terme d'amour |
Darling est un terme d'amour |
亲爱的是亲爱的 |
qīn'ài de shì qīn'ài
de |
Querido é um termo de amor |
Querido é um termo de amor |
秦爱的'是一种昵称 |
qín ài de'shì yī zhǒng
nìchēng |
秦 爱 的
'是 一种 昵称 |
qín ài de'shì yī zhǒng
nìchēng |
秦爱的'是一种昵称 |
qín ài de'shì yī zhǒng
nìchēng |
秦 爱 的
'是 一种 昵称 |
qín ài de'shì yī zhǒng
nìchēng |
endeavour
(endeavor) (formal) an attempt to do sth, especially sth new or
difficult |
endeavour (endeavor) (formal) an
attempt to do sth, especially sth new or difficult |
Effort (effort) (formel) une
tentative de faire sth, en particulier sth nouveau ou difficile |
Effort (effort) (formel) une
tentative de faire sth, en particulier sth nouveau ou difficile |
(努力)(正式)尝试做某事,特别是新的或困难的 |
(nǔlì)(zhèngshì) chángshì
zuò mǒu shì, tèbié shì xīn de huò kùnnán de |
Esforço (esforço) (formal) uma
tentativa de fazer sth, especialmente sth novo ou difícil |
Esforço (esforço) (formal) uma
tentativa de fazer sth, especialmente sth novo ou difícil |
(尤指新的或艰苦的)努力,尝试 |
(yóu zhǐ xīn de huò
jiānkǔ de) nǔlì, chángshì |
(尤 指 新
的 或 艰苦 的) 努力,
尝试 |
(yóu zhǐ xīn de huò
jiānkǔ de) nǔlì, chángshì |
(尤指新的或艰苦的)努力,尝试 |
(yóu zhǐ xīn de huò
jiānkǔ de) nǔlì, chángshì |
(尤 指 新
的 或 艰苦 的) 努力,
尝试 |
(yóu zhǐ xīn de huò
jiānkǔ de) nǔlì, chángshì |
please
make every endeavour to arrive on time |
please make every endeavour to
arrive on time |
Faites tout votre possible pour
arriver à l'heure |
Faites tout votre possible pour
arriver à l'heure |
请尽一切努力准时到达 |
qǐng jǐn yīqiè
nǔlì zhǔnshí dàodá |
Fazer todos os esforços para
chegar a tempo |
Fazer todos os esforços para
chegar a tempo |
请尽全力按时到达 |
qǐng jìn quánlì ànshí dàodá |
请 尽
全力 按时 到达 |
qǐng jìn quánlì ànshí dàodá |
请尽全力按时到达 |
qǐng jìn quánlì ànshí dàodá |
请 尽
全力 按时 到达 |
qǐng jìn quánlì ànshí dàodá |
advances in the field of scientific
endeavour |
advances in the field of
scientific endeavour |
Avances dans le domaine de
l'effort scientifique |
Avances dans le domaine de
l'effort scientifique |
在科学研究领域的进步 |
zài kēxué yánjiū
lǐngyù de jìnbù |
Avanços no campo do esforço
científico |
Avanços no campo do esforço
científico |
在探索领域的进步 |
zài tànsuǒ lǐngyù de
jìnbù |
在 探索
领域 的 进步 |
zài tànsuǒ
lǐngyù de jìnbù |
在探索领域的进步 |
zài tànsuǒ
lǐngyù de jìnbù |
在 探索
领域 的 进步 |
zài tànsuǒ lǐngyù de
jìnbù |
在科学研究领域的进步 |
zài kēxué yánjiū
lǐngyù de jìnbù |
在
科学研究 领域 的 进步 |
zài kēxué yánjiū
lǐngyù de jìnbù |
在科学研究领域的进步 |
zài kēxué yánjiū
lǐngyù de jìnbù |
在
科学研究 领域 的 进步 |
zài kēxué yánjiū
lǐngyù de jìnbù |
The
manager is expected to use his or her best endeavours to promote the artist's
career |
The manager is expected to use
his or her best endeavours to promote the artist's career |
Le directeur devrait utiliser
ses meilleurs efforts pour promouvoir la carrière de l'artiste |
Le directeur devrait utiliser
ses meilleurs efforts pour promouvoir la carrière de l'artiste |
经理预计将尽最大的努力来促进艺术家的职业生涯 |
jīnglǐ yùjì jiāng
jǐn zuìdà de nǔlì lái cùjìn yìshùjiā de zhíyè shēngyá |
O diretor deve usar seus
melhores esforços para promover a carreira do artista |
O diretor deve usar seus
melhores esforços para promover a carreira do artista |
经纪人以最大的努力来推动其演艺人的事业发展 |
jīngjì rén yǐ zuìdà de
nǔlì lái tuīdòng qí yǎnyì rén de shìyè fāzhǎn |
经纪人
以 最大 的 努力 来 推动
演艺 人 的 事业 发展 |
jīngjì rén yǐ
zuìdà de nǔlì lái tuīdòng yǎnyì rén de shìyè fāzhǎn |
经纪人以最大的努力来推动其演艺人的事业发展 |
jīngjì rén yǐ
zuìdà de nǔlì lái tuīdòng qí yǎnyì rén de shìyè
fāzhǎn |
经纪人
以 最大 的 努力 来 推动
演艺 人 的 事业 发展 |
jīngjì rén yǐ zuìdà de
nǔlì lái tuīdòng yǎnyì rén de shìyè fāzhǎn |
(FORMAL)to try very hard to do sth |
(FORMAL)to try very hard to do
sth |
(FORMAL) pour essayer très
dur de faire le sth |
(FORMAL) pour essayer très
dur de faire le sth |
(FORMAL)努力尝试做 |
(FORMAL) nǔlì
chángshì zuò |
(Formal) para tentar muito
difícil de fazer sth |
(Formal) para tentar muito
difícil de fazer sth |
努力;
尽力;竭力 |
nǔlì; jìnlì; jiélì |
努力;
尽力; 竭力 |
nǔlì; jìnlì; jiélì |
努力;尽力;竭力 |
nǔlì; jìnlì; jiélì |
努力;尽力;竭力 |
nǔlì; jìnlì; jiélì |
synonyme |
synonyme |
Synonyme |
Synonyme |
同义词 |
tóngyìcí |
sinônimo |
sinônimo |
I will endeavour to do my best/or my
country. |
I will endeavour to do my
best/or my country. |
Je tâcherai de faire de
mon mieux / ou de mon pays. |
Je tâcherai de faire de
mon mieux/ ou de mon pays. |
我会努力做我最好的/或我的国家。 |
wǒ huì nǔlì zuò
wǒ zuì hǎo de/huò wǒ de guójiā. |
Vou tentar fazer o meu melhor /
ou meu país. |
Vou tentar fazer o meu melhor/
ou meu país. |
我将竭尽全力报效祖国 |
Wǒ jiāng jiéjìn quánlì
bàoxiào zǔguó |
我 将
竭尽全力 报效 祖国 |
Wǒ jiāng jiéjìn quánlì
bàoxiào zǔguó |
我将竭尽全力报老祖国 |
Wǒ jiāng jiéjìn quánlì
bào lǎo zǔguó |
我 将
竭尽全力 报效 祖国 |
Wǒ jiāng jiéjìn quánlì
bàoxiào zǔguó |
endemic ~ (in/to ... ) regularly found articular
place or among a particular group of and difficult to get rid of |
endemic ~ (in/to... ) Regularly
found articular place or among a particular group of and difficult to get rid
of |
Endémique ~ (in / to ...)
trouvait régulièrement un lieu articulaire ou parmi un groupe particulier et
difficile à éliminer |
Endémique ~ (in/ to...) Trouvait
régulièrement un lieu articulaire ou parmi un groupe particulier et difficile
à éliminer |
经常发现关节位或特定组,难以摆脱 |
jīngcháng fāxiàn
guānjié wèi huò tèdìng zǔ, nányǐ bǎituō |
Endémica ~ (em / para ...)
regularmente era um local comum ou entre um grupo particular e difícil de
remover |
Endémica ~ (em/ para...)
Regularmente era um local comum ou entre um grupo particular e difícil de
remover |
地方性的;(某地或某集体中)特有的,流行的,难摆脱的 |
dìfāng xìng de;(mǒu dì
huò mǒu jítǐ zhōng) tèyǒu de, liúxíng de, nán
bǎituō de |
地方性
的; (某 地 或 某 集体 中)
特有 的, 流行 的, 难
摆脱 的 |
dìfāng xìng de; (mǒu
de huò mǒu jítǐ zhōng) tèyǒu de, liúxíng de, nán
bǎituō de |
地方性的;(某地或某集体中)特有的,流行的,难摆脱的 |
dìfāng xìng de;(mǒu dì
huò mǒu jítǐ zhōng) tèyǒu de, liúxíng de, nán
bǎituō de |
地方性
的; (某 地 或 某 集体 中)
特有 的, 流行 的, 难
摆脱 的 |
dìfāng xìng de; (mǒu
de huò mǒu jítǐ zhōng) tèyǒu de, liúxíng de, nán
bǎituō de |
Malaria
endemic in many hot countries |
Malaria endemic in many hot
countries |
Malaria endémique dans de
nombreux pays chauds |
Malaria endémique dans de
nombreux pays chauds |
疟疾流行在许多热门国家 |
nüèjí liúxíng zài
xǔduō rèmén guójiā |
endêmica da malária em muitos
países tropicais |
endêmica da malária em muitos
países tropicais |
疱疾是许多气候炎热国家的流行病 |
pào jí shì xǔduō qìhòu
yánrè guójiā de liúxíng bìng |
疱 疾 是
许多 气候 炎热 国家 的
流行病 |
pào jí shì xǔduō qìhòu
yánrè guójiā de liúxíng bìng |
疱疾是许多气候炎热国家的流行病 |
pào jí shì xǔduō qìhòu
yánrè guójiā de liúxíng bìng |
疱 疾 是
许多 气候 炎热 国家 的
流行病 |
pào jí shì xǔduō qìhòu
yánrè guójiā de liúxíng bìng |
Corruption
is endemic in the system |
Corruption is endemic in the
system |
La corruption est endémique dans
le système |
La corruption est endémique dans
le système |
腐败在系统中是流行的 |
fǔbài zài xìtǒng
zhōng shì liúxíng de |
A corrupção é endêmica no
sistema |
A corrupção é endêmica no
sistema |
腐败在这这度下普遍存在 |
fǔbài zài zhè zhè dù xià
pǔbiàn cúnzài |
腐败 在
这 这 度 下 普遍存在 |
fǔbài zài zhè zhè dù xià
pǔbiàn cúnzài |
腐败在这这度下普遍存在 |
fǔbài zài zhè zhè dù xià
pǔbiàn cúnzài |
腐败 在
这 这 度 下 普遍存在 |
fǔbài zài zhè zhè dù xià
pǔbiàn cúnzài |
腐败在系统中是流行的 |
fǔbài zài xìtǒng
zhōng shì liúxíng de |
腐败 在
系统 中 是 流行 的 |
fǔbài zài xìtǒng
zhōng shì liúxíng de |
腐败在系统中是流行的 |
fǔbài zài xìtǒng
zhōng shì liúxíng de |
腐败 在
系统 中 是 流行 的 |
fǔbài zài xìtǒng
zhōng shì liúxíng de |
an
attitude endemic among senior members of the profession |
an attitude endemic among senior
members of the profession |
Une attitude endémique parmi les
membres seniors de la profession |
Une attitude endémique parmi les
membres seniors de la profession |
这个职业高级人员的态度流行 |
zhège zhíyè gāojí rényuán
de tàidù liúxíng |
atitude endêmica entre os
membros seniores da profissão |
atitude endêmica entre os
membros seniores da profissão |
此行业中的资深者普遍持有的看法 |
cǐ hángyè zhōng de
zīshēn zhě pǔbiàn chí yǒu de kànfǎ |
此 行业
中 的 资深 者 普遍 持有
的 看法 |
cǐ hángyè zhōng
de zīshēn zhě pǔbiàn chí yǒu de kànfǎ |
这行业中的资深者普遍持有的看法 |
zhè hángyè zhōng de
zīshēn zhě pǔbiàn chí yǒu de kànfǎ |
此 行业
中 的 资深 者 普遍 持有
的 看法 |
cǐ hángyè zhōng de
zīshēn zhě pǔbiàn chí yǒu de kànfǎ |
species
endemic to (= only found in) Madagascar |
species endemic to (= only found
in) Madagascar |
Espèces endémiques à (=
uniquement trouvées) Madagascar |
Espèces endémiques à (=
uniquement trouvées) Madagascar |
(=仅在马达加斯加发现) |
(=jǐn zài
mǎdájiāsījiā fāxiàn) |
espécies endémicas (encontrados
apenas =) Madagáscar |
espécies endémicas (encontrados
apenas =) Madagáscar |
马达加斯加特有的物种 |
mǎdájiāsījiā
tèyǒu de wùzhǒng |
马达加斯加
特有 的 物种 |
mǎdájiāsījiā
tèyǒu de wùzhǒng |
马达加斯加特有的物种 |
mǎdájiāsījiā
tèyǒu de wùzhǒng |
马达加斯加
特有 的 物种 |
mǎdájiāsījiā
tèyǒu de wùzhǒng |
the
endemic problem of racism |
the endemic problem of
racism |
Le problème endémique du racisme |
Le problème endémique du racisme |
种族主义的地方性问题 |
zhǒngzú zhǔyì dì
dìfāng xìng wèntí |
O problema endémico do racismo |
O problema endémico do racismo |
普遍存在的种族主义问题 |
pǔbiàn cúnzài de
zhǒngzú zhǔyì wèntí |
普遍存在
的 种族主义 问题 |
pǔbiàn cúnzài de
zhǒngzú zhǔyì wèntí |
普遍存在的种族主义问题 |
pǔbiàn cúnzài de
zhǒngzú zhǔyì wèntí |
普遍存在
的 种族主义 问题 |
pǔbiàn cúnzài de
zhǒngzú zhǔyì wèntí |
种族主义的地方性问题 |
zhǒngzú zhǔyì dì
dìfāng xìng wèntí |
种族主义
的 地方性 问题 |
zhǒngzú zhǔyì de
dìfāng xìng wèntí |
种族主义的地方性问题 |
zhǒngzú zhǔyì dì
dìfāng xìng wèntí |
种族主义
的 地方性 问题 |
zhǒngzú zhǔyì de
dìfāng xìng wèntí |
compare
PANDEMIC |
compare PANDEMIC |
Comparer PANDEMIE |
Comparer PANDEMIE |
比较PANDEMIC |
bǐjiào PANDEMIC |
Compare PANDEMIA |
Compare PANDEMIA |
endgame the final stage of a game of chess |
endgame the final stage of a
game of chess |
Terminé la dernière étape d'un
jeu d'échecs |
Terminé la dernière étape d'un
jeu d'échecs |
终于结束了国际象棋比赛的最后阶段 |
zhōngyú jiéshùle guójì
xiàngqí bǐsài de zuìhòu jiēduàn |
Concluída a fase final de um
jogo de xadrez |
Concluída a fase final de um
jogo de xadrez |
(棋赛的)结束阶段,收首阶段 |
(qí sài de) jiéshù jiēduàn,
shōu shǒu jiēduàn |
(棋 赛
的) 结束 阶段, 收 首
阶段 |
(qí sài de) jiéshù
jiēduàn, shōu shǒu jiēduàn |
(赛赛的)结束阶段,收首阶段 |
(sài sài de) jiéshù
jiēduàn, shōu shǒu jiēduàn |
(棋 赛 的)
结束 阶段, 收 首 阶段 |
(qí sài de) jiéshù jiēduàn,
shōu shǒu jiēduàn |
the
final stage of a political process |
the final stage of a political
process |
La phase finale d'un processus
politique |
La phase finale d'un processus
politique |
政治进程的最后阶段 |
zhèngzhì jìnchéng de zuìhòu
jiēduàn |
A fase final de um processo de
política |
A fase final de um processo de
política |
(政治进程等的)最后阶段 |
(zhèngzhì jìnchéng děng de)
zuìhòu jiēduàn |
(政治
进程 等 的) 最后 阶段 |
(zhèngzhì jìnchéng děng de)
zuìhòu jiēduàn |
(政治进程等的)最后阶段 |
(zhèngzhì jìnchéng děng de)
zuìhòu jiēduàn |
(政治
进程 等 的) 最后 阶段 |
(zhèngzhì jìnchéng děng de)
zuìhòu jiēduàn |
ending |
ending |
fin |
fin |
结尾 |
jiéwěi |
final |
final |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
结尾 |
jiéwěi |
the
last part of a story, film/movie, etc. |
the last part of a story,
film/movie, etc. |
La dernière partie d'une
histoire, film / film, etc. |
La dernière partie d'une
histoire, film/ film, etc. |
故事的最后一部分,电影/电影等。 |
gùshì de zuìhòu yībùfèn,
diànyǐng/diànyǐng děng. |
A última parte de uma história,
filme / filme, etc. |
A última parte de uma história,
filme/ filme, etc. |
(故事、电影等的)结尾,结局 |
(Gùshì, diànyǐng děng
de) jiéwěi, jiéjú |
(故事,
电影 等 的) 结尾, 结局 |
(Gùshì, diànyǐng děng
de) jiéwěi, jiéjú |
(故事,电影等的)结尾,结局 |
(Gùshì, diànyǐng děng
de) jiéwěi, jiéjú |
(故事,
电影 等 的) 结尾, 结局 |
(Gùshì, diànyǐng děng
de) jiéwěi, jiéjú |
故事的最后一部分,电影/电影等 |
gùshì de zuìhòu yībùfèn,
diànyǐng/diànyǐng děng |
故事 的
最后 一部分, 电影 /
电影 等 |
gùshì de zuìhòu yībùfèn,
diànyǐng/ diànyǐng děng |
故事的最后一部分,电影/电影等 |
gùshì de zuìhòu yībùfèn,
diànyǐng/diànyǐng děng |
故事 的
最后 一部分, 电影 /
电影 等 |
gùshì de zuìhòu yībùfèn,
diànyǐng/ diànyǐng děng |
His
stories usually have a happy ending |
His stories usually have a happy
ending |
Ses histoires ont généralement
une fin heureuse |
Ses histoires ont généralement
une fin heureuse |
他的故事通常会有一个愉快的结局 |
tā de gùshì tōngcháng
huì yǒu yīgè yúkuài de jiéjú |
Suas histórias geralmente têm um
final feliz |
Suas histórias geralmente têm um
final feliz |
他的故事通常有一个美满的结局 |
tā de gùshì tōngcháng
yǒu yīgè měimǎn de jiéjú |
他 的
故事 通常 有 一个 美满
的 结局 |
tā de gùshì tōngcháng
yǒu yīgè měimǎn de jiéjú |
他的故事通常有一个美满的结局 |
tā de gùshì tōngcháng
yǒu yīgè měimǎn de jiéjú |
他 的
故事 通常 有 一个 美满
的 结局 |
tā de gùshì tōngcháng
yǒu yīgè měimǎn de jiéjú |
opening the act of finishing sth; the last part of
sth |
opening the act of finishing
sth; the last part of sth |
Ouvrant l'acte de fin de sth; La
dernière partie de la sth |
Ouvrant l'acte de fin de sth; La
dernière partie de la sth |
打开整理的行为;
sth的最后一部分 |
dǎkāi
zhěnglǐ de xíngwéi; sth de zuìhòu yībùfèn |
Abrindo ato final sth; A última
parte do sth |
Abrindo ato final sth; A última
parte do sth |
结束;终结;最后部分 |
jiéshù; zhōngjié; zuìhòu
bùfèn |
结束;
终结; 最后 部分 |
jiéshù; zhōngjié;
zuìhòu bùfèn |
结束;终结;最后部分 |
jiéshù; zhōngjié;
zuìhòu bùfèn |
结束;终结;最后
部分 |
jiéshù; zhōngjié; zuìhòu
bùfèn |
the
anniversary of the ending of the Pacific War |
the anniversary of the ending of
the Pacific War |
L'anniversaire de la fin de la
guerre du Pacifique |
L'anniversaire de la fin de la
guerre du Pacifique |
太平洋战争结束的周年纪念日 |
tàipíngyáng zhànzhēng
jiéshù de zhōunián jìniàn rì |
O aniversário do fim da Guerra
do Pacífico |
O aniversário do fim da Guerra
do Pacífico |
太平洋战争结束的周年纪念日 |
tàipíngyáng zhànzhēng
jiéshù de zhōunián jìniàn rì |
太平洋
战争 结束 的 周年
纪念日 |
tàipíngyáng zhànzhēng
jiéshù de zhōunián jìniàn rì |
太平洋战争结束的周年纪念日 |
tàipíngyáng zhànzhēng
jiéshù de zhōunián jìniàn rì |
太平洋
战争 结束 的 周年
纪念日 |
tàipíngyáng zhànzhēng
jiéshù de zhōunián jìniàn rì |
It was
the perfect ending to the perfect day |
It was the perfect ending to the
perfect day |
C'était la fin parfaite pour le
jour parfait |
C'était la fin parfaite pour le
jour parfait |
这是完美的一天的完美结局 |
zhè shì wánměi de
yītiān de wánměi jiéjú |
Foi o final perfeito para o dia
perfeito |
Foi o final perfeito para o dia
perfeito |
那是美好一天的圆满结 |
nà shì měihǎo
yītiān de yuánmǎn jié |
那 是
美好 一天 的 圆满 结 |
nà shì měihǎo
yītiān de yuánmǎn jié |
那是美好一天的圆满结 |
nà shì měihǎo
yītiān de yuánmǎn jié |
那 是
美好 一天 的 圆满 结 |
nà shì měihǎo
yītiān de yuánmǎn jié |
the
last part of a word, that is added to a main part |
the last part of a word, that is
added to a main part |
La dernière partie d'un mot, qui
est ajouté à une partie principale |
La dernière partie d'un mot, qui
est ajouté à une partie principale |
一个单词的最后一部分,被添加到主要部分 |
yīgè dāncí de zuìhòu
yībùfèn, bèi tiānjiā dào zhǔyào bùfèn |
A última parte de uma palavra,
que é adicionado a uma parte principal |
A última parte de uma palavra,
que é adicionado a uma parte principal |
词尾 |
cíwěi |
词尾 |
cíwěi |
词尾 |
cíwěi |
词尾 |
cíwěi |
verb
endings |
verb endings |
Terminaisons verbales |
Terminaisons verbales |
动词结尾 |
dòngcí jiéwěi |
terminações verbais |
terminações verbais |
动词词尾 |
dòngcí cíwěi |
动词
词尾 |
dòngcí cíwěi |
动词词尾 |
dòngcí cíwěi |
动词
词尾 |
dòngcí cíwěi |
a
masculine feminine ending |
a masculine feminine
ending |
Une fin masculine féminine |
Une fin masculine féminine |
一个男性化的女性化结局 |
yīgè nánxìng huà de
nǚxìng huà jiéjú |
Uma extremidade macho fêmea |
Uma extremidade macho fêmea |
阳性
/ 阴性词尾 |
yángxìng/ yīnxìng
cíwěi |
阳性 /
阴性 词尾 |
yángxìng/ yīnxìng
cíwěi |
阳性/阴性词尾 |
yángxìng/yīnxìng cíwěi |
阳性 /
阴性 词尾 |
yángxìng/ yīnxìng
cíwěi |
endive
chicory, curly endive, frisee a plant
with green curly leaves that are eaten raw as a vegetable |
endive chicory, curly endive,
frisee a plant with green curly leaves that are eaten raw as a vegetable |
Chicorée endive, endive bouclée,
frisee une plante aux feuilles vernissantes vertes qui sont consommées cru
comme légume |
Chicorée endive, endive bouclée,
frisee une plante aux feuilles vernissantes vertes qui sont consommées cru
comme légume |
内敛的菊苣,卷曲的活泼,一片植物,绿色的卷曲叶被吃成生的蔬菜 |
nèiliǎn de jújù,
juǎnqū de huópō, yīpiàn zhíwù, lǜsè de
juǎnqū yè bèi chī chéng shēng de shūcài |
Endívias, chicória encaracolado,
Frisee uma planta com folhas verdes vernissantes que são consumidos em bruto
como um vegetal |
Endívias, chicória encaracolado,
Frisee uma planta com folhas verdes vernissantes que são consumidos em bruto
como um vegetal |
(卷叶.)欧洲菊苣 |
(juàn yè.) Ōuzhōu
jújù |
(卷叶.)
欧洲 菊 苣 |
(juàn yè.)
Ōuzhōu jújù |
(卷叶。)欧洲菊苣 |
(juàn yè.)
Ōuzhōu jújù |
(卷叶.)
欧洲 菊 苣 |
(juàn yè.) Ōuzhōu jújù |
内敛的菊苣,卷曲的活泼,一片植物,绿色的卷曲叶被吃成生的蔬菜 |
nèiliǎn de jújù,
juǎnqū de huópō, yīpiàn zhíwù, lǜsè de
juǎnqū yè bèi chī chéng shēng de shūcài |
内敛 的
菊 苣, 卷曲 的 活泼,
一片 植物, 绿色 的 卷曲
叶 被 吃 成 生 的 蔬菜 |
nèiliǎn de jújù,
juǎnqū de huópō, yīpiàn zhíwù, lǜsè de
juǎnqū yè bèi chī chéng shēng de shūcài |
内敛的菊苣,卷曲的活泼,一片植物,绿色的卷曲叶被吃成生的蔬菜 |
nèiliǎn de jújù,
juǎnqū de huópō, yīpiàn zhíwù, lǜsè de
juǎnqū yè bèi chī chéng shēng de shūcài |
内敛 的
菊 苣, 卷曲 的 活泼,
一片 植物, 绿色 的 卷曲
叶 被 吃 成 生 的 蔬菜 |
nèiliǎn de jújù,
juǎnqū de huópō, yīpiàn zhíwù, lǜsè de
juǎnqū yè bèi chī chéng shēng de shūcài |
= chicory |
#NOME? |
= Chicorée |
= Chicorée |
=菊苣 |
=jújù |
#NOME? |
#NOME? |
endless very large in size or amount and seeming to
have no end |
endless very large in size or
amount and seeming to have no end |
Sans fin très large en taille ou
en quantité et semblant n'avoir aucune fin |
Sans fin très large en taille ou
en quantité et semblant n'avoir aucune fin |
无尽的大小或数量,似乎没有结束 |
wújìn de dàxiǎo huò
shùliàng, sìhū méiyǒu jiéshù |
ampla sem fim no tamanho ou na
quantidade e parecendo ter nenhuma extremidade |
ampla sem fim no tamanho ou na
quantidade e parecendo ter nenhuma extremidade |
无止境的;无垠的;无穷无
尽的;不计其数的 |
wú zhǐjìng de; wúyín de;
wúqióng wújìn de; bùjì qí shǔ de |
无止境
的; 无垠 的; 无穷 无 尽
的; 不计其数 的 |
wú zhǐjìng de; wúyín de;
wúqióng wújìn de; bùjì qí shǔ de |
无止境的;无垠的;无穷无尽的;不计其数的 |
wú zhǐjìng de; wúyín de;
wúqióng wújìn de; bùjì qí shǔ de |
无止境
的;无垠 的;无穷 无 尽
的;不计其数 的 |
wú zhǐjìng de; wúyín de;
wúqióng wújìn de; bùjì qí shǔ de |
synonyme limitless endless patience |
synonyme limitless endless
patience |
Synonyme de patience
infinie infinie |
Synonyme de patience
infinie infinie |
同义词无穷无尽的耐心 |
tóngyìcí wúqióng wújìn de
nàixīn |
infinita infinita paciência
Sinônimo |
infinita infinita paciência
Sinônimo |
无限的耐心 |
wúxiàn de nàixīn |
无限 的
耐心 |
wúxiàn de nàixīn |
无限的耐心 |
wúxiàn de nàixīn |
无限 的
耐心 |
wúxiàn de nàixīn |
同义词LIMITLESS无尽的耐心 |
tóngyìcí LIMITLESS wújìn de
nàixīn |
同义词 LIMITÉE
无尽 的 耐心 |
tóngyìcí LIMITÉE wújìn de
nàixīn |
同义词LIMITLESS无尽的耐心 |
tóngyìcí LIMITLESS wújìn de
nàixīn |
同义词
LIMITADA 无尽 的 耐心 |
tóngyìcí LIMITADA wújìn de
nàixīn |
endless
opportunities for making money |
endless opportunities for making
money |
Opportunités infinies pour
gagner de l'argent |
Opportunités infinies pour
gagner de l'argent |
无穷无尽的赚钱机会 |
wúqióng wújìn de zhuànqián
jīhuì |
infinitas oportunidades para
ganhar dinheiro |
infinitas oportunidades para
ganhar dinheiro |
无数挣钱的机会 |
wúshù zhèng qián de jīhuì |
无数
挣钱 的 机会 |
wúshù zhèng qián de
jīhuì |
无数挣钱的机会 |
wúshù zhèng qián de
jīhuì |
无数
挣钱 的 机会 |
wúshù zhèng qián de jīhuì |
无穷无尽的赚钱机会 |
wúqióng wújìn de zhuànqián
jīhuì |
无穷无尽
的 赚钱 机会 |
wúqióng wújìn de zhuànqián
jīhuì |
无穷无尽的赚钱机会 |
wúqióng wújìn de zhuànqián
jīhuì |
无穷无尽
的 赚钱 机会 |
wúqióng wújìn de zhuànqián
jīhuì |
The
possibilities are endless |
The possibilities are endless |
Les possibilités sont infinies |
Les possibilités sont infinies |
可能性是无止境的 |
kěnéng xìng shì wú
zhǐjìng de |
As possibilidades são ilimitadas |
As possibilidades são ilimitadas |
存在着无限尚 |
cúnzàizhe wúxiàn shàng |
存在 着
无限 尚 |
cúnzàizhe wúxiàn shàng |
存在着无限尚 |
cúnzàizhe wúxiàn shàng |
存在 着
无限 尚 |
cúnzàizhe wúxiàn shàng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|