A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
earn 629 629 earache 20000abc abc image
your ex wife last night/ (I thought I could feel my ears burning! Your ex wife last night/ (I thought I could feel my ears burning! Votre ex-femme hier soir / (Je pensais pouvoir sentir mes oreilles brûlantes! Votre ex-femme hier soir/ (Je pensais pouvoir sentir mes oreilles brûlantes! 你的前妻昨晚/(我以为我可以感觉到我的耳朵燃烧了! Nǐ de qiánqī zuó wǎn/(wǒ yǐwéi wǒ kěyǐ gǎnjué dào wǒ de ěrduo ránshāole! Sua ex-mulher ontem à noite / (eu pensei que eu podia sentir minhas orelhas ardentes! Sua ex-mulher ontem à noite/ (eu pensei que eu podia sentir minhas orelhas ardentes!
我昨天晚上偶然遇到你的前妻” “怪不得我好像觉得耳朵发热呢! Wǒ zuótiān wǎnshàng ǒurán yù dào nǐ de qiánqī” “guàibùdé wǒ hǎoxiàng juéde ěrduo fārè ne! 我 昨天 晚上 偶然 遇到 你 的 前妻 "" 怪不得 我 好像 觉得 耳朵 发热 呢! Wǒ zuótiān wǎnshàng ǒurán yù dào nǐ de qiánqī"" guàibùdé wǒ hǎoxiàng juéde ěrduo fārè ne! 我昨天晚上偶然遇到你的前妻“”怪不得我好像觉得耳朵发热呢! Wǒ zuótiān wǎnshàng ǒurán yù dào nǐ de qiánqī “” guàibùdé wǒ hǎoxiàng juéde ěrduo fārè ne! 我 昨天 晚上 偶然 遇到 你 的 前妻 "" 怪不得 我 好像 觉得 耳朵 发热 呢! Wǒ zuótiān wǎnshàng ǒurán yù dào nǐ de qiánqī"" guàibùdé wǒ hǎoxiàng juéde ěrduo fārè ne!
sb’s ears are flapping (informal) a person is trying to listen to sb else's conversation  Sb’s ears are flapping (informal) a person is trying to listen to sb else's conversation  Les oreilles de sb battent (informel) une personne essaie d'écouter la conversation de l'autre Les oreilles de sb battent (informel) une personne essaie d'écouter la conversation de l'autre sb的耳朵正在拍打(非正式的)一个人正在试图听sb else的谈话 Sb de ěrduo zhèngzài pāidǎ (fēi zhèngshì de) yīgè rén zhèngzài shìtú tīng sb else de tánhuà As orelhas de sb lutar (informal) uma pessoa tenta ouvir a conversa do outro As orelhas de sb lutar (informal) uma pessoa tenta ouvir a conversa do outro
 某人正竖着耳朵听  mǒu rén zhèng shùzhe ěrduo tīng   某人 正 竖着耳朵 听  mǒu rén zhèng shùzhe ěrduo tīng  某人正竖着耳朵听  mǒu rén zhèng shùzhe ěrduo tīng 某人 正 竖着耳朵 听 mǒu rén zhèng shùzhe ěrduo tīng
sb的耳朵正在拍打(非正式的)一个人正在试图听sb else的 sb de ěrduo zhèngzài pāidǎ (fēi zhèngshì de) yīgè rén zhèngzài shìtú tīng sb else de Sb 的 耳朵 正在 拍打 (非正式 的) 一个 人 正在 试图 听 sb else 的 Sb de ěrduo zhèngzài pāidǎ (fēi zhèngshì de) yīgè rén zhèngzài shìtú tīng sb else de sb的耳朵正在拍打(非正式的)一个人正在试图听sb else的 sb de ěrduo zhèngzài pāidǎ (fēi zhèngshì de) yīgè rén zhèngzài shìtú tīng sb else de Sb 的 耳朵 正在 拍打 (非正式 的) 一个 人 正在 试图 听 sb outra 的 Sb de ěrduo zhèngzài pāidǎ (fēi zhèngshì de) yīgè rén zhèngzài shìtú tīng sb outra de
go in one ear and out the other, (informal) (of information, etc go in one ear and out the other, (informal) (of information, etc Aller dans une oreille et l'autre, (informel) (de l'information, etc. Aller dans une oreille et l'autre, (informel) (de l'information, etc. (一般)(非正式的)(信息等) (yībān)(fēi zhèngshì de)(xìnxī děng) Entrar por um ouvido e outro (informal) (informação, etc. Entrar por um ouvido e outro (informal) (informação, etc.
将消息等) jiāng xiāoxi děng) 将 消息 等) Jiāng xiāoxi děng) 将消息等) jiāng xiāoxi děng) 将 消息 等) Jiāng xiāoxi děng)
to be forgotten quickly to be forgotten quickly À oublier rapidement À oublier rapidement 被遗忘的很快 bèi yíwàng de hěn kuài Para esquecer rapidamente Para esquecer rapidamente
 一只耳朵进另一只耳朵出 ;当作耳边风 yī zhǐ ěrduo jìn lìng yī zhǐ ěrduo chū; dàng zuò ěrbiānfēng  一只 耳朵 进 另一 只 耳朵 出; 当作 耳边风  yī zhǐ ěrduo jìn lìng yī zhǐ ěrduo chū; dàng zuò ěrbiānfēng  一只耳朵进另一只耳朵出;当耳耳风  yī zhǐ ěrduo jìn lìng yī zhǐ ěrduo chū; dàng ěr ěr feng 一只 耳朵 进 另一 只 耳朵 出;当作 耳边风 yī zhǐ ěrduo jìn lìng yī zhǐ ěrduo chū; dàng zuò ěrbiānfēng
被遗忘的很快 bèi yíwàng de hěn kuài 被 遗忘 的 很快 bèi yíwàng de hěn kuài 被遗忘的很快 bèi yíwàng de hěn kuài 被 遗忘 的 很快 bèi yíwàng de hěn kuài
Everything I tell them just goes in one ear and out the other Everything I tell them just goes in one ear and out the other Tout ce que je leur dis vient juste dans une oreille et l'autre Tout ce que je leur dis vient juste dans une oreille et l'autre 我告诉他们的一切只是一个耳朵,另一个耳朵 wǒ gàosu tāmen de yīqiè zhǐshì yīgè ěrduo, lìng yīgè ěrduo Tudo o que eu apenas disse-lhes por um ouvido e o outro Tudo o que eu apenas disse-lhes por um ouvido e o outro
我无论对他们说什么都只被当作耳边风 wǒ wúlùn duì tāmen shuō shénme dōu zhǐ bèi dàng zuò ěrbiānfēng 我 无论 对 他们 说 什么 都只 被 当作 耳边风 wǒ wúlùn duì tāmen shuō shénme dōu zhǐ bèi dàng zuò ěrbiānfēng 我无论对他们说什么都只被当作耳边风 wǒ wúlùn duì tāmen shuō shénme dōu zhǐ bèi dàng zuò ěrbiānfēng 我 无论 对 他们 说 什么 都只 被 当作 耳边风 wǒ wúlùn duì tāmen shuō shénme dōu zhǐ bèi dàng zuò ěrbiānfēng
have sth coming out of your ears(informal) to have a lot of sth,especially more than you need  have sth coming out of your ears(informal) to have a lot of sth,especially more than you need  Faites-vous sortir de vos oreilles (informelles) pour avoir beaucoup de sth, surtout plus que vous avez besoin Faites-vous sortir de vos oreilles (informelles) pour avoir beaucoup de sth, surtout plus que vous avez besoin 从你的耳朵(非正式的)出来,有很多的sth,特别是比你需要的更多 cóng nǐ de ěrduo (fēi zhèngshì de) chūlái, yǒu hěnduō de sth, tèbié shì bǐ nǐ xūyào de gèng duō Sair de suas orelhas (informal) para ter um monte de sth, especialmente mais do que precisa Sair de suas orelhas (informal) para ter um monte de sth, especialmente mais do que precisa
有的是某物(形容大量兩拥有,甚至超过所需) yǒudeshì mǒu wù (xíngróng dàliàng liǎng yǒngyǒu, shènzhì chāoguò suǒ xū) 有的是 某物 (形容 大量 兩 拥有, 甚至 超过 所需) yǒudeshì mǒu wù (xíngróng dàliàng liǎng yǒngyǒu, shènzhì chāoguò suǒ xū) 有的是某物(形容大量两拥有,甚至超过所需) yǒudeshì mǒu wù (xíngróng dàliàng liǎng yǒngyǒu, shènzhì chāoguò suǒ xū) 有的是 某物 (形容 大量 兩 拥有, 甚至 超过 所需) yǒudeshì mǒu wù (xíngróng dàliàng liǎng yǒngyǒu, shènzhì chāoguò suǒ xū)
从你的耳朵(非正式的)出来,有很多的sth,特别是比你需要的更多 cóng nǐ de ěrduo (fēi zhèngshì de) chūlái, yǒu hěnduō de sth, tèbié shì bǐ nǐ xūyào de gèng duō 从 你 的 耳朵 (非正式 的) 出来, 有 很多 的 sth, 特别 是 比 你 需要 的 更多 cóng nǐ de ěrduo (fēi zhèngshì de) chūlái, yǒu hěnduō de sth, tèbié shì bǐ nǐ xūyào de gèng duō 从你的耳朵(非正式的)出来,有很多的sth,特别是比你需要的更多 cóng nǐ de ěrduo (fēi zhèngshì de) chūlái, yǒu hěnduō de sth, tèbié shì bǐ nǐ xūyào de gèng duō 从 你 的 耳朵 (非正式 的) 出来, 有 很多 的 sth, 特别 是 比 你 需要 的 更多 cóng nǐ de ěrduo (fēi zhèngshì de) chūlái, yǒu hěnduō de sth, tèbié shì bǐ nǐ xūyào de gèng duō
have sb’s ear/ have the ear of sb to be able to give sb advice, influence them, etc. because they trust you have sb’s ear/ have the ear of sb to be able to give sb advice, influence them, etc. Because they trust you Avoir l'oreille de sb / avoir l'oreille de sb pour pouvoir donner des conseils sb, les influencer, etc. parce qu'ils ont confiance en vous Avoir l'oreille de sb/ avoir l'oreille de sb pour pouvoir donner des conseils sb, les influencer, etc. Parce qu'ils ont confiance en vous 有sb的耳朵/有sb的耳朵能够给予sb建议,影响他们等,因为他们相信你 yǒu sb de ěrduo/yǒu sb de ěrduo nénggòu jǐyǔ sb jiànyì, yǐngxiǎng tāmen děng, yīnwèi tāmen xiāngxìn nǐ Tendo ouvido do sb / têm a orelha do sb sb para dar conselhos, influência, etc. porque confiam em você Tendo ouvido do sb/ têm a orelha do sb sb para dar conselhos, influência, etc. Porque confiam em você
在某人那里说得上话;使某人听得进去 zài mǒu rén nàlǐ shuō de shàng huà; shǐ mǒu rén tīng dé jìnqù 在 某人 那里 说得 上 话; 使 某人 听得 进去 zài mǒu rén nàlǐ shuō de shàng huà; shǐ mǒu rén tīng dé jìnqù 在某人那里说得上话;使某人听得进去 zài mǒu rén nàlǐ shuō de shàng huà; shǐ mǒu rén tīng dé jìnqù 在 某人 那里 说得 上 话;使 某人 听得 进去 zài mǒu rén nàlǐ shuō de shàng huà; shǐ mǒu rén tīng dé jìnqù
He had the ear of  the monarch He had the ear of the monarch Il avait l'oreille du monarque Il avait l'oreille du monarque 他有君主的耳朵 tā yǒu jūnzhǔ de ěrduo Ele teve a orelha do monarca Ele teve a orelha do monarca
他在君主那里说得上话 tā zài jūnzhǔ nàlǐ shuō de shàng huà 他 在 君主 那里 说得 上 话 tā zài jūnzhǔ nàlǐ shuō de shàng huà 他在君主那里说得上话 tā zài jūnzhǔ nàlǐ shuō de shàng huà 他 在 君主 那里 说得 上 话 tā zài jūnzhǔ nàlǐ shuō de shàng huà
他有君主的耳朵 tā yǒu jūnzhǔ de ěrduo 他 有 君主 的 耳朵 tā yǒu jūnzhǔ de ěrduo 他有君主的耳朵 tā yǒu jūnzhǔ de ěrduo 他 有 君主 的 耳朵 tā yǒu jūnzhǔ de ěrduo
keep/have your ear to the ground to make sure that you always find out about the most recent developments in a particular situation  keep/have your ear to the ground to make sure that you always find out about the most recent developments in a particular situation  Garder / faire écouter l'oreille au sol pour vous assurer que vous découvrirez toujours les développements les plus récents dans une situation particulière Garder/ faire écouter l'oreille au sol pour vous assurer que vous découvrirez toujours les développements les plus récents dans une situation particulière 保持/让你的耳朵到地面,以确保你总是了解一些特定情况下的最新发展 bǎochí/ràng nǐ de ěrduo dào dìmiàn, yǐ quèbǎo nǐ zǒng shì liǎo jiè yīxiē tèdìng qíngkuàng xià de zuìxīn fāzhǎn Mantenha / fazer ouvir ouvido no chão para se certificar de que você sempre descobrir os últimos desenvolvimentos em uma situação particular Mantenha/ fazer ouvir ouvido no chão para se certificar de que você sempre descobrir os últimos desenvolvimentos em uma situação particular
注意看动向;掌握最新发展情况 zhùyì kàn dòngxiàng; zhǎngwò zuìxīn fāzhǎn qíngkuàng 注意 看 动向; 掌握 最新 发展 情况 zhùyì kàn dòngxiàng; zhǎngwò zuìxīn fāzhǎn qíngkuàng 注意看动向;掌握最新发展情况 zhùyì kàn dòngxiàng; zhǎngwò zuìxīn fāzhǎn qíngkuàng 注意 看 动向;掌握 最新 发展 情况 zhùyì kàn dòngxiàng; zhǎngwò zuìxīn fāzhǎn qíngkuàng
play (sth) by ear to play music by remembering how it sounds ratiier than by reading it play (sth) by ear to play music by remembering how it sounds ratiier than by reading it Jouer (sth) par l'oreille pour jouer de la musique en se rappelant comment cela semble plus ratiant que par la lecture Jouer (sth) par l'oreille pour jouer de la musique en se rappelant comment cela semble plus ratiant que par la lecture 通过记住通过阅读它听起来比较厉害的方式来播放(sth)来播放音乐 tōngguò jì zhù tōngguò yuèdú tā tīng qǐlái bǐjiào lìhài de fāngshì lái bòfàng (sth) lái bòfàng yīnyuè Play (sth) de ouvido para ouvir música, lembrando como parece ratiant pela leitura Play (sth) de ouvido para ouvir música, lembrando como parece ratiant pela leitura
凭记忆演奏;不看乐谱弹奏 píng jìyì yǎnzòu; bù kàn yuèpǔ tán zòu 凭记忆 演奏; 不 看 乐谱 弹奏 píng jìyì yǎnzòu; bù kàn yuèpǔ tán zòu 凭记忆演奏;不看乐谱弹奏 píng jìyì yǎnzòu; bù kàn yuèpǔ tán zòu 凭记忆 演奏;不 看 乐谱 弹奏 píng jìyì yǎnzòu; bù kàn yuèpǔ tán zòu
play it by ear (informal) to decide how to deal with a situation as it develops rather than by having a plan to follow  play it by ear (informal) to decide how to deal with a situation as it develops rather than by having a plan to follow  Jouez à l'oreille (informelle) pour décider de la façon dont il faut faire face à une situation au fur et à mesure qu'elle se développe plutôt que d'avoir un plan à suivre Jouez à l'oreille (informelle) pour décider de la façon dont il faut faire face à une situation au fur et à mesure qu'elle se développe plutôt que d'avoir un plan à suivre 通过耳朵(非正式的)来播放它来决定如何处理它发展的情况,而不是制定计划 tōngguò ěrduo (fēi zhèngshì de) lái bòfàng tā lái juédìng rúhé chǔlǐ tā fāzhǎn de qíngkuàng, ér bùshì zhìdìng jìhuà Tocar de ouvido (informal) para decidir como deve lidar com uma situação como e quando ele cresce em vez de ter um plano a seguir Tocar de ouvido (informal) para decidir como deve lidar com uma situação como e quando ele cresce em vez de ter um plano a seguir
见机行事;随机应变;根据情况需要行动 jiànjī xíngshì; suíjīyìngbiàn; gēnjù qíngkuàng xūyào xíngdòng 见机行事; 随机应变; 根据 情况 需要 行动 jiànjī xíngshì; suíjīyìngbiàn; gēnjù qíngkuàng xūyào xíngdòng 见机行事;随机应变;根据情况需要行动 jiànjī xíngshì; suíjīyìngbiàn; gēnjù qíngkuàng xūyào xíngdòng 见机行事;随机应变;根据 情况 需要 行动 jiànjī xíngshì; suíjīyìngbiàn; gēnjù qíngkuàng xūyào xíngdòng
通过耳朵(非正式的)来播放它来决定如何处理它发展的情况,而不是制定计划 tōngguò ěrduo (fēi zhèngshì de) lái bòfàng tā lái juédìng rúhé chǔlǐ tā fāzhǎn de qíngkuàng, ér bùshì zhìdìng jìhuà 通过 耳朵 (非正式 的) 来 播放 它 来 决定 如何 处理 它 发展 的 情况, 而 不是 制定 计划 tōngguò ěrduo (fēi zhèngshì de) lái bòfàng tā lái juédìng rúhé chǔlǐ tā fāzhǎn de qíngkuàng, ér bùshì zhìdìng jìhuà 通过耳朵(非正式的)来播放它来决定如何处理它发展的情况,而不是制定计划 tōngguò ěrduo (fēi zhèngshì de) lái bòfàng tā lái juédìng rúhé chǔlǐ tā fāzhǎn de qíngkuàng, ér bùshì zhìdìng jìhuà 通过 耳朵 (非正式 的) 来 播放 它 来 决定 如何 处理 它 发展 的 情况, 而 不是 制定 计划 tōngguò ěrduo (fēi zhèngshì de) lái bòfàng tā lái juédìng rúhé chǔlǐ tā fāzhǎn de qíngkuàng, ér bùshì zhìdìng jìhuà
I don’t know what they'll want when they arrive,we'll have to play it by ear I don’t know what they'll want when they arrive,we'll have to play it by ear Je ne sais pas ce qu'ils voudront quand ils arriveront, nous devrons le jouer par l'oreille Je ne sais pas ce qu'ils voudront quand ils arriveront, nous devrons le jouer par l'oreille 我们不知道他们到达时会想要什么,我们必须耳朵才能玩 wǒmen bù zhīdào tāmen dàodá shí huì xiǎng yào shénme, wǒmen bìxū ěrduo cáinéng wán Eu não sei o que eles querem, quando eles chegam, vamos tocar de ouvido Eu não sei o que eles querem, quando eles chegam, vamos tocar de ouvido
我不知道他们到达时需要什么——我们只有见机行事了 wǒ bù zhīdào tāmen dàodá shí xūyào shénme——wǒmen zhǐyǒu jiànjī xíngshìle 我 不 知道 他们 到达 时 需要 什么 - 我们 只有 见机行事 了 wǒ bù zhīdào tāmen dàodá shí xūyào shénme - wǒmen zhǐyǒu jiànjī xíngshìle 我不知道他们到达时需要什么 - 我们只有见机行事了 wǒ bù zhīdào tāmen dàodá shí xūyào shénme - wǒmen zhǐyǒu jiànjī xíngshìle 我 不 知道 他们 到达 时 需要 什么 - 我们 只有 见机行事 了 wǒ bù zhīdào tāmen dàodá shí xūyào shénme - wǒmen zhǐyǒu jiànjī xíngshìle
我们不知道他们到达时会想要什么,我们必须耳朵才能玩 wǒmen bù zhīdào tāmen dàodá shí huì xiǎng yào shénme, wǒmen bìxū ěrduo cáinéng wán 我们 不 知道 他们 到达 时 会 想要 什么, 我们 必须 耳朵 才能 玩 wǒmen bù zhīdào tāmen dàodá shí huì xiǎng yào shénme, wǒmen bìxū ěrduo cáinéng wán 我们不知道他们到达时会想要什么,我们必须耳朵才能玩 wǒmen bù zhīdào tāmen dàodá shí huì xiǎng yào shénme, wǒmen bìxū ěrduo cáinéng wán 我们 不 知道 他们 到达 时 会 想要 什么, 我们 必须 耳朵 才能 玩 wǒmen bù zhīdào tāmen dàodá shí huì xiǎng yào shénme, wǒmen bìxū ěrduo cáinéng wán
shut/close your ears to sth to refuse to listen to sth shut/close your ears to sth to refuse to listen to sth Fermez / fermez vos oreilles pour sth pour refuser d'écouter sth Fermez/ fermez vos oreilles pour sth pour refuser d'écouter sth 关闭/闭上你的耳朵,拒绝听sth guānbì/bì shàng nǐ de ěrduo, jùjué tīng sth Fechar / fechar os ouvidos para sth se recusar a ouvir sth Fechar/ fechar os ouvidos para sth se recusar a ouvir sth
 (对…)充耸不闻,置之不理 (duì…) chōng sǒng bù wén, zhìzhībùlǐ  (对 ...) 充 耸 不 闻, 置之不理  (duì...) Chōng sǒng bù wén, zhìzhībùlǐ  (对...)充耸不闻,置之不理  (duì...) Chōng sǒng bù wén, zhìzhībùlǐ (对 ...) 充 耸 不 闻, 置之不理 (duì...) Chōng sǒng bù wén, zhìzhībùlǐ
She decided to shut her ears to all the rumours She decided to shut her ears to all the rumours Elle a décidé de fermer ses oreilles à toutes les rumeurs Elle a décidé de fermer ses oreilles à toutes les rumeurs 她决定关闭所有的传言 tā juédìng guānbì suǒyǒu de chuányán Ela decidiu fechar os ouvidos para todos os rumores Ela decidiu fechar os ouvidos para todos os rumores
她拿定主意对所有的谣言置之不理 tā ná dìng zhǔyì duì suǒyǒu de yáoyán zhìzhībùlǐ 她 拿定主意 对 所有 的 谣言 置之不理 tā ná dìng zhǔyì duì suǒyǒu de yáoyán zhìzhībùlǐ 她拿定主意对所有的谣言置之不理 tā ná dìng zhǔyì duì suǒyǒu de yáoyán zhìzhībùlǐ 她 拿定主意 对 所有 的 谣言 置之不理 tā ná dìng zhǔyì duì suǒyǒu de yáoyán zhìzhībùlǐ
smile/grin/beam from ear to ear to be smiling, etc. a lot because you are very pleased about sth  smile/grin/beam from ear to ear to be smiling, etc. A lot because you are very pleased about sth  Sourire / sourire / faisceau d'oreille à oreille pour être souriant, etc. beaucoup parce que vous êtes très heureux de la sth Sourire/ sourire/ faisceau d'oreille à oreille pour être souriant, etc. Beaucoup parce que vous êtes très heureux de la sth 微笑/笑容/束从耳朵到耳朵微笑等等很多,因为你非常高兴的sth wéixiào/xiàoróng/shù cóng ěrduo dào ěrduo wéixiào děng děng hěnduō, yīnwèi nǐ fēicháng gāoxìng de sth Sorriso / sorriso / orelha a orelha feixe de estar sorrindo, etc. muito, porque você está muito satisfeito com sth Sorriso/ sorriso/ orelha a orelha feixe de estar sorrindo, etc. Muito, porque você está muito satisfeito com sth
眉开眼笑;笑得合不拢嘴 méikāiyǎnxiào; xiào de hé bu lǒng zuǐ 眉开眼笑; 笑得 合不拢嘴 méikāiyǎnxiào; xiào de hé bu lǒng zuǐ 眉开眼笑 méikāiyǎnxiào 眉开眼笑;笑得 合不拢嘴 méikāiyǎnxiào; xiào de hé bu lǒng zuǐ
with half anear without giving your full attention to what is being said, etc with half anear without giving your full attention to what is being said, etc Avec une demi-année sans attirer votre attention sur ce qui se dit, etc. Avec une demi-année sans attirer votre attention sur ce qui se dit, etc. 半年没有充分注意正在说的话等等 bànnián méiyǒu chōngfèn zhùyì zhèngzài shuō dehuà děng děng Com metade de um ano sem chamar a sua atenção para o que é dito, etc. Com metade de um ano sem chamar a sua atenção para o que é dito, etc.
心不在焉地听 xīnbùzàiyān de tīng 心不在焉 地 听 Xīnbùzàiyān de tīng 心不在焉地听 xīnbùzàiyān de tīng 心不在焉 地 听 Xīnbùzàiyān de tīng
more at believe, bend , box , box , cock more at believe, bend, box, box, cock Plus à croire, plier, boite, boite, bite Plus à croire, plier, boite, boite, bite 更多相信,弯曲,盒子,盒子,公鸡 gèng duō xiāngxìn, wānqū, hézi, hézi, gōngjī Mais de acreditar, dobra, caixa, caixa, pau Mais de acreditar, dobra, caixa, caixa, pau
, DEAF , EASY , FEEL , FLEA, LEND, MUSIC, OPEN , DEAF, EASY, FEEL, FLEA, LEND, MUSIC, OPEN , SOURCE, FACILE, FEEL, FLEA, LEND, MUSIQUE, OUVERT , SOURCE, FACILE, FEEL, FLEA, LEND, MUSIQUE, OUVERT ,DEAF,EASY,FEEL,FLEA,LEND,MUSIC,OPEN ,DEAF,EASY,FEEL,FLEA,LEND,MUSIC,OPEN Fonte fácil, sinta, pulga, emprestar, MUSIC, ABERTO Fonte fácil, sinta, pulga, emprestar, MUSIC, ABERTO
, pig , prick , ring, silk, thick, wall , wet, word . , pig, prick, ring, silk, thick, wall, wet, word. , Cochon, piqûre, anneau, soie, épais, mur, humide, mot. , Cochon, piqûre, anneau, soie, épais, mur, humide, mot. ,猪,刺,环,丝,厚,墙,湿,字。 , zhū, cì, huán, sī, hòu, qiáng, shī, zì. , Porco, picada, anel, seda, de parede espessa palavra molhado. , Porco, picada, anel, seda, de parede espessa palavra molhado.
earache  pain inside the ear  Earache pain inside the ear  Douleur d'oreille dans l'oreille Douleur d'oreille dans l'oreille 耳内疼痛 Ěr nèi téngtòng dor de ouvido na orelha Dor de ouvido na orelha
患耳痛 huàn ěr tòng 患 耳痛 huàn ěr tòng 患耳痛 huàn ěr tòng 患 耳痛 huàn ěr tòng
耳内疼痛 ěr nèi téngtòng 耳 内 疼痛 ěr nèi téngtòng 耳内痛痛 ěr nèi tòng tòng 耳 内 疼痛 ěr nèi téngtòng
to have (an) earache to have (an) earache Avoir un (e) mal d'oreille Avoir un (e) mal d'oreille 有(a)耳痛 yǒu (a) ěr tòng Tendo um (a) dor de ouvido Tendo um (a) dor de ouvido
 患耳痛  huàn ěr tòng   患 耳痛  huàn ěr tòng  患耳痛  huàn ěr tòng 患 耳痛 huàn ěr tòng
earbashing  ( informal) an occasion where sb criticizes a person in an angry way earbashing (informal) an occasion where sb criticizes a person in an angry way Earbashing (informel) une occasion où sb critique une personne d'une manière en colère Earbashing (informel) une occasion où sb critique une personne d'une manière en colère 耳语(非正式)sb以愤怒的方式批评一个人的场合 ěryǔ (fēi zhèngshì)sb yǐ fènnù de fāngshì pīpíng yīgè rén de chǎnghé Earbashing (informal) uma ocasião em que uma pessoa sb crítica de uma maneira irritada Earbashing (informal) uma ocasião em que uma pessoa sb crítica de uma maneira irritada
对某人的愤怒指责 duì mǒu rén de fènnù zhǐzé 对 某人 的 愤怒 指责 duì mǒu rén de fènnù zhǐzé 对某人的愤怒指责 duì mǒu rén de fènnù zhǐzé 对 某人 的 愤怒 指责 duì mǒu rén de fènnù zhǐzé
ear drops  liquid medicine that can be put into the ears ear drops liquid medicine that can be put into the ears L'oreille goutte un médicament liquide qui peut être mis dans les oreilles L'oreille goutte un médicament liquide qui peut être mis dans les oreilles 耳滴药液可以放入耳朵 ěr dī yào yè kěyǐ fàng rù ěrduo O medicamento líquido queda de ouvido que podem ser colocados nos ouvidos O medicamento líquido queda de ouvido que podem ser colocados nos ouvidos
滴耳吳土;滴耳剂 dī ěr wú tǔ; dī ěr jì 滴耳 吳 土; 滴耳 剂 dī ěr wú tǔ; dī ěr jì 滴耳吴土;滴耳剂 dī ěr wú tǔ; dī ěr jì 滴耳 吳 土;滴耳 剂 dī ěr wú tǔ; dī ěr jì
eardrum  the piece of thin tightly stretched skin inside the ear which is moved by sound waves, making you able to hear  eardrum the piece of thin tightly stretched skin inside the ear which is moved by sound waves, making you able to hear  Trompette le morceau de peau mince et tendue à l'intérieur de l'oreille qui est émue par les ondes sonores, vous permettant d'entendre Trompette le morceau de peau mince et tendue à l'intérieur de l'oreille qui est émue par les ondes sonores, vous permettant d'entendre 鼓膜耳朵内的薄的紧紧拉伸的皮肤被声波移动,使您能够听到 gǔmó ěrduo nèi de báo de jǐn jǐn lā shēn de pífū bèi shēngbō yídòng, shǐ nín nénggòu tīng dào Alardear o pedaço de pele fina e esticada dentro do ouvido que é movido por ondas sonoras, o que lhe permite ouvir Alardear o pedaço de pele fina e esticada dentro do ouvido que é movido por ondas sonoras, o que lhe permite ouvir
耳膜;鼓膜 ěrmó; gǔmó 耳膜; 鼓膜 ěrmó; gǔmó 耳膜;鼓膜 ěrmó; gǔmó 耳膜;鼓膜 ěrmó; gǔmó
a perforated eardrum a perforated eardrum Un tympan perforé Un tympan perforé 穿孔耳膜 chuānkǒng ěrmó Um tímpano perfurado Um tímpano perfurado
穿孔耳膜 chuānkǒng ěrmó 穿孔 耳膜 chuānkǒng ěrmó 穿孔耳膜 chuānkǒng ěrmó 穿孔 耳膜 chuānkǒng ěrmó
鼓膜穿孔 gǔmó chuānkǒng 鼓膜 穿孔 gǔmó chuānkǒng 鼓膜穿孔 gǔmó chuānkǒng 鼓膜 穿孔 gǔmó chuānkǒng
earful  if sb gives you an earful, they tell you for a long time how angry they are about sth earful if sb gives you an earful, they tell you for a long time how angry they are about sth En cas de doute, si sb vous donne une oreille, ils vous disent depuis longtemps combien ils sont en colère contre le sth En cas de doute, si sb vous donne une oreille, ils vous disent depuis longtemps combien ils sont en colère contre le sth 耳朵如果sb给你一个耳朵,他们告诉你很长时间他们是多么生气他们是关于sth ěrduo rúguǒ sb gěi nǐ yīgè ěrduo, tāmen gàosu nǐ hěn cháng shíjiān tāmen shì duōme shēngqì tāmen shì guānyú sth Em caso de dúvida, se sb dar-lhe uma orelha, dizem-lhe quanto tempo eles estão com raiva contra sth Em caso de dúvida, se sb dar-lhe uma orelha, dizem-lhe quanto tempo eles estão com raiva contra sth
长时间的斥责(或牢骚) cháng shíjiān de chìzé (huò láosāo) 长时间 的 斥责 (或 牢骚) cháng shíjiān de chìzé (huò láosāo) 长时间的斥责 cháng shíjiān de chìzé 长时间 的 斥责 (或 牢骚) cháng shíjiān de chìzé (huò láosāo)
earhole  (informal) the outer opening of the ear  earhole (informal) the outer opening of the ear  Oreille (informelle) l'ouverture extérieure de l'oreille Oreille (informelle) l'ouverture extérieure de l'oreille 耳孔(非正式)耳朵的外部开口 ěrkǒng (fēi zhèngshì) ěrduo de wàibù kāikǒu Orelha (informal) da abertura externa da orelha Orelha (informal) da abertura externa da orelha
耳孔  ěrkǒng  耳孔 ěrkǒng 耳孔 ěrkǒng 耳孔 ěrkǒng
earl a nobleman of high rank earl a nobleman of high rank Earl un noble de haut rang Earl un noble de haut rang 伯爵是高级贵族 bójué shì gāojí guìzú Earl um nobre de alto escalão Earl um nobre de alto escalão
 伯爵 bójué  伯爵  bójué  伯爵  bójué 伯爵 bójué
the Earl of Essex  the Earl of Essex  Le comte d'Essex Le comte d'Essex 埃塞克斯的伯爵 āi sāi kè sī de bójué O conde de Essex O conde de Essex
埃塞克斯伯爵 āi sāi kè sī bójué 埃塞克斯 伯爵 āi sāi kè sī bójué 埃塞克斯伯爵 āi sāi kè sī bójué 埃塞克斯 伯爵 āi sāi kè sī bójué
see also countess see also countess Voir aussi la comtesse Voir aussi la comtesse 还见伯爵夫人 hái jiàn bójué fūrén Veja também a condessa Veja também a condessa
Earl Grey  a type of tea flavoured with BERGAMOT Earl Grey a type of tea flavoured with BERGAMOT Earl Grey un type de thé aromatisé à BERGAMOT Earl Grey un type de thé aromatisé à BERGAMOT 伯爵灰色是一种用BERGAMOT调味的茶 bójué huīsè shì yī zhǒng yòng BERGAMOT tiáowèi de chá Earl Gray um tipo de bergamota chá aromatizado Earl Gray um tipo de bergamota chá aromatizado
 (格雷)伯爵茶(用香柠檬调味) (géléi) bójué chá (yòng xiāng níngméng tiáowèi)  (格雷) 伯爵茶 (用 香 柠檬 调味)  (géléi) bójué chá (yòng xiāng níngméng tiáowèi)  (格雷)伯爵茶(用香柠檬调味)  (géléi) bójué chá (yòng xiāng níngméng tiáowèi) (格雷) 伯爵茶 (用 香 柠檬 调味) (géléi) bójué chá (yòng xiāng níngméng tiáowèi)
earliest  the earliest the time before which sth cannot happen  earliest the earliest the time before which sth cannot happen  Le plus tôt possible avant le début de la sth Le plus tôt possible avant le début de la sth 最早的时间之前,sth不会发生 zuìzǎo de shíjiān zhīqián,sth bù huì fāshēng O mais cedo possível antes do início do sth O mais cedo possível antes do início do sth
最早;最早时间 zuìzǎo; zuìzǎo shíjiān 最早; 最早 时间 zuìzǎo; zuìzǎo shíjiān 最早时间 zuìzǎo shíjiān 最早;最早 时间 zuìzǎo; zuìzǎo shíjiān
the earliest we can finish is next Friday the earliest we can finish is next Friday Le plus tôt possible pour finir est vendredi prochain Le plus tôt possible pour finir est vendredi prochain 我们最早可以完成的是下周五 wǒmen zuìzǎo kěyǐ wánchéng de shì xià zhōu wǔ O mais cedo possível é terminar próxima sexta-feira O mais cedo possível é terminar próxima sexta-feira
我们最早能在下星期五完成 wǒmen zuìzǎo néng zàixià xīngqíwǔ wánchéng 我们 最早 能 在 下星期五 完成 wǒmen zuìzǎo néng zàixià xīngqíwǔ wánchéng 我们最早能在下星期五完成 wǒmen zuìzǎo néng zàixià xīngqíwǔ wánchéng 我们 最早 能 在 下星期五 完成 wǒmen zuìzǎo néng zàixià xīngqíwǔ wánchéng
We can’t finish before next Friday at the earliest We can’t finish before next Friday at the earliest Nous ne pouvons pas finir avant le vendredi prochain au plus tôt Nous ne pouvons pas finir avant le vendredi prochain au plus tôt 我们不能在下个星期五之前完成 wǒmen bùnéng zàixià gè xīngqíwǔ zhīqián wánchéng Não podemos terminar até próxima sexta-feira com a maior brevidade Não podemos terminar até próxima sexta-feira com a maior brevidade
我们最早也要到下星期五才能完成 wǒmen zuìzǎo yě yào dào xià xīngqíwǔ cáinéng wánchéng 我们 最早 也要 到 下星期五 才能 完成 wǒmen zuìzǎo yě yào dào xià xīngqíwǔ cáinéng wánchéng 我们最早也要到下星期五才能完成 wǒmen zuìzǎo yě yào dào xià xīngqíwǔ cáinéng wánchéng 我们 最早 也要 到 下星期五 才能 完成 wǒmen zuìzǎo yě yào dào xià xīngqíwǔ cáinéng wánchéng
ear lobe (also lobe) the soft part at the bottom of the ear  ear lobe (also lobe) the soft part at the bottom of the ear  Lobe de l'oreille (aussi lobe) la partie molle au bas de l'oreille Lobe de l'oreille (aussi lobe) la partie molle au bas de l'oreille 耳垂(也是叶)在耳朵底部的软部分 ěrchuí (yěshì yè) zài ěrduo dǐbù de ruǎn bùfèn Lóbulo da orelha (também lobe) a parte macia na parte inferior da orelha Lóbulo da orelha (também lobe) a parte macia na parte inferior da orelha
耳垂 ěrchuí 耳垂 ěrchuí 耳垂 ěrchuí 耳垂 ěrchuí
picture  body picture body Corps d'image Corps d'image 图片体 túpiàn tǐ A imagem corporal A imagem corporal
early  (earlier, earliest)  near the beginning of a period of time, an event etc early (earlier, earliest) near the beginning of a period of time, an event etc Tôt (plus tôt, plus tôt) près du début d'une période de temps, un événement, etc. Tôt (plus tôt, plus tôt) près du début d'une période de temps, un événement, etc. 早(早,早)近一段时间的开始,事件等 zǎo (zǎo, zǎo) jìn yīduàn shíjiān de kāishǐ, shìjiàn děng Precoce (precoce, precoce) perto do início de um período de tempo, um evento, etc. Precoce (precoce, precoce) perto do início de um período de tempo, um evento, etc.
早期的;初期的;早先的 zǎoqí de; chūqí de; zǎoxiān de 早期 的; 初期 的; 早先 的 Zǎoqí de; chūqí de; zǎoxiān de 早期的;初期的 zǎoqí de; chūqí de 早期 的;初期 的;早先 的 Zǎoqí de; chūqí de; zǎoxiān de
the early morning  the early morning  Le matin Le matin 清晨 qīngchén de manhã de manhã
清晨 qīngchén 清晨 qīngchén 清晨 qīngchén 清晨 qīngchén
my earliest memories my earliest memories Mes premiers souvenirs Mes premiers souvenirs 我最早的回忆 wǒ zuìzǎo de huíyì Minhas primeiras memórias Minhas primeiras memórias
我最早的记忆 wǒ zuìzǎo de jìyì 我 最早 的 记忆 wǒ zuìzǎo de jìyì 我最早的记忆 wǒ zuìzǎo de jìyì 我 最早 的 记忆 wǒ zuìzǎo de jìyì
the project is still in the early stages the project is still in the early stages Le projet est encore à ses débuts Le projet est encore à ses débuts 该项目还处于早期阶段 gāi xiàngmù hái chǔyú zǎoqí jiēduàn O projeto ainda está em sua infância O projeto ainda está em sua infância
这个项目仍处于初期阶段 zhège xiàngmù réng chǔyú chūqí jiēduàn 这个 项目 仍 处于 初期 阶段 zhège xiàngmù réng chǔyú chūqí jiēduàn 这个项目仍处理初期阶段 zhège xiàngmù réng chǔlǐ chūqí jiēduàn 这个 项目 仍 处于 初期 阶段 zhège xiàngmù réng chǔyú chūqí jiēduàn
该项目还处于早期阶段 gāi xiàngmù hái chǔyú zǎoqí jiēduàn 该 项目 还 处于 早期 阶段 gāi xiàngmù hái chǔyú zǎoqí jiēduàn 该项目还处理早期阶段 gāi xiàngmù hái chǔlǐ zǎoqí jiēduàn 该 项目 还 处于 早期 阶段 gāi xiàngmù hái chǔyú zǎoqí jiēduàn
the early 1990s * 20世纪90年代初 the early 1990s* 20 shìjì 90 niándài chū Début des années 90 * 20 世纪 90 年代 初 Début des années 90* 20 shìjì 90 niándài chū 20世纪90年代初* 20世纪90年代初 20 shìjì 90 niándài chū* 20 shìjì 90 niándài chū Início dos anos 90 * 20 世纪 90 年代 初 Início dos anos 90* 20 shìjì 90 niándài chū
in the early days of space exploration (= when 1it was just beginning) in the early days of space exploration (= when 1it was just beginning) Dans les premiers jours de l'exploration spatiale (= quand il était en train de commencer) Dans les premiers jours de l'exploration spatiale (= quand il était en train de commencer) 在太空探索的初期(=当1it刚开始时) zài tàikōng tànsuǒ de chūqí (=dāng 1it gāng kāishǐ shí) Nos primeiros dias da exploração espacial (= quando ele estava prestes a começar) Nos primeiros dias da exploração espacial (= quando ele estava prestes a começar)
在太空探索初期 zài tàikōng tànsuǒ chūqí 在 太空 探索 初期 zài tàikōng tànsuǒ chūqí 在太空探索初期 zài tàikōng tànsuǒ chūqí 在 太空 探索 初期 zài tàikōng tànsuǒ chūqí
the earliest possible date I can make it is the third the earliest possible date I can make it is the third La date la plus proche possible que je peux faire c'est la troisième La date la plus proche possible que je peux faire c'est la troisième 最早可以做到的日子是第三个 zuìzǎo kěyǐ zuò dào de rìzi shì dì sān gè A data mais próxima possível que eu posso fazer isso é a terceira A data mais próxima possível que eu posso fazer isso é a terceira
我最早也要到三号才能赶到 wǒ zuìzǎo yě yào dào sān hào cáinéng gǎn dào 我 最早 也要 到 三号 才能 赶到 wǒ zuìzǎo yě yào dào sān hào cáinéng gǎn dào 我最早也要到三号才能赶到 wǒ zuìzǎo yě yào dào sān hào cáinéng gǎn dào 我 最早 也要 到 三号 才能 赶到 wǒ zuìzǎo yě yào dào sān hào cáinéng gǎn dào
最早可以做到的日子是第三个 zuìzǎo kěyǐ zuò dào de rìzi shì dì sān gè 最早 可以 做到 的 日子 是 第三 个 zuìzǎo kěyǐ zuò dào de rìzi shì dì sān gè 最早可以做到的日子是第三个 zuìzǎo kěyǐ zuò dào de rìzi shì dì sān gè 最早 可以 做到 的 日子 是 第三 个 zuìzǎo kěyǐ zuò dào de rìzi shì dì sān gè
He’s in his early twenties He’s in his early twenties Il est au début de la vingtaine Il est au début de la vingtaine 他二十多岁 tā èrshí duō suì Trata-se de vinte e poucos anos Trata-se de vinte e poucos anos
他二十出头 tā èrshí chūtóu 他 二十 出头 tā èrshí chūtóu 他二十出头 tā èrshí chūtóu 他 二十 出头 tā èrshí chūtóu
Mozart’s early works (= those written at the beginning of his career) Mozart’s early works (= those written at the beginning of his career) Les premiers travaux de Mozart (= ceux écrits au début de sa carrière) Les premiers travaux de Mozart (= ceux écrits au début de sa carrière) 莫扎特的早期作品(=他职业生涯开始时写的) mòzhātè de zǎoqí zuòpǐn (=tā zhíyè shēngyá kāishǐ shí xiě de) As primeiras obras de Mozart (= aqueles escritos no início de sua carreira) As primeiras obras de Mozart (= aqueles escritos no início de sua carreira)
 莫扎特的早期作品 mòzhātè de zǎoqí zuòpǐn  莫扎特 的 早期 作品  mòzhātè de zǎoqí zuòpǐn  莫扎特的早期作品  mòzhātè de zǎoqí zuòpǐn 莫扎特 的 早期 作品 mòzhātè de zǎoqí zuòpǐn
Early booking is essential, as space is limited Early booking is essential, as space is limited La réservation anticipée est essentielle car l'espace est limité La réservation anticipée est essentielle car l'espace est limité 提前预订至关重要,因为空间有限 tíqián yùdìng zhì guān zhòngyào, yīnwèi kōngjiān yǒuxiàn Reserva antecipada é essencial, pois o espaço é limitado Reserva antecipada é essencial, pois o espaço é limitado
座位有限,务必早曰预订 zuòwèi yǒuxiàn, wùbì zǎo yuē yùdìng 座位 有限, 务必 早 曰 预订 zuòwèi yǒuxiàn, wùbì zǎo yuē yùdìng 座位有限,务必早曰预订 zuòwèi yǒuxiàn, wùbì zǎo yuē yùdìng 座位 有限, 务必 早 曰 预订 zuòwèi yǒuxiàn, wùbì zǎo yuē yùdìng
提前预订至关重要,因为空间有限 tíqián yùdìng zhì guān zhòngyào, yīnwèi kōngjiān yǒuxiàn 提前 预订 至关重要, 因为 空间 有限 tíqián yùdìng zhì guān zhòngyào, yīnwèi kōngjiān yǒuxiàn 提前预订至关重要,因为空间有限 tíqián yùdìng zhì guān zhòngyào, yīnwèi kōngjiān yǒuxiàn 提前 预订 至关重要, 因为 空间 有限 tíqián yùdìng zhì guān zhòngyào, yīnwèi kōngjiān yǒuxiàn
arriving, or done before the usual, expected or planned time arriving, or done before the usual, expected or planned time Arriver ou faire avant l'heure habituelle, prévue ou prévue Arriver ou faire avant l'heure habituelle, prévue ou prévue 在通常的,预期的或计划的时间到达或完成 zài tōngcháng de, yùqí de huò jìhuà de shíjiān dàodá huò wánchéng Ou ficar pronto antes do tempo usual, programada ou planejado Ou ficar pronto antes do tempo usual, programada ou planejado
早到的;提前的;提早的 zǎo dào de; tíqián de; tízǎo de 早到 的; 提前 的; 提早 的 zǎo dào de; tíqián de; tízǎo de 早到的;提前的 zǎo dào de; tíqián de 早到 的;提前 的;提早 的 zǎo dào de; tíqián de; tízǎo de
You’re early!I wasn’t expecting you tiill seven You’re early!I wasn’t expecting you tiill seven Tu es au début! Je ne vous attendais pas à toi 7 Tu es au début! Je ne vous attendais pas à toi 7 你早点,我没想到你七点七点 nǐ zǎodiǎn, wǒ méi xiǎngdào nǐ qī diǎn qī diǎn Você é cedo! Eu não estava esperando você para 7 Você é cedo! Eu não estava esperando você para 7
你来得真早!我还以为你七点钟才到呢 nǐ láide zhēn zǎo! Wǒ hái yǐwéi nǐ qī diǎn zhōng cái dào ne 你 来得 真 早! 我 还 以为 你 七 点钟 才 到 呢 nǐ láide zhēn zǎo! Wǒ hái yǐwéi nǐ qī diǎn zhōng cái dào ne 你来得真早!我还以为你七点钟才到呢 nǐ láide zhēn zǎo! Wǒ hái yǐwéi nǐ qī diǎn zhōng cái dào ne 你 来得 真 早!我 还 以为 你 七 点钟 才 到 呢 nǐ láide zhēn zǎo! Wǒ hái yǐwéi nǐ qī diǎn zhōng cái dào ne
the bus was ten minutes early the bus was ten minutes early Le bus était dix minutes plus tôt Le bus était dix minutes plus tôt 公共汽车早了十分钟 gōnggòng qìchē zǎole shí fēnzhōng O ônibus estava dez minutos mais cedo O ônibus estava dez minutos mais cedo
公共汽车早到了十分钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole shí fēnzhōng 公共汽车 早到 了 十分 钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole shí fēnzhōng 公共汽车早到了十分钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole shí fēnzhōng 公共汽车 早到 了 十分 钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole shí fēnzhōng
an early breakfast an early breakfast Un petit déjeuner tôt le matin Un petit déjeuner tôt le matin 早餐早餐 zǎocān zǎocān Um pequeno-almoço de manhã cedo Um pequeno-almoço de manhã cedo
 很早的早餐 hěn zǎo de zǎocān  很早 的 早餐  hěn zǎo de zǎocān  很早的早餐  hěn zǎo de zǎocān 很早 的 早餐 hěn zǎo de zǎocān
早餐早餐 zǎocān zǎocān 早餐 早餐 zǎocān zǎocān 早餐早餐 zǎocān zǎocān 早餐 早餐 zǎocān zǎocān
let’s make an early start tomorrow let’s make an early start tomorrow Commençons tôt demain Commençons tôt demain 让我们明天早点开始 ràng wǒmen míngtiān zǎodiǎn kāishǐ Comece cedo amanhã Comece cedo amanhã
咱们明天一早就出发吧 zánmen míngtiān yīzǎo jiù chūfā ba 咱们 明天 一 早就 出发 吧 zánmen míngtiān yīzǎo jiù chūfā ba 咱们明天一早就出发吧 zánmen míngtiān yīzǎo jiù chūfā ba 咱们 明天 一 早就 出发 吧 zánmen míngtiān yīzǎo jiù chūfā ba
She’s an early riser (= she gets up early in the morning) She’s an early riser (= she gets up early in the morning) Elle est une mère montante (= elle se lève tôt le matin) Elle est une mère montante (= elle se lève tôt le matin) 她是早起的(=她早上起床) Tā shì zǎoqǐ de (=tā zǎoshang qǐchuáng) Ela é uma mãe nascente (= ela se levanta de manhã cedo) Ela é uma mãe nascente (= ela se levanta de manhã cedo)
她是个习惯于早起的人 tā shìgè xíguàn yú zǎoqǐ de rén 她 是 个 习惯于 早起 的 人 tā shìgè xíguàn yú zǎoqǐ de rén 她是个习惯于早起的人 tā shìgè xíguàn yú zǎoqǐ de rén 她 是 个 习惯于 早起 的 人 tā shìgè xíguàn yú zǎoqǐ de rén
她是早起的(=她早上起床) tā shì zǎoqǐ de (=tā zǎoshang qǐchuáng) 她 是 早起 的 (= 她 早上 起床) tā shì zǎoqǐ de (= tā zǎoshang qǐchuáng) 她是早起的(=她早上起床) tā shì zǎoqǐ de (=tā zǎoshang qǐchuáng) 她 是 早起 的 (= 她 早上 起床) tā shì zǎoqǐ de (= tā zǎoshang qǐchuáng)
He learnt to the piano at an early age He learnt to the piano at an early age Il a appris au piano à un âge précoce Il a appris au piano à un âge précoce 他早年学习钢琴 tā zǎonián xuéxí gāngqín Ele aprendeu o piano em uma idade precoce Ele aprendeu o piano em uma idade precoce
他早年就学会了弹钢琴 tā zǎonián jiù xuéhuìle dàn gāngqín 他 早年 就 学会 了 弹 钢琴 tā zǎonián jiù xuéhuìle dàn gāngqín 他早年就学会了弹钢琴 tā zǎonián jiù xuéhuìle dàn gāngqín 他 早年 就 学会 了 弹 钢琴 tā zǎonián jiù xuéhuìle dàn gāngqín
他早年学习钢琴 tā zǎonián xuéxí gāngqín 他 早年 学习 钢琴 tā zǎonián xuéxí gāngqín 他早年学习钢琴 tā zǎonián xuéxí gāngqín 他 早年 学习 钢琴 tā zǎonián xuéxí gāngqín
early potatoes (= that are ready to eat at the beginning of the season) early potatoes (= that are ready to eat at the beginning of the season) Les pommes de terre précoce (= elles sont prêtes à manger au début de la saison) Les pommes de terre précoce (= elles sont prêtes à manger au début de la saison) 早期土豆(=准备在季节开始吃饭) zǎoqí tǔdòu (=zhǔnbèi zài jìjié kāishǐ chīfàn) Batatas precoce (= eles estão prontos para comer no início da temporada) Batatas precoce (= eles estão prontos para comer no início da temporada)
早下来的土豆 zǎo xiàlái de tǔdòu 早 下来 的 土豆 zǎo xiàlái de tǔdòu 早下来的土豆 zǎo xiàlái de tǔdòu 早 下来 的 土豆 zǎo xiàlái de tǔdòu
opposé  late  opposé late  Opposé en retard Opposé en retard 对手迟到 duìshǒu chídào oposição tarde oposição tarde
earliness  an early bird (humorous) a person who gets up, arrives, etc. very early早起者;早到者;赶早者;捷足先登者 earliness an early bird (humorous) a person who gets up, arrives, etc. Very early zǎoqǐ zhě; zǎo dào zhě; gǎnzǎo zhě; jiézúxiāndēng zhě Précoce un oiseau tôt (humoristique) une personne qui se lève, arrive, etc. très tôt 早起 者; 早到 者; 赶早 者; 捷足先登 者 Précoce un oiseau tôt (humoristique) une personne qui se lève, arrive, etc. Très tôt zǎoqǐ zhě; zǎo dào zhě; gǎnzǎo zhě; jiézúxiāndēng zhě 早起的早早起来,早起的人(幽默)早起者早起者早期者 zǎoqǐ de zǎozǎoqǐlái, zǎoqǐ de rén (yōumò) zǎoqǐ zhě zǎo qǐ zhě zǎoqí zhě madrugador cedo (bem-humorado) uma pessoa que se levanta, acontecer, etc. cedo 早起 者;早到 者;赶早 者;捷足先登 者 madrugador cedo (bem-humorado) uma pessoa que se levanta, acontecer, etc. Cedo zǎoqǐ zhě; zǎo dào zhě; gǎnzǎo zhě; jiézúxiāndēng zhě
at your earliest convenience (business as soon as possible  at your earliest convenience (business as soon as possible  Le plus tôt possible (affaires dès que possible Le plus tôt possible (affaires dès que possible 在您最早的方便(尽快业务) zài nín zuìzǎo de fāngbiàn (jǐnkuài yèwù) O mais rápido possível (o mais cedo possível negócios O mais rápido possível (o mais cedo possível negócios
尽早;尽快 jǐnzǎo; jǐnkuài 尽早; 尽快 jǐnzǎo; jǐnkuài 尽早;尽快 jǐnzǎo; jǐnkuài 尽早;尽快 jǐnzǎo; jǐnkuài
Please telephone at your earliest convenience Please telephone at your earliest convenience Veuillez téléphoner dès que possible Veuillez téléphoner dès que possible 请尽早拨打电话 qǐng jǐnzǎo bōdǎ diànhuà Por favor, ligue o mais rápido possível Por favor, ligue o mais rápido possível
请尽早打电话 qǐng jǐnzǎo dǎ diànhuà 请 尽早 打电话 qǐng jǐnzǎo dǎ diànhuà 请尽早打电话 qǐng jǐnzǎo dǎ diànhuà 请 尽早 打电话 qǐng jǐnzǎo dǎ diànhuà
the early bird catches the worm (saying) the person who takes the opportunity to do sth before other people will have an advantage over them the early bird catches the worm (saying) the person who takes the opportunity to do sth before other people will have an advantage over them L'oiseau tôt attrape le ver (en disant) la personne qui profite de l'occasion pour faire de l'autre avant que d'autres personnes aient un avantage sur eux L'oiseau tôt attrape le ver (en disant) la personne qui profite de l'occasion pour faire de l'autre avant que d'autres personnes aient un avantage sur eux 早期的鸟类捕捉到蠕虫(说)有机会做某事的人,而其他人才会有优势 zǎoqí de niǎo lèi bǔzhuō dào rúchóng (shuō) yǒu jīhuì zuò mǒu shì de rén, ér qítā réncái huì yǒu yōushì O pássaro madrugador pega a minhoca (dizendo) a pessoa que teve a oportunidade de fazer outro antes que outras pessoas têm uma vantagem sobre eles O pássaro madrugador pega a minhoca (dizendo) a pessoa que teve a oportunidade de fazer outro antes que outras pessoas têm uma vantagem sobre eles
 捷足先登;捷足先得  jiézúxiāndēng; jié zú xiān dé   捷足先登; 捷 足 先得  jiézúxiāndēng; jié zú xiān dé  捷足先登;捷足先得  jiézúxiāndēng; jié zú xiān dé 捷足先登;捷 足 先得 jiézúxiāndēng; jié zú xiān dé
it’s early days (yet)  used to say that it is too soon to be sure how a situation will develop it’s early days (yet) used to say that it is too soon to be sure how a situation will develop Il est tôt (encore) utilisé pour dire qu'il est trop tôt pour être sûr de savoir comment une situation se développera Il est tôt (encore) utilisé pour dire qu'il est trop tôt pour être sûr de savoir comment une situation se développera 这是早期的时代(过去)曾经说过,情况将会如何发展还为时过早 zhè shì zǎoqí de shídài (guòqù) céngjīng shuōguò, qíngkuàng jiāng huì rúhé fāzhǎn hái wéi shíguò zǎo É cedo (ainda) costumava dizer que é muito cedo para ter certeza de como a situação irá desenvolver É cedo (ainda) costumava dizer que é muito cedo para ter certeza de como a situação irá desenvolver
 为时尚早;言之过早  wéi shíshàng zǎo; yán zhīguò zǎo   为时尚早; 言之过早  wéi shíshàng zǎo; yán zhīguò zǎo  为时尚早;言之过早  wéi shíshàng zǎo; yán zhīguò zǎo 为时尚早;言之过早 wéi shíshàng zǎo; yán zhīguò zǎo
more at BRIGHT , HOUR, NIGHT more at BRIGHT, HOUR, NIGHT Plus à BRIGHT, HOUR, NUIT Plus à BRIGHT, HOUR, NUIT 更多在BRIGHT,HOUR,NIGHT gèng duō zài BRIGHT,HOUR,NIGHT Além disso BRIGHT NOITE HORAS Além disso BRIGHT NOITE HORAS
 (earlier, earliest)  near the beginning of a period of time, an event, a piece of work, etc (earlier, earliest) near the beginning of a period of time, an event, a piece of work, etc  (Plus tôt, le plus tôt) près du début d'une période de temps, un événement, un travail, etc.  (Plus tôt, le plus tôt) près du début d'une période de temps, un événement, un travail, etc.  (较早,最早)在一段时间的开始,事件,一件工作等  (jiào zǎo, zuìzǎo) zài yīduàn shíjiān de kāishǐ, shìjiàn, yī jiàn gōngzuò děng (Anteriormente, a mais antiga), perto do início de um período de tempo, um evento, um trabalho, etc. (Anteriormente, a mais antiga), perto do início de um período de tempo, um evento, um trabalho, etc.
在早期;在初期;在开始阶段 zài zǎoqí; zài chūqí; zài kāishǐ jiēduàn 在 早期; 在 初期; 在 开始 阶段 Zài zǎoqí; zài chūqí; zài kāishǐ jiēduàn 在早期;在初期阶段 zài zǎoqí; zài chūqí jiēduàn 早期 在;初期 在;在 开始 阶段 Zǎoqí zài; chūqí zài; zài kāishǐ jiēduàn
early in the week/year/season/ morning early in the week/year/season/ morning Début de la semaine / année / saison / matin Début de la semaine/ année/ saison/ matin 在本周/年/季/早/早 zài běn zhōu/nián/jì/zǎo/zǎo Começo da semana / ano / temporada / manhã Começo da semana/ ano/ temporada/ manhã
—周开始时;年初;季度初;一大早 —zhōu kāishǐ shí; niánchū; jìdù chū; yī dà zǎo #NOME? - zhōu kāishǐ shí; niánchū; jìdù chū; yī dà zǎo #NOME? - zhōu kāi chūshí; niánchū; jì chū chū; yī dà zǎo #NOME? - zhōu kāishǐ shí; niánchū; jìdù chū; yī dà zǎo
The best rooms go to those who book earliest The best rooms go to those who book earliest Les meilleures salles s'adressent à ceux qui font le plus tôt Les meilleures salles s'adressent à ceux qui font le plus tôt 最好的房间去最早预订的房间 zuì hǎo de fángjiān qù zuìzǎo yùdìng de fángjiān Os melhores quartos são para aqueles que fazem mais cedo Os melhores quartos são para aqueles que fazem mais cedo
最早预订者可得最好的房间 zuìzǎo yùdìng zhě kě dé zuì hǎo de fángjiān 最早 预订 者 可 得 最好 的 房间 zuìzǎo yùdìng zhě kě de zuì hǎo de fángjiān 最早预订者可得最好的房间 zuìzǎo yùdìng zhě kě dé zuì hǎo de fángjiān 最早 预订 者 可 得 最好 的 房间 zuìzǎo yùdìng zhě kě de zuì hǎo de fángjiān
we arrived early the next day we arrived early the next day Nous sommes arrivés tôt le lendemain Nous sommes arrivés tôt le lendemain 我们第二天到了 wǒmen dì èrtiān dàole Chegamos cedo a próxima Chegamos cedo a próxima
舍们预二天 很早就到达了 shěmen yù èrtiān hěn zǎo jiù dàodále 舍 们 预 二天 很 早就 到达 了 shěmen yù èrtiān hěn zǎo jiù dàodále 舍们预二天很早就到达了 shěmen yù èr tiān hěn zǎo jiù dàodále 舍 们 预 二天 很 早就 到达 了 shěmen yù èrtiān hěn zǎo jiù dàodále
我们第二天到了 wǒmen dì èr tiān dàole 我们 第二天 到 了 wǒmen dì èr tiān dàole 我们第二天到了 wǒmen dì èr tiān dàole 我们 第二天 到 了 wǒmen dì èr tiān dàole
He started writing music as earty as 1989 He started writing music as earty as 1989 Il a commencé à écrire de la musique aussi tôt que 1989 Il a commencé à écrire de la musique aussi tôt que 1989 1989年开始写作音乐 1989 nián kāishǐ xiězuò yīnyuè Ele começou a escrever música tão cedo quanto 1989 Ele começou a escrever música tão cedo quanto 1989
他早在1989年就开始作曲了 tā zǎo zài 1989 nián jiù kāishǐ zuòqǔle 他 早 在 1989 年 就 开始 作曲 了 tā zǎo zài 1989 nián jiù kāishǐ zuòqǔle 他早在1989年就开始作曲了 tā zǎo zài 1989 nián jiù kāishǐ zuòqǔle 他 早 在 1989 年 就 开始 作曲 了 tā zǎo zài 1989 nián jiù kāishǐ zuòqǔle
opposé late  opposé late  Opposé en retard Opposé en retard 对手迟到 duìshǒu chídào oposição tarde oposição tarde
before the usual, expected or planned time before the usual, expected or planned time Avant l'heure habituelle, attendue ou prévue Avant l'heure habituelle, attendue ou prévue 在通常的,预期的或计划的时间之前 zài tōngcháng de, yùqí de huò jìhuà de shíjiān zhīqián Antes do tempo normal, esperado ou previsto Antes do tempo normal, esperado ou previsto
提早;提前 tízǎo; tíqián 提早; 提前 tízǎo; tíqián 提早;提前 tízǎo; tíqián 提早;提前 tízǎo; tíqián
The bus came  five minutes early The bus came five minutes early Le bus est venu cinq minutes plus tôt Le bus est venu cinq minutes plus tôt 公共汽车提前五分钟 gōnggòng qìchē tíqián wǔ fēnzhōng O ônibus veio cinco minutos mais cedo O ônibus veio cinco minutos mais cedo
公共汽车早到了五分钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole wǔ fēnzhōng 公共汽车 早到 了 五 分钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole wǔ fēnzhōng 公共汽车早到了五分钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole wǔ fēnzhōng 公共汽车 早到 了 五 分钟 gōnggòng qìchē zǎo dàole wǔ fēnzhōng
公共汽车提前五分钟 gōnggòng qìchē tíqián wǔ fēnzhōng 公共汽车 提前 五 分钟 gōnggòng qìchē tíqián wǔ fēnzhōng 公共汽车提前五分钟 gōnggòng qìchē tíqián wǔ fēnzhōng 公共汽车 提前 五 分钟 gōnggòng qìchē tíqián wǔ fēnzhōng
I woke up early this morning I woke up early this morning Je me suis réveillé tôt ce matin Je me suis réveillé tôt ce matin 我今天早上醒来 wǒ jīntiān zǎoshang xǐng lái Eu acordei esta manhã Eu acordei esta manhã
我今天早上醒得早 wǒ jīntiān zǎoshang xǐng de zǎo 我 今天 早上 醒 得 早 wǒ jīntiān zǎoshang xǐng de zǎo 我今天早上醒得早 wǒ jīntiān zǎoshang xǐng de zǎo 我 今天 早上 醒 得 早 wǒ jīntiān zǎoshang xǐng de zǎo
The baby arrived easier than expected. The baby arrived easier than expected. Le bébé est arrivé plus facile que prévu. Le bébé est arrivé plus facile que prévu. 婴儿比预期更容易到达。 yīng'ér bǐ yùqí gèng róngyì dàodá. O bebê veio mais fácil do que o esperado. O bebê veio mais fácil do que o esperado.
婴儿早产了 Yīng'ér zǎochǎnle 婴儿 早产 了 Yīng'ér zǎochǎnle 婴儿早产了 Yīng'ér zǎochǎnle 婴儿 早产 了 Yīng'ér zǎochǎnle
opposé  late opposé late Opposé en retard Opposé en retard 对手迟到 duìshǒu chídào oposição tarde oposição tarde
earlier before the present time or the time mentioned earlier before the present time or the time mentioned Plus tôt avant l'heure actuelle ou le temps mentionné Plus tôt avant l'heure actuelle ou le temps mentionné 早在现在时间或提到的时间 zǎo zài xiànzài shí jiàn huò tí dào de shíjiān Mais cedo, antes da hora actual ou o tempo mencionado Mais cedo, antes da hora actual ou o tempo mencionado
先前;早些时候;…乏前 xiānqián; zǎo xiē shíhou;…fá qián 先前; 早些时候; ... 乏 前 xiānqián; zǎo xiē shíhou; ... Fá qián 先前;早某时候; ...乏前 xiānqián; zǎo mǒu shíhou; ... Fá qián 先前;早些时候; ... 乏 前 xiānqián; zǎo xiē shíhou; ... Fá qián
As I mentioned earlier As I mentioned earlier Comme je l'ai mentionné plus tôt Comme je l'ai mentionné plus tôt 正如我前面提到的 zhèngrú wǒ qiánmiàn tí dào de Como mencionei anteriormente Como mencionei anteriormente
正如我前所無到.的 zhèngrú wǒ qián suǒ wú dào. De 正如 我 前所 無 到. 的 zhèngrú wǒ qián suǒ wú dào. De 正如我前所无到 zhèngrú wǒ qián suǒ wú dào 正如 我 前所 無 到.的 zhèngrú wǒ qián suǒ wú dào. De
正如我前面提到的 zhèngrú wǒ qiánmiàn tí dào de 正如 我 前面 提到 的 zhèngrú wǒ qiánmiàn tí dào de 正如我前面提到的 zhèngrú wǒ qiánmiàn tí dào de 正如 我 前面 提到 的 zhèngrú wǒ qiánmiàn tí dào de
a week earlier  a week earlier  Une semaine plus tôt Une semaine plus tôt 一个星期前 yīgè xīngqí qián Uma semana antes Uma semana antes
—周前 —zhōu qián #NOME? - zhōu qián #NOME? - zhōu qián #NOME? - zhōu qián
She had seen him earlier in the day She had seen him earlier in the day Elle l'avait vu plus tôt dans le jour Elle l'avait vu plus tôt dans le jour 她当天早点见过他 tā dàngtiān zǎodiǎn jiànguò tā Ela o tinha visto no início do dia Ela o tinha visto no início do dia
她在那天早些时候见到过他 tā zài nèitiān zǎo xiē shíhou jiàn dàoguò tā 她 在 那天 早些时候 见到 过 他 tā zài nèitiān zǎo xiē shíhou jiàn dàoguò tā 她在那天早期时候见到过他 tā zài nèitiān zǎoqí shíhou jiàn dàoguò tā 她 在 那天 早些时候 见到 过 他 tā zài nèitiān zǎo xiē shíhou jiàn dàoguò tā
opposé later  opposé later  Opposé plus tard Opposé plus tard opposé之后 opposé zhīhòu oposição mais tarde oposição mais tarde
early on at an early stage of a situation, relationship, period of time, etc early on at an early stage of a situation, relationship, period of time, etc Au début d'une situation, d'une relation, d'une période de temps, etc. Au début d'une situation, d'une relation, d'une période de temps, etc. 早期处于情况,关系,时间段等的早期阶段 zǎoqí chǔyú qíngkuàng, guānxì, shíjiān duàn děng de zǎoqí jiēduàn No início de uma situação, um relacionamento, um período de tempo, etc. No início de uma situação, um relacionamento, um período de tempo, etc.
在初期;在开始阶段;早先 zài chūqí; zài kāishǐ jiēduàn; zǎoxiān 在 初期; 在 开始 阶段; 早先 Zài chūqí; zài kāishǐ jiēduàn; zǎoxiān 在初期;在开始阶段 zài chūqí; zài kāishǐ jiēduàn 初期 在;在 开始 阶段;早先 Chūqí zài; zài kāishǐ jiēduàn; zǎoxiān
I knew quite early on that I wanted to marry her I knew quite early on that I wanted to marry her Je savais très tôt que je voulais l'épouser Je savais très tôt que je voulais l'épouser 我很早就知道我想和她结婚 wǒ hěn zǎo jiù zhīdào wǒ xiǎng hé tā jiéhūn Eu sabia desde o início que eu queria casar Eu sabia desde o início que eu queria casar
我老早就知道我想娶她 wǒ lǎo zǎo jiù zhīdào wǒ xiǎng qǔ tā 我 老 早就 知道 我 想娶 她 wǒ lǎo zǎo jiù zhīdào wǒ xiǎng qǔ tā 我老早就知道我想娶她 wǒ lǎo zǎo jiù zhīdào wǒ xiǎng qǔ tā 我 老 早就 知道 我 想娶 她 wǒ lǎo zǎo jiù zhīdào wǒ xiǎng qǔ tā
early closing  the practice of closing shops on a particular afternoon every week (now no longer very common) early closing the practice of closing shops on a particular afternoon every week (now no longer very common) Clôturant tôt la pratique consistant à fermer les magasins chaque après-midi particulier chaque semaine (ce qui n'est plus très courant) Clôturant tôt la pratique consistant à fermer les magasins chaque après-midi particulier chaque semaine (ce qui n'est plus très courant) 早日关闭每周下午特定午餐店铺的做法(现在已不再常见) zǎorì guānbì měi zhōu xiàwǔ tèdìng wǔcān diànpù de zuòfǎ (xiànzài yǐ bù zài chángjiàn) Fechando a prática precoce de lojas de fechamento cada tarde em particular a cada semana (que não é muito comum) Fechando a prática precoce de lojas de fechamento cada tarde em particular a cada semana (que não é muito comum)
提早打烊,提前奋止营业(指商店每周的某个下午不开门,现已不常见) tízǎo dǎyàng, tíqián fèn zhǐ yíngyè (zhǐ shāngdiàn měi zhōu de mǒu gè xiàwǔ bù kāimén, xiàn yǐ bù chángjiàn) 提早 打烊, 提前 奋 止 营业 (指 商店 每周 的 某个 下午 不 开门, 现已 不 常见) tízǎo dǎyàng, tíqián fèn zhǐ yíngyè (zhǐ shāngdiàn měi zhōu de mǒu gè xiàwǔ bù kāimén, xiàn yǐ bù chángjiàn) 提早打烊,提前奋止营业(指商店每周的某个下午不开门,现已不常见) tízǎo dǎyàng, tíqián fèn zhǐ yíngyè (zhǐ shāngdiàn měi zhōu de mǒu gè xiàwǔ bù kāimén, xiàn yǐ bù chángjiàn) 提早 打烊, 提前 奋 止 营业 (指 商店 每周 的 某个 下午 不 开门, 现已 不 常见) tízǎo dǎyàng, tíqián fèn zhǐ yíngyè (zhǐ shāngdiàn měi zhōu de mǒu gè xiàwǔ bù kāimén, xiàn yǐ bù chángjiàn)
early warning a thing that tells you in advance that sth serious or dangerous is going to happen  early warning a thing that tells you in advance that sth serious or dangerous is going to happen  Prévenez une chose qui vous indique à l'avance que quelque chose de grave ou dangereux va se produire Prévenez une chose qui vous indique à l'avance que quelque chose de grave ou dangereux va se produire 提前告知您事先告知您严重或危险的事情将会发生 tíqián gàozhī nín shìxiān gàozhī nín yánzhòng huò wéixiǎn de shìqíng jiāng huì fāshēng Prevenir coisa que lhe diz de antemão que algo sério ou perigoso vai acontecer Prevenir coisa que lhe diz de antemão que algo sério ou perigoso vai acontecer
预先警报 yùxiān jǐngbào 预先 警报 yùxiān jǐngbào 预先警报 yùxiān jǐngbào 预先 警报 yùxiān jǐngbào
an early warning of heart disease  an early warning of heart disease  Un alerte précoce sur les maladies cardiaques Un alerte précoce sur les maladies cardiaques 心脏病的早期预警 xīnzàng bìng de zǎoqí yùjǐng Um alerta precoce de doença cardíaca Um alerta precoce de doença cardíaca
心脏病的早期症状 xīnzàng bìng de zǎoqí zhèngzhuàng 心脏病 的 早期 症状 xīnzàng bìng de zǎoqí zhèngzhuàng 心脏病的早期症状 xīnzàng bìng de zǎoqí zhèngzhuàng 心脏病 的 早期 症状 xīnzàng bìng de zǎoqí zhèngzhuàng
an early warning system (= of enemy attack) an early warning system (= of enemy attack) Un système d'alerte précoce (= de l'attaque de l'ennemi) Un système d'alerte précoce (= de l'attaque de l'ennemi) 预警系统(=敌方攻击) yùjǐng xìtǒng (=dí fāng gōngjí) Um sistema de alerta precoce (= o ataque do inimigo) Um sistema de alerta precoce (= o ataque do inimigo)
预警系统 yùjǐng xìtǒng 预警 系统 yùjǐng xìtǒng 预警系统 yùjǐng xìtǒng 预警 系统 yùjǐng xìtǒng
预警系统(=敌方攻击) yùjǐng xìtǒng (=dí fāng gōngjí) 预警 系统 (= 敌方 攻击) yùjǐng xìtǒng (= dí fāng gōngjí) 预警系统(=敌方攻击) yùjǐng xìtǒng (=dí fāng gōngjí) 预警 系统 (= 敌方 攻击) yùjǐng xìtǒng (= dí fāng gōngjí)
earmark  ~ sb/sth (for/as sb/sth) to decide that sth will be used for a particular purpose, or to state that sth will happen to sb/sth in the future  earmark ~ sb/sth (for/as sb/sth) to decide that sth will be used for a particular purpose, or to state that sth will happen to sb/sth in the future  Affectez ~ sb / sth (pour / comme sb / sth) pour décider que sth sera utilisé pour un but particulier, ou pour indiquer que sth va se passer à sb / sth à l'avenir Affectez ~ sb/ sth (pour/ comme sb/ sth) pour décider que sth sera utilisé pour un but particulier, ou pour indiquer que sth va se passer à sb/ sth à l'avenir 指定〜sb / sth(for / as sb / sth)来决定将sth用于某一特定目的,或说明将来会发生在sb / sth将来 zhǐdìng〜sb/ sth(for/ as sb/ sth) lái juédìng jiāng sth yòng yú mǒu yī tèdìng mùdì, huò shuōmíng jiānglái huì fāshēng zài sb/ sth jiānglái Atribuir ~ sb / sth (para / de sb sth /) para decidir que sth será usado para um propósito particular, ou para indicar que sth vai acontecer com sb / sth no futuro Atribuir ~ sb/ sth (para/ de sb sth/) para decidir que sth será usado para um propósito particular, ou para indicar que sth vai acontecer com sb/ sth no futuro
指定… 的用途;预先安排,确定(未来发生的事情) zhǐdìng… de yòngtú; yùxiān ānpái, quèdìng (wèilái fāshēng de shìqíng) 指定 ... 的 用途; 预先 安排, 确定 (未来 发生 的 事情) zhǐdìng... De yòngtú; yùxiān ānpái, quèdìng (wèilái fāshēng de shìqíng) 指定...的用途;预先安排,确定(未来发生的事情) zhǐdìng... De yòngtú; yùxiān ānpái, quèdìng (wèilái fāshēng de shìqíng) ... 指定 的 用途;预先 安排, 确定 (未来 发生 的 事情) ... Zhǐdìng de yòngtú; yùxiān ānpái, quèdìng (wèilái fāshēng de shìqíng)
The money had been earmarked for spending on new school buildings The money had been earmarked for spending on new school buildings L'argent avait été affecté à des dépenses dans de nouveaux bâtiments scolaires L'argent avait été affecté à des dépenses dans de nouveaux bâtiments scolaires 这些钱已经指定用于新校舍的开支 zhèxiē qián yǐjīng zhǐdìng yòng yú xīn xiàoshè de kāizhī O dinheiro foi destinado para os gastos com novos edifícios escolares O dinheiro foi destinado para os gastos com novos edifícios escolares
这笔款项已指定用于新校舍建设 zhè bǐ kuǎnxiàng yǐ zhǐdìng yòng yú xīn xiàoshè jiànshè 这笔 款项 已 指定 用于 新 校舍 建 dont zhè bǐ kuǎnxiàng yǐ zhǐdìng yòng yú xīn xiàoshè jiàn dont 这笔款项已指定用于新校舍建设 zhè bǐ kuǎnxiàng yǐ zhǐdìng yòng yú xīn xiàoshè jiànshè 这笔 款项 已 指定 用于 新 校舍 建 que zhè bǐ kuǎnxiàng yǐ zhǐdìng yòng yú xīn xiàoshè jiàn que
the factory has been earmarked for closure the factory has been earmarked for closure L'usine a été affectée à la fermeture L'usine a été affectée à la fermeture 工厂已指定关闭 gōngchǎng yǐ zhǐdìng guānbì A planta foi atribuído ao encerramento A planta foi atribuído ao encerramento
这家工厂已被指定关闭 zhè jiā gōngchǎng yǐ pī zhǐdìng guānbì 这 家 工厂 已 被 指定 关闭 zhè jiā gōngchǎng yǐ pī zhǐdìng guānbì 这家工厂已被指定关闭 zhè jiā gōngchǎng yǐ pī zhǐdìng guānbì 这 家 工厂 已 被 指定 关闭 zhè jiā gōngchǎng yǐ pī zhǐdìng guānbì
工厂已指定关闭 gōngchǎng yǐ zhǐdìng guānbì 工厂 已 指定 关闭 gōngchǎng yǐ zhǐdìng guānbì 工厂已指定关闭 gōngchǎng yǐ zhǐdìng guānbì 工厂 已 指定 关闭 gōngchǎng yǐ zhǐdìng guānbì
She was earmarked early as a possible champion She was earmarked early as a possible champion Elle a été affectée au début comme championne possible Elle a été affectée au début comme championne possible 她早期被指定为可能的冠军 tā zǎoqí pī zhǐdìng wèi kěnéng de guànjūn Ela foi designado o mais cedo possível Champion Ela foi designado o mais cedo possível Champion
人们早就认定她有可能夺冠 rénmen zǎo jiù rèndìng tā yǒu kěnéng duóguàn 人们 早就 认定 她 有 可能 夺冠 rénmen zǎo jiù rèndìng tā yǒu kěnéng duóguàn 人们早就认定她有可能夺冠 rénmen zǎo jiù rèndìng tā yǒu kěnéng duóguàn 人们 早就 认定 她 有 可能 夺冠 rénmen zǎo jiù rèndìng tā yǒu kěnéng duóguàn
 a feature or quality that is typical of sb/sth a feature or quality that is typical of sb/sth  Une caractéristique ou une qualité typique de sb / sth  Une caractéristique ou une qualité typique de sb/ sth  sb / sth的典型特征或质量  sb/ sth de diǎnxíng tèzhēng huò zhìliàng Um típico qualidade característica ou de sb / sth Um típico qualidade característica ou de sb/ sth
 标记;特征 biāojì; tèzhēng  标记; 特征  biāojì; tèzhēng  标记  biāojì 标记;特征 biāojì; tèzhēng
sb / sth的典型特征或质量 sb/ sth de diǎnxíng tèzhēng huò zhìliàng Sb / sth 的 典型 特征 或 质量 Sb/ sth de diǎnxíng tèzhēng huò zhìliàng sb / sth的典型特征或质量 sb/ sth de diǎnxíng tèzhēng huò zhìliàng Sb / sth 的 典型 特征 或 质量 Sb/ sth de diǎnxíng tèzhēng huò zhìliàng
the incident has all the earmarks of a terrorist attack the incident has all the earmarks of a terrorist attack L'incident a toutes les répertoires d'une attaque terroriste L'incident a toutes les répertoires d'une attaque terroriste 事件有恐怖袭击的所有指标 shìjiàn yǒu kǒngbù xíjí de suǒyǒu zhǐbiāo O incidente tem todos os diretórios de um ataque terrorista O incidente tem todos os diretórios de um ataque terrorista
这一事件具有恐怖袭击的所有特征 zhè yī shìjiàn jùyǒu kǒngbù xíjí de suǒyǒu tèzhēng 这一 事件 具有 恐怖 袭击 的 所有 特征 zhè yī shìjiàn jùyǒu kǒngbù xíjí de suǒyǒu tèzhēng 这一事件具有恐怖袭击的所有特征 zhè yī shìjiàn jùyǒu kǒngbù xíjí de suǒyǒu tèzhēng 这一 事件 具有 恐怖 袭击 的 所有 特征 zhè yī shìjiàn jùyǒu kǒngbù xíjí de suǒyǒu tèzhēng
earmuffs  a pair of coverings for the ears connected by a band across the top of the head, and worn to protect the ears, especially from cold  earmuffs a pair of coverings for the ears connected by a band across the top of the head, and worn to protect the ears, especially from cold  Cernes une paire de revêtements pour les oreilles reliées par une bande sur le dessus de la tête et portées pour protéger les oreilles, surtout du froid Cernes une paire de revêtements pour les oreilles reliées par une bande sur le dessus de la tête et portées pour protéger les oreilles, surtout du froid 用耳朵连接耳朵,戴上耳朵,特别是感冒 yòng ěrduo liánjiē ěrduo, dài shàng ěrduo, tèbié shì gǎnmào olheiras um par de revestimentos de ouvido conectados por uma banda no topo da cabeça e usado para proteger os ouvidos, especialmente frios olheiras um par de revestimentos de ouvido conectados por uma banda no topo da cabeça e usado para proteger os ouvidos, especialmente frios
(御寒等用的)耳罩,耳套,护耳 (yùhán děng yòng de) ěr zhào, ěr tào, hù'ěr (御寒 等 用 的) 耳罩, 耳套, 护耳 (yùhán děng yòng de) ěr zhào, ěr tào, hù'ěr (御寒等用)耳罩,耳套,护耳 (yùhán děng yòng) ěr zhào, ěr tào, hù'ěr (御寒 等 用 的) 耳罩, 耳套, 护耳 (yùhán děng yòng de) ěr zhào, ěr tào, hù'ěr
a pair of earmuffs a pair of earmuffs Une paire d'oreilles Une paire d'oreilles 一副耳罩 yī fù ěr zhào Um par de orelhas Um par de orelhas
一副耳套 yī fù ěr tào 一副 耳套 yī fù ěr tào 一副耳套 yī fù ěr tào 一副 耳套 yī fù ěr tào
earn  to get money for work that you do  earn to get money for work that you do  Gagner de l'argent pour le travail que vous faites Gagner de l'argent pour le travail que vous faites 赚取工作赚钱 zhuàn qǔ gōngzuò zhuànqián Ganhar dinheiro para o trabalho que você faz Ganhar dinheiro para o trabalho que você faz
挣得;賺得;挣钱 zhēng de; zhuàn de; zhèng qián 挣得; 賺得; 挣钱 zhēng de; zhuàn de; zhèng qián 挣得;赚得;挣钱 zhēng de; zhuàn de; zhèng qián 挣得;賺得;挣钱 zhēng de; zhuàn de; zhèng qián
he earns about $40 000 a year he earns about $40 000 a year Il gagne environ 40 000 $ par année Il gagne environ 40 000 $ par année 他每年赚取约4万美元 tā měinián zhuàn qǔ yuē 4 wàn měiyuán Ele ganha cerca de US $ 40.000 por ano Ele ganha cerca de US $ 40.000 Por ano
他一年大约挣 4 万元 tā yī nián dàyuē zhēng 4 wàn yuán 他 一年 大约 挣 4 万元 tā yī nián dàyuē zhēng 4 wàn yuán 他一年大约挣4万元 tā yī nián dàyuē zhēng 4 wàn yuán 他 一年 大约 挣 4 万元 tā yī nián dàyuē zhēng 4 wàn yuán
他每年赚取约4万美元 tā měinián zhuàn qǔ yuē 4 wàn měiyuán 他 每年 赚取 约 4 万 美元 tā měinián zhuàn qǔ yuē 4 wàn měiyuán 他每年赚取约4万美元 tā měinián zhuàn qǔ yuē 4 wàn měiyuán 他 每年 赚取 约 4 万 美元 tā měinián zhuàn qǔ yuē 4 wàn měiyuán
She earned a living as a part-time secretary She earned a living as a part-time secretary Elle a gagné son salaire en tant que secrétaire à temps partiel Elle a gagné son salaire en tant que secrétaire à temps partiel 她作为兼职秘书谋生 tā zuòwéi jiānzhí mìshū móushēng Ela ganhou seu salário como secretária a tempo parcial Ela ganhou seu salário como secretária a tempo parcial
她*做兼职秘书为生 tā*zuò jiānzhí mìshū wéi shēng 她 * 做 兼职 秘书 为生 tā* zuò jiānzhí mìshū wéi shēng 她*做兼职秘书为生 tā*zuò jiānzhí mìshū wéi shēng * 她 做 兼职 秘书 为生 * tā zuò jiānzhí mìshū wéi shēng
她作为兼职秘书谋生 tā zuòwéi jiānzhí mìshū móushēng 她 作为 兼职 秘书 谋生 tā zuòwéi jiānzhí mìshū móushēng 她作为兼职秘书谋生 tā zuòwéi jiānzhí mìshū móushēng 她 作为 兼职 秘书 谋生 tā zuòwéi jiānzhí mìshū móushēng
She must earn a fortune (= earn a lot of money) She must earn a fortune (= earn a lot of money) Elle doit gagner une fortune (= gagner beaucoup d'argent) Elle doit gagner une fortune (= gagner beaucoup d'argent) 她必须赚钱(=赚很多钱) tā bìxū zhuànqián (=zhuàn hěnduō qián) Ela deve ganhar uma fortuna (= ganhar muito dinheiro) Ela deve ganhar uma fortuna (= ganhar muito dinheiro)
她准是挣了一大笔钱 tā zhǔn shì zhēngle yī dà bǐ qián 她 准 是 挣 了 一大笔钱 tā zhǔn shì zhēngle yī dà bǐ qián 她准是挣了一大笔钱 tā zhǔn shì zhēngle yī dà bǐ qián 她 准 是 挣 了 一大笔钱 tā zhǔn shì zhēngle yī dà bǐ qián
她必须赚钱(=赚很多钱) tā bìxū zhuànqián (=zhuàn hěnduō qián) 她 必须 赚钱 (= 赚 很多 钱) tā bìxū zhuànqián (= zhuàn hěnduō qián) 她必须赚钱(=赚很多钱) tā bìxū zhuànqián (=zhuàn hěnduō qián) 她 必须 赚钱 (= 赚 很多 钱) tā bìxū zhuànqián (= zhuàn hěnduō qián)
his victory in the tournament earned him  his victory in the tournament earned him  Sa victoire dans le tournoi lui a valu Sa victoire dans le tournoi lui a valu 他在比赛中的胜利赢得了他 tā zài bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā Sua vitória no torneio lhe rendeu Sua vitória no torneio lhe rendeu
$50 000.他在这次 $50 000. Tā zài zhè cì 50 000 $. 他 在 这次 50 000 $. Tā zài zhè cì $ 50 000.他在这次 $ 50 000. Tā zài zhè cì US $ 50.000.他 在 这次 US $ 50.000. Tā zài zhè cì
他在比赛中的胜利赢得了他 tā zài bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā 他 在 比赛 中 的 胜利 赢得 了 他 tā zài bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā 他在比赛中的胜利赢得了他 tā zài bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā 他 在 比赛 中 的 胜利 赢得 了 他 tā zài bǐsài zhōng de shènglì yíngdéle tā
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx