A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
ebola fever |
|
|
634 |
634 |
echolocation |
20000abc |
abc image |
the
ebb and flow (of sth/sb) the repeated, often regular, movement from one state
to another; the repeated change in level, numbers or amount |
The ebb and flow (of sth/sb) the
repeated, often regular, movement from one state to another; the repeated
change in level, numbers or amount |
Le reflux et le flux (de sth /
sb) le mouvement répété, souvent régulier, d'un état à un autre; La
modification répétée du niveau, des chiffres ou du montant |
Le reflux et le flux (de sth/
sb) le mouvement répété, souvent régulier, d'un état à un autre; La
modification répétée du niveau, des chiffres ou du montant |
从一个国家到另一个国家的反复,常规的运动的衰退和流动(sth
/ sb)水平,数量或数量重复变化 |
Cóng yīgè guójiā dào
lìng yīgè guójiā de fǎnfù, chángguī de yùndòng de
shuāituì hé liúdòng (sth/ sb) shuǐpíng, shùliàng huò shùliàng
chóngfù biànhuà |
O fluxo e refluxo (de ac / SB)
um movimento repetido, geralmente regular, a partir de um estado para outro;
Repetida mudança de nível, números, ou a quantidade |
O fluxo e refluxo (de ac/ SB) um
movimento repetido, geralmente regular, a partir de um estado para outro;
Repetida mudança de nível, números, ou a quantidade |
涨落;,盛衰;起伏;消长 |
zhǎng luò;,
shèngshuāi; qǐfú; xiāozhǎng |
涨落;
盛衰; 起伏; 消长 |
zhǎng luò; shèngshuāi;
qǐfú; xiāozhǎng |
涨落;消灭 |
zhǎng luò; xiāomiè |
涨落;盛衰;起伏;消长 |
zhǎng luò; shèngshuāi;
qǐfú; xiāozhǎng |
从一个国家到另一个国家的反复,常规的运动的衰退和流动(sth
/ sb) 水平,数量或数量重复变化 |
cóng yīgè guójiā dào
lìng yīgè guójiā de fǎnfù, chángguī de yùndòng de
shuāituì hé liúdòng (sth/ sb) shuǐpíng, shùliàng huò shùliàng
chóngfù biànhuà |
从 一个
国家 到 另一个 国家 的
反复, 常规 的 运动 的
衰退 和 流动 (sth / sb) 水平,
数量 或 数量 重复 变化 |
cóng yīgè guójiā dào
lìng yīgè guójiā de fǎnfù, chángguī de yùndòng de
shuāituì hé liúdòng (sth/ sb) shuǐpíng, shùliàng huò shùliàng
chóngfù biànhuà |
从一个国家到另一个国家的反复,常规的运动的衰退和流动(sth
/ sb)水平,数量或数量重复变化 |
cóng yīgè guójiā dào
lìng yīgè guójiā de fǎnfù, chángguī de yùndòng de
shuāituì hé liúdòng (sth/ sb) shuǐpíng, shùliàng huò shùliàng
chóngfù biànhuà |
从 一个
国家 到 另一个 国家 的
反复, 常规 的 运动 的
衰退 和 流动 (ac / SB) 水平,
数量 或 数量 重复 变化 |
cóng yīgè guójiā dào
lìng yīgè guójiā de fǎnfù, chángguī de yùndòng de
shuāituì hé liúdòng (ac/ SB) shuǐpíng, shùliàng huò shùliàng
chóngfù biànhuà |
the ebb
and flow of the seasons |
the ebb and flow of the seasons |
Le reflux et le flux des saisons |
Le reflux et le flux des saisons |
季节的衰退和流动 |
jìjié de shuāituì hé
liúdòng |
As estações fluxo e refluxo |
As estações fluxo e refluxo |
四时更迭 |
sì shí gēngdié |
四时
更迭 |
sì shí gēngdié |
四时更迭 |
sì shí gēngdié |
四时
更迭 |
sì shí gēngdié |
季节的衰退和流动 |
jìjié de shuāituì hé
liúdòng |
季节 的
衰退 和 流动 |
jìjié de shuāituì hé
liúdòng |
季节的衰退和流动 |
jìjié de shuāituì hé
liúdòng |
季节 的
衰退 和 流动 |
jìjié de shuāituì hé
liúdòng |
She sat
in silence enjoying the ebb and flow of conversation |
She sat in silence enjoying the
ebb and flow of conversation |
Elle s'est assise en silence en
profitant du reflux et de la conversation |
Elle s'est assise en silence en
profitant du reflux et de la conversation |
她沉默地坐着,享受着潮流和交谈的气氛 |
tā chénmò de zuòzhe,
xiǎngshòuzhe cháoliú hé jiāotán de qìfēn |
Ela se sentou em silêncio
apreciando o fluxo e conversa |
Ela se sentou em silêncio
apreciando o fluxo e conversa |
她默默地坐在那儿,饶有兴致地听着时高时低的谈话声 |
tā mòmò de zuò zài nà'er,
ráo yǒu xìngzhì de tīngzhe shí gāo shí dī de tánhuà
shēng |
她
默默地 坐在 那儿,
饶有兴 致 地 听 着 时
高 时 低 的 谈话声 |
tā mòmò de zuò zài nà'er,
ráo yǒu xìngzhì de tīngzhe shí gāo shí dī de tánhuà
shēng |
她默默地坐在那儿,饶有兴致地听着时高时低的谈话声 |
tā mòmò de zuò zài nà'er,
ráo yǒu xìngzhì de tīngzhe shí gāo shí dī de tánhuà
shēng |
她
默默地 坐在 那儿,
饶有兴 致 地 听 着 时
高 时 低 的 谈话声 |
tā mòmò de zuò zài nà'er,
ráo yǒu xìngzhì de tīngzhe shí gāo shí dī de tánhuà
shēng |
more at
low |
more at low |
Plus bas |
Plus bas |
多在低点 |
duō zài dī diǎn |
baixar |
baixar |
(formal)
(of the tide in the sea |
(formal) (of the tide in the
sea |
(Formel) (de la marée dans la
mer |
(Formel) (de la marée dans la
mer |
(正式)(海中的潮流) |
(zhèngshì)(hǎizhōng de
cháoliú) |
(Formal) (da maré no mar |
(Formal) (da maré no mar |
海潮) |
hǎicháo) |
海潮) |
hǎicháo) |
海潮) |
hǎicháo) |
海潮) |
hǎicháo) |
to move
away from the land |
to move away from the land |
S'éloigner de la terre |
S'éloigner de la terre |
离开土地 |
líkāi tǔdì |
Ficar longe da terra |
Ficar longe da terra |
退;落 |
tuì; luò |
退; 落 |
tuì; luò |
退;落 |
tuì; luò |
退;落 |
tuì; luò |
synonyme go out |
synonyme go out |
Synonyme sortir |
Synonyme sortir |
同义词出来 |
tóngyìcí chūlái |
sinônimo para fora |
sinônimo para fora |
opposé flow |
opposé flow |
Écoulement opposé |
Écoulement opposé |
opposé流 |
opposé liú |
fluxo oposto |
fluxo oposto |
~ (away) to become gradually weaker or
less |
~ (away) to become gradually
weaker or less |
~ (Loin) pour devenir
graduellement plus faible ou moins |
~ (Loin) pour devenir
graduellement plus faible ou moins |
〜(远)逐渐变弱或变弱 |
〜(yuǎn)
zhújiàn biàn ruò huò biàn ruò |
~ (Far) para se tornar
gradualmente mais fraco ou menos |
~ (Far) para se tornar
gradualmente mais fraco ou menos |
衰弱;
衰退;减退 |
shuāiruò; shuāituì;
jiǎntuì |
衰弱;
衰退; 减退 |
shuāiruò; shuāituì;
jiǎntuì |
衰弱;衰退;减退 |
shuāiruò; shuāituì;
jiǎntuì |
衰弱;衰退;减退 |
shuāiruò; shuāituì;
jiǎntuì |
synonyme
decrease |
synonyme decrease |
Diminution synonyme |
Diminution synonyme |
同义减少 |
tóngyì jiǎnshǎo |
diminuição sinónimo |
diminuição sinónimo |
the pain
was ebbing |
the pain was ebbing |
La douleur a baissé |
La douleur a baissé |
疼痛正在消退 |
téngtòng zhèngzài xiāotuì |
A dor diminuiu |
A dor diminuiu |
疼痛逐渐减轻了 |
téngtòng zhújiàn
jiǎnqīngle |
疼痛
逐渐 减轻 了 |
téngtòng zhújiàn
jiǎnqīngle |
疼痛逐渐减轻了 |
téngtòng zhújiàn
jiǎnqīngle |
疼痛
逐渐 减轻 了 |
téngtòng zhújiàn
jiǎnqīngle |
as
night fell, our enthusiasm began to ebb away. |
as night fell, our enthusiasm
began to ebb away. |
Comme la nuit tombait, notre
enthousiasme commençait à baisser. |
Comme la nuit tombait, notre
enthousiasme commençait à baisser. |
随着夜幕降临,我们的热情开始消退。 |
suízhe yèmù jiànglín, wǒmen
de rèqíng kāishǐ xiāotuì. |
Quando a noite caiu, o nosso
entusiasmo estava começando a minguar. |
Quando a noite caiu, o nosso
entusiasmo estava começando a minguar. |
我们的热情随着夜晚的降临而渐渐低落下来 |
Wǒmen de rèqíng suízhe
yèwǎn de jiànglín ér jiànjiàn dīluò xiàlái |
我们 的
热情 随着 夜晚 的 降临
而 渐渐 低落 下来 |
Wǒmen de rèqíng suízhe
yèwǎn de jiànglín ér jiànjiàn dīluò xiàlái |
我们的热情随着夜晚的降临而渐渐低落下来 |
Wǒmen de rèqíng suízhe
yèwǎn de jiànglín ér jiànjiàn dīluò xiàlái |
我们 的
热情 随着 夜晚 的 降临
而 渐渐 低落 下来 |
Wǒmen de rèqíng suízhe
yèwǎn de jiànglín ér jiànjiàn dīluò xiàlái |
Ebola
fever a very serious disease, caused
by a virus, which causes internal parts of the body to lose blood and usually
ends in death |
Ebola fever a very serious
disease, caused by a virus, which causes internal parts of the body to lose
blood and usually ends in death |
La fièvre d'Ebola est une
maladie très grave, causée par un virus, qui provoque des parties internes du
corps à perdre du sang et se termine généralement par la mort |
La fièvre d'Ebola est une
maladie très grave, causée par un virus, qui provoque des parties internes du
corps à perdre du sang et se termine généralement par la mort |
埃博拉热病是一种非常严重的疾病,由病毒引起,导致身体的内部部分失血,通常死亡 |
āi bó lā rè bìng shì
yī zhǒng fēicháng yánzhòng de jíbìng, yóu bìngdú
yǐnqǐ, dǎozhì shēntǐ de nèibù bùfèn shīxuè,
tōngcháng sǐwáng |
Ebola é uma doença muito grave
causada por um vírus, o que faz com que as partes internas do corpo para
perder sangue e, geralmente, termina com a morte |
Ebola é uma doença muito grave
causada por um vírus, o que faz com que as partes internas do corpo para
perder sangue e, geralmente, termina com a morte |
埃博拉热病(致命出血热,由病毒引起) |
āi bó lā rè bìng
(zhìmìng chūxiě rè, yóu bìngdú yǐnqǐ) |
埃博拉
热病 (致命 出血 热, 由
病毒 引起) |
āi bó lā rè bìng
(zhìmìng chūxiě rè, yóu bìngdú yǐnqǐ) |
埃博拉热病(致命出血热,由病毒引起) |
āi bó lā rè bìng
(zhìmìng chūxiě rè, yóu bìngdú yǐnqǐ) |
埃博拉
热病 (致命 出血 热, 由
病毒 引起) |
āi bó lā rè bìng
(zhìmìng chūxiě rè, yóu bìngdú yǐnqǐ) |
Ebonics
a type of English spoken by many African Americans that has been considered
by some people to be a separate language |
Ebonics a type of English spoken
by many African Americans that has been considered by some people to be a
separate language |
Ebonics un type d'anglais parlé
par de nombreux Afro-Américains qui a été considéré par certaines personnes
comme une langue séparée |
Ebonics un type d'anglais parlé
par de nombreux Afro-Américains qui a été considéré par certaines personnes
comme une langue séparée |
埃博尼克人是许多非洲裔美国人使用的一种英语,被一些人认为是一种单独的语言 |
āi bó níkè rén shì
xǔduō fēizhōu yì měiguó rén shǐyòng de yī
zhǒng yīngyǔ, bèi yīxiē rén rènwéi shì yī
zhǒng dāndú de yǔyán |
Ebonics um tipo de Inglês falado
por muitos afro-americanos que foi considerado por alguns como uma língua
separada |
Ebonics um tipo de Inglês falado
por muitos afro-americanos que foi considerado por alguns como uma língua
separada |
乌语,美国黑人英语(被认为是一种语言而非方言) |
wū yǔ, měiguó
hēirén yīngyǔ (bèi rènwéi shì yī zhǒng yǔyán ér
fēi fāngyán) |
乌 语,
美国黑人 英语 (被 认为
是 一种 语言 而非 方言) |
wū yǔ, měiguó
hēirén yīngyǔ (bèi rènwéi shì yī zhǒng yǔyán ér
fēi fāngyán) |
乌语,美国黑人英语(被认为是一种语言而非方言) |
wū yǔ, měiguó
hēirén yīngyǔ (bèi rènwéi shì yī zhǒng yǔyán ér
fēi fāngyán) |
乌 语,
美国黑人 英语 (被 认为
是 一种 语言 而非 方言) |
wū yǔ, měiguó
hēirén yīngyǔ (bèi rènwéi shì yī zhǒng yǔyán ér
fēi fāngyán) |
ebony |
ebony |
ébène |
ébène |
乌木 |
wūmù |
ébano |
ébano |
the
hard black wood of various tropical trees |
the hard black wood of various
tropical trees |
Le bois noir dur de divers
arbres tropicaux |
Le bois noir dur de divers
arbres tropicaux |
各种热带树木的硬黑木 |
gè zhǒng rèdài shùmù de
yìng hēi mù |
O disco de madeira preta de
várias árvores tropicais |
O disco de madeira preta de
várias árvores tropicais |
乌木;黑檀 |
wūmù; hēi tán |
乌木;
黑檀 |
wūmù; hēi tán |
乌木 |
wūmù |
乌木;黑檀 |
wūmù; hēi tán |
各种热带树木的硬黑木 |
gè zhǒng rèdài shùmù de
yìng hēi mù |
各种
热带 树木 的 硬 黑 木 |
gè zhǒng rèdài shùmù de
yìng hēi mù |
各种热带树木的硬黑木 |
gè zhǒng rèdài shùmù de
yìng hēi mù |
各种
热带 树木 的 硬 黑 木 |
gè zhǒng rèdài shùmù de
yìng hēi mù |
an ebony
carving |
an ebony carving |
Une sculpture en ébène |
Une sculpture en ébène |
乌木雕刻 |
wūmù diāokè |
Uma escultura em ébano |
Uma escultura em ébano |
—件乌木雕刻 |
—jiàn wūmù diāokè |
#NOME? |
- jiàn wūmù diāokè |
#NOME? |
- jiàn wūmù diāokè |
#NOME? |
- jiàn wūmù diāokè |
black
in colour |
black in colour |
Couleur noire |
Couleur noire |
黑色的颜色 |
hēisè de yánsè |
preto |
preto |
乌黑的 |
wūhēi de |
乌黑 的 |
wūhēi de |
乌黑的 |
wūhēi de |
乌黑 的 |
wūhēi de |
ebony
skin |
ebony skin |
Peau d'ébène |
Peau d'ébène |
乌木皮肤 |
wūmù pífū |
pele de ébano |
pele de ébano |
黝黑的皮肤 |
yǒuhēi de
pífū |
黝黑 的
皮肤 |
yǒuhēi de pífū |
黝黑的皮肤 |
yǒuhēi de pífū |
黝黑 的
皮肤 |
yǒuhēi de pífū |
ebullient
(formal) full of confidence,energy and good humour |
ebullient (formal) full of
confidence,energy and good humour |
Ebullis (formel) plein de
confiance, d'énergie et de bonne humeur |
Ebullis (formel) plein de
confiance, d'énergie et de bonne humeur |
热情(正式)充满信心,精力充沛,幽默幽默 |
rèqíng (zhèngshì)
chōngmǎn xìnxīn, jīnglì chōngpèi, yōumò
yōumò |
Ebullis (formal) cheio de
confiança, energia e bom humor |
Ebullis (formal) cheio de
confiança, energia e bom humor |
充满自信的;精力充沛的;热情洋溢的 |
chōngmǎn zìxìn de;
jīnglì chōngpèi de; rèqíng yángyì de |
充满
自信 的; 精力 充沛 的;
热情洋溢 的 |
chōngmǎn zìxìn de;
jīnglì chōngpèi de; rèqíng yángyì de |
充满自信的;精力充沛的;热情洋溢的 |
chōngmǎn zìxìn de;
jīnglì chōngpèi de; rèqíng yángyì de |
充满
自信 的;精力 充沛
的;热情洋溢 的 |
chōngmǎn zìxìn de;
jīnglì chōngpèi de; rèqíng yángyì de |
热情(正式)充满信心,精力充沛,幽默幽默 |
rèqíng (zhèngshì)
chōngmǎn xìnxīn, jīnglì chōngpèi, yōumò
yōumò |
热情
(正式) 充满信心, 精力
充沛, 幽默 幽默 |
rèqíng (zhèngshì)
chōngmǎn xìnxīn, jīnglì chōngpèi, yōumò
yōumò |
充满信心,精力充沛,幽默幽默 |
chōngmǎn xìnxīn,
jīnglì chōngpèi, yōumò yōumò |
热情
(正式) 充满信心, 精力
充沛, 幽默 幽默 |
rèqíng (zhèngshì)
chōngmǎn xìnxīn, jīnglì chōngpèi, yōumò
yōumò |
the
Prime Minister was in ebullient mood |
the Prime Minister was in
ebullient mood |
Le Premier ministre était en
bonne humeur |
Le Premier ministre était en
bonne humeur |
总理情绪激昂 |
zǒnglǐ qíngxù
jī'áng |
O primeiro-ministro estava de
bom humor |
O primeiro-ministro estava de
bom humor |
*相兴*勃勃 |
*xiāng xìng*bóbó |
* 相 兴 *
勃勃 |
* xiāng xìng* bóbó |
勃兴 |
bóxìng |
* * 相 兴
勃勃 |
* * xiāng xìng bóbó |
总理情绪激昂 |
zǒnglǐ qíngxù
jī'áng |
总理
情绪 激昂 |
zǒnglǐ qíngxù
jī'áng |
总理情绪激昂 |
zǒnglǐ qíngxù
jī'áng |
总理
情绪 激昂 |
zǒnglǐ qíngxù
jī'áng |
ebullience
ebulliently |
ebullience ebulliently |
L'ébullition épanouie |
L'ébullition épanouie |
热情沸腾 |
rèqíng fèiténg |
A ebulição florescida |
A ebulição florescida |
e-cash a system for sending and receiving payments
using the Internet |
e-cash a system for sending and
receiving payments using the Internet |
E-cash un système d'envoi et de
réception de paiements à l'aide d'Internet |
E-cash un système d'envoi et de
réception de paiements à l'aide d'Internet |
电子现金使用互联网发送和接收付款的系统 |
diànzǐ xiànjīn
shǐyòng hùliánwǎng fāsòng hé jiēshōu fùkuǎn de
xìtǒng |
E-caixa um sistema para enviar e
receber pagamentos no Assistência Internet |
E-caixa um sistema para enviar e
receber pagamentos no Assistência Internet |
电子现金(互联网付费和收费系统) |
diànzǐ xiànjīn
(hùliánwǎng fùfèi hé shōufèi xìtǒng) |
电子
现金 (互联网 付费 和
收费 系统) |
diànzǐ xiànjīn
(hùliánwǎng fùfèi hé shōufèi xìtǒng) |
电子现金(互联网付费和收费系统) |
diànzǐ xiànjīn
(hùliánwǎng fùfèi hé shōufèi xìtǒng) |
电子
现金 (互联网 付费 和
收费 系统) |
diànzǐ xiànjīn
(hùliánwǎng fùfèi hé shōufèi xìtǒng) |
电子现金使用互联网发送和接收付款的系统
t |
diànzǐ xiànjīn
shǐyòng hùliánwǎng fāsòng hé jiēshōu fùkuǎn de
xìtǒng t |
电子
现金 使用 互联网 发送
和 接收 付款 的 系统 t |
diànzǐ xiànjīn
shǐyòng hùliánwǎng fāsòng hé jiēshōu fùkuǎn de
xìtǒng t |
电子现金使用互联网发送和接收付款的系统 |
diànzǐ xiànjīn
shǐyòng hùliánwǎng fāsòng hé jiēshōu fùkuǎn de
xìtǒng |
电子
现金 使用 互联网 发送
和 接收 付款 的 系统 t |
diànzǐ xiànjīn
shǐyòng hùliánwǎng fāsòng hé jiēshōu fùkuǎn de
xìtǒng t |
eccentric considered by other people to be strange or
unusual |
eccentric considered by other
people to be strange or unusual |
Excentrique considéré par les
autres comme étrange ou inhabituel |
Excentrique considéré par les
autres comme étrange ou inhabituel |
其他人认为奇怪或不寻常的怪物 |
qítā rén rènwéi qíguài huò
bù xúncháng de guàiwù |
Excêntrico considerado por
outros como estranho ou incomum |
Excêntrico considerado por
outros como estranho ou incomum |
古怪的;异单寻常的 |
gǔguài de; yì dān
xúncháng de |
古怪
的; 异 单 寻常 的 |
gǔguài de; yì
dān xúncháng de |
古怪的;异单寻常的 |
gǔguài de; yì
dān xúncháng de |
古怪
的;异 单 寻常 的 |
gǔguài de; yì dān
xúncháng de |
其他人认为奇怪或不寻常的怪物 |
qítā rén rènwéi qíguài huò
bù xúncháng de guàiwù |
其他 人
认为 奇怪 或 不 寻常 的
怪物 |
qítā rén rènwéi qíguài huò
bù xúncháng de guàiwù |
其他人认为奇怪或不寻常的怪物 |
qítā rén rènwéi qíguài huò
bù xúncháng de guàiwù |
其他 人
认为 奇怪 或 不 寻常 的
怪物 |
qítā rén rènwéi qíguài huò
bù xúncháng de guàiwù |
eccentric
behaviour/clothes |
eccentric
behaviour/clothes |
Comportement excentrique /
vêtements |
Comportement excentrique/
vêtements |
偏心的行为/衣服 |
piānxīn de
xíngwéi/yīfú |
comportamento excêntrico /
vestuário |
comportamento excêntrico/
vestuário |
古怪的疗为;奇装异服 |
gǔguài de liáo wèi;
qízhuāngyìfú |
古怪 的
疗 为; 奇装异服 |
gǔguài de liáo wèi;
qízhuāngyìfú |
古怪的疗为 |
gǔguài de liáo wèi |
古怪 的
疗 为;奇装异服 |
gǔguài de liáo wèi;
qízhuāngyìfú |
偏心的行为/衣服 |
piānxīn de
xíngwéi/yīfú |
偏心 的
行为 / 衣服 |
piānxīn de xíngwéi/
yīfú |
偏心的行为/衣服 |
piānxīn de
xíngwéi/yīfú |
偏心 的
行为 / 衣服 |
piānxīn de xíngwéi/
yīfú |
an
eccentric aunt |
an eccentric aunt |
Une tante excentrique |
Une tante excentrique |
一个偏心的阿姨 |
yīgè piānxīn de
āyí |
Uma tia excêntrica |
Uma tia excêntrica |
怪僻的大婶 |
guàipì de dàshěn |
怪僻 的
大婶 |
guàipì de dàshěn |
怪僻的大婶 |
guàipì de dàshěn |
怪僻 的
大婶 |
guàipì de dàshěn |
eccentric Most people considered him a harmless
eccentric |
eccentric Most people considered
him a harmless eccentric |
Excentrique La plupart des gens
l'ont considéré comme un excentrique inoffensif |
Excentrique La plupart des gens
l'ont considéré comme un excentrique inoffensif |
偏心大多数人认为他是一个无害的偏心 |
piānxīn dà duōshù
rén rènwéi tā shì yīgè wú hài de piānxīn |
Excêntricas A maioria das
pessoas o viam como um excêntrico inofensivo |
Excêntricas A maioria das
pessoas o viam como um excêntrico inofensivo |
多数人都认为他是
一个无伤大雅的怪人 |
duōshù rén dōu rènwéi
tā shì yīgè wúshāngdàyā de guàirén |
多数 人
都 认为 他 是 一个
无伤大雅 的 怪人 |
duōshù rén dōu rènwéi
tā shì yīgè wúshāngdàyā de guàirén |
多数人都认为他是一个无伤大雅的怪人 |
duōshù rén dōu rènwéi
tā shì yīgè wúshāngdàyā de guàirén |
多数 人
都 认为 他 是 一个
无伤大雅 的 怪人 |
duōshù rén dōu rènwéi
tā shì yīgè wúshāngdàyā de guàirén |
eccentrically |
eccentrically |
Excentriquement |
Excentriquement |
偏心地 |
piānxīndì |
excentricamente |
excentricamente |
eccentricity
. eccentricities behaviour that people think is strange or unusual; the
quality of being unusual and different from other people |
eccentricity. Eccentricities
behaviour that people think is strange or unusual; the quality of being
unusual and different from other people |
Excentricité. Excentricités
comportement que les gens pensent étrange ou inhabituel; La qualité d'être
inhabituelle et différente des autres personnes |
Excentricité. Excentricités
comportement que les gens pensent étrange ou inhabituel; La qualité d'être
inhabituelle et différente des autres personnes |
偏心人们认为奇怪或异常的偏心行为;质量不寻常,与其他人不同 |
piānxīn rénmen rènwéi
qíguài huò yìcháng de piānxīn xíngwéi; zhìliàng bù xúncháng,
yǔ qítā rén bùtóng |
Excentricidade. Extravagâncias
comportamento que as pessoas pensam estranho ou incomum; A qualidade de ser
incomum e diferente das outras pessoas |
Excentricidade. Extravagâncias
comportamento que as pessoas pensam estranho ou incomum; A qualidade de ser
incomum e diferente das outras pessoas |
古怪行为;反常 |
gǔguài xíngwéi;
fǎncháng |
古怪
行为; 反常 |
gǔguài xíngwéi;
fǎncháng |
古怪行为;反常 |
gǔguài xíngwéi;
fǎncháng |
古怪
行为;反常 |
gǔguài xíngwéi;
fǎncháng |
偏心
人们认为奇怪或异常的偏心行为;
质量不寻常,与其他人不同 |
piānxīn rénmen rènwéi
qíguài huò yìcháng de piānxīn xíngwéi; zhìliàng bù xúncháng,
yǔ qítā rén bùtóng |
偏心
人们 认为 奇怪 或 异常
的 偏心 行为;质量 不
寻常, 与 其他 人 不同 |
piānxīn rénmen rènwéi
qíguài huò yìcháng de piānxīn xíngwéi; zhìliàng bù xúncháng,
yǔ qítā rén bùtóng |
偏心人们认为奇怪或异常的偏心行为;质量不寻常,与其他人不同 |
piānxīn rénmen rènwéi
qíguài huò yìcháng de piānxīn xíngwéi; zhìliàng bù xúncháng,
yǔ qítā rén bùtóng |
偏心
人们 认为 奇怪 或 异常
的 偏心 行为; 质量 不
寻常, 与 其他 人 不同 |
piānxīn rénmen rènwéi
qíguài huò yìcháng de piānxīn xíngwéi; zhìliàng bù xúncháng,
yǔ qítā rén bùtóng |
As a
teacher, she had a reputarion for eccentricity |
As a teacher, she had a
reputarion for eccentricity |
En tant que professeur, elle a
eu un rendez-vous pour l'excentricité |
En tant que professeur, elle a
eu un rendez-vous pour l'excentricité |
作为一名老师,她对于偏心的声望很大 |
zuòwéi yī míng
lǎoshī, tā duìyú piānxīn de shēngwàng hěn
dà |
Como professora, ela teve uma
nomeação para excentricidade |
Como professora, ela teve uma
nomeação para excentricidade |
她是位教师,以行为古怪而出名 |
tā shì wèi jiàoshī,
yǐ xíngwéi gǔguài ér chūmíng |
她 是 位
教师, 以 行为 古怪 而
出名 |
tā shì wèi jiàoshī,
yǐ xíngwéi gǔguài ér chūmíng |
她是位教师,以行为古怪而出名 |
tā shì wèi jiàoshī,
yǐ xíngwéi gǔguài ér chūmíng |
她 是 位
教师, 以 行为 古怪 而
出名 |
tā shì wèi jiàoshī,
yǐ xíngwéi gǔguài ér chūmíng |
Arthur
was noted for the eccentricity of his
clothes |
Arthur was noted for the
eccentricity of his clothes |
Arthur a été noté pour
l'excentricité de ses vêtements |
Arthur a été noté pour
l'excentricité de ses vêtements |
亚瑟因为衣服的偏心而被注意到了 |
yà sè yīnwèi yīfú de
piānxīn ér bèi zhùyì dàole |
Arthur foi anotado para a
excentricidade de suas roupas |
Arthur foi anotado para a
excentricidade de suas roupas |
阿瑟以穿奇装异服而著称 |
ā sè yǐ chuān
qízhuāngyìfú ér zhùchēng |
阿瑟 以
穿 奇装异服 而 著称 |
ā sè yǐ chuān
qízhuāngyìfú ér zhùchēng |
阿瑟以穿奇装异服而着称 |
ā sè yǐ chuān
qízhuāngyìfú érzhe chēng |
阿瑟 以
穿 奇装异服 而 著 称 |
ā sè yǐ chuān
qízhuāngyìfú ér zhùchēng |
亚瑟因为衣服的偏心而被注意到了 |
yà sè yīnwèi yīfú de
piānxīn ér bèi zhùyì dàole |
亚瑟
因为 衣服 的 偏心 而 被
注意到 了 |
yà sè yīnwèi yīfú de
piānxīn ér bèi zhùyì dàole |
亚瑟因为衣服的偏心而被注意到了 |
yà sè yīnwèi yīfú de
piānxīn ér bèi zhùyì dàole |
亚瑟
因为 衣服 的 偏心 而 被
注意到 了 |
yà sè yīnwèi yīfú de
piānxīn ér bèi zhùyì dàole |
an
unusual act or habit |
an unusual act or habit |
Un acte ou une habitude
inhabituelle |
Un acte ou une habitude
inhabituelle |
一种不寻常的行为或习惯 |
yī zhǒng bù xúncháng
de xíngwéi huò xíguàn |
Um ato ou um hábito incomum |
Um ato ou um hábito incomum |
古怪;怪癖 |
gǔguài; guàipǐ |
古怪;
怪癖 |
gǔguài; guàipǐ |
古怪 |
gǔguài |
古怪;怪癖 |
gǔguài; guàipǐ |
一种不寻常的行为或习惯 |
yī zhǒng bù xúncháng
de xíngwéi huò xíguàn |
一种 不
寻常 的 行为 或 习惯 |
yī zhǒng bù xúncháng
de xíngwéi huò xíguàn |
一种不寻常的行为或习惯 |
yī zhǒng bù xúncháng
de xíngwéi huò xíguàn |
一种 不
寻常 的 行为 或 习惯 |
yī zhǒng bù xúncháng
de xíngwéi huò xíguàn |
we all
have our little eccentricities |
we all have our little
eccentricities |
Nous avons tous nos petites
excentricités |
Nous avons tous nos petites
excentricités |
我们都有点偏心 |
wǒmen dōu
yǒudiǎn piānxīn |
Nós todos temos nossas pequenas
peculiaridades |
Nós todos temos nossas pequenas
peculiaridades |
我们都有些小怪癖 |
wǒmen dōu
yǒuxiē xiǎo guàipǐ |
我们
都有 些小 怪癖 |
wǒmen dōu
yǒuxiē xiǎo guàipǐ |
我们都有些小怪 |
wǒmen dōu
yǒuxiē xiǎo guài |
我们
都有 些小 怪癖 |
wǒmen dōu
yǒuxiē xiǎo guàipǐ |
Eccles
cake a small flat cake made from
pastry with raisins inside |
Eccles cake a small flat cake
made from pastry with raisins inside |
Eccles gâte un petit gâteau plat
à base de pâtisserie avec des raisins secs à l'intérieur |
Eccles gâte un petit gâteau plat
à base de pâtisserie avec des raisins secs à l'intérieur |
Eccles蛋糕里面用葡萄干糕点制成的小平底蛋糕 |
Eccles dàngāo lǐmiàn
yòng pútáogān gāodiǎn zhì chéng de xiǎo píngdǐ
dàngāo |
Eccles estraga um pequeno bolo
plana feita de pastelaria com passas dentro |
Eccles estraga um pequeno bolo
plana feita de pastelaria com passas dentro |
埃克尔斯葡萄干小饼 |
āi kè ěr sī
pútáogān xiǎo bǐng |
埃克尔斯
葡萄干 小饼 |
āi kè ěr sī
pútáogān xiǎo bǐng |
埃克尔斯葡萄干小饼 |
āi kè ěr sī
pútáogān xiǎo bǐng |
埃克尔斯
葡萄干 小饼 |
āi kè ěr sī
pútáogān xiǎo bǐng |
ecclesiastic
(formal) a priest or minister in the Christian Church |
ecclesiastic (formal) a priest
or minister in the Christian Church |
Ecclésiastique (formel) prêtre
ou ministre dans l'Église chrétienne |
Ecclésiastique (formel) prêtre
ou ministre dans l'Église chrétienne |
教会(正式的)牧师或牧师在基督教会 |
jiàohuì (zhèngshì de) mùshī
huò mùshī zài jīdū jiàohuì |
Eclesiástico sacerdote ou
ministro (formal) na Igreja Cristã |
Eclesiástico sacerdote ou
ministro (formal) na Igreja Cristã |
(基督教)教士,圣职人员 |
(jīdūjiào) jiàoshì,
shèng zhí rényuán |
(基督教)
教士, 圣 职 人员 |
(jīdūjiào)
jiàoshì, shèng zhí rényuán |
(基督教)教士,圣职人员 |
(jīdūjiào)
jiàoshì, shèng zhí rényuán |
(基督教)
教士, 圣 职 人员 |
(jīdūjiào) jiàoshì,
shèng zhí rényuán |
教会(正式的)牧师或牧师在基督教会_ |
jiàohuì (zhèngshì de) mùshī
huò mùshī zài jīdū jiàohuì_ |
教会
(正式 的) 牧师 或 牧师
在 基督教 会 _ |
jiàohuì (zhèngshì de) mùshī
huò mùshī zài jīdū jiàohuì _ |
教会(正式的)牧师或牧师在基督教会_ |
jiàohuì (zhèngshì de) mùshī
huò mùshī zài jīdū jiàohuì_ |
教会
(正式 的) 牧师 或 牧师
在 基督教 会 _ |
jiàohuì (zhèngshì de) mùshī
huò mùshī zài jīdū jiàohuì _ |
ecclesiastical
connected with the Christian Church |
ecclesiastical connected with
the Christian Church |
Ecclésiastique liée à l'Église
chrétienne |
Ecclésiastique liée à l'Église
chrétienne |
与基督教教会有关的教会 |
yǔ jīdūjiào
jiàohuì yǒuguān de jiàohuì |
Eclesiástica relacionada com a
Igreja Cristã |
Eclesiástica relacionada com a
Igreja Cristã |
基督教会的;与基督教会有关的 |
jīdū jiàohuì de;
yǔ jīdū jiàohuì yǒuguān de |
基督教
会 的; 与 基督教 会
有关 的 |
jīdū jiàohuì de;
yǔ jīdū jiàohuì yǒuguān de |
基督教会的;与基督教会有关的 |
jīdū jiàohuì de;
yǔ jīdū jiàohuì yǒuguān de |
基督教
会 的;与 基督教 会 有关
的 |
jīdū jiàohuì de;
yǔ jīdū jiàohuì yǒuguān de |
与基督教教会有关的教会 |
yǔ jīdūjiào
jiàohuì yǒuguān de jiàohuì |
与
基督教 教会 有关 的
教会 |
yǔ jīdūjiào
jiàohuì yǒuguān de jiàohuì |
与基督教教会有关的教会 |
yǔ jīdūjiào
jiàohuì yǒuguān de jiàohuì |
与
基督教 教会 有关 的
教会 |
yǔ jīdūjiào
jiàohuì yǒuguān de jiàohuì |
ECG
also EKG the abbreviation for ‘electrocardiogram (a medical test that
measures and records electrical activity of the heart) |
ECG also EKG the abbreviation
for ‘electrocardiogram (a medical test that measures and records electrical
activity of the heart) |
ECG également EKG l'abréviation
de 'électrocardiogramme (un test médical qui mesure et enregistre l'activité
électrique du cœur) |
ECG également EKG l'abréviation
de'électrocardiogramme (un test médical qui mesure et enregistre l'activité
électrique du cœur) |
心电图也是EKG的缩写“心电图(测量和记录心脏的电活动的医学测试) |
xīndiàntú yěshì EKG de
suōxiě “xīndiàntú (cèliáng hé jìlù xīnzàng de diàn
huódòng de yīxué cèshì) |
ECG ECG também a abreviatura de
eletrocardiograma (um exame médico que mede e regista a actividade eléctrica
do coração) |
ECG ECG também a abreviatura de
eletrocardiograma (um exame médico que mede e regista a actividade eléctrica
do coração) |
心电图,心动电流图(全写为 |
xīndiàntú, xīndòng
diànliú tú (quán xiě wèi |
心电图,
心动 电流 图 (全 写 为 |
xīndiàntú, xīndòng
diànliú tú (quán xiě wèi |
心电图,心动电流图(全写为 |
xīndiàntú, xīndòng
diànliú tú (quán xiě wèi |
心电图,
心动 电流 图 (全 写 为 |
xīndiàntú, xīndòng
diànliú tú (quán xiě wèi |
electrocardiogram
) |
electrocardiogram) |
Électrocardiogramme) |
Électrocardiogramme) |
心电图) |
xīndiàntú) |
eletrocardiograma) |
eletrocardiograma) |
echelon
a rank or position of authority in an organization or a society |
echelon a rank or position of
authority in an organization or a society |
Échelon un rang ou un poste
d'autorité dans une organisation ou une société |
Échelon un rang ou un poste
d'autorité dans une organisation ou une société |
梯队是组织或社会中的职权或职务 |
tīduì shì zǔzhī
huò shèhuì zhōng de zhíquán huò zhíwù |
Nível posição ou cargo de
autoridade em uma organização ou empresa |
Nível posição ou cargo de
autoridade em uma organização ou empresa |
职权的等级;阶层 |
zhíquán de děngjí;
jiēcéng |
职权 的
等级; 阶层 |
zhíquán de děngjí;
jiēcéng |
职权的等级;阶层 |
zhíquán de děngjí;
jiēcéng |
职权 的
等级;阶层 |
zhíquán de děngjí;
jiēcéng |
the
lower/upper/top/higher echelons of the Civil Service |
the lower/upper/top/higher
echelons of the Civil Service |
Les échelons inférieurs /
supérieurs / supérieurs / supérieurs de la fonction publique |
Les échelons inférieurs/
supérieurs/ supérieurs/ supérieurs de la fonction publique |
公务员的下级/上级/上级/高级人员 |
gōngwùyuán de
xiàjí/shàngjí/shàngjí/gāojí rényuán |
O nível mais baixo / Serviço
Público / sénior / senior |
O nível mais baixo/ Serviço
Público/ sénior/ senior |
文职部门的低层/上层/最高层
/高层 |
wénzhí bùmén de
dīcéng/shàngcéng/zuìgāocéng/gāo céng |
文职
部门 的 低层 / 上层 / 最
高层 / 高层 |
wénzhí bùmén de dīcéng/
shàngcéng/ zuìgāocéng/ gāo céng |
文职部门的低层/上层/最高层/高层 |
wénzhí bùmén de
dīcéng/shàngcéng/zuìgāocéng/gāo céng |
文职
部门 的 低层 / 上层 / 最
高层 / 高层 |
wénzhí bùmén de dīcéng/
shàngcéng/ zuìgāocéng/ gāo céng |
公务员的下级/上级/上级/高级人员 |
gōngwùyuán de
xiàjí/shàngjí/shàngjí/gāojí rényuán |
公务员
的 下级 / 上级 / 上级 /
高级 人员 |
gōngwùyuán de xiàjí/
shàngjí/ shàngjí/ gāojí rényuán |
公务员的下级/上级/上级/高级人员 |
gōngwùyuán de
xiàjí/shàngjí/shàngjí/gāojí rényuán |
公务员
的 下级 / 上级 / 上级 /
高级 人员 |
gōngwùyuán de xiàjí/
shàngjí/ shàngjí/ gāojí rényuán |
an
arrangement of soldiers,planes, etc. in which each one is behind and
to the side of the one in front |
an arrangement of
soldiers,planes, etc. In which each one is behind and to the side of the one
in front |
Un arrangement de soldats,
d'avions, etc. dans lequel chacun est derrière et sur le côté de celui devant |
Un arrangement de soldats,
d'avions, etc. Dans lequel chacun est derrière et sur le côté de celui devant |
每个人在后面和前面一边的士兵,飞机等的安排 |
měi gèrén zài hòumiàn hé
qiánmiàn yībiān dí shìbīng, fēijī děng de
ānpái |
Um arranjo de soldados, aviões,
etc. em que cada um deles é para trás e para o lado da frente |
Um arranjo de soldados, aviões,
etc. Em que cada um deles é para trás e para o lado da frente |
(士兵、飞机等的)梯形编队,梯队 |
(shìbīng, fēijī
děng de) tīxíng biānduì, tīduì |
(士兵,
飞机 等 的) 梯形 编队,
梯队 |
(shìbīng, fēijī
děng de) tīxíng biānduì, tīduì |
(士兵,飞机等的)梯形编队,梯队 |
(shìbīng, fēijī
děng de) tīxíng biānduì, tīduì |
(士兵,
飞机 等 的) 梯形 编队,
梯队 |
(shìbīng, fēijī
děng de) tīxíng biānduì, tīduì |
echidna (also spiny anteater) an Australasian animal with a long nose,
sharp claws on its feet, and sharp spines on its body, which eats insets |
echidna (also spiny anteater) an
Australasian animal with a long nose, sharp claws on its feet, and sharp
spines on its body, which eats insets |
Echidna (aussi un perchoir
épineux), un animal Australasien avec un long nez, des griffes pointues sur
ses pieds et des épines pointues sur son corps qui mange des inserts |
Echidna (aussi un perchoir
épineux), un animal Australasien avec un long nez, des griffes pointues sur
ses pieds et des épines pointues sur son corps qui mange des inserts |
雌蕊(也是多刺的食蚁兽)一只长鼻子的澳大利亚动物,脚上尖锐的爪子,身上的尖刺,吃了插图 |
cīruǐ (yěshì
duō cì de shí yǐ shòu) yī zhǐ cháng bízi de àodàlìyǎ
dòngwù, jiǎo shàng jiānruì de zhuǎzi, shēnshang de
jiān cì, chīle chātú |
Echidna (também um poleiro
espinhoso), um animal Australasian com um nariz comprido, garras afiadas em
seus pés e espinhos afiados em seu corpo que se alimenta de inserções |
Echidna (também um poleiro
espinhoso), um animal Australasian com um nariz comprido, garras afiadas em
seus pés e espinhos afiados em seu corpo que se alimenta de inserções |
针鼹,针食蚁兽(澳大拉西亚长吻食蚁兽) |
zhēn yǎn, zhēn
shí yǐ shòu (ào dà lā xī yà zhǎng wěn shí yǐ
shòu) |
针 鼹, 针
食蚁兽 (澳 大 拉西亚 长
吻 食蚁兽) |
zhēn yǎn, zhēn
shí yǐ shòu (ào dà lā xī yà zhǎng wěn shí yǐ
shòu) |
针鼹,针食蚁兽(澳大拉西亚长吻食蚁兽) |
zhēn yǎn, zhēn
shí yǐ shòu (ào dà lā xī yà zhǎng wěn shí yǐ
shòu) |
针 鼹, 针
食蚁兽 (澳 大 拉西亚 长
吻 食蚁兽) |
zhēn yǎn, zhēn
shí yǐ shòu (ào dà lā xī yà zhǎng wěn shí yǐ
shòu) |
echinacea a plant similar to a daisy, that
is thought to help the body heal itself and fight infection |
echinacea a plant similar to a
daisy, that is thought to help the body heal itself and fight infection |
Echinacea une plante
semblable à une marguerite, qui est censé aider le corps à se guérir lui-même
et combattre l'infection |
Echinacea une plante
semblable à une marguerite, qui est censé aider le corps à se guérir lui-même
et combattre l'infection |
紫锥菊是一种类似于雏菊的植物,被认为有助于身体愈合并对抗感染 |
zǐzhuījú shì
yī zhǒng lèisì yú chújú de zhíwù, bèi rènwéi yǒu zhù yú
shēntǐ yùhé bìng duìkàng gǎnrǎn |
Echinacea uma planta como uma
margarida, que é acreditado para ajudar o corpo a se curar e combater a
infecção |
Echinacea uma planta como uma
margarida, que é acreditado para ajudar o corpo a se curar e combater a
infecção |
松果菊属植物,紫锥菊(类似雏菊,
据信有助于身体自愈及抗感染) |
sōng guǒ jú shǔ
zhíwù, zǐzhuījú (lèisì chújú, jù xìn yǒu zhù yú
shēntǐ zì yù jí kàng gǎnrǎn) |
松果 菊
属 植物, 紫 锥 菊 (类似
雏菊, 据 信 有助于 身体
自愈 及 抗 感染) |
sōng guǒ jú shǔ
zhíwù, zǐzhuījú (lèisì chújú, jù xìn yǒu zhù yú
shēntǐ zì yù jí kàng gǎnrǎn) |
松果菊属植物,紫锥菊(类似雏菊,据信有助于身体自愈及抗感染) |
sōng guǒ jú shǔ
zhíwù, zǐzhuījú (lèisì chújú, jù xìn yǒu zhù yú
shēntǐ zì yù jí kàng gǎnrǎn) |
松果 菊
属 植物, 紫 锥 菊 (类似
雏菊, 据 信 有助于 身体
自愈 及 抗 感染) |
sōng guǒ jú shǔ
zhíwù, zǐzhuījú (lèisì chújú, jù xìn yǒu zhù yú
shēntǐ zì yù jí kàng gǎnrǎn) |
echo
echoes the reflecting of sound off a wall or inside a confined space
so that a noise appears to be repeated; a sound that is reflected back in
this way |
echo echoes the reflecting of
sound off a wall or inside a confined space so that a noise appears to be
repeated; a sound that is reflected back in this way |
L'écho fait écho à la
réflexion du son sur un mur ou dans un espace confiné de sorte qu'un bruit
semble se répéter; Un son réfléchi de cette façon |
L'écho fait écho à la
réflexion du son sur un mur ou dans un espace confiné de sorte qu'un bruit
semble se répéter; Un son réfléchi de cette façon |
回声响应声音从墙壁或密闭空间内的反射,使噪声似乎重复;一种以这种方式反映出来的声音 |
huíshēng
xiǎngyìngshēngyīn cóng qiángbì huò mìbì
kōngjiān nèi de fǎnshè, shǐ zàoshēng sìhū
chóngfù; yī zhǒng yǐ zhè zhǒng fāngshì fǎnyìng
chūlái de shēngyīn |
A reflexão som eco ecos em uma
parede ou em um espaço confinado para que o ruído parece repetir-se; Som
refletido dessa forma |
A reflexão som eco ecos em uma
parede ou em um espaço confinado para que o ruído parece repetir-se; Som
refletido dessa forma |
回响;回声;回音 |
huíxiǎng; huíshēng;
huíyīn |
回响;
回声; 回音 |
huíxiǎng; huíshēng;
huíyīn |
回响;回声;回音 |
huíxiǎng; huíshēng;
huíyīn |
回响;回声;回音 |
huíxiǎng; huíshēng;
huíyīn |
There
was an echo on the line and couldn't hear clearly |
There was an echo on the line
and couldn't hear clearly |
Il y avait un écho sur la ligne
et ne pouvait pas entendre clairement |
Il y avait un écho sur la ligne
et ne pouvait pas entendre clairement |
线上有回音,听不清楚 |
xiàn shàng yǒu huíyīn,
tīng bù qīngchu |
Houve um eco na linha e não
podia ouvir claramente |
Houve um eco na linha e não
podia ouvir claramente |
电话里有回音,我听不清楚 |
diànhuà li yǒu huíyīn,
wǒ tīng bù qīngchu |
电话 里
有 回音, 我 听 不清楚 |
diànhuà li yǒu huíyīn,
wǒ tīng bù qīngchu |
电话里有回音,我听不清楚 |
diànhuà li yǒu huíyīn,
wǒ tīng bù qīngchu |
电话 里
有 回音, 我 听 不清楚 |
diànhuà li yǒu huíyīn,
wǒ tīng bù qīngchu |
the
hills sent back a faint echo |
the hills sent back a faint echo |
Les collines ont renvoyé un
léger écho |
Les collines ont renvoyé un
léger écho |
小山发回微弱的回声 |
xiǎoshān fā huí
wéiruò de huíshēng |
As colinas retornou um ligeiro
eco |
As colinas retornou um ligeiro
eco |
座座山丘传来微弱的回声 |
zuò zuò shān qiū chuán
lái wéiruò de huíshēng |
座座
山丘 传来 微弱 的 回声 |
zuò zuò shān qiū chuán
lái wéiruò de huíshēng |
座座山丘传来微弱的回声 |
zuò zuò shān qiū chuán
lái wéiruò de huíshēng |
座座
山丘 传来 微弱 的 回声 |
zuò zuò shān qiū chuán
lái wéiruò de huíshēng |
小山发回微弱的回声 |
xiǎoshān fā huí
wéiruò de huíshēng |
小山 发
回 微弱 的 回声 |
xiǎoshān fā huí
wéiruò de huíshēng |
小山发回微弱的回声 |
xiǎoshān fā huí
wéiruò de huíshēng |
小山 发
回 微弱 的 回声 |
xiǎoshān fā huí
wéiruò de huíshēng |
the echo
of down the corridor |
the echo of down the
corridor |
L'écho du couloir |
L'écho du couloir |
回廊下走廊 |
huí lángxià zǒuláng |
O eco do corredor |
O eco do corredor |
沼走廊跑的脚步回声 |
zhǎo zǒuláng pǎo
de jiǎobù huíshēng |
沼 走廊
跑 的 脚步 回声 |
zhǎo zǒuláng pǎo
de jiǎobù huíshēng |
沼走廊跑的脚步回声 |
zhǎo zǒuláng pǎo
de jiǎobù huíshēng |
沼 走廊
跑 的 脚步 回声 |
zhǎo zǒuláng pǎo
de jiǎobù huíshēng |
走在走廊上的脚步声的回声 |
zǒu zài zǒuláng shàng
de jiǎobù shēng de huíshēng |
走 在
走廊 上 的 脚步 声 的
回声 |
zǒu zài zǒuláng shàng
de jiǎobù shēng de huíshēng |
走在走廊上的脚步声的回声 |
zǒu zài zǒuláng shàng
de jiǎobù shēng de huíshēng |
走 在
走廊 上 的 脚步 声 的
回声 |
zǒu zài zǒuláng shàng
de jiǎobù shēng de huíshēng |
the
fact of an idea,event, etc. being like another and reminding you of
it; sth that reminds you of sth else |
the fact of an idea,event, etc.
Being like another and reminding you of it; sth that reminds you of sth else |
Le fait d'une idée, d'un
événement, etc. étant comme un autre et vous rappelant cela; Ce qui vous
rappelle l'autre |
Le fait d'une idée, d'un
événement, etc. Étant comme un autre et vous rappelant cela; Ce qui vous
rappelle l'autre |
一个想法,事件等的事实像另一个,并提醒你;这提醒你sth其他 |
yīgè xiǎngfǎ,
shìjiàn děng de shìshí xiàng lìng yīgè, bìng tíxǐng nǐ;
zhè tíxǐng nǐ sth qítā |
O fato de uma idéia, um evento,
etc. sendo como qualquer outro e lembrando que; Que lembra outra |
O fato de uma idéia, um evento,
etc. Sendo como qualquer outro e lembrando que; Que lembra outra |
映现;暗示;启示;皮响 |
yìngxiàn; ànshì; qǐshì; pí
xiǎng |
映 现;
暗示; 启示; 皮 响 |
yìngxiàn; ànshì;
qǐshì; pí xiǎng |
映现;暗示;启示;皮响 |
yìngxiàn; ànshì;
qǐshì; pí xiǎng |
映
现;暗示;启示;皮 响 |
yìngxiàn; ànshì; qǐshì; pí
xiǎng |
yesterday’s
crash has grim echoes of previous disasters. |
yesterday’s crash has grim
echoes of previous disasters. |
L'accident d'hier a des effets
sombres des catastrophes précédentes. |
L'accident d'hier a des effets
sombres des catastrophes précédentes. |
昨天的崩溃与以前的灾难有着严峻的回响。 |
zuótiān de bēngkuì
yǔ yǐqián de zāinàn yǒuzhe yánjùn de huíxiǎng. |
efeitos escuros acidente de
ontem de desastres anteriores. |
efeitos escuros acidente de
ontem de desastres anteriores. |
昨天的撞车事故和以前的灾难令人泰心地相似 |
Zuótiān de zhuàngchē
shìgù hé yǐqián de zāinàn lìng rén tài xīndì xiāngsì |
昨天 的
撞车 事故 和 以前 的
灾难 令人 泰 心地 相似 |
Zuótiān de zhuàngchē
shìgù hé yǐqián de zāinàn lìng rén tài xīndì xiāngsì |
昨天的撞车事故和以前的灾难令人泰心地相似 |
Zuótiān de zhuàngchē
shìgù hé yǐqián de zāinàn lìng rén tài xīn dì xiāngsì |
昨天 的
撞车 事故 和 以前 的
灾难 令人 泰 心地 相似 |
Zuótiān de zhuàngchē
shìgù hé yǐqián de zāinàn lìng rén tài xīndì xiāngsì |
昨天的崩溃与以前的灾难有着严峻的回响 |
zuótiān de bēngkuì
yǔ yǐqián de zāinàn yǒuzhe yánjùn de huíxiǎng |
昨天 的
崩溃 与 以前 的 灾难
有着 严峻 的 回响 |
zuótiān de bēngkuì
yǔ yǐqián de zāinàn yǒuzhe yánjùn de huíxiǎng |
昨天的崩溃与以前的灾难有着严峻的回响 |
zuótiān de bēngkuì
yǔ yǐqián de zāinàn yǒuzhe yánjùn de huíxiǎng |
昨天 的
崩溃 与 以前 的 灾难
有着 严峻 的 回响 |
zuótiān de bēngkuì
yǔ yǐqián de zāinàn yǒuzhe yánjùn de huíxiǎng |
an
opinion or attitude that agrees with or repeats one already expressed or
thought |
an opinion or attitude that
agrees with or repeats one already expressed or thought |
Une opinion ou une attitude qui
correspond ou répète celle déjà exprimée ou pensée |
Une opinion ou une attitude qui
correspond ou répète celle déjà exprimée ou pensée |
与已经表达或想到的一致的意见或态度 |
yǔ yǐjīng
biǎodá huò xiǎngdào de yīzhì de yìjiàn huò tàidù |
Uma opinião ou atitude que
corresponde ou repetir um já expressa ou pensamento |
Uma opinião ou atitude que
corresponde ou repetir um já expressa ou pensamento |
共鸣;附和;重复 |
gòngmíng; fùhè; chóngfù |
共鸣;
附和; 重复 |
gòngmíng; fùhè; chóngfù |
共鸣;附和;重复 |
gòngmíng; fùhè; chóngfù |
共鸣;附和;重复 |
gòngmíng; fùhè; chóngfù |
与已经表达或想到的一致的意见或态度 |
yǔ yǐjīng
biǎodá huò xiǎngdào de yīzhì de yìjiàn huò tàidù |
与 已经
表达 或 想到 的 一致 的
意见 或 态度 |
yǔ yǐjīng
biǎodá huò xiǎngdào de yīzhì de yìjiàn huò tàidù |
与已经表达或想到的一致的意见或态度 |
yǔ yǐjīng
biǎodá huò xiǎngdào de yīzhì de yìjiàn huò tàidù |
与 已经
表达 或 想到 的 一致 的
意见 或 态度 |
yǔ yǐjīng
biǎodá huò xiǎngdào de yīzhì de yìjiàn huò tàidù |
His
words were an echo of what she had heard many rimes before |
His words were an echo of what
she had heard many rimes before |
Ses mots étaient un écho de ce
qu'elle avait entendu beaucoup de rimes avant |
Ses mots étaient un écho de ce
qu'elle avait entendu beaucoup de rimes avant |
他的话听起来是她以前听过许多演习的回声 |
tā dehuà tīng
qǐlái shì tā yǐqián tīngguò xǔduō yǎnxí de
huíshēng |
Suas palavras eram um eco do que
tinha ouvido um monte de rimas antes |
Suas palavras eram um eco do que
tinha ouvido um monte de rimas antes |
他的话是她多汝
听到过的话的重复 |
tā dehuà shì tā
duō rǔ tīng dàoguò dehuà de chóngfù |
他 的 话
是 她 多 汝 听到 过 的
话 的 重复 |
tā dehuà shì tā
duō rǔ tīng dàoguò dehuà de chóngfù |
他的话是她多汝听到过的话的重复 |
tā dehuà shì tā
duō rǔ tīng dàoguò dehuà de chóngfù |
他 的 话
是 她 多 汝 听到 过 的
话 的 重复 |
tā dehuà shì tā
duō rǔ tīng dàoguò dehuà de chóngfù |
The
speech found an echo in the hearts of many of the audience (= they agreed
with it) |
The speech found an echo in the
hearts of many of the audience (= they agreed with it) |
Le discours a trouvé un écho
dans le cœur de nombreux spectateurs (= ils étaient d'accord avec lui) |
Le discours a trouvé un écho
dans le cœur de nombreux spectateurs (= ils étaient d'accord avec lui) |
演讲在许多观众的心中发现了一个回音(=他们同意) |
yǎnjiǎng zài
xǔduō guānzhòng de xīnzhōng fāxiànle yīgè
huíyīn (=tāmen tóng yì) |
O discurso foi repetido no
coração de muitos espectadores (= eles concordaram com ele) |
O discurso foi repetido no
coração de muitos espectadores (= eles concordaram com ele) |
这次演讲在许多听众的心中引起共鸣 |
zhè cì yǎnjiǎng zài
xǔduō tīngzhòng de xīnzhōng yǐnqǐ gòngmíng |
这次
演讲 在 许多 听众 的
心中 引起 共鸣 |
zhè cì yǎnjiǎng zài
xǔduō tīngzhòng de xīnzhōng yǐnqǐ gòngmíng |
这次演讲在许多听众的心中引起共鸣 |
zhè cì yǎnjiǎng zài
xǔduō tīngzhòng de xīnzhōng yǐnqǐ gòngmíng |
这次
演讲 在 许多 听众 的
心中 引起 共鸣 |
zhè cì yǎnjiǎng zài
xǔduō tīngzhòng de xīnzhōng yǐnqǐ gòngmíng |
(echoes,
echoing, echoed, echoed) if a sound
echoes, it is reflected off a wall, the side of a mountain, etc. so
that you can hear it again |
(echoes, echoing, echoed,
echoed) if a sound echoes, it is reflected off a wall, the side of a
mountain, etc. So that you can hear it again |
(Écho, écho, fait écho, fait
écho) si un son échoue, il se reflète sur un mur, le côté d'une montagne,
etc. afin que vous puissiez l'entendre à nouveau |
(Écho, écho, fait écho, fait
écho) si un son échoue, il se reflète sur un mur, le côté d'une montagne,
etc. Afin que vous puissiez l'entendre à nouveau |
(回声,回声,回声,回声)如果声音回响,它被反射在墙上,山的一边等,以便您可以再次听到 |
(huíshēng, huíshēng,
huíshēng, huíshēng) rúguǒ shēngyīn huíxiǎng,
tā bèi fǎnshè zài qiáng shàng, shān de yībiān
děng, yǐbiàn nín kěyǐ zàicì tīng dào |
(Eco, eco, eco, eco) se a sua
falha, isto reflecte-se na parede, no lado de uma montanha, etc. para que
você possa ouvi-lo novamente |
(Eco, eco, eco, eco) se a sua
falha, isto reflecte-se na parede, no lado de uma montanha, etc. Para que
você possa ouvi-lo novamente |
回响;
回荡 |
huíxiǎng; huídàng |
回响;
回荡 |
huíxiǎng; huídàng |
回响 |
huíxiǎng |
回响;回荡 |
huíxiǎng; huídàng |
synonyme
reverberate Her footsteps echoed in
the empty room |
Synonyme reverberate Her
footsteps echoed in the empty room |
Synonyme réverbère Ses pas ont
fait écho dans la salle vide |
Synonyme réverbère Ses pas ont
fait écho dans la salle vide |
同义词混响她在空荡荡的房间里响起了脚步声 |
Tóngyìcí hùn xiǎng tā
zài kōngdàngdàng de fángjiān lǐ xiǎngqǐle
jiǎobù shēng |
Sinônimo poste Seus passos
ecoaram na sala vazia |
Sinônimo poste Seus passos
ecoaram na sala vazia |
她的脚步声在空荡荡的屋子里回响着 |
tā de jiǎobù
shēng zài kōngdàngdàng de wūzi lǐ huíxiǎngzhe |
她 的
脚步 声 在 空荡荡 的
屋子 里 回 响着 |
tā de jiǎobù
shēng zài kōngdàngdàng de wūzi lǐ huíxiǎngzhe |
她的脚步声在空荡荡的屋子里回响着 |
tā de jiǎobù
shēng zài kōngdàngdàng de wūzi lǐ huíxiǎngzhe |
她 的
脚步 声 在 空荡荡 的
屋子 里 回 响着 |
tā de jiǎobù
shēng zài kōngdàngdàng de wūzi lǐ huíxiǎngzhe |
thegunshot
echoed through the forest |
thegunshot echoed through the
forest |
La fusillade a fait écho à
travers la forêt |
La fusillade a fait écho à
travers la forêt |
枪声通过森林回响 |
qiāng shēng
tōngguò sēnlín huíxiǎng |
O tiroteio ecoou pela floresta |
O tiroteio ecoou pela floresta |
枪炮声在林中回荡 |
qiāng pào shēng zài
lín zhōng huídàng |
枪炮 声
在 林中 回荡 |
qiāng pào shēng zài
lín zhōng huídàng |
枪炮声在林中回荡 |
qiāng pào shēng zài
lín zhōng huídàng |
枪炮 声
在 林中 回荡 |
qiāng pào shēng zài
lín zhōng huídàng |
〜(to/
with sth) / 〜sth (back) to send back and repeat a sound; to be full of
a sound |
〜(to/ with sth)/
〜sth (back) to send back and repeat a sound; to be full of a sound |
~ (Vers / avec sth) / ~sth
(retour) pour renvoyer et répéter un son; Être plein d'un son |
~ (Vers/ avec sth)/ ~sth
(retour) pour renvoyer et répéter un son; Être plein d'un son |
〜(to / with
sth)/
~sth(返回)发回并重复声音;充满声音 |
〜(to/ with sth)/
~sth(fǎnhuí) fā huí bìng chóngfù shēngyīn;
chōngmǎn shēngyīn |
~ (To / com sth) / ~ sth (de
volta) para retornar e repetir um som; Sendo cheio de som |
~ (To/ com sth)/ ~ sth (de
volta) para retornar e repetir um som; Sendo cheio de som |
发出回声;产生回响;充满回声 |
fāchū huíshēng;
chǎnshēng huíxiǎng; chōngmǎn huíshēng |
发出
回声; 产生 回响; 充满
回声 |
fāchū huíshēng;
chǎnshēng huíxiǎng; chōngmǎn huíshēng |
发出回声;产生回响;充满回声 |
fāchū huíshēng;
chǎnshēng huíxiǎng; chōngmǎn huíshēng |
发出
回声;产生 回响;充满
回声 |
fāchū huíshēng;
chǎnshēng huíxiǎng; chōngmǎn huíshēng |
synonyme
reverberate |
synonyme reverberate |
Synonyme reverberate |
Synonyme reverberate |
synonyme回响 |
synonyme huíxiǎng |
reverberam sinônimo |
reverberam sinônimo |
The
whole house echoed |
The whole house echoed |
La maison entière a fait écho |
La maison entière a fait écho |
整个房子都响起 |
zhěnggè fángzi dōu
xiǎngqǐ |
Toda a casa ecoou |
Toda a casa ecoou |
整个房子充满回声 |
zhěnggè fángzi
chōngmǎn huíshēng |
整个
房子 充满 回声 |
zhěnggè fángzi
chōngmǎn huíshēng |
整个房子充满回声 |
zhěnggè fángzi
chōngmǎn huíshēng |
整个
房子 充满 回声 |
zhěnggè fángzi
chōngmǎn huíshēng |
The
street echoed with the cries of children |
The street echoed with the cries
of children |
La rue faisait écho aux cris des
enfants |
La rue faisait écho aux cris des
enfants |
街道响起了孩子们的哭泣 |
jiēdào xiǎngqǐle
háizimen de kūqì |
A rua ecoou os gritos das
crianças |
A rua ecoou os gritos das
crianças |
街上回荡着孩子的哭声 |
jiē shàng huídàngzhe háizi
de kū shēng |
街上
回荡 孩子 的 哭声 |
jiē shàng huídàng háizi de
kū shēng |
街上回荡着孩子的哭声 |
jiē shàng huídàngzhe háizi
de kū shēng |
街上
回荡 孩子 的 哭声 |
jiē shàng huídàng háizi de
kū shēng |
街道响起了孩子们的哭泣 |
jiēdào xiǎngqǐle
háizimen de kūqì |
街道
响起 了 孩子 们 的 哭泣 |
jiēdào xiǎngqǐle
háizimen de kūqì |
街道响起了孩子们的哭泣 |
jiēdào xiǎngqǐle
háizimen de kūqì |
街道
响起 了 孩子 们 的 哭泣 |
jiēdào xiǎngqǐle
háizimen de kūqì |
the
valley echoed back his voice |
the valley echoed back his voice |
La vallée reprit sa voix |
La vallée reprit sa voix |
山谷回响了他的声音 |
shāngǔ huíxiǎngle
tā de shēngyīn |
O vale retomou sua voz |
O vale retomou sua voz |
山谷里回荡着他的声音 |
shāngǔ lǐ
huídàngzhe tā de shēngyīn |
山谷 里
回荡 着 他 的 声音 |
shāngǔ lǐ
huídàngzhe tā de shēngyīn |
山谷里回荡着他的声音 |
shāngǔ lǐ
huídàngzhe tā de shēngyīn |
山谷 里
回荡 着 他 的 声音 |
shāngǔ lǐ
huídàngzhe tā de shēngyīn |
to
repeat an idea or opinion because you agree with it |
to repeat an idea or opinion
because you agree with it |
Pour répéter une idée ou une
opinion parce que vous êtes d'accord avec elle |
Pour répéter une idée ou une
opinion parce que vous êtes d'accord avec elle |
重复一个想法或意见,因为你同意 |
chóngfù yīgè
xiǎngfǎ huò yìjiàn, yīnwèi nǐ tóngyì |
Para repetir uma idéia ou uma
opinião, porque você concorda com ele |
Para repetir uma idéia ou uma
opinião, porque você concorda com ele |
重复,附和(想法或看法) |
chóngfù, fùhè (xiǎngfǎ
huò kànfǎ) |
重复,
附和 (想法 或 看法) |
chóngfù, fùhè (xiǎngfǎ
huò kànfǎ) |
重复,附和(想法或看法) |
chóngfù, fùhè (xiǎngfǎ
huò kànfǎ) |
重复,
附和 (想法 或 看法) |
chóngfù, fùhè (xiǎngfǎ
huò kànfǎ) |
重复一个想法或意见,因为你同意 |
chóngfù yīgè
xiǎngfǎ huò yìjiàn, yīnwèi nǐ tóngyì |
重复
一个 想法 或 意见, 因为
你 同意 |
chóngfù yīgè
xiǎngfǎ huò yìjiàn, yīnwèi nǐ tóngyì |
重复一个想法或意见,因为你同意 |
chóngfù yīgè
xiǎngfǎ huò yìjiàn, yīnwèi nǐ tóngyì |
重复
一个 想法 或 意见, 因为
你 同意 |
chóngfù yīgè
xiǎngfǎ huò yìjiàn, yīnwèi nǐ tóngyì |
This is
a view echoed by many cm the right of the party |
This is a view echoed by many cm
the right of the party |
C'est une vue qui fait écho à
plusieurs centimètres le droit de la fête |
C'est une vue qui fait écho à
plusieurs centimètres le droit de la fête |
这是党的权利多厘米的观点 |
zhè shì dǎng de quánlì
duō límǐ de guāndiǎn |
É uma visão ecoou vários
centímetros direita do partido |
É uma visão ecoou vários
centímetros direita do partido |
这是党内许多右翼分子都重复过的观点 |
zhè shì dǎng nèi
xǔduō yòuyì fèn zi dōu chóngfùguò de guāndiǎn |
这 是
党内 许多 右翼分子 都
重复 过 的 观点 |
zhè shì dǎng nèi
xǔduō yòuyì fèn zi dōu chóngfùguò de guāndiǎn |
这是党内许多右翼分子都重复过的观点 |
zhè shì dǎng nèi
xǔduō yòuyì fèn zi dōu chóngfùguò de guāndiǎn |
这 是
党内 许多 右翼分子 都
重复 过 的 观点 |
zhè shì dǎng nèi
xǔduō yòuyì fèn zi dōu chóngfùguò de guāndiǎn |
to
repeat what sb else has just said, especially because you find it
surprising |
to repeat what sb else has just
said, especially because you find it surprising |
Pour répéter ce que l'autre a
déjà dit, surtout parce que vous l'avez trouvé surprenant |
Pour répéter ce que l'autre a
déjà dit, surtout parce que vous l'avez trouvé surprenant |
重复其他刚才所说的话,特别是因为你觉得很奇怪 |
chóngfù qítā gāngcái
suǒ shuō dehuà, tèbié shì yīnwèi nǐ juéde hěn qíguài |
Para repetir o que o outro
disse, especialmente porque você achou surpreendente |
Para repetir o que o outro
disse, especialmente porque você achou surpreendente |
(尤因感到意外而)重复…话,模仿 |
(yóu yīn gǎndào yìwài
ér) chóngfù…huà, mófǎng |
(尤因
感到 意外 而) 重复 ... 话
模仿 |
(yóu yīn gǎndào yìwài
ér) chóngfù... Huà mófǎng |
(尤因感到意外而)重复...话,模仿 |
(yóu yīn gǎndào yìwài
ér) chóngfù... Huà, mófǎng |
(尤因
感到 意外 而) 重复 ... 话
模仿 |
(yóu yīn gǎndào yìwài
ér) chóngfù... Huà mófǎng |
重复其他刚才所说的话,特别是因为你觉得很奇怪 |
chóngfù qítā gāngcái
suǒ shuō dehuà, tèbié shì yīnwèi nǐ juéde hěn qíguài |
重复
其他 刚才 所说 的 话,
特别 是 因为 你 觉得 很
奇怪 |
chóngfù qítā gāngcái
suǒ shuō dehuà, tèbié shì yīnwèi nǐ juéde hěn qíguài |
重复其他刚才所说的话,特别是因为你觉得很奇怪 |
chóngfù qítā gāngcái
suǒ shuō dehuà, tèbié shì yīnwèi nǐ juéde hěn qíguài |
重复
其他 刚才 所说 的 话,
特别 是 因为 你 觉得 很
奇怪 |
chóngfù qítā gāngcái
suǒ shuō dehuà, tèbié shì yīnwèi nǐ juéde hěn qíguài |
He’s
gone ! Viv echoed. |
He’s gone! Viv echoed. |
Il est parti ! Viv a fait écho. |
Il est parti! Viv a fait écho. |
他走了
! Viv回应。 |
tā zǒule! Viv
huíyīng. |
Ele se foi! Viv ecoou. |
Ele se foi! Viv ecoou. |
他去了!
维夫重复道 |
Tā qùle! Wéi fu chóngfù dào |
他 去
了!维夫 重复 道 |
Tā qùle! Wéi fu chóngfù dào |
他去了!维夫重复道 |
Tā qùle! Wéi fu chóngfù dào |
他 去 了!
维夫 重复 道 |
Tā qùle! Wéi fu chóngfù dào |
echolocation
the use of reflected sound waves for finding things, especially by
creatures such as dolphins and bats |
echolocation the use of
reflected sound waves for finding things, especially by creatures such as
dolphins and bats |
Écholocalisation
l'utilisation des ondes sonores réfléchies pour trouver des choses, en
particulier par des créatures telles que les dauphins et les chauves-souris |
Écholocalisation
l'utilisation des ondes sonores réfléchies pour trouver des choses, en
particulier par des créatures telles que les dauphins et les chauves-souris |
回声使用反射的声波来寻找物体,特别是生物如海豚和蝙蝠 |
huíshēng shǐyòng
fǎnshè de shēngbō lái xúnzhǎo wùtǐ, tèbié shì
shēngwù rú hǎitún hé biānfú |
Ecolocalização usando refletida
ondas sonoras para encontrar coisas, especialmente por criaturas como os
golfinhos e morcegos |
Ecolocalização usando refletida
ondas sonoras para encontrar coisas, especialmente por criaturas como os
golfinhos e morcegos |
(尤指海豚、蝙蝠等动物的)回声定位 |
(yóu zhǐ hǎitún,
biānfú děng dòngwù de) huíshēng dìngwèi |
(尤 指
海豚, 蝙蝠 等 动物 的)
回声 定位 |
(yóu zhǐ hǎitún,
biānfú děng dòngwù de) huíshēng dìngwèi |
(尤指海豚,蝙蝠等动物的)回声定位 |
(yóu zhǐ hǎitún,
biānfú děng dòngwù de) huíshēng dìngwèi |
(尤 指
海豚, 蝙蝠 等 动物 的)
回声 定位 |
(yóu zhǐ hǎitún,
biānfú děng dòngwù de) huíshēng dìngwèi |
echo
sounder a device which measures the
depth of the sea, or which finds objects underwater, by measuring how quickly
sound waves are reflected |
echo sounder a device which
measures the depth of the sea, or which finds objects underwater, by
measuring how quickly sound waves are reflected |
Écho-sondeur d'un dispositif qui
mesure la profondeur de la mer, ou qui trouve des objets sous l'eau, en
mesurant à quelle vitesse les ondes sonores sont réfléchies |
Écho-sondeur d'un dispositif qui
mesure la profondeur de la mer, ou qui trouve des objets sous l'eau, en
mesurant à quelle vitesse les ondes sonores sont réfléchies |
回声测深仪是通过测量声波反射的速度来测量海洋的深度或在水下发现物体的装置 |
huíshēng cè shēn yí
shì tōngguò cèliáng shēngbō fǎnshè de sùdù lái cèliáng
hǎiyáng de shēndù huò zài shuǐ xià fāxiàn wùtǐ de
zhuāngzhì |
Ecosonda com um dispositivo que
mede a profundidade do mar, ou localizado objectos submersos por medição da
rapidez com que as ondas sonoras são reflectidas |
Ecosonda com um dispositivo que
mede a profundidade do mar, ou localizado objectos submersos por medição da
rapidez com que as ondas sonoras são reflectidas |
回声测深仪(用于海洋探测) |
huíshēng cè shēn yí
(yòng yú hǎiyáng tàncè) |
回声
测深仪 (用于 海洋 探测) |
huíshēng cè shēn
yí (yòng yú hǎiyáng tàncè) |
回声测深仪(用于海洋探测) |
huíshēng cè shēn
yí (yòng yú hǎiyáng tàncè) |
回声
测深仪 (用于 海洋 探测) |
huíshēng cè shēn yí
(yòng yú hǎiyáng tàncè) |
echt
(from german)genuine and typical |
echt (from german)genuine and
typical |
Echt (de l'allemand) authentique
et typique |
Echt (de l'allemand) authentique
et typique |
echt(来自德国)正品和典型 |
echt(láizì déguó) zhèngpǐn
hé diǎnxíng |
Echt (alemão) autêntica e típica |
Echt (alemão) autêntica e típica |
真正的;典型的;十足的 |
zhēnzhèng de; diǎnxíng
de; shízú de |
真正
的; 典型 的; 十足 的 |
zhēnzhèng de;
diǎnxíng de; shízú de |
真正的;典型的;十足的 |
zhēnzhèng de;
diǎnxíng de; shízú de |
真正
的;典型 的;十足 的 |
zhēnzhèng de; diǎnxíng
de; shízú de |
echt(来自德国)正品和典型 |
echt(láizì déguó) zhèngpǐn
hé diǎnxíng |
Echt (来自
德国) 正品 和 典型 |
Echt (láizì déguó) zhèngpǐn
hé diǎnxíng |
echt(来自德国)正品和典型 |
echt(láizì déguó) zhèngpǐn
hé diǎnxíng |
Echt (来自
德国) 正品 和 典型 |
Echt (láizì déguó) zhèngpǐn
hé diǎnxíng |
echt,
echt Viennese cream cakes |
echt, echt Viennese cream cakes |
Echt, echt Gâteaux à la
viennoise |
Echt, echt Gâteaux à la
viennoise |
echt,echt维也纳奶油蛋糕 |
echt,echt wéiyěnà
nǎiyóu dàngāo |
Echt, Echt vienenses Cakes |
Echt, Echt vienenses Cakes |
真正的维也纳奶油蛋糕 |
zhēnzhèng de wéiyěnà
nǎiyóu dàngāo |
真正 的
维也纳 奶油 蛋糕 |
zhēnzhèng de wéiyěnà
nǎiyóu dàngāo |
真正的维也纳奶油蛋糕 |
zhēnzhèng de wéiyěnà
nǎiyóu dàngāo |
真正 的
维也纳 奶油 蛋糕 |
zhēnzhèng de wéiyěnà
nǎiyóu dàngāo |
eclair a long tliin cake for one person, made of
light pastry, filled with cream and usually with chocolate on top |
eclair a long tliin cake for one
person, made of light pastry, filled with cream and usually with chocolate on
top |
Eclair un long gâteau tliin pour
une personne, fait de pâtisserie légère, rempli de crème et généralement avec
du chocolat sur le dessus |
Eclair un long gâteau tliin pour
une personne, fait de pâtisserie légère, rempli de crème et généralement avec
du chocolat sur le dessus |
eclair一个长的tliin蛋糕一个人,由轻的糕点,充满奶油,通常与巧克力在上面 |
eclair yīgè zhǎng de
tliin dàngāo yīgè rén, yóu qīng de gāodiǎn,
chōngmǎn nǎiyóu, tōngcháng yǔ qiǎokèlì zài
shàngmiàn |
Eclair bolo longo tliin para um,
feito de massa de luz com recheio de creme e, geralmente, com o chocolate em
cima |
Eclair bolo longo tliin para um,
feito de massa de luz com recheio de creme e, geralmente, com o chocolate em
cima |
(巧克方)
长形泡夫;奶油松饼;奶油酥饼 |
(qiǎo kè fāng)
zhǎng xíng pào fū; nǎiyóu sōng bǐng; nǎiyóu
sū bǐng |
(巧克 方)
长 形 泡 夫; 奶油 松饼;
奶油 酥饼 |
(qiǎo kè fāng)
zhǎng xíng pào fu; nǎiyóu sōng bǐng; nǎiyóu sū
bǐng |
(巧克方)长形泡夫;奶油松饼;奶油酥饼 |
(qiǎo kè fāng)
zhǎng xíng pào fū; nǎiyóu sōng bǐng; nǎiyóu
sū bǐng |
(巧克 方)
长 形 泡 夫;奶油
松饼;奶油 酥饼 |
(qiǎo kè fāng)
zhǎng xíng pào fu; nǎiyóu sōng bǐng; nǎiyóu sū
bǐng |
eclair一个长的tliin蛋糕一个人,由光PASTRY,充满奶油,通常与巧克力在上面 |
eclair yīgè zhǎng de
tliin dàngāo yīgè rén, yóu guāng PASTRY, chōngmǎn
nǎiyóu, tōngcháng yǔ qiǎokèlì zài shàngmiàn |
Eclair 一个
长 的 tliin 蛋糕 一个 人, 由
光 PÂTISSERIE, 充满 奶油, 通常
与 巧克力 在 上面 |
Eclair yīgè zhǎng de
tliin dàngāo yīgè rén, yóu guāng PÂTISSERIE,
chōngmǎn nǎiyóu, tōngcháng yǔ qiǎokèlì zài
shàngmiàn |
eclair一个长的tliin蛋糕一个人,由光PASTRY,充满奶油,通常与巧克力在上面 |
eclair yīgè zhǎng de
tliin dàngāo yīgè rén, yóu guāng PASTRY, chōngmǎn
nǎiyóu, tōngcháng yǔ qiǎokèlì zài shàngmiàn |
Eclair 一个 长
的 tliin 蛋糕 一个 人, 由 光
PASTELARIA, 充满 奶油, 通常 与
巧克力 在 上面 |
Eclair yīgè zhǎng de
tliin dàngāo yīgè rén, yóu guāng PASTELARIA,
chōngmǎn nǎiyóu, tōngcháng yǔ qiǎokèlì zài
shàngmiàn |
edampsia a condition in which a pregnant woman has
high blood pressure and convulsions, which can be dangerous to the woman and
the baby |
edampsia a condition in which a
pregnant woman has high blood pressure and convulsions, which can be
dangerous to the woman and the baby |
Edampsie une condition dans
laquelle une femme enceinte a une pression artérielle élevée et des
convulsions, ce qui peut être dangereux pour la femme et le bébé |
Edampsie une condition dans
laquelle une femme enceinte a une pression artérielle élevée et des
convulsions, ce qui peut être dangereux pour la femme et le bébé |
怀孕妇女患有高血压和抽搐的状况,对妇女和婴儿可能是危险的 |
huáiyùn fùnǚ huàn yǒu
gāo xiěyā hé chōuchù de zhuàngkuàng, duì fùnǚ hé
yīng'ér kěnéng shì wéixiǎn de |
Edampsie uma condição na qual
uma mulher grávida tem pressão alta e convulsões, que pode ser perigoso para
a mulher eo bebê |
Edampsie uma condição na qual
uma mulher grávida tem pressão alta e convulsões, que pode ser perigoso para
a mulher eo bebê |
子痫(怀孕引起高血压和惊厥,对产妇母子造成威胁) |
zǐ xián (huáiyùn
yǐnqǐ gāo xiěyā hé jīngjué, duì chǎnfù
mǔzǐ zàochéng wēixié) |
子痫
(怀孕 引起 高血压 和
惊厥, 对 产妇 母子 造成
威胁) |
zǐ xián (huáiyùn
yǐnqǐ gāo xiěyā hé jīngjué, duì chǎnfù
mǔzǐ zàochéng wēixié) |
子痫(怀孕引起高血压和惊厥,对产妇母子造成威胁) |
zǐ xián (huáiyùn
yǐnqǐ gāo xiěyā hé jīngjué, duì chǎnfù
mǔzǐ zàochéng wēixié) |
子痫
(怀孕 引起 高血压 和
惊厥, 对 产妇 母子 造成
威胁) |
zǐ xián (huáiyùn
yǐnqǐ gāo xiěyā hé jīngjué, duì chǎnfù
mǔzǐ zàochéng wēixié) |
compare
pre eclampsia |
compare pre eclampsia |
Comparer pré éclampsie |
Comparer pré éclampsie |
比较先兆子痫 |
bǐjiào xiānzhào
zǐ xián |
Compare pré-eclâmpsia |
Compare pré-eclâmpsia |
eclectic (formal) not following one style or set of
ideas but choosing from or using a wide variety |
eclectic (formal) not following
one style or set of ideas but choosing from or using a wide variety |
Éclectique (formelle) ne suit
pas un style ou un ensemble d'idées mais choisit ou utilise une grande
variété |
Éclectique (formelle) ne suit
pas un style ou un ensemble d'idées mais choisit ou utilise une grande
variété |
折衷(正式)不是遵循一种风格或一套想法,而是选择或使用各种各样的 |
zhézhōng (zhèngshì) bùshì
zūnxún yī zhǒng fēnggé huò yī tào xiǎngfǎ,
ér shì xuǎnzé huò shǐyòng gè zhǒng gè yàng de |
Eclectic (formal) não segue um
estilo ou um conjunto de idéias, mas escolhe ou usa uma variedade |
Eclectic (formal) não segue um
estilo ou um conjunto de idéias, mas escolhe ou usa uma variedade |
不拘一格的;兼收并蓄的 |
bùjū yī gé de;
jiānshōubìngxù de |
不拘一格
的; 兼收并蓄 的 |
bùjū yī gé de;
jiānshōubìngxù de |
不拘一格的;兼收并存的 |
bùjū yī gé de;
jiān shōu bìngcún de |
不拘一格
的;兼收并蓄 的 |
bùjū yī gé de;
jiānshōubìngxù de |
She has
very eclectic tastes in litterature |
She has very eclectic tastes in
litterature |
Elle a des goûts très
éclectiques en littérature |
Elle a des goûts très
éclectiques en littérature |
她有着非常折衷的口味 |
tā yǒuzhe
fēicháng zhézhōng de kǒuwèi |
Ele tem gostos muito ecléticos
na literatura |
Ele tem gostos muito ecléticos
na literatura |
她在文学方面的兴趣非常广泛 |
tā zài wénxué fāngmiàn
de xìngqù fēicháng guǎngfàn |
她 在
文学 方面 的 兴趣 非常
广泛 |
tā zài wénxué fāngmiàn
de xìngqù fēicháng guǎngfàn |
她在文学方面的兴趣非常广泛 |
tā zài wénxué fāngmiàn
de xìngqù fēicháng guǎngfàn |
她 在
文学 方面 的 兴趣 非常
广泛 |
tā zài wénxué fāngmiàn
de xìngqù fēicháng guǎngfàn |
eclectically |
eclectically |
Éclectiquement |
Éclectiquement |
多元化 |
duōyuán huà |
ecleticamente |
ecleticamente |
eclecticism |
eclecticism |
éclectisme |
éclectisme |
折中主义 |
zhé zhōng zhǔyì |
ecletismo |
ecletismo |
eclipse |
eclipse |
éclipse |
éclipse |
蚀 |
shí |
eclipse |
eclipse |
日食 |
rì shí |
日食 |
rì shí |
日食 |
rì shí |
日食 |
rì shí |
moon |
moon |
lune |
lune |
月亮 |
yuèliàng |
lua |
lua |
月亮 |
yuèliàng |
月亮 |
yuèliàng |
月亮 |
yuèliàng |
月亮 |
yuèliàng |
earth |
earth |
Terre |
Terre |
地球 |
dìqiú |
terra |
terra |
地球 |
dìqiú |
地球 |
dìqiú |
地球 |
dìqiú |
地球 |
dìqiú |
eclipse an occasion when the moon passes between |
eclipse an occasion when the
moon passes between |
Éclipse une occasion lorsque la
lune passe entre |
Éclipse une occasion lorsque la
lune passe entre |
月亮通过之间的时刻 |
yuèliàng tōngguò zhī
jiān de shíkè |
Eclipse uma ocasião quando a lua
passa entre |
Eclipse uma ocasião quando a lua
passa entre |
月亮通过之间的时刻 |
yuèliàng tōngguò zhī
jiān de shíkè |
月亮
通过 之间 的 时刻 |
yuèliàng tōngguò zhī
jiān de shíkè |
月亮通过之间的时刻 |
yuèliàng tōngguò zhī
jiān de shíkè |
月亮
通过 之间 的 时刻 |
yuèliàng tōngguò zhī
jiān de shíkè |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|