A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
elder |
|
|
643 |
643 |
ejaculation |
20000abc |
abc image |
ejaculation the act of ejaculating; the moment when
sperm comes out of a man’s penis |
Ejaculation the act of
ejaculating; the moment when sperm comes out of a man’s penis |
Éjaculation l'acte
d'éjaculation; Le moment où le sperme provient du pénis d'un homme |
Éjaculation l'acte
d'éjaculation; Le moment où le sperme provient du pénis d'un homme |
射精的射精行为;精子从男人的阴茎出来的那一刻 |
Shèjīng de shèjīng
xíngwéi; jīngzǐ cóng nánrén de yīnjīng chūlái dì nà
yīkè |
O acto de ejaculação ejaculação;
No momento em que o esperma vem do pênis de um homem |
O acto de ejaculação ejaculação;
No momento em que o esperma vem do pênis de um homem |
射精 |
shèjīng |
射精 |
shèjīng |
射精 |
shèjīng |
射精 |
shèjīng |
premature
ejaculation |
premature ejaculation |
Éjaculation précoce |
Éjaculation précoce |
早泄 |
zǎoxiè |
ejaculação prematura |
ejaculação prematura |
早泄 |
zǎoxiè |
早泄 |
zǎoxiè |
早泄 |
zǎoxiè |
早泄 |
zǎoxiè |
(formal)
a sudden shout or sound that you make when you are angry or surprised |
(formal) a sudden shout or sound
that you make when you are angry or surprised |
(Formel) un cri ou un son
soudain que vous faites lorsque vous êtes fâché ou surpris |
(Formel) un cri ou un son
soudain que vous faites lorsque vous êtes fâché ou surpris |
(正式)当你生气或惊讶时,你会发出突然的喊声或声音 |
(zhèngshì) dāng nǐ
shēngqì huò jīngyà shí, nǐ huì fāchū túrán de
hǎn shēng huò shēngyīn |
(Formal) um grito ou de um
súbito som que você faz quando você está com raiva ou surpresa |
(Formal) um grito ou de um
súbito som que você faz quando você está com raiva ou surpresa |
(愤怒或吃惊时)突然喊出,叫喊 |
(fènnù huò chījīng
shí) túrán hǎn chū, jiàohǎn |
(愤怒
或 吃惊 时) 突然 喊出,
叫喊 |
(fènnù huò
chījīng shí) túrán hǎn chū, jiàohǎn |
(愤怒或吃惊时)突然喊出,叫喊 |
(fènnù huò
chījīng shí) túrán hǎn chū, jiàohǎn |
(愤怒 或
吃惊 时) 突然 喊出,
叫喊 |
(fènnù huò chījīng
shí) túrán hǎn chū, jiàohǎn |
synonym
EXCLAMATION |
synonym EXCLAMATION |
Synonyme EXCLAMATION |
Synonyme EXCLAMATION |
同义词EXCLAMATION |
tóngyìcí EXCLAMATION |
EXCLAMA sinônimo |
EXCLAMA sinônimo |
eject ~
sb (from sth) (format) to force sb to leave a place |
eject ~ sb (from sth) (format)
to force sb to leave a place |
Éjecter ~ sb (de sth) (format)
pour forcer sb à quitter un lieu |
Éjecter ~ sb (de sth) (format)
pour forcer sb à quitter un lieu |
弹出〜sb(从sth)(格式)强制sb离开一个地方 |
dànchū〜sb(cóng
sth)(géshì) qiángzhì sb líkāi yīgè dìfāng |
Eject ~ sb (para sth) (formato)
para forçar sb deixar um lugar |
Eject ~ sb (para sth) (formato)
para forçar sb deixar um lugar |
驱逐;逐出;赶出 |
qūzhú; zhú chū;
gǎn chū |
驱逐;
逐出; 赶出 |
qūzhú; zhú chū;
gǎn chū |
驱逐;逐出;赶出 |
qūzhú; zhú chū;
gǎn chū |
驱逐;逐出;赶出 |
qūzhú; zhú chū;
gǎn chū |
synonym throw out: |
synonym throw out: |
synonyme jeter: |
synonyme jeter: |
同义词抛出: |
tóngyìcí pāo chū: |
Sinônimo jogar fora: |
Sinônimo jogar fora: |
Police
ejected a number of violent protesters from the hall |
Police ejected a number of
violent protesters from the hall |
La police a éjecté un certain
nombre de manifestants violents du hall |
La police a éjecté un certain
nombre de manifestants violents du hall |
警方从大厅里弹出一些暴力抗议者 |
Jǐngfāng cóng
dàtīng lǐ dànchū yīxiē bàolì kàngyì zhě |
Polícia ejectada uma série de
salão de manifestantes violentos |
Polícia ejectada uma série de
salão de manifestantes violentos |
警察将一些暴力抗议者赶出了会议厅 |
jǐngchá jiāng
yīxiē bàolì kàngyì zhě gǎn chūle huìyì tīng |
警察 将
一些 暴力 抗议者 赶出
了 会议 厅 |
jǐngchá jiāng
yīxiē bàolì kàngyì zhě gǎn chūle huìyì tīng |
警察将一些暴力抗议者赶出了会议厅 |
jǐngchá jiāng
yīxiē bàolì kàngyì zhě gǎn chūle huìyì tīng |
警察 将
一些 暴力 抗议者 赶出
了 会议 厅 |
jǐngchá jiāng
yīxiē bàolì kàngyì zhě gǎn chūle huìyì tīng |
〜sth (from sth) to push sth out
suddenly and with a lot of force |
〜sth (from sth) to push
sth out suddenly and with a lot of force |
~ Sth (de sth) pour
repousser brusquement et avec beaucoup de force |
~ Sth (de sth) pour
repousser brusquement et avec beaucoup de force |
〜sth(从sth)突然推出,用力很大 |
〜sth(cóng sth)
túrán tuīchū, yònglì hěn dà |
~ Sth (por sth) para empurrar de
repente e com grande força |
~ Sth (por sth) para empurrar de
repente e com grande força |
喷出;喷裔;排出 |
pēn chū; pēn yì;
páichū |
喷出;
喷 裔; 排出 |
pēn chū;
pēn yì; páichū |
喷出 |
pēn chū |
喷出;喷
裔;排出 |
pēn chū; pēn yì;
páichū |
used
cartridges are ejected from the gun after firing |
used cartridges are ejected from
the gun after firing |
Les cartouches usées sont
éjectées du pistolet après le tir |
Les cartouches usées sont
éjectées du pistolet après le tir |
使用过的墨盒在射击后从枪中弹出 |
shǐyòngguò de mòhé zài
shèjí hòu cóng qiāng zhòng dànchū |
Os cartuchos usados
são ejetados a arma depois de disparar |
Os cartuchos usados
são ejetados a arma depois de disparar |
空弹壳在射击后从枪里弹出 |
kōng dànké zài shèjí hòu
cóng qiāng lǐ dànchū |
空 弹壳
在 射击 后 从 枪 里
弹出 |
kōng dànké zài shèjí hòu
cóng qiāng lǐ dànchū |
空弹壳在射击后从枪里弹出 |
kōng dànké zài shèjí hòu
cóng qiāng lǐ dànchū |
空 弹壳
在 射击 后 从 枪 里
弹出 |
kōng dànké zài shèjí hòu
cóng qiāng lǐ dànchū |
使用过的墨盒在射击后从枪中弹出 |
shǐyòngguò de mòhé zài
shèjí hòu cóng qiāng zhòng dànchū |
使用 过
的 墨盒 在 射击 后 从
枪 中 弹出 |
shǐyòngguò de mòhé zài
shèjí hòu cóng qiāng zhòng dànchū |
使用过的墨盒在射击后从枪中弹出 |
shǐyòngguò de mòhé zài
shèjí hòu cóng qiāng zhòng dànchū |
使用 过
的 墨盒 在 射击 后 从
枪 中 弹出 |
shǐyòngguò de mòhé zài
shèjí hòu cóng qiāng zhòng dànchū |
(of a
pilot) to escape from an aircraft that is going to crash, sometimes using an
ejector seat |
(of a pilot) to escape from an
aircraft that is going to crash, sometimes using an ejector seat |
(D'un pilote) pour échapper à un
avion qui va s'écraser, parfois en utilisant un siège d'éjecteur |
(D'un pilote) pour échapper à un
avion qui va s'écraser, parfois en utilisant un siège d'éjecteur |
(飞行员)逃离将要坠毁的飞机,有时使用弹出座 |
(fēixíngyuán) táolí
jiāngyào zhuìhuǐ de fēijī, yǒushí shǐyòng
dànchū zuò |
(De um driver) para escapar de
um avião vai falhar, por vezes usando um assento ejetor |
(De um driver) para escapar de
um avião vai falhar, por vezes usando um assento ejetor |
(飞行员在飞机坠毁前从弹射座椅)弹出 |
(fēixíngyuán zài
fēijī zhuìhuǐ qián cóng tánshè zuò yǐ) dànchū |
(飞行员
在 飞机 坠毁 前 从 弹射
座椅) 弹出 |
(fēixíngyuán zài
fēijī zhuìhuǐ qián cóng tánshè zuò yǐ) dànchū |
弹出坠毁坠坠。。。。 |
dànchū zhuìhuǐ
zhuì zhuì.... |
(飞行员
在 飞机 坠毁 前 从 弹射
座椅) 弹出 |
(fēixíngyuán zài
fēijī zhuìhuǐ qián cóng tánshè zuò yǐ) dànchū |
when
you eject a tape, disk, etc., or when it ejects, it comes out of the machine
after you have pressed a button |
when you eject a tape, disk,
etc., Or when it ejects, it comes out of the machine after you have pressed a
button |
Lorsque vous éjectez une
cassette, un disque, etc., ou quand il éjecte, il sort de la machine après
avoir appuyé sur un bouton |
Lorsque vous éjectez une
cassette, un disque, etc., Ou quand il éjecte, il sort de la machine après
avoir appuyé sur un bouton |
当您弹出磁带,磁盘等,或弹出时,按下按钮后,它将从机器中出来 |
Dāng nín dànchū cídài,
cípán děng, huò dànchū shí, àn xià ànniǔ hòu, tā
jiāng cóng jīqì zhòng chūlái |
Quando você ejetar uma fita,
disco, etc., ou quando se ejeta-lo para fora da máquina depois de pressionar
um botão |
Quando você ejetar uma fita,
disco, etc., Ou quando se ejeta-lo para fora da máquina depois de pressionar
um botão |
(按键后磁带、磁盘)弹出;使弹出 |
(ànjiàn hòu cídài, cípán)
dànchū; shǐ dànchū |
(按键 后
磁带, 磁盘) 弹出; 使
弹出 |
(ànjiàn hòu cídài, cípán)
dànchū; shǐ dànchū |
(按键后磁带,磁盘)弹出;使弹出 |
(ànjiàn hòu cídài, cípán)
dànchū; shǐ dànchū |
(按键 后
磁带, 磁盘) 弹出;使
弹出 |
(ànjiàn hòu cídài, cípán)
dànchū; shǐ dànchū |
ejection |
ejection |
éjection |
éjection |
弹出 |
dànchū |
ejeção |
ejeção |
ejector
seat (US also ejection seat) a seat
that allows a pilot to be thrown out of an aircraft in an emergency |
ejector seat (US also ejection
seat) a seat that allows a pilot to be thrown out of an aircraft in an
emergency |
Siège éjecteur (US également
siège d'éjection) un siège qui permet à un pilote d'être jeté hors d'un avion
en cas d'urgence |
Siège éjecteur (US également
siège d'éjection) un siège qui permet à un pilote d'être jeté hors d'un avion
en cas d'urgence |
弹射器座椅(美国也弹出座椅)一个座位,允许飞行员在紧急情况下从飞机上扔出 |
tánshè qì zuò yǐ
(měiguó yě dànchū zuò yǐ) yīgè zuòwèi,
yǔnxǔ fēixíngyuán zài jǐnjí qíngkuàng xià cóng
fēijī shàng rēng chū |
assento ejetor (também assento
ejetável US) assento que permite um motorista para ser jogado para fora de um
avião em caso de emergência |
assento ejetor (também assento
ejetável US) assento que permite um motorista para ser jogado para fora de um
avião em caso de emergência |
(飞行员在紧急情况下从飞机中弹出用的)弹射座椅 |
(fēixíngyuán zài jǐnjí
qíngkuàng xià cóng fēijī zhòng dànchū yòng de) tánshè zuò
yǐ |
(飞行员
在 紧急 情况 下 从 飞机
中 弹出 用 的) 弹射
座椅 |
(fēixíngyuán zài jǐnjí
qíngkuàng xià cóng fēijī zhòng dànchū yòng de) tánshè zuò
yǐ |
(飞行员在紧急情况下从飞机中弹出用的)弹射座椅 |
(fēixíngyuán zài jǐnjí
qíngkuàng xià cóng fēijī zhòng dànchū yòng de) tánshè zuò
yǐ |
(飞行员
在 紧急 情况 下 从 飞机
中 弹出 用 的) 弹射
座椅 |
(fēixíngyuán zài jǐnjí
qíngkuàng xià cóng fēijī zhòng dànchū yòng de) tánshè zuò
yǐ |
eke |
eke |
Eke |
Eke |
eke |
eke |
eke |
eke |
eke
sth out to make a small supply of sth
such as food or money last longer by using only small amounts of it |
eke sth out to make a small
supply of sth such as food or money last longer by using only small amounts
of it |
Eke sth out pour faire une
petite offre de sth, comme la nourriture ou l'argent durent plus longtemps en
utilisant seulement de petites quantités de celui-ci |
Eke sth out pour faire une
petite offre de sth, comme la nourriture ou l'argent durent plus longtemps en
utilisant seulement de petites quantités de celui-ci |
通过仅使用少量的食物或金钱,尽可能少地供应诸如食物或金钱的少量食物 |
tōngguò jǐn
shǐyòng shǎoliàng de shíwù huò jīnqián, jǐn kěnéng
shǎo de gōngyìng zhūrú shíwù huò jīnqián de
shǎoliàng shíwù |
Eke sth para fora para fazer uma
pequena oferta de sth como comida ou dinheiro durar mais tempo usando apenas
pequenas quantidades do mesmo |
Eke sth para fora para fazer uma
pequena oferta de sth como comida ou dinheiro durar mais tempo usando apenas
pequenas quantidades do mesmo |
(靠节*用量)使…的供应持久;节约使用 |
(kào jié*yòngliàng) shǐ…de
gōngyìng chíjiǔ; jiéyuē shǐyòng |
(靠 节 *
用量) 使 ... 的 供应 持久;
节约 使用 |
(kào jié* yòngliàng) shǐ...
De gōngyìng chíjiǔ; jiéyuē shǐyòng |
(靠节*用量)使...的供应持久;节约使用 |
(kào jié*yòngliàng) shǐ...
De gōngyìng chíjiǔ; jiéyuē shǐyòng |
(靠 节 *
用量) 使 ... 的 供应
持久;节约 使用 |
(kào jié* yòngliàng) shǐ...
De gōngyìng chíjiǔ; jiéyuē shǐyòng |
通过仅使用少量的食物或金钱,尽可能少地供应诸如食物或金钱的少量食物 |
tōngguò jǐn
shǐyòng shǎoliàng de shíwù huò jīnqián, jǐn kěnéng
shǎo de gōngyìng zhūrú shíwù huò jīnqián de
shǎoliàng shíwù |
通过 仅
使用 少量 的 食物 或
金钱, 尽可能 少 地 供应
诸如 食物 或 金钱 的 少量
食物 |
tōngguò jǐn
shǐyòng shǎoliàng de shíwù huò jīnqián, jǐn kěnéng
shǎo de gōngyìng zhūrú shíwù huò jīnqián de
shǎoliàng shíwù |
通过仅使用少量的食物或金钱,尽可能少地供应诸如食物或金钱的少量食物 |
tōngguò jǐn
shǐyòng shǎoliàng de shíwù huò jīnqián, jǐn kěnéng
shǎo de gōngyìng zhūrú shíwù huò jīnqián de
shǎoliàng shíwù |
通过 仅
使用 少量 的 食物 或
金钱, 尽可能 少 地 供应
诸如 食物 或 金钱 的 少量
食物 |
tōngguò jǐn
shǐyòng shǎoliàng de shíwù huò jīnqián, jǐn kěnéng
shǎo de gōngyìng zhūrú shíwù huò jīnqián de
shǎoliàng shíwù |
She
managed to eke out her student loan till the end o/f the year |
She managed to eke out her
student loan till the end o/f the year |
Elle a réussi à obtenir son prêt
étudiant jusqu'à la fin de l'année |
Elle a réussi à obtenir son prêt
étudiant jusqu'à la fin de l'année |
她设法学习贷款,直到今年年底为止 |
tā shèfǎ xuéxí
dàikuǎn, zhídào jīnnián niándǐ wéizhǐ |
Ela conseguiu um empréstimo de
estudante até o final do ano |
Ela conseguiu um empréstimo de
estudante até o final do ano |
她想方设法节约用钱使学生贷款维持到了年底 |
tā
xiǎngfāngshèfǎ jiéyuē yòng qián shǐ xuéshēng
dàikuǎn wéichí dàole niándǐ |
她
想方设法 节约 用 钱 使
学生 贷款 维持 到 了
年底 |
tā
xiǎngfāngshèfǎ jiéyuē yòng qián shǐ xuéshēng
dàikuǎn wéichí dàole niándǐ |
她想方设法节约用钱使学生贷款维持到了年底 |
tā
xiǎngfāngshèfǎ jiéyuē yòng qián shǐ xuéshēng
dàikuǎn wéichí dàole niándǐ |
她
想方设法 节约 用 钱 使
学生 贷款 维持 到 了
年底 |
tā
xiǎngfāngshèfǎ jiéyuē yòng qián shǐ xuéshēng
dàikuǎn wéichí dàole niándǐ |
〜a
living,etc. to manage to live with very little money |
〜a living,etc. To manage
to live with very little money |
~ Une vie, etc. Pour vivre avec
très peu d'argent |
~ Une vie, etc. Pour vivre avec
très peu d'argent |
〜生活等设法生活很少的钱 |
〜shēnghuó děng
shèfǎ shēnghuó hěn shǎo de qián |
~ A vida, etc. Para viver com
muito pouco dinheiro |
~ A vida, etc. Para viver com
muito pouco dinheiro |
竭力维持生计;勉强度日 |
jiélì wéichí shēngjì;
miǎnqiáng dù rì |
竭力
维持 生计; 勉强 度日日 |
jiélì wéichí shēngjì;
miǎnqiáng dù rì rì |
竭力维持生计;勉强度日 |
jiélì wéichí shēngjì;
miǎnqiáng dù rì |
竭力
维持 生计;勉强 度日 日 |
jiélì wéichí shēngjì;
miǎnqiáng dù rì rì |
EKG
abbr. = ECG |
EKG abbr. = ECG |
EKG abbr. = ECG |
EKG abbr. = ECG |
EKG abbr。
=心电图 |
EKG abbr. =Xīndiàntú |
abbr eletrocardiograma. ECG = |
abbr eletrocardiograma. ECG = |
elaborate
very complicated and detailed; carefully prepared and organized |
elaborate very complicated and
detailed; carefully prepared and organized |
Élaboré très compliqué et
détaillé; Soigneusement préparé et organisé |
Élaboré très compliqué et
détaillé; Soigneusement préparé et organisé |
精致非常复杂细致;精心准备和组织 |
jīngzhì fēicháng fùzá
xìzhì; jīngxīn zhǔnbèi hé zǔzhī |
Desenvolvido muito complicado e
detalhado; Cuidadosamente preparada e organizada |
Desenvolvido muito complicado e
detalhado; Cuidadosamente preparada e organizada |
复杂的;详尽的;精心制作的 |
fùzá de; xiángjìn de;
jīngxīn zhìzuò de |
复杂 的;
详尽 的; 精心 制作 的 |
fùzá de; xiángjìn de;
jīngxīn zhìzuò de |
复杂的;详尽的;精心制作的 |
fùzá de; xiángjìn de;
jīngxīn zhìzuò de |
复杂
的;详尽 的;精心 制作 的 |
fùzá de; xiángjìn de;
jīngxīn zhìzuò de |
elaborate
designs |
elaborate designs |
Dessins élaborés |
Dessins élaborés |
精心设计 |
jīngxīn shèjì |
projetos elaborados |
projetos elaborados |
精心的设计 |
jīngxīn de shèjì |
精心 的
设计 |
jīngxīn de shèjì |
精心的设计 |
jīngxīn de shèjì |
精心 的
设计 |
jīngxīn de shèjì |
She had
prepared a very elaborate meal |
She had prepared a very
elaborate meal |
Elle avait préparé un repas très
élaboré |
Elle avait préparé un repas très
élaboré |
她准备了一份非常精致的餐点 |
tā zhǔnbèile yī
fèn fēicháng jīngzhì de cān diǎn |
Ela tinha preparado uma refeição
elaborada |
Ela tinha preparado uma refeição
elaborada |
她做了一顿精美的饭菜 |
tā zuòle yī dùn
jīngměi de fàncài |
她 做 了
一顿 精美 的 饭菜 |
tā zuòle yī dùn
jīngměi de fàncài |
她做了一顿精美的饭菜 |
tā zuòle yī dùn
jīngměi de fàncài |
她 做 了
一顿 精美 的 饭菜 |
tā zuòle yī dùn
jīngměi de fàncài |
她准备了一份非常精致的餐点 |
tā zhǔnbèile yī
fèn fēicháng jīngzhì de cān diǎn |
她 准备
了 一份 非常 精致 的 餐
点 |
tā zhǔnbèile yī
fèn fēicháng jīngzhì de cān diǎn |
她准备了一份非常精致的餐点 |
tā zhǔnbèile yī
fèn fēicháng jīngzhì de cān diǎn |
她 准备
了 一份 非常 精致 的 餐
点 |
tā zhǔnbèile yī
fèn fēicháng jīngzhì de cān diǎn |
an
elaborate computer system |
an elaborate computer
system |
Un système informatique élaboré |
Un système informatique élaboré |
精心制作的计算机系统 |
jīngxīn zhìzuò de
jìsuànjī xìtǒng |
Um sistema de computador
elaborado |
Um sistema de computador
elaborado |
精密的计算机系统 |
jīngmì de jìsuànjī
xìtǒng |
精密 的
计算机 系统 |
jīngmì de jìsuànjī
xìtǒng |
精密的计算机系统 |
jīngmì de jìsuànjī
xìtǒng |
精密 的
计算机 系统 |
jīngmì de jìsuànjī
xìtǒng |
elaborately
an elaborately decorated room |
elaborately an elaborately
decorated room |
Une chambre élaborée et
élaborée |
Une chambre élaborée et
élaborée |
精心装饰的房间 |
jīngxīn
zhuāngshì de fángjiān |
Um quarto elaborado e elaborada |
Um quarto elaborado e elaborada |
精心装饰的房间 |
Jīngxīn zhuāngshì
de fángjiān |
精心装饰的房间 |
Jīngxīn zhuāngshì
de fángjiān |
精心装饰的房间 |
Jīngxīn zhuāngshì
de fángjiān |
精心装饰的房间 |
Jīngxīn zhuāngshì
de fángjiān |
elaborateness
~ (on/upon sth) to explain or describe sth in a more detailed way |
elaborateness ~ (on/upon sth) to
explain or describe sth in a more detailed way |
Complexité ~ (on / upon sth)
pour expliquer ou décrire le sth d'une manière plus détaillée |
Complexité ~ (on/ upon sth) pour
expliquer ou décrire le sth d'une manière plus détaillée |
详细说明〜(on
/ upon
sth)以更详细的方式解释或描述sth |
xiángxì
shuōmíng〜(on/ upon sth) yǐ gèng xiángxì de fāngshì
jiěshì huò miáoshù sth |
Complexidade ~ (on / upon sth)
para explicar ou descrever sth com mais detalhes |
Complexidade ~ (on/ upon sth)
para explicar ou descrever sth com mais detalhes |
详尽阐述;详细描述 |
xiángjìn chǎnshù; xiángxì
miáoshù |
详尽
阐述; 详细 描述 |
xiángjìn chǎnshù;
xiángxì miáoshù |
详尽描述 |
xiángjìn miáoshù |
详尽
阐述;详细 描述 |
xiángjìn chǎnshù; xiángxì
miáoshù |
He said
he was resigning but did not elaborate on his reasons |
He said he was resigning but did
not elaborate on his reasons |
Il a déclaré qu'il démissionnait
mais n'a pas précisé ses raisons |
Il a déclaré qu'il démissionnait
mais n'a pas précisé ses raisons |
他说他辞职,但没有详细阐述他的理由 |
tā shuō tā cízhí,
dàn méiyǒu xiángxì chǎnshù tā de lǐyóu |
Ele disse que estava se
demitindo, mas não especificou suas razões |
Ele disse que estava se
demitindo, mas não especificou suas razões |
他说他准备辞职但未详细说明原因 |
tā shuō tā
zhǔnbèi cízhí dàn wèi xiángxì shuōmíng yuányīn |
他 说 他
准备 辞职 但未 详细
说明 原因 |
tā shuō tā
zhǔnbèi cízhí dàn wèi xiángxì shuōmíng yuányīn |
他说他准备辞职但未详细说明原因 |
tā shuō tā
zhǔnbèi cízhí dàn wèi xiángxì shuōmíng yuányīn |
他 说 他
准备 辞职 但未 详细
说明 原因 |
tā shuō tā
zhǔnbèi cízhí dàn wèi xiángxì shuōmíng yuányīn |
She
went on to elaborate her argument |
She went on to elaborate her
argument |
Elle a poursuivi l'élaboration
de son argument |
Elle a poursuivi l'élaboration
de son argument |
她继续阐述她的观点 |
tā jìxù chǎnshù
tā de guāndiǎn |
Ela continuou o desenvolvimento
de seu argumento |
Ela continuou o desenvolvimento
de seu argumento |
她逬而详尽阐述了她的论点 |
tā bèng ér xiángjìn
chǎnshùle tā dì lùndiǎn |
她 逬 而
详尽 阐述 了 她 的 论点 |
tā bèng ér xiángjìn
chǎnshùle tā dì lùndiǎn |
她逬而详尽阐述了她的论点 |
tā bèng ér xiángjìn
chǎnshùle tā dì lùndiǎn |
她 逬 而
详尽 阐述 了 她 的 论点 |
tā bèng ér xiángjìn
chǎnshùle tā dì lùndiǎn |
她继续阐述她的观点 |
tā jìxù chǎnshù
tā de guāndiǎn |
她 继续
阐述 她 的 观点 |
tā jìxù chǎnshù
tā de guāndiǎn |
她继续阐述她的观点 |
tā jìxù chǎnshù
tā de guāndiǎn |
她 继续
阐述 她 的 观点 |
tā jìxù chǎnshù
tā de guāndiǎn |
to develop a plan, an idea, etc. and make it
complicated or detailed |
to develop a plan, an idea, etc.
And make it complicated or detailed |
Élaborer un plan, une
idée, etc. et le rendre compliqué ou détaillé |
Élaborer un plan, une
idée, etc. Et le rendre compliqué ou détaillé |
制定计划,想法等,使其复杂或详细 |
zhìdìng jìhuà,
xiǎngfǎ děng, shǐ qí fùzá huò xiángxì |
Desenvolver um plano, ideia,
etc. e fazer complicado ou detalhada |
Desenvolver um plano, ideia,
etc. E fazer complicado ou detalhada |
详细制订;精心制作 |
xiángxì zhìdìng;
jīngxīn zhìzuò |
详细
制订; 精心 制作 |
xiángxì zhìdìng;
jīngxīn zhìzuò |
详细制订;精心制作 |
xiángxì zhìdìng;
jīngxīn zhìzuò |
详细
制订;精心 制作 |
xiángxì zhìdìng;
jīngxīn zhìzuò |
制定计划,想法等,使其复杂或详细 |
zhìdìng jìhuà, xiǎngfǎ
děng, shǐ qí fùzá huò xiángxì |
制定
计划, 想法 等, 使其
复杂 或 详细 |
zhìdìng jìhuà, xiǎngfǎ
děng, shǐ qí fùzá huò xiángxì |
制定计划,想法等,使其复杂或详细 |
zhìdìng jìhuà, xiǎngfǎ
děng, shǐ qí fùzá huò xiángxì |
制定
计划, 想法 等, 使其
复杂 或 详细 |
zhìdìng jìhuà, xiǎngfǎ
děng, shǐ qí fùzá huò xiángxì |
In his
plays he takes simple traditional tales an) elaborates them. |
In his plays he takes simple
traditional tales an) elaborates them. |
Dans ses pièces, il prend des
contes traditionnels simples et les élabore. |
Dans ses pièces, il prend des
contes traditionnels simples et les élabore. |
在他的戏剧中,他采用简单的传统故事,并阐述他们。 |
zài tā de xìjù zhōng,
tā cǎiyòng jiǎndān de chuántǒng gùshì, bìng
chǎnshù tāmen. |
Em suas peças, ele leva contos
tradicionais simples e se desenvolve. |
Em suas peças, ele leva contos
tradicionais simples e se desenvolve. |
他在剧本里采用了一些简单的传统故事并进行了发挥 |
Tā zài jùběn lǐ
cǎiyòngle yīxiē jiǎndān de chuántǒng gùshì bìng
jìnxíngle fāhuī |
他 在
剧本 里 采用 了 一些
简单 的 传统 故事 并
进行 了 发挥 |
Tā zài jùběn lǐ
cǎiyòngle yīxiē jiǎndān de chuántǒng gùshì bìng
jìnxíngle fāhuī |
他在剧本里采用了一些简单的传统故事并进行了发挥 |
Tā zài jùběn lǐ
cǎiyòngle yīxiē jiǎndān de chuántǒng gùshì bìng
jìnxíngle fāhuī |
他 在
剧本 里 采用 了 一些
简单 的 传统 故事 并
进行 了 发挥 |
Tā zài jùběn lǐ
cǎiyòngle yīxiē jiǎndān de chuántǒng gùshì bìng
jìnxíngle fāhuī |
elaboration
The importance of the plan needs no further elaboration |
elaboration The importance of
the plan needs no further elaboration |
Elaboration L'importance du plan
ne nécessite aucune autre élaboration |
Elaboration L'importance du plan
ne nécessite aucune autre élaboration |
阐述计划的重要性不需要进一步阐述 |
chǎnshù jìhuà de zhòngyào
xìng bù xūyào jìnyībù chǎnshù |
Desenvolvimento A importância do
plano não requer maior elaboração |
Desenvolvimento A importância do
plano não requer maior elaboração |
这个计划的重要性无须赘述 |
zhège jìhuà de zhòngyào xìng
wúxū zhuìshù |
这个
计划 的 重要性 无须
赘述 |
zhège jìhuà de zhòngyào xìng
wúxū zhuìshù |
这个计划的重要性无须赘述 |
zhège jìhuà de zhòngyào xìng
wúxū zhuìshù |
这个
计划 的 重要性 无须
赘述 |
zhège jìhuà de zhòngyào xìng
wúxū zhuìshù |
elan
(from French, literary) great enthusiasm and energy, style and confidence |
elan (from French, literary)
great enthusiasm and energy, style and confidence |
Elan (du français, littéraire)
très enthousiaste et énergétique, style et confiance |
Elan (du français, littéraire)
très enthousiaste et énergétique, style et confiance |
艾伦(法语,文学)极大的热情和精力,风格和信心 |
ài lún (fǎyǔ, wénxué)
jí dà de rèqíng hé jīnglì, fēnggé hé xìnxīn |
Elan (francês, literária) muito
entusiasta e enérgico, estilo e confiança |
Elan (francês, literária) muito
entusiasta e enérgico, estilo e confiança |
活力和风格 |
huólì hé fēnggé |
活力 和
风格 |
huólì hé fēnggé |
活力和风格 |
huólì hé fēnggé |
活力 和
风格 |
huólì hé fēnggé |
eland ,
eland or elands a large African antelope with curled horns |
eland, eland or elands a large
African antelope with curled horns |
Eland, eland ou elands une
grande antilope africaine aux cornes bouclées |
Eland, eland ou elands une
grande antilope africaine aux cornes bouclées |
eland,eland或者一个大的非洲羚羊卷曲的角落 |
eland,eland huòzhě
yīgè dà de fēizhōu língyáng juǎnqū de jiǎoluò |
Eland Eland ou elands um grande
antílope Africano com chifres encaracolados |
Eland Eland ou elands um grande
antílope Africano com chifres encaracolados |
大角斑玲(非洲大玲羊) |
dàjiǎo bān líng
(fēizhōu dà líng yáng) |
大角 斑
玲 (非洲 大 玲 羊) |
dàjiǎo bān líng
(fēizhōu dà líng yáng) |
大洲斑玲(非洲大玲羊) |
dàzhōu bān líng
(fēizhōu dà líng yáng) |
大角 斑
玲 (非洲 大 玲 羊) |
dàjiǎo bān líng
(fēizhōu dà líng yáng) |
elapse (not usually used in the progressive tenses |
elapse (not usually used in the
progressive tenses |
S'écoule (habituellement pas
utilisé dans les temps progressifs |
S'écoule (habituellement pas
utilisé dans les temps progressifs |
经过(不常用于渐进时态 |
jīngguò (bù chángyòng yú
jiànjìn shí tài |
Fluxos (normalmente não
utilizada no tempo progressiva |
Fluxos (normalmente não
utilizada no tempo progressiva |
通常不用于进行时) |
tōngcháng bùyòng yú jìnxíng
shí) |
通常 不
用于 进行 时) |
tōngcháng bùyòng yú
jìnxíng shí) |
通常不用于进行时) |
tōngcháng bùyòng yú
jìnxíng shí) |
通常 不
用于 进行 时) |
tōngcháng bùyòng yú jìnxíng
shí) |
经过(不常用于渐进时态 |
jīngguò (bù chángyòng yú
jiànjìn shí tài |
经过
(不常 用于 渐进 时 态 |
jīngguò (bù chángyòng yú
jiànjìn shí tài |
经过(不常用于渐进时态 |
jīngguò (bù chángyòng yú
jiànjìn shí tài |
经过
(不常 用于 渐进 时 态 |
jīngguò (bù chángyòng yú
jiànjìn shí tài |
(formal)if
a period of time elapses, it passes |
(formal)if a period of time
elapses, it passes |
(Formel) si une période de temps
passe, elle passe |
(Formel) si une période de temps
passe, elle passe |
(正式)如果经过一段时间,它通过 |
(zhèngshì) rúguǒ
jīngguò yīduàn shíjiān, tā tōngguò |
(Formal) se um período de tempo
passa, uma vez que passa |
(Formal) se um período de tempo
passa, uma vez que passa |
(时间)清逝,淹逝 |
(shíjiān) qīng shì,
yān shì |
(时间)
清 逝, 淹 逝 |
(shíjiān) qīng
shì, yān shì |
清时,淹逝 |
qīng shí, yān
shì |
(时间) 清
逝, 淹 逝 |
(shíjiān) qīng shì,
yān shì |
(正式)如果经过一段时间,它通过 |
(zhèngshì) rúguǒ
jīngguò yīduàn shíjiān, tā tōngguò |
(正式)
如果 经过 一段 时间, 它
通过 |
(zhèngshì) rúguǒ
jīngguò yīduàn shíjiān, tā tōngguò |
(正式)如果经过一段时间,它通过 |
(zhèngshì) rúguǒ
jīngguò yīduàn shíjiān, tā tōngguò |
(正式)
如果 经过 一段 时间, 它
通过 |
(zhèngshì) rúguǒ
jīngguò yīduàn shíjiān, tā tōngguò |
synonym
go by: |
synonym go by: |
Synonyme de: |
Synonyme de: |
同义词: |
tóngyìcí: |
sinônimo: |
sinônimo: |
Many years dapsed be/ore they met again. |
Many years dapsed be/ore they
met again. |
Beaucoup d'années se
firent ressortir. |
Beaucoup d'années se
firent ressortir. |
许多年后,他们再次相遇。 |
Xǔduō nián hòu,
tāmen zàicì xiāngyù. |
Muitos anos trouxe. |
Muitos anos trouxe. |
过了许多年他们才再次相见 |
Guò le xǔduō nián
tāmen cái zàicì xiāng jiàn |
过 了
许多 年 他们 才 再次
相见 |
Guò le xǔduō nián
tāmen cái zàicì xiāng jiàn |
过了许多年他们才再次相见 |
Guò le xǔduō nián
tāmen cái zàicì xiāng jiàn |
过 了
许多 年 他们 才 再次
相见 |
Guò le xǔduō nián
tāmen cái zàicì xiāng jiàn |
elapsed
time (fechnical 术语)used
to describe the time that passes between the start and end of a project or a
computer operation, |
elapsed time (fechnical
shùyǔ)used to describe the time that passes between the start and end of
a project or a computer operation, |
Le temps écoulé (fechnical
术语) utilisé pour décrire le temps qui passe entre le début et
la fin d'un projet ou une opération informatique, |
Le temps écoulé (fechnical
shùyǔ) utilisé pour décrire le temps qui passe entre le début et la fin
d'un projet ou une opération informatique, |
用于描述项目开始和结束或计算机操作之间经过的时间(fechnical术语) |
yòng yú miáoshù xiàngmù
kāishǐ hé jiéshù huò jìsuànjī cāozuò zhī jiān
jīngguò de shíjiān (fechnical shùyǔ) |
O tempo decorrido (fechnical
术语) usado para descrever o tempo que decorre entre o início e o
final de um projecto ou uma operação de computador, |
O tempo decorrido (fechnical
shùyǔ) usado para descrever o tempo que decorre entre o início e o final
de um projecto ou uma operação de computador, |
in contrast to the actual time needed to do
a particular task which is part of the project |
in contrast to the actual time
needed to do a particular task which is part of the project |
Contrairement au temps
réel nécessaire pour accomplir une tâche particulière qui fait partie du
projet |
Contrairement au temps
réel nécessaire pour accomplir une tâche particulière qui fait partie du
projet |
与作为项目一部分的特定任务所需的实际时间相反 |
yǔ zuòwéi xiàngmù
yībùfèn de tèdìng rènwù suǒ xū de shíjì shíjiān xiàng
fǎn |
Ao contrário do tempo real
necessário para realizar uma tarefa específica que faz parte do projeto |
Ao contrário do tempo real
necessário para realizar uma tarefa específica que faz parte do projeto |
(—项工程的)实耗时间;(计算机一次操作的)运行时间 |
(—xiàng gōngchéng de) shí
hào shíjiān;(jìsuànjī yīcì cāozuò de) yùnxíng
shíjiān |
(- 项 工程
的) 实 耗时间; (计算机
一次 操作 的) 运行 时间 |
(- xiàng gōngchéng de) shí
hào shíjiān; (jìsuànjī yīcì cāozuò de) yùnxíng
shíjiān |
( -
项工程的)实耗时间;(计算机一次操作的)运行时间 |
( - xiàng gōngchéng de) shí
hào shíjiān;(jìsuànjī yīcì cāozuò de) yùnxíng
shíjiān |
(- 项 工程
的) 实 耗时间; (计算机
一次 操作 的) 运行 时间 |
(- xiàng gōngchéng de) shí
hào shíjiān; (jìsuànjī yīcì cāozuò de) yùnxíng
shíjiān |
elastane an artificial material that stretches
easily and is used for making underwear, STOCKINGS,etc• |
elastane an artificial material
that stretches easily and is used for making underwear, STOCKINGS,etc• |
Élasthanne, un matériau
artificiel qui s'étend facilement et qui sert à la fabrication de
sous-vêtements, BILLETS, etc. |
Élasthanne, un matériau
artificiel qui s'étend facilement et qui sert à la fabrication de
sous-vêtements, BILLETS, etc. |
弹性纤维是人造材料,易拉伸,用于制作内衣,STOCKINGS等• |
tánxìng xiānwéi shì rénzào
cáiliào, yì lā shēn, yòng yú zhìzuò nèiyī,STOCKINGS děng• |
Spandex, um material artificial,
que se estende facilmente e é usado para o fabrico de roupa interior,
bilhetes, etc. |
Spandex, um material artificial,
que se estende facilmente e é usado para o fabrico de roupa interior,
bilhetes, etc. |
弹性纤维(用于制作内衣、长袜等) |
tánxìng xiānwéi (yòng yú
zhìzuò nèiyī, zhǎng wà děng) |
弹性
纤维 (用于 制作 内衣,
长袜 等) |
Tánxìng xiānwéi (yòng yú
zhìzuò nèiyī, zhǎng wà děng) |
弹性纤维(用于制作内衣,长袜等) |
tánxìng xiānwéi (yòng yú
zhìzuò nèiyī, zhǎng wà děng) |
弹性
纤维 (用于 制作 内衣,
长袜 等) |
Tánxìng xiānwéi (yòng yú
zhìzuò nèiyī, zhǎng wà děng) |
elastic
material made with rubber, that can stretch and then return to its original
size |
elastic material made with
rubber, that can stretch and then return to its original size |
Matériau élastique fabriqué avec
du caoutchouc, qui peut s'étirer et revenir à sa taille d'origine |
Matériau élastique fabriqué avec
du caoutchouc, qui peut s'étirer et revenir à sa taille d'origine |
用橡胶制成的弹性材料,可以拉伸然后恢复到原来的尺寸 |
yòng xiàngjiāo zhì chéng de
tánxìng cáiliào, kěyǐ lā shēn ránhòu huīfù dào
yuánlái de chǐcùn |
material elástico feito de
borracha, que pode esticar e voltar para o seu tamanho original |
material elástico feito de
borracha, que pode esticar e voltar para o seu tamanho original |
橡皮圈(或带)松紧带 |
xiàngpí quān (huò dài)
sōngjǐndài |
橡皮圈
(或 带) 松紧 带 |
xiàngpí quān (huò dài)
sōngjǐndài |
橡皮圈(或带)松紧带 |
xiàngpí quān (huò dài)
sōngjǐndài |
橡皮圈
(或 带) 松紧 带 |
xiàngpí quān (huò dài)
sōngjǐndài |
This
skirt needs some new elastic in the waist |
This skirt needs some new
elastic in the waist |
Cette jupe a besoin d'un nouveau
élastique dans la taille |
Cette jupe a besoin d'un nouveau
élastique dans la taille |
这条裙子在腰部需要一些新的弹性 |
zhè tiáo qúnzi zài yāobù
xūyào yīxiē xīn de tánxìng |
Esta saia precisa de um novo
elástico na cintura |
Esta saia precisa de um novo
elástico na cintura |
这条裙子需要换一根松紧腰带 |
zhè tiáo qúnzi xūyào huàn
yī gēn sōngjǐn yāodài |
这 条
裙子 需要 换 一根 松紧
腰带 |
zhè tiáo qúnzi xūyào huàn
yī gēn sōngjǐn yāodài |
这条裙子需要换一根松紧腰带 |
zhè tiáo qúnzi xūyào huàn
yī gēn sōngjǐn yāodài |
这 条
裙子 需要 换 一根 松紧
腰带 |
zhè tiáo qúnzi xūyào huàn
yī gēn sōngjǐn yāodài |
made
with elastic |
made with elastic |
Fait avec élastique |
Fait avec élastique |
用弹性制成 |
yòng tánxìng zhì chéng |
Feito com elástico |
Feito com elástico |
橡皮圈(或带)的 |
xiàngpí quān (huò dài) de |
橡皮圈
(或 带) 的 |
xiàngpí quān (huò dài) de |
橡皮圈(或带)的 |
xiàngpí quān (huò dài) de |
橡皮圈
(或 带) 的 |
xiàngpí quān (huò dài) de |
an
elastic headband |
an elastic headband |
Un bandeau élastique |
Un bandeau élastique |
弹性头带 |
tánxìng tóu dài |
Uma faixa de cabeça elástica |
Uma faixa de cabeça elástica |
松紧头箍 |
sōngjǐn tóu
gū |
松紧
头箍 |
sōngjǐn tóu gū |
松紧头箍 |
sōngjǐn tóu gū |
松紧
头箍 |
sōngjǐn tóu gū |
able to
stretch and return to its original size and shape |
able to stretch and return to
its original size and shape |
Capable de s'étendre et de
revenir à sa taille et sa forme d'origine |
Capable de s'étendre et de
revenir à sa taille et sa forme d'origine |
能够拉伸并恢复原来的尺寸和形状 |
nénggòu lā shēn bìng
huīfù yuánlái de chǐcùn hé xíngzhuàng |
Capaz de expandir e retornar ao
seu tamanho e sua forma original |
Capaz de expandir e retornar ao
seu tamanho e sua forma original |
有弹性的;有弹力的 |
yǒu tánxìng de; yǒu
tánlì de |
有 弹性
的; 有 弹力 的 |
yǒu tánxìng de; yǒu
tánlì de |
有弹力的 |
yǒu tánlì de |
有 弹性
的;有 弹力 的 |
yǒu tánxìng de; yǒu
tánlì de |
elastic
materials |
elastic materials |
Matériaux élastiques |
Matériaux élastiques |
弹性材料 |
tánxìng cáiliào |
materiais elásticos |
materiais elásticos |
弹性材料 |
tánxìng cáiliào |
弹性
材料 |
tánxìng cáiliào |
弹性材料 |
tánxìng cáiliào |
弹性
材料 |
tánxìng cáiliào |
that can
change or be changed |
that can change or be
changed |
Qui peut changer ou être changé |
Qui peut changer ou être changé |
可以改变或改变 |
kěyǐ gǎibiàn huò
gǎibiàn |
Quem pode mudar ou ser mudado |
Quem pode mudar ou ser mudado |
灵活的;可改变的;可伸缩的 |
línghuó de; kě gǎibiàn
de; kě shēnsuō de |
灵活 的;
可 改变 的; 可 伸缩 的 |
línghuó de; kě gǎibiàn
de; kě shēnsuō de |
灵活的;可改变的 |
línghuó de; kě gǎibiàn
de |
灵活
的;可 改变 的;可 伸缩
的 |
línghuó de; kě gǎibiàn
de; kě shēnsuō de |
可以改变或改变 |
kěyǐ gǎibiàn huò
gǎibiàn |
可以
改变 或 改变 |
kěyǐ gǎibiàn huò
gǎibiàn |
可以改变或改变 |
kěyǐ gǎibiàn huò
gǎibiàn |
可以
改变 或 改变 |
kěyǐ gǎibiàn huò
gǎibiàn |
our
plans are fairly elastic |
our plans are fairly elastic |
Nos plans sont assez élastiques |
Nos plans sont assez élastiques |
我们的计划是相当弹性的 |
wǒmen de jìhuà shì
xiāngdāng tánxìng de |
Nossos planos são bastante
elástica |
Nossos planos são bastante
elástica |
我们的计划有相当大的灵活性 |
wǒmen de jìhuà yǒu
xiāngdāng dà de línghuó xìng |
我们 的
计划 有 相当 大 的
灵活性 |
wǒmen de jìhuà yǒu
xiāngdāng dà de línghuó xìng |
我们的计划有相当大的灵活性 |
wǒmen de jìhuà yǒu
xiāngdāng dà de línghuó xìng |
我们 的
计划 有 相当 大 的
灵活性 |
wǒmen de jìhuà yǒu
xiāngdāng dà de línghuó xìng |
elasticated
elasticized (of clothing, or part of a
piece of clothing |
elasticated elasticized (of
clothing, or part of a piece of clothing |
Élastique élastique (d'un
vêtement ou d'une partie d'un vêtement |
Élastique élastique (d'un
vêtement ou d'une partie d'un vêtement |
弹性弹性(衣服或一件衣服的一部分) |
tánxìng tánxìng (yīfú huò
yī jiàn yīfú de yībùfèn) |
mola elástica (de uma peça de
roupa ou parte de uma peça de roupa |
mola elástica (de uma peça de
roupa ou parte de uma peça de roupa |
衣服或衣服某部) |
yīfú huò yīfú mǒu
bù) |
衣服 或
衣服 某部) |
yīfú huò yīfú
mǒu bù) |
衣服或衣服某部) |
yīfú huò yīfú
mǒu bù) |
衣服 或
衣服 某部) |
yīfú huò yīfú mǒu
bù) |
弹性弹性(衣服或一件衣服的一部分) |
tánxìng tánxìng (yīfú huò
yī jiàn yīfú de yībùfèn) |
弹性
弹性 (衣服 或 一件 衣服
的 一部分) |
tánxìng tánxìng (yīfú huò
yī jiàn yīfú de yībùfèn) |
弹性弹性(衣服或一件衣服的一部分) |
tánxìng tánxìng (yīfú huò
yī jiàn yīfú de yībùfèn) |
弹性
弹性 (衣服 或 一件 衣服
的 一部分) |
tánxìng tánxìng (yīfú huò
yī jiàn yīfú de yībùfèn) |
made
using elastic material that can stretch |
Made using elastic material that
can stretch |
Fabriqué à l'aide de matériaux
élastiques qui peuvent être étirés |
Fabriqué à l'aide de matériaux
élastiques qui peuvent être étirés |
使用可伸展的弹性材料制成 |
Shǐyòng kě
shēnzhǎn de tánxìng cáiliào zhì chéng |
Feito usando os materiais
elásticos podem ser esticados |
Feito usando os materiais
elásticos podem ser esticados |
弹性物质织成的;织入橡皮筋的;有松紧带的 |
tánxìng wùzhí zhī chéng de;
zhī rù xiàngpí jīn de; yǒu sōngjǐndài de |
弹性
物质 织 成 的; 织 入
橡皮筋 的; 有 松紧 带
的 |
tánxìng wùzhí zhī
chéng de; zhī rù xiàngpí jīn de; yǒu sōngjǐndài de |
弹性物质织成的;织入橡皮筋的;有松紧带的 |
tánxìng wùzhí zhī
chéng de; zhī rù xiàngpí jīn de; yǒu sōngjǐndài de |
弹性
物质 织 成 的;织 入
橡皮筋 的;有 松紧 带 的 |
tánxìng wùzhí zhī chéng de;
zhī rù xiàngpí jīn de; yǒu sōngjǐndài de |
a skirt
with cm elasticated waist |
a skirt with cm elasticated
waist |
Une jupe à taille élastique en
cm |
Une jupe à taille élastique en
cm |
一个裙子与cm弹性腰 |
yīgè qúnzi yǔ cm
tánxìng yāo |
Uma saia com cintura elástica em
cm |
Uma saia com cintura elástica em
cm |
有松紧腰带的裙子 |
yǒu sōngjǐn
yāodài de qúnzi |
有 松紧
腰带 的 裙子 |
yǒu sōngjǐn
yāodài de qúnzi |
有松紧腰带的裙子 |
yǒu sōngjǐn
yāodài de qúnzi |
有 松紧
腰带 的 裙子 |
yǒu sōngjǐn
yāodài de qúnzi |
elastic
band = rubber band |
elastic band = rubber band |
Bande élastique = bande
élastique |
Bande élastique = bande
élastique |
弹性带=橡胶带 |
tánxìng dài =xiàngjiāo dài |
#NOME? |
#NOME? |
elasticity
the quality that sth has of being able to stretch and return to its original
size and shape (= of being elastic) |
elasticity the quality that sth
has of being able to stretch and return to its original size and shape (= of
being elastic) |
Élasticité la qualité que sth a
de pouvoir étirer et revenir à sa taille et sa forme d'origine (=
d'élastique) |
Élasticité la qualité que sth a
de pouvoir étirer et revenir à sa taille et sa forme d'origine (=
d'élastique) |
弹性具有能够拉伸并恢复其原始尺寸和形状(=具有弹性)的质量, |
tánxìng jùyǒu nénggòu
lā shēn bìng huīfù qí yuánshǐ chǐcùn hé xíngzhuàng
(=jùyǒu tánxìng) de zhìliàng, |
qualidade elasticidade que tem
sth capaz de esticar e retornar ao seu tamanho e forma original (= elástica) |
qualidade elasticidade que tem
sth capaz de esticar e retornar ao seu tamanho e forma original (= elástica) |
弹性;弹力 |
tánxìng; tánlì |
弹性;
弹力 |
tánxìng; tánlì |
弹性 |
tánxìng |
弹性;弹力 |
tánxìng; tánlì |
elastin (biology生) a natural substance that
stretches easily, found in the skin, the heart and other body tissues |
elastin (biology shēng) a
natural substance that stretches easily, found in the skin, the heart and
other body tissues |
L'élastine (biologie 生)
une substance naturelle qui s'étend facilement, se retrouve dans la peau, le
cœur et d'autres tissus du corps |
L'élastine (biologie shēng)
une substance naturelle qui s'étend facilement, se retrouve dans la peau, le
cœur et d'autres tissus du corps |
弹性蛋白(生物生物)一种天然物质,容易伸展,发现于皮肤,心脏和其他身体组织 |
tánxìng dànbái (shēngwù
shēngwù) yī zhǒng tiānrán wùzhí, róngyì
shēnzhǎn, fāxiàn yú pífū, xīnzàng hé qítā
shēntǐ zǔzhī |
Elastina (biologia 生) uma
substância natural que se espalha facilmente, é encontrado na pele, coração e
outros tecidos do corpo |
Elastina (biologia shēng)
uma substância natural que se espalha facilmente, é encontrado na pele,
coração e outros tecidos do corpo |
弹性蛋白
(存在于皮肤、
心脏等身体组织) |
tánxìng dànbái (cúnzài yú
pífū, xīnzàng děng shēntǐ zǔzhī) |
弹性
蛋白 (存在 于 皮肤,
心脏 等 身体 组织) |
tánxìng dànbái (cúnzài yú
pífū, xīnzàng děng shēntǐ zǔzhī) |
弹性蛋白(存在于皮肤,心脏等身体组织) |
tánxìng dànbái (cúnzài yú
pífū, xīnzàng děng shēntǐ zǔzhī) |
弹性
蛋白 (存在 于 皮肤,
心脏 等 身体 组织) |
tánxìng dànbái (cúnzài yú
pífū, xīnzàng děng shēntǐ zǔzhī) |
elastomer
(chemistry化)a natural or artificial chemical that behaves like
rubber |
elastomer (chemistry huà)a
natural or artificial chemical that behaves like rubber |
Élastomère (chimie 化) un
produit chimique naturel ou artificiel qui se comporte comme du caoutchouc |
Élastomère (chimie huà) un
produit chimique naturel ou artificiel qui se comporte comme du caoutchouc |
弹性体(化学化学)一种表现为橡胶的天然或人造化学品 |
tánxìng tǐ (huàxué huàxué)
yī zhǒng biǎoxiàn wèi xiàngjiāo de tiānrán huò
rénzào huàxué pǐn |
Elastómero (化 química)
uma substância química natural ou artificial, que se comporta como borracha |
Elastómero (huà química) uma
substância química natural ou artificial, que se comporta como borracha |
弹性体;
高弹体 |
tánxìng tǐ; gāo dàn
tǐ |
弹性 体;
高 弹 体 |
tánxìng tǐ; gāo dàn
tǐ |
弹性体;高弹体 |
tánxìng tǐ; gāo dàn
tǐ |
弹性
体;高 弹 体 |
tánxìng tǐ; gāo dàn
tǐ |
elated 〜(at/by sth) very happy and excited
because of sth good that has happened or will happen |
elated 〜(at/by sth) very
happy and excited because of sth good that has happened or will happen |
Exaltée ~ (at / by sth) très
heureuse et excitée à cause de la bonne chose qui s'est produite ou qui se
passera |
Exaltée ~ (at/ by sth) très
heureuse et excitée à cause de la bonne chose qui s'est produite ou qui se
passera |
高兴〜(at
/ by
sth)非常开心和激动,因为sth好的发生或将会发生 |
gāoxìng〜(at/ by sth)
fēicháng kāixīn hé jīdòng, yīnwèi sth hǎo de
fǎ shēng huò jiāng huì fāshēng |
Exaltado ~ (em / por sth) muito
feliz e animado por causa da boa coisa que aconteceu ou vai acontecer |
Exaltado ~ (em/ por sth) muito
feliz e animado por causa da boa coisa que aconteceu ou vai acontecer |
兴高采烈的;欢欣鼓舞的;喜气洋洋的 |
xìnggāocǎiliè de;
huānxīn gǔwǔ de; xǐqìyángyáng de |
兴高采烈
的; 欢欣鼓舞 的;
喜气洋洋 的 |
xìnggāocǎiliè de;
huānxīn gǔwǔ de; xǐqìyángyáng de |
兴高采烈的;欢欣鼓舞的;喜气洋洋的 |
xìnggāocǎiliè de;
huānxīn gǔwǔ de; xǐqìyángyáng de |
兴高采烈
的;欢欣鼓舞
的;喜气洋洋 的 |
xìnggāocǎiliè de;
huānxīn gǔwǔ de; xǐqìyángyáng de |
They
were dated at the result |
They were dated at the result |
Ils étaient datés au résultat |
Ils étaient datés au résultat |
他们的结果是过时的 |
tāmen de jiéguǒ shì
guòshí de |
Eles foram datados para o
resultado |
Eles foram datados para o
resultado |
他们对这一结果感到欢欣鼓舞 |
tāmen duì zhè yī
jiéguǒ gǎndào huānxīn gǔwǔ |
他们 对
这一 结果 感到
欢欣鼓舞 |
tāmen duì zhè yī
jiéguǒ gǎndào huānxīn gǔwǔ |
他们对这一结果感到欢欣鼓舞 |
tāmen duì zhè yī
jiéguǒ gǎndào huānxīn gǔwǔ |
他们 对
这一 结果 感到
欢欣鼓舞 |
tāmen duì zhè yī
jiéguǒ gǎndào huānxīn gǔwǔ |
I was
elated by the prospect of the new job
ahead |
I was elated by the prospect of
the new job ahead |
J'ai été exaltée par la
perspective du nouvel emploi à venir |
J'ai été exaltée par la
perspective du nouvel emploi à venir |
我对未来新工作的前景感到欣慰 |
wǒ duì wèilái xīn
gōngzuò de qiánjǐng gǎndào xīnwèi |
Eu estava animado com a
perspectiva de novos postos de trabalho que vem |
Eu estava animado com a
perspectiva de novos postos de trabalho que vem |
我为眼前新工作的前景所鼓舞 |
wǒ wèi yǎnqián
xīn gōngzuò de qiánjǐng suǒ gǔwǔ |
我 为
眼前 新 工作 的 前景 所
鼓舞 |
wǒ wèi yǎnqián
xīn gōngzuò de qiánjǐng suǒ gǔwǔ |
我为眼前新工作的前景所鼓舞 |
wǒ wèi yǎnqián
xīn gōngzuò de qiánjǐng suǒ gǔwǔ |
我 为
眼前 新 工作 的 前景 所
鼓舞 |
wǒ wèi yǎnqián
xīn gōngzuò de qiánjǐng suǒ gǔwǔ |
note at
excited |
note at excited |
Note à excitation |
Note à excitation |
注意兴奋 |
zhùyì xīngfèn |
Nota emoção |
Nota emoção |
elation
a feeling of great happiness and excitement |
elation a feeling of great
happiness and excitement |
Exaltation d'un sentiment de
grand bonheur et d'excitation |
Exaltation d'un sentiment de
grand bonheur et d'excitation |
充满幸福感和兴奋感 |
chōngmǎn xìngfú
gǎn hé xīngfèn gǎn |
Exaltação de um sentimento de
grande felicidade e emoção |
Exaltação de um sentimento de
grande felicidade e emoção |
兴高采烈;欢欣鼓舞;喜气洋洋 |
xìnggāocǎiliè;
huānxīn gǔwǔ; xǐqìyángyáng |
兴高采烈;
欢欣鼓舞; 喜气洋洋 |
xìnggāocǎiliè;
huānxīn gǔwǔ; xǐqìyángyáng |
兴高采烈;欢欣鼓舞;喜气洋洋 |
xìnggāocǎiliè;
huānxīn gǔwǔ; xǐqìyángyáng |
兴高采烈;欢欣鼓舞;喜气洋洋 |
xìnggāocǎiliè;
huānxīn gǔwǔ; xǐqìyángyáng |
elbow |
elbow |
coude |
coude |
弯头 |
wān tóu |
cotovelo |
cotovelo |
the joint between the upper and lower parts
of the arm where it bends in the middle |
the joint between the upper and
lower parts of the arm where it bends in the middle |
L'articulation entre les
parties supérieure et inférieure du bras où il se penche au milieu |
L'articulation entre les
parties supérieure et inférieure du bras où il se penche au milieu |
手臂的上部和下部之间的关节在其中部弯曲 |
shǒubì de shàngbù hé
xiàbù zhī jiān de guānjié zài qízhōng bù wānqū |
A junção entre as partes
superior e inferior do braço, onde ele se dobra no meio |
A junção entre as partes
superior e inferior do braço, onde ele se dobra no meio |
肘;肘部 |
zhǒu; zhǒu bù |
肘;
肘部 |
zhǒu; zhǒu bù |
肘;肘部 |
zhǒu; zhǒu bù |
肘;肘部 |
zhǒu; zhǒu bù |
手臂的上部和下部之间的关节在其中部弯曲 |
shǒubì de shàngbù hé xiàbù
zhī jiān de guānjié zài qízhōng bù wānqū |
手臂 的
上部 和 下部 之间 的
关节 在 其中 部 弯曲 |
shǒubì de shàngbù hé xiàbù
zhī jiān de guānjié zài qízhōng bù wānqū |
手臂的上部和下部之间的关节在其中部弯曲 |
shǒubì de shàngbù hé xiàbù
zhī jiān de guānjié zài qízhōng bù wānqū |
手臂 的
上部 和 下部 之间 的
关节 在 其中 部 弯曲 |
shǒubì de shàngbù hé xiàbù
zhī jiān de guānjié zài qízhōng bù wānqū |
She
jabbed hi’m with her elbow |
She jabbed hi’m with her elbow |
Elle a battu sa tête avec son
coude |
Elle a battu sa tête avec son
coude |
她用肘部刺伤了他 |
tā yòng zhǒu bù cì
shāngle tā |
Ela bateu a cabeça com o
cotovelo |
Ela bateu a cabeça com o
cotovelo |
她用胳膊肘捅他 |
tā yòng gēbo zhǒu
tǒng tā |
她 用
胳膊 肘 捅 他 |
tā yòng gēbo zhǒu
tǒng tā |
她用胳膊肘捅他 |
tā yòng gēbo zhǒu
tǒng tā |
她 用
胳膊 肘 捅 他 |
tā yòng gēbo zhǒu
tǒng tā |
她用肘部刺伤了他. |
tā yòng zhǒu bù cì
shāngle tā. |
她 用
肘部 刺伤 了 他. |
tā yòng zhǒu bù cì
shāngle tā. |
她用肘部刺伤了他。 |
tā yòng zhǒu bù cì
shāngle tā. |
她 用
肘部 刺伤 了 他. |
tā yòng zhǒu bù cì
shāngle tā. |
He’s fractured his elbow |
He’s fractured his elbow |
Il a fracturé son coude |
Il a fracturé son coude |
他的手肘骨折了 |
Tā de shǒu zhǒu
gǔzhéle |
Ele fraturou o cotovelo |
Ele fraturou o cotovelo |
他肘部骨折 |
tā zhǒu bù gǔzhé |
他 肘部
骨折 |
tā zhǒu bù gǔzhé |
他肘部骨折 |
tā zhǒu bù gǔzhé |
他 肘部
骨折 |
tā zhǒu bù gǔzhé |
他的手肘骨折了 |
tā de shǒu zhǒu
gǔzhéle |
他 的
手肘 骨折 了 |
tā de shǒu zhǒu
gǔzhéle |
他的手肘骨折了 |
tā de shǒu zhǒu
gǔzhéle |
他 的
手肘 骨折 了 |
tā de shǒu zhǒu
gǔzhéle |
picture
o body |
picture o body |
Image o corps |
Image o corps |
图片o身体 |
túpiàn o shēntǐ |
Imagem Corporal o |
Imagem Corporal o |
the
part of a piece of clothing that covers the elbow |
the part of a piece of clothing
that covers the elbow |
La partie d'un vêtement qui
couvre le coude |
La partie d'un vêtement qui
couvre le coude |
一件衣服的一部分覆盖肘部 |
yī jiàn yīfú de
yībùfèn fùgài zhǒu bù |
A parte de uma peça de roupa que
cobre o cotovelo |
A parte de uma peça de roupa que
cobre o cotovelo |
(衣服的)肘部 |
(yīfú de) zhǒu bù |
(衣服
的) 肘部 |
(yīfú de) zhǒu
bù |
(衣服的)肘部 |
(yīfú de) zhǒu
bù |
(衣服 的)
肘部 |
(yīfú de) zhǒu bù |
一件衣服的一部分覆盖肘部 |
yī jiàn yīfú de
yībùfèn fùgài zhǒu bù |
一件
衣服 的 一部分 覆盖
肘部 |
yī jiàn yīfú de
yībùfèn fùgài zhǒu bù |
一件衣服的一部分覆盖肘部 |
yī jiàn yīfú de
yībùfèn fùgài zhǒu bù |
一件
衣服 的 一部分 覆盖
肘部 |
yī jiàn yīfú de
yībùfèn fùgài zhǒu bù |
the
jacket was worn at the elbows |
the jacket was worn at the
elbows |
La veste était portée aux coudes |
La veste était portée aux coudes |
夹克穿在手肘上 |
jiákè chuān zài shǒu
zhǒu shàng |
A jaqueta foi usada nos
cotovelos |
A jaqueta foi usada nos
cotovelos |
这件夹克衫的肘部磨破了 |
zhè jiàn jiákè shān de
zhǒu bù mó pòle |
这 件
夹克 衫 的 肘部 磨破 了 |
zhè jiàn jiákè shān de
zhǒu bù mó pòle |
这件夹克衫的肘部磨破了 |
zhè jiàn jiákè shān de
zhǒu bù mó pòle |
这 件
夹克 衫 的 肘部 磨破 了 |
zhè jiàn jiákè shān de
zhǒu bù mó pòle |
a part
of a pipe, chimney, etc. where it bends at a sharp angle |
a part of a pipe, chimney, etc.
Where it bends at a sharp angle |
Une partie d'un tuyau, une
cheminée, etc. où il se penche à un angle pointu |
Une partie d'un tuyau, une
cheminée, etc. Où il se penche à un angle pointu |
管道,烟囱等的一部分,其中它以锐角弯曲 |
guǎndào, yāncōng
děng de yībùfèn, qízhōng tā yǐ ruìjiǎo
wānqū |
Uma porção de um tubo, chaminé,
etc onde ele se curva em um ângulo agudo |
Uma porção de um tubo, chaminé,
etc onde ele se curva em um ângulo agudo |
(管子、.烟囱等
的)弯处,弯头 |
(guǎnzi,. Yāncōng
děng de) wān chù, wān tóu |
(管子,.
烟囱 等 的) 弯 处, 弯头 |
(guǎnzi,.
Yāncōng děng de) wān chù, wān tóu |
弯管,弯头(管子,。烟囱等的) |
wān guǎn,
wān tóu (guǎnzi,. Yāncōng děng de) |
(管子,.
烟囱 等 的) 弯 处, 弯头 |
(guǎnzi,. Yāncōng
děng de) wān chù, wān tóu |
管道的一部分,CHIMNEY等,其中它以锐利的角度弯曲 |
guǎndào de
yībùfèn,CHIMNEY děng, qízhōng tā yǐ ruìlì de
jiǎodù wānqū |
管道 的
一部分, CHIMNEY 等, 其中 它
以 锐利 的 角度 弯曲 |
guǎndào de yībùfèn,
CHIMNEY děng, qízhōng tā yǐ ruìlì de jiǎodù
wānqū |
管道的一部分,CHIMNEY等,其中它以锐利的角度弯曲 |
guǎndào de
yībùfèn,CHIMNEY děng, qízhōng tā yǐ ruìlì de
jiǎodù wānqū |
管道 的
一部分, chaminé 等, 其中 它
以 锐利 的 角度 弯曲 |
guǎndào de yībùfèn,
chaminé děng, qízhōng tā yǐ ruìlì de jiǎodù
wānqū |
get
the elbow ( informal) to be told by sb that they no longer want to have a
relationship with you; to be told to go away |
get the elbow (informal) to be
told by sb that they no longer want to have a relationship with you; to be
told to go away |
Obtenir le coude (informel) pour
être informé par sb qu'ils ne veulent plus avoir de relation avec vous; Être
informé de partir |
Obtenir le coude (informel) pour
être informé par sb qu'ils ne veulent plus avoir de relation avec vous; Être
informé de partir |
得到肘部(非正式的)被sb告诉他们,他们不再希望与你有关系;被告知要走开 |
dédào zhǒu bù (fēi
zhèngshì de) bèi sb gàosu tāmen, tāmen bù zài xīwàng yǔ
nǐ yǒu guānxì; bèi gàozhī yào zǒu kāi |
Obter o cotovelo (informal) para
ser notificado por sb eles já não querem ter relação com você; Estar
informado de |
Obter o cotovelo (informal) para
ser notificado por sb eles já não querem ter relação com você; Estar
informado de |
被排斥;
被甩;被撵走 |
bèi páichì; bèi shuǎi; bèi
niǎn zǒu |
被 排斥;
被甩; 被 撵 走 |
bèi páichì; bèi shuǎi; bèi
niǎn zǒu |
被排斥;被甩;被撵走 |
bèi páichì; bèi shuǎi; bèi
niǎn zǒu |
被
排斥;被甩;被 撵 走 |
bèi páichì; bèi shuǎi; bèi
niǎn zǒu |
得到肘部(非正式的)被sb告诉他们,他们不再希望与你有关系;
被告知要走开 |
dédào zhǒu bù (fēi
zhèngshì de) bèi sb gàosu tāmen, tāmen bù zài xīwàng yǔ
nǐ yǒu guānxì; bèi gàozhī yào zǒu kāi |
得到
肘部 (非正式 的) 被 sb
告诉 他们, 他们 不再
希望 与 你 有 关系;被
告知 要 走开 |
dédào zhǒu bù (fēi
zhèngshì de) bèi sb gàosu tāmen, tāmen bù zài xīwàng yǔ
nǐ yǒu guānxì; bèi gàozhī yào zǒu kāi |
得到肘部(非正式的)被sb告诉他们,他们不再希望与你有关系被告知要走开 |
dédào zhǒu bù (fēi
zhèngshì de) bèi sb gàosu tāmen, tāmen bù zài xīwàng yǔ
nǐ yǒu guānxì bèi gàozhī yào zǒu kāi |
得到
肘部 (非正式 的) 被 sb
告诉 他们, 他们 不再
希望 与 你 有 关系; 被
告知 要 走开 |
dédào zhǒu bù (fēi
zhèngshì de) bèi sb gàosu tāmen, tāmen bù zài xīwàng yǔ
nǐ yǒu guānxì; bèi gàozhī yào zǒu kāi |
give sb the elbow (informal)tto tell sb that
you no longer want to have a relationship with them; to tell sb to go
away |
give sb the elbow (informal)tto
tell sb that you no longer want to have a relationship with them; to tell sb
to go away |
Donnez le sb le coude
(informel) pour dire à sb que vous ne voulez plus avoir de relation avec eux;
Dire à sb de partir |
Donnez le sb le coude
(informel) pour dire à sb que vous ne voulez plus avoir de relation avec eux;
Dire à sb de partir |
给sb肘(非正式的)告诉sb你不再想要与他们有关系;告诉sb离开 |
gěi sb zhǒu
(fēi zhèngshì de) gàosu sb nǐ bù zài xiǎng yào yǔ
tāmen yǒu guānxì; gàosu sb líkāi |
Dê sb do cotovelo (informal)
para contar sb que você não quer ter um relacionamento com eles; Diga sb de |
Dê sb do cotovelo (informal)
para contar sb que você não quer ter um relacionamento com eles; Diga sb de |
排斥;甩掉;撵走 |
páichì; shuǎi diào;
niǎn zǒu |
排斥;
甩掉; 撵 走 |
páichì; shuǎi diào;
niǎn zǒu |
排斥;甩掉;撵走 |
páichì; shuǎi diào;
niǎn zǒu |
排斥;甩掉;撵
走 |
páichì; shuǎi diào;
niǎn zǒu |
more at
know , power , rub v. |
more at know, power, rub v. |
Plus à connaître, pouvoir,
frotter v. |
Plus à connaître, pouvoir,
frotter v. |
更多在知道,权力,摩擦v。 |
gèng duō zài zhīdào,
quánlì, mócā v. |
Mais de saber, para esfregar v. |
Mais de saber, para esfregar v. |
to push
sb with your elbow, usually in order to get past them |
To push sb with your elbow,
usually in order to get past them |
Pour pousser sb avec votre
coude, habituellement afin de les dépasser |
Pour pousser sb avec votre
coude, habituellement afin de les dépasser |
用你的手肘推动sb,通常是为了超越他们 |
Yòng nǐ de shǒu
zhǒu tuīdòng sb, tōngcháng shì wèile chāoyuè tāmen |
Para empurrar sb com o cotovelo,
normalmente para superar |
Para empurrar sb com o cotovelo,
normalmente para superar |
用肘推;用肘挤 |
yòng zhǒu tuī; yòng
zhǒu jǐ |
用肘
推; 用肘 挤 |
yòng zhǒu tuī;
yòng zhǒu jǐ |
用肘推 |
yòng zhǒu tuī |
用肘
推;用肘 挤 |
yòng zhǒu tuī; yòng
zhǒu jǐ |
She
elbowed me out of the way to get to the front of the line |
She elbowed me out of the way to
get to the front of the line |
Elle m'a empêché d'aller au
front de la ligne |
Elle m'a empêché d'aller au
front de la ligne |
她把我甩了出来,走到前线 |
tā bǎ wǒ
shuǎile chūlái, zǒu dào qiánxiàn |
Isso me impediu de ir para a
linha de frente |
Isso me impediu de ir para a
linha de frente |
她用肘部把我推开朝队伍前面挤 |
tā yòng zhǒu bù
bǎ wǒ tuī kāi cháo duìwu qiánmiàn jǐ |
她 用
肘部 把 我 推开 朝 队伍
前面 挤 |
tā yòng zhǒu bù
bǎ wǒ tuī kāi cháo duìwu qiánmiàn jǐ |
她用肘部把我推开朝队伍前面挤 |
tā yòng zhǒu bù
bǎ wǒ tuī kāi cháo duìwu qiánmiàn jǐ |
她 用
肘部 把 我 推开 朝 队伍
前面 挤 |
tā yòng zhǒu bù
bǎ wǒ tuī kāi cháo duìwu qiánmiàn jǐ |
He
elbowed his way through the crowd |
He elbowed his way through the
crowd |
Il a coulé son chemin à travers
la foule |
Il a coulé son chemin à travers
la foule |
他穿过人群 |
tā chuānguò rénqún |
Ele afundou seu caminho através
da multidão |
Ele afundou seu caminho através
da multidão |
他用手肘从人群中挤了过去 |
tā yòng shǒu zhǒu
cóng rénqún zhōng jǐle guòqù |
他 用
手肘 从人群中 挤 了
过去 |
tā yòng shǒu zhǒu
cóng rénqún zhōng jǐle guòqù |
他用手肘从人群中挤了过去 |
tā yòng shǒu zhǒu
cóng rénqún zhōng jǐle guòqù |
他 用
手肘 从人群中 挤 了
过去 |
tā yòng shǒu zhǒu
cóng rénqún zhōng jǐle guòqù |
elbow
grease (informal) the effort used in physical work, especially in cleaning or
polishing sth
苦干;(尤指费劲的)擦拭,清洁 |
elbow grease (informal) the
effort used in physical work, especially in cleaning or polishing sth kǔ
gàn;(yóu zhǐ fèijìng de) cāshì, qīngjié |
La graisse du coude
(informelle) l'effort utilisé dans le travail physique, en particulier dans
le nettoyage ou le polissage sth 苦干; (尤 指
费劲 的) 擦拭, 清洁 |
La graisse du coude (informelle)
l'effort utilisé dans le travail physique, en particulier dans le nettoyage
ou le polissage sth kǔ gàn; (yóu zhǐ fèijìng de) cāshì,
qīngjié |
肘部润滑脂(非正式)用于身体工作的努力,特别是清洁或抛光sth苦干;(尤指费劲的)擦拭,清洁 |
zhǒu bù rùnhuá zhī
(fēi zhèngshì) yòng yú shēntǐ gōngzuò de nǔlì, tèbié
shì qīngjié huò pāoguāng sth kǔ gàn;(yóu zhǐ fèijìng
de) cāshì, qīngjié |
A graxa cotovelo (informal) o
esforço usado no trabalho físico, especialmente na limpeza ou polimento
苦干 sth; (尤 指 费劲 的)
擦拭, 清洁 |
A graxa cotovelo (informal) o
esforço usado no trabalho físico, especialmente na limpeza ou polimento
kǔ gàn sth; (yóu zhǐ fèijìng de) cāshì, qīngjié |
elbow room
(informal) enough space to move or walk in |
elbow room (informal) enough
space to move or walk in |
Salle de coude
(informelle) assez d'espace pour se déplacer ou marcher |
Salle de coude
(informelle) assez d'espace pour se déplacer ou marcher |
肘房(非正式)足够的空间移动或步入 |
zhǒu fáng (fēi
zhèngshì) zúgòu de kōngjiān yídòng huò bù rù |
Elbow Room (informal) espaço
suficiente para mover ou caminhada |
Elbow Room (informal) espaço
suficiente para mover ou caminhada |
足够的活动空间;足以走进的地方 |
zúgòu de huódòng
kōngjiān; zúyǐ zǒu jìn dì dìfāng |
足够 的
活动 空间; 足以 走进 的
地方 |
zúgòu de huódòng
kōngjiān; zúyǐ zǒu jìn de dìfāng |
足够的活动空间;足以走进的地方 |
zúgòu de huódòng
kōngjiān; zúyǐ zǒu jìn dì dìfāng |
足够 的
活动 空间;足以 走进 的
地方 |
zúgòu de huódòng
kōngjiān; zúyǐ zǒu jìn de dìfāng |
elder (of people, especially two members of
the same family |
elder (of people, especially two
members of the same family |
Aîné (des personnes, en
particulier deux membres de la même famille |
Aîné (des personnes, en
particulier deux membres de la même famille |
老人(人,特别是同一家庭的两个成员 |
lǎorén (rén, tèbié
shì tóngyī jiātíng de liǎng gè chéngyuán |
Idosos (pessoas, especialmente
dois membros da mesma família |
Idosos (pessoas, especialmente
dois membros da mesma família |
指人,尤备同一家庭里两个成员)older年纪较长的 |
zhǐ rén, yóu bèi
tóngyī jiātíng lǐ liǎng gè chéngyuán)older niánjì jiào
zhǎng de |
指 人, 尤
备 同一 家庭 里 两个
成员) plus ancien 年纪 较长 的 |
zhǐ rén, yóu bèi
tóngyī jiātíng lǐ liǎng gè chéngyuán) plus ancien niánjì
jiào zhǎng de |
指人,尤备同一家庭里两个成员) |
zhǐ rén, yóu bèi
tóngyī jiātíng lǐ liǎng gè chéngyuán) |
指 人, 尤
备 同一 家庭 里 两个
成员) mais velha 年纪 较长 的 |
zhǐ rén, yóu bèi
tóngyī jiātíng lǐ liǎng gè chéngyuán) mais velha niánjì
jiào zhǎng de |
老人(人,特别是同一家庭的两个成员 |
lǎorén (rén, tèbié shì
tóngyī jiātíng de liǎng gè chéngyuán |
老人 (人,
特别 是 同一 家庭 的
两个 成员 |
lǎorén (rén, tèbié shì
tóngyī jiātíng de liǎng gè chéngyuán |
老人(人,特别是同一家庭的两个成员 |
lǎorén (rén, tèbié shì
tóngyī jiātíng de liǎng gè chéngyuán |
老人 (人,
特别 是 同一 家庭 的
两个 成员 |
lǎorén (rén, tèbié shì
tóngyī jiātíng de liǎng gè chéngyuán |
my
elder brother |
my elder brother |
Mon frère ainé |
Mon frère ainé |
我的哥哥 |
wǒ dí gēgē |
Meu irmão mais velho |
Meu irmão mais velho |
我每哥哥 |
wǒ měi gēgē |
我 每
哥哥 |
wǒ měi gēgē |
我每哥哥 |
wǒ měi gēgē |
我 每
哥哥 |
wǒ měi gēgē |
his
older sister |
his older sister |
Sa sœur aînée |
Sa sœur aînée |
他的姐姐 |
tā de jiejie |
Sua irmã mais velha |
Sua irmã mais velha |
他的姐姐 |
tā de jiejie |
他 的
姐姐 |
tā de jiejie |
他的姐姐 |
tā de jiejie |
他 的
姐姐 |
tā de jiejie |
the
elder used without a noun immediately after it to show who is the older of
two people |
the elder used without a noun
immediately after it to show who is the older of two people |
L'aîné a utilisé sans nom
immédiatement après lui pour montrer qui est l'aveugle de deux personnes |
L'aîné a utilisé sans nom
immédiatement après lui pour montrer qui est l'aveugle de deux personnes |
老人在没有名词之后立即使用,显示谁是两个老年人 |
lǎorén zài méiyǒu
míngcí zhīhòu lìjí shǐyòng, xiǎnshì shuí shì liǎng gè
lǎonián rén |
O mais velho usado sem nome
imediatamente após ele para mostrar que é cego duas pessoas |
O mais velho usado sem nome
imediatamente após ele para mostrar que é cego duas pessoas |
(后面不紧跟名词,指两者中的)年长者 |
(hòumiàn bù jǐn gēn
míngcí, zhǐ liǎng zhě zhōng de) nián zhǎng zhě |
(后面
不 紧跟 名词, 指 两者
中 的) 年长 者 |
(hòumiàn bù jǐn
gēn míngcí, zhǐ liǎng zhě zhōng de) nián zhǎng
zhě |
(后面不紧跟名词,指两者中的)年长者 |
(hòumiàn bù jǐn
gēn míngcí, zhǐ liǎng zhě zhōng de) nián zhǎng
zhě |
(后面 不
紧跟 名词, 指 两者 中
的) 年长 者 |
(hòumiàn bù jǐn gēn
míngcí, zhǐ liǎng zhě zhōng de) nián zhǎng zhě |
the
elder of their two sons |
the elder of their two sons |
L'aîné de leurs deux fils |
L'aîné de leurs deux fils |
他们两个儿子的长老 |
tāmen liǎng gè er zi
de cháng lǎo |
O mais velho de seus dois filho |
O mais velho de seus dois filho |
他们的两个儿子中年纪大的那个 |
tāmen de liǎng gè er
zi zhōng niánjì dà dì nàgè |
他们 的
两个 儿子 中 年纪 大 的
那个 |
tāmen de liǎng gè érzi
zhōng niánjì dà dì nàgè |
他们的两个儿子中年大纪念的那个 |
tāmen de liǎng gè er
zi zhōng nián dà jìniàn dì nàgè |
他们 的
两个 儿子 中 年纪 大 的
那个 |
tāmen de liǎng gè érzi
zhōng niánjì dà dì nàgè |
the
elder (formal) used before or after sb's name to show that they are the older
of two people who have the same name |
the elder (formal) used before
or after sb's name to show that they are the older of two people who have the
same name |
L'aîné (formel) utilisé avant ou
après le nom de sb pour montrer qu'ils sont l'aîné de deux personnes qui ont
le même nom |
L'aîné (formel) utilisé avant ou
après le nom de sb pour montrer qu'ils sont l'aîné de deux personnes qui ont
le même nom |
在sb的名字之前或之后使用的老人(正式)表示他们是两个同名的老年人 |
zài sb de míngzì zhīqián
huò zhīhòu shǐyòng de lǎorén (zhèngshì) biǎoshì
tāmen shì liǎng gè tóngmíng de lǎonián rén |
O mais velho (formal) usado
antes ou depois do nome sb para mostrar que eles são o mais velho de duas
pessoas que têm o mesmo nome |
O mais velho (formal) usado
antes ou depois do nome sb para mostrar que eles são o mais velho de duas
pessoas que têm o mesmo nome |
(用于人名前或后,指同名的两个人中)
年龄大的一个 |
(yòng yú rén míngqián huò hòu,
zhǐ tóngmíng de liǎng gèrén zhōng) niánlíng dà de yīgè |
(用于
人名 前 或 后, 指 同名
的 两个 人中) 年龄 大
的 一个 |
(yòng yú rén míngqián huò
hòu, zhǐ tóngmíng de liǎng gèrén zhōng) niánlíng dà de
yīgè |
(用于人名前或后,指同名的两个人中)年龄大的一个 |
(yòng yú rén míngqián huò
hòu, zhǐ tóngmíng de liǎng gèrén zhōng) niánlíng dà de
yīgè |
(用于
人名 前 或 后, 指 同名
的 两个 人中) 年龄 大
的 一个 |
(yòng yú rén míngqián huò hòu,
zhǐ tóngmíng de liǎng gèrén zhōng) niánlíng dà de yīgè |
the
elder Pitt |
the elder Pitt |
L'ancien Pitt |
L'ancien Pitt |
皮特老人 |
pítè lǎorén |
O ex-Pitt |
O ex-Pitt |
老皮特 |
lǎo pítè |
老 皮特 |
lǎo pítè |
老皮特 |
lǎo pítè |
老 皮特 |
lǎo pítè |
Pitt
the elder |
Pitt the elder |
Pitt l'aîné |
Pitt l'aîné |
皮特老人 |
pítè lǎorén |
Pitt, o Velho |
Pitt, o Velho |
老皮特 |
lǎo pítè |
老 皮特 |
lǎo pítè |
老皮特 |
lǎo pítè |
老 皮特 |
lǎo pítè |
compare the younger at young |
compare the younger at young |
Compare les plus jeunes
chez les jeunes |
Compare les plus jeunes
chez les jeunes |
比较年轻的年轻人 |
bǐjiào niánqīng
de niánqīng rén |
Compare os jovens mais jovem |
Compare os jovens mais jovem |
note at OLD |
note at OLD |
Note à ANCIENNE |
Note à ANCIENNE |
注意OLD |
zhùyì OLD |
Nota VELHO |
Nota VELHO |
elders
people of greater age, experience and authority |
elders people of greater age,
experience and authority |
Les personnes âgées de
plus grand âge, l'expérience et l'autorité |
Les personnes âgées de
plus grand âge, l'expérience et l'autorité |
老年人年龄较大,经验丰富,权威大 |
lǎonián rén niánlíng
jiào dà, jīngyàn fēngfù, quánwēi dà |
As pessoas com mais idade,
experiência e autoridade |
As pessoas com mais idade,
experiência e autoridade |
长者;长辈;元老 |
zhǎng zhě;
zhǎngbèi; yuánlǎo |
长者;
长辈; 元老 |
zhǎng zhě;
zhǎngbèi; yuánlǎo |
长老;元老 |
zhǎnglǎo;
yuánlǎo |
长者;长辈;元老 |
zhǎng zhě;
zhǎngbèi; yuánlǎo |
Children
have no respect for their elders nowadays |
Children have no respect for
their elders nowadays |
Les enfants n'ont aucun respect
pour leurs aînés de nos jours |
Les enfants n'ont aucun respect
pour leurs aînés de nos jours |
孩子们现在不尊重他们的长老 |
háizimen xiànzài bù
zūnzhòng tāmen de cháng lǎo |
As crianças não têm respeito
pelos mais velhos hoje |
As crianças não têm respeito
pelos mais velhos hoje |
现在的孩子对长辈一点儿也不尊敬 |
xiànzài de háizi duì
zhǎngbèi yīdiǎn er yě bù zūnjìng |
现在 的
孩子 对 长辈 一点儿
也不 尊敬 |
xiànzài de háizi duì
zhǎngbèi yīdiǎn er yě bù zūnjìng |
现在的孩子对长辈一点儿也不尊敬 |
xiànzài de háizi duì
zhǎngbèi yīdiǎn er yě bù zūnjìng |
现在 的
孩子 对 长辈 一点儿
也不 尊敬 |
xiànzài de háizi duì
zhǎngbèi yīdiǎn er yě bù zūnjìng |
the
village elders(=the old and respected people of the village) |
the village elders(=the old and
respected people of the village) |
Les anciens du village (=
l'ancien et le peuple respecté du village) |
Les anciens du village (=
l'ancien et le peuple respecté du village) |
乡村长老(=老村老人) |
xiāngcūn
zhǎnglǎo (=lǎo cūn lǎorén) |
anciãos da aldeia (= as pessoas
antigas e respeitadas da vila) |
anciãos da aldeia (= as pessoas
antigas e respeitadas da vila) |
村里德高望重的长辈 |
cūnlǐ
dégāowàngzhòng de cháng bèi |
村里
德高望重 的 长辈 |
cūnlǐ
dégāowàngzhòng de zhǎngbèi |
村里德高望重的长辈 |
cūnlǐ
dégāowàngzhòng de cháng bèi |
村里
德高望重 的 长辈 |
cūnlǐ
dégāowàngzhòng de zhǎngbèi |
my,
etc. elder (formal) a person older
than me, etc. |
my, etc. Elder (formal) a person
older than me, etc. |
Mon, etc. aîné (formel) une
personne plus âgée que moi, etc. |
Mon, etc. Aîné (formel) une
personne plus âgée que moi, etc. |
我等老人(正式)一个比我大的人等 |
wǒ děng lǎorén
(zhèngshì) yīgè bǐ wǒ dà de rén děng |
Meu, etc. sênior (formal) de uma
pessoa mais velha que eu, etc. |
Meu, etc. Sênior (formal) de uma
pessoa mais velha que eu, etc. |
比…年长的人 |
Bǐ…nián zhǎng de rén |
比 ... 年长
的 人 |
Bǐ... Nián zhǎng de
rén |
比...年长的人 |
bǐ... Nián zhǎng de
rén |
比 ... 年长
的 人 |
Bǐ... Nián zhǎng de
rén |
He is
her elder by several years |
He is her elder by several years |
Il est son aîné depuis plusieurs
années |
Il est son aîné depuis plusieurs
années |
他是她的老人几年 |
tā shì tā de
lǎorén jǐ nián |
É muitos anos mais velho que ela |
É muitos anos mais velho que ela |
他比她年长几岁 |
tā bǐ tā nián
zhǎng jǐ suì |
他 比
她 年长 几岁 |
tā bǐ tā
nián zhǎng jǐ suì |
他比她年长几岁 |
tā bǐ tā
nián zhǎng jǐ suì |
他 比 她
年长 几岁 |
tā bǐ tā nián
zhǎng jǐ suì |
他是她的老人几年 |
tā shì tā de
lǎorén jǐ nián |
他 是 她
的 老人 几年 |
tā shì tā de
lǎorén jǐ nián |
他是她的老人几年 |
tā shì tā de
lǎorén jǐ nián |
他 是 她
的 老人 几年 |
tā shì tā de
lǎorén jǐ nián |
an
official in some Christian |
an official in some Christian |
Un fonctionnaire de Christian |
Un fonctionnaire de Christian |
一些基督徒的官员 |
yīxiē jīdū
tú de guānyuán |
Um servo Christian |
Um servo Christian |
一些基督徒的官员 |
yīxiē jīdū
tú de guānyuán |
一些
基督徒 的 官员 |
yīxiē jīdū
tú de guānyuán |
一些基督徒的官员 |
yīxiē jīdū
tú de guānyuán |
一些
基督徒 的 官员 |
yīxiē jīdū
tú de guānyuán |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|