A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
earned run |
|
|
630 |
630 |
earring |
20000abc |
abc image |
his
victory in the tournament earned him $50 000 |
His victory in the tournament
earned him $50 000 |
Sa victoire dans le tournoi lui
a valu 50 000 $ |
Sa victoire dans le tournoi lui
a valu 50 000 $ |
他在比赛中的胜利赚了他五万美元 |
Tā zài bǐsài
zhōng de shènglì zhuànle tā wǔ wàn měiyuán |
Sua vitória no torneio lhe
rendeu $ 50 000 |
Sua vitória no torneio lhe
rendeu $ 50 000 |
他在这次他在比赛中的胜利赢得了他 |
tā zài zhè cì tā zài
bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā |
他 在
这次 他 在 比赛 中 的
胜利 赢得 了 他 |
tā zài zhè cì tā zài
bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā |
他在这次他在比赛中的胜利赢得了他 |
tā zài zhè cì tā zài
bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā |
他 在 赛
赛 赛 中 中 中 中 中 胜
胜 胜 胜 他 |
tā zài sài sài sài
zhōng zhōng zhōng zhōng zhōng shèng shèng shèng
shèng tā |
锦标赛中获胜,挣得了
5万元 |
jǐnbiāosài zhōng
huòshèng, zhēng déliǎo 5 wàn yuán |
锦标赛
中 获胜, 挣得 了 5 万元 |
jǐnbiāosài zhōng
huòshèng, zhēng de le 5 wàn yuán |
锦标赛中获胜,挣得了5万元 |
jǐnbiāosài zhōng
huòshèng, zhēng déliǎo 5 wàn yuán |
锦标赛
中 获胜 5 万元 |
jǐnbiāosài zhōng
huòshèng 5 wàn yuán |
all the
children are earning now |
all the children are earning now |
Tous les enfants gagnent
maintenant |
Tous les enfants gagnent
maintenant |
所有的孩子现在都在赚钱 |
suǒyǒu de hái zǐ
xiànzài dōu zài zhuànqián |
Todas as crianças estão ganhando
agora |
Todas as crianças estão ganhando
agora |
所有子女都在挣钱了 |
suǒyǒu zǐnǚ
dōu zài zhèng qiánle |
所有
子女 都 在 挣钱 了 |
suǒyǒu zǐnǚ
dōu zài zhèng qiánle |
所有子女都在挣钱了 |
suǒyǒu zǐnǚ
dōu zài zhèng qiánle |
所有
子女 都 在 挣钱 了 |
suǒyǒu zǐnǚ
dōu zài zhèng qiánle |
to
get money as profit or interest on money you lend, have in a bank, etc |
to get money as profit or
interest on money you lend, have in a bank, etc |
Pour obtenir de l'argent à titre
de profit ou d'intérêt sur l'argent que vous prêtez, dans une banque, etc. |
Pour obtenir de l'argent à titre
de profit ou d'intérêt sur l'argent que vous prêtez, dans une banque, etc. |
以赚钱或利息为借款资金,在银行等等 |
yǐ zhuànqián huò lìxí wèi
jièkuǎn zījīn, zài yínháng děng děng |
Para obter dinheiro como lucro
ou juros sobre o dinheiro que você emprestar, ter em um banco, etc |
Para obter dinheiro como lucro
ou juros sobre o dinheiro que você emprestar, ter em um banco, etc |
生(利);获(利) |
shēng (lì); huò (lì) |
生 (利); 获
(利) |
Shēng (lì); huò (lì) |
生(利);获(利) |
shēng (lì); huò (lì) |
生 (利); 获
(利) |
shēng (lì); huò (lì) |
Your
money would earn more in a high interest account |
Your money would earn more in a
high interest account |
Votre argent gagnerait plus dans
un compte à intérêt élevé |
Votre argent gagnerait plus dans
un compte à intérêt élevé |
您的资金将在高利息账户中赚取更多收益 |
nín de zījīn jiàng zài
gāo lìxí zhànghù zhōng zhuàn qǔ gèng duō shōuyì |
Seu dinheiro ganharia mais em
uma conta de juros altos |
Seu dinheiro ganharia mais em
uma conta de juros altos |
你的钱放在高利息账户里可获利更多 |
nǐ de qián fàng zài
gāo lìxí zhànghù lǐ kě huò lì gèng duō |
你 的 钱
放在 高 利息 账户 里 可
获利 更多 |
nǐ de qián fàng zài
gāo lìxí zhànghù lǐ kě huò lì gèng duō |
你的钱放在高利息账户里可获利更多 |
nǐ de qián fàng zài
gāo lìxí zhànghù lǐ kě huò lì gèng duō |
你 的 钱
放在 高 息 里 可 可 可
可 获 获 获 获 |
nǐ de qián fàng zài
gāo xi lǐ kěkěkě kě huò huò huò huò |
to
get sth that you deserve, usually because of sth good you have done or
because of the good qualities you have |
to get sth that you deserve,
usually because of sth good you have done or because of the good qualities
you have |
Pour obtenir ce que vous
méritez, généralement en raison de la sienne que vous avez faite ou à cause
des bonnes qualités que vous avez |
Pour obtenir ce que vous
méritez, généralement en raison de la sienne que vous avez faite ou à cause
des bonnes qualités que vous avez |
要得到你应得的,通常是因为你所做的好,或者因为你拥有的良好品质 |
yào dédào nǐ yīng dé
de, tōngcháng shì yīnwèi nǐ suǒ zuò de hǎo,
huòzhě yīnwèi nǐ yǒngyǒu de liánghǎo
pǐnzhí |
Para obter algo que você merece,
geralmente por causa de algo bom que você fez ou por causa das boas
qualidades que você tem |
Para obter algo que você merece,
geralmente por causa de algo bom que você fez ou por causa das boas
qualidades que você tem |
应得;博得;贏得 |
yīng dé; bódé; yíngdé |
应 得;
博得; 贏得 |
yīng de; bódé; yíngdé |
应得;博得;赢得 |
yīng dé; bódé; yíngdé |
#NOME? |
-benzóico. |
He
earned a reputation as an expert on tax law |
He earned a reputation as an
expert on tax law |
Il a acquis une réputation en
tant qu'expert en droit fiscal |
Il a acquis une réputation en
tant qu'expert en droit fiscal |
他作为税法专家赢得了声誉 |
tā zuòwéi shuìfǎ
zhuānjiā yíngdéle shēngyù |
Ele ganhou uma reputação como um
especialista em direito tributário |
Ele ganhou uma reputação como um
especialista em direito tributário |
他贏得了税法专家的美名 |
tā yíngdéle shuìfǎ
zhuānjiā dì měi míng |
他 贏得
了 税法 专家 的 美名 |
tā yíngdéle shuìfǎ
zhuānjiā dì měi míng |
他赢得了税法专家的美名 |
tā yíngdéle shuìfǎ
zhuānjiā dì měi míng |
他 了
税法 专家 的 美名 |
tāle shuìfǎ
zhuānjiā dì měi míng |
as a
teacher, she had earned the respect of her students |
as a teacher, she had earned the
respect of her students |
En tant que professeur, elle
avait gagné le respect de ses étudiants |
En tant que professeur, elle
avait gagné le respect de ses étudiants |
作为老师,她得到了学生的尊重 |
zuòwéi lǎoshī, tā
dédàole xuéshēng de zūnzhòng |
Como professora, ela ganhou o
respeito de seus alunos |
Como professora, ela ganhou o
respeito de seus alunos |
作为教师,她贏得了学生的尊敬 |
zuòwéi jiàoshī, tā
yíngdéle xuéshēng de zūnjìng |
作为
教师, 她 贏得 了 学生
的 尊敬 |
zuòwéi jiàoshī, tā
yíngdéle xuéshēng de zūnjìng |
作为教师,她赢得了学生的尊敬 |
zuòwéi jiàoshī, tā
yíngdéle xuéshēng de zūnjìng |
作为
贏得 了 学生 的 尊敬 |
zuòwéi yíngdéle xuéshēng de
zūnjìng |
I need
a rest. I think I’ve earned it, don’t you? |
I need a rest. I think I’ve
earned it, don’t you? |
J'ai besoin d'une pause. Je
pense que je l'ai gagné, n'est-ce pas? |
J'ai besoin d'une pause. Je
pense que je l'ai gagné, n'est-ce pas? |
我需要休息。我想我已经赚了,不是吗? |
wǒ xūyào xiūxí.
Wǒ xiǎng wǒ yǐjīng zhuànle, bùshì ma? |
Preciso descansar. Acho que
ganhei, não é? |
Preciso descansar. Acho que
ganhei, não é? |
我需要休息一下。
我觉得我也应当歇一歇了,你说是不是? |
Wǒ xūyào xiūxí
yīxià. Wǒ juéde wǒ yě yīngdāng xiē yī
xiēle, nǐ shuō shì bùshì? |
我 需要
休息 一下. 我 觉得 我
也 应当 歇一歇 了, 你
说 是 不是? |
Wǒ xūyào xiūxí
yīxià. Wǒ juéde wǒ yě yīngdāng xiē yī
xiēle, nǐ shuō shì bùshì? |
我需要休息一下。我觉得我也应该歇一歇了,你说是不? |
Wǒ xūyào xiūxí
yīxià. Wǒ juéde wǒ yě yīnggāi xiē yī
xiēle, nǐ shuō shì bù? |
Eu sei o que eu quero dizer |
Eu sei o que eu quero dizer |
She’s
having a well earned rest this week |
She’s having a well earned rest
this week |
Elle bénéficie d'un repos bien
mérité cette semaine |
Elle bénéficie d'un repos bien
mérité cette semaine |
她本周有一个很好的休息 |
Tā běn zhōu
yǒu yīgè hěn hǎo de xiūxí |
Ela está tendo um descanso bem
merecido esta semana |
Ela está tendo um descanso bem
merecido esta semana |
她本,休假'.,这完|全是应当的 |
tā běn, xiūjià'.,
Zhè wán |quán shì yīngdāng de |
她 本,
休假 '., 这 完 | 全 是 应当
的 |
tā běn, xiūjià'.,
Zhè wán | quán shì yīngdāng de |
她本,休假'。,这完|全是应当的 |
tā běn, xiūjià'.,
Zhè wán |quán shì yīngdāng de |
她 本 全
全 是 应当 的 |
tā běn quán quán shì
yīngdāng de |
his
outstanding ability earned him a place on the team |
his outstanding ability earned
him a place on the team |
Sa capacité remarquable lui a
valu une place sur l'équipe |
Sa capacité remarquable lui a
valu une place sur l'équipe |
他杰出的能力让他在球队上有一席之地 |
tā jiéchū de nénglì
ràng tā zài qiú duì shàng yǒu yīxízhīdì |
Sua excelente habilidade lhe
valeu um lugar na equipe |
Sua excelente habilidade lhe
valeu um lugar na equipe |
他非凡的能力为他在队中贏得了一席之地 |
tā fēifán de nénglì
wèi tā zài duì zhōng yíngdéle yīxízhīdì |
他 非凡
的 能力 为 他 在 队 中
贏得 了 一席之地 |
tā fēifán de nénglì
wèi tā zài duì zhōng yíngdéle yīxízhīdì |
他非凡的能力为他在队中赢得了一席之地 |
tā fēifán de nénglì
wèi tā zài duì zhōng yíngdéle yīxízhīdì |
他 非凡
的 能力 了 席之 席之 |
tā fēifán de nénglìle
xí zhī xí zhī |
earn
a/your crust ( informal) to earn enough money to live on |
earn a/your crust (informal) to
earn enough money to live on |
Gagner une croûte (informelle)
pour gagner de l'argent pour vivre |
Gagner une croûte (informelle)
pour gagner de l'argent pour vivre |
赚取/你的外壳(非正式的)赚取足够的钱来生活 |
zhuàn qǔ/nǐ de wàiké
(fēi zhèngshì de) zhuàn qǔ zúgòu de qián lái shēnghuó |
Ganhe uma / sua crosta
(informal) para ganhar dinheiro suficiente para viver |
Ganhe uma/ sua crosta (informal)
para ganhar dinheiro suficiente para viver |
挣钱糊口;谋生 |
zhèng qián húkǒu;
móushēng |
挣钱
糊口; 谋生 |
zhèng qián húkǒu;
móushēng |
挣钱糊口 |
zhèng qián húkǒu |
挣钱
糊口; 谋生 |
zhèng qián húkǒu;
móushēng |
earn
your keep to do useful or helpful
things in return for being allowed to live or stay somewhere |
earn your keep to do useful or
helpful things in return for being allowed to live or stay somewhere |
Gagnez votre don pour faire des
choses utiles ou utiles en échange d'être autorisé à vivre ou à rester dans
un endroit |
Gagnez votre don pour faire des
choses utiles ou utiles en échange d'être autorisé à vivre ou à rester dans
un endroit |
赚取你的保留做有用的或有益的事情作为回报允许生活或留在某个地方 |
zhuàn qǔ nǐ de
bǎoliú zuò yǒuyòng de huò yǒuyì de shìqíng zuòwéi huíbào
yǔnxǔ shēnghuó huò liú zài mǒu gè dìfāng |
Ganhar o seu manter a fazer
coisas úteis ou úteis em troca de ser autorizados a viver ou ficar em algum
lugar |
Ganhar o seu manter a fazer
coisas úteis ou úteis em troca de ser autorizados a viver ou ficar em algum
lugar |
挣口饭吃;为有栖身之处而工作 |
zhēng kǒu fàn
chī; wèi yǒu qīshēn zhī chù ér gōngzuò |
挣 口
饭吃; 为 有 栖身 之 处
而 工作 |
zhēng kǒu fàn
chī; wèi yǒu qīshēn zhī chù ér gōngzuò |
挣口饭吃;为有栖身之处而工作 |
zhēng kǒu fàn
chī; wèi yǒu qīshēn zhī chù ér gōngzuò |
挣 有 有
有 有 工作 工作 工作
工作 工作 |
zhēng yǒu yǒu
yǒu yǒu gōngzuò gōngzuò gōngzuò gōngzuò
gōngzuò |
to be
worth the amount of time or money that is being spent |
to be worth the amount of time
or money that is being spent |
Valoir le temps ou l'argent
dépensé |
Valoir le temps ou l'argent
dépensé |
值得花费的时间或金钱的数量 |
zhídé huāfèi de shí jiàn
huò jīnqián de shùliàng |
Vale a pena a quantidade de
tempo ou dinheiro que está sendo gasto |
Vale a pena a quantidade de
tempo ou dinheiro que está sendo gasto |
值得所花的时间(或金钱) |
zhídé suǒ huā de
shíjiān (huò jīnqián) |
值得 所
花 的 时间 (或 金钱) |
zhídé suǒ huā de
shíjiān (huò jīnqián) |
值得所花的时间(或金钱) |
zhídé suǒ huā de
shíjiān (huò jīnqián) |
Quarto de dormir (或
金钱) |
Quarto de dormir (huò
jīnqián) |
He
felt he no longer deserved such a high salary. He just wasn't earning his
keep |
He felt he no longer deserved
such a high salary. He just wasn't earning his keep |
Il estimait qu'il ne méritait
plus un salaire si élevé. Il ne gagnait plus sa garde |
Il estimait qu'il ne méritait
plus un salaire si élevé. Il ne gagnait plus sa garde |
他觉得他不再应得这么高的薪水。他只是没有赢得他的保持 |
tā juéde tā bù zài
yīng dé zhème gāo de xīnshuǐ. Tā zhǐshì
méiyǒu yíngdé tā de bǎochí |
Ele sentiu que já não merecia um
salário tão alto. Ele simplesmente não estava ganhando seu sustento |
Ele sentiu que já não merecia um
salário tão alto. Ele simplesmente não estava ganhando seu sustento |
他认为他不应再得到那么高的薪金了。
他根本不配拿那么多钱 |
tā rènwéi tā bù yìng
zài dédào nàme gāo de xīnjīnle. Tā gēnběn bùpèi
ná nàme duō qián |
他 认为
他 不应 再 得到 那么 高
的 薪金 了. 他 根本
不配 拿 那么 多 钱 |
tā rènwéi tā bù yìng
zài dédào nàme gāo de xīnjīnle. Tā gēnběn bùpèi
ná nàme duō qián |
他认为他不应再得到那么高的薪金了。他根本不配拿那么多钱 |
tā rènwéi tā bù yìng
zài dédào nàme gāo de xīnjīnle. Tā gēnběn bùpèi
ná nàme duō qián |
他 根 根
高 高 高 高 高 高 根 根
根 根 根 根 根 根 |
tā gēn gēn
gāo gāo gāo gāo gāo gāogēn gēn
gēn gēn gēn gēn gēn gēn |
more at
spur |
more at spur |
Plus à craindre |
Plus à craindre |
更刺激 |
gèng cìjī |
Mais no estímulo |
Mais no estímulo |
earned
run (in baseball |
earned run (in baseball |
Course gagnée (en baseball |
Course gagnée (en baseball |
获得运行(在棒球 |
huòdé yùnxíng (zài bàngqiú |
Corrida merecida |
Corrida merecida |
棒球) |
bàngqiú) |
棒球) |
bàngqiú) |
棒球) |
bàngqiú) |
-benzóico. |
-benzóico. |
a run
scored without the help of errors by the opposing team |
a run scored without the help of
errors by the opposing team |
Une course marquée sans l'aide
d'erreurs par l'équipe adverse |
Une course marquée sans l'aide
d'erreurs par l'équipe adverse |
一个跑步没有得到对方队的错误帮助 |
yīgè pǎobù méiyǒu
dédào duìfāng duì de cuòwù bāngzhù |
Uma corrida marcada sem a ajuda
de erros da equipa adversária |
Uma corrida marcada sem a ajuda
de erros da equipa adversária |
投手责任失分 |
tóushǒu zérèn shī
fēn |
投手
责任 失 分 |
tóushǒu zérèn shī
fēn |
投手责任失分 |
tóushǒu zérèn shī
fēn |
投手
责任 失 分 |
tóushǒu zérèn shī
fēn |
earner a person who earns money/or a job that they
do |
earner a person who earns
money/or a job that they do |
Une personne qui gagne de
l'argent ou un emploi qu'elle fait |
Une personne qui gagne de
l'argent ou un emploi qu'elle fait |
赚取赚钱的人或他们所做的工作 |
zhuàn qǔ zhuànqián de rén
huò tāmen suǒ zuò de gōngzuò |
Uma pessoa que ganha dinheiro /
ou um trabalho que eles fazem |
Uma pessoa que ganha dinheiro/
ou um trabalho que eles fazem |
挣钱者;挣工资者 |
zhèng qián zhě; zhēng
gōngzī zhě |
挣钱 者;
挣 工资 者 |
zhèng qián zhě;
zhēng gōngzī zhě |
挣钱者;挣工者 |
zhèng qián zhě;
zhēng gōng zhě |
-benzóico. |
-benzóico. |
high/low
earners |
high/low earners |
Les salariés haut / bas |
Les salariés haut/ bas |
高/低收入者 |
gāo/dī shōurù
zhě |
Rendimentos altos / baixos |
Rendimentos altos/ baixos |
高薪/低薪的人 |
gāoxīn/dī
xīn de rén |
高薪 /
低薪 的 人 |
gāoxīn/ dī
xīn de rén |
高薪/低薪的人 |
gāoxīn/dī
xīn de rén |
高薪 /
低薪 的 人 |
gāoxīn/ dī
xīn de rén |
高/低收入者 |
gāo/dī shōurù
zhě |
高 /
低收入 者 |
gāo/ dī shōurù
zhě |
高/低收入者 |
gāo/dī shōurù
zhě |
Eu |
Eu |
see also
wage earner |
see also wage earner |
Voir aussi salarié |
Voir aussi salarié |
另见工资收入者 |
lìng jiàn gōngzī
shōurù zhě |
Ver também assalariado |
Ver também assalariado |
an
activity or a business that makes a profit |
an activity or a business that
makes a profit |
Une activité ou une entreprise
qui fait un profit |
Une activité ou une entreprise
qui fait un profit |
一个赚取利润的活动或业务 |
yīgè zhuàn qǔ lìrùn de
huódòng huò yèwù |
Uma atividade ou uma empresa que
faz um lucro |
Uma atividade ou uma empresa que
faz um lucro |
贏利活动;赚钱的生意 |
yínglì huódòng; zhuànqián de
shēngyì |
贏利
活动; 赚钱 的 生意 |
yínglì huódòng; zhuànqián de
shēngyì |
赢利活动;赚钱的生意 |
yínglì huódòng; zhuànqián de
shēngyì |
贏利
活动; 赚钱 的 生意 |
yínglì huódòng; zhuànqián de
shēngyì |
Tourism
is the country’s biggest foreign currency earner |
Tourism is the country’s biggest
foreign currency earner |
Le tourisme est le plus grand
soutien en devises du pays |
Le tourisme est le plus grand
soutien en devises du pays |
旅游业是全国最大的外币收入 |
lǚyóu yè shì quánguó zuìdà
de wàibì shōurù |
O turismo é a maior fonte de
moeda estrangeira do país |
O turismo é a maior fonte de
moeda estrangeira do país |
旅游业是这个国家賺取外汇最多的行业 |
lǚyóu yè shì zhège
guójiā zhuàn qǔ wàihuì zuìduō de hángyè |
旅游业
是 这个 国家 賺取 外汇
最多 的 行业 |
lǚyóu yè shì zhège
guójiā zhuàn qǔ wàihuì zuìduō de hángyè |
旅游业是这个国家赚取外汇最多的行业 |
lǚyóu yè shì zhège
guójiā zhuàn qǔ wàihuì zuìduō de hángyè |
旅游业
是 这个 国家 賺取 外汇
最多 的 行业 |
lǚyóu yè shì zhège
guójiā zhuàn qǔ wàihuì zuìduō de hángyè |
(informal) Her new business has turned out a
nice earner. |
(informal) Her new business has
turned out a nice earner. |
(Informel) Sa nouvelle
entreprise s'est révélée un bon soutien. |
(Informel) Sa nouvelle
entreprise s'est révélée un bon soutien. |
(非正式)她的新业务已经成为一个不错的收入。 |
(fēi zhèngshì)
tā de xīn yèwù yǐjīng chéngwéi yīgè bùcuò de
shōurù. |
(Informal) Seu novo
negócio se transformou em uma fonte agradável. |
(Informal) Seu novo
negócio se transformou em uma fonte agradável. |
她新开的商店结果还真有点賺钱呢 |
Tā xīn kāi de
shāngdiàn jiéguǒ hái zhēn yǒudiǎn zhuàn qián ne |
她 新 开
的 商店 结果 还真 有点
賺钱 呢 |
Tā xīn kāi de
shāngdiàn jiéguǒ hái zhēn yǒudiǎn zhuàn qián ne |
她新开的商店结果还真有赚钱呢 |
Tā xīn kāi de
shāngdiàn jiéguǒ hái zhēnyǒu zhuànqián ne |
她 新 开
的 商店 结果 还真 有点
賺钱 呢 |
Tā xīn kāi de
shāngdiàn jiéguǒ hái zhēn yǒudiǎn zhuàn qián ne |
earnest
very serious and sincere |
earnest very serious and sincere |
Sérieux et sincère |
Sérieux et sincère |
认真,认真,真诚 |
rènzhēn, rènzhēn,
zhēnchéng |
Sério muito sério e sincero |
Sério muito sério e sincero |
非常认真的;诚实的;貪诚的 |
fēicháng rènzhēn de;
chéngshí de; tān chéng de |
非常
认真 的; 诚实 的; 貪 诚
的 |
fēicháng rènzhēn de;
chéngshí de; tān chéng de |
非常认真的;诚实的;贪诚的 |
fēicháng rènzhēn de;
chéngshí de; tān chéng de |
非常
认真 的; 诚实 的; 貪 诚
的 |
fēicháng rènzhēn de;
chéngshí de; tān chéng de |
an
earnest young man |
an earnest young man |
Un jeune homme sérieux |
Un jeune homme sérieux |
一个认真的年轻人 |
yīgè rènzhēn de
niánqīng rén |
Um jovem sério |
Um jovem sério |
非常认真的年轻人 |
fēicháng rènzhēn de
niánqīng rén |
非常
认真 的 年轻人 |
fēicháng rènzhēn
de niánqīng rén |
非常认真的年轻人 |
fēicháng rènzhēn
de niánqīng rén |
非常
认真 的 年轻人 |
fēicháng rènzhēn
de niánqīng rén |
Despite
her earnest efforts, she could not find a job |
Despite her earnest efforts, she
could not find a job |
Malgré ses efforts sérieux, elle
n'a pas pu trouver un emploi |
Malgré ses efforts sérieux, elle
n'a pas pu trouver un emploi |
尽管她认真的努力,她找不到工作 |
jǐnguǎn tā
rènzhēn de nǔlì, tā zhǎo bù dào gōngzuò |
Apesar de seus esforços sérios,
ela não conseguiu encontrar um emprego |
Apesar de seus esforços sérios,
ela não conseguiu encontrar um emprego |
尽管她已尽心竭力,但是仍然找不到工作 |
jǐnguǎn tā
yǐ jìnxīn jiélì, dànshì réngrán zhǎo bù dào gōngzuò |
尽管 她
已 尽心竭力, 但是 仍然
找不到 工作 |
jǐnguǎn tā
yǐ jìnxīn jiélì, dànshì réngrán zhǎo bù dào gōngzuò |
尽管她已经尽力过力,但是仍然找不到工作 |
jǐnguǎn tā
yǐjīng jìnlìguò lì, dànshì réngrán zhǎo bù dào gōngzuò |
但是
仍然 找不到 工作 |
dànshì réngrán zhǎo bù dào
gōngzuò |
earnestly
. earnestness |
earnestly. Earnestness |
Sérieusement. Sérieux |
Sérieusement. Sérieux |
认真地认真 |
rènzhēn dì rènzhēn |
Seriamente Seriedade |
Seriamente Seriedade |
in earnest
more seriously and with more force or effort than before |
in earnest more seriously and
with more force or effort than before |
Sérieusement plus
sérieusement et avec plus de force ou d'effort qu'auparavant |
Sérieusement plus
sérieusement et avec plus de force ou d'effort qu'auparavant |
认真,认真,力量比以前更强 |
rènzhēn,
rènzhēn, lìliàng bǐ yǐqián gèng qiáng |
Mais seriamente e com mais
força ou esforço do que antes |
Mais seriamente e com mais
força ou esforço do que antes |
(更加)严肃地,认真地,坚定地 |
(gèngjiā) yánsù de,
rènzhēn dì, jiāndìng dì |
(更加)
严肃 地, 认真 地, 坚定
地 |
(gèngjiā) yánsù de,
rènzhēn de, jiāndìng de |
(更加)严肃地,认真地,坚定地 |
(gèngjiā) yánsù de,
rènzhēn dì, jiāndìng dì |
(更加)
严肃 地, 认真 地, 坚定
地 |
(gèngjiā) yánsù de,
rènzhēn de, jiāndìng de |
The
work on the house will begin in earnest on Monday |
The work on the house will begin
in earnest on Monday |
Le travail sur la maison
commencera sérieusement le lundi |
Le travail sur la maison
commencera sérieusement le lundi |
周一的工作将在周一开始 |
zhōuyī de gōngzuò
jiàng zài zhōuyī kāishǐ |
O trabalho na casa começará
seriamente na segunda-feira |
O trabalho na casa começará
seriamente na segunda-feira |
这栋房子的修建工作将在星期一正式开始 |
zhè dòng fángzi de xiūjiàn
gōngzuò jiàng zài xīngqí yī zhèngshì kāishǐ |
这栋
房子 的 修建 工作 将 在
星期一 正式 开始 |
zhè dòng fángzi de
xiūjiàn gōngzuò jiàng zài xīngqí yī zhèngshì
kāishǐ |
这栋房子的修建工作将在星期一正式开始 |
zhè dòng fángzi de
xiūjiàn gōngzuò jiàng zài xīngqí yī zhèngshì
kāishǐ |
这栋
房子 的 修建 工作 在
星期 星期 星期 星期
星期 |
zhè dòng fángzi de
xiūjiàn gōngzuò zài xīngqí xīngqí xīngqí xīngqí
xīngqí |
very
serious and sincere about what you are saying and about your intentions; in a
way that shows that you are serious |
very serious and sincere about
what you are saying and about your intentions; in a way that shows that you
are serious |
Très sérieux et sincères sur ce
que vous dites et sur vos intentions; D'une manière qui montre que vous êtes
sérieux |
Très sérieux et sincères sur ce
que vous dites et sur vos intentions; D'une manière qui montre que vous êtes
sérieux |
非常认真和真诚的你在说什么和你的意图;在某种程度上表明你是认真的 |
fēicháng rènzhēn hé
zhēnchéng de nǐ zài shuō shénme hé nǐ de yìtú; zài
mǒu zhǒng chéngdù shàng biǎomíng nǐ shì rènzhēn de |
Muito sério e sincero sobre o
que você está dizendo e sobre suas intenções; De uma forma que mostra que
você é sério |
Muito sério e sincero sobre o
que você está dizendo e sobre suas intenções; De uma forma que mostra que
você é sério |
郑重其事;当真 |
zhèngzhòng qí shì; dàngzhēn |
郑重其事;
当真 |
zhèngzhòng qí shì; dàngzhēn |
郑重其事;当真 |
zhèngzhòng qí shì; dàngzhēn |
#NOME? |
-benzóico. |
You may
laugh but I'm in deadly earnest |
You may laugh but I'm in deadly
earnest |
Vous pouvez rire mais je suis
sérieusement sérieux |
Vous pouvez rire mais je suis
sérieusement sérieux |
你可能会笑,但我是致命的 |
nǐ kěnéng huì xiào,
dàn wǒ shì zhìmìng de |
Você pode rir, mas eu estou
moralmente sério |
Você pode rir, mas eu estou
moralmente sério |
你可以笑,不过我可是正经八百的 |
nǐ kěyǐ xiào,
bùguò wǒ kěshì zhèngjīngbābǎi de |
你 可以
笑, 不过 我 可是
正经八百 的 |
nǐ kěyǐ xiào,
bùguò wǒ kěshì zhèngjīngbābǎi de |
你可以笑,不过我可是正经八百的 |
nǐ kěyǐ xiào,
bùguò wǒ kěshì zhèngjīngbābǎi de |
你 可以
笑, 不过 我 可是
正经八百 的 |
nǐ kěyǐ xiào,
bùguò wǒ kěshì zhèngjīngbābǎi de |
I could
tell she spoke in earnest |
I could tell she spoke in
earnest |
Je pourrais dire qu'elle parlait
sérieusement |
Je pourrais dire qu'elle parlait
sérieusement |
我可以告诉她认真地说话 |
wǒ kěyǐ gàosu
tā rènzhēn dì shuōhuà |
Eu poderia dizer que ela falou
com seriedade |
Eu poderia dizer que ela falou
com seriedade |
我看得出她是郑重其事地说的 |
wǒ kàn dé chū tā
shì zhèngzhòng qí shì dì shuō de |
我
看得出 她 是 郑重其事
地 说 的 |
wǒ kàn dé chū tā
shì zhèngzhòng qí shì de shuō de |
我看得出她是郑重其事地说的 |
wǒ kàn dé chū tā
shì zhèngzhòng qí shì dì shuō de |
Eu fiquei |
Eu fiquei |
earnings the money that you earn for the work that
you do |
earnings the money that you earn
for the work that you do |
Gagnez l'argent que vous gagnez
pour le travail que vous faites |
Gagnez l'argent que vous gagnez
pour le travail que vous faites |
赚取你为你所做的工作赚取的钱 |
zhuàn qǔ nǐ wèi
nǐ suǒ zuò de gōngzuò zhuàn qǔ de qián |
Ganha o dinheiro que você ganha
pelo trabalho que você faz |
Ganha o dinheiro que você ganha
pelo trabalho que você faz |
薪水;工资;收入 |
xīnshuǐ;
gōngzī; shōurù |
薪水;
工资; 收入 |
xīnshuǐ;
gōngzī; shōurù |
薪水;工资;收入 |
xīnshuǐ;
gōngzī; shōurù |
#NOME? |
-benzóico. |
赚取你为你所做的工作赚取的钱 |
zhuàn qǔ nǐ wèi
nǐ suǒ zuò de gōngzuò zhuàn qǔ de qián |
赚取 你
为 你 所做 的 工作 赚取
的 钱 |
zhuàn qǔ nǐ wèi
nǐ suǒ zuò de gōngzuò zhuàn qǔ de qián |
赚取你为你所做的工作赚取的钱 |
zhuàn qǔ nǐ wèi
nǐ suǒ zuò de gōngzuò zhuàn qǔ de qián |
Fim de semana |
Fim de semana |
a rise
in average earnings |
a rise in average earnings |
Une hausse des gains moyens |
Une hausse des gains moyens |
平均收入上升 |
píngjūn shōurù
shàngshēng |
Um aumento no salário médio |
Um aumento no salário médio |
平均收入的增加 |
píngjūn shōurù de
zēngjiā |
平均
收入 的 增加 |
píngjūn shōurù de
zēngjiā |
平均收入的增加 |
píngjūn shōurù de
zēngjiā |
平均
收入 的 增加 |
píngjūn shōurù de
zēngjiā |
平均收入上升 |
píngjūn shōurù
shàngshēng |
平均
收入 上升 |
píngjūn shōurù
shàngshēng |
平均收入上升 |
píngjūn shōurù
shàngshēng |
平均
收入 上升 |
píngjūn shōurù
shàngshēng |
compensation
for loss of earnings caused by the accident |
compensation for loss of
earnings caused by the accident |
Indemnité pour perte de revenus
causée par l'accident |
Indemnité pour perte de revenus
causée par l'accident |
赔偿事故造成的损失 |
péicháng shìgù zàochéng de
sǔnshī |
Compensação por lucros cessantes
causados pelo acidente |
Compensação por lucros cessantes
causados pelo acidente |
由于事故造成收入损失的赔偿 |
yóuyú shìgù zàochéng shōurù
sǔnshī de péicháng |
由于
事故 造成 收入 损失 的
赔偿 |
yóuyú shìgù zàochéng shōurù
sǔnshī de péicháng |
由于事故造成收入损失的赔偿 |
yóuyú shìgù zàochéng shōurù
sǔnshī de péicháng |
Fique quieto |
Fique quieto |
note at
income |
note at income |
Note au revenu |
Note au revenu |
注意收入 |
zhùyì shōurù |
Nota na receita |
Nota na receita |
the
profit that a company makes |
the profit that a company
makes |
Le bénéfice qu'une entreprise
fait |
Le bénéfice qu'une entreprise
fait |
公司的利润 |
gōngsī de lìrùn |
O lucro que uma empresa faz |
O lucro que uma empresa faz |
利润;收益;贏利 |
lìrùn; shōuyì; yínglì |
利润;
收益; 贏利 |
lìrùn; shōuyì; yínglì |
利润;收益;赢利 |
lìrùn; shōuyì; yínglì |
利润;
收益; 贏利 |
lìrùn; shōuyì; yínglì |
earnings
per share |
earnings per share |
bénéfice par action |
bénéfice par action |
每股收益 |
měi gǔ shōuyì |
lucro por ação |
lucro por ação |
每故收益 |
měi gù shōuyì |
每 故
收益 |
měi gù shōuyì |
每故收益 |
měi gù shōuyì |
-benzóico. |
-benzóico. |
export
earnings |
export earnings |
Revenus d'exportation |
Revenus d'exportation |
出口收入 |
chūkǒu shōurù |
Receitas de exportação |
Receitas de exportação |
出口利润 |
chūkǒu lìrùn |
出口
利润 |
chūkǒu lìrùn |
出口利润 |
chūkǒu lìrùn |
出口
利润 |
chūkǒu lìrùn |
earnings
related (of payments, etc. |
earnings related (of payments,
etc. |
Rémunération (des paiements,
etc. |
Rémunération (des paiements,
etc. |
收益相关(付款等) |
shōuyì xiāngguān
(fùkuǎn děng) |
Ganhos relacionados (de
pagamentos, etc. |
Ganhos relacionados (de
pagamentos, etc. |
付款等) |
Fùkuǎn děng) |
付款 等) |
Fùkuǎn děng) |
付款等) |
fùkuǎn děng) |
#NOME? |
-Benzóico. |
connected
to and changing according to the amount of money that you earn |
connected to and changing
according to the amount of money that you earn |
Connecté et change en fonction
du montant d'argent que vous gagnez |
Connecté et change en fonction
du montant d'argent que vous gagnez |
根据您赚取的金额连接并更改 |
gēnjù nín zhuàn qǔ de
jīn'é liánjiē bìng gēnggǎi |
Conectado e alterado de acordo
com a quantidade de dinheiro que você ganha |
Conectado e alterado de acordo
com a quantidade de dinheiro que você ganha |
与收入挂钩的;按收益计算的 |
yú shōurù guàgōu de;
àn shōuyì jìsuàn de |
与 收入
挂钩 的; 按 收益 计算
的 |
yú shōurù guàgōu de;
àn shōuyì jìsuàn de |
与收入挂钩的;按收益计算的 |
yú shōurù guàgōu de;
àn shōuyì jìsuàn de |
与 收入
挂钩 的 按 收益 计算 的 |
yú shōurù guàgōu de àn
shōuyì jìsuàn de |
an
earnings related pension scheme |
an earnings related pension
scheme |
Un régime de pension lié aux
gains |
Un régime de pension lié aux
gains |
盈余相关养老金计划 |
yíngyú xiāngguān
yǎnglǎo jīn jìhuà |
Um regime de pensões relacionado
com os rendimentos |
Um regime de pensões relacionado
com os rendimentos |
与收入挂钩的退休金计划 |
yú shōurù guàgōu de
tuìxiū jīn jìhuà |
与 收入
挂钩 的 退休金 计划 |
yú shōurù guàgōu de
tuìxiū jīn jìhuà |
与收入挂钩的退休金计划 |
yú shōurù guàgōu de
tuìxiū jīn jìhuà |
与 收入
挂钩 的 退休金 计划 |
yú shōurù guàgōu de
tuìxiū jīn jìhuà |
earphones
= headphones |
earphones = headphones |
Écouteurs = casque |
Écouteurs = casque |
耳机=耳机 |
ěrjī =ěrjī |
Fones de ouvido = fones de
ouvido |
Fones de ouvido = fones de
ouvido |
earpiece the part of a telephone or piece of
electrical equipment that you hold next to or put into your ear so that you
can listen |
earpiece the part of a
telephone or piece of electrical equipment that you hold next to or put into
your ear so that you can listen |
Écouteurs la partie d'un
téléphone ou une pièce d'équipement électrique que vous tenez à côté ou
laissez dans votre oreille afin que vous puissiez écouter |
Écouteurs la partie d'un
téléphone ou une pièce d'équipement électrique que vous tenez à côté ou
laissez dans votre oreille afin que vous puissiez écouter |
耳机是您拿着或放在耳边的电话或电器设备的一部分,以便您可以听 |
ěrjī shì nín názhe huò
fàng zài ěr biān de diànhuà huò diànqì shèbèi de yībùfèn,
yǐbiàn nín kěyǐ tīng |
Fone de ouvido a parte de um
telefone ou peça de equipamento elétrico que você mantenha ao lado ou colocar
em seu ouvido para que você possa ouvir |
Fone de ouvido a parte de um
telefone ou peça de equipamento elétrico que você mantenha ao lado ou colocar
em seu ouvido para que você possa ouvir |
(电话)听筒;耳机;耳塞 |
(diànhuà) tīngtǒng;
ěrjī; ěrsāi |
(电话)
听筒; 耳机; 耳塞 |
(diànhuà) tīngtǒng;
ěrjī; ěrsāi |
(电话)听筒;耳机;耳塞 |
(diànhuà) tīngtǒng;
ěrjī; ěrsāi |
#NOME? |
-benzóico. |
ear
piercing |
ear piercing |
piercing d'oreille |
piercing d'oreille |
打耳洞 |
dǎ ěr dòng |
piercing de orelha |
Piercing de orelha |
very
high, loud and unpleasant |
very high, loud and unpleasant |
Très élevé, fort et désagréable |
Très élevé, fort et désagréable |
非常高,大声和不愉快 |
fēicháng gāo,
dàshēng hé bùyúkuài |
Muito alto, alto e desagradável |
Muito alto, alto e desagradável |
刺耳的;尖厉的 |
cì'ěr de; jiānlì de |
刺耳 的;
尖厉 的 |
cì'ěr de; jiānlì de |
刺耳的 |
cì'ěr de |
刺耳 的;
尖厉 的 |
cì'ěr de; jiānlì de |
非常高,大声和不愉快 |
fēicháng gāo,
dàshēng hé bùyúkuài |
非常 高,
大声 和 不 愉快 |
fēicháng gāo,
dàshēng hé bùyúkuài |
非常高,大声和不愉快 |
fēicháng gāo,
dàshēng hé bùyúkuài |
大声 和
不 愉快 |
dàshēng hé bùyúkuài |
an ear
piercing scream |
an ear piercing scream |
Un cri de perçage d'oreille |
Un cri de perçage d'oreille |
耳朵刺耳的尖叫声 |
ěrduo cì'ěr de
jiān jiào shēng |
Um piercing na orelha |
Um piercing na orelha |
一声刺耳的尖叫 |
yīshēng cì'ěr de
jiān jiào |
一声
刺耳 的 尖叫 |
yīshēng cì'ěr de
jiān jiào |
一声刺耳的尖叫 |
yīshēng cì'ěr de
jiān jiào |
一声
刺耳 的 尖叫 |
yīshēng cì'ěr de
jiān jiào |
耳朵刺耳的尖叫声 |
ěrduo cì'ěr de
jiān jiào shēng |
耳朵
刺耳 的 尖叫 声 |
ěrduo cì'ěr de
jiān jiào shēng |
耳朵刺耳的尖叫声 |
ěrduo cì'ěr de
jiān jiào shēng |
Fique triste |
Fique triste |
the
practice of making small holes in sb's ears so jewellery can be put in
them |
the practice of making small
holes in sb's ears so jewellery can be put in them |
La pratique de faire de petits
trous dans les oreilles de Sb afin que les bijoux puissent être mis en eux |
La pratique de faire de petits
trous dans les oreilles de Sb afin que les bijoux puissent être mis en eux |
在sb的耳朵上做小孔的做法,可以放置珠宝 |
zài sb de ěrduo shàng zuò
xiǎo kǒng de zuòfǎ, kěyǐ fàngzhì zhūbǎo |
A prática de fazer pequenos
buracos nas orelhas de sb para jóias pode ser colocado neles |
A prática de fazer pequenos
buracos nas orelhas de sb para jóias pode ser colocado neles |
穿耳洞;.扎耳朵眼儿 |
chuān ěr dòng;. Zhá
ěrduoyǎn er |
穿耳洞;.
扎 耳朵 眼儿 |
chuān ěr dòng;. Zhá
ěrduoyǎn er |
穿耳洞;扎耳朵眼儿 |
chuān ěr dòng; zhá
ěrduoyǎn er |
#NOME? |
-benzóico. |
earplug a piece of soft material that you put into
your ear to keep out noise or water |
earplug a piece of soft material
that you put into your ear to keep out noise or water |
Extrayez un morceau de matière
douce que vous mettez dans votre oreille pour éviter le bruit ou l'eau |
Extrayez un morceau de matière
douce que vous mettez dans votre oreille pour éviter le bruit ou l'eau |
耳塞一块软的材料,你放入你的耳朵,以防止噪音或水 |
ěrsāi yīkuài
ruǎn de cáiliào, nǐ fàng rù nǐ de ěrduo, yǐ
fángzhǐ zàoyīn huò shuǐ |
Earplug um pedaço de material
macio que você colocar em seu ouvido para manter fora o ruído ou água |
Earplug um pedaço de material
macio que você colocar em seu ouvido para manter fora o ruído ou água |
耳塞(用以挡噪音、防水) |
ěrsāi (yòng yǐ
dǎng zàoyīn, fángshuǐ) |
耳塞
(用以 挡 噪音, 防水) |
ěrsāi (yòng yǐ
dǎng zàoyīn, fángshuǐ) |
耳塞(用于挡噪音,防水) |
ěrsāi (yòng yú
dǎng zàoyīn, fángshuǐ) |
耳塞
(用以 挡 噪音, 防水) |
ěrsāi (yòng yǐ
dǎng zàoyīn, fángshuǐ) |
earring a piece of jewellery that you fasten in or
on your ear |
earring a piece of jewellery
that you fasten in or on your ear |
Une boucle de bijoux que vous
attachez dans votre oreille |
Une boucle de bijoux que vous
attachez dans votre oreille |
耳环上戴上一块你固定在耳朵上的珠宝 |
ěrhuán shàng dài shàng
yīkuài nǐ gùdìng zài ěrduo shàng de zhūbǎo |
Brinco um pedaço de jóia que
você prenda em ou em sua orelha |
Brinco um pedaço de jóia que
você prenda em ou em sua orelha |
耳环;耳饰 |
ěrhuán; ěr shì |
耳环;
耳饰 |
ěrhuán; ěr shì |
耳环 |
ěrhuán |
#NOME? |
-benzóico. |
a pair
of earrings |
a pair of earrings |
une paire de boucles d'oreilles |
une paire de boucles d'oreilles |
一双耳环 |
yīshuāng ěrhuán |
um par de brincos |
Um par de brincos |
一对耳环 |
yī duì ěrhuán |
一 对
耳环 |
yī duì ěrhuán |
一对耳环 |
yī duì ěrhuán |
一 对
耳环 |
yī duì ěrhuán |
picture
jewellery |
picture jewellery |
Bijouterie photo |
Bijouterie photo |
图片首饰 |
túpiàn shǒushì |
Jóia da imagem |
Jóia da imagem |
earset a piece of equipment that fits into your
ear and has a microphone attached to it. It is connected to a telephone and
allows you to use the telephone without using your hands |
Earset a piece of equipment that
fits into your ear and has a microphone attached to it. It is connected to a
telephone and allows you to use the telephone without using your hands |
Écoutez un équipement qui
correspond à votre oreille et dispose d'un microphone attaché à celui-ci. Il
est connecté à un téléphone et vous permet d'utiliser le téléphone sans
utiliser vos mains |
Écoutez un équipement qui
correspond à votre oreille et dispose d'un microphone attaché à celui-ci. Il
est connecté à un téléphone et vous permet d'utiliser le téléphone sans
utiliser vos mains |
耳塞一件适合你耳朵的设备,并附上麦克风。它连接到电话,并允许您使用电话,而不用你的手 |
Ěrsāi yī jiàn
shìhé nǐ ěrduo de shèbèi, bìng fù shàng màikèfēng. Tā
liánjiē dào diànhuà, bìng yǔnxǔ nín shǐyòng diànhuà, ér
bùyòng nǐ de shǒu |
Ouça equipamento que se adapta à
sua orelha e tem um microfone ligado a ele. É conectado a um telefone e
permite que você use o telefone sem usar as mãos |
Ouça equipamento que se adapta à
sua orelha e tem um microfone ligado a ele. É conectado a um telefone e
permite que você use o telefone sem usar as mãos |
(电话:)
耳机,免提装置 |
(diànhuà:) Ěrjī,
miǎn tí zhuāngzhì |
(电话 :)
耳机, 免提 装置 |
(diànhuà:) Ěrjī,
miǎn tí zhuāngzhì |
(电话:)耳机,免提装置 |
(diànhuà:) Ěrjī,
miǎn tí zhuāngzhì |
(电话 :)
耳机, 免提 装置 |
(diànhuà:) Ěrjī,
miǎn tí zhuāngzhì |
earshot |
earshot |
Coup d'oreille |
Coup d'oreille |
听力 |
tīnglì |
tiro ouvido |
tiro ouvido |
out of earshot (of sb/sth) too far away to
hear sb/sth or to be heard |
out of earshot (of sb/sth) too
far away to hear sb/sth or to be heard |
Hors de portée de
l'oreille (de sb / sth) trop loin pour entendre sb / sth ou être entendu |
Hors de portée de
l'oreille (de sb/ sth) trop loin pour entendre sb/ sth ou être entendu |
听到sb /
sth听到sb /
sth听到的声音太远了 |
tīng dào sb/ sth
tīng dào sb/ sth tīng dào de shēngyīn tài yuǎnle |
Fora do alcance do ouvido (sb /
sth) muito longe para ouvir sb / sth ou ser ouvido |
Fora do alcance do ouvido (sb/
sth) muito longe para ouvir sb/ sth ou ser ouvido |
在听力范围之外 |
zài tīnglì fànwéi zhī
wài |
在 听力
范围 之外 |
zài tīnglì fànwéi
zhī wài |
在听力范围之外 |
zài tīnglì fànwéi
zhī wài |
在 听力
范围 之外 |
zài tīnglì fànwéi zhī
wài |
We
waited until Ted was safely out of earshot before discussing it |
We waited until Ted was safely
out of earshot before discussing it |
Nous avons attendu jusqu'à ce
que Ted soit bien sorti avant d'en discuter |
Nous avons attendu jusqu'à ce
que Ted soit bien sorti avant d'en discuter |
我们等待泰德在讨论之前安全地离开了听众 |
wǒmen děngdài tài dé
zài tǎolùn zhīqián ānquán de líkāile tīngzhòng |
Esperamos até Ted é bem fora
antes de discutir |
Esperamos até Ted é bem fora
antes de discutir |
我们一直等到特德保准听不时才讨论这事 |
wǒmen yīzhí
děngdào tè dé bǎozhǔn tīng bùshí cái tǎolùn zhè shì |
我们
一直 等到 特德 保准 听
不 时才 讨论 这 事 |
wǒmen yīzhí
děngdào tè dé bǎozhǔn tīng bùshí cái tǎolùn zhè shì |
我们一直等到特德保准听不时才讨论这事 |
wǒmen yīzhí
děngdào tè dé bǎozhǔn tīng bùshí cái tǎolùn zhè shì |
我们
一直 等到 特德 保准 听
不 时才 讨论 这 事 |
wǒmen yīzhí
děngdào tè dé bǎozhǔn tīng bùshí cái tǎolùn zhè shì |
within
earshot (of sb/sth) near enough to hear sb/sth or to be heard |
within earshot (of sb/sth) near
enough to hear sb/sth or to be heard |
À portée de voix (de sb / sth)
assez près pour entendre sb / sth ou être entendu |
À portée de voix (de sb/ sth)
assez près pour entendre sb/ sth ou être entendu |
听觉上(sb
/ sth)接近足以听到sb /
sth或被听到 |
tīngjué shàng (sb/ sth)
jiējìn zúyǐ tīng dào sb/ sth huò bèi tīng dào |
Ao alcance da voz (sb / sth)
perto o suficiente para ouvir sb / sth ou ser ouvido |
Ao alcance da voz (sb/ sth)
perto o suficiente para ouvir sb/ sth ou ser ouvido |
在听力范围之内 |
zài tīnglì fànwéi zhī
nèi |
在 听力
范围 之 内 |
zài tīnglì fànwéi zhī
nèi |
在听力范围之内 |
zài tīnglì fànwéi zhī
nèi |
在 听力
范围 之 内 |
zài tīnglì fànwéi zhī
nèi |
as she
came within earshot of the group, she
heard her name mentioned |
as she came within earshot of
the group, she heard her name mentioned |
Comme elle a appris le groupe,
elle a appris son nom mentionné |
Comme elle a appris le groupe,
elle a appris son nom mentionné |
当她来到小组的耳朵里时,她听到她的名字 |
dāng tā lái dào
xiǎozǔ de ěrduo lǐ shí, tā tīng dào tā de
míngzì |
Como ela aprendeu o grupo, ela
aprendeu o seu nome mencionado |
Como ela aprendeu o grupo, ela
aprendeu o seu nome mencionado |
当她走到能听见这群人说话声时听到有人提她的名字 |
dāng tā zǒu dào
néng tīngjiàn zhè qún rén shuōhuà shēng shí tīng dào
yǒurén tí tā de míngzì |
当 她
走到 能 听见 这群 人
说话 声 时 听到 有人 提
她 的 名字 |
dāng tā zǒu dào
néng tīngjiàn zhè qún rén shuōhuà shēng shí tīng dào
yǒurén tí tā de míngzì |
当她走到能听见这群人说话声时听到有人提她的名字 |
dāng tā zǒu dào
néng tīngjiàn zhè qún rén shuōhuà shēng shí tīng dào
yǒurén tí tā de míngzì |
当 她
走到 能 听见 这群 人
说话 声 时 听到 有人 提
她 的 名字 |
dāng tā zǒu dào
néng tīngjiàn zhè qún rén shuōhuà shēng shí tīng dào
yǒurén tí tā de míngzì |
当她来到小组的耳朵里时,她听到她的名字 |
dāng tā lái dào
xiǎozǔ de ěrduo lǐ shí, tā tīng dào tā de
míngzì |
当 她
来到 小组 的 耳朵 里
时, 她 听到 她 的 名字 |
dāng tā lái dào
xiǎozǔ de ěrduo lǐ shí, tā tīng dào tā de
míngzì |
当她来到小组的耳朵里时,她听到她的名字 |
dāng tā lái dào
xiǎozǔ de ěrduo lǐ shí, tā tīng dào tā de
míngzì |
当 她
来到 小组 的 耳朵 里
时, 她 听到 她 的 名字 |
dāng tā lái dào
xiǎozǔ de ěrduo lǐ shí, tā tīng dào tā de
míngzì |
ear
splitting extremely loud |
ear splitting extremely loud |
Fracture de l'oreille
extrêmement bruyante |
Fracture de l'oreille
extrêmement bruyante |
耳朵分裂非常大声 |
ěrduo fēnliè
fēicháng dàshēng |
extremamente alto fratura ouvido |
extremamente alto fratura ouvido |
极响的;震耳欲聋的 |
jí xiǎng de;
zhèn'ěryùlóng de |
极 响 的;
震耳欲聋 的 |
jí xiǎng de;
zhèn'ěryùlóng de |
震耳欲聋的 |
zhèn'ěryùlóng de |
极 响
的;震耳欲聋 的 |
jí xiǎng de;
zhèn'ěryùlóng de |
earth (also Earth, the Earth) the world; the planet tliat we live on |
earth (also Earth, the Earth)
the world; the planet tliat we live on |
La terre (aussi la terre, la
terre) le monde; La planète sur laquelle nous vivons |
La terre (aussi la terre, la
terre) le monde; La planète sur laquelle nous vivons |
地球(也是地球,地球)世界;我们住的地球tliat |
dìqiú (yěshì dìqiú, dìqiú)
shìjiè; wǒmen zhù dì dìqiú tliat |
A terra (também ligação à terra)
do mundo; O planeta em que vivemos |
A terra (também ligação à terra)
do mundo; O planeta em que vivemos |
世界;地球 |
shìjiè; dìqiú |
世界;
地球 |
shìjiè; dìqiú |
世界;地球 |
shìjiè; dìqiú |
世界;地球 |
shìjiè; dìqiú |
the planet Earth |
the planet Earth |
La planète Terre |
La planète Terre |
行星地球 |
xíngxīng dìqiú |
planeta Terra |
planeta Terra |
地球这颗行星 |
dìqiú zhè kē xíngxīng |
地球
这颗 行星 |
dìqiú zhè kē xíngxīng |
地球这颗行星 |
dìqiú zhè kē xíngxīng |
地球
这颗 行星 |
dìqiú zhè kē xíngxīng |
the
history of life on earth |
the history of life on earth |
L'histoire de la vie sur terre |
L'histoire de la vie sur terre |
地球上的生命史 |
dìqiú shàng de shēngmìng
shǐ |
A história da vida na Terra |
A história da vida na Terra |
地球上的生命史 |
dìqiú shàng de shēngmìng
shǐ |
地球 上
的 生命史 |
dìqiú shàng de shēngmìng
shǐ |
地球上的生命史 |
dìqiú shàng de shēngmìng
shǐ |
地球 上
的 生命史 |
dìqiú shàng de shēngmìng
shǐ |
the
earth’s ozone layer |
the earth’s ozone layer |
La couche d'ozone terrestre |
La couche d'ozone terrestre |
地球的臭氧层 |
dìqiú de chòuyǎngcéng |
camada de ozônio da Terra |
camada de ozônio da Terra |
地球的臭氧层 |
dìqiú de chòuyǎngcéng |
地球 的
臭氧层 |
dìqiú de chòuyǎngcéng |
地球的臭氧层 |
dìqiú de chòuyǎngcéng |
地球 的
臭氧层 |
dìqiú de chòuyǎngcéng |
the
earth revolves around the sun |
the earth revolves around the
sun |
la terre tourne autour du soleil |
la terre tourne autour du soleil |
地球绕太阳转动 |
dìqiú rào tàiyáng zhuǎndòng |
a Terra gira em torno do sol |
a Terra gira em torno do sol |
地球绕着太阳转 |
dìqiú ràozhe tàiyáng zhuǎn |
地球
绕着 太阳 转 |
dìqiú ràozhe tàiyáng zhuǎn |
地球绕着太阳转 |
dìqiú ràozhe tàiyáng zhuǎn |
地球
绕着 太阳 转 |
dìqiú ràozhe tàiyáng zhuǎn |
I must
be the happiest person on earth! |
I must be the happiest person on
earth! |
Je dois être la personne la plus
heureuse de la terre! |
Je dois être la personne la plus
heureuse de la terre! |
我一定是地球上最幸福的人! |
wǒ yīdìng shì dìqiú
shàng zuì xìngfú de rén! |
Eu devo ser a pessoa mais feliz
do mundo! |
Eu devo ser a pessoa mais feliz
do mundo! |
我一定世界上最幸福的人! |
Wǒ yīdìng shìjiè shàng
zuì xìngfú de rén! |
我 一定
世界 上 最 幸福 的 人! |
Wǒ yīdìng shìjiè
shàng zuì xìngfú de rén! |
我一定世界上最幸福的人! |
Wǒ yīdìng shìjiè
shàng zuì xìngfú de rén! |
我 一定
世界 上 最 幸福 的 人! |
Wǒ yīdìng shìjiè shàng
zuì xìngfú de rén! |
我一定是地球上最幸福的人! |
Wǒ yīdìng shì dìqiú
shàng zuì xìngfú de rén! |
我 一定
是 地球 上 最 幸福 的
人! |
Wǒ yīdìng shì dìqiú
shàng zuì xìngfú de rén! |
我一定是地球上最幸福的人! |
Wǒ yīdìng shì dìqiú
shàng zuì xìngfú de rén! |
我 一定
是 地球 上 最 幸福 的
人! |
Wǒ yīdìng shì dìqiú
shàng zuì xìngfú de rén! |
land;
the hard surface of the world that is not the sea or the sky; the ground |
Land; the hard surface of the
world that is not the sea or the sky; the ground |
terre; La surface dure du monde
qui n'est pas la mer ou le ciel; le sol |
Terre; La surface dure du monde
qui n'est pas la mer ou le ciel; le sol |
土地;不是海洋或天空的世界的硬面;地面 |
Tǔdì; bùshì hǎiyáng
huò tiānkōng de shìjiè de yìng miàn; dìmiàn |
terra; A superfície dura do
mundo não é o mar ou o céu; o chão |
Terra; A superfície dura do
mundo não é o mar ou o céu; o chão |
陆地;地面;大地 |
lùdì; dìmiàn; dàdì |
陆地;
地面; 大地 |
lùdì; dìmiàn; dàdì |
陆地;地面;大地 |
lùdì; dìmiàn; dàdì |
陆地;地面;大地 |
lùdì; dìmiàn; dàdì |
After a
week at sea, it was good to feel the earth beneath our feet again |
After a week at sea, it was good
to feel the earth beneath our feet again |
Après une semaine en mer, il
était bon de ressentir la terre sous nos pieds |
Après une semaine en mer, il
était bon de ressentir la terre sous nos pieds |
在海上一个星期之后,再次感觉到我们脚下的地球是很好的 |
zài hǎishàng yīgè
xīngqí zhīhòu, zàicì gǎnjué dào wǒmen jiǎoxià dì
dìqiú shì hěn hǎo de |
Depois de uma semana no mar, foi
bom para sentir a terra sob os nossos pés |
Depois de uma semana no mar, foi
bom para sentir a terra sob os nossos pés |
出海一周后,重新踏上陆地感到很愉快 |
chūhǎi
yīzhōu hòu, chóngxīn tà shàng lùdì gǎndào hěn yúkuài |
出海
一周 后, 重新 踏上 陆地
感到 很 愉快 |
chūhǎi
yīzhōu hòu, chóngxīn tà shàng lùdì gǎndào hěn yúkuài |
出海一周后,重新踏上陆地感到很愉快 |
chūhǎi
yīzhōu hòu, chóngxīn tà shàng lùdì gǎndào hěn yúkuài |
出海
一周 后, 重新 踏上 陆地
感到 很 愉快 |
chūhǎi
yīzhōu hòu, chóngxīn tà shàng lùdì gǎndào hěn yúkuài |
you
could feel the earth shake as the truck came closer |
you could feel the earth shake
as the truck came closer |
Vous pourriez ressentir la terre
trembler au fur et à mesure que le camion se rapprochait |
Vous pourriez ressentir la terre
trembler au fur et à mesure que le camion se rapprochait |
随着卡车靠近,你可以感觉到地震 |
suízhe kǎchē kàojìn,
nǐ kěyǐ gǎnjué dào dìzhèn |
Você podia sentir a terra tremer
Como o caminhão se aproximou |
Você podia sentir a terra tremer
Como o caminhão se aproximou |
卡车开近时会感觉到地面在震动 |
kǎchē kāi jìn shí
huì gǎnjué dào dìmiàn zài zhèndòng |
卡车 开
近 时 会 感觉到 地面 在
震动 |
kǎchē kāi jìn shí
huì gǎnjué dào dìmiàn zài zhèndòng |
卡车开近时会感觉到地面在震动 |
kǎchē kāi jìn shí
huì gǎnjué dào dìmiàn zài zhèndòng |
卡车 开
近 时 会 感觉到 地面 在
震动 |
kǎchē kāi jìn shí
huì gǎnjué dào dìmiàn zài zhèndòng |
note at
floor |
note at floor |
Note au sol |
Note au sol |
在地板上注意 |
zài dìbǎn shàng zhùyì |
Avaliação Piso |
Avaliação Piso |
the substance that plants grow in |
the substance that plants grow
in |
La substance dans laquelle
les plantes poussent |
La substance dans laquelle
les plantes poussent |
植物生长的物质 |
zhíwù shēngzhǎng
de wùzhí |
A substância em que as plantas
crescem |
A substância em que as plantas
crescem |
土;泥;
泥土 |
tǔ; ní; nítǔ |
土; 泥;
泥土 |
tǔ; ní; nítǔ |
泥土泥土 |
nítǔ nítǔ |
土;泥;泥土 |
tǔ; ní; nítǔ |
a
ctod/lump/mound of earth |
a ctod/lump/mound of earth |
Un ctod / morceau / monticule de
terre |
Un ctod/ morceau/ monticule de
terre |
地球的一块/块/土堆 |
dìqiú de
yīkuài/kuài/tǔ duī |
Um CTOD / pista / monte de terra |
Um CTOD/ pista/ monte de terra |
一块土;
一 团泥;一堆土 |
yīkuài tǔ; yī
tuán ní; yī duī tǔ |
一块 土;
一 团 泥; 一堆 土 |
yīkuài tǔ; yī
tuán ní; yī duī tǔ |
一块土;一团泥;一堆土 |
yīkuài tǔ; yī
tuán ní; yī duī tǔ |
一块
土;一 团 泥;一堆 土 |
yīkuài tǔ; yī
tuán ní; yī duī tǔ |
note at
soil |
note at soil |
Note au sol |
Note au sol |
注意土壤 |
zhùyì tǔrǎng |
Avaliação Piso |
Avaliação Piso |
the
hole where an animal, especially a fox,lives |
the hole where an animal,
especially a fox,lives |
Le trou où un animal, en
particulier un renard, vit |
Le trou où un animal, en
particulier un renard, vit |
动物,特别是狐狸住的洞 |
dòngwù, tèbié shì húlí zhù de
dòng |
O buraco onde um animal,
particularmente uma raposa vidas |
O buraco onde um animal,
particularmente uma raposa vidas |
兽穴;(尤指狐狸栖息的)洞穴 |
shòu xué;(yóu zhǐ húlí
qīxi de) dòngxué |
兽 穴; (尤
指 狐狸 栖息 的) 洞穴 |
shòu xué; (yóu zhǐ húlí
qīxi de) dòngxué |
洞穴(尤指狐狸栖息的)洞穴 |
dòngxué (yóu zhǐ húlí
qīxi de) dòngxué |
兽 穴; (尤
指 狐狸 栖息 的) 洞穴 |
shòu xué; (yóu zhǐ húlí
qīxi de) dòngxué |
(
ground) a wire that connects an
electric circuit with the ground and makes it safe |
(ground) a wire that connects an
electric circuit with the ground and makes it safe |
(Terre) un fil qui relie un
circuit électrique au sol et le rend sécurisé |
(Terre) un fil qui relie un
circuit électrique au sol et le rend sécurisé |
(接地)将电路与地面连接并使其安全的导线 |
(jiēdì) jiāng diànlù
yǔ dìmiàn liánjiē bìng shǐ qí ānquán de dǎoxiàn |
(Terra) de fio que conecta um
circuito eléctrico para o chão e seguras marcas |
(Terra) de fio que conecta um
circuito eléctrico para o chão e seguras marcas |
(接)地线 |
(jiē) dì xiàn |
(接) 地线 |
(jiē) dì xiàn |
(接)地线 |
(jiē) dì xiàn |
(接) 地线 |
(jiē) dì xiàn |
charge,cost,pay,etc.
the earth ( informal) to charge, etc. a lot of money |
charge,cost,pay,etc. The earth
(informal) to charge, etc. A lot of money |
Charge, coût, salaire, etc. La
terre (informelle) à facturer, etc. beaucoup d'argent |
Charge, coût, salaire, etc. La
terre (informelle) à facturer, etc. Beaucoup d'argent |
收费,费用,工资等。地球(非正式)收取等等很多钱 |
shōufèi, fèiyòng,
gōngzī děng. Dìqiú (fēi zhèngshì) shōuqǔ
děng děng hěnduō qián |
Carga, custo, salários, etc. A
terra (informal) para carregar, etc. muito dinheiro |
Carga, custo, salários, etc. A
terra (informal) para carregar, etc. Muito dinheiro |
收(或花、付)很多钱 |
shōu (huò huā, fù)
hěnduō qián |
收 (或
花, 付) 很多 钱 |
shōu (huò huā,
fù) hěnduō qián |
收(或花,付)很多钱 |
shōu (huò huā,
fù) hěnduō qián |
收 (或 花,
付) 很多 钱 |
shōu (huò huā, fù)
hěnduō qián |
收费,费用,工资等。
地球(非正式)收取等等很多钱 |
shōufèi, fèiyòng,
gōngzī děng. Dìqiú (fēi zhèngshì) shōuqǔ
děng děng hěnduō qián |
收费,
费用, 工资 等. 地球
(非正式) 收取 等等 很多
钱 |
shōufèi, fèiyòng,
gōngzī děng. Dìqiú (fēi zhèngshì) shōuqǔ
děng děng hěnduō qián |
收费,费用,工资等。地球(非正式)收取等等很多钱 |
shōufèi, fèiyòng,
gōngzī děng. Dìqiú (fēi zhèngshì) shōuqǔ
děng děng hěnduō qián |
收费,
费用, 工资 等.地球
(非正式) 收取 等等 很多
钱 |
shōufèi, fèiyòng,
gōngzī děng. Dìqiú (fēi zhèngshì) shōuqǔ
děng děng hěnduō qián |
come
back/down to earth (with a bang/bump) / bring sb (back) down to earth (with a
bang/bump) to return, or to make sb
return, to a normal way of thinking or behaving after a time when they have
been very excited,not very practical, etc |
come back/down to earth (with a
bang/bump)/ bring sb (back) down to earth (with a bang/bump) to return, or to
make sb return, to a normal way of thinking or behaving after a time when
they have been very excited,not very practical, etc |
Reviens la terre (avec un bang /
bump) / apporte sb (back) vers le bas (avec un bang / bump) pour retourner,
ou pour faire retour sb, à une manière normale de penser ou de se comporter
après un moment où Ils ont été très excités, pas très pratique, etc. |
Reviens la terre (avec un bang/
bump)/ apporte sb (back) vers le bas (avec un bang/ bump) pour retourner, ou
pour faire retour sb, à une manière normale de penser ou de se comporter
après un moment où Ils ont été très excités, pas très pratique, etc. |
回到/下到地球(有一个爆炸/撞击)/带来sb(背部)到地球(有一个爆炸/颠簸)返回,或使sb返回到正常的思维方式或行为一段时间后他们一直很兴奋,不是很实用等等 |
huí dào/xià dào dìqiú (yǒu
yīgè bàozhà/zhuàngjí)/dài lái sb(bèibù) dào dìqiú (yǒu yīgè
bàozhà/diānbǒ) fǎnhuí, huò shǐ sb fǎnhuí dào
zhèngcháng de sīwéi fāngshì huò xíngwéi yīduàn shíjiān hòu
tāmen yīzhí hěn xīngfèn, bùshì hěn shíyòng děng
děng |
Voltar para a terra (com um
estrondo / colisão) / trazer sb (de volta) para baixo (com um estrondo /
colisão) para retornar, ou para voltar sb, de uma maneira normal de pensar ou
se comportar depois de um tempo eles eram muito animado, não muito prático,
etc. |
Voltar para a terra (com um
estrondo/ colisão)/ trazer sb (de volta) para baixo (com um estrondo/
colisão) para retornar, ou para voltar sb, de uma maneira normal de pensar ou
se comportar depois de um tempo eles eram muito animado, não muito prático,
etc. |
(使)从幻想中清醒来.,回到现实中杂 |
(shǐ) cóng huànxiǎng
zhōng qīngxǐng lái., Huí dào xiànshí zhōng zá |
(使) 从
幻想 中 清醒 来., 回到
现实 中 杂 |
(Shǐ) cóng huànxiǎng
zhōng qīngxǐng lái., Huí dào xiànshí zhōng zá |
(使)从幻想中清醒来,回到现实中杂 |
(shǐ) cóng huànxiǎng
zhōng qīngxǐng lái, huí dào xiànshí zhōng zá |
(使) 从
幻想 中 清醒 来., 回到
现实 中 杂 |
(Shǐ) cóng huànxiǎng
zhōng qīngxǐng lái., Huí dào xiànshí zhōng zá |
see
also down to earth |
see also down to earth |
Voir aussi sur terre |
Voir aussi sur terre |
也见到地球 |
yě jiàn dào dìqiú |
Veja também em terra |
Veja também em terra |
go to earth/ ground to hide, especially to
escape from sb who is chasing you |
go to earth/ ground to hide,
especially to escape from sb who is chasing you |
Aller à terre / terre à
cacher, en particulier pour échapper à sb qui te poursuit |
Aller à terre/ terre à
cacher, en particulier pour échapper à sb qui te poursuit |
去地球/地面隐藏,特别是逃离正在追击你的sb |
qù dìqiú/dìmiàn
yǐncáng, tèbié shì táolí zhèngzài zhuījí nǐ de sb |
Ir para a terra / massa para
esconder, especialmente para escapar sb perseguindo você |
Ir para a terra/ massa para
esconder, especialmente para escapar sb perseguindo você |
躲藏起来(以*被捉住) |
duǒcáng qǐlái
(yǐ*bèi zhuō zhù) |
躲藏
起来 (以 * 被 捉住) |
duǒcáng qǐlái
(yǐ* bèi zhuō zhù) |
躲藏起来(以*被捉住) |
duǒcáng qǐlái
(yǐ*bèi zhuō zhù) |
躲藏
起来 (以 * 被 捉住) |
duǒcáng qǐlái
(yǐ* bèi zhuō zhù) |
去地球/地面隐藏,特别是逃离正在追击你的s |
qù dìqiú/dìmiàn yǐncáng,
tèbié shì táolí zhèngzài zhuījí nǐ de s |
去 地球 /
地面 隐藏, 特别 是 逃离
正在 追击 你 的 s |
qù dìqiú/ dìmiàn yǐncáng,
tèbié shì táolí zhèngzài zhuījí nǐ de s |
去地球/地面隐藏,特别是逃离正在追击你的s |
qù dìqiú/dìmiàn yǐncáng,
tèbié shì táolí zhèngzài zhuījí nǐ de s |
去 地球 /
地面 隐藏, 特别 是 逃离
正在 追击 你 的 s |
qù dìqiú/ dìmiàn yǐncáng,
tèbié shì táolí zhèngzài zhuījí nǐ de s |
how,
why, where, who, etc. on earth (informal) used to emphasize the question you
are asking when you are surprised or angry or cannot think of an obvious
answer
(加强疑问句的语气)到底,究竟 |
how, why, where, who, etc. On
earth (informal) used to emphasize the question you are asking when you are
surprised or angry or cannot think of an obvious answer (jiāqiáng
yíwènjù de yǔqì) dàodǐ, jiùjìng |
Comment, pourquoi, où, qui, etc.
sur terre (informel) a utilisé pour souligner la question que vous posez
lorsque vous êtes surpris ou en colère ou que vous ne pouvez pas penser à une
réponse évidente (加强 疑问句 的 语气)
到底, 究竟 |
Comment, pourquoi, où, qui, etc.
Sur terre (informel) a utilisé pour souligner la question que vous posez
lorsque vous êtes surpris ou en colère ou que vous ne pouvez pas penser à une
réponse évidente (jiāqiáng yíwènjù de yǔqì) dàodǐ, jiùjìng |
如何,为什么,在哪里,谁在等(非正式的)曾经强调你所问的问题,当你惊讶或愤怒或不能想到一个明显的答案(加强疑问句的语气)到底,究竟 |
rúhé, wèishéme, zài
nǎlǐ, shuí zài děng (fēi zhèngshì de) céngjīng
qiángdiào nǐ suǒ wèn de wèntí, dāng nǐ jīngyà huò
fènnù huò bùnéng xiǎngdào yīgè míngxiǎnde dá'àn (jiāqiáng
yíwènjù de yǔqì) dàodǐ, jiùjìng |
Como, por que, onde, quem, etc.
em terra (informal) usado para enfatizar a pergunta que você faz quando você
está surpreso ou irritado ou que você não pode pensar em uma resposta óbvia
(加强 疑问句 的 语气)
到底, 究竟 |
Como, por que, onde, quem, etc.
Em terra (informal) usado para enfatizar a pergunta que você faz quando você
está surpreso ou irritado ou que você não pode pensar em uma resposta óbvia
(jiāqiáng yíwènjù de yǔqì) dàodǐ, jiùjìng |
What on
earth are you doing? |
What on earth are you doing? |
Que fais-tu en terre? |
Que fais-tu en terre? |
你在做什么? |
nǐ zài zuò shénme? |
O que você está fazendo na
Terra? |
O que você está fazendo na
Terra? |
你究竟在干什么? |
Nǐ jiùjìng zài gànshénme? |
你 究竟
在 干什么? |
Nǐ jiùjìng zài gànshénme? |
你究竟在干什么? |
Nǐ jiùjìng zài gànshénme? |
你 究竟
在 干什么? |
Nǐ jiùjìng zài gànshénme? |
How on
earth can she afford that? |
How on earth can she afford
that? |
Comment peut-elle se le
permettre? |
Comment peut-elle se le
permettre? |
她能负担得起怎么办? |
Tā néng fùdān de
qǐ zěnme bàn? |
Como ela pode pagar? |
Como ela pode pagar? |
她怎么可能负虫得起呢? |
Tā zěnme kěnéng
fù chóng de qǐ ne? |
她怎么可能负虫得起呢? |
Tā zěnme kěnéng
fù chóng de qǐ ne? |
她怎么可能负虫得起呢? |
Tā zěnme kěnéng
fù chóng de qǐ ne? |
她怎么可能负虫得起呢? |
Tā zěnme kěnéng
fù chóng de qǐ ne? |
be, feel, look, taste> etc. like nothing
on earth (informal) to be, feel,look, taste, .etc. very bad |
Be, feel, look, taste> etc.
Like nothing on earth (informal) to be, feel,look, taste, .Etc. Very
bad |
Être, sentir, regarder,
goûter> etc. comme rien sur terre (informel) être, sentir, regarder,
goûter, .etc. très mauvais |
Être, sentir, regarder,
goûter> etc. Comme rien sur terre (informel) être, sentir, regarder,
goûter, .Etc. Très mauvais |
是,感觉,看,品味等等,没有什么在地球上(非正式的)成为,感觉,看,品味,等等。很坏 |
shì, gǎnjué, kàn,
pǐnwèi děng děng, méiyǒu shé me zài dìqiú shàng (fēi
zhèngshì de) chéngwéi, gǎnjué, kàn, pǐnwèi, děng děng.
Hěn huài |
Ser, sentir, olhar, gosto>
etc. como nada na terra (informal) ser, sentir, olhar, gosto, .etc. muito
ruim |
Ser, sentir, olhar, gosto>
etc. Como nada na terra (informal) ser, sentir, olhar, gosto, .Etc. Muito
ruim |
感到(或显得、尝起来)非常糟糕,非常难受 |
Gǎndào (huò xiǎnde,
cháng qǐlái) fēicháng zāogāo, fēicháng nánshòu |
感到(或显得、尝起来)非常糟糕,非常难受 |
Gǎndào (huò xiǎnde,
cháng qǐlái) fēicháng zāogāo, fēicháng nánshòu |
感到(或显得、尝起来)非常糟糕,非常难受 |
Gǎndào (huò xiǎnde,
cháng qǐlái) fēicháng zāogāo, fēicháng nánshòu |
感到(或显得、尝起来)非常糟糕,非常难受 |
Gǎndào (huò xiǎnde,
cháng qǐlái) fēicháng zāogāo, fēicháng nánshòu |
on
earth used after negative nouns or pronouns to emphasize what you are saying
(用于否定名词或代词之后表示强调)在世界上;,在人世
间 |
on earth used after negative
nouns or pronouns to emphasize what you are saying (yòng yú fǒudìng
míngcí huò dàicí zhīhòu biǎoshì qiángdiào) zài shìjiè shàng;, zài
rén shìjiān |
Sur terre utilisé après des noms
négatifs ou des pronoms pour souligner ce que vous dites (用于
否定 名词 或 代词 之后
表示 强调) 在 世界 上;,
在 人世 间 |
Sur terre utilisé après des noms
négatifs ou des pronoms pour souligner ce que vous dites (yòng yú
fǒudìng míngcí huò dàicí zhīhòu biǎoshì qiángdiào) zài shìjiè
shàng;, zài rén shìjiān |
在世界上,在人世间,用于否定名词或代词强调你在说什么(用于否定名词或代词之后表示强调) |
zài shìjiè shàng, zài rén
shìjiān, yòng yú fǒudìng míngcí huò dàicí qiángdiào nǐ zài
shuō shénme (yòng yú fǒudìng míngcí huò dàicí zhīhòu
biǎoshì qiángdiào) |
Na terra usado após substantivos
negativos ou pronomes para enfatizar o que você diz (用于
否定 名词 或 代词 之后
表示 强调) 在 世界 上;, 在
人世 间 |
Na terra usado após substantivos
negativos ou pronomes para enfatizar o que você diz (yòng yú fǒudìng
míngcí huò dàicí zhīhòu biǎoshì qiángdiào) zài shìjiè shàng;, zài
rén shìjiān |
nothing
on earth would persuade me to go with him |
nothing on earth would persuade
me to go with him |
Rien sur la terre ne me
persuaderait d'aller avec lui |
Rien sur la terre ne me
persuaderait d'aller avec lui |
地球上的一切都不会说服我和他一起去 |
dìqiú shàng de yīqiè
dōu bù huì shuōfú wǒ hé tā yīqǐ qù |
Nada na terra me convencer a ir
com ele |
Nada na terra me convencer a ir
com ele |
无论什么都不能说服我跟他一块儿走 |
wúlùn shénme dōu bùnéng
shuōfú wǒ gēn tā yīkuài er zǒu |
无论
什么 都 不能说服 我 跟
他 一块儿 走 |
wúlùn shénme dōu bùnéng
shuōfú wǒ gēn tā yīkuài er zǒu |
无论什么都不能说服我跟他一块儿走 |
wúlùn shénme dōu bùnéng
shuōfú wǒ gēn tā yīkuài er zǒu |
无论
什么 都 不能说服 我 跟
他 一块儿 走 |
wúlùn shénme dōu bùnéng
shuōfú wǒ gēn tā yīkuài er zǒu |
run
sb/sth to earth/ground to find sb/sth
after looking hard for a long time |
run sb/sth to earth/ground to
find sb/sth after looking hard for a long time |
Exécutez sb / sth to earth /
ground pour trouver sb / sth après avoir regardé dur pendant longtemps |
Exécutez sb/ sth to earth/
ground pour trouver sb/ sth après avoir regardé dur pendant longtemps |
经过长时间的努力,运行sb
/ sth到地球/地面找到sb / sth |
jīngguò cháng shíjiān
de nǔlì, yùnxíng sb/ sth dào dìqiú/dìmiàn zhǎodào sb/ sth |
Execute sb / sth à terra / terra
para encontrar sb / sth depois de olhar duro por um longo tempo |
Execute sb/ sth à terra/ terra
para encontrar sb/ sth depois de olhar duro por um longo tempo |
(
长期搜寻后.)终于找到 |
(chángqí sōuxún hòu.)
Zhōngyú zhǎodào |
(长期
搜寻 后.) 终于 找到 |
(chángqí sōuxún hòu.)
Zhōngyú zhǎodào |
(长期搜寻后。)终于找到 |
(chángqí sōuxún hòu.)
Zhōngyú zhǎodào |
(长期
搜寻 后.) 终于 找到 |
(chángqí sōuxún hòu.)
Zhōngyú zhǎodào |
经过长时间的努力,运行sb
/ sth到地球/地面找到sb / sth |
jīngguò cháng shíjiān
de nǔlì, yùnxíng sb/ sth dào dìqiú/dìmiàn zhǎodào sb/ sth |
经过
长时间 的 努力, 运行 sb / sth
到 地球 / 地面 找到 sb / sth |
jīngguò cháng shíjiān
de nǔlì, yùnxíng sb/ sth dào dìqiú/ dìmiàn zhǎodào sb/ sth |
经过长时间的努力,运行sb
/ sth到地球/地面找到sb / sth |
jīngguò cháng shíjiān
de nǔlì, yùnxíng sb/ sth dào dìqiú/dìmiàn zhǎodào sb/ sth |
经过
长时间 的 努力, 运行 sb / sth
到 地球 / 地面 找到 sb / sth |
jīngguò cháng shíjiān
de nǔlì, yùnxíng sb/ sth dào dìqiú/ dìmiàn zhǎodào sb/ sth |
more at
END , FACE , MOVE, PROMISE } SALT , WIPE . |
more at END, FACE, MOVE,
PROMISE} SALT, WIPE. |
Plus à END, FACE, MOVE, PROMISE}
SALT, WIPE. |
Plus à END, FACE, MOVE, PROMISE}
SALT, WIPE. |
更多在END,FACE,MOVE,PROMISE}
SALT,WIPE。 |
gèng duō zài
END,FACE,MOVE,PROMISE} SALT,WIPE. |
Além disso END Mover face
PROMESSA DE SAL}, limpe. |
Além disso END Mover face
PROMESSA DE SAL}, limpe. |
(
ground) to make electrical equipment safe by connecting it to the ground with
a wire |
(Ground) to make electrical
equipment safe by connecting it to the ground with a wire |
(Terre) pour sécuriser
l'équipement électrique en le reliant au sol avec un fil |
(Terre) pour sécuriser
l'équipement électrique en le reliant au sol avec un fil |
(接地)通过用电线将其连接到地面来使电气设备安全 |
(Jiēdì) tōngguò yòng
diànxiàn jiāng qí liánjiē dào dìmiàn lái shǐ diànqì shèbèi
ānquán |
(Terra) para fixar o equipamento
eléctrico, ligando o chão com um fio |
(Terra) para fixar o equipamento
eléctrico, ligando o chão com um fio |
把(电线)接地 |
bǎ (diànxiàn) jiēdì |
把 (电线)
接地 |
bǎ (diànxiàn) jiēdì |
把(电线)接地 |
bǎ (diànxiàn) jiēdì |
把 (电线)
接地 |
bǎ (diànxiàn) jiēdì |
earth
bound unable to leave the surface of
the earth |
earth bound unable to leave the
surface of the earth |
Terre liée incapable de quitter
la surface de la terre |
Terre liée incapable de quitter
la surface de la terre |
地球无法离开地球表面 |
dìqiú wúfǎ líkāi dìqiú
biǎomiàn |
Limite da terra incapaz de
deixar a superfície da terra |
Limite da terra incapaz de
deixar a superfície da terra |
(只在.)地球上的,陆地的,地面上的 |
(zhǐ zài.) Dìqiú shàng de,
lùdì de, dìmiàn shàng de |
(只 在.)
地球 上 的, 陆地 的,
地面 上 的 |
(zhǐ zài.) Dìqiú
shàng de, lùdì de, dìmiàn shàng de |
(只在。)地球上的,陆地的,地面上的 |
(zhǐ zài.) Dìqiú
shàng de, lùdì de, dìmiàn shàng de |
(只 在.)
地球 上 的, 陆地 的,
地面 上 的 |
(zhǐ zài.) Dìqiú shàng de,
lùdì de, dìmiàn shàng de |
birds
and their earthbound predators |
birds and their earthbound
predators |
Les oiseaux et leurs prédateurs
terrestres |
Les oiseaux et leurs prédateurs
terrestres |
鸟和他们的地球捕食者 |
niǎo hé tāmen dì dìqiú
bǔshí zhě |
Aves e predadores terrestres |
Aves e predadores terrestres |
鸟和地面上捕食它们的动物 |
niǎo hé dìmiàn shàng
bǔshí tāmen de dòngwù |
鸟 和
地面 上 捕食 它们 的
动物 |
niǎo hé dìmiàn shàng
bǔshí tāmen de dòngwù |
鸟和地面上捕食它们的动物 |
niǎo hé dìmiàn shàng
bǔshí tāmen de dòngwù |
鸟 和
地面 上 捕食 它们 的
动物 |
niǎo hé dìmiàn shàng
bǔshí tāmen de dòngwù |
(literary)
not spiritual or having much imagination |
(literary) not spiritual or
having much imagination |
(Littéraire) pas spirituel ou
ayant beaucoup d'imagination |
(Littéraire) pas spirituel ou
ayant beaucoup d'imagination |
(文学)不是精神上或有很多想象力 |
(wénxué) bùshì jīngshén
shàng huò yǒu hěnduō xiǎngxiàng lì |
(Literatura) espiritual ou não
ter muita imaginação |
(Literatura) espiritual ou não
ter muita imaginação |
世俗的;物质世界的;缺乏想象力的 |
shìsú de; wùzhí shìjiè de;
quēfá xiǎngxiàng lì de |
世俗 的;
物质 世界 的; 缺乏
想象力 的 |
shìsú de; wùzhí shìjiè de;
quēfá xiǎngxiàng lì de |
世俗的;物质世界的;缺乏想象力的 |
shìsú de; wùzhí shìjiè de;
quēfá xiǎngxiàng lì de |
世俗
的;物质 世界 的;缺乏
想象力 的 |
shìsú de; wùzhí shìjiè de;
quēfá xiǎngxiàng lì de |
earthen
(of floors or walls |
earthen (of floors or
walls |
Terre (de planchers ou de murs |
Terre (de planchers ou de murs |
土地(地板或墙壁 |
tǔdì (dìbǎn huò
qiángbì |
Terra (pisos ou paredes |
Terra (pisos ou paredes |
地面或墙) |
dìmiàn huò qiáng) |
地面 或
墙) |
dìmiàn huò qiáng) |
地面或墙) |
dìmiàn huò qiáng) |
地面 或
墙) |
dìmiàn huò qiáng) |
made of
earth |
made of earth |
Fait de terre |
Fait de terre |
由地球制成 |
yóu dìqiú zhì chéng |
Feito de terra |
Feito de terra |
泥土做的;土制的 |
nítǔ zuò de; tǔ zhì de |
泥土 做
的; 土制 的 |
nítǔ zuò de; tǔ
zhì de |
泥土做的;土制的 |
nítǔ zuò de; tǔ
zhì de |
泥土 做
的;土制 的 |
nítǔ zuò de; tǔ zhì de |
(of objects |
(of objects |
(Des objets |
(Des objets |
(对象 |
(duìxiàng |
(objetos |
(objetos |
物体) |
wùtǐ) |
物体) |
wùtǐ) |
物体) |
wùtǐ) |
物体) |
wùtǐ) |
made of
baked clay |
made of baked clay |
En argile cuite |
En argile cuite |
由烤粘土制成 |
yóu kǎo niántǔ zhì
chéng |
na argila |
na argila |
陶制的 |
táo zhì de |
陶制 的 |
táo zhì de |
陶制的 |
táo zhì de |
陶制 的 |
táo zhì de |
earthen
pots |
earthen pots |
Pots de terre |
Pots de terre |
土罐 |
tǔ guàn |
crocks |
crocks |
陶罐 |
táo guàn |
陶罐 |
táo guàn |
陶罐 |
táo guàn |
陶罐 |
táo guàn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|