A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
eastbound |
|
|
632 |
632 |
east north east |
20000abc |
abc image |
the
East (in the past) the Communist countries of Eastern Europe |
The East (in the past) the
Communist countries of Eastern Europe |
L'Est (dans le passé) les pays
communistes d'Europe de l'Est |
L'Est (dans le passé) les pays
communistes d'Europe de l'Est |
东(过去)东欧共产国家 |
Dōng (guòqù)
dōng'ōu gòngchǎn guójiā |
Leste (no passado) países
comunistas da Europa Oriental |
Leste (no passado) países
comunistas da Europa Oriental |
(旧时)东欧共产主义国家 |
(jiùshí) dōng'ōu
gòngchǎn zhǔyì guójiā |
(旧时)
东欧 共产 主义 国家 |
(jiùshí) dōng'ōu
gòngchǎn zhǔyì guójiā |
(旧时)东欧共产主义国家 |
(jiùshí) dōng'ōu
gòngchǎn zhǔyì guójiā |
(旧时)
东欧 共产 主义 国家 |
(jiùshí) dōng'ōu
gòngchǎn zhǔyì guójiā |
East
West relations |
East West relations |
Relations Est-Ouest |
Relations Est-Ouest |
东西关系 |
dōngxi guānxì |
relações Leste-Oeste |
relações Leste-Oeste |
东西方关系 |
dōng xī fāng
guānxì |
东西 方
关系 |
dōng xī fāng
guānxì |
东西方关系 |
dōng xī fāng
guānxì |
东西 方
关系 |
dōng xī fāng
guānxì |
(also
East) (abbr. E) in or towards the east |
(also East) (abbr. E) in or
towards the east |
(Également Est) (abbr E) dans ou
vers l'est |
(Également Est) (abbr E) dans ou
vers l'est |
(也是东)(简称E)在东部或向东 |
(yěshì
dōng)(jiǎnchēng E) zài dōngbù huò xiàng dōng |
(Também Leste) (abbr E) ou leste |
(Também Leste) (abbr E) ou leste |
东方的;向东的;东部的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
东方 的;
向东 的; 东部 的 |
dōngfāng de;
xiàng dōng de; dōngbù de |
东方的;东东的 |
dōngfāng de;
dōng dōng de |
东方
的;向东 的;东部 的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
East
Africa |
East Africa |
Afrique de l'Est |
Afrique de l'Est |
东非 |
dōngfēi |
África Oriental |
África Oriental |
东非 |
dōngfēi |
东非 |
dōngfēi |
东非 |
dōngfēi |
东非 |
dōngfēi |
they
live on the east coast |
they live on the east coast |
Ils vivent sur la côte est |
Ils vivent sur la côte est |
他们住在东海岸 |
tāmen zhù zài dōng
hǎi'àn |
Eles vivem na Costa Leste |
Eles vivem na Costa Leste |
他们住在东海岸 |
tāmen zhù zài dōng
hǎi'àn |
他们 住
在 东 海岸 |
tāmen zhù zài dōng
hǎi'àn |
他们住在东海岸 |
tāmen zhù zài dōng
hǎi'àn |
他们 住
在 东 海岸 |
tāmen zhù zài dōng
hǎi'àn |
an east
wind blows from the east |
an east wind blows from the east |
Un vent de l'est souffle de
l'est |
Un vent de l'est souffle de
l'est |
东风从东方吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
Um vento sopra do leste do leste |
Um vento sopra do leste do leste |
东风的;东方吹来的 |
dōngfēng de;
dōngfāng chuī lái de |
东风 的;
东方 吹来 的 |
dōngfēng de;
dōngfāng chuī lái de |
东风的;东方吹来的 |
dōngfēng de;
dōngfāng chuī lái de |
东风
的;东方 吹来 的 |
dōngfēng de;
dōngfāng chuī lái de |
东风从东方吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
东风 从
东方 吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
东风从东方吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
东风 从
东方 吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
compare
easterly |
compare easterly |
Comparer le midi |
Comparer le midi |
比较东方 |
bǐjiào dōngfāng |
Compare o meio-dia |
Compare o meio-dia |
towards
the east |
towards the east |
Vers l'est |
Vers l'est |
朝东方向 |
cháo dōngfāngxiàng |
leste |
leste |
向东;朝东 |
xiàng dōng; cháo dōng |
向东;
朝东 |
xiàng dōng; cháo
dōng |
向东 |
xiàng dōng |
向东;朝东 |
xiàng dōng; cháo dōng |
The
house faces east |
The house faces east |
La maison est orientée vers
l'est |
La maison est orientée vers
l'est |
房子面向东 |
fángzi miànxiàng dōng |
A casa enfrenta o leste |
A casa enfrenta o leste |
房子朝东 |
fángzi cháo dōng |
房子
朝东 |
fángzi cháo dōng |
房子朝东 |
fángzi cháo dōng |
房子
朝东 |
fángzi cháo dōng |
east
bound travelling or leading towards,
the east |
east bound travelling or leading
towards, the east |
Est relié voyageant ou menant
vers, l'est |
Est relié voyageant ou menant
vers, l'est |
东边行驶或向东走 |
dōngbian xíngshǐ huò
xiàng dōng zǒu |
Está ligado ao viajar ou líder,
a leste |
Está ligado ao viajar ou líder,
a leste |
东行的;向秦的 |
dōng xíng de; xiàng qín de |
东 行
的; 向 秦 的 |
dōng xíng de; xiàng
qín de |
东行的;向秦的 |
dōng xíng de; xiàng
qín de |
东 行
的;向 秦 的 |
dōng xíng de; xiàng qín de |
eastbound
东 0 |
eastbound dōng 0 |
Vers l'est 东 0 |
Vers l'est dōng 0 |
东行东0 |
dōng xíng dōng 0 |
Eastward 东 0 |
Eastward dōng 0 |
the
eastbound carriageway of the motorway |
the eastbound carriageway of the
motorway |
La chaussée en direction est de
l'autoroute |
La chaussée en direction est de
l'autoroute |
高速公路东行线 |
gāosù gōnglù dōng
xíng xiàn |
A estrada calçada leste |
A estrada calçada leste |
高速公路的东行车道 |
gāosù gōnglù de
dōng xíngchē dào |
高速公路
的 东 行车 道 |
gāosù gōnglù de
dōng xíngchē dào |
高速公路的东行车道 |
gāosù gōnglù de
dōng xíngchē dào |
高速公路
的 东 行车 道 |
gāosù gōnglù de
dōng xíngchē dào |
East
Coast Fever a disease that cows in
Africa can get by being bitten by a tick (= a small insect), and which can
kill them |
East Coast Fever a disease that
cows in Africa can get by being bitten by a tick (= a small insect), and
which can kill them |
La fièvre de la côte est une
maladie qui vaches en Afrique peut être obtenue par une tique (= un petit
insecte) et qui peut les tuer |
La fièvre de la côte est une
maladie qui vaches en Afrique peut être obtenue par une tique (= un petit
insecte) et qui peut les tuer |
东海岸发热非洲的奶牛可以被蜱虫咬死(=小昆虫),可以杀死他们 |
dōng hǎi'àn fārè
fēizhōu de nǎiniú kěyǐ bèi pí chóng yǎo sǐ
(=xiǎo kūnchóng), kěyǐ shā sǐ tāmen |
A Febre da Costa é uma doença
que vacas na África pode ser conseguida por uma carraça (= um pequeno
insecto) e pode matar |
A Febre da Costa é uma doença
que vacas na África pode ser conseguida por uma carraça (= um pequeno
insecto) e pode matar |
东海岸热(病
)(非洲牛被蜱叮咬引起的疾病,可导致死亡) |
dōng hǎi'àn rè
(bìng)(fēizhōu niú bèi pí dīngyǎo yǐnqǐ de
jíbìng, kě dǎozhì sǐwáng) |
东 海岸
热 (病) (非洲 牛 被 蜱
叮咬 引起 的 疾病, 可
导致 死亡) |
dōng hǎi'àn rè (bìng)
(fēizhōu niú bèi pí dīngyǎo yǐnqǐ de jíbìng,
kě dǎozhì sǐwáng) |
东海岸热(病)(非洲牛被蜱叮叮引引的疾病,可导致死亡) |
dōng hǎi'àn rè
(bìng)(fēizhōu niú bèi pí dīng dīng yǐn yǐn de
jíbìng, kě dǎozhì sǐwáng) |
东 海岸
热 (病) (非洲 牛 被 蜱
叮咬 引起 的 疾病, 可
导致 死亡) |
dōng hǎi'àn rè (bìng)
(fēizhōu niú bèi pí dīngyǎo yǐnqǐ de jíbìng,
kě dǎozhì sǐwáng) |
the
East End an area of East London
traditionally connected with working people |
the East End an area of East
London traditionally connected with working people |
East End, une région d'East
London traditionnellement liée aux travailleurs |
East End, une région d'East
London traditionnellement liée aux travailleurs |
东区伦敦东区一个传统上与劳动人口有关的地区 |
dōngqū lúndūn
dōngqū yīgè chuántǒng shàng yǔ láodòng rénkǒu
yǒuguān dì dìqū |
East End, uma área de East
London tradicionalmente ligada aos trabalhadores |
East End, uma área de East
London tradicionalmente ligada aos trabalhadores |
伦敦东区
(传统上为工人居住区) |
lúndūn dōngqū
(chuántǒng shàng wèi gōngrén jūzhù qū) |
伦敦
东区 (传统 上 为 工人
居住 区) |
lúndūn
dōngqū (chuántǒng shàng wèi gōngrén jūzhù qū) |
伦敦东区(传统上为工人住住区) |
lúndūn
dōngqū (chuántǒng shàng wèi gōngrén zhù zhù qū) |
伦敦
东区 (传统 上 为 工人
居住 区) |
lúndūn dōngqū
(chuántǒng shàng wèi gōngrén jūzhù qū) |
East
Ender |
East Ender |
East Ender |
East Ender |
东安德 |
dōng'ān dé |
a leste Ender |
a leste Ender |
He’s a
red East Ender |
He’s a red East Ender |
Il est un East Ender rouge |
Il est un East Ender rouge |
他是一个红色东安德 |
tā shì yīgè hóngsè
dōng'ān dé |
É um vermelho Leste Ender |
É um vermelho Leste Ender |
他是一个地道的伦敦东区人 |
tā shì yīgè dìdào de
lúndūn dōngqū rén |
他 是
一个 地道 的 伦敦 东区
人 |
tā shì yīgè dìdào de
lúndūn dōngqū rén |
他是一个地道的伦敦东区人 |
tā shì yīgè dìdào de
lúndūn dōngqū rén |
他 是
一个 地道 的 伦敦 东区
人 |
tā shì yīgè dìdào de
lúndūn dōngqū rén |
Easter
(also Easter Day, Easter Sunday) (in the Christian religion) a Sunday in
March or April when Christians remember the death of Christ and his return to
life |
Easter (also Easter Day, Easter
Sunday) (in the Christian religion) a Sunday in March or April when
Christians remember the death of Christ and his return to life |
Pâques (aussi jour de Pâques,
dimanche de Pâques) (dans la religion chrétienne) un dimanche de mars ou
d'avril où les chrétiens se souviennent de la mort du Christ et de son retour
à la vie |
Pâques (aussi jour de Pâques,
dimanche de Pâques) (dans la religion chrétienne) un dimanche de mars ou
d'avril où les chrétiens se souviennent de la mort du Christ et de son retour
à la vie |
复活节(也是复活节星期日)(在基督教教会中)星期天在三月或四月,当基督徒记得基督的死亡和他的回归 |
fùhuó jié (yěshì fùhuó jié
xīngqírì)(zài jīdūjiào jiàohuì zhōng)
xīngqítiān zài sān yuè huò sì yuè, dāng jīdū tú
jìde jīdū de sǐwáng hé tā de huíguī |
Páscoa (também dia de Páscoa,
Domingo de Páscoa) (no cristianismo) um domingo em março ou abril, quando os
cristãos se lembrar da morte de Cristo e seu retorno à vida |
Páscoa (também dia de Páscoa,
Domingo de Páscoa) (no cristianismo) um domingo em março ou abril, quando os
cristãos se lembrar da morte de Cristo e seu retorno à vida |
复活节(纪念耶稣复活,在三月或四月的一个星期日 |
fùhuó jié (jìniàn yēsū
fùhuó, zài sān yuè huò sì yuè de yīgè xīngqírì |
复活节
(纪念 耶稣 复活, 在
三月 或 四月 的 一个
星期日 |
fùhuó jié (jìniàn yēsū
fùhuó, zài sān yuè huò sì yuè de yīgè xīngqírì |
复活节(纪念耶稣复活,在三月或四月的一个星期日 |
fùhuó jié (jìniàn yēsū
fùhuó, zài sān yuè huò sì yuè de yīgè xīngqírì |
复活节
(纪念 耶稣 复活, 在
三月 或 四月 的 一个
星期日 |
fùhuó jié (jìniàn yēsū
fùhuó, zài sān yuè huò sì yuè de yīgè xīngqírì |
(also
Easter time) the period that includes Easter Day and the days dose to it |
(also Easter time) the period
that includes Easter Day and the days dose to it |
(Aussi le temps de Pâques) la
période qui inclut le jour de Pâques et la dose de jours |
(Aussi le temps de Pâques) la
période qui inclut le jour de Pâques et la dose de jours |
(也是复活节时间)包括复活节的时间和给它的日子 |
(yěshì fùhuó jié
shíjiān) bāokuò fùhuó jié de shíjiān hé gěi tā de
rìzi |
(Também tempo Páscoa) o período
que inclui o dia e dia da Páscoa de dosagem |
(Também tempo Páscoa) o período
que inclui o dia e dia da Páscoa de dosagem |
复活节假期 |
fùhuó jié jiàqī |
复活节
假期 |
fùhuó jié jiàqī |
复活节假期 |
fùhuó jié jiàqī |
复活节
假期 |
fùhuó jié jiàqī |
(也是复活节时间)包括复活节的时间和给它的日子 |
(yěshì fùhuó jié
shíjiān) bāokuò fùhuó jié de shíjiān hé gěi tā de
rìzi |
(也是
复活节 时间) 包括
复活节 的 时间 和 给 它
的 日子 |
(yěshì fùhuó jié
shíjiān) bāokuò fùhuó jié de shíjiān hé gěi tā de
rìzi |
(也是复活节时间)包括复活节的时间和给它的日子 |
(yěshì fùhuó jié
shíjiān) bāokuò fùhuó jié de shíjiān hé gěi tā de
rìzi |
(也是
复活节 时间) 包括
复活节 的 时间 和 给 它
的 日子 |
(yěshì fùhuó jié
shíjiān) bāokuò fùhuó jié de shíjiān hé gěi tā de
rìzi |
the
Easter holidays/vacation |
the Easter
holidays/vacation |
Les vacances de Pâques /
vacances |
Les vacances de Pâques/ vacances |
复活节假期/假期 |
fùhuó jié jiàqī/jiàqī |
feriado de Páscoa / férias |
feriado de Páscoa/ férias |
复活节假期 |
fùhuó jié jiàqī |
复活节
假期 |
fùhuó jié jiàqī |
复活节假期 |
fùhuó jié jiàqī |
复活节
假期 |
fùhuó jié jiàqī |
Easter
egg an egg made of chocolate that is
given as a present and eaten at Easter |
Easter egg an egg made of
chocolate that is given as a present and eaten at Easter |
Oeuf de Pâques, un œuf en
chocolat qui est donné en cadeau et mangé à Pâques |
Oeuf de Pâques, un œuf en
chocolat qui est donné en cadeau et mangé à Pâques |
复活节彩蛋一个由巧克力制成的蛋,作为礼物给予,并在复活节吃饭 |
fùhuó jié cǎidàn yīgè
yóu qiǎokèlì zhì chéng de dàn, zuòwéi lǐwù jǐyǔ, bìng zài
fùhuó jié chīfàn |
Ovo de Páscoa, um ovo de
chocolate que é dado afastado e comido na Páscoa |
Ovo de Páscoa, um ovo de
chocolate que é dado afastado e comido na Páscoa |
复活节巧克力蛋 |
fùhuó jié qiǎokèlì
dàn |
复活节
巧克力 蛋 |
fùhuó jié qiǎokèlì dàn |
复活节巧克力蛋 |
fùhuó jié qiǎokèlì dàn |
复活节
巧克力 蛋 |
fùhuó jié qiǎokèlì dàn |
an egg
with a shell that is painted and decorated at Easter |
an egg with a shell that is
painted and decorated at Easter |
Un oeuf avec une coquille peint
et décoré à Pâques |
Un oeuf avec une coquille peint
et décoré à Pâques |
一个在复活节被画和装饰的外壳的蛋 |
yīgè zài fùhuó jié bèi huà
hé zhuāngshì de wàiké de dàn |
Um ovo com um escudo pintado e
decorado Páscoa |
Um ovo com um escudo pintado e
decorado Páscoa |
复活节彩蛋(复活节时彩绘或装饰的鸡蛋) |
fùhuó jié cǎidàn (fùhuó jié
shí cǎihuì huò zhuāngshì de jīdàn) |
复活节
彩蛋 (复活节 时 彩绘 或
装饰 的 鸡蛋) |
fùhuó jié cǎidàn (fùhuó jié
shí cǎihuì huò zhuāngshì de jīdàn) |
复活节彩彩或装饰的鸡蛋 |
fùhuó jié cǎi cǎi huò
zhuāngshì de jīdàn |
复活节
彩蛋 (复活节 时 彩绘 或
装饰 的 鸡蛋) |
fùhuó jié cǎidàn (fùhuó jié
shí cǎihuì huò zhuāngshì de jīdàn) |
easterly
in or towards the east |
easterly in or towards the
east |
Vers l'est dans ou vers
l'est |
Vers l'est dans ou vers
l'est |
向东或向东偏东 |
xiàng dōng huò xiàng
dōng piān dōng |
Leste em ou leste |
Leste em ou leste |
东方的;
向东的;东部的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
东方 的;
向东 的; 东部 的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
东方的;东东的 |
dōngfāng de; dōng
dōng de |
东方
的;向东 的;东部 的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
travelling
in an easterly direction |
travelling in an easterly
direction |
Voyager en direction de l'est |
Voyager en direction de l'est |
沿东方向行驶 |
yán dōngfāngxiàng
xíngshǐ |
viajando no sentido leste |
viajando no sentido leste |
向东旅行 |
xiàng dōng
lǚxíng |
向东
旅行 |
xiàng dōng
lǚxíng |
向东旅行 |
xiàng dōng
lǚxíng |
向东
旅行 |
xiàng dōng lǚxíng |
(of
winds 风)blowing from the east |
(of winds fēng)blowing from
the east |
(Des vents 风) soufflant
de l'est |
(Des vents fēng) soufflant
de l'est |
(风风)从东方吹来 |
(fēng fēng) cóng
dōngfāng chuī lái |
(Ventos 风) de sopro do
leste |
(Ventos fēng) de sopro do
leste |
从东古吹来的 |
cóng dōng gǔ chuī
lái de |
从 东 古
吹来 的 |
cóng dōng gǔ chuī
lái de |
从东古吹来的 |
cóng dōng gǔ chuī
lái de |
从 东 古
吹来 的 |
cóng dōng gǔ chuī
lái de |
a cold
easterly wind |
a cold easterly wind |
Un vent de l'est du froid |
Un vent de l'est du froid |
一个寒冷的东风 |
yīgè hánlěng de
dōngfēng |
Um vento leste do frio |
Um vento leste do frio |
寒冷的东风 |
hánlěng de
dōngfēng |
寒冷 的
东风 |
hánlěng de
dōngfēng |
寒冷的东风 |
hánlěng de
dōngfēng |
寒冷 的
东风 |
hánlěng de
dōngfēng |
compare
east |
compare east |
Comparer l'est |
Comparer l'est |
比较东 |
bǐjiào dōng |
Compare o leste |
Compare o leste |
easterlies
a wind that blows from the east |
easterlies a wind that blows
from the east |
Vers l'est un vent qui souffle
de l'est |
Vers l'est un vent qui souffle
de l'est |
东风从东方吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
Para o vento leste que sopra de
leste |
Para o vento leste que sopra de
leste |
东风 |
dōngfēng |
东风 |
dōngfēng |
东风 |
dōngfēng |
东风 |
dōngfēng |
东风从东方吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
东风 从
东方 吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
东风从东方吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
东风 从
东方 吹来 |
dōngfēng cóng
dōngfāng chuī lái |
eastern |
eastern |
est |
est |
东 |
dōng |
é |
é |
(also
Eastern) [only before noun] (abbr. E) located in the east or facing east |
(also Eastern) [only before
noun] (abbr. E) located in the east or facing east |
(Aussi à l'Est) [seulement avant
nom] (abbr E) situé à l'est ou face à l'est |
(Aussi à l'Est) [seulement avant
nom] (abbr E) situé à l'est ou face à l'est |
(也是东部)[仅在名词之前](简称E)位于东部或面向东部 |
(yěshì
dōngbù)[jǐn zài míngcí zhīqián](jiǎnchēng E) wèiyú
dōngbù huò miànxiàng dōngbù |
(Também no Leste) [somente antes
substantivo] (abrev E) para o leste ou virada a leste |
(Também no Leste) [somente antes
substantivo] (abrev E) para o leste ou virada a leste |
东方的;向东的;东部的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
东方 的;
向东 的; 东部 的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
东方的;东东的 |
dōngfāng de; dōng
dōng de |
东方
的;向东 的;东部 的 |
dōngfāng de; xiàng
dōng de; dōngbù de |
eastern
Spain |
eastern Spain |
Espagne orientale |
Espagne orientale |
西班牙东部 |
xībānyá dōngbù |
leste da Espanha |
leste da Espanha |
西班牙东部 |
xībānyá dōngbù |
西班牙
东部 |
xībānyá
dōngbù |
西班牙东部 |
xībānyá
dōngbù |
西班牙
东部 |
xībānyá dōngbù |
Eastern
Europe |
Eastern Europe |
L'Europe de l'Est |
L'Europe de l'Est |
东欧洲 |
dōng'ōuzhōu |
A Europa Oriental |
A Europa Oriental |
东欧 |
dōng'ōu |
东欧 |
dōng'ōu |
东欧 |
dōng'ōu |
东欧 |
dōng'ōu |
the
eastern slopes of the mountain |
the eastern slopes of the
mountain |
Les pentes orientales de la
montagne |
Les pentes orientales de la
montagne |
山的东部斜坡 |
shān de dōngbù
xiépō |
As encostas orientais da
montanha |
As encostas orientais da
montanha |
东山坡 |
dōng shānpō |
东 山坡 |
dōng shānpō |
东山坡 |
dōng shānpō |
东 山坡 |
dōng shānpō |
山的东部斜坡 |
shān de dōngbù
xiépō |
山 的
东部 斜坡 |
shān de dōngbù
xiépō |
山的东部斜坡 |
shān de dōngbù
xiépō |
山 的
东部 斜坡 |
shān de dōngbù
xiépō |
(usually
Eastern) connected with the part of the world that is to the east of Europe |
(usually Eastern) connected with
the part of the world that is to the east of Europe |
(Habituellement l'est) relié à
la partie du monde qui est à l'est de l'Europe |
(Habituellement l'est) relié à
la partie du monde qui est à l'est de l'Europe |
(通常是东部)与世界东欧部分地区相连 |
(tōngcháng shì dōngbù)
yǔ shìjiè dōng ōu bùfèn dìqū xiānglián |
(Normalmente é) ligado à parte
do mundo que é para o leste da Europa |
(Normalmente é) ligado à parte
do mundo que é para o leste da Europa |
(欧洲以涂的)亚洲国家的,东方国家的 |
(ōuzhōu yǐ tu de)
yàzhōu guójiā de, dōngfāng guójiā de |
(欧洲 以
涂 的) 亚洲 国家 的,
东方 国家 的 |
(ōuzhōu yǐ
tu de) yàzhōu guójiā de, dōngfāng guójiā de |
(欧洲以涂的)亚洲国家的,东方国家的 |
(ōuzhōu yǐ
tu de) yàzhōu guójiā de, dōngfāng guójiā de |
(欧洲 以
涂 的) 亚洲 国家 的,
东方 国家 的 |
(ōuzhōu yǐ tu de)
yàzhōu guójiā de, dōngfāng guójiā de |
Eastern
cookery |
Eastern cookery |
Cuisine orientale |
Cuisine orientale |
东方烹饪 |
dōngfāng pēngrèn |
cozinha oriental |
cozinha oriental |
东方烹饪 |
dōngfāng
pēngrèn |
东方
烹饪 |
dōngfāng pēngrèn |
东方烹饪 |
dōngfāng pēngrèn |
东方
烹饪 |
dōngfāng pēngrèn |
Eastern
Daylight Time (abbr. EDT) the time used in the summer in the eastern US and
Canada, which is four hours earlier than GMT |
Eastern Daylight Time (abbr.
EDT) the time used in the summer in the eastern US and Canada, which is four
hours earlier than GMT |
Eastern Daylight Time (abbr.
EDT), le temps utilisé en été dans l'est des États-Unis et le Canada, soit
quatre heures plus tôt que GMT |
Eastern Daylight Time (abbr.
EDT), le temps utilisé en été dans l'est des États-Unis et le Canada, soit
quatre heures plus tôt que GMT |
东部夏令时间(简称EDT)夏季在美国东部和加拿大东部使用的时间比格林威治标准时间早4个小时 |
dōngbù xiàlìng shíjiān
(jiǎnchēng EDT) xiàjì zài měiguó dōngbù hé jiānádà
dōngbù shǐyòng de shíjiān bǐ gélín wēi zhì
biāozhǔn shíjiān zǎo 4 gè xiǎoshí |
Eastern Daylight Time (abbr.
EDT), o tempo foi usado no leste dos Estados Unidos e Canadá, quatro horas
mais cedo do que GMT |
Eastern Daylight Time (abbr.
EDT), o tempo foi usado no leste dos Estados Unidos e Canadá, quatro horas
mais cedo do que GMT |
东部夏令时间(美
国和加拿大东部的夏季时间,比格林尼治平时晚四个小时) |
dōngbù xiàlìng shíjiān
(měiguó hé jiānádà dōngbù de xiàjì shíjiān, bǐ
gélínnízhì píngshí wǎn sì gè xiǎoshí) |
东部
夏令 时间 (美 国 和
加拿大 东部 的 夏季
时间, 比格林尼 治 平时
晚 四个 小时) |
dōngbù xiàlìng shíjiān
(měiguó hé jiānádà dōngbù de xiàjì shíjiān, bǐ
gélínnízhì píngshí wǎn sì gè xiǎoshí) |
东部夏令时间(美国和加拿大东部的夏季时间,比格林尼治平时晚四个小时) |
dōngbù xiàlìng shíjiān
(měiguó hé jiānádà dōngbù de xiàjì shíjiān, bǐ
gélínnízhì píngshí wǎn sì gè xiǎoshí) |
东部
夏令 时间 (美 国 和
加拿大 东部 的 夏季
时间, 比格林尼 治 平时
晚 四个 小时) |
dōngbù xiàlìng shíjiān
(měiguó hé jiānádà dōngbù de xiàjì shíjiān, bǐ
gélínnízhì píngshí wǎn sì gè xiǎoshí) |
easterner a person who comes from or lives in the
eastern part of a country, especially the US |
easterner a person who comes
from or lives in the eastern part of a country, especially the US |
Est une personne qui vient ou
vit dans la partie orientale d'un pays, en particulier aux États-Unis. |
Est une personne qui vient ou
vit dans la partie orientale d'un pays, en particulier aux États-Unis. |
一个来自或生活在一个国家,特别是美国东部的人的复活节人 |
yīgè láizì huò
shēnghuó zài yīgè guójiā, tèbié shì měiguó dōngbù de
rén de fùhuó jié rén |
É uma pessoa que vem ou vive na
parte oriental do país, particularmente os Estados Unidos. |
É uma pessoa que vem ou vive na
parte oriental do país, particularmente os Estados Unidos. |
东方人;(尤指)美国东部人 |
dōngfāng rén;(yóu
zhǐ) měiguó dōngbù rén |
东方人;
(尤 指) 美国 东部 人 |
Dōngfāng rén; (yóu
zhǐ) měiguó dōngbù rén |
东方人;(尤指)美国东部人 |
dōngfāng rén;(yóu
zhǐ) měiguó dōngbù rén |
东方人;
(尤 指) 美国 东部 人 |
Dōngfāng rén; (yóu
zhǐ) měiguó dōngbù rén |
easternmost
furthest east |
easternmost furthest east |
Le plus à l'est le plus à l'est |
Le plus à l'est le plus à l'est |
东部最远的东部 |
dōngbù zuì yuǎn de
dōngbù |
O mais a leste o mais a leste |
O mais a leste o mais a leste |
最东的;最东端的;最东部的 |
zuì dōng de; zuì dōng
duāndì; zuì dōngbù de |
最 东 的;
最 东端 的; 最 东部 的 |
zuì dōng de; zuì dōng
duān de; zuì dōngbù de |
最东的;最东端的 |
zuì dōng de; zuì dōng
duāndì |
最 东
的;最 东端 的;最 东部
的 |
zuì dōng de; zuì dōng
duān de; zuì dōngbù de |
the
easternmost city in Europe |
the easternmost city in Europe |
La ville la plus à l'est
d'Europe |
La ville la plus à l'est
d'Europe |
欧洲最东部的城市 |
ōuzhōu zuì dōngbù
de chéngshì |
A cidade mais a leste Europa |
A cidade mais a leste Europa |
欧洲最东边
的城市 |
ōuzhōu zuì
dōngbian de chéngshì |
欧洲 最
东边 的 城市 |
ōuzhōu zuì
dōngbian de chéngshì |
欧洲最东边的城市 |
ōuzhōu zuì
dōngbian de chéngshì |
欧洲 最
东边 的 城市 |
ōuzhōu zuì
dōngbian de chéngshì |
the
Eastern Orthodox Church = Orthodox
Church |
the Eastern Orthodox Church =
Orthodox Church |
L'Église orthodoxe orientale =
église orthodoxe |
L'Église orthodoxe orientale =
église orthodoxe |
东正教=东正教 |
dōngzhèngjiào
=dōngzhèngjiào |
A Igreja Ortodoxa Igreja
Ortodoxa Oriental = |
A Igreja Ortodoxa Igreja
Ortodoxa Oriental = |
Eastern
Standard Time (abbr. EST) (also Eastern time) the time used in the winter in
the eastern US and Canada, which is five hours earlier than GMT |
Eastern Standard Time (abbr.
EST) (also Eastern time) the time used in the winter in the eastern US and
Canada, which is five hours earlier than GMT |
L'heure normale de l'Est (abbr.
EST) (également l'heure de l'Est) est le temps utilisé en hiver dans l'est
des États-Unis et au Canada, cinq heures plus tôt que GMT |
L'heure normale de l'Est (abbr.
EST) (également l'heure de l'Est) est le temps utilisé en hiver dans l'est
des États-Unis et au Canada, cinq heures plus tôt que GMT |
东部标准时间(简称EST)(也是东部时间)在美国东部和加拿大的冬天使用的时间比GMT早五个小时 |
dōngbù biāozhǔn
shíjiān (jiǎnchēng EST)(yěshì dōngbù shíjiān)
zài měiguó dōngbù hé jiānádà de dōngtiān
shǐyòng de shíjiān bǐ GMT zǎo wǔ gè xiǎoshí |
Tempo normal Oriental (abbr. IS)
(também horário do leste) é o tempo usado no inverno no leste dos Estados
Unidos e Canadá, cinco horas mais cedo do que GMT |
Tempo normal Oriental (abbr. IS)
(também horário do leste) é o tempo usado no inverno no leste dos Estados
Unidos e Canadá, cinco horas mais cedo do que GMT |
东部标准时间,东部冬令时间(美国和加拿大东部的冬季时间,比格林尼治平时晚五个小时) |
dōngbù biāozhǔn
shíjiān, dōngbù dōnglìng shíjiān (měiguó hé
jiānádà dōngbù de dōngjì shíjiān, bǐ gélínnízhì
píngshí wǎn wǔ gè xiǎoshí) |
东部
标准 时间, 东部 冬令
时间 (美国 和 加拿大
东部 的 冬季 时间,
比格林尼 治 平时 晚
五个 小时) |
dōngbù biāozhǔn
shíjiān, dōngbù dōnglìng shíjiān (měiguó hé
jiānádà dōngbù de dōngjì shíjiān, bǐ gélínnízhì
píngshí wǎn wǔ gè xiǎoshí) |
东部冬眠时间(美国和加拿大东部的冬季时间,比格林尼治平时晚五个小时) |
dōngbù dōngmián
shíjiān (měiguó hé jiānádà dōngbù de dōngjì
shíjiān, bǐ gélínnízhì píngshí wǎn wǔ gè xiǎoshí) |
东部
标准 时间, 东部 冬令
时间 (美国 和 加拿大
东部 的 冬季 时间,
比格林尼 治 平时 晚
五个 小时) |
dōngbù biāozhǔn
shíjiān, dōngbù dōnglìng shíjiān (měiguó hé
jiānádà dōngbù de dōngjì shíjiān, bǐ gélínnízhì
píngshí wǎn wǔ gè xiǎoshí) |
Eastern
time the standard time in the eastern
US and parts of Canada |
Eastern time the standard time
in the eastern US and parts of Canada |
Heure de l'Est l'heure normale
dans l'est des États-Unis et certaines parties du Canada |
Heure de l'Est l'heure normale
dans l'est des États-Unis et certaines parties du Canada |
东部时间是美国东部和加拿大部分地区的标准时间 |
dōngbù shíjiān shì
měiguó dōngbù hé jiānádà bùfèn dìqū de biāozhǔn
shíjiān |
Horário padrão Hora do Leste,
leste dos Estados Unidos e partes do Canadá |
Horário padrão Hora do Leste,
leste dos Estados Unidos e partes do Canadá |
东部时间(美国东部和加拿大部分地区的标准时间) |
dōngbù shíjiān
(měiguó dōngbù hé jiānádà bùfèn dìqū de
biāozhǔn shíjiān) |
东部
时间 (美国 东部 和
加拿大 部分 地区 的
标准 时间) |
dōngbù shíjiān
(měiguó dōngbù hé jiānádà bùfèn dìqū de
biāozhǔn shíjiān) |
东部时间(美国东部和加拿大部分地区的标准时间) |
dōngbù shíjiān
(měiguó dōngbù hé jiānádà bùfèn dìqū de
biāozhǔn shíjiān) |
东部
时间 (美国 东部 和
加拿大 部分 地区 的
标准 时间) |
dōngbù shíjiān
(měiguó dōngbù hé jiānádà bùfèn dìqū de
biāozhǔn shíjiān) |
Eastertime |
Eastertime |
Temps de Pâques |
Temps de Pâques |
Eastestime |
Eastestime |
Tempo de Páscoa |
Tempo de Páscoa |
East
Indian a person whose family originally came from the Indian subcontinent |
East Indian a person whose
family originally came from the Indian subcontinent |
Indien de l'Est, une personne
dont la famille est originaire du sous-continent indien |
Indien de l'Est, une personne
dont la famille est originaire du sous-continent indien |
东印度人的一个家庭最初来自印度次大陆 |
dōng yìn duó rén de
yīgè jiātíng zuìchū láizì yìndù cìdàlù |
Indiano do Leste, uma pessoa
cuja família é originária do subcontinente indiano |
Indiano do Leste, uma pessoa
cuja família é originária do subcontinente indiano |
印度次大陆人 |
yìndù cìdàlù rén |
印度
次大陆 人 |
yìndù cìdàlù rén |
印度次大陆人 |
yìndù cìdàlù rén |
印度
次大陆 人 |
yìndù cìdàlù rén |
东印度人的一个家庭最初来自印度的小孩子 |
dōng yìn duó rén de
yīgè jiātíng zuìchū láizì yìndù de xiǎo háizi |
东
印度人 的 一个 家庭
最初 来自 印度 的
小孩子 |
dōng yìn duó rén de
yīgè jiātíng zuìchū láizì yìndù de xiǎo háizi |
东印度人的一个家庭最初来自印度的小孩子 |
dōng yìn duó rén de
yīgè jiātíng zuìchū láizì yìndù de xiǎo háizi |
东
印度人 的 一个 家庭
最初 来自 印度 的
小孩子 |
dōng yìn duó rén de
yīgè jiātíng zuìchū láizì yìndù de xiǎo háizi |
East
Indian |
East Indian |
est indien |
est indien |
东印度 |
dōng yìndù |
é indiano |
é indiano |
east
northeast (abbr. ENE) the direction at
an equal distance between east and north-east
东东北;东北东 |
east northeast (abbr. ENE) the
direction at an equal distance between east and north-east dōng
dōngběi; dōngběi dōng |
Est nord-est (abbr ENE) la
direction à une distance égale entre l'est et le nord-est 东
东北; 东北 东 |
Est nord-est (abbr ENE) la
direction à une distance égale entre l'est et le nord-est dōng
dōngběi; dōngběi dōng |
东东北东北(东ENI)东东北东东北东东北等东距方向;东北东 |
dōng dōngběi
dōngběi (dōng ENI) dōng dōngběi dōng
dōngběi dōng dōngběi děng dōng jù
fāngxiàng; dōngběi dōng |
Este Nordeste (ENE abr) em
direcção a uma distância igual entre a leste e a nordeste 东
东北;东北 东 |
Este Nordeste (ENE abr) em
direcção a uma distância igual entre a leste e a nordeste dōng
dōngběi; dōngběi dōng |
东北东(简称ENE)东距东北方向相等 |
dōngběi dōng
(jiǎnchēng ENE) dōng jù dōngběi fāngxiàng
xiāngděng |
东北 东
(简称 ENE) 东距 东北 方向
相等 |
dōngběi dōng
(jiǎnchēng ENE) dōng jù dōngběi fāngxiàng
xiāngděng |
东北东(简称ENE)东距东北方向相等 |
dōngběi dōng
(jiǎnchēng ENE) dōng jù dōngběi fāng xiàng
xiāngděng |
东北 东
(简称 ENE) 东距 东北 方向
相等 |
dōngběi dōng
(jiǎnchēng ENE) dōng jù dōngběi fāngxiàng
xiāngděng |
eastnorth
east |
eastnorth east |
Est de l'est |
Est de l'est |
东北东 |
dōngběi dōng |
Médio é |
Médio é |
eastsoutheast (abbr. ESE) the direction at an equal
distance between east and south-east
东东南;东南车 |
eastsoutheast (abbr. ESE) the
direction at an equal distance between east and south-east dōng
dōngnán; dōngnán chē |
Eastsouth-est (abbr ESE) la
direction à égale distance entre l'est et le sud-est 东
东南; 东南 车 |
Eastsouth-est (abbr ESE) la
direction à égale distance entre l'est et le sud-est dōng dōngnán;
dōngnán chē |
东南南东东南东南南等东距方向; |
dōngnán nán dōng
dōngnán dōngnán nán děng dōng jù fāng xiàng; |
Eastsouth-leste (abrev ESE) em
direcção a meio caminho entre a leste e Sudeste 东
东南;东南 车 |
Eastsouth-leste (abrev ESE) em
direcção a meio caminho entre a leste e Sudeste dōng dōngnán;
dōngnán chē |
eastsouth
east eastwards (also east ward)
towards the east |
eastsouth east eastwards (also
east ward) towards the east |
De l'est vers l'est (aussi vers
l'est) vers l'est |
De l'est vers l'est (aussi vers
l'est) vers l'est |
东东向东(也是东区)向东 |
dōng dōngxiàng
dōng (yěshì dōngqū) xiàng dōng |
Do leste para o leste (também a
leste) a leste |
Do leste para o leste (também a
leste) a leste |
向东;朝东 |
xiàng dōng; cháo dōng |
向东;
朝东 |
xiàng dōng; cháo dōng |
向东 |
xiàng dōng |
向东;朝东 |
xiàng dōng; cháo dōng |
to
go/Iook/turn eastwards |
to go/Iook/turn eastwards |
Aller / marcher / tourner vers
l'est |
Aller/ marcher/ tourner vers
l'est |
去/向东/向东转 |
qù/xiàng dōng/xiàng
dōng zhuǎn |
Ir / caminhada / vire para o
leste |
Ir/ caminhada/ vire para o leste |
向东走/看
/ 转 |
xiàng dōng zǒu/kàn/
zhuǎn |
向东 走 /
看 / 转 |
xiàng dōng zǒu/ kàn/
zhuǎn |
向东走/看/转 |
xiàng dōng
zǒu/kàn/zhuǎn |
向东 走 /
看 / 转 |
xiàng dōng zǒu/ kàn/
zhuǎn |
eastward in an eastward direction |
eastward in an eastward
direction |
Vers l'est dans une direction
vers l'est |
Vers l'est dans une direction
vers l'est |
向东向东方向 |
xiàng dōng xiàng
dōngfāng xiàng |
Para o leste, em direcção ao
leste |
Para o leste, em direcção ao
leste |
向东 |
xiàng dōng |
向东 |
xiàng dōng |
向东 |
xiàng dōng |
向东 |
xiàng dōng |
easy
(easier, easiest) not difficult; done
or obtained without a lot of effort or problems |
easy (easier, easiest) not
difficult; done or obtained without a lot of effort or problems |
Facile (plus facile, plus
facile) pas difficile; Fait ou obtenu sans beaucoup d'efforts ou de problèmes |
Facile (plus facile, plus
facile) pas difficile; Fait ou obtenu sans beaucoup d'efforts ou de problèmes |
容易(更容易,最简单)不困难;完成或获得没有很多努力或问题 |
róngyì (gèng róngyì, zuì
jiǎndān) bù kùnnán; wánchéng huò huòdé méiyǒu hěnduō
nǔlì huò wèntí |
Fácil (mais fácil, mais fácil)
não é difícil; Feito ou obtidos sem muito esforço ou problemas |
Fácil (mais fácil, mais fácil)
não é difícil; Feito ou obtidos sem muito esforço ou problemas |
容易的;轻易的;不费力的 |
róngyì de; qīngyì de; bù
fèilì de |
容易 的;
轻易 的; 不 费力 的 |
róngyì de; qīngyì de; bù
fèilì de |
容易的;轻易的;不费力的 |
róngyì de; qīngyì de; bù
fèilì de |
容易
的;轻易 的;不 费力 的 |
róngyì de; qīngyì de; bù
fèilì de |
an easy
exam/job |
an easy exam/job |
Un examen / travail facile |
Un examen/ travail facile |
一个容易的考试/工作 |
yīgè róngyì de
kǎoshì/gōngzuò |
Uma revisão / trabalho fácil |
Uma revisão/ trabalho fácil |
容易的考试/工作 |
róngyì de
kǎoshì/gōngzuò |
容易 的
考试 / 工作 |
róngyì de kǎoshì/
gōngzuò |
容易的考试/工作 |
róngyì de
kǎoshì/gōngzuò |
容易 的
考试 / 工作 |
róngyì de kǎoshì/
gōngzuò |
He
didn’t make it easy for me to leave |
He didn’t make it easy for me to
leave |
Il ne m'a pas facilité de partir |
Il ne m'a pas facilité de partir |
他没有让我很容易离开 |
tā méiyǒu ràng wǒ
hěn róngyì líkāi |
Ele não aliviou a partir |
Ele não aliviou a partir |
他并没有轻易让我离开 |
tā bìng méiyǒu
qīngyì ràng wǒ líkāi |
他 并
没有 轻易 让 我 离开 |
tā bìng méiyǒu
qīngyì ràng wǒ líkāi |
他并没有轻易让我离开 |
tā bìng méiyǒu
qīngyì ràng wǒ líkāi |
他 并
没有 轻易 让 我 离开 |
tā bìng méiyǒu
qīngyì ràng wǒ líkāi |
他没有让我很容易离开 |
tā méiyǒu ràng wǒ
hěn róngyì líkāi |
他 没有
让 我 很 容易 离开 |
tā méiyǒu ràng wǒ
hěn róngyì líkāi |
他没有让我很容易离开 |
tā méiyǒu ràng wǒ
hěn róngyì líkāi |
他 没有
让 我 很 容易 离开 |
tā méiyǒu ràng wǒ
hěn róngyì líkāi |
Their
house isn't the easiest place to get to |
Their house isn't the easiest
place to get to |
Leur maison n'est pas l'endroit
le plus simple pour se rendre |
Leur maison n'est pas l'endroit
le plus simple pour se rendre |
他们的房子不是最简单的地方 |
tāmen de fángzi bùshì zuì
jiǎndān dì dìfāng |
Sua casa não é o melhor lugar
para ir |
Sua casa não é o melhor lugar
para ir |
不容易到 |
bù róngyì dào |
不 容易
到 |
bù róngyì dào |
不容易到 |
bù róngyì dào |
不 容易
到 |
bù róngyì dào |
他们的房子不是最简单的地方 |
Tāmen de fángzi bùshì zuì
jiǎndān dì dìfāng |
他们 的
房子 不是 最 简单 的
地方 |
Tāmen de fángzi bùshì zuì
jiǎndān de dìfāng |
他们的房子不是最简单的地方 |
Tāmen de fángzi bùshì zuì
jiǎndān dì dìfāng |
他们 的
房子 不是 最 简单 的
地方 |
Tāmen de fángzi bùshì zuì
jiǎndān de dìfāng |
vegetables
that are easy to grow |
vegetables that are easy to grow |
Légumes qui sont faciles à
cultiver |
Légumes qui sont faciles à
cultiver |
蔬菜容易生长 |
shūcài róngyì
shēngzhǎng |
Legumes que são fáceis de
crescer |
Legumes que são fáceis de
crescer |
蔬菜容易生长 |
shūcài róngyì
shēngzhǎng |
蔬菜
容易 生长 |
shūcài róngyì
shēngzhǎng |
蔬菜容易生长 |
shūcài róngyì
shēngzhǎng |
蔬菜
容易 生长 |
shūcài róngyì
shēngzhǎng |
容易和*的蔬菜 |
róngyì hé*de shūcài |
容易 和 *
的 蔬菜 |
róngyì hé* de shūcài |
容易和*的蔬菜 |
róngyì hé*de shūcài |
* 容易 和
的 蔬菜 |
* róngyì hé de shūcài |
Several
schools are within easy reach (= not
far away). |
Several schools are within easy
reach (= not far away). |
Plusieurs écoles sont facilement
accessibles (= pas loin). |
Plusieurs écoles sont facilement
accessibles (= pas loin). |
几个学校很容易到达(=不远处)。 |
jǐ gè xuéxiào hěn
róngyì dàodá (=bù yuǎn chù). |
Várias escolas são facilmente
acessíveis (= fechar). |
Várias escolas são facilmente
acessíveis (= fechar). |
几所学校都在附近不远处 |
Jǐ suǒ xuéxiào
dōu zài fùjìn bù yuǎn chù |
几 所
学校 都 在 附近 不 远处 |
Jǐ suǒ xuéxiào
dōu zài fùjìn bù yuǎn chù |
几所学校都在附近不远处 |
Jǐ suǒ xuéxiào
dōu zài fùjìn bù yuǎn chù |
几 所
学校 都 在 附近 不 远处 |
Jǐ suǒ xuéxiào
dōu zài fùjìn bù yuǎn chù |
it
can’t be easy for her, on her own with the children |
it can’t be easy for her, on her
own with the children |
Il ne peut pas être facile pour
elle, seule avec les enfants |
Il ne peut pas être facile pour
elle, seule avec les enfants |
对她来说,跟孩子一起自己也不容易 |
duì tā lái shuō,
gēn háizi yīqǐ zìjǐ yě bù róngyì |
Não pode ser fácil para ela,
sozinha com as crianças |
Não pode ser fácil para ela,
sozinha com as crianças |
她一个人带着这些孩子绝非易事 |
tā yīgè rén dàizhe
zhèxiē hái zǐ jué fēi yì shì |
她 一个
人 带着 这些 孩子 绝
非易事 |
tā yīgè rén dàizhe
zhèxiē hái zǐ jué fēi yì shì |
她一个人带着这些孩子绝非易事 |
tā yīgè rén dàizhe
zhèxiē hái zǐ jué fēi yì shì |
她 一个
人 带着 这些 孩子 绝
非易事 |
tā yīgè rén dàizhe
zhèxiē hái zǐ jué fēi yì shì |
对她来说,跟孩子一起自己也不容易 |
duì tā lái shuō,
gēn háizi yīqǐ zìjǐ yě bù róngyì |
对 她
来说, 跟 孩子 一起 自己
也不 容易 |
duì tā lái shuō,
gēn háizi yīqǐ zìjǐ yě bù róngyì |
对她来说,跟孩子一起自己也不容易 |
duì tā lái shuō,
gēn háizi yīqǐ zìjǐ yě bù róngyì |
对 她
来说, 跟 孩子 一起 自己
也不 容易 |
duì tā lái shuō,
gēn háizi yīqǐ zìjǐ yě bù róngyì |
it’s
easy for you to tell me to keep calm, but you’re not in my position |
it’s easy for you to tell me to
keep calm, but you’re not in my position |
Il est facile pour vous de me
dire de garder le calme, mais vous n'êtes pas dans ma position |
Il est facile pour vous de me
dire de garder le calme, mais vous n'êtes pas dans ma position |
告诉我保持冷静很容易,但你不在我的位置 |
gàosu wǒ bǎochí
lěngjìng hěn róngyì, dàn nǐ bùzài wǒ de wèizhì |
É fácil para você me diga para
manter a calma, mas você não está na minha posição |
É fácil para você me diga para
manter a calma, mas você não está na minha posição |
你让我保持冷静当*容易,那是你没到我这份上 |
nǐ ràng wǒ bǎochí
lěngjìng dāng*róngyì, nà shì nǐ méi dào wǒ zhè fèn shàng |
你 让 我
保持 冷静 当 * 容易, 那
是 你 没 到 我 这份 上 |
nǐ ràng wǒ bǎochí
lěngjìng dāng* róngyì, nà shì nǐ méi dào wǒ zhè fèn shàng |
你让我保持冷静当*容易,那是你没到我这份上 |
nǐ ràng wǒ bǎochí
lěngjìng dāng*róngyì, nà shì nǐ méi dào wǒ zhè fèn shàng |
你 让 我
保持 冷静 当 * 容易, 那
是 你 没 到 我 这份 上 |
nǐ ràng wǒ bǎochí
lěngjìng dāng* róngyì, nà shì nǐ méi dào wǒ zhè fèn shàng |
告诉我保持冷静很容易,但你不在我的位置 |
gàosu wǒ bǎochí
lěngjìng hěn róngyì, dàn nǐ bùzài wǒ de wèizhì |
告诉 我
保持 冷静 很 容易, 但
你 不在 我 的 位置 |
gàosu wǒ bǎochí
lěngjìng hěn róngyì, dàn nǐ bùzài wǒ de wèizhì |
告诉我保持冷静很容易,但你不在我的位置 |
gàosu wǒ bǎochí
lěngjìng hěn róngyì, dàn nǐ bùzài wǒ de wèizhì |
告诉 我
保持 冷静 很 容易, 但
你 不在 我 的 位置 |
gàosu wǒ bǎochí
lěngjìng hěn róngyì, dàn nǐ bùzài wǒ de wèizhì |
opposé
hard comfortable, relaxed and not
worried |
opposé hard comfortable, relaxed
and not worried |
Opposé fort confortable, détendu
et pas inquiet |
Opposé fort confortable, détendu
et pas inquiet |
对手很舒服,轻松而不担心 |
duìshǒu hěn
shūfú, qīngsōng ér bù dānxīn |
Oposição muito confortável,
relaxado e não preocupado |
Oposição muito confortável,
relaxado e não preocupado |
舒适的;安逸的;安心的 |
shūshì de; ānyì de;
ānxīn de |
舒适 的;
安逸 的; 安心 的 |
shūshì de; ānyì de;
ānxīn de |
安适的;安心的 |
ānshì de; ānxīn
de |
舒适
的;安逸 的;安心 的 |
shūshì de; ānyì de;
ānxīn de |
I'll
agree to anything for an easy life |
I'll agree to anything for an
easy life |
J'accepterai tout pour une vie
facile |
J'accepterai tout pour une vie
facile |
我会同意任何容易的生活 |
wǒ huì tóngyì rènhé róngyì
de shēnghuó |
Eu vou aceitar tudo por uma vida
fácil |
Eu vou aceitar tudo por uma vida
fácil |
只姜有安逯舒适的生活我什么都同意 |
zhǐ
jiāngyǒu'ān lù shūshì de shēnghuó wǒ shénme
dōu tóngyì |
只
姜有安 逯 舒适 的 生活
我 什么 都 同意 |
zhǐ
jiāngyǒu'ān lù shūshì de shēnghuó wǒ shénme
dōu tóngyì |
只姜有安逯舒适的生活我什么都同意 |
zhǐ
jiāngyǒu'ān lù shūshì de shēnghuó wǒ shénme
dōu tóngyì |
只
姜有安 逯 舒适 的 生活
我 什么 都 同意 |
zhǐ
jiāngyǒu'ān lù shūshì de shēnghuó wǒ shénme
dōu tóngyì |
I don’t
feel easy about letting the kids go
out alone |
I don’t feel easy about letting
the kids go out alone |
Je ne me sens pas facile de
laisser les enfants sortir seul |
Je ne me sens pas facile de
laisser les enfants sortir seul |
让孩子独自出去,感觉不舒服 |
ràng háizi dúzì chūqù,
gǎnjué bú shūfú |
Eu não me sinto fácil de deixar
as crianças sair sozinho |
Eu não me sinto fácil de deixar
as crianças sair sozinho |
让这些孩子单独出去我不放心 |
ràng zhèxiē hái zǐ
dāndú chūqù wǒ bù fàngxīn |
让 这些
孩子 单独 出去 我 不
放心 |
ràng zhèxiē hái zǐ
dāndú chūqù wǒ bù fàngxīn |
让这些孩子单独出去我不放心 |
ràng zhèxiē hái zǐ
dāndú chūqù wǒ bù fàngxīn |
让 这些
孩子 单独 出去 我 不
放心 |
ràng zhèxiē hái zǐ
dāndú chūqù wǒ bù fàngxīn |
opposé uneasy |
opposé uneasy |
Opposé à l'inconvénient |
Opposé à l'inconvénient |
反对不安 |
fǎnduì bù'ān |
Contrapondo-se ao desvantagem |
Contrapondo-se ao desvantagem |
open to attack; not able to defend yourself |
open to attack; not able to
defend yourself |
Ouvert à l'attaque; Pas
capable de vous défendre |
Ouvert à l'attaque; Pas
capable de vous défendre |
开放攻击不能保卫自己 |
kāifàng gōngjí
bùnéng bǎowèi zìjǐ |
Abrir a ataque; Não é capaz de
se defender |
Abrir a ataque; Não é capaz de
se defender |
易受攻击的;无自卫能力的;容易吃亏的 |
yì shòu gōngjí de; wú zìwèi
nénglì de; róngyì chīkuī de |
易受攻击
的; 无 自卫 能力 的;
容易 吃亏 的 |
yì shòu gōngjí de; wú zìwèi
nénglì de; róngyì chīkuī de |
易受攻击的;无自卫能力的 |
yì shòu gōngjí de; wú zìwèi
nénglì de |
易受攻击
的;无 自卫 能力 的;容易
吃亏 的 |
yì shòu gōngjí de; wú zìwèi
nénglì de; róngyì chīkuī de |
She’s an
easy target for their criticisms |
She’s an easy target for their
criticisms |
C'est une cible facile pour
leurs critiques |
C'est une cible facile pour
leurs critiques |
她是批评的一个容易的目标 |
tā shì pīpíng de
yīgè róngyì de mùbiāo |
Este é um alvo fácil para as
suas críticas |
Este é um alvo fácil para as
suas críticas |
她很容易成为他们抨击的目标 |
tā hěn róngyì chéngwéi
tāmen pēngjí de mùbiāo |
她 很
容易 成为 他们 抨击 的
目标 |
tā hěn róngyì chéngwéi
tāmen pēngjí de mùbiāo |
她很容易成为他们抨击的目标 |
tā hěn róngyì chéngwéi
tāmen pēngjí de mùbiāo |
她 很
容易 成为 他们 抨击 的
目标 |
tā hěn róngyì chéngwéi
tāmen pēngjí de mùbiāo |
The
baby fish are easy prey for birds |
The baby fish are easy prey for
birds |
Le bébé poisson est une proie
facile pour les oiseaux |
Le bébé poisson est une proie
facile pour les oiseaux |
宝贝鱼很容易被猎物吸引 |
bǎobèi yú hěn róngyì
bèi lièwù xīyǐn |
Os alevinos são presas fáceis
para os pássaros |
Os alevinos são presas fáceis
para os pássaros |
这些小鱼很容易被鸟类捕食 |
zhèxiē xiǎo yú
hěn róngyì bèi niǎo lèi bǔshí |
这些
小鱼 很 容易 被 鸟类
捕食 |
zhèxiē xiǎo yú
hěn róngyì bèi niǎo lèi bǔshí |
这些小鱼很容易被鸟类捕食 |
zhèxiē xiǎo yú
hěn róngyì bèi niǎo lèi bǔshí |
这些
小鱼 很 容易 被 鸟类
捕食 |
zhèxiē xiǎo yú
hěn róngyì bèi niǎo lèi bǔshí |
宝贝鱼很容易被猎物吸引 |
bǎobèi yú hěn róngyì
bèi lièwù xīyǐn |
宝贝 鱼
很 容易 被 猎物 吸引 |
bǎobèi yú hěn róngyì
bèi lièwù xīyǐn |
宝贝鱼很容易被猎物吸引 |
bǎobèi yú hěn róngyì
bèi lièwù xīyǐn |
宝贝 鱼
很 容易 被 猎物 吸引 |
bǎobèi yú hěn róngyì
bèi lièwù xīyǐn |
pleasant
and friendly |
pleasant and friendly |
Agréable et amical |
Agréable et amical |
愉快和友善 |
yúkuài hé yǒushàn |
Agradável e amigável |
Agradável e amigável |
随和的;平易近人的 |
suíhe de; píngyìjìnrén de |
随和 的;
平易近人 的 |
suíhe de; píngyìjìnrén de |
随和的;平易近人的 |
suíhe de; píngyìjìnrén de |
随和
的;平易近人 的 |
suíhe de; píngyìjìnrén de |
synonyme easy going He had a very easy manner |
synonyme easy going He had a
very easy manner |
Synonyme facile à vivre Il
a eu une manière très simple |
Synonyme facile à vivre Il
a eu une manière très simple |
同义词很容易他有一个非常简单的方式 |
tóngyìcí hěn róngyì
tā yǒu yīgè fēicháng jiǎndān de fāngshì |
fácil viver sinônimo Ele tinha
uma maneira muito simples |
fácil viver sinônimo Ele tinha
uma maneira muito simples |
他很容易相与 |
tā hěn róngyì
xiāng yǔ |
他 很
容易 相与 |
tā hěn róngyì
xiāng yǔ |
他很容易相 |
tā hěn róngyì
xiāng |
他 很
容易 相与 |
tā hěn róngyì
xiāng yǔ |
opposé
awkward (informal, disapproving) (of women ) willing to have sex with many
different people |
opposé awkward (informal,
disapproving) (of women) willing to have sex with many different
people |
Opposé maladroit (informel,
désapprouvé) (des femmes) disposé à avoir des rapports sexuels avec de
nombreuses personnes différentes |
Opposé maladroit (informel,
désapprouvé) (des femmes) disposé à avoir des rapports sexuels avec de
nombreuses personnes différentes |
反对派尴尬(非正式,不赞成)(女性)愿意与许多不同的人发生性关系 |
fǎnduì pài gāngà
(fēi zhèngshì, bù zànchéng)(nǚxìng) yuànyì yǔ xǔduō
bùtóng de rén fà shēng xìng guānxì |
Opõem embaraçosos (informais
obsoleto) (mulheres) disposto a ter relações sexuais com muitas pessoas
diferentes |
Opõem embaraçosos (informais
obsoleto) (mulheres) disposto a ter relações sexuais com muitas pessoas
diferentes |
水性杨花;轻浮;放荡 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàngdàng |
水性杨花;
轻浮; 放荡 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàngdàng |
水性杨花;轻浮;放荡 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàngdàng |
水性杨花;轻浮;放荡 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàngdàng |
反对派AWKWARD(非正式,不赞成)(女性)愿意与许多不同的人发生性关系 |
fǎnduì pài AWKWARD(fēi
zhèngshì, bù zànchéng)(nǚxìng) yuànyì yǔ xǔduō bùtóng de
rén fà shēng xìng guānxì |
反对派 AWKWARD
(非正式, 不赞成) (女性)
愿意 与 许多 不同 的 人
发生 性 关系 |
fǎnduì pài AWKWARD
(fēi zhèngshì, bù zànchéng) (nǚxìng) yuànyì yǔ xǔduō
bùtóng de rén fāshēng xìng guānxì |
反对派AWKWARD(非正式,不赞成)(女性)愿意与许多不同的人发生性关系 |
fǎn duì pài
AWKWARD(fēi zhèngshì, bù zànchéng)(nǚxìng) yuànyì yǔ
xǔduō bùtóng de rén fà shēng xìng guānxì |
反对派 AWKWARD
(非正式, 不赞成) (女性)
愿意 与 许多 不同 的 人
发生 性 关系 |
fǎnduì pài AWKWARD
(fēi zhèngshì, bù zànchéng) (nǚxìng) yuànyì yǔ xǔduō
bùtóng de rén fāshēng xìng guānxì |
see also
easily |
see also easily |
Voir aussi facilement |
Voir aussi facilement |
看也很容易 |
kàn yě hěn róngyì |
Veja também facilmente |
Veja também facilmente |
easiness |
easiness |
facilité |
facilité |
容易 |
róngyì |
facilidade |
facilidade |
as
easy as anything/ as pie/as AB'C/as falling off a log (informal) very easy or
very easily, |
as easy as anything/ as pie/as
AB'C/as falling off a log (informal) very easy or very easily, |
Aussi facile que n'importe quoi
/ comme tarte ou comme AB'C / comme tomber d'un journal (informel) très
facile ou très facilement, |
Aussi facile que n'importe quoi/
comme tarte ou comme AB'C/ comme tomber d'un journal (informel) très facile
ou très facilement, |
像任何东西/像派克/像AB'C一样容易,因为脱离日志(非正式的)非常容易或非常容易, |
xiàng rènhé dōngxi/xiàng
pàikè/xiàng AB'C yīyàng róngyì, yīnwèi tuōlí rìzhì (fēi
zhèngshì de) fēicháng róngyì huò fēicháng róngyì, |
Tão fácil como qualquer coisa /
como torta ou como AB'C / como cair de um log (informal) muito fácil ou muito
fácil, |
Tão fácil como qualquer coisa/
como torta ou como AB'C/ como cair de um log (informal) muito fácil ou muito
fácil, |
十分容易;极容易;轻而易举 |
shífēn róngyì; jí róngyì;
qīng'éryìjǔ |
十分
容易; 极 容易; 轻而易举 |
shífēn róngyì; jí róngyì;
qīng'éryìjǔ |
十分容易;极容易;轻而易举 |
shífēn róngyì; jí róngyì;
qīng'éryìjǔ |
十分
容易;极 容易;轻而易举 |
shífēn róngyì; jí róngyì;
qīng'éryìjǔ |
easy
money money that you get without having to work very hard for it |
easy money money that you get
without having to work very hard for it |
Argent facile que vous obtenez
sans avoir à travailler très fort pour cela |
Argent facile que vous obtenez
sans avoir à travailler très fort pour cela |
容易的钱,你得到,而不必为此努力工作 |
róngyì de qián, nǐ dédào,
ér bùbì wèi cǐ nǔlì gōngzuò |
você recebe dinheiro fácil sem
ter que trabalhar muito duro para este |
você recebe dinheiro fácil sem
ter que trabalhar muito duro para este |
来得容易的钱 |
láide róngyì de qián |
来得
容易 的 钱 |
láide róngyì de qián |
来得容易的钱 |
láide róngyì de qián |
来得
容易 的 钱 |
láide róngyì de qián |
easy on
the ear/eye (informal) pleasant to listen to or look at |
easy on the ear/eye (informal)
pleasant to listen to or look at |
Facile à l'oreille / à l'œil
(informel) agréable à écouter ou à regarder |
Facile à l'oreille/ à l'œil
(informel) agréable à écouter ou à regarder |
容易在耳朵/眼睛(非正式的)愉快的听或看 |
róngyì zài
ěrduo/yǎnjīng (fēi zhèngshì de) yúkuài de tīng huò
kàn |
ouvido Fácil / ao olho
(informal) agradável de ouvir ou relógio |
ouvido Fácil/ ao olho (informal)
agradável de ouvir ou relógio |
好听 /
好看的; 悦耳/悦目的 |
hǎotīng/ hǎokàn
de; yuè'ěr/yuèmù dì |
好听 /
好看 的; 悦耳 / 悦目 的 |
hǎotīng/
hǎokàn de; yuè'ěr/ yuèmù de |
好听/好看的;悦耳/悦目的 |
hǎotīng/hǎokàn
de; yuè'ěr/yuèmù dì |
好听 /
好看 的;悦耳 / 悦目 的 |
hǎotīng/ hǎokàn
de; yuè'ěr/ yuèmù de |
have an easy time (of it) to have no
difficulties or problems |
have an easy time (of it) to
have no difficulties or problems |
Avoir un temps simple
(d'entre eux) pour ne pas avoir de difficultés ou de problèmes |
Avoir un temps simple
(d'entre eux) pour ne pas avoir de difficultés ou de problèmes |
有一个容易的时间(没有)没有困难或问题 |
yǒu yīgè róngyì
de shíjiān (méiyǒu) méiyǒu kùnnán huò wèntí |
Ter uma única vez (eles) não ter
dificuldades ou problemas |
Ter uma única vez (eles) não ter
dificuldades ou problemas |
日子好过;过得舒适;毫无困难 |
rìzi hǎoguò;guò de
shūshì; háo wú kùnnán |
日子
好过; 过得 舒适; 毫无
困难 |
rìzi hǎoguò;guò de
shūshì; háo wú kùnnán |
日子好过;过得舒适;毫无困难 |
rìzi hǎoguò;guò de
shūshì; háo wú kùnnán |
日子
好过;过得 舒适;毫无
困难 |
rìzi hǎoguò;guò de
shūshì; háo wú kùnnán |
I'm
easy ( informar) used to say that you do not have a strong opinion when sb
has offered you a choice |
I'm easy (informar) used to say
that you do not have a strong opinion when sb has offered you a choice |
Je suis facile (informa) disait
que vous n'aviez pas une opinion forte lorsque sb vous a offert un choix |
Je suis facile (informa) disait
que vous n'aviez pas une opinion forte lorsque sb vous a offert un choix |
我很容易(informar)曾经说过你没有强烈的意见,当sb给你一个选择 |
wǒ hěn róngyì
(informar) céngjīng shuōguò nǐ méiyǒu qiángliè de yìjiàn,
dāng sb gěi nǐ yīgè xuǎnzé |
Estou fácil (informada) disse
que você não tem uma opinião forte quando sb oferecida uma escolha |
Estou fácil (informada) disse
que você não tem uma opinião forte quando sb oferecida uma escolha |
我随便;我好办;我无所谓 |
wǒ suíbiàn; wǒ
hǎo bàn; wǒ wúsuǒwèi |
我 随便;
我 好办; 我 无所谓 |
wǒ suíbiàn; wǒ
hǎo bàn; wǒ wúsuǒwèi |
我随便;我没有所谓 |
wǒ suíbiàn; wǒ
méiyǒu suǒwèi |
随便
我;好办 我;我 无所谓 |
suíbiàn wǒ; hǎo bàn
wǒ; wǒ wúsuǒwèi |
do you
want to watch this or the news? ’ ‘or, I’m easy, It’s up to you. |
do you want to watch this or the
news? ’ ‘Or, I’m easy, It’s up to you. |
Voulez-vous regarder cela ou les
nouvelles? '' Ou, je suis facile, c'est à vous de répondre. |
Voulez-vous regarder cela ou les
nouvelles? '' Ou, je suis facile, c'est à vous de répondre. |
你想看这个还是新闻?
“或者,我很容易,这取决于你。 |
nǐ xiǎng kàn zhège
háishì xīnwén? “Huòzhě, wǒ hěn róngyì, zhè qǔjué yú
nǐ. |
Quer assistir a este ou a nova?
'' Ou, eu sou fácil é para você responder. |
Quer assistir a este ou a nova?
'' Ou, eu sou fácil é para você responder. |
你想看这个节目还是看新闻?
'
“噢,我随便。你决定吧 |
Nǐ xiǎng kàn zhège
jiémù háishì kàn xīnwén? ' “Ō, wǒ suíbiàn. Nǐ juédìng ba |
你 想看
这个 节目 还是 看 新闻?
'"噢, 我 随便. 你 决定
吧 |
Nǐ xiǎng kàn zhège
jiémù háishì kàn xīnwén? '"Ō, wǒ suíbiàn. Nǐ juédìng
ba |
你想看这个节目还是看新闻?“”噢,我随便你决定吧 |
Nǐ xiǎng kàn zhège
jiémù háishì kàn xīnwén?“” Ō, wǒ suíbiàn nǐ juédìng ba |
你 想看
这个 节目 还是 看 新闻?
"噢, 我 随便. 你 决定 吧 |
Nǐ xiǎng kàn zhège
jiémù háishì kàn xīnwén? "Ō, wǒ suíbiàn. Nǐ juédìng
ba |
of
easy virtue (old fashioned) (of a woman ) willing to have sex with
anyone |
of easy virtue (old fashioned)
(of a woman) willing to have sex with anyone |
De la vertu simple (démodée)
(d'une femme) désireux de faire l'amour avec quelqu'un |
De la vertu simple (démodée)
(d'une femme) désireux de faire l'amour avec quelqu'un |
容易的美德(老式)(一个女人)愿意与任何人发生性关系 |
róngyì dì měidé
(lǎoshì)(yīgè nǚrén) yuànyì yǔ rènhé rén fà shēng
xìng guānxì |
Da virtude simples (antigo) (a
mulher) que querem fazer amor com alguém |
Da virtude simples (antigo) (a
mulher) que querem fazer amor com alguém |
水性杨花;轻浮;放赛 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàng sài |
水性杨花;
轻浮; 放 赛 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàng sài |
水性杨花;轻浮;放赛 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàng sài |
水性杨花;轻浮;放
赛 |
shuǐxìngyánghuā;
qīngfú; fàng sài |
容易的美德(老式)(一个女人)愿意与任何人发生性关系 |
róngyì dì měidé
(lǎoshì)(yīgè nǚrén) yuànyì yǔ rènhé rén fà shēng
xìng guānxì |
容易 的
美德 (老式) (一个 女人)
愿意 与 任何 人 发生 性
关系 |
róngyì dì měidé
(lǎoshì) (yīgè nǚrén) yuànyì yǔ rènhé rén
fāshēng xìng guānxì |
容易的美德(一个女人)愿意与任何人发生性关系 |
róngyì dì měidé (yīgè
nǚrén) yuànyì yǔ rènhé rén fà shēng xìng guānxì |
容易 的
美德 (老式) (一个 女人)
愿意 与 任何 人 发生 性
关系 |
róngyì dì měidé
(lǎoshì) (yīgè nǚrén) yuànyì yǔ rènhé rén
fāshēng xìng guānxì |
水性杨花; |
shuǐxìngyánghuā; |
水性杨花; |
shuǐxìngyánghuā; |
水性杨花 |
shuǐxìngyánghuā |
水性杨花; |
shuǐxìngyánghuā; |
on
easy street enjoying a comfortable way of life with plenty of money |
on easy street enjoying a
comfortable way of life with plenty of money |
Sur la rue facile, profite d'un
mode de vie confortable avec beaucoup d'argent |
Sur la rue facile, profite d'un
mode de vie confortable avec beaucoup d'argent |
在容易的街道上享受舒适的生活方式与大量的钱 |
zài róngyì de jiēdào shàng
xiǎngshòu shūshì de shēnghuó fāngshì yǔ dàliàng de
qián |
Na rua fácil, goza de um estilo
de vida confortável com muito dinheiro |
Na rua fácil, goza de um estilo
de vida confortável com muito dinheiro |
环境舒适;生活优裕;安定富足 |
huánjìng shūshì;
shēnghuó yōuyù; āndìng fùzú |
环境
舒适; 生活 优裕; 安定
富足 |
huánjìng shūshì;
shēnghuó yōuyù; āndìng fùzú |
环境舒适;生活优裕;安定富足 |
huánjìng shūshì;
shēnghuó yōuyù; āndìng fùzú |
环境
舒适;生活 优裕;安定
富足 |
huánjìng shūshì;
shēnghuó yōuyù; āndìng fùzú |
take
the easy way out to end a difficult situation by choosing the simplest
solution even if it is not the best one |
take the easy way out to end a
difficult situation by choosing the simplest solution even if it is not the
best one |
Prenez la solution facile pour
mettre fin à une situation difficile en choisissant la solution la plus
simple même si ce n'est pas le meilleur |
Prenez la solution facile pour
mettre fin à une situation difficile en choisissant la solution la plus
simple même si ce n'est pas le meilleur |
通过选择最简单的解决方案即使不是最好的解决方案,也可以采取简单的方式来结束困难的情况 |
tōngguò xuǎnzé zuì
jiǎndān de jiějué fāng'àn jíshǐ bu shì zuì hǎo
de jiějué fāng'àn, yě kěyǐ cǎiqǔ
jiǎndān de fāngshì lái jiéshù kùnnán de qíngkuàng |
Tomar o caminho mais fácil para
acabar com uma situação difícil ao escolher a solução mais simples, mesmo se
não é a melhor |
Tomar o caminho mais fácil para
acabar com uma situação difícil ao escolher a solução mais simples, mesmo se
não é a melhor |
以最简单碎方法解决难题;快刀斩乱麻 |
yǐ zuì jiǎndān
suì fāngfǎ jiějué nántí; kuàidāo zhǎn luànmá |
以 最
简单 碎 方法 解决 难题;
快刀斩乱麻 |
yǐ zuì
jiǎndān suì fāngfǎ jiějué nántí; kuàidāo
zhǎn luànmá |
以最简单碎方法解决难题 |
yǐ zuì
jiǎndān suì fāngfǎ jiějué nántí |
以 最
简单 碎 方法 解决
难题;快刀斩乱麻 |
yǐ zuì jiǎndān
suì fāngfǎ jiějué nántí; kuàidāo zhǎn luànmá |
more at
free OPTION, REACH , RIDE , TOUCH . |
more at free OPTION, REACH,
RIDE, TOUCH. |
Plus en libre OPTION, REACH,
RIDE, TOUCH. |
Plus en libre OPTION, REACH,
RIDE, TOUCH. |
更多在免费选项,REACH,RIDE,TOUCH。 |
gèng duō zài miǎnfèi
xuǎnxiàng,REACH,RIDE,TOUCH. |
Mais uma opção livre, REACH,
RIDE, toque. |
Mais uma opção livre, REACH,
RIDE, toque. |
(easier, easiest) used to tell sb to be
careful when doing sth |
(Easier, easiest) used to tell
sb to be careful when doing sth |
(Plus facile, plus facile)
a utilisé pour dire à sb de faire attention lorsque vous faites le sth |
(Plus facile, plus facile)
a utilisé pour dire à sb de faire attention lorsque vous faites le sth |
(更容易,最简单)用于告诉sb在做sth时要小心 |
(Gèng róngyì, zuì
jiǎndān) yòng yú gàosu sb zài zuò sth shí yào xiǎoxīn |
(Mais fácil, mais fácil)
costumava dizer sb que ter cuidado ao fazer sth |
(Mais fácil, mais fácil)
costumava dizer sb que ter cuidado ao fazer sth |
小心;慢些;轻点 |
xiǎoxīn; màn xiē;
qīng diǎn |
小心; 慢
些; 轻 点 |
xiǎoxīn; màn xiē;
qīng diǎn |
小心;慢几;轻点 |
xiǎoxīn; màn jǐ;
qīng diǎn |
小心;慢
些;轻 点 |
xiǎoxīn; màn xiē;
qīng diǎn |
easy
with that chair,one of its legs is loose |
easy with that chair,one of its
legs is loose |
C'est facile avec cette chaise,
une des jambes est lâche |
C'est facile avec cette chaise,
une des jambes est lâche |
容易与那把椅子,其中一条腿松动 |
róngyì yǔ nà bǎ
yǐzi, qízhōng yītiáo tuǐ sōngdòng |
É fácil com esta cadeira, uma
perna está solto |
É fácil com esta cadeira, uma
perna está solto |
小心搬动那椅子一有一条腿松了 |
xiǎoxīn bān dòng
nà yǐzi yī yǒu yītiáo tuǐ sōngle |
小心
搬动 那 椅子 一 有 一条
腿 松 了 |
xiǎoxīn bān dòng
nà yǐzi yī yǒu yītiáo tuǐ sōngle |
小心搬动那椅子一有一条腿松了 |
xiǎoxīn bān dòng
nà yǐzi yī yǒu yītiáo tuǐ sōngle |
小心
搬动 那 椅子 一 有 一条
腿 松 了 |
xiǎoxīn bān dòng
nà yǐzi yī yǒu yītiáo tuǐ sōngle |
breathe/rest
easy to relax and stop worrying |
breathe/rest easy to relax and
stop worrying |
Respirez / reposz-vous
facilement pour vous détendre et cessez de vous inquiéter |
Respirez/ reposz-vous facilement
pour vous détendre et cessez de vous inquiéter |
呼吸/休息容易放松,停止担心 |
hūxī/xiūxí róngyì
fàngsōng, tíngzhǐ dānxīn |
Respire / reposz-lo facilmente
para relaxar e parar de se preocupar |
Respire/ reposz-lo facilmente
para relaxar e parar de se preocupar |
安下心;松口气 |
ān xiàxīn; sōng
kǒuqì |
安 下
心; 松口气 |
ān xiàxīn;
sōng kǒuqì |
安下心;松口气 |
ān xiàxīn;
sōng kǒuqì |
安 下
心;松口气 |
ān xiàxīn; sōng
kǒuqì |
You can
rest easy,I'm not going to tell anyone |
You can rest easy,I'm not going
to tell anyone |
Vous pouvez vous reposer
facilement, je ne vais pas en dire à personne |
Vous pouvez vous reposer
facilement, je ne vais pas en dire à personne |
你可以放心,我不会告诉任何人 |
nǐ kěyǐ
fàngxīn, wǒ bù huì gàosu rènhé rén |
Você pode descansar fácil, eu
não vou contar a ninguém |
Você pode descansar fácil, eu
não vou contar a ninguém |
你尽管放心,我不会告诉任何人的 |
nǐ jǐnguǎn
fàngxīn, wǒ bù huì gàosu rènhé rén de |
你 尽管
放心, 我 不会 告诉 任何
人 的 |
nǐ jǐnguǎn
fàngxīn, wǒ bù huì gàosu rènhé rén de |
你尽管放心,我不会告诉任何人的 |
nǐ jǐnguǎn
fàngxīn, wǒ bù huì gàosu rènhé rén de |
你 尽管
放心, 我 不会 告诉 任何
人 的 |
nǐ jǐnguǎn
fàngxīn, wǒ bù huì gàosu rènhé rén de |
be
easier said than done (saying) to be much more difficult to do than to talk
about |
be easier said than done
(saying) to be much more difficult to do than to talk about |
Être plus facile à dire qu'à
faire (dire) être beaucoup plus difficile à faire que de parler de |
Être plus facile à dire qu'à
faire (dire) être beaucoup plus difficile à faire que de parler de |
说起来比说起来要容易得多(说)比说起来要困难得多 |
shuō qǐlái bǐ
shuō qǐlái yào róngyì de duō (shuō) bǐ shuō
qǐlái yào kùnnán dé duō |
Ser mais fácil dizer do que
fazer (digamos) ser muito mais difícil de fazer do que falar |
Ser mais fácil dizer do que
fazer (digamos) ser muito mais difícil de fazer do que falar |
说时容易做时难;谈何容易 |
shuō shí róngyì zuò shí
nán; tánhéróngyì |
说 时
容易 做 时 难; 谈何容易 |
shuō shí róngyì zuò shí
nán; tánhéróngyì |
说时容易做时难;谈容容易 |
shuō shí róngyì zuò shí
nán; tán róng róngyì |
说 时
容易 做 时 难;谈何容易 |
shuō shí róngyì zuò shí
nán; tánhéróngyì |
说起来比说起来要容易得多(说)比说起来要困难得多 |
shuō qǐlái bǐ
shuō qǐlái yào róngyì de duō (shuō) bǐ shuō
qǐlái yào kùnnán dé duō |
说 起来
比 说 起来 要 容易 得多
(说) 比 说 起来 要 困难
得多 |
shuō qǐlái bǐ
shuō qǐlái yào róngyì de duō (shuō) bǐ shuō
qǐlái yào kùnnán de duō |
说起来比说起起要容易得多(说)比说起来要困难得多 |
shuō qǐlái bǐ
shuō qǐ qǐ yào róngyì de duō (shuō) bǐ
shuō qǐlái yào kùnnán dé duō |
说 起来
比 说 起来 要 容易 得多
(说) 比 说 起来 要 困难
得多 |
shuō qǐlái bǐ
shuō qǐlái yào róngyì de duō (shuō) bǐ shuō
qǐlái yào kùnnán de duō |
Why
don't you get yourself a job?' that's easier said than done |
Why don't you get yourself a
job?' That's easier said than done |
Pourquoi ne vous méprisez-vous
pas? C'est plus facile à dire qu'à faire |
Pourquoi ne vous méprisez-vous
pas? C'est plus facile à dire qu'à faire |
你为什么不自己找工作?这说起来容易做起来 |
nǐ wèishéme bù zìjǐ
zhǎo gōngzuò? Zhè shuō qǐlái róngyì zuò qǐlái |
Por que você não desprezá-lo?
Isto é mais fácil dizer do que fazer |
Por que você não desprezá-lo?
Isto é mais fácil dizer do que fazer |
你怎么不给自己找个工作呢?”
“那谈何容易哟 |
nǐ zěnme bù jǐ
zìjǐ zhǎo gè gōngzuò ne?” “Nà tánhéróngyì yō |
你 怎么
不 给 自己 找个 工作
呢? "" 那 谈何容易 哟 |
nǐ zěnme bù jǐ
zìjǐ zhǎo gè gōngzuò ne? "" Nà tánhéróngyì yō |
你怎么不给自己找个工作呢?“”那谈容容哟 |
nǐ zěnme bù jǐ
zìjǐ zhǎo gè gōngzuò ne?“” Nà tán róng
róngyō |
你 怎么
不 给 自己 找个 工作
呢? "" 那 谈何容易 哟 |
nǐ zěnme bù jǐ
zìjǐ zhǎo gè gōngzuò ne? "" Nà tánhéróngyì yō |
easy
come, easy go (saying) used to mean that sb does not care very much about
money or possessions especially if they spend it or lose sth |
easy come, easy go (saying) used
to mean that sb does not care very much about money or possessions especially
if they spend it or lose sth |
Easy come, easy go (dire)
signifiait que sb ne se préoccupe pas beaucoup de l'argent ou des
possessions, surtout si elles le dépensent ou perdent |
Easy come, easy go (dire)
signifiait que sb ne se préoccupe pas beaucoup de l'argent ou des
possessions, surtout si elles le dépensent ou perdent |
容易来,容易(说)曾经意味着sb不关心金钱或财产,特别是如果他们花费或失去sth |
róngyì lái, róngyì (shuō)
céngjīng yìwèizhe sb bù guānxīn jīnqián huò cáichǎn,
tèbié shì rúguǒ tāmen huāfèi huò shīqù sth |
Easy Come, Easy Go (digamos)
significava que sb não se importa muito dinheiro ou posses, especialmente se
eles gastá-lo ou perder |
Easy Come, Easy Go (digamos)
significava que sb não se importa muito dinheiro ou posses, especialmente se
eles gastá-lo ou perder |
来得容易去得快;易得则易失 |
láide róngyì qù de kuài; yì de
zé yì shī |
来得
容易 去 得快; 易 得 则
易 失 |
láide róngyì qù de kuài; yì de
zé yì shī |
来得容易去得快;易得则易失 |
láide róngyì qù de kuài; yì de
zé yì shī |
来得
容易 去 得快;易 得 则
易 失 |
láide róngyì qù de kuài; yì de
zé yì shī |
easy
does it (informal) used to tell sb to do sth, or move sth, slowly and
carefully |
easy does it (informal) used to
tell sb to do sth, or move sth, slowly and carefully |
Il est facile (informel) de dire
à sb de faire de la sth, ou de se déplacer lentement et soigneusement |
Il est facile (informel) de dire
à sb de faire de la sth, ou de se déplacer lentement et soigneusement |
很容易(非正式的)用来告诉sb做sth,或者慢慢地仔细地移动sth |
hěn róngyì (fēi
zhèngshì de) yòng lái gàosu sb zuò sth, huòzhě màn man de zǐxì de
yídòng sth |
É fácil (informal) para contar
sb de fazer sth, ou mover-se lentamente e com cuidado |
É fácil (informal) para contar
sb de fazer sth, ou mover-se lentamente e com cuidado |
小心些;别急;悠着点 |
xiǎoxīn xiē; bié
jí; yōu zhuó diǎn |
小心 些;
别急; 悠着点 |
xiǎoxīn xiē; bié
jí; yōu zhuó diǎn |
小心些;别急;悠着点 |
xiǎoxīn xiē; bié
jí; yōu zhuó diǎn |
小心
些;别急;悠着点 |
xiǎoxīn xiē; bié
jí; yōu zhuó diǎn |
go
easy on sb (informal) used to tell sb to treat a person in a gentle way and
not to be too angry or severe |
go easy on sb (informal) used to
tell sb to treat a person in a gentle way and not to be too angry or severe |
Aller plus facilement sur sb
(informel) utilisé pour dire à sb de traiter une personne de manière douce et
de ne pas être trop fâché ou sévère |
Aller plus facilement sur sb
(informel) utilisé pour dire à sb de traiter une personne de manière douce et
de ne pas être trop fâché ou sévère |
用sb(非正式的)轻松地告诉sb以温和的方式对待一个人,不要太生气或严重 |
yòng sb(fēi zhèngshì de)
qīngsōng de gàosu sb yǐ wēnhé de fāngshì duìdài
yīgè rén, bùyào tài shēngqì huò yánzhòng |
Ir fácil sobre sb (informal)
costumava dizer sb para tratar uma pessoa de uma forma suave e não ser muito
irritado ou grave |
Ir fácil sobre sb (informal)
costumava dizer sb para tratar uma pessoa de uma forma suave e não ser muito
irritado ou grave |
对某人温和(或宽容)些 |
duì mǒu rén wēnhé (huò
kuānróng) xiē |
对 某人
温和 (或 宽容) 些 |
duì mǒu rén wēnhé (huò
kuānróng) xiē |
对某人温和(或宽容) |
duì mǒu rén wēnhé (huò
kuānróng) |
对 某人
温和 (或 宽容) 些 |
duì mǒu rén wēnhé (huò
kuānróng) xiē |
Go easy
on her,she's having a really hard time at the moment |
Go easy on her,she's having a
really hard time at the moment |
Allez-y facilement, elle a
vraiment du mal à l'instant |
Allez-y facilement, elle a
vraiment du mal à l'instant |
对她来说很容易,她现在很难度过 |
duì tā lái shuō
hěn róngyì, tā xiànzài hěn nándùguò |
Vá com calma, ela realmente tem
problemas agora |
Vá com calma, ela realmente tem
problemas agora |
对她宽容些吧一一她目前的处境真是很艰难 |
duì tā kuānróng
xiē ba yīyī tā mùqián de chǔjìng zhēnshi
hěn jiānnán |
对 她
宽容 些 吧 一一 她 目前
的 处境 真是 很 艰难 |
duì tā kuānróng
xiē ba yīyī tā mùqián de chǔjìng zhēnshi
hěn jiānnán |
对她宽容一吧一一她目前的处境真是很艰难 |
duì tā kuānróng
yī ba yīyī tā mùqián de chǔjìng zhēnshi
hěn jiānnán |
对 她
宽容 些 吧 一一 她 目前
的 处境 真是 很 艰难 |
duì tā kuānróng
xiē ba yīyī tā mùqián de chǔjìng zhēnshi
hěn jiānnán |
go easy
on/with sth (informal) used to tell sb not to use too |
go easy on/with sth (informal)
used to tell sb not to use too |
Aller facilement sur / avec sth
(informel) utilisé pour dire à sb de ne pas utiliser aussi |
Aller facilement sur/ avec sth
(informel) utilisé pour dire à sb de ne pas utiliser aussi |
去很容易/用sth(非正式的)用来告诉sb不要使用 |
qù hěn róngyì/yòng
sth(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosu sb bùyào shǐyòng |
Ir fácil sobre / com sth
(informal) costumava dizer sb para não usar demais |
Ir fácil sobre/ com sth
(informal) costumava dizer sb para não usar demais |
去很容易/用sth(非正式的)用来告诉sb不要使用 |
qù hěn róngyì/yòng
sth(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosu sb bùyào shǐyòng |
去 很
容易 / 用 sth (非正式 的)
用来 告诉 sb 不要 使用 |
qù hěn róngyì/ yòng sth
(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosu sb bùyào shǐyòng |
去很容易/用sth(非正式的)用来告诉sb不要使用 |
qù hěn róngyì/yòng
sth(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosu sb bùyào shǐyòng |
去 很
容易 / 用 sth (非正式 的)
用来 告诉 sb 不要 使用 |
qù hěn róngyì/ yòng sth
(fēi zhèngshì de) yòng lái gàosu sb bùyào shǐyòng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|