A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
end 657 657 encroach 20000abc abc image
She was given every encouragement to try something new She was given every encouragement to try something new Elle a été encouragée à essayer quelque chose de nouveau Elle a été encouragée à essayer quelque chose de nouveau 她受到每一次鼓励,尝试新的东西 Tā shòudào měi yīcì gǔlì, chángshì xīn de dōngxi Ela foi encorajada a tentar algo novo Ela foi encorajada a tentar algo novo
她得到充分的鼓励去尝试新事物 tā dédào chōngfèn de gǔlì qù chángshì xīn shìwù 她 得到 充分 的 鼓励 去 尝试 新 事物 tā dédào chōngfèn de gǔlì qù chángshì xīn shìwù 她得到充分的鼓励去尝试新事物 tā dédào chōngfèn de gǔlì qù chángshì xīn shìwù 她 得到 充分 的 鼓励 去 尝试 新 事物 tā dédào chōngfèn de gǔlì qù chángshì xīn shìwù
她受到每一次鼓励,尝试新的东西 tā shòudào měi yīcì gǔlì, chángshì xīn de dōngxi 她 受到 每 一次 鼓励, 尝试 新 的 东西 tā shòudào měi yīcì gǔlì, chángshì xīn de dōngxi 她受到每一次鼓励,尝试新的东西 tā shòudào měi yīcì gǔlì, chángshì xīn de dōngxi 她 受到 每 一次 鼓励, 尝试 新 的 东西 tā shòudào měi yīcì gǔlì, chángshì xīn de dōngxi
Her words were a great encouragement to them Her words were a great encouragement to them Ses paroles lui ont été très encourageantes Ses paroles lui ont été très encourageantes 她的话对他们是一个很大的鼓励 tā dehuà duì tāmen shì yīgè hěn dà de gǔlì Suas palavras foram muito encorajando-o Suas palavras foram muito encorajando-o
 她 的话对 他们是 极大的 鼓舞 tā dehuà duì tāmen shì jí dà de gǔwǔ  她 的 话 对 他们 是 极大 的 鼓舞  tā dehuà duì tāmen shì jí dà de gǔwǔ  她的话对他们是极大的鼓舞  tā dehuà duì tāmen shì jí dà de gǔwǔ 她 的 话 对 他们 是 极大 的 鼓舞 tā dehuà duì tāmen shì jí dà de gǔwǔ
Opposé DISCOURAGEMENT Opposé DISCOURAGEMENT Opposé DISCOURAGEMENT Opposé DISCOURAGEMENT 反对派发现 fǎnduì pài fāxiàn desencorajamento opostas desencorajamento opostas
encroach 〜(on/ upon sth) (formal)(disapproving) to begin to affect or use up too much of sb's time, rights, personal life, etc.  encroach 〜(on/ upon sth) (formal)(disapproving) to begin to affect or use up too much of sb's time, rights, personal life, etc.  Empiéter ~ (sur / sur sth) (formel) (désapprobation) pour commencer à affecter ou à utiliser trop de temps, de droits, de vie personnelle de Sb, etc. Empiéter ~ (sur/ sur sth) (formel) (désapprobation) pour commencer à affecter ou à utiliser trop de temps, de droits, de vie personnelle de Sb, etc. 侵害〜(on / upon sth)(正式)(不赞成)开始影响或消耗太多的时间,权利,个人生活等等。 qīnhài〜(on/ upon sth)(zhèngshì)(bù zànchéng) kāishǐ yǐngxiǎng huò xiāohào tài duō de shíjiān, quánlì, gèrén shēnghuó děng děng. ~ Invadir (on / about sth) (formal) (desaprovação) para começar a afetar ou usar muito tempo, os direitos, a vida pessoal Sb, etc. ~ Invadir (on/ about sth) (formal) (desaprovação) para começar a afetar ou usar muito tempo, os direitos, a vida pessoal Sb, etc.
侵占(某人的时间 );侵犯 (某人的权利);扰乱(某人的生活等) Qīnzhàn (mǒu rén de shíjiān); qīnfàn (mǒu rén de quánlì); rǎoluàn (mǒu rén de shēnghuó děng) 侵占 (某人 的 时间); 侵犯 (某人 的 权利); 扰乱 (某人 的 生活 等) Qīnzhàn (mǒu rén de shíjiān); qīnfàn (mǒu rén de quánlì); rǎoluàn (mǒu rén de shēnghuó děng) 侵略(某某的权利);扰乱(某人的生活等) Qīnlüè (mǒu mǒu de quánlì); rǎoluàn (mǒu rén de shēnghuó děng) 侵占 (某人 的 时间);侵犯 (某人 的 权利);扰乱 (某人 的 生活 等) Qīnzhàn (mǒu rén de shíjiān); qīnfàn (mǒu rén de quánlì); rǎoluàn (mǒu rén de shēnghuó děng)
侵害〜(on / upon sth)(正式)(不赞成)开始影响或消耗太多的时间,权利,个人生活等等。 qīnhài〜(on/ upon sth)(zhèngshì)(bù zànchéng) kāishǐ yǐngxiǎng huò xiāohào tài duō de shíjiān, quánlì, gèrén shēnghuó děng děng. 侵害 ~ (on / upon sth) (正式) (不赞成) 开始 影响 或 消耗 太多 的 时间, 权利, 个人 生活 等等. qīnhài ~ (on/ upon sth) (zhèngshì) (bù zànchéng) kāishǐ yǐngxiǎng huò xiāohào tài duō de shíjiān, quánlì, gèrén shēnghuó děng děng. 侵略〜(on / upon sth)(正式)(不赞成)开始影响或消耗太多的时间,权利,个人生活等等。 qīnlüè〜(on/ upon sth)(zhèngshì)(bù zànchéng) kāishǐ yǐngxiǎng huò xiāohào tài duō de shíjiān, quánlì, gèrén shēnghuó děng děng. 侵害 ~ (em / sobre o sth) (正式) (不赞成) 开始 影响 或 消耗 太多 的 时间, 权利, 个人 生活 等等. qīnhài ~ (em/ sobre o sth) (zhèngshì) (bù zànchéng) kāishǐ yǐngxiǎng huò xiāohào tài duō de shíjiān, quánlì, gèrén shēnghuó děng děng.
I won’t encroach on your time any longer I won’t encroach on your time any longer Je n'empêcherai plus votre temps Je n'empêcherai plus votre temps 我不会再侵占你的时间了 Wǒ bù huì zài qīnzhàn nǐ de shíjiānle Eu já não obsta a que o seu tempo Eu já não obsta a que o seu tempo
我不会再占用你的时间了 wǒ bù huì zài zhànyòng nǐ de shíjiānle 我 不会 再 占用 你 的 时间 了 wǒ bù huì zài zhànyòng nǐ de shíjiānle 我不会再占用你的时间了 wǒ bù huì zài zhànyòng nǐ de shíjiānle 我 不会 再 占用 你 的 时间 了 wǒ bù huì zài zhànyòng nǐ de shíjiānle
我不会再侵占你的时间了 wǒ bù huì zài qīnzhàn nǐ de shíjiānle 我 不会 再 侵占 你 的 时间 了 wǒ bù huì zài qīnzhàn nǐ de shíjiānle 我不会再侵占你的时间了 wǒ bù huì zài qīnzhàn nǐ de shíjiānle 我 不会 再 侵占 你 的 时间 了 wǒ bù huì zài qīnzhàn nǐ de shíjiānle
He never allows work to encroach upon his family life He never allows work to encroach upon his family life Il ne permet jamais au travail d'empiéter sur sa vie de famille Il ne permet jamais au travail d'empiéter sur sa vie de famille 他从不允许工作蚕食他的家庭生活 tā cóng bù yǔnxǔ gōngzuò cánshí tā de jiātíng shēnghuó Ele nunca permite que o trabalho de invadir a vida familiar Ele nunca permite que o trabalho de invadir a vida familiar
他从不让工作扰乱他的家庭生活 tā cóng bù ràng gōngzuò rǎoluàn tā de jiātíng shēnghuó 他 从 不让 工作 扰乱 他 的 家庭 生活 tā cóng bù ràng gōngzuò rǎoluàn tā de jiātíng shēnghuó 他从不让工作扰乱他的家庭生活 tā cóng bù ràng gōngzuò rǎoluàn tā de jiātíng shēnghuó 他 从 不让 工作 扰乱 他 的 家庭 生活 tā cóng bù ràng gōngzuò rǎoluàn tā de jiātíng shēnghuó
to slowly begin to cover more and more of an area to slowly begin to cover more and more of an area Pour commencer lentement à couvrir de plus en plus d'une zone Pour commencer lentement à couvrir de plus en plus d'une zone 慢慢开始覆盖越来越多的一个地区 màn man kāishǐ fùgài yuè lái yuè duō de yīgè dìqū Para começar devagar para cobrir mais e mais de uma zona Para começar devagar para cobrir mais e mais de uma zona
侵蚀,蚕食(土地 ) qīnshí, cánshí (tǔdì) 侵蚀, 蚕食 (土地) qīnshí, cánshí (tǔdì) 侵蚀,蚕食(土地) qīnshí, cánshí (tǔdì) 侵蚀, 蚕食 (土地) qīnshí, cánshí (tǔdì)
the growing town soon encroached on the surrounding countryside the growing town soon encroached on the surrounding countryside La ville en pleine croissance empiète sur la campagne environnante La ville en pleine croissance empiète sur la campagne environnante 成长中的城市很快就侵蚀了周围的乡村 chéngzhǎng zhōng de chéngshì hěn kuài jiù qīnshíle zhōuwéi de xiāngcūn A cidade em crescimento invade a paisagem circundante A cidade em crescimento invade a paisagem circundante
这个不断大的城市不久便将周围的农村变成了市区汰 zhège bùduàn dà de chéngshì bùjiǔ biàn jiāng zhōuwéi de nóngcūn biàn chéngle shì qū tài 这个 不断 大 的 城市 不久 便将 周围 的 农村 变成 了 市区 汰 zhège bùduàn dà de chéngshì bùjiǔ biàn jiāng zhōuwéi de nóngcūn biàn chéngle shì qū tài 这个不断大的城市不久便周围的农村变成了市区汰 zhège bùduàn dà de chéngshì bùjiǔ biàn zhōuwéi de nóngcūn biàn chéngle shì qū tài 这个 不断 大 的 城市 不久 便将 周围 的 农村 变成 了 市区 汰 zhège bùduàn dà de chéngshì bùjiǔ biàn jiāng zhōuwéi de nóngcūn biàn chéngle shì qū tài
成长中的城市很快就侵蚀了周围的乡村 chéngzhǎng zhōng de chéngshì hěn kuài jiù qīnshíle zhōuwéi de xiāngcūn 成长 中 的 城市 很快 就 侵蚀 了 周围 的 乡村 chéngzhǎng zhōng de chéngshì hěn kuài jiù qīnshíle zhōuwéi de xiāngcūn 成长中的城市很快就侵蚀了周围的乡村 chéngzhǎng zhōng de chéngshì hěn kuài jiù qīnshíle zhōuwéi de xiāngcūn 成长 中 的 城市 很快 就 侵蚀 了 周围 的 乡村 chéngzhǎng zhōng de chéngshì hěn kuài jiù qīnshíle zhōuwéi de xiāngcūn
the encroaching tide (= that is coming in) the encroaching tide (= that is coming in) La marée empiétée (= cela arrive) La marée empiétée (= cela arrive) 侵略潮(=即将来临) qīnlüè cháo (=jíjiāng láilín) A maré invadiu (= acontecer) A maré invadiu (= acontecer)
不断涌向陆地的潮水 bùduàn yǒng xiàng lùdì de cháoshuǐ 不断 涌向 陆地 的 潮水 bùduàn yǒng xiàng lùdì de cháoshuǐ 不断涌向陆地的潮水 bùduàn yǒng xiàng lùdì de cháoshuǐ 不断 涌向 陆地 的 潮水 bùduàn yǒng xiàng lùdì de cháoshuǐ
encroachment  ~ (on/upon sth) the regime's many encroachments on human rights encroachment ~ (on/upon sth) the regime's many encroachments on human rights Empiétement ~ (sur / sur sth) les nombreux empiètements du régime sur les droits de l'homme Empiétement ~ (sur/ sur sth) les nombreux empiètements du régime sur les droits de l'homme 侵犯(政治/政治)政权对人权的许多侵犯 qīnfàn (zhèngzhì/zhèngzhì) zhèngquán duì rénquán de xǔduō qīnfàn Invasão ~ (/ on sth) as inúmeras invasões de dieta sobre direitos humanos Invasão ~ (/ on sth) as inúmeras invasões de dieta sobre direitos humanos
 这个政权种种侵犯人f的行为 zhège zhèngquán zhǒngzhǒng qīnfàn rén f de xíngwéi  这个 政权 种种 侵犯 人 f 的 行为  zhège zhèngquán zhǒngzhǒng qīnfàn rén f de xíngwéi  这个政权种侵犯人f的行为  zhège zhèngquán zhǒng qīnfàn rén f de xíngwéi 这个 政权 种种 侵犯 人 f 的 行为 zhège zhèngquán zhǒngzhǒng qīnfàn rén f de xíngwéi
侵犯(政治/政治)政权对人权的许多侵犯 qīnfàn (zhèngzhì/zhèngzhì) zhèngquán duì rénquán de xǔduō qīnfàn 侵犯 (政治 / 政治) 政权 对 人权 的 许多 侵犯 qīnfàn (zhèngzhì/ zhèngzhì) zhèngquán duì rénquán de xǔduō qīnfàn 侵权(政治/政治)政权对人权的许多侵犯 qīnquán (zhèngzhì/zhèngzhì) zhèngquán duì rénquán de xǔduō qīnfàn 侵犯 (政治 / 政治) 政权 对 人权 的 许多 侵犯 qīnfàn (zhèngzhì/ zhèngzhì) zhèngquán duì rénquán de xǔduō qīnfàn
encrustation = incrustation encrustation = incrustation Encrustation = incrustation Encrustation = incrustation 结壳=结垢 jié qiào =jié gòu Incrustação embutimento = Incrustação embutimento =
 encrusted 〜(with/in sth) covered with a thin hard layer of sth; forming a thin hard layer on sth encrusted 〜(with/in sth) covered with a thin hard layer of sth; forming a thin hard layer on sth  Encrusted ~ (with / in sth) recouvert d'une fine couche dure de sth; Formant une fine couche dure sur le sth  Encrusted ~ (with/ in sth) recouvert d'une fine couche dure de sth; Formant une fine couche dure sur le sth  包裹〜(用/在sth)覆盖着一层薄的硬层;在sth上形成一层薄的硬层  bāoguǒ〜(yòng/zài sth) fùgàizhe yī céng báo de yìng céng; zài sth shàng xíngchéng yī céng báo de yìng céng Incrustado ~ (com / em sth) coberta com uma camada fina de disco sth; Formando uma camada sólida fina sobre o sth Incrustado ~ (com/ em sth) coberta com uma camada fina de disco sth; Formando uma camada sólida fina sobre o sth
硬壳覆盖的;形成硬外层的 yìng ké fùgài de; xíngchéng yìng wài céng de 硬壳 覆盖 的; 形成 硬 外层 的 yìng ké fùgài de; xíngchéng yìng wài céng de 硬壳覆盖的;形成硬外层的 yìng ké fùgài de; xíngchéng yìng wài céng de 硬壳 覆盖 的;形成 硬 外层 的 yìng ké fùgài de; xíngchéng yìng wài céng de
a crown encrusted with diamonds a crown encrusted with diamonds Une couronne incrustée de diamants Une couronne incrustée de diamants 一块镶满钻石的皇冠 yīkuài xiāng mǎn zuànshí de huángguàn Uma coroa de diamantes embutidos Uma coroa de diamantes embutidos
镶满钻石的王冠 xiāng mǎn zuànshí de wángguàn 镶满 钻石 的 王冠 xiāng mǎn zuànshí de wángguàn 镶满钻石的王冠 xiāng mǎn zuànshí de wángguàn 镶满 钻石 的 王冠 xiāng mǎn zuànshí de wángguàn
encrusted blood encrusted blood Sang incrusté Sang incrusté 结膜血 jiémó xuè sangue incrustado sangue incrustado
已凝结的血 yǐ níngjié de xuè 已 凝结 的 血 yǐ níngjié de xuè 已凝结的血 yǐ níngjié de xuè 已 凝结 的 血 yǐ níngjié de xuè
encrypt  (especially computing) to put information into a special code, especially in order to prevent people from looking at it without authority  encrypt (especially computing) to put information into a special code, especially in order to prevent people from looking at it without authority  Crypter (en particulier le calcul) pour mettre l'information dans un code spécial, en particulier afin d'empêcher les gens de l'examiner sans autorisation Crypter (en particulier le calcul) pour mettre l'information dans un code spécial, en particulier afin d'empêcher les gens de l'examiner sans autorisation 加密(特别是计算)将信息放入特殊代码中,特别是为了防止人们无权查看 jiāmì (tèbié shì jìsuàn) jiāng xìnxī fàng rù tèshū dàimǎ zhōng, tèbié shì wèile fángzhǐ rénmen wú quán chákàn Criptografar (especialmente cálculo) para colocar a informação em um código especial, especialmente para evitar que as pessoas a examinar sem autorização Criptografar (especialmente cálculo) para colocar a informação em um código especial, especialmente para evitar que as pessoas a examinar sem autorização
把…加密(或编码) bǎ…jiāmì (huò biānmǎ) 把 ... 加密 (或 编码) bǎ... Jiāmì (huò biānmǎ) 把...加密(或编码) bǎ... Jiāmì (huò biānmǎ) 把 加密 ... (或 编码) bǎ jiāmì... (Huò biānmǎ)
opposé decrypt opposé decrypt Opposé decrypt Opposé decrypt opposé解密 opposé jiěmì descriptografar opostas descriptografar opostas
encryption encryption Cryptage Cryptage 加密 jiāmì criptografia criptografia
opposé  decryption opposé decryption Décryptage opposé Décryptage opposé opposé解密 opposé jiěmì descriptografia oposto descriptografia oposto
 encumber ~ sb/ sth (with sth) (formal) to make it difficult for sb to do sth or for sth to happen encumber ~ sb/ sth (with sth) (formal) to make it difficult for sb to do sth or for sth to happen  Encombrer ~ sb / sth (avec sth) (formel) pour rendre difficile pour sb de faire sth ou pour sth à arriver  Encombrer ~ sb/ sth (avec sth) (formel) pour rendre difficile pour sb de faire sth ou pour sth à arriver  阻止sb / sth(与sth)(正式),使sb难以做sth或sth发生  zǔzhǐ sb/ sth(yǔ sth)(zhèngshì), shǐ sb nányǐ zuò sth huò sth fāshēng Clutter ~ sb / sth (com sth) (formal) para torná-lo difícil para sb fazer sth ou sth chegar Clutter ~ sb/ sth (com sth) (formal) para torná-lo difícil para sb fazer sth ou sth chegar
 妨碍;阻碍;拖累 fáng'ài; zǔ'ài; tuōlèi  妨碍; 阻碍; 拖累  fáng'ài; zǔ'ài; tuōlèi  妨碍;阻碍;拖累  fáng'ài; zǔ'ài; tuōlèi 妨碍;阻碍;拖累 fáng'ài; zǔ'ài; tuōlèi
The police operation was encumbered by crowds of reporters The police operation was encumbered by crowds of reporters L'opération de police était encombrée par des foules de journalistes L'opération de police était encombrée par des foules de journalistes 警方的行动受到了记者的大力支持 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě de dàlì zhīchí A operação policial foi atropelado por uma multidão de jornalistas A operação policial foi atropelado por uma multidão de jornalistas
警方的行动受到了记者所妨得 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě suǒ fáng de 警方 的 行动 受到 了 记者 所 妨 得 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě suǒ fáng de 警方的行动受到了记者所得得 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě suǒdé de 警方 的 行动 受到 了 记者 所 妨 得 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě suǒ fáng de
警方的行动受到了记者的大力支持 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě de dàlì zhīchí 警方 的 行动 受到 了 记者 的 大力 支持 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě de dàlì zhīchí 警方的行动受到了记者的大力支持 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě de dàlì zhīchí 警方 的 行动 受到 了 记者 的 大力 支持 jǐngfāng de xíngdòng shòudàole jìzhě de dàlì zhīchí
to be large and/or heavy and make it difficult for sb to move  to be large and/or heavy and make it difficult for sb to move  Être grand et / ou lourd et rendre difficile pour SB de se déplacer Être grand et/ ou lourd et rendre difficile pour SB de se déplacer 要大和/或沉重,使sb难以移动 yào dàhé/huò chénzhòng, shǐ sb nányǐ yídòng Ser grande e / ou pesada, o que torna difícil para mover SB Ser grande e/ ou pesada, o que torna difícil para mover SB
大(或重) 得难以移动;使负担沉重 dà (huò zhòng) dé nányǐ yídòng; shǐ fùdān chénzhòng 大 (或 重) 得 难以 移动; 使 负担 沉重 dà (huò zhòng) dé nányǐ yídòng; shǐ fùdān chénzhòng 大(或重)得难以移动;使负担沉重 dà (huò zhòng) dé nányǐ yídòng; shǐ fùdān chénzhòng 大 (或 重) 得 难以 移动;使 负担 沉重 dà (huò zhòng) dé nányǐ yídòng; shǐ fùdān chénzhòng
要大和/或沉重,使sb难以移动 yào dàhé/huò chénzhòng, shǐ sb nányǐ yídòng 要 大 和 / 或 沉重, 使 sb 难以 移动 yào dàhé/ huò chénzhòng, shǐ sb nányǐ yídòng 要大和/或沉重,使sb难以移动 yào dàhé/huò chénzhòng, shǐ sb nányǐ yídòng 要 大 和 / 或 沉重, 使 sb 难以 移动 yào dàhé/ huò chénzhòng, shǐ sb nányǐ yídòng
The logmen were encumbered by their diving equipment The logmen were encumbered by their diving equipment Les logans étaient encombrés par leur équipement de plongée Les logans étaient encombrés par leur équipement de plongée 登门人员被潜水装备所困扰 dēngmén rényuán bèi qiánshuǐ zhuāngbèi suǒ kùnrǎo Os logans foram sobrecarregados com o seu equipamento de mergulho Os logans foram sobrecarregados com o seu equipamento de mergulho
沉金的潜水装备使蛙人行动困难 chén jīn de qiánshuǐ zhuāngbèi shǐ wā rén xíngdòng kùnnán 沉 金 的 潜水 装备 使 蛙人 行动 困难 chén jīn de qiánshuǐ zhuāngbèi shǐ wā rén xíngdòng kùnnán 沉金的潜水装备使蛙人行动困难 chén jīn de qiánshuǐ zhuāngbèi shǐ wā rén xíngdòng kùnnán 沉 金 的 潜水 装备 使 蛙人 行动 困难 chén jīn de qiánshuǐ zhuāngbèi shǐ wā rén xíngdòng kùnnán
encumbrance (formal) a person or thing that prevents sb from moving easily or from doing what they want妨碍者;累赘;障碍物 encumbrance (formal) a person or thing that prevents sb from moving easily or from doing what they want fáng'ài zhě; léizhui; zhàng'ài wù Encombrer (formel) une personne ou une chose qui empêche SB de se déplacer facilement ou de faire ce qu'il veut 妨碍 者; 累赘; 障碍物 Encombrer (formel) une personne ou une chose qui empêche SB de se déplacer facilement ou de faire ce qu'il veut fáng'ài zhě; léizhui; zhàng'ài wù 负担(形式)妨碍sb轻松移动或不做任何妨碍者的人或事物;累赘;障碍物 fùdān (xíngshì) fáng'ài sb qīngsōng yídòng huò bù zuò rènhé fáng'ài zhě de rén huò shìwù; léizhui; zhàng'ài wù Clutter (formal) de uma pessoa ou coisa que impede SB mover-se facilmente ou fazer o que ele quer 妨碍 者;累赘;障碍物 Clutter (formal) de uma pessoa ou coisa que impede SB mover-se facilmente ou fazer o que ele quer fáng'ài zhě; léizhui; zhàng'ài wù
synonyme burden  synonyme burden  Fardeau synonyme Fardeau synonyme 同义词负担 tóngyìcí fùdān fardo sinónimo fardo sinónimo
 I felt I was being an encumbrance to them I felt I was being an encumbrance to them  Je pensais que je leur étais une charge  Je pensais que je leur étais une charge  我觉得我是对他们的负担  wǒ juéde wǒ shì duì tāmen de fùdān Eu achava que era sua carga Eu achava que era sua carga
感到自己成了他们的累赘 gǎndào zìjǐ chéngle tāmen de léizhui 感到 自己 成了 他们 的 累赘 gǎndào zìjǐ chéngle tāmen de léizhui 感到自己成了他们的累赘 gǎndào zìjǐ chéngle tāmen de léizhui 感到 自己 成了 他们 的 累赘 gǎndào zìjǐ chéngle tāmen de léizhui
  -ency -ancy -ency -ancy   -ance -ancy   -ance -ancy   无关紧要   wúguān jǐnyào #NOME? -ance -ancy
encyclical  an official letter written by the Pope and sent to all Roman Catholic bishops encyclical an official letter written by the Pope and sent to all Roman Catholic bishops Encyclique une lettre officielle écrite par le pape et envoyée à tous les évêques catholiques Encyclique une lettre officielle écrite par le pape et envoyée à tous les évêques catholiques 由教皇写的一封正式信件,寄给所有罗马天主教主教 yóu jiàohuáng xiě de yī fēng zhèngshì xìnjiàn, jì gěi suǒyǒu luómǎ tiānzhǔjiào zhǔjiào Encíclica uma carta oficial escrita pelo Papa e enviada a todos os bispos católicos Encíclica uma carta oficial escrita pelo Papa e enviada a todos os bispos católicos
教皇通谕 jiàohuáng tōng yù 教皇 通 谕 jiàohuáng tōng yù 教皇通谕 jiàohuáng tōng yù 教皇 通 谕 jiàohuáng tōng yù
encyclopedia ( also encyclopaedia) a book or set of books giving information about all areas of knowledge or about different areas of one particular subject, usually arranged in alphabetical order; a similar collection of information on a CD-ROM  encyclopedia (also encyclopaedia) a book or set of books giving information about all areas of knowledge or about different areas of one particular subject, usually arranged in alphabetical order; a similar collection of information on a CD-ROM  Encyclopédie (aussi encyclopédie) un livre ou un ensemble de livres donnant des informations sur tous les domaines de connaissance ou sur différentes zones d'un sujet particulier, habituellement classées par ordre alphabétique; Une collection d'informations similaire sur un CD-ROM Encyclopédie (aussi encyclopédie) un livre ou un ensemble de livres donnant des informations sur tous les domaines de connaissance ou sur différentes zones d'un sujet particulier, habituellement classées par ordre alphabétique; Une collection d'informations similaire sur un CD-ROM 百科全书(也是百科全书)一本书或一套书,提供关于所有知识领域或一个特定主题的不同领域的信息,通常按字母顺序排列;在CD-ROM上相似的信息收集 bǎikē quánshū (yěshì bǎikē quánshū) yī běn shū huò yī tào shū, tígōng guānyú suǒyǒu zhīshì lǐngyù huò yīgè tèdìng zhǔtí de bùtóng lǐngyù de xìnxī, tōngcháng àn zìmǔ shùnxù páiliè; zài CD-ROM shàng xiàng shì de xìnxī shōují Enciclopédia (também enciclopédia) um livro ou conjunto de livros com informações sobre todas as áreas de conhecimento ou diferentes áreas de um determinado assunto, geralmente em ordem alfabética; Uma coleção de informações semelhantes em um CD-ROM Enciclopédia (também enciclopédia) um livro ou conjunto de livros com informações sobre todas as áreas de conhecimento ou diferentes áreas de um determinado assunto, geralmente em ordem alfabética; Uma coleção de informações semelhantes em um CD-ROM
百科全书;(*一学科的)专科全书;光盘版百科全书 bǎikē quánshū;(*yī xuékē de) zhuānkē quánshū; guāngpán bǎn bǎikē quánshū 百科全书; (* 一 学科 的) 专科 全书; 光盘 版 百科全书 bǎikē quánshū; (* yī xuékē de) zhuānkē quánshū; guāngpán bǎn bǎikē quánshū 百科全书;(一一科科)专科全书;光盘版百科全书 bǎikē quánshū;(yīyī kē kē) zhuānkē quánshū; guāngpán bǎn bǎikē quánshū 百科全书; (* 一 学科 的) 专科 全书;光盘 版 百科全书 bǎikē quánshū; (* yī xuékē de) zhuānkē quánshū; guāngpán bǎn bǎikē quánshū
encyclopedic ( also encyclopaedic) connected with encyclopedias or the type of information found in them encyclopedic (also encyclopaedic) connected with encyclopedias or the type of information found in them Encyclopédique (aussi encyclopédique) relié aux encyclopédies ou au type d'information qui y est trouvé Encyclopédique (aussi encyclopédique) relié aux encyclopédies ou au type d'information qui y est trouvé 与百科全书相关的百科全书(百科全书)或其中发现的信息类型 yǔ bǎikē quánshū xiāngguān de bǎikē quánshū (bǎikē quánshū) huò qízhōng fāxiàn de xìnxī lèixíng Enciclopédica (também enciclopédia) ligado a enciclopédias ou o tipo de informação que se encontra ali Enciclopédica (também enciclopédia) ligado a enciclopédias ou o tipo de informação que se encontra ali
百科全书的;百科知虫的 bǎikē quánshū de; bǎikē zhī chóng de 百科全书 的; 百科 知 虫 的 bǎikē quánshū de; bǎikē zhī chóng de 百科全书的 bǎikē quánshū de 百科全书 的;百科 知 虫 的 bǎikē quánshū de; bǎikē zhī chóng de
与百科全书相关的百科全书(百科全书)或其中发现的信息类型 yǔ bǎikē quánshū xiāngguān de bǎikē quánshū (bǎikē quánshū) huò qízhōng fāxiàn de xìnxī lèixíng 与 百科全书 相关 的 百科全书 (百科全书) 或 其中 发现 的 信息 类型 yǔ bǎikē quánshū xiāngguān de bǎikē quánshū (bǎikē quánshū) huò qízhōng fāxiàn de xìnxī lèixíng 与百科全书相关的百科全书(百科全书)或其中发现的信息类型 yǔ bǎikē quánshū xiāngguān de bǎikē quánshū (bǎikē quánshū) huò qízhōng fāxiàn de xìnxī lèixíng 与 百科全书 相关 的 百科全书 (百科全书) 或 其中 发现 的 信息 类型 yǔ bǎikē quánshū xiāngguān de bǎikē quánshū (bǎikē quánshū) huò qízhōng fāxiàn de xìnxī lèixíng
encyclopedic information encyclopedic information Information encyclopédique Information encyclopédique 百科全书信息 bǎikē quánshū xìnxī informação enciclopédica informação enciclopédica
百科全书信息 bǎikē quánshū xìnxī 百科全书 信息 bǎikē quánshū xìnxī 百科全书信息 bǎikē quánshū xìnxī 百科全书 信息 bǎikē quánshū xìnxī
百科知识 bǎikē zhīshì 百科 知识 bǎikē zhīshì 百科知识 bǎikē zhīshì 百科 知识 bǎikē zhīshì
an encyclopedic dictionary an encyclopedic dictionary Un dictionnaire encyclopédique Un dictionnaire encyclopédique 百科全书词典 bǎikē quánshū cídiǎn Um dicionário enciclopédico Um dicionário enciclopédico
百科词典 bǎikē cídiǎn 百科 词典 bǎikē cídiǎn 百科词典 bǎikē cídiǎn 百科 词典 bǎikē cídiǎn
having a lot of information about a wide variety of subjects; containing complete information about a particular subject having a lot of information about a wide variety of subjects; containing complete information about a particular subject Avoir beaucoup d'informations sur une grande variété de sujets; Contenant des informations complètes sur un sujet particulier Avoir beaucoup d'informations sur une grande variété de sujets; Contenant des informations complètes sur un sujet particulier 有很多关于各种科目的信息;包含有关特定主题的完整信息 yǒu hěnduō guānyú gè zhǒng kēmù dì xìnxī; bāohán yǒuguān tèdìng zhǔtí de wánzhěng xìnxī Ter um monte de informações sobre uma variedade de tópicos; Contendo informações completas sobre um determinado tópico Ter um monte de informações sobre uma variedade de tópicos; Contendo informações completas sobre um determinado tópico
包含各种学科的;知识渊博的;博争的 bāohán gè zhǒng xuékē de; zhīshì yuānbó de; bó zhēng de 包含 各种 学科 的; 知识 渊博 的; 博 争 的 bāohán gè zhǒng xuékē de; zhīshì yuānbó de; bó zhēng de 包含各种学科的;知识渊博的;博争的 bāohán gè zhǒng xuékē de; zhīshì yuānbó de; bó zhēng de 包含 各种 学科 的;知识 渊博 的;博 争 的 bāohán gè zhǒng xuékē de; zhīshì yuānbó de; bó zhēng de
She has an encyclopedic knowledge of  natural history She has an encyclopedic knowledge of natural history Elle a une connaissance encyclopédique de l'histoire naturelle Elle a une connaissance encyclopédique de l'histoire naturelle 她拥有百科全书的自然历史知识 tā yǒngyǒu bǎikē quánshū de zìrán lìshǐ zhīshì Ela tem um conhecimento enciclopédico da história natural Ela tem um conhecimento enciclopédico da história natural
她具有广博的自然史知识 tā jùyǒu guǎngbó de zìrán shǐ zhīshì 她 具有 广博 的 自然 史 知识 tā jùyǒu guǎngbó de zìrán shǐ zhīshì 她具有广博的自然史知识 tā jùyǒu guǎngbó de zìrán shǐ zhīshì 她 具有 广博 的 自然 史 知识 tā jùyǒu guǎngbó de zìrán shǐ zhīshì
end  end  fin fin 结束 jiéshù final final
FINAL PART 最后部分  the final part of a period of time, an event,an activity or a story FINAL PART zuìhòu bùfèn the final part of a period of time, an event,an activity or a story FINAL PART 最后 部分 la partie finale d'une période de temps, un événement, une activité ou une histoire FINAL PART zuìhòu bùfèn la partie finale d'une période de temps, un événement, une activité ou une histoire 最后部分最后部分一段时间,事件,活动或故事的最后部分 zuìhòu bùfèn zuìhòu bùfèn yīduàn shíjiān, shìjiàn, huódòng huò gùshì de zuìhòu bùfèn PARTE FINAL 最后 部分 a parte final de um período de tempo, um evento, atividade ou história PARTE FINAL zuìhòu bùfèn a parte final de um período de tempo, um evento, atividade ou história
 (时间、事件、活动或故事等的)终止,终结,结局,结尾 (shíjiān, shìjiàn, huódòng huò gùshì děng de) zhōngzhǐ, zhōngjié, jiéjú, jiéwěi  (时间, 事件, 活动 或 故事 等 的) 终止, 终结, 结局, 结尾  (shíjiān, shìjiàn, huódòng huò gùshì děng de) zhōngzhǐ, zhōngjié, jiéjú, jiéwěi  (时间,事件,活动或故事等的)终止,终结,结局,结尾  (shíjiān, shìjiàn, huódòng huò gùshì děng de) zhōngzhǐ, zhōngjié, jiéjú, jiéwěi (时间, 事件, 活动 或 故事 等 的) 终止, 终结, 结局, 结尾 (shíjiān, shìjiàn, huódòng huò gùshì děng de) zhōngzhǐ, zhōngjié, jiéjú, jiéwěi
at the end of the week at the end of the week à la fin de la semaine à la fin de la semaine 在一周结束时 zài yīzhōu jiéshù shí no final da semana no final da semana
 在周末 zài zhōumò  在 周末  zài zhōumò  在周末  zài zhōumò 在 周末 zài zhōumò
We didn’t leave until the very end We didn’t leave until the very end Nous ne sommes pas partis jusqu'à la fin Nous ne sommes pas partis jusqu'à la fin 我们直到最后才离开 wǒmen zhídào zuìhòu cái líkāi Não somos deixados para o final Não somos deixados para o final
我们直到最后才离开 wǒmen zhídào zuìhòu cái líkāi 我们 直到 最后 才 离开 wǒmen zhídào zuìhòu cái líkāi 我们直到最后才离开 wǒmen zhídào zuìhòu cái líkāi 我们 直到 最后 才 离开 wǒmen zhídào zuìhòu cái líkāi
the end of the book the end of the book La fin du livre La fin du livre 书的结尾 shū de jiéwěi O final do livro O final do livro
书的末尾 shū de mòwěi 书 的 末尾 shū de mòwěi 书的末尾 shū de mòwěi 书 的 末尾 shū de mòwěi
We had to hear about the whole journey from beginning to end We had to hear about the whole journey from beginning to end Nous avons dû entendre tout le voyage du début à la fin Nous avons dû entendre tout le voyage du début à la fin 我们不得不从头到尾听到整个旅程 wǒmen bùdé bù cóngtóu dào wěi tīng dào zhěnggè lǚchéng Ouvimos toda a viagem do início ao fim Ouvimos toda a viagem do início ao fim
 我们只好从头到尾把整个旅行情况听完听完 wǒmen zhǐhǎo cóngtóu dào wěi bǎ zhěnggè lǚ háng qíngkuàng tīng wán tīng wán  我们 只好 从头到尾 把 整个 旅行 情况 听完 听完  wǒmen zhǐhǎo cóngtóu dào wěi bǎ zhěnggè lǚ háng qíngkuàng tīng wán tīng wán  我们只好从头到尾把整个旅行情况听完听完  wǒmen zhǐhǎo cóngtóu dào wěi bǎ zhěnggè lǚ háng qíngkuàng tīng wán tīng wán 我们 只好 从头到尾 把 整个 旅行 情况 听完 听完 wǒmen zhǐhǎo cóngtóu dào wěi bǎ zhěnggè lǚ háng qíngkuàng tīng wán tīng wán
我们不得不从头到尾听到整个旅程 wǒmen bùdé bù cóngtóu dào wěi tīng dào zhěnggè lǚchéng 我们 不得不 从头到尾 听到 整个 旅程 wǒmen bùdé bù cóngtóu dào wěi tīng dào zhěnggè lǚchéng 我们不得不从头到尾听到整个旅程 wǒmen bùdé bù cóngtóu dào wěi tīng dào zhěnggè lǚchéng 我们 不得不 从头到尾 听到 整个 旅程 wǒmen bùdé bù cóngtóu dào wěi tīng dào zhěnggè lǚchéng
it’s the end of an era it’s the end of an era C'est la fin d'une ère C'est la fin d'une ère 这是一个时代的结束 zhè shì yīgè shídài de jiéshù É o fim de uma era É o fim de uma era
这是一个时代的终结 zhè shì yīgè shídài de zhōngjié 这 是 一个 时代 的 终结 zhè shì yīgè shídài de zhōngjié 这是一个时代的终结 zhè shì yīgè shídài de zhōngjié 这 是 一个 时代 的 终结 zhè shì yīgè shídài de zhōngjié
FURTHEST PART 末端  the part of an object or a place that is the furthest away from its centre  FURTHEST PART mòduān the part of an object or a place that is the furthest away from its centre  PARTIE SUPERIEURE 末端 la partie d'un objet ou d'un endroit le plus éloigné de son centre PARTIE SUPERIEURE mòduān la partie d'un objet ou d'un endroit le plus éloigné de son centre FURTHEST PART末端部分的物体或距离其中心最远的地方 FURTHEST PART mòduān bùfèn de wùtǐ huò jùlí qí zhōngxīn zuì yuǎn dì dìfāng parte superior 末端 de um objeto ou um lugar mais distante de seu centro parte superior mòduān de um objeto ou um lugar mais distante de seu centro
末端;尽头; 末梢 mòduān; jìntóu; mòshāo 末端; 尽头; 末梢 mòduān; jìntóu; mòshāo 末端;尽头;末梢 mòduān; jìntóu; mòshāo 末端;尽头;末梢 mòduān; jìntóu; mòshāo
Turn right at the end of the road Turn right at the end of the road Tournez à droite au bout de la route Tournez à droite au bout de la route 在路的尽头右转 zài lù de jìntóu yòu zhuǎn Vire à direita no final da estrada Vire à direita no final da estrada
在路的尽头右转 zài lù de jìntóu yòu zhuǎn 在 路 的 尽头 右转 zài lù de jìntóu yòu zhuǎn 在路的尽头右转 zài lù de jìntóu yòu zhuǎn 在 路 的 尽头 右转 zài lù de jìntóu yòu zhuǎn
I  joined the end of the queue I joined the end of the queue J'ai rejoint la fin de la file d'attente J'ai rejoint la fin de la file d'attente 我加入了队列的末尾 wǒ jiārùle duìliè de mòwěi I juntou-se ao final da fila I juntou-se ao final da fila
我站在了这队伍的最后 wǒ zhàn zàile zhè duì wǔ de zuìhòu 我 站在 了 这 队伍 的 最后 wǒ zhàn zàile zhè duì wǔ de zuìhòu 我站在了这队伍的最后 wǒ zhàn zàile zhè duì wǔ de zuìhòu 我 站在 了 这 队伍 的 最后 wǒ zhàn zàile zhè duì wǔ de zuìhòu
我加入了队列的末尾 wǒ jiārùle duìliè de mòwěi 我 加入 了 队列 的 末尾 wǒ jiārùle duìliè de mòwěi 我加入了队列的末尾 wǒ jiārùle duìliè de mòwěi 我 加入 了 队列 的 末尾 wǒ jiārùle duìliè de mòwěi
Go to the end of the line Go to the end of the line Aller au bout de la ligne Aller au bout de la ligne 转到行尾 zhuǎn dào xíng wěi Vá para o fim da linha Vá para o fim da linha
到这一列的最后去! dào zhè yīliè de zuìhòu qù! 到 这一 列 的 最后 去! dào zhè yīliè de zuìhòu qù! 到这一列的最后去! dào zhè yīliè de zuìhòu qù! 到 这一 列 的 最后 去! dào zhè yīliè de zuìhòu qù!
转到行尾 Zhuǎn dào xíng wěi 转到 行 尾 Zhuǎn dào xíng wěi 转到行尾 Zhuǎn dào xíng wěi 转到 行 尾 Zhuǎn dào xíng wěi
 You’ve got something on the end of your nose You’ve got something on the end of your nose  Vous avez quelque chose sur le bout du nez  Vous avez quelque chose sur le bout du nez  你的鼻子有一些东西  nǐ de bízi yǒu yīxiē dōngxi Você tem algo no nariz Você tem algo no nariz
你的鼻尖上有个东西 nǐ de bíjiān shàng yǒu gè dōngxi 你 的 鼻尖 上 有 个 东西 nǐ de bíjiān shàng yǒu gè dōngxi 你的鼻尖上有个东西 nǐ de bíjiān shàng yǒu gè dōngxi 你 的 鼻尖 上 有 个 东西 nǐ de bíjiān shàng yǒu gè dōngxi
The the ends of  the string together The the ends of the string together Les extrémités de la chaîne ensemble Les extrémités de la chaîne ensemble 串的末端一起 chuàn de mòduān yīqǐ As extremidades da cadeia, juntamente As extremidades da cadeia, juntamente
把绳子两端系在一起 bǎ shéngzi liǎng duān xì zài yīqǐ 把 绳子 两端 系 在一起 bǎ shéngzi liǎng duān xì zài yīqǐ 把绳子两端系在一起 bǎ shéngzi liǎng duān xì zài yīqǐ 把 绳子 两端 系 在一起 bǎ shéngzi liǎng duān xì zài yīqǐ
串的末端一起 chuàn de mòduān yīqǐ 串 的 末端 一起 chuàn de mòduān yīqǐ 串的末端一起 chuàn de mòduān yīqǐ 串 的 末端 一起 chuàn de mòduān yīqǐ
that’s his wife sitting at the far end of the table that’s his wife sitting at the far end of the table C'est sa femme assise à l'extrémité de la table C'est sa femme assise à l'extrémité de la table 他的妻子坐在桌子的最远端 tā de qīzi zuò zài zhuōzi de zuì yuǎn duān É sua esposa sentada na ponta da mesa É sua esposa sentada na ponta da mesa
坐在桌子远端的那位就是他妻子 zuò zài zhuō zǐ yuǎn duān dì nà wèi jiùshì tā qīzi 坐在 桌子 远端 的 那位 就是 他 妻子 zuò zài zhuō zǐ yuǎn duān dì nà wèi jiùshì tā qīzi 坐在桌子远端的那位就是他妻子 zuò zài zhuō zǐ yuǎn duān dì nà wèi jiùshì tā qīzi 坐在 桌子 远端 的 那位 就是 他 妻子 zuò zài zhuō zǐ yuǎn duān dì nà wèi jiùshì tā qīzi
These two products are from opposite ends of the price range These two products are from opposite ends of the price range Ces deux produits proviennent des extrémités opposées de la fourchette de prix Ces deux produits proviennent des extrémités opposées de la fourchette de prix 这两种产品都是价格范围的两端 zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn dōu shì jiàgé fànwéi de liǎng duān Ambos os produtos são provenientes de lados opostos da faixa de preço Ambos os produtos são provenientes de lados opostos da faixa de preço
这两种产品一种是价格最高的,一种是价格最低的 Zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn yī zhǒng shì jiàgé zuìgāo de, yī zhǒng shì jiàgé zuìdī de 这 两种 产品 一种 是 价格 最高 的, 一种 是 价格 最低 的 Zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn yī zhǒng shì jiàgé zuìgāo de, yī zhǒng shì jiàgé zuìdī de 这两种产品一种是价格最高的,一种是价格最低的 Zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn yī zhǒng shì jiàgé zuìgāo de, yī zhǒng shì jiàgé zuìdī de 这 两种 产品 一种 是 价格 最高 的, 一种 是 价格 最低 的 Zhè liǎng zhǒng chǎnpǐn yī zhǒng shì jiàgé zuìgāo de, yī zhǒng shì jiàgé zuìdī de
We've travelled from one end of Mexico to the other We've travelled from one end of Mexico to the other Nous sommes passés d'un bout du Mexique à l'autre Nous sommes passés d'un bout du Mexique à l'autre 我们从墨西哥的一端走到另一端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān zǒu dào lìng yīduān Fomos de um extremo do México para o outro Fomos de um extremo do México para o outro
我们从墨西哥的一端旅行到了另一端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān lǚxíng dàole lìng yīduān 我们 从 墨西哥 的 一端 旅行 到 了 另一 端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān lǚxíng dàole lìng yīduān 我们从墨西哥的一端旅行到了另一端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān lǚxíng dàole lìng yīduān 我们 从 墨西哥 的 一端 旅行 到 了 另一 端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān lǚxíng dàole lìng yīduān
我们从墨西哥的一端走到另一端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān zǒu dào lìng yīduān 我们 从 墨西哥 的 一端 走到 另一 端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān zǒu dào lìng yīduān 我们从墨西哥的一端走到另一端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān zǒu dào lìng yīduān 我们 从 墨西哥 的 一端 走到 另一 端 wǒmen cóng mòxīgē de yīduān zǒu dào lìng yīduān
They live in the end house They live in the end house Ils vivent dans la maison de la fin Ils vivent dans la maison de la fin 他们住在最后的房子里 tāmen zhù zài zuìhòu de fángzi lǐ Eles vivem na casa do fim Eles vivem na casa do fim
他们住在最后的那座涘子 tāmen zhù zài zuìhòu dì nà zuò sì zi 他们 住 在 最后 的 那座 涘 子 tāmen zhù zài zuìhòu dì nà zuò sì zi 他们住在最后的那座涘子 tāmen zhù zài zuìhòu dì nà zuò sì zi 他们 住 在 最后 的 那座 涘 子 tāmen zhù zài zuìhòu dì nà zuò sì zi
see also big end,DEAD END, EAST END, SPLIT END, TAIL END see also big end,DEAD END, EAST END, SPLIT END, TAIL END Voir aussi grosse fin, DEAD END, EAST END, SPLIT END, TAIL END Voir aussi grosse fin, DEAD END, EAST END, SPLIT END, TAIL END 另见大端,DEAD END,EAST END,SPLIT END,TAIL END lìng jiàn dà duān,DEAD END,EAST END,SPLIT END,TAIL END Veja também grande final, beco sem saída, EAST END SPLIT END END CAUDA Veja também grande final, beco sem saída, EAST END SPLIT END END CAUDA
FINISH 结束  a situation in which sth does not exist any more  FINISH jiéshù a situation in which sth does not exist any more  FINISH 结束 une situation dans laquelle sth n'existe plus FINISH jiéshù une situation dans laquelle sth n'existe plus 结束了一个sth不再存在的情况 jiéshùle yīgè sth bù zài cúnzài de qíngkuàng ACABAMENTO 结束 uma situação em que sth não existe mais ACABAMENTO jiéshù uma situação em que sth não existe mais
结束;破灭 jiéshù; pòmiè 结束; 破灭 jiéshù; pòmiè 结束;破灭 jiéshù; pòmiè 结束;破灭 jiéshù; pòmiè
the end of all  his dreams  the end of all his dreams  La fin de tous ses rêves La fin de tous ses rêves 他所有梦想的结束 tā suǒyǒu mèngxiǎng de jiéshù O fim de todos os seus sonhos O fim de todos os seus sonhos
他所有梦想的破灭 tā suǒyǒu mèngxiǎng de pòmiè 他 所有 梦想 的 破灭 tā suǒyǒu mèngxiǎng de pòmiè 他所有梦想的破灭 tā suǒyǒu mèngxiǎng de pòmiè 他 所有 梦想 的 破灭 tā suǒyǒu mèngxiǎng de pòmiè
the meeting came to an end (= finished) the meeting came to an end (= finished) La réunion a pris fin (= terminée) La réunion a pris fin (= terminée) 会议结束(=完成) huìyì jiéshù (=wánchéng) A reunião terminou (= concluído) A reunião terminou (= concluído)
 会议结束了 huìyì jiéshùle  会议 结束 了  huìyì jiéshùle  会议结束了  huìyì jiéshùle 会议 结束 了 huìyì jiéshùle
会议结束(=完成) huìyì jiéshù (=wánchéng) 会议 结束 (= 完成) huìyì jiéshù (= wánchéng) 会议结束(=完成) huìyì jiéshù (=wánchéng) 会议 结束 (= 完成) huìyì jiéshù (= wánchéng)
The war was finally at an end. The war was finally at an end. La guerre a finalement pris fin. La guerre a finalement pris fin. 战争终于结束了。 zhànzhēng zhōngyú jiéshùle. A guerra finalmente terminou. A guerra finalmente terminou.
战争终于结束了 Zhànzhēng zhōngyú jiéshùle 战争 终于 结束 了 Zhànzhēng zhōngyú jiéshùle 战争终于结束了 Zhànzhēng zhōngyú jiéshùle 战争 终于 结束 了 Zhànzhēng zhōngyú jiéshùle
The coup brought his corrupt regime to an end The coup brought his corrupt regime to an end Le coup a mis son régime corrompu à son terme Le coup a mis son régime corrompu à son terme 政变结束了他的腐败政权 zhèngbiàn jiéshùle tā de fǔbài zhèngquán O tiro colocou seu regime corrupto ao fim O tiro colocou seu regime corrupto ao fim
政变结束了他的腐败统治 zhèngbiàn jiéshùle tā de fǔbài tǒngzhì 政变 结束 了 他 的 腐败 统治 zhèngbiàn jiéshùle tā de fǔbài tǒngzhì 政变结束了他的腐败统治 zhèngbiàn jiéshùle tā de fǔbài tǒngzhì 政变 结束 了 他 的 腐败 统治 zhèngbiàn jiéshùle tā de fǔbài tǒngzhì
There’s no end in sight to the present crisis There’s no end in sight to the present crisis Il n'y a pas de fin en vue de la crise actuelle Il n'y a pas de fin en vue de la crise actuelle 目前的危机没有结束 mùqián de wéijī méiyǒu jiéshù Não há fim à vista para a crise atual Não há fim à vista para a crise atual
目前的危机无望结束 mùqián de wéijī wúwàng jiéshù 目前 的 危机 无望 结束 mùqián de wéijī wúwàng jiéshù 目前的危机无望结束 mùqián de wéijī wúwàng jiéshù 目前 的 危机 无望 结束 mùqián de wéijī wúwàng jiéshù
they have called for an end to violence they have called for an end to violence Ils ont appelé à la fin de la violence Ils ont appelé à la fin de la violence 他们要求结束暴力 tāmen yāoqiú jiéshù bàolì Eles pediram o fim da violência Eles pediram o fim da violência
他们呼吁停止暴力 tāmen hūyù tíngzhǐ bàolì 他们 呼吁 停止 暴力 tāmen hūyù tíngzhǐ bàolì 他们呼吁停止暴力 tāmen hūyù tíngzhǐ bàolì 他们 呼吁 停止 暴力 tāmen hūyù tíngzhǐ bàolì
That was by no means the end of the matter That was by no means the end of the matter Ce n'était pas la fin de la question Ce n'était pas la fin de la question 这绝对不是事情的结束 zhè juéduì bùshì shìqíng de jiéshù Este não foi o fim do assunto Este não foi o fim do assunto
事情决不可能到此为止 shìqíng jué bù kěnéng dào cǐ wéizhǐ 事情 决不 可能 到此为止 shìqíng jué bù kěnéng dào cǐ wéizhǐ 事情决不可能到此为止 shìqíng jué bù kěnéng dào cǐ wéizhǐ 事情 决不 可能 到此为止 shìqíng jué bù kěnéng dào cǐ wéizhǐ
AIM.目的  an aim or a purpose  AIM. Mùdì an aim or a purpose  AIM. 目的 un but ou un but AIM. Mùdì un but ou un but 目的是目的或目的 mùdì shì mùdì huò mùdì AIM.目的 propósito ou objetivo AIM. Mùdì propósito ou objetivo
目的;目标 mùdì; mùbiāo 目的; 目标 mùdì; mùbiāo 目的 mùdì 目的;目标 mùdì; mùbiāo
They are prepared to use violence in pursuit of their ends They are prepared to use violence in pursuit of their ends Ils sont prêts à utiliser la violence à la poursuite de leurs fins Ils sont prêts à utiliser la violence à la poursuite de leurs fins 他们准备用暴力追求自己的目的 tāmen zhǔnbèi yòng bàolì zhuīqiú zìjǐ de mùdì Eles estão dispostos a usar a violência na busca de seus objetivos Eles estão dispostos a usar a violência na busca de seus objetivos
他们准备使用暴力来达到目的 tāmen zhǔnbèi shǐyòng bàolì lái dádào mùdì 他们 准备 使用 暴力 来 达到 目的 tāmen zhǔnbèi shǐyòng bàolì lái dádào mùdì 他们准备使用暴力来达目的 tāmen zhǔnbèi shǐyòng bàolì lái dá mùdì 他们 准备 使用 暴力 来 达到 目的 tāmen zhǔnbèi shǐyòng bàolì lái dádào mùdì
他们准备用暴力追求自己的目的 tāmen zhǔnbèi yòng bàolì zhuīqiú zìjǐ de mùdì 他们 准备 用 暴力 追求 自己 的 目的 tāmen zhǔnbèi yòng bàolì zhuīqiú zìjǐ de mùdì 他们准备用暴力追求自己的目的 tāmen zhǔnbèi yòng bàolì zhuīqiú zìjǐ de mùdì 他们 准备 用 暴力 追求 自己 的 目的 tāmen zhǔnbèi yòng bàolì zhuīqiú zìjǐ de mùdì
She is exploiting the current situation for her own ends She is exploiting the current situation for her own ends Elle exploite la situation actuelle pour ses propres fins Elle exploite la situation actuelle pour ses propres fins 她正在为自己的目的利用现状 tā zhèngzài wèi zìjǐ de mùdì lìyòng xiànzhuàng Ele explora a situação para seus próprios fins Ele explora a situação para seus próprios fins
她在利用目前的形势来达到自己的目的 tā zài lìyòng mùqián de xíngshì lái dádào zìjǐ de mùdì 她 在 利用 目前 的 形势 来 达到 自己 的 目的 tā zài lìyòng mùqián de xíngshì lái dádào zìjǐ de mùdì 她在利用目前的形势来达到自己的目的 tā zài lìyòng mùqián de xíngshì lái dádào zìjǐ de mùdì 她 在 利用 目前 的 形势 来 达到 自己 的 目的 tā zài lìyòng mùqián de xíngshì lái dádào zìjǐ de mùdì
with this end in view with this end in view Avec cette fin en vue Avec cette fin en vue 以此为目的 yǐ cǐ wéi mùdì Com este fim em vista Com este fim em vista
 (=in order to achieve this) they employed 50 new staff (=in order to achieve this) they employed 50 new staff  (= Pour ce faire), ils ont employé 50 nouveaux employés  (= Pour ce faire), ils ont employé 50 nouveaux employés  (=为了达到这个目标),他们雇用了50名新员工  (=wèile dádào zhège mùbiāo), tāmen gùyòngle 50 míng xīn yuángōng (= Para fazer), empregaram 50 novos funcionários (= Para fazer), empregaram 50 novos funcionários
为 了达到这个目标他们雇角了 50名新职员 wèile dádào zhège mùbiāo tāmen gù jiǎole 50 míng xīn zhíyuán 为 了 达到 这个 目标 他们 雇 角 了 50 名 新 职员 wèile dádào zhège mùbiāo tāmen gù jiǎole 50 míng xīn zhíyuán 为了达到这个目标他们雇角了50名新职员 wèile dádào zhège mùbiāo tāmen gù jiǎole 50 míng xīn zhíyuán 为 了 达到 这个 目标 他们 雇 角 了 50 名 新 职员 wèile dádào zhège mùbiāo tāmen gù jiǎole 50 míng xīn zhíyuán
以此为目的 yǐ cǐ wéi mùdì 以此 为 目的 yǐ cǐ wèi mùdì 以此为目的 yǐ cǐ wéi mùdì 以此 为 目的 yǐ cǐ wèi mùdì
  (=为了达到这个目标),他们雇用了50名新员工   (=wèile dádào zhège mùbiāo), tāmen gùyòngle 50 míng xīn yuángōng (= 为了 达到 这个 目标), 他们 雇用 了 50 名 新 员工 (= wèile dádào zhège mùbiāo), tāmen gùyòngle 50 míng xīn yuángōng (=为了达到这个目标),他们雇用了50名新员工 (=wèile dádào zhège mùbiāo), tāmen gùyòngle 50 míng xīn yuángōng (= 为了 达到 这个 目标) 他们 雇用 了 50 名 新 员工 (= wèile dádào zhège mùbiāo) tāmen gùyòngle 50 míng xīn yuángōng
We are willing to make any concessions necessary to this end (= in order to achieve this) We are willing to make any concessions necessary to this end (= in order to achieve this) Nous sommes prêts à faire des concessions nécessaires à cette fin (= pour y parvenir) Nous sommes prêts à faire des concessions nécessaires à cette fin (= pour y parvenir) 为此,我们愿意作出任何让步(为了达到这个目的) wèi cǐ, wǒmen yuànyì zuòchū rènhé ràngbù (wèile dádào zhège mùdì) Estamos prontos para fazer concessões necessárias para o efeito (= a fazê-lo) Estamos prontos para fazer concessões necessárias para o efeito (= a fazê-lo)
为达到此目的我们愿作出任何必要的让步 wèi dádào cǐ mùdì wǒmen yuàn zuòchū rènhé bìyào de ràngbù 为 达到 此 目的 我们 愿 作出 任何 必要 的 让步 wèi dádào cǐ mùdì wǒmen yuàn zuòchū rènhé bìyào de ràngbù 为达到此目的我们愿作出任何必要的让步 wèi dádào cǐ mùdì wǒmen yuàn zuòchū rènhé bìyào de ràngbù 为 达到 此 目的 我们 愿 作出 任何 必要 的 让步 wèi dádào cǐ mùdì wǒmen yuàn zuòchū rènhé bìyào de ràngbù
note at target note at target Note à la cible Note à la cible 注意目标 zhùyì mùbiāo Nota para alvejar Nota para alvejar
PART OF ACTIVITY 部分活动  a part of an activity with which sb is concerned, especially in business PART OF ACTIVITY bùfèn huódòng a part of an activity with which sb is concerned, especially in business PARTIE DE L'ACTIVITÉ 部分 活动 une partie d'une activité avec laquelle sb est concerné, en particulier dans les affaires PARTIE DE L'ACTIVITÉ bùfèn huódòng une partie d'une activité avec laquelle sb est concerné, en particulier dans les affaires 活动部分活动与sb有关的活动的一部分,特别是在商业中 huódòng bùfèn huódòng yǔ sb yǒuguān de huódòng de yībùfèn, tèbié shì zài shāngyè zhōng Parte da parte 部分 BUSINESS 活动 de uma atividade com a qual sb está em causa, especialmente nos negócios Parte da parte bùfèn BUSINESS huódòng de uma atividade com a qual sb está em causa, especialmente nos negócios
 (尤指经营活动的)部分,方面 (yóu zhǐ jīngyíng huódòng de) bùfèn, fāngmiàn  (尤 指 经营 活动 的) 部分, 方面  (yóu zhǐ jīngyíng huódòng de) bùfèn, fāngmiàn  (尤指经营活动的)部分,方面  (yóu zhǐ jīngyíng huódòng de) bùfèn, fāngmiàn (尤 指 经营 活动 的) 部分, 方面 (yóu zhǐ jīngyíng huódòng de) bùfèn, fāngmiàn
We need somebody to handle the marketing end of the business We need somebody to handle the marketing end of the business Nous avons besoin de quelqu'un pour gérer la fin de la commercialisation Nous avons besoin de quelqu'un pour gérer la fin de la commercialisation 我们需要有人来处理业务的营销结束 wǒmen xūyào yǒurén lái chǔlǐ yèwù de yíngxiāo jiéshù Precisamos de alguém para gerenciar o fim da comercialização Precisamos de alguém para gerenciar o fim da comercialização
我们需要有人来处理业务的推广 wǒmen xūyào yǒurén lái chǔlǐ yèwù de tuīguǎng 我们 需要 有人 来 处理 业务 的 推广 wǒmen xūyào yǒurén lái chǔlǐ yèwù de tuīguǎng 我们需要有人来处理业务的推广 wǒmen xūyào yǒurén lái chǔlǐ yèwù de tuīguǎng 我们 需要 有人 来 处理 业务 的 推广 wǒmen xūyào yǒurén lái chǔlǐ yèwù de tuīguǎng
Are there any problems at your end? Are there any problems at your end? Y a-t-il des problèmes à votre fin? Y a-t-il des problèmes à votre fin? 你有什么问题吗? nǐ yǒu shé me wèntí ma? Há problemas no seu fim? Há problemas no seu fim?
你那边有什么问题吗? Nǐ nà biān yǒu shé me wèntí ma? 你 那边 有 什么 问题 吗? Nǐ nà biān yǒu shénme wèntí ma? 你那边有什么问题吗 Nǐ nà biān yǒu shé me wèntí ma 你 那边 有 什么 问题 吗? Nǐ nà biān yǒu shénme wèntí ma?
 I have kept my end of the bargain I have kept my end of the bargain  J'ai gardé ma fin de négociation  J'ai gardé ma fin de négociation  我已经把我讨价还价了  wǒ yǐjīng bǎ wǒ tǎojiàhuánjiàle Eu mantive o meu fim do pregão Eu mantive o meu fim do pregão
我已履行了我方的协议条件 wǒ yǐ lǚxíngle wǒ fāng de xiéyì tiáojiàn 我 已 履行 了 我方 的 协议 条件 wǒ yǐ lǚxíngle wǒ fāng de xiéyì tiáojiàn 我已履行了我方的协议条件 wǒ yǐ lǚxíngle wǒ fāng de xiéyì tiáojiàn 我 已 履行 了 我方 的 协议 条件 wǒ yǐ lǚxíngle wǒ fāng de xiéyì tiáojiàn
OF TELEPHONE LINE/J0URNEY 电话线;旅程  either of two places connected by a telephone call, journey, etc. OF TELEPHONE LINE/J0URNEY diànhuà xiàn; lǚchéng either of two places connected by a telephone call, journey, etc. DE TELEPHONE LINE / J0URNEY 电话 线; 旅程 soit l'un des deux endroits connectés par un appel téléphonique, un voyage, etc. DE TELEPHONE LINE/ J0URNEY diànhuà xiàn; lǚchéng soit l'un des deux endroits connectés par un appel téléphonique, un voyage, etc. 电话线/ J0URNEY电话线;旅程通过电话,旅程等连接的两个地方 diànhuà xiàn/ J0URNEY diànhuà xiàn; lǚchéng tōngguò diànhuà, lǚchéng děng liánjiē de liǎng gè dìfāng LINHA TELEFÓNICA / J0URNEY 电话 线;旅程 é um dos dois locais ligados por uma chamada de telefone, uma viagem, etc. LINHA TELEFÓNICA/ J0URNEY diànhuà xiàn; lǚchéng é um dos dois locais ligados por uma chamada de telefone, uma viagem, etc.
端点;终点 Duāndiǎn; zhōngdiǎn 端点; 终点 Duāndiǎn; zhōngdiǎn 端点;终点 duāndiǎn; zhōngdiǎn 端点;终点 Duāndiǎn; zhōngdiǎn
I answered the phone but there was no one at the other end I answered the phone but there was no one at the other end J'ai répondu au téléphone mais il n'y avait personne à l'autre extrémité J'ai répondu au téléphone mais il n'y avait personne à l'autre extrémité 我接电话,但另一端没有人 wǒ jiē diànhuà, dàn lìng yīduān méiyǒu rén Eu atendi o telefone, mas não havia ninguém na outra extremidade Eu atendi o telefone, mas não havia ninguém na outra extremidade
我接了电话,但线那头没有人 wǒ jiēle diànhuà, dàn xiàn nà tóu méiyǒu rén 我 接 了 电话, 但 线 那头 没有 人 wǒ jiēle diànhuà, dàn xiàn nà tóu méiyǒu rén 我接了电话,但线那头没有人 wǒ jiēle diànhuà, dàn xiàn nà tóu méiyǒu rén 我 接 了 电话, 但 线 那头 没有 人 wǒ jiēle diànhuà, dàn xiàn nà tóu méiyǒu rén
我接电话,但另一端没有人 wǒ jiē diànhuà, dàn lìng yīduān méiyǒu rén 我 接 电话, 但 另一 端 没有 人 wǒ jiē diànhuà, dàn lìng yīduān méiyǒu rén 我接电话,但另一端没有人 wǒ jiē diànhuà, dàn lìng yīduān méiyǒu rén 我 接 电话, 但 另一 端 没有 人 wǒ jiē diànhuà, dàn lìng yīduān méiyǒu rén
Jean is going to meet me at the other end Jean is going to meet me at the other end Jean va me rencontrer à l'autre bout Jean va me rencontrer à l'autre bout 让将在另一端遇见我 ràng jiàng zài lìng yīduān yùjiàn wǒ Jean vai me encontrar na outra extremidade Jean vai me encontrar na outra extremidade
琼打算在那边终点站接我 qióng dǎsuàn zài nà biān zhōngdiǎn zhàn jiē wǒ 琼 打算 在 那边 终点站 接 我 qióng dǎsuàn zài nà biān zhōngdiǎn zhàn jiē wǒ 琼打算在那边终点站接我 qióng dǎsuàn zài nà biān zhōngdiǎn zhàn jiē wǒ 琼 打算 在 那边 终点站 接 我 qióng dǎsuàn zài nà biān zhōngdiǎn zhàn jiē wǒ
OF SPORTS FIELD 运动场  one of the two halves of a sports field  OF SPORTS FIELD yùndòngchǎng one of the two halves of a sports field  DE SPORTS FIELD 运动场 l'une des deux moitiés d'un terrain de sport DE SPORTS FIELD yùndòngchǎng l'une des deux moitiés d'un terrain de sport 运动场运动场是运动场的两半之一 yùndòngchǎng yùndòngchǎng shì yùndòngchǎng de liǎng bàn zhī yī Campo desportivo 运动场 uma das duas metades de um campo de esportes Campo desportivo yùndòngchǎng uma das duas metades de um campo de esportes
半边球场 bànbiān qiúchǎng 半边 球场 bànbiān qiúchǎng 半边球场 bànbiān qiúchǎng 半边 球场 bànbiān qiúchǎng
The teams changed ends at half time The teams changed ends at half time Les équipes ont changé à la mi-temps Les équipes ont changé à la mi-temps 球队在半场改变了结局 qiú duì zài bàn chǎng gǎi biàn liǎo jiéjú As equipes mudou no intervalo As equipes mudou no intervalo
上半场结束时双方交换了场地 shàng bàn chǎng jiéshù shí shuāngfāng jiāohuànle chǎngdì 上半场 结束 时 双方 交换 了 场地 shàng bàn chǎng jiéshù shí shuāngfāng jiāohuànle chǎngdì 上半场结束时双方交换了场地 shàng bàn chǎng jiéshù shí shuāngfāng jiāohuànle chǎngdì 上半场 结束 时 双方 交换 了 场地 shàng bàn chǎng jiéshù shí shuāngfāng jiāohuànle chǎngdì
PIECE LEFT剩余杨  a small piece tiiat is left after sth has been used PIECE LEFT shèngyú yáng a small piece tiiat is left after sth has been used PIECE GAUCHE 剩余 杨 une petite pièce qui reste après que sth a été utilisé PIECE GAUCHE shèngyú yáng une petite pièce qui reste après que sth a été utilisé PI E T T杨杨杨杨杨after after after after after。。。。。 PI E T T yáng yáng yáng yáng yáng after after after after after..... Quarto esquerdo 剩余 杨 um quarto pequeno que permanece depois foi usada sth Quarto esquerdo shèngyú yáng um quarto pequeno que permanece depois foi usada sth
 剩余物;残余;残片 shèngyú wù; cányú; cánpiàn  剩余物; 残余; 残片  shèngyú wù; cányú; cánpiàn  剩余物;残余;残片  Shèngyú wù; cányú; cánpiàn 剩余物;残余;残片 shèngyú wù; cányú; cánpiàn
a cigarette end a cigarette end Une extrémité de cigarette Une extrémité de cigarette 香烟端 xiāngyān duān Uma extremidade do cigarro Uma extremidade do cigarro
 烟蒂 yāndì  烟蒂  yāndì  烟蒂  yāndì 烟蒂 yāndì
一see also fag end, loose end, odds and ends yī see also fag end, loose end, odds and ends 一 voir aussi fag end, loose end, odds and ends yī voir aussi fag end, loose end, odds and ends 一看也可以结束,松散的结局,赔率和结局 yī kàn yě kěyǐ jiéshù, sōngsǎn de jiéjú, péi lǜ hé jiéjú 一 ver final fag, pontas soltas, vantagens e fins yī ver final fag, pontas soltas, vantagens e fins
DEATH 死亡 a person’s death. People say ‘end,to avoid saying ‘death, DEATH sǐwáng a person’s death. People say ‘end,to avoid saying ‘death, LA MORT 死亡 la mort d'une personne. Les gens disent «fin, pour éviter de dire« la mort, LA MORT sǐwáng la mort d'une personne. Les gens disent «fin, pour éviter de dire«la mort, 死亡死亡一个人的死亡。人们说'结束,避免说'死, sǐwáng sǐwáng yīgè rén de sǐwáng. Rénmen shuō'jiéshù, bìmiǎn shuō'sǐ, Morte Morte 死亡 de uma pessoa. As pessoas dizem "final, para evitar dizer" morte, Morte Morte sǐwáng de uma pessoa. As pessoas dizem"final, para evitar dizer" morte,
辞世,过世(婉辞,* death 同义) císhì, guòshì (wǎn cí,* death tóng yì) 辞世, 过世 (婉辞, * death 同义) císhì, guòshì (wǎn cí, * death tóng yì) 辞世,过世(婉辞,* death同义) císhì, guòshì (wǎn cí,* death tóng yì) 辞世, 过世 (婉辞 * morte 同义) císhì, guòshì (wǎn cí* morte tóng yì)
死亡死亡一个人的死亡。 人们说'结束,避免说'死, sǐwáng sǐwáng yīgè rén de sǐwáng. Rénmen shuō'jiéshù, bìmiǎn shuō'sǐ, 死亡 死亡 一个 人 的 死亡. 人们 说 '结束, 避免 说' 死, sǐwáng sǐwáng yīgè rén de sǐwáng. Rénmen shuō'jiéshù, bìmiǎn shuō' sǐ, 死亡死亡一个人的死亡。人们说'结束,避免说'死, sǐwáng sǐwáng yīgè rén de sǐwáng. Rénmen shuō'jiéshù, bìmiǎn shuō'sǐ, 死亡 死亡 一个 人 的 死亡.人们 说 '结束, 避免 说' 死, sǐwáng sǐwáng yīgè rén de sǐwáng. Rénmen shuō'jiéshù, bìmiǎn shuō' sǐ,
She came to an untimely end (= died young) She came to an untimely end (= died young) Elle est arrivée à une fin intempestive (= décès jeune) Elle est arrivée à une fin intempestive (= décès jeune) 她来了一个不合时宜的结局(=死了年轻) tā láile yīgè bùhéshíyí de jiéjú (=sǐle niánqīng) Ele veio para um fim prematuro (morte = jovem) Ele veio para um fim prematuro (morte = jovem)
她英年早逝 tā yīng nián zǎo shì 她 英年早逝 tā yīng nián zǎo shì 她英年早逝 tā yīng nián zǎo shì 她 英年早逝 tā yīng nián zǎo shì
I was with him at the end when he died) I was with him at the end when he died) J'étais avec lui à la fin quand il est mort) J'étais avec lui à la fin quand il est mort) 当他死时,我和他在一起, dāng tā sǐ shí, wǒ hé tā zài yīqǐ, Eu estava com ele no final, quando ele morreu) Eu estava com ele no final, quando ele morreu)
他*终时我在他身边 tā*zhōng shí wǒ zài tā shēnbiān 他 * 终 时 我 在 他 身边 tā* zhōng shí wǒ zài tā shēnbiān 他*终时我在他身边 tā*zhōng shí wǒ zài tā shēnbiān 他 * 终 时 我 在 他 身边 tā* zhōng shí wǒ zài tā shēnbiān
当他死时,我和他在一起 dāng tā sǐ shí, wǒ hé tā zài yīqǐ 当 他 死 时, 我 和 他 在一起 dāng tā sǐ shí, wǒ hé tā zài yīqǐ 当他死时,我和他在一起 dāng tā sǐ shí, wǒ hé tā zài yīqǐ 当 他 死 时, 我 和 他 在一起 dāng tā sǐ shí, wǒ hé tā zài yīqǐ
(literaly) He met his end (=died) at the Battle of Waterloo (literaly) He met his end (=died) at the Battle of Waterloo (Littéralement) Il a rencontré sa fin (= mort) à la bataille de Waterloo (Littéralement) Il a rencontré sa fin (= mort) à la bataille de Waterloo (文学)他在滑铁卢之战中遇到了他的结局(=死亡) (wénxué) tā zài huátiělú zhī zhàn zhōng yù dàole tā de jiéjú (=sǐwáng) (Literalmente) Ele conheceu o seu fim (= morte) na batalha de Waterloo (Literalmente) Ele conheceu o seu fim (= morte) na batalha de Waterloo
他在滑铁卢战役中阵亡 tā zài huátiělú zhànyì zhōng zhènwáng 他 在 滑铁卢战役 中 阵亡 tā zài huátiělú zhànyì zhōng zhènwáng 他在滑铁卢战役中阵亡 tā zài huátiělú zhànyì zhōng zhènwáng 他 在 滑铁卢战役 中 阵亡 tā zài huátiělú zhànyì zhōng zhènwáng
(字面上)他在滑铁卢战役遇到了他的终点(=死亡) (zìmiàn shàng) tā zài huátiělú zhànyì yù dàole tā de zhōngdiǎn (=sǐwáng) (字面上) 他 在 滑铁卢战役 遇到 了 他 的 终点 (= 死亡) (zìmiàn shàng) tā zài huátiělú zhànyì yù dàole tā de zhōngdiǎn (= sǐwáng) (字面上)他在滑铁卢战役遇到了他的终点(=死亡) (zìmiàn shàng) tā zài huátiělú zhànyì yù dàole tā de zhōngdiǎn (=sǐwáng) (字面上) 他 在 滑铁卢战役 遇到 了 他 的 终点 (= 死亡) (zìmiàn shàng) tā zài huátiělú zhànyì yù dàole tā de zhōngdiǎn (= sǐwáng)
an ,end in itself a thing that is itself important and not just a part of sth more important  an,end in itself a thing that is itself important and not just a part of sth more important  Une fin en soi une chose qui est elle-même importante et pas seulement une partie de la plus importante Une fin en soi une chose qui est elle-même importante et pas seulement une partie de la plus importante 一个本身就是一件很重要的东西,而不仅仅是一部分更重要的东西 yīgè běnshēn jiùshì yī jiàn hěn zhòngyào de dōngxi, ér bùjǐn jǐn shì yībùfèn gèng zhòngyào de dōngxi Um fim em si algo que em si é importante e não apenas parte do maior Um fim em si algo que em si é importante e não apenas parte do maior
本身重要的事  běnshēn zhòngyào de shì  本身 重要 的 事 běnshēn zhòngyào de shì 本身重要的事 běnshēn zhòngyào de shì 本身 重要 的 事 běnshēn zhòngyào de shì
at the end of the day ( informal) used to intro­duce the most important fact after everything has been considered at the end of the day (informal) used to intro­duce the most important fact after everything has been considered À la fin de la journée (informel) utilisé pour présenter le fait le plus important après que tout a été considéré À la fin de la journée (informel) utilisé pour présenter le fait le plus important après que tout a été considéré 在一天结束时(非正式的)曾经介绍过一切都被考虑过后的最重要的事实 zài yītiān jiéshù shí (fēi zhèngshì de) céngjīng jièshàoguò yīqiè dōu bèi kǎolǜ guòhòu de zuì zhòngyào de shìshí No final do dia (informal) usado para apresentar o mais importante é que depois de tudo tem sido considerada No final do dia (informal) usado para apresentar o mais importante é que depois de tudo tem sido considerada
(考虑到所有情况后引出最重要的事实)最终,到头来 (kǎolǜ dào suǒyǒu qíngkuàng hòu yǐnchū zuì zhòngyào de shìshí) zuìzhōng, dàotóulái (考虑 到 所有 情况 后 引出 最 重要 的 事实) 最终, 到头来 (kǎolǜ dào suǒyǒu qíngkuàng hòu yǐnchū zuì zhòngyào de shìshí) zuìzhōng, dàotóulái (考虑到所有情况后引出最重要的事实)最终,到头来 (kǎolǜ dào suǒyǒu qíngkuàng hòu yǐnchū zuì zhòngyào de shìshí) zuìzhōng, dàotóulái (考虑 到 所有 情况 后 引出 最 重要 的 事实) 最终, 到头来 (kǎolǜ dào suǒyǒu qíngkuàng hòu yǐnchū zuì zhòngyào de shìshí) zuìzhōng, dàotóulái
At the end of the day, he'll still have to make his own decision At the end of the day, he'll still have to make his own decision À la fin de la journée, il devra encore prendre sa propre décision À la fin de la journée, il devra encore prendre sa propre décision 最后,他仍然要做出自己的决定 zuìhòu, tā réngrán yào zuò chū zìjǐ de juédìng No final do dia, ele ainda deve fazer sua própria decisão No final do dia, ele ainda deve fazer sua própria decisão
最终,他达得自己拿主意 zuìzhōng, tā dá de zìjǐ ná zhǔyì 最终, 他 达 得 自己 拿主意 zuìzhōng, tā dá de zìjǐ ná zhǔyì 最终,他达得自己拿主意 zuìzhōng, tā dá de zìjǐ ná zhǔyì 最终, 他 达 得 自己 拿主意 zuìzhōng, tā dá de zìjǐ ná zhǔyì
a bad/sticky end  something unpleasant that happens to sb, for example punishment or a violent death, usually because of their own actions  a bad/sticky end something unpleasant that happens to sb, for example punishment or a violent death, usually because of their own actions  Une fin mauvaise / collante, quelque chose de désagréable qui arrive à sb, par exemple la punition ou la mort violente, généralement en raison de leurs propres actions Une fin mauvaise/ collante, quelque chose de désagréable qui arrive à sb, par exemple la punition ou la mort violente, généralement en raison de leurs propres actions 一个坏的/粘性的结局令人不愉快的事情发生在sb,例如惩罚或暴力死亡,通常是因为自己的行为 yīgè huài de/niánxìng de jiéjú lìng rén bùyúkuài de shìqíng fāshēng zài sb, lìrú chéngfá huò bàolì sǐwáng, tōngcháng shì yīnwèi zìjǐ de xíngwéi Um mau end / pegajoso, algo desagradável acontece com sb, como punição ou morte violenta, geralmente por causa de suas próprias ações Um mau end/ pegajoso, algo desagradável acontece com sb, como punição ou morte violenta, geralmente por causa de suas próprias ações
不愉快的结局;可悲的下场 bùyúkuài de jiéjú; kěbēi de xiàchǎng 不 愉快 的 结局; 可悲 的 下场 bùyúkuài de jiéjú; kěbēi de xiàchǎng 不愉快的结局;可悲的下场 bùyúkuài de jiéjú; kěbēi de xiàchǎng 不 愉快 的 结局;可悲 的 下场 bùyúkuài de jiéjú; kěbēi de xiàchǎng
He'll come to a sticky end one of these days he carries on like that He'll come to a sticky end one of these days he carries on like that Il va s'emparer de l'un de ces jours il continue comme ça Il va s'emparer de l'un de ces jours il continue comme ça 他会这样进行一个粘滞的结局 tā huì zhèyàng jìnxíng yīgè zhān zhì de jiéjú Ele vai assumir um destes dias que ele continue assim Ele vai assumir um destes dias que ele continue assim
如果他继续这样,*来不久会泰得个可悲的下场 rúguǒ tā jìxù zhèyàng,*lái bu jiǔ huì tài de gè kěbēi de xiàchǎng 如果 他 继续 这样, * 来 不久 会 泰 得 个 可悲 的 下场 rúguǒ tā jìxù zhèyàng, * lái bùjiǔ huì tài de gè kěbēi de xiàchǎng 如果他继续这样,*来不久会泰得个可悲的下场 rúguǒ tā jìxù zhèyàng,*lái bu jiǔ huì tài de gè kěbēi de xiàchǎng 如果 他 继续 这样, * 来 不久 会 泰 得 个 可悲 的 下场 rúguǒ tā jìxù zhèyàng, * lái bùjiǔ huì tài de gè kěbēi de xiàchǎng
他会这样进行一个粘滞的结局 tā huì zhèyàng jìnxíng yīgè zhān zhì de jiéjú 他 会 这样 进行 一个 粘滞 的 结局 tā huì zhèyàng jìnxíng yīgè zhān zhì de jiéjú 他会这样进行一个粘滞的结局 tā huì zhèyàng jìnxíng yīgè zhān zhì de jiéjú 他 会 这样 进行 一个 粘滞 的 结局 tā huì zhèyàng jìnxíng yīgè zhān zhì de jiéjú
be at the end of sth to have almost nothing left of sth be at the end of sth to have almost nothing left of sth Être à la fin de sth pour avoir presque rien à gauche de sth Être à la fin de sth pour avoir presque rien à gauche de sth 在sth的尽头几乎没有剩下的sth zài sth de jìntóu jīhū méiyǒu shèng xià de sth Sendo no final do sth ter quase nada de sth Sendo no final do sth ter quase nada de sth
所剩无几;到…的尽头(或极限) suǒ shèng wújǐ; dào…de jìntóu (huò jíxiàn) 所剩 无几; 到 ... 的 尽头 (或 极限) suǒ shèng wújǐ; dào... De jìntóu (huò jíxiàn) 所剩无几(或极限) suǒ shèng wújǐ (huò jíxiàn) 所剩 无几;到 的 尽头 ... (或 极限) suǒ shèng wújǐ; dào de jìntóu... (Huò jíxiàn)
I’m at the end of my patience I’m at the end of my patience Je suis à la fin de ma patience Je suis à la fin de ma patience 我的耐心结束了 wǒ de nàixīn jiéshùle Eu estou no fim da minha paciência Eu estou no fim da minha paciência
我已忍无可忍 wǒ yǐ rěnwúkěrěn 我 已 忍无可忍 wǒ yǐ rěnwúkěrěn 我已忍无可忍 wǒ yǐ rěnwúkěrěn 我 已 忍无可忍 wǒ yǐ rěnwúkěrěn
我的耐心结束了 wǒ de nàixīn jiéshùle 我 的 耐心 结束 了 wǒ de nàixīn jiéshùle 我的耐心结束了 wǒ de nàixīn jiéshùle 我 的 耐心 结束 了 wǒ de nàixīn jiéshùle
They are at the end of the food supply They are at the end of the food supply Ils sont à la fin de l'approvisionnement alimentaire Ils sont à la fin de l'approvisionnement alimentaire 他们在食物供应的最后 tāmen zài shíwù gōngyìng de zuìhòu Eles estão no final da cadeia alimentar Eles estão no final da cadeia alimentar
他们的長物无知备已消耗殆尽 tāmen de chángwù wúzhī bèi yǐ xiāohào dài jǐn 他们 的 長物 无知 备 已 消耗 殆尽 tāmen de chángwù wúzhī bèi yǐ xiāohào dài jǐn 他们的长物无知备已消耗尽尽 tāmen de cháng wù wúzhī bèi yǐ xiāohào jìn jǐn 他们 的 長物 无知 备 已 消耗 殆尽 tāmen de chángwù wúzhī bèi yǐ xiāohào dài jǐn
他们在食物供应的最后 tāmen zài shíwù gōngyìng de zuìhòu 他们 在 食物 供应 的 最后 tāmen zài shíwù gōngyìng de zuìhòu 他们在食物供应的最后 tāmen zài shíwù gōngyìng de zuìhòu 他们 在 食物 供应 的 最后 tāmen zài shíwù gōngyìng de zuìhòu
be at the ,end of your tether , be at the ,end of your rope to feel that you cannot deal with a difficult situation any more because you are too tired, worried, etc.  be at the,end of your tether, be at the,end of your rope to feel that you cannot deal with a difficult situation any more because you are too tired, worried, etc.  Être à la fin de votre attache, être à la fin de votre corde pour sentir que vous ne pouvez plus faire face à une situation difficile parce que vous êtes trop fatigué, inquiet, etc. Être à la fin de votre attache, être à la fin de votre corde pour sentir que vous ne pouvez plus faire face à une situation difficile parce que vous êtes trop fatigué, inquiet, etc. 在你的绳索的末端,在你的绳索的尽头,感觉你不能处理一个困难的情况,因为你太累了,担心等等 zài nǐ de shéngsuǒ de mòduān, zài nǐ de shéngsuǒ de jìntóu, gǎnjué nǐ bùnéng chǔlǐ yīgè kùnnán de qíngkuàng, yīnwèi nǐ tài lèile, dānxīn děng děng Sendo no final da sua corda, estar no fim de sua corda para sentir que você não pode mais lidar com uma situação difícil, porque você está muito cansado, preocupado, etc. Sendo no final da sua corda, estar no fim de sua corda para sentir que você não pode mais lidar com uma situação difícil, porque você está muito cansado, preocupado, etc.
筋疲力尽;智穷力竭; 山穷水尽 Jīnpílìjìn; zhì qióng lì jié; shānqióngshuǐjìn 筋疲力尽; 智穷 力竭; 山穷水尽 Jīnpílìjìn; zhì qióng lì jié; shānqióngshuǐjìn 筋疲力尽;智力力竭;山穷水尽 jīnpílìjìn; zhìlì lì jié; shānqióngshuǐjìn 筋疲力尽;智穷 力竭;山穷水尽 Jīnpílìjìn; zhì qióng lì jié; shānqióngshuǐjìn
 be the end (when you say that people or situations are the end, you mean that you are annoyed with them be the end (when you say that people or situations are the end, you mean that you are annoyed with them  Être la fin (quand vous dites que les gens ou les situations sont la fin, vous voulez dire que vous êtes ennuyé avec eux  Être la fin (quand vous dites que les gens ou les situations sont la fin, vous voulez dire que vous êtes ennuyé avec eux  结束(当你说人或情况结束时,你的意思是你对他们感到厌烦  jiéshù (dāng nǐ shuō rén huò qíngkuàng jiéshù shí, nǐ de yìsi shì nǐ duì tāmen gǎndào yànfán Sendo o fim (quando você diz que as pessoas ou situações está atrasado, você quer dizer que você está entediado com eles Sendo o fim (quando você diz que as pessoas ou situações está atrasado, você quer dizer que você está entediado com eles
令人讨厌;惹人烦恼;让又无 lìng rén tǎoyàn; rě rén fánnǎo; ràng yòu wú 令人讨厌; 惹人 烦恼; 让 又无 lìng rén tǎoyàn; rě rén fánnǎo; ràng yòu wú 令人讨厌;惹人烦恼;让无无 lìng rén tǎoyàn; rě rén fánnǎo; ràng wú wú 令人讨厌;惹人 烦恼;让 又无 lìng rén tǎoyàn; rě rén fánnǎo; ràng yòu wú
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx