A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
Ee |
|
|
628 |
628 |
each way |
20000abc |
abc image |
Ee |
Ee |
Ee |
Ee |
Ee |
Ee |
Ee |
Ee |
E abbr.(also e) (plural Es, E's, e's ) the fifth letter in the English
alphabet |
E abbr.(Also e) (plural Es, E's,
e's) the fifth letter in the English alphabet |
E abbr. (Aussi e) (Es, E, e), la
cinquième lettre de l'alphabet anglais |
E abbr. (Aussi e) (Es, E, e), la
cinquième lettre de l'alphabet anglais |
(也是e)(复数,E,E,e)英文字母表中的第五个字母 |
(yěshì e)(fùshù,E,E,e)
yīngwén zìmǔ biǎo zhōng de dì wǔ gèzìmǔ |
E abbr. (Também e) (Es, E, e), a
quinta letra do alfabeto Inglês |
E abbr. (Também e) (Es, E, e), a
quinta letra do alfabeto Inglês |
英语字母表的第
5 个字母 |
yīngyǔ zìmǔ
biǎo de dì 5 gèzìmǔ |
英语
字母表 的 第 个 个 字母 |
yīngyǔ zìmǔ
biǎo de dì gè gèzìmǔ |
英文字母表的第5个字母 |
yīngwén zìmǔ biǎo
de dì 5 gè zìmǔ |
英语
字母表 的 第 个 个 字母 |
yīngyǔ zìmǔ
biǎo de dì gè gèzìmǔ |
(也是e)(复数,E,E,e)英文字母表中的第五个字母 |
(yěshì e)(fùshù,E,E,e)
yīngwén zìmǔ biǎo zhōng de dì wǔ gè zìmǔ |
(也是 e)
(复数, E, E, e) 英文 字母表
中 的 第五 个 字母 |
(yěshì e) (fùshù, E, E, e)
yīngwén zìmǔ biǎo zhōng de dì wǔ gè zìmǔ |
(也是e)(复数,E,E,e)英文字母表中的第五个字母 |
(yěshì e)(fùshù,E,E,e)
yīngwén zìmǔ biǎo zhōng de dì wǔ gè zìmǔ |
(也是 e)
(复数, E, E, E) 英文 字母表
中 的 第五 个 字母 |
(yěshì e) (fùshù, E, E, E)
yīngwén zìmǔ biǎo zhōng de dì wǔ gè zìmǔ |
Egg’
begins with (an) E /‘ E ’ |
Egg’ begins with (an) E/‘E ’ |
Egg 'commence par (an) E /' E ' |
Egg'commence par (an) E/' E' |
蛋开始于(一)E
/'E' |
dàn kāishǐ yú
(yī)E/'E' |
Egg 'começa com (ano) E / E' |
Egg'começa com (ano) E/ E' |
egg —
词以字母 e 开头 |
egg — cí yǐ zìmǔ e
kāitóu |
Oeuf - 词 以
字母 e 开头 |
Oeuf - cí yǐ zìmǔ e
kāitóu |
蛋 -
词以字母e开头 |
dàn - cí yǐ zìmǔ e
kāitóu |
Egg - 词 以
字母 e 开头 |
Egg - cí yǐ zìmǔ e
kāitóu |
E
(music 音) the third note in the scale of C major |
E (music yīn) the third
note in the scale of C major |
E (musique 音) la
troisième note dans l'échelle de C major |
E (musique yīn) la
troisième note dans l'échelle de C major |
E(音乐音乐)C大调的第三个音符 |
E(yīnyuè yīnyuè)C dà
diào de dì sān gè yīnfú |
E (música 音) a terceira
nota na escala C maior |
E (música yīn) a terceira
nota na escala C maior |
E音(C大调的第3音或音符) |
E yīn (C dà diào de dì 3
yīn huò yīnfú) |
E 音 (C 大
调 的 第 3 音 或 音符) |
E yīn (C dà diào de
dì 3 yīn huò yīnfú) |
E音(C大调的第3音或音符) |
E yīn (C dà diào de
dì 3 yīn huò yīnfú) |
E 音 (C 大 调
的 第 3 音 或 音符) |
E yīn (C dà diào de dì 3
yīn huò yīnfú) |
E the
fifth highest mark/grade that a student can get for a piece of work, showing
that it is very bad |
E the fifth highest mark/grade
that a student can get for a piece of work, showing that it is very bad |
E la cinquième note / note la
plus élevée qu'un étudiant peut obtenir pour un travail, montrant qu'il est
très mauvais |
E la cinquième note/ note la
plus élevée qu'un étudiant peut obtenir pour un travail, montrant qu'il est
très mauvais |
E是学生可以获得的一件作品的第五高的分数,显示它是非常糟糕的 |
E shì xuéshēng
kěyǐ huòdé de yī jiàn zuòpǐn de dì wǔ gāo de
fēnshù, xiǎnshì tā shì fēicháng zāogāo de |
E quinto pontuação / mais alto
marcar um estudante pode começar a trabalhar, mostrando que é muito ruim |
E quinto pontuação/ mais alto
marcar um estudante pode começar a trabalhar, mostrando que é muito ruim |
(学业成绩)第五等,劣 |
(xuéyè chéngjī) dì wǔ
děng, liè |
(学业成绩)
第五 等, 劣 |
(xuéyè chéngjī) dì wǔ
děng, liè |
(学业成绩)第五等,劣 |
(xuéyè chéngjī) dì wǔ
děng, liè |
(学业成绩)
第五 等, 劣 |
(xuéyè chéngjī) dì wǔ
děng, liè |
He got
an E in/for french |
He got an E in/for french |
Il a eu un E dans / pour le
français |
Il a eu un E dans/ pour le
français |
他有一个E
/法语 |
tā yǒu yīgè
E/fǎyǔ |
Ele tinha um E in / para o
francês |
Ele tinha um E in/ para o
francês |
他的法语成绩得
E 级 |
tā de fǎyǔ
chéngjī de E jí |
他 的
法语 成绩 得 E 级 |
tā de fǎyǔ
chéngjī de E jí |
他的法语成绩得E级 |
tā de fǎyǔ
chéngjī de E jí |
他 的
法语 成绩 得 E 级 |
tā de fǎyǔ
chéngjī de E jí |
see
also E-number |
see also E-number |
Voir aussi E-number |
Voir aussi E-number |
另见电子编号 |
lìng jiàn diànzǐ
biānhào |
Veja também número E |
Veja também número E |
East;
Eastern |
East; Eastern |
Est; Est |
Est; Est |
东;东 |
dōng; dōng |
Oriente; leste |
Oriente; leste |
东方(的)
东部(的) |
dōngfāng (de)
dōngbù (de) |
东方 (的)
东部 (的) |
dōngfāng (de)
dōngbù (de) |
东方(的)东部 |
dōngfāng (de)
dōngbù |
东方 (的)
东部 (的) |
dōngfāng (de)
dōngbù (de) |
E
Asia |
E Asia |
E Asie |
E Asie |
E亚洲 |
E yàzhōu |
E Ásia |
E Ásia |
东亚 |
dōngyà |
东亚 |
dōngyà |
东亚 |
dōngyà |
东亚 |
dōngyà |
(slang) the drug Ecstasy |
(slang) the drug Ecstasy |
(Argot) la drogue
L'ecstasy |
(Argot) la drogue
L'ecstasy |
(俚语)药物迷魂药 |
(lǐyǔ)
yàowù mí hún yào |
(Gíria) a droga Ecstasy |
(Gíria) a droga Ecstasy |
摇头丸;迷幻药 |
yáotóuwán; mí huàn yào |
摇头丸;
迷幻药 |
yáotóuwán; mí huàn yào |
摇头丸;迷幻药 |
yáotóuwán; mí huàn yào |
摇头丸;迷幻药 |
yáotóuwán; mí huàn yào |
(俚语)药物ECSTASY |
(lǐyǔ) yàowù ECSTASY |
(俚语)
药物 ECSTASY |
(lǐyǔ) yàowù ECSTASY |
(俚语)药物ECSTASY |
(lǐyǔ) yàowù ECSTASY |
(俚语)
药物 ECSTASY |
(lǐyǔ) yàowù ECSTASY |
She had
taken an E |
She had taken an E |
Elle avait pris un E |
Elle avait pris un E |
她拿了一个E |
tā nále yīgè E |
Ela tinha tomado um E |
Ela tinha tomado um E |
她吃了一颗摇头丸 |
tā chīle yī
kē yáotóuwán |
她 吃 了
一颗 摇头丸 |
tā chīle yī
kē yáotóuwán |
她吃了一颗摇头丸 |
tā chīle yī
kē yáotóuwán |
她 吃 了
一颗 摇头丸 |
tā chīle yī
kē yáotóuwán |
e-
combining form (in nouns and verbs |
e- combining form (in nouns and
verbs |
Forme de combinaison
électronique (en noms et verbes |
Forme de combinaison
électronique (en noms et verbes |
e-组合形式(名词和动词) |
e-zǔhé xíngshì (míngcí hé
dòngcí) |
Uma combinação electrónica (em
substantivos e verbos |
Uma combinação electrónica (em
substantivos e verbos |
构成名词和动词) |
gòuchéng míngcí hé dòngcí) |
构成
名词 和 动词) |
gòuchéng míngcí hé dòngcí) |
构成名词和动词) |
gòuchéng míngcí hé dòngcí) |
构成
名词 和 动词) |
gòuchéng míngcí hé dòngcí) |
connected
with the use of electronic communication, especially the Internet, for
sending information, doing business, etc |
connected with the use of
electronic communication, especially the Internet, for sending information,
doing business, etc |
Lié à l'utilisation de la
communication électronique, en particulier Internet, pour l'envoi
d'informations, la gestion des affaires, etc. |
Lié à l'utilisation de la
communication électronique, en particulier Internet, pour l'envoi
d'informations, la gestion des affaires, etc. |
与电子通信,特别是互联网的使用有关,用于发送信息,做生意等 |
yǔ diànzǐ
tōngxìn, tèbié shì hùliánwǎng de shǐyòng yǒuguān,
yòng yú fāsòng xìnxī, zuò shēngyì děng |
Relacionada com a utilização de
comunicações electrónicas, em particular a Internet, para envio de
informações, gestão de negócios, etc. |
Relacionada com a utilização de
comunicações electrónicas, em particular a Internet, para envio de
informações, gestão de negócios, etc. |
电子的;电子通讯的 |
diànzǐ de; diànzǐ
tōngxùn de |
电子 的;
电子 通讯 的 |
Diànzǐ de; diànzǐ
tōngxùn de |
电子的;电子通讯的 |
diànzǐ de; diànzǐ
tōngxùn de |
电子
的;电子 通讯 的 |
Diànzǐ de; diànzǐ
tōngxùn de |
e-commerce |
e-commerce |
commerce électronique |
commerce électronique |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
eCommerce |
eCommerce |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
e-business |
e-business |
E-business |
E-business |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
E-business |
E-business |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
电子商务 |
diànzǐ shāngwù |
see also
E-fit, email |
see also E-fit, email |
Voir aussi E-fit, email |
Voir aussi E-fit, email |
另见E-fit,电子邮件 |
lìng jiàn E-fit, diànzǐ
yóujiàn |
Veja também E-fit e-mail |
Veja também E-fit e-mail |
each |
each |
chaque |
chaque |
每 |
měi |
cada |
cada |
used
to refer to every one of two or more people or things, when you are thinking
about them separately |
used to refer to every one of
two or more people or things, when you are thinking about them separately |
Fait référence à chacun de deux
ou plusieurs personnes ou choses, lorsque vous en pensez séparément |
Fait référence à chacun de deux
ou plusieurs personnes ou choses, lorsque vous en pensez séparément |
用于指两个或多个人或事物中的每一个,当您单独考虑它们时 |
yòng yú zhǐ liǎng gè
huò duō gèrén huò shìwù zhòng de měi yīgè, dāng nín
dāndú kǎolǜ tāmen shí |
Refere-se a cada uma das duas ou
mais pessoas ou coisas quando você pensa em separado |
Refere-se a cada uma das duas ou
mais pessoas ou coisas quando você pensa em separado |
(两个或两个以上的人或物中)各自,各个,每个 |
(liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng de rén huò wù zhòng) gè zì, gège, měi gè |
(两个 或
两个 以上 的 人或物 中)
各自, 各个, 每个 |
(liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng de rén huò wù zhōng) gè zì, gège, měi gè |
(两个或两个以上的人或物中)各自,各个,每个 |
(liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng de rén huò wù zhòng) gè zì, gège, měi gè |
(两个 或
两个 以上 的 人或物 中)
各自, 各个, 每个 |
(liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng de rén huò wù zhōng) gè zì, gège, měi gè |
each
answer is worth 20 points |
each answer is worth 20 points |
Chaque réponse vaut 20 points |
Chaque réponse vaut 20 points |
每个答案都值20分 |
měi gè dá'àn dōu zhí
20 fēn |
Cada resposta vale 20 pontos |
Cada resposta vale 20 pontos |
每题为
20 分 |
měi tí wèi 20 fēn |
每 题为 20
分 |
měi tí wèi 20 fēn |
每题为20分 |
měi tí wèi 20 fēn |
每 题为 20
分 |
měi tí wèi 20 fēn |
Each of
the answers is worth 20 points |
Each of the answers is worth 20
points |
Chacune de ces réponses vaut 20
points |
Chacune de ces réponses vaut 20
points |
每个答案都值20分 |
měi gè dá'àn dōu zhí
20 fēn |
Cada uma dessas respostas é de
20 pontos |
Cada uma dessas respostas é de
20 pontos |
每道答题为
20 分 |
měi dào dátí wèi 20
fēn |
每 道
答题 为 20 分 |
měi dào dátí wèi 20
fēn |
每道答题为20分 |
měi dào dátí wèi 20
fēn |
每 道
答题 为 20 分 |
měi dào dátí wèi 20
fēn |
the
answers are worth 20 points each |
the answers are worth 20 points
each |
Les réponses valent 20 points
chacun |
Les réponses valent 20 points
chacun |
每个答案都值20分 |
měi gè dá'àn dōu zhí
20 fēn |
As respostas valem 20 pontos
cada |
As respostas valem 20 pontos
cada |
这些答题每题为
20 分 |
zhèxiē dátí měi tí wèi
20 fēn |
这些
答题 每 题为 20 分 |
zhèxiē dátí měi tí wèi
20 fēn |
这些答题每题为20分 |
zhèxiē dátí měi tí wèi
20 fēn |
这些
答题 每 题为 20 分 |
zhèxiē dátí měi tí wèi
20 fēn |
Red or
blue?’ I'll take one of each, please. |
Red or blue?’ I'll take one of
each, please. |
Rouge ou bleu? "Je vais
prendre l'un de chaque, s'il vous plaît. |
Rouge ou bleu? "Je vais
prendre l'un de chaque, s'il vous plaît. |
红色或蓝色?“我会请其中一个。 |
hóngsè huò lán sè?“Wǒ huì
qǐng qízhōng yīgè. |
Vermelho ou azul? "Vou
levar um de cada, por favor. |
Vermelho ou azul? "Vou
levar um de cada, por favor. |
红的还是蓝的?
”请一样给我一个 |
Hóng de háishì lán de? ”
Qǐng yīyàng gěi wǒ yīgè |
红 的
还是 蓝 的? "请 一样 给
我 一个 |
Hóng de háishì lán de?
"Qǐng yīyàng gěi wǒ yīgè |
红的还是蓝的?“请一样给我一个 |
Hóng de háishì lán de?“Qǐng
yīyàng gěi wǒ yīgè |
红 的
还是 蓝 的? "请 一样 给
我 一个 |
Hóng de háishì lán de?
"Qǐng yīyàng gěi wǒ yīgè |
We each
have our own car |
We each have our own car |
Nous avons chacun notre propre
voiture |
Nous avons chacun notre propre
voiture |
我们每个人都有自己的车 |
wǒmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de chē |
Cada um de nós tem o nosso
próprio carro |
Cada um de nós tem o nosso
próprio carro |
我们各人都有自己的汽车 |
wǒmen gèrén dōu
yǒu zìjǐ de qìchē |
我们
各人 都有 自己 的 汽车 |
wǒmen gèrén dōu
yǒu zìjǐ de qìchē |
我们各人都有自己的汽车 |
wǒmen gèrén dōu
yǒu zìjǐ de qìchē |
我们
各人 都有 自己 的 汽车 |
wǒmen gèrén dōu
yǒu zìjǐ de qìchē |
我们每个人都有自己的车 |
wǒmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de chē |
我们
每个 人 都有 自己 的 车 |
wǒmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de chē |
我们每个人都有自己的车 |
wǒmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de chē |
我们
每个 人 都有 自己 的 车 |
wǒmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de chē |
There
aren’t enough books for everyone to have one each |
There aren’t enough books for
everyone to have one each |
Il n'y a pas assez de livres
pour que chacun en ait un |
Il n'y a pas assez de livres
pour que chacun en ait un |
每个人都没有足够的书可以拥有一个 |
měi gèrén dōu
méiyǒu zúgòu de shū kěyǐ yǒngyǒu yīgè |
Não há livros suficientes para
que todos possam ter um |
Não há livros suficientes para
que todos possam ter um |
书不够给每人发一本 |
shū bùgòu gěi měi
rén fà yī běn |
书 不够
给 每人 发 一 本 |
shū bùgòu gěi měi
rén fā yī běn |
书不够给每人发一本 |
shū bùgòu gěi měi
rén fà yī běn |
书 不够
给 每人 发 一 本 |
shū bùgòu gěi měi
rén fā yī běn |
每个人都没有足够的书可以拥有一个。 |
měi gèrén dōu
méiyǒu zúgòu de shū kěyǐ yǒngyǒu yīgè. |
每个 人
都 没有 足够 的 书 可以
拥有 一个. |
měi gèrén dōu
méiyǒu zúgòu de shū kěyǐ yǒngyǒu yīgè. |
每个人都没有足够的书可以拥有一个。 |
měi gèrén dōu
méiyǒu zúgòu de shū kěyǐ yǒngyǒu yīgè. |
每个 人
都 没有 足够 的 书 可以
拥有 一个. |
měi gèrén dōu
méiyǒu zúgòu de shū kěyǐ yǒngyǒu yīgè. |
They
lost $40 each |
They lost $40 each |
Ils ont perdu 40 $ chacun |
Ils ont perdu 40 $ chacun |
他们失去了40美元 |
Tāmen shīqùle 40
měiyuán |
Eles perderam US $ 40 cada |
Eles perderam US $ 40 cada |
他们每人损失了
40元 |
tāmen měi rén
sǔnshīle 40 yuán |
他们
每人 损失 了 40 元 |
tāmen měi rén
sǔnshīle 40 yuán |
他们每人损失了40元 |
tāmen měi rén
sǔnshīle 40 yuán |
他们
每人 损失 了 40 元 |
tāmen měi rén
sǔnshīle 40 yuán |
Each
day that passed he grew more and more desperate |
Each day that passed he grew
more and more desperate |
Chaque jour qui passait, il
devenait de plus en plus désespéré |
Chaque jour qui passait, il
devenait de plus en plus désespéré |
每一天他越过越来越绝望 |
měi yītiān
tā yuèguò yuè lái yuè juéwàng |
Com cada dia que passa,
tornou-se cada vez mais desesperada |
Com cada dia que passa,
tornou-se cada vez mais desesperada |
他一天天变得越来越绝望 |
tā yī
tiāntiān biàn de yuè lái yuè juéwàng |
他 一
天天 变得 越来越 绝望 |
tā yī
tiāntiān biàn de yuè lái yuè juéwàng |
他一天天变得越来越绝望 |
tā yī
tiāntiān biàn de yuè lái yuè juéwàng |
他 一
天天 变得 越来越 绝望 |
tā yī
tiāntiān biàn de yuè lái yuè juéwàng |
GRAMAR
POINT语法说明 |
GRAMAR POINT yǔfǎ
shuōmíng |
GRAMAR POINT 语法
说明 |
GRAMAR POINT yǔfǎ
shuōmíng |
GRAMAR
POINT语法说明 |
GRAMAR POINT yǔfǎ
shuōmíng |
Gramar 语法
说明 POINT |
Gramar yǔfǎ
shuōmíng POINT |
each
♦ every |
each ♦ every |
Chaque ♦ chaque |
Chaque ♦ chaque |
每个♦每一个 |
měi gè ♦měi
yīgè |
Cada ♦ cada |
Cada ♦ cada |
Each is
used in front of a singular noun and is followed by a singular verb. |
Each is used in front of a
singular noun and is followed by a singular verb. |
Chacun est utilisé devant un nom
singulier et est suivi d'un verbe singulier. |
Chacun est utilisé devant un nom
singulier et est suivi d'un verbe singulier. |
每个都用在单数名词前面,后面是一个单数动词。 |
měi gè dōu yòng zài
dān shǔ míngcí qiánmiàn, hòumiàn shì yīgè dānshù dòngcí. |
Cada é usado antes de um
substantivo singular e é seguido por um verbo singular. |
Cada é usado antes de um
substantivo singular e é seguido por um verbo singular. |
each |
Each |
chaque |
Chaque |
每 |
Měi |
cada |
Cada |
用于单数名词前,后接单数动词 |
yòng yú dān shǔ míngcí
qián, hòu jiē dānshù dòngcí |
用于 单
数 名词 前, 后 接 单 数
动词 |
yòng yú dān shǔ míngcí
qián, hòu jiē dānshù dòngcí |
用于单数名词前,后接单数动词 |
yòng yú dān shǔ míngcí
qián, hòu jiē dānshù dòngcí |
用于 单
数 名词 前, 后 接 单 数
动词 |
yòng yú dān shǔ míngcí
qián, hòu jiē dānshù dòngcí |
Each
student has been given his or her own
email address |
Each student has been given his
or her own email address |
Chaque élève a reçu son adresse
électronique |
Chaque élève a reçu son adresse
électronique |
每个学生都有自己的电子邮件地址 |
měi gè xuéshēng
dōu yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
Cada aluno recebeu seu endereço
de email |
Cada aluno recebeu seu endereço
de email |
每个宁生都得到一个自己的电子邮件地址 |
měi gè níng shēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
每个 宁
生 都 得到 一个 自己 的
电子邮件 地址 |
měi gè níng shēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
每个宁生都得到一个自己的电子邮件地址 |
měi gè níng shēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
每个 宁
生 都 得到 一个 自己 的
电子邮件 地址 |
měi gè níng shēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
The
use of his or her sometimes sounds slightly formal and it is becoming more
common to use the plural pronoun |
The use of his or her sometimes
sounds slightly formal and it is becoming more common to use the plural
pronoun |
L'utilisation de son ou son
parfois semble légèrement formel et il devient plus courant d'utiliser le
pronom pluriel |
L'utilisation de son ou son
parfois semble légèrement formel et il devient plus courant d'utiliser le
pronom pluriel |
他或她的使用有时听起来稍微正式,使用复数代词变得越来越普遍 |
tā huò tā de
shǐyòng yǒushí tīng qǐlái shāowéi zhèngshì,
shǐyòng fùshù dàicí biàn de yuè lái yuè pǔbiàn |
Usando sua às vezes parece um
pouco formal e torna-se mais comum o uso do pronome no plural |
Usando sua às vezes parece um
pouco formal e torna-se mais comum o uso do pronome no plural |
有时候
his or
her听起来有点正式,故日渐普遍使用复数代词 |
yǒu shíhou his or her
tīng qǐlái yǒudiǎn zhèngshì, gù rìjiàn pǔbiàn
shǐyòng fùshù dàicí |
有时候 son
听起来 有点 正式, 故
日渐 普遍 使用 复数
代词 |
yǒu shíhou son tīng
qǐlái yǒudiǎn zhèngshì, gù rìjiàn pǔbiàn shǐyòng
fùshù dàicí |
有时候他或她听起来有点正式,故日渐普遍使用复数代词 |
yǒu shíhou tā huò
tā tīng qǐlái yǒudiǎn zhèngshì, gù rìjiàn
pǔbiàn shǐyòng fùshù dàicí |
有时候 sua
听起来 有点 正式, 故
日渐 普遍 使用 复数
代词 |
yǒu shíhou sua tīng
qǐlái yǒudiǎn zhèngshì, gù rìjiàn pǔbiàn shǐyòng
fùshù dàicí |
their:
Each student has been given their own email address |
their: Each student has been
given their own email address |
Leur: chaque élève a reçu sa
propre adresse de courriel |
Leur: Chaque élève a reçu sa
propre adresse de courriel |
他们:每个学生都有自己的电子邮件地址 |
tāmen: Měi gè
xuéshēng dōu yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
-Los, cada aluno recebeu seu
próprio e-mail |
-Los, cada aluno recebeu seu
próprio e-mail |
每个学生都得到一个自己的电子邮件地址 |
měi gè xuéshēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
每个
学生 都 得到 一个 自己
的 电子邮件 地址 |
měi gè xuéshēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
每个学生都得到一个自己的电子邮件地址 |
měi gè xuéshēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
每个
学生 都 得到 一个 自己
的 电子邮件 地址 |
měi gè xuéshēng
dōu dédào yīgè zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
When
each is used after a plural subject, it has a plural verb, |
When each is used after a plural
subject, it has a plural verb, |
Lorsque chacun est utilisé après
un sujet pluriel, il a un verbe pluriel, |
Lorsque chacun est utilisé après
un sujet pluriel, il a un verbe pluriel, |
当在复数主体之后使用每个主题时,它具有复数动词, |
dāng zài fùshù
zhǔtǐ zhīhòu shǐyòng měi gè zhǔtí shí, tā
jùyǒu fùshù dòngcí, |
Quando cada um é utilizado
depois de um sujeito no plural, tem um verbo plural, |
Quando cada um é utilizado
depois de um sujeito no plural, tem um verbo plural, |
each用于复数主语后,谓语动词用复数 |
each yòng yú fùshù
zhǔyǔ hòu, wèiyǔ dòngcí yòng fùshù |
Chaque 用于
复数 主语 后, 谓语 动词
用 复数 |
Chaque yòng yú fùshù
zhǔyǔ hòu, wèiyǔ dòngcí yòng fùshù |
每个用于复数主语后,谓语动词用复数 |
měi gè yòng yú fùshù
zhǔyǔ hòu, wèiyǔ dòngcí yòng fùshù |
Cada 用于
复数 主语 后, 谓语 动词
用 复数 |
Cada yòng yú fùshù
zhǔyǔ hòu, wèiyǔ dòngcí yòng fùshù |
They
each have their own email address |
They each have their own email
address |
Ils ont chacun leur propre
adresse e-mail |
Ils ont chacun leur propre
adresse e-mail |
他们每个都有自己的电子邮件地址 |
tāmen měi gè dōu
yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
Cada um tem seu próprio endereço
de e-mail |
Cada um tem seu próprio endereço
de e-mail |
他们每
个人都有自己的电子邮件地址 |
tāmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
他们 每
个人 都有 自己 的
电子邮件 地址 |
tāmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
他们每个人都有自己的电子邮件地址 |
tāmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
他们 每
个人 都有 自己 的
电子邮件 地址 |
tāmen měi gèrén
dōu yǒu zìjǐ de diànzǐ yóujiàn dìzhǐ |
Every
is always followed by a singular verb. |
Every is always followed by a
singular verb. |
Tout est toujours suivi d'un
verbe singulier. |
Tout est toujours suivi d'un
verbe singulier. |
每个人总是跟着一个单数动词。 |
měi gèrén zǒng shì
gēnzhe yīgè dānshù dòngcí. |
Tudo é sempre seguido por um
verbo no singular. |
Tudo é sempre seguido por um
verbo no singular. |
every
后总是接单数动词 |
Every hòu zǒng shì jiē
dānshù dòngcí |
Chaque 后
总是 接 单 数 动词 |
Chaque hòu zǒng shì
jiē dānshù dòngcí |
每个后总是接单数动词 |
Měi gè hòu zǒng shì
jiē dānshù dòngcí |
Cada 后 总是
接 单 数 动词 |
Cada hòu zǒng shì jiē
dānshù dòngcí |
Every
student in the class is capable of passing the exam |
Every student in the class is
capable of passing the exam |
Chaque élève de la classe est
capable de passer l'examen |
Chaque élève de la classe est
capable de passer l'examen |
课程中的每个学生都有能力通过考试 |
kèchéng zhōng de měi
gè xuéshēng dōu yǒu nénglì tōngguò kǎoshì |
Cada aluno da classe é capaz de
fazer o exame |
Cada aluno da classe é capaz de
fazer o exame |
班上每个同学都有能力通过这次考试 |
bān shàng měi gè
tóngxué dōu yǒu nénglì tōngguò zhè cì kǎoshì |
班上
每个 同学 都有 能力
通过 这次 考试 |
bān shàng měi gè
tóngxué dōu yǒu nénglì tōngguò zhè cì kǎoshì |
班上每个同学都有能力通过这次考试 |
bān shàng měi gè
tóngxué dōu yǒu nénglì tōngguò zhè cì kǎoshì |
班上
每个 同学 都有 能力
通过 这次 考试 |
bān shàng měi gè
tóngxué dōu yǒu nénglì tōngguò zhè cì kǎoshì |
Each
of, each one of and every one of are followed by a plural noun or pronoun,
but the verb is usually singular. |
Each of, each one of and every
one of are followed by a plural noun or pronoun, but the verb is usually
singular. |
Chacun de chacun de chacun de
ceux-ci est suivi d'un nom ou d'un pronom pluriel, mais le verbe est
habituellement singulier. |
Chacun de chacun de chacun de
ceux-ci est suivi d'un nom ou d'un pronom pluriel, mais le verbe est
habituellement singulier. |
每一个,每一个,后面是一个复数名词或代词,但动词通常是单数。 |
měi yīgè, měi
yīgè, hòumiàn shì yīgè fù shǔ míngcí huò dàicí, dàn dòngcí
tōngcháng shì dānshù. |
Cada um de cada de cada um dos
mesmos é seguido por um substantivo ou um do plural, mas o verbo é geralmente
singular. |
Cada um de cada de cada um dos
mesmos é seguido por um substantivo ou um do plural, mas o verbo é geralmente
singular. |
each
of、each one of 与 every one of |
Each of,each one of yǔ
every one of |
Chacun de chacun de chacun de |
Chacun de chacun de chacun de |
每一个,每一个与每一个 |
Měi yīgè, měi
yīgè yǔ měi yīgè |
Cada um de cada de cada um dos |
Cada um de cada de cada um dos |
后接复数名词或代词,但谓语动词通常用单数 |
hòu jiē fù shǔ míngcí
huò dàicí, dàn wèiyǔ dòngcí tōngcháng yòng dān shù |
后 接
复数 名词 或 代词, 但
谓语 动词 通常 用 单 数 |
hòu jiē fù shǔ míngcí
huò dàicí, dàn wèiyǔ dòngcí tōngcháng yòng dān shù |
后接复数名词或代词,但谓语动词通常用单数 |
hòu jiē fù shǔ míngcí
huò dàicí, dàn wèiyǔ dòngcí tōngcháng yòng dānshù |
后 接
复数 名词 或 代词, 但
谓语 动词 通常 用 单 数 |
hòu jiē fù shǔ míngcí
huò dàicí, dàn wèiyǔ dòngcí tōngcháng yòng dān shù |
each
(one) of the houses was slightly different |
each (one) of the houses was
slightly different |
Chacune (une) des maisons était
légèrement différente |
Chacune (une) des maisons était
légèrement différente |
房屋中的每一个房屋都有所不同 |
fángwū zhōng de
měi yīgè fángwū dōu yǒu suǒ bùtóng |
Ou (a) das casas era
ligeiramente diferente |
Ou (a) das casas era
ligeiramente diferente |
每座房子都稍有不同 |
měi zuò fángzi dōu
shāo yǒu bùtóng |
每 座
房子 都 稍有 不同 |
měi zuò fángzi dōu
shāo yǒu bùtóng |
每座房子都稍不不同 |
měi zuò fángzi dōu
shāo bù bùtóng |
每 座
房子 都 稍有 不同 |
měi zuò fángzi dōu
shāo yǒu bùtóng |
I bought a dozen eggs and every one of them
was bad |
I bought a dozen eggs and every
one of them was bad |
J'ai acheté une douzaine
d'oeufs et chacun d'eux était mauvais |
J'ai acheté une douzaine
d'oeufs et chacun d'eux était mauvais |
我买了十几个鸡蛋,每一个都是坏蛋 |
wǒ mǎile shí
jǐ gè jīdàn, měi yīgè dōu shì huàidàn |
Eu comprei uma dúzia de ovos e
cada um deles foi ruim |
Eu comprei uma dúzia de ovos e
cada um deles foi ruim |
我买了一打鸡蛋,个个都是坏的 |
wǒ mǎile yī dá
jīdàn, gè gè dōu shì huài de |
我 买
了 一 打 鸡蛋, 个个
都是 坏 的 |
wǒ mǎile yī
dǎ jīdàn, gè gè dōu shì huài de |
我买了一打鸡蛋,个个都是坏的 |
wǒ mǎile yī
dá jīdàn, gè gè dōu shì huài de |
我 买 了
一 打 鸡蛋, 个个 都是
坏 的 |
wǒ mǎile yī
dǎ jīdàn, gè gè dōu shì huài de |
A plural
verb is more informal |
A plural verb is more informal |
Un verbe pluriel est plus
informel |
Un verbe pluriel est plus
informel |
复数动词更为非正式 |
fùshù dòngcí gèng wéi fēi
zhèngshì |
Um verbo plural é mais informal |
Um verbo plural é mais informal |
用复数动词则较口语化复数动词更为非正式 |
yòng fùshù dòngcí zé jiào
kǒuyǔ huà fùshù dòngcí gèng wéi fēi zhèngshì |
用 复数
动词 则 较 口语 化 复数
动词 更为 非正式 |
yòng fùshù dòngcí zé jiào
kǒuyǔ huà fùshù dòngcí gèng wéi fēi zhèngshì |
用复数动词则较口语化复数动词更为非正式 |
yòng fùshù dòngcí zé jiào
kǒuyǔ huà fùshù dòngcí gèng wéi fēi zhèngshì |
用 复数
动词 则 较 口语 化 复数
动词 更为 非正式 |
yòng fùshù dòngcí zé jiào
kǒuyǔ huà fùshù dòngcí gèng wéi fēi zhèngshì |
each
other used as the object of a verb or preposition to show that each member of
a group does sth to or for the other members |
each other used as the object of
a verb or preposition to show that each member of a group does sth to or for
the other members |
L'un l'autre utilisé comme objet
d'un verbe ou d'une préposition pour montrer que chaque membre d'un groupe
est synonyme de ou pour les autres membres |
L'un l'autre utilisé comme objet
d'un verbe ou d'une préposition pour montrer que chaque membre d'un groupe
est synonyme de ou pour les autres membres |
彼此用作动词或介词的对象,以表明组中的每个成员对其他成员执行sth |
bǐcǐ yòng zuò dòngcí
huò jiècí de duìxiàng, yǐ biǎomíng zǔ zhōng de měi
gè chéngyuán duì qítā chéngyuán zhíxíng sth |
Um outro utilizado como objecto
de um verbo ou preposição para mostrar que cada membro de um grupo de meios
ou a outros membros |
Um outro utilizado como objecto
de um verbo ou preposição para mostrar que cada membro de um grupo de meios
ou a outros membros |
(用作动词或务词的宾语)互相,彼此 |
(yòng zuò dòngcí huò wu cí de
bīnyǔ) hùxiāng, bǐcǐ |
(用作
动词 或 务 词 的 宾语)
互相, 彼此 |
(yòng zuò dòngcí huò wu cí
de bīnyǔ) hùxiāng, bǐcǐ |
(用作动词或务词的宾语)互相,彼此 |
(yòng zuò dòngcí huò wu cí
de bīnyǔ) hùxiāng, bǐcǐ |
(用作
动词 或 务 词 的 宾语)
互相, 彼此 |
(yòng zuò dòngcí huò wu cí de
bīnyǔ) hùxiāng, bǐcǐ |
Don and
Susie really loved each other (= he loved her and |
Don and Susie really loved each
other (= he loved her and |
Don et Susie s'aimaient vraiment
(= il l'aimait et |
Don et Susie s'aimaient vraiment
(= il l'aimait et |
唐和苏西真的很爱对方(=他爱她和 |
táng hé sū xi zhēn de
hěn ài duìfāng (=tā ài tā hé |
Don e Susie verdadeiramente
amado (= ele amava e |
Don e Susie verdadeiramente
amado (= ele amava e |
she
loved him) |
she loved him) |
Elle l'aimait) |
Elle l'aimait) |
她爱他) |
tā ài tā) |
Ela o amava) |
Ela o amava) |
唐和苏西确实相亲相爱 |
táng hé sū xi quèshí
xiāngqīn xiāng'ài |
唐 和
苏西 确实 相亲 相爱 |
táng hé sū xi quèshí
xiāngqīn xiāng'ài |
唐和苏西确实相亲相爱 |
táng hé sū xi quèshí
xiāngqīn xiāng'ài |
唐 和
苏西 确实 相亲 相爱 |
táng hé sū xi quèshí
xiāngqīn xiāng'ài |
They
looked at each other and laughed |
They looked at each other and
laughed |
Ils se regardèrent et se mirent
à rire. |
Ils se regardèrent et se mirent
à rire. |
他们看着对方笑了起来 |
tāmen kànzhe duìfāng
xiàole qǐlái |
Eles olharam e riu. |
Eles olharam e riu. |
他们彼此看了看便笑了起来 |
tāmen bǐcǐ kànle
kàn biàn xiàole qǐlái |
他们
彼此 看了 看 便 笑 了
起来 |
Tāmen bǐcǐ kànle
kàn biàn xiàole qǐlái |
他们彼此看了看便笑了起来 |
tāmen bǐcǐ kànle
kàn biàn xiàole qǐlái |
他们
彼此 看了 看 便 笑 了
起来 |
Tāmen bǐcǐ kànle
kàn biàn xiàole qǐlái |
We can
wear each other’s clothes |
We can wear each other’s clothes |
Nous pouvons porter les
vêtements de l'autre |
Nous pouvons porter les
vêtements de l'autre |
我们可以穿上彼此的衣服 |
wǒmen kěyǐ
chuān shàng bǐcǐ de yīfú |
Nós podemos usar as roupas do
outro |
Nós podemos usar as roupas do
outro |
我们可以相互换着衣服穿 |
wǒmen kěyǐ
xiānghù huàn zhuó yīfú chuān |
我们
可以 相互 换 着 衣服 穿 |
wǒmen kěyǐ
xiānghù huàn zhuó yīfú chuān |
我们可以相互换着衣服穿 |
wǒmen kěyǐ
xiānghù huàn zhuó yīfú chuān |
我们
可以 相互 换 着 衣服 穿 |
wǒmen kěyǐ
xiānghù huàn zhuó yīfú chuān |
each
way if you bet money each way on a
race, you win if your horse, etc. comes first, second or third in the race |
each way if you bet money each
way on a race, you win if your horse, etc. Comes first, second or third in
the race |
Chaque façon, si vous pariez de
l'argent de chaque côté d'une course, vous gagnez si votre cheval, etc. vient
en premier, deuxième ou troisième de la course |
Chaque façon, si vous pariez de
l'argent de chaque côté d'une course, vous gagnez si votre cheval, etc. Vient
en premier, deuxième ou troisième de la course |
每一种方式,如果你在比赛中以各种方式投注钱,如果你的马等在比赛中第一,第二或第三,你赢了 |
měi yī zhǒng
fāngshì, rúguǒ nǐ zài bǐsài zhōng yǐ gè
zhǒng fāngshì tóuzhù qián, rúguǒ nǐ de mǎ děng
zài bǐsài zhōng dì yī, dì èr huò dì sān, nǐ yíngle |
Cada um, se você apostar
dinheiro em cada lado de uma corrida, você ganha se o seu cavalo, etc. vem
primeiro, segundo ou terceiro da corrida |
Cada um, se você apostar
dinheiro em cada lado de uma corrida, você ganha se o seu cavalo, etc. Vem
primeiro, segundo ou terceiro da corrida |
获得首三全之一地,一注三贏
(指赛马等下的赌注为前三名之一) |
huòdé shǒu sān quán
zhī yī dì, yī zhù sān yíng (zhǐ sàimǎ děng
xià de dǔzhù wèi qián sān míng zhī yī) |
获得 首
三 全 之一 地, 一 注
三贏 (指 赛马 等 下 的
赌注 为 前三名 之一) |
huòdé shǒu sān quán
zhī yī de, yī zhù sān yíng (zhǐ sàimǎ děng
xià de dǔzhù wèi qián sān míng zhī yī) |
获得首三全之一地,一注三赢(指赛马等下赌注为前三名之一) |
huòdé shǒu sān quán
zhī yī dì, yī zhù sān yíng (zhǐ sàimǎ děng
xià dǔzhù wèi qián sān míng zhī yī) |
获得 首
三 全 之一 地, 一 注
三贏 (指 赛马 等 下 的
赌注 为 前三名 之一) |
huòdé shǒu sān quán
zhī yī de, yī zhù sān yíng (zhǐ sàimǎ děng
xià de dǔzhù wèi qián sān míng zhī yī) |
每一种方式,如果你在比赛中以各种方式投注钱,如果你的马等在比赛中第一,第二或第三,你赢了 |
měi yī zhǒng
fāngshì, rúguǒ nǐ zài bǐsài zhōng yǐ gè
zhǒng fāngshì tóuzhù qián, rúguǒ nǐ de mǎ děng
zài bǐsài zhōng dì yī, dì èr huò dì sān, nǐ yíngle |
每 一种
方式, 如果 你 在 比赛
中 以 各种 方式 投注
钱, 如果 你 的 马 等 在
比赛 中 第一, 第二 或
第三, 你 赢 了 |
měi yī zhǒng
fāngshì, rúguǒ nǐ zài bǐsài zhōng yǐ gè
zhǒng fāngshì tóuzhù qián, rúguǒ nǐ de mǎ děng
zài bǐsài zhōng dì yī, dì èr huò dì sān, nǐ yíngle |
每一种方式,如果你在比赛中以各种方式投注钱,如果你的马等在比赛中第一,第二或第三,你赢了 |
měi yī zhǒng
fāngshì, rúguǒ nǐ zài bǐsài zhōng yǐ gè
zhǒng fāngshì tóuzhù qián, rúguǒ nǐ de mǎ děng
zài bǐsài zhōng dì yī, dì èr huò dì sān, nǐ yíngle |
每 一种
方式, 如果 你 在 比赛
中 以 各种 方式 投注
钱, 如果 你 的 马 等 在
比赛 中 第一, 第二 或
第三, 你 赢 了 |
měi yī zhǒng
fāngshì, rúguǒ nǐ zài bǐsài zhōng yǐ gè
zhǒng fāngshì tóuzhù qián, rúguǒ nǐ de mǎ děng
zài bǐsài zhōng dì yī, dì èr huò dì sān, nǐ yíngle |
She put
£5 each way on the favourite |
She put £5 each way on the
favourite |
Elle a mis £ 5 chaque fois sur
le favori |
Elle a mis £ 5 chaque fois sur
le favori |
她每次把5英镑放在最喜欢的地方 |
tā měi cì bǎ 5
yīngbàng fàng zài zuì xǐhuan dì dìfāng |
Ela colocou £ 5 cada no favorito |
Ela colocou £ 5 cada no favorito |
她用5英镑,在热门马上投注独贏及位置 |
tā yòng 5 yīngbàng,
zài rèmén mǎshàng tóuzhù dú yíng jí wèizhì |
她 用 5
英镑, 在 热门 马上 投注
独 贏 及 位置 |
tā yòng 5 yīngbàng,
zài rèmén mǎshàng tóuzhù dú yíng jí wèizhì |
她用5英镑,在热门马上投注独赢及位置 |
tā yòng 5 yīngbàng,
zài rèmén mǎshàng tóuzhù dú yíng jí wèizhì |
她 用 5
英镑, 在 热门 马上 投注
独 贏 及 位置 |
tā yòng 5 yīngbàng,
zài rèmén mǎshàng tóuzhù dú yíng jí wèizhì |
an each
way bet独贏及位置的*注 |
an each way bet dú yíng jí
wèizhì de*zhù |
Une façon de parier 独
贏 及 位置 的 * 注 |
Une façon de parier dú yíng jí
wèizhì de* zhù |
每一种方式都可以独占其位置的*注 |
měi yī zhǒng
fāngshì dōu kěyǐ dúzhàn qí wèizhì de*zhù |
Uma maneira de apostar 独
贏 及 位置 的 注 * |
Uma maneira de apostar dú yíng
jí wèizhì de zhù* |
eager
(for sth/to do sth) very interested and excited by sth that is going
to happen or about sth that you want to do |
eager (for sth/to do sth) very
interested and excited by sth that is going to happen or about sth that you
want to do |
Désireux (pour sth / to sth)
très intéressé et excité par sth qui va se produire ou à propos de sth que
vous voulez faire |
Désireux (pour sth/ to sth) très
intéressé et excité par sth qui va se produire ou à propos de sth que vous
voulez faire |
渴望(为sth
/做sth)非常感兴趣和兴奋的sth将要发生或关于sth你想做 |
kěwàng (wèi sth/zuò sth)
fēicháng gǎn xìngqù hé xīngfèn de sth jiāngyào
fāshēng huò guānyú sth nǐ xiǎng zuò |
Desejando (para sth / para STH)
muito interessado e excitado por sth vai acontecer ou sobre sth você quer
fazer |
Desejando (para sth/ para STH)
muito interessado e excitado por sth vai acontecer ou sobre sth você quer
fazer |
热切的;渴望的;渴求的 |
rèqiè de; kěwàng de;
kěqiú de |
热切 的;
渴望 的; 渴求 的 |
rèqiè de; kěwàng de;
kěqiú de |
渴望的;渴望的 |
kěwàng de; kěwàng de |
热切
的;渴望 的;渴求 的 |
rèqiè de; kěwàng de;
kěqiú de |
synonyme
keen |
synonyme keen |
Synonyme passionné |
Synonyme passionné |
同情热衷 |
tóngqíng rèzhōng |
sinônimo apaixonado |
sinônimo apaixonado |
eager crowds outside the stadium |
eager crowds outside the stadium |
Des foules excitantes à
l'extérieur du stade |
Des foules excitantes à
l'extérieur du stade |
渴望在体育场外的人群 |
kěwàng zài
tǐyùchǎng wài de rénqún |
multidões emocionantes fora do
estádio |
multidões emocionantes fora do
estádio |
体育场外急不可耐的观众 |
tǐyùchǎng wài jí
bùkě nài de guānzhòng |
体育场
外 急不可耐 的 观众 |
tǐyùchǎng wài jí
bùkě nài de guānzhòng |
体育场外急不可耐的观众 |
tǐyùchǎng wài jí
bùkě nài de guānzhòng |
体育场
外 急不可耐 的 观众 |
tǐyùchǎng wài jí
bùkě nài de guānzhòng |
She is eager for (= wants very much to get)
her parents’ approval |
She is eager for (= wants very
much to get) her parents’ approval |
Elle est désireuse (= veut
beaucoup d'obtenir) l'approbation de ses parents |
Elle est désireuse (= veut
beaucoup d'obtenir) l'approbation de ses parents |
她渴望(=很想得到)她父母的批准 |
tā kěwàng
(=hěn xiǎngdédào) tā fùmǔ de pīzhǔn |
Ela está ansiosa (= muito quer
chegar) a aprovação de seus pais |
Ela está ansiosa (= muito quer
chegar) a aprovação de seus pais |
她渴望得到父母的赞许 |
tā kěwàng dédào
fùmǔ de zànxǔ |
她 渴望
得到 父母 的 赞许 |
tā kěwàng dédào
fùmǔ de zànxǔ |
她渴望得到父母的赞许 |
tā kěwàng dédào
fùmǔ de zànxǔ |
她 渴望
得到 父母 的 赞许 |
tā kěwàng dédào
fùmǔ de zànxǔ |
她渴望(=很想得到)她父母的批准 |
tā kěwàng (=hěn
xiǎngdédào) tā fùmǔ de pīzhǔn |
她 渴望 (=
很想 得到) 她 父母 的
批准 |
tā kěwàng (= hěn
xiǎngdédào) tā fùmǔ de pīzhǔn |
她渴望(=很想得到)她父母的批准 |
tā kěwàng (=hěn
xiǎngdédào) tā fùmǔ de pīzhǔn |
她 渴望 (=
很想 得到) 她 父母 的
批准 |
tā kěwàng (= hěn
xiǎngdédào) tā fùmǔ de pīzhǔn |
Everyone
in the class seemed eager to learn |
Everyone in the class seemed
eager to learn |
Tout le monde dans la classe
semblait désireux d'apprendre |
Tout le monde dans la classe
semblait désireux d'apprendre |
班上的每一个人都渴望学习 |
bān shàng de měi
yīgè rén dōu kěwàng xuéxí |
Todos na classe parecia ansioso
para aprender |
Todos na classe parecia ansioso
para aprender |
班上每个人似乎都热爱学习 |
bān shàng měi gè rén
sìhū dōu rè'ài xuéxí |
班上
每个 人 似乎 都 热爱
学习 |
bān shàng měi gè rén
sìhū dōu rè'ài xuéxí |
班上每个人似乎都热爱学习 |
bān shàng měi gè rén
sìhū dōu rè'ài xuéxí |
班上
每个 人 似乎 都 热爱
学习 |
bān shàng měi gè rén
sìhū dōu rè'ài xuéxí |
班上的每一个人都渴望学习 |
bān shàng de měi
yīgè rén dōu kěwàng xuéxí |
班上 的
每一 个人 都 渴望 学习 |
bān shàng de měi
yīgè rén dōu kěwàng xuéxí |
班上的每一个人都渴望学习 |
bān shàng de měi
yīgè rén dōu kěwàng xuéxí |
班上 的
每一 个人 都 渴望 学习 |
bān shàng de měi
yīgè rén dōu kěwàng xuéxí |
they’re
eager to please (= wanting to be helpful) |
They’re eager to please (=
wanting to be helpful) |
Ils sont impatients de vouloir
(= vouloir être utile) |
Ils sont impatients de vouloir
(= vouloir être utile) |
他们渴望尝试(=希望对大家有所帮助) |
Tāmen kěwàng chángshì
(=xīwàng duì dàjiā yǒu suǒ bāngzhù) |
Eles estão ansiosos para
experimentar (= querer ser útil) |
Eles estão ansiosos para
experimentar (= querer ser útil) |
他们竭力讨好卖乖 |
tāmen jiélì
tǎohǎo màiguāi |
他们
竭力 讨好 卖乖 |
tāmen jiélì
tǎohǎo màiguāi |
他们竭力讨好卖乖 |
tāmen jiélì
tǎohǎo màiguāi |
他们
竭力 讨好 卖乖 |
tāmen jiélì
tǎohǎo màiguāi |
他们渴望得到(=希望有所帮助) |
tāmen kěwàng dédào
(=xīwàng yǒu suǒ bāngzhù) |
他们
渴望 得到 (= 希望 有所
帮助) |
tāmen kěwàng dédào (=
xīwàng yǒu suǒ bāngzhù) |
他们渴望得到(=希望有所帮助) |
tāmen kěwàng dédào
(=xīwàng yǒu suǒ bāngzhù) |
他们
渴望 得到 (= 希望 有所
帮助) |
tāmen kěwàng dédào (=
xīwàng yǒu suǒ bāngzhù) |
eagerly
the band’s eagerly awaited new CD |
eagerly the band’s eagerly
awaited new CD |
Avec impatience le nouvel album
attendu du groupe |
Avec impatience le nouvel album
attendu du groupe |
等待不耐烦地集团的新专辑 |
děngdài bù nàifán de jítuán
de xīn zhuānjí |
Impacientemente aguardado novo
álbum do grupo |
Impacientemente aguardado novo
álbum do grupo |
人们热切等待着的乐队的新唱片 |
rénmen rèqiè děngdàizhuó de
yuèduì de xīn chàngpiàn |
人们
热切 等待 着 的 乐队 的
新 唱片 |
rénmen rèqiè děngdài zhe de
yuèduì de xīn chàngpiàn |
人们热切等待着的乐队的新唱片 |
rénmen rèqiè děngdàizhuó de
yuèduì de xīn chàngpiàn |
人们
热切 等待 着 的 乐队 的
新 唱片 |
rénmen rèqiè děngdài zhe de
yuèduì de xīn chàngpiàn |
eagerness I couldn't hide my eagerness to
get back home |
eagerness I couldn't hide my
eagerness to get back home |
Je ne pouvais cacher mon
empressement à rentrer chez moi |
Je ne pouvais cacher mon
empressement à rentrer chez moi |
我无法掩饰我渴望回家 |
wǒ wúfǎ yǎnshì
wǒ kěwàng huí jiā |
Eu não poderia esconder a minha
vontade de ir para casa |
Eu não poderia esconder a minha
vontade de ir para casa |
我无法掩饰想回家的渴望 |
wǒ wúfǎ yǎnshì
xiǎng huí jiā de kěwàng |
我 无法
掩饰 想 回家 的 渴望 |
wǒ wúfǎ yǎnshì
xiǎng huí jiā de kěwàng |
我无法掩饰想回家的渴望 |
wǒ wúfǎ yǎnshì
xiǎng huí jiā de kěwàng |
我 无法
掩饰 想 回家 的 渴望 |
wǒ wúfǎ yǎnshì
xiǎng huí jiā de kěwàng |
渴望我不能隐藏我渴望回家的渴望 |
kěwàng wǒ bùnéng
yǐncáng wǒ kěwàng huí jiā de kěwàng |
渴望 我
不能 隐藏 我 渴望 回家
的 渴望 |
kěwàng wǒ bùnéng
yǐncáng wǒ kěwàng huí jiā de kěwàng |
渴望我不能隐藏我渴望回家的渴望 |
kěwàng wǒ bùnéng
yǐncáng wǒ kěwàng huí jiā de kěwàng |
渴望 我
不能 隐藏 我 渴望 回家
的 渴望 |
kěwàng wǒ bùnéng
yǐncáng wǒ kěwàng huí jiā de kěwàng |
eager
beaver (informal) an enthusiastic person who works very hard |
eager beaver (informal) an
enthusiastic person who works very hard |
Castor avide (informel) une
personne enthousiaste qui travaille très fort |
Castor avide (informel) une
personne enthousiaste qui travaille très fort |
蓖麻贪婪(非正式)一个热心人谁的作品很辛苦 |
bì má tānlán (fēi
zhèngshì) yīgè rèxīn rén shuí de zuòpǐn hěn
xīnkǔ |
Castor gananciosos (informal)
uma pessoa entusiasta que trabalha arduamente |
Castor gananciosos (informal)
uma pessoa entusiasta que trabalha arduamente |
干活特别卖力的人;对工作极有热忱的人 |
gàn huó tèbié màilì de rén; duì
gōngzuò jí yǒu rèchén de rén |
干活
特别 卖力 的 人; 对
工作 极 有 热忱 的 人 |
gàn huó tèbié màilì de rén; duì
gōngzuò jí yǒu rèchén de rén |
干活特别卖力的人;对工作极有热忱的人 |
gàn huó tèbié màilì de rén; duì
gōngzuò jí yǒu rèchén de rén |
干活
特别 卖力 的 人;对 工作
极 有 热忱 的 人 |
gàn huó tèbié màilì de rén; duì
gōngzuò jí yǒu rèchén de rén |
渴望的海狸(非正式的)一个热衷于工作的人 |
kěwàng dì hǎilí
(fēi zhèngshì de) yīgè rèzhōngyú gōngzuò de rén |
渴望 的
海狸 (非正式 的) 一个
热衷 于 工作 的 人 |
kěwàng dì hǎilí
(fēi zhèngshì de) yīgè rèzhōngyú gōngzuò de rén |
渴望的海狸(非正式的)一个热衷于工作的人 |
kěwàng dì hǎilí
(fēi zhèngshì de) yīgè rèzhōngyú gōngzuò de rén |
渴望 的
海狸 (非正式 的) 一个
热衷 于 工作 的 人 |
kěwàng dì hǎilí
(fēi zhèngshì de) yīgè rèzhōngyú gōngzuò de rén |
eagle a large bird of prey (= a bird that kills
other creatures for food) with a sharp curved beak and very good sight |
eagle a large bird of prey (= a
bird that kills other creatures for food) with a sharp curved beak and very
good sight |
Eagle un grand oiseau de proie
(= un oiseau qui tue d'autres créatures pour la nourriture) avec un bec
incurvé et très bonne vue |
Eagle un grand oiseau de proie
(= un oiseau qui tue d'autres créatures pour la nourriture) avec un bec
incurvé et très bonne vue |
鹰大猛禽(=杀死其他生物用于食品鸟)具有弯曲的喙和非常良好的视图 |
yīng dà měngqín
(=shā sǐ qítā shēngwù yòng yú shípǐn niǎo)
jùyǒu wānqū de huì hé fēicháng liánghǎo de shìtú |
grande ave de Eagle de presa (=
uma ave que mata outras criaturas para comida) com um bico curvo e muito boa
vista |
grande ave de Eagle de presa (=
uma ave que mata outras criaturas para comida) com um bico curvo e muito boa
vista |
雕 |
diāo |
雕 |
diāo |
雕 |
diāo |
雕 |
diāo |
eagles
soaring overhead |
eagles soaring overhead |
Les aigles s'élevant en tête |
Les aigles s'élevant en tête |
鹰达头 |
yīng dá tóu |
Eagles montante cabeça |
Eagles montante cabeça |
在上空翱翔的雕 |
zài shàngkōng áoxiáng de
diāo |
在 上空
翱翔 的 雕 |
zài shàngkōng áoxiáng
de diāo |
在上空翱翔的雕 |
zài shàngkōng áoxiáng de
diāo |
在 上空
翱翔 的 雕 |
zài shàngkōng áoxiáng de
diāo |
see also
bald eagle, golden eagle |
see also bald eagle, golden
eagle |
Voir aussi l'aigle chauve,
l'aigle royal |
Voir aussi l'aigle chauve,
l'aigle royal |
又见白头鹰,鹫 |
yòu jiàn báitóu yīng, jiù |
Veja também a águia, águia
dourada |
Veja também a águia, águia
dourada |
(in golf |
(in golf |
(Dans le golf |
(Dans le golf |
(高尔夫球 |
(gāo'ěrfū qiú |
(No golfe |
(No golfe |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
a
score of two strokes less than the standard score for a hole (= two under
par) |
a score of two strokes less than
the standard score for a hole (= two under par) |
Un score de deux coups inférieur
au score standard pour un trou (= deux sous par) |
Un score de deux coups inférieur
au score standard pour un trou (= deux sous par) |
得分小于标准得分的两个笔划为一孔的(=由两个子) |
défēn xiǎoyú
biāozhǔn défēn de liǎng gè bǐhuà wéi yī
kǒng de (=yóu liǎng gèzi) |
Uma pontuação de dois traços
menos do que a contagem padrão para um furo (= por duas sub) |
Uma pontuação de dois traços
menos do que a contagem padrão para um furo (= por duas sub) |
鹰击(比标准杆少打两杆) |
yīng jī (bǐ
biāozhǔn gān shǎo dǎ liǎng gān) |
鹰 击 (比
标准 杆 少 打 两 杆) |
yīng jī (bǐ
biāozhǔn gān shǎo dǎ liǎng gān) |
鹰击(比标准杆少打两杆) |
yīng jī (bǐ
biāozhǔn gān shǎo dǎ liǎng gān) |
鹰 击 (比
标准 杆 少 打 两 杆) |
yīng jī (bǐ
biāozhǔn gān shǎo dǎ liǎng gān) |
compare
birdie,bogey |
compare birdie,bogey |
Comparer birdie, bogey |
Comparer birdie, bogey |
比较小鸟,忌 |
bǐjiào xiǎo niǎo,
jì |
Compare passarinho, bogey |
Compare passarinho, bogey |
eagle
eye if sb has an eagle eye, they watch
things carefully and are good at noticing things |
eagle eye if sb has an eagle
eye, they watch things carefully and are good at noticing things |
Oeil d'aigle si sb a un oeil
d'aigle, ils regardent attentivement les choses et sont bons à remarquer |
Oeil d'aigle si sb a un oeil
d'aigle, ils regardent attentivement les choses et sont bons à remarquer |
鹰眼如果某人有鹰眼,他们仔细观看的东西,是好注意 |
yīng yǎn rúguǒ
mǒu rén yǒu yīng yǎn, tāmen zǐxì guānkàn
de dōngxi, shì hǎo zhùyì |
olho de águia se sb tem um olho
de águia, eles observar cuidadosamente as coisas e é bom notar |
olho de águia se sb tem um olho
de águia, eles observar cuidadosamente as coisas e é bom notar |
敏锐的眼光;锐利的目光 |
mǐnruì de
yǎnguāng; ruìlì de mùguāng |
敏锐 的
眼光; 锐利 的 目光 |
mǐnruì de
yǎnguāng; ruìlì de mùguāng |
敏锐的眼光;锐利的目光 |
mǐnruì de
yǎnguāng; ruìlì de mùguāng |
敏锐 的
眼光;锐利 的 目光 |
mǐnruì de
yǎnguāng; ruìlì de mùguāng |
Nothing
escaped our teacher’s eagle eye |
Nothing escaped our teacher’s
eagle eye |
Rien n'a échappé à l'oeil
d'aigle de notre professeur |
Rien n'a échappé à l'oeil
d'aigle de notre professeur |
什么也逃不过我们老师的鹰眼 |
shénme yě táo bùguò
wǒmen lǎoshī de yīng yǎn |
Nada escapou do olho de águia do
nosso professor |
Nada escapou do olho de águia do
nosso professor |
任何事情都逃不过我们老师那锐利的目光 |
rènhé shìqíng dōu táo bùguò
wǒmen lǎoshī nà ruìlì de mùguāng |
任何
事情 都 逃不过 我们
老师 那 锐利 的 目光 |
rènhé shìqíng dōu táo bùguò
wǒmen lǎoshī nà ruìlì de mùguāng |
任何事情都逃不过我们老师那锐利的目光 |
rènhé shìqíng dōu táo bùguò
wǒmen lǎoshī nà ruìlì de mùguāng |
任何
事情 都 逃不过 我们
老师 那 锐利 的 目光 |
rènhé shìqíng dōu táo bùguò
wǒmen lǎoshī nà ruìlì de mùguāng |
没有什么能逃脱我们老师的鹰眼 |
méiyǒu shé me néng
táotuō wǒmen lǎoshī de yīng yǎn |
没有
什么 能 逃脱 我们 老师
的 鹰眼 |
méiyǒu shénme néng
táotuō wǒmen lǎoshī de yīng yǎn |
没有什么能逃脱我们老师的鹰眼 |
méiyǒu shé me néng
táotuō wǒmen lǎoshī de yīng yǎn |
没有
什么 能 逃脱 我们 老师
的 鹰眼 |
méiyǒu shénme néng
táotuō wǒmen lǎoshī de yīng yǎn |
eagle
eyed |
eagle eyed |
Aigle eyed |
Aigle eyed |
鹰眼睛 |
yīng yǎnjīng |
águia olhos |
águia olhos |
synonyme
hawk eyed : An eagle eyed tourist found the suspicious package |
synonyme hawk eyed: An eagle
eyed tourist found the suspicious package |
Sinonyme hawk eyed: un touriste
à aigle trouva le paquet suspect |
Sinonyme hawk eyed: Un touriste
à aigle trouva le paquet suspect |
Sinonyme鹰眼睛:旅游鹰发现可疑包裹 |
Sinonyme yīng
yǎnjīng: Lǚyóu yīng fāxiàn kěyí
bāoguǒ |
falcão Eyed Sinonyme: a águia
turista encontrou o pacote suspeito |
falcão Eyed Sinonyme: A águia
turista encontrou o pacote suspeito |
一位眼尖的游客发现了可疑的包裹 |
yī wèi yǎnjiān de
yóukè fāxiànle kěyí de bāoguǒ |
一位
眼尖 的 游客 发现 了
可疑 的 包裹 |
yī wèi yǎnjiān de
yóukè fāxiànle kěyí de bāoguǒ |
一位眼尖的游客发现了可疑的包裹 |
yī wèi yǎnjiān de
yóukè fāxiànle kěyí de bāoguǒ |
一位
眼尖 的 游客 发现 了
可疑 的 包裹 |
yī wèi yǎnjiān de
yóukè fāxiànle kěyí de bāoguǒ |
同义词HAWK
EYED:一只老鹰眼睛的游客发现了可疑的包裹 |
tóngyìcí HAWK EYED: Yī
zhǐ lǎoyīng yǎnjīng de yóukè fāxiànle kěyí
de bāoguǒ |
同义词 HAWK
EYED: 一只 老鹰 眼睛 的
游客 发现 了 可疑 的
包裹 |
tóngyìcí HAWK EYED: Yī
zhǐ lǎoyīng yǎnjīng de yóukè fāxiànle kěyí
de bāoguǒ |
同义词HAWK
EYED:一只老鹰眼睛的游客发现了可疑的包裹 |
tóngyìcí HAWK EYED: Yī
zhǐ lǎoyīng yǎnjīng de yóukè fāxiànle kěyí
de bāoguǒ |
同义词 HAWK
EYED: 一只 老鹰 眼睛 的
游客 发现 了 可疑 的
包裹 |
tóngyìcí HAWK EYED: Yī
zhǐ lǎoyīng yǎnjīng de yóukè fāxiànle kěyí
de bāoguǒ |
eagle
owl a very large European owl with
short feathers sticking up near its ears
雕鸮(欧洲一种大型猫头鹰) |
eagle owl a very large European
owl with short feathers sticking up near its ears diāo xiāo
(ōuzhōu yì zhǒng dàxíng māotóuyīng) |
Hibou d'aigle une grande
chouette européenne avec des plumes courtes collant près de ses oreilles
雕 鸮 (欧洲 一种 大型
猫头鹰) |
Hibou d'aigle une grande
chouette européenne avec des plumes courtes collant près de ses oreilles
diāo xiāo (ōuzhōu yī zhǒng dàxíng
māotóuyīng) |
猫头鹰伟大的欧洲猫头鹰羽毛短坚持贴近他的耳朵雕鸮(欧洲一种大型猫头鹰) |
māotóuyīng wěidà
de ōuzhōu māotóuyīngyǔmáo duǎn jiānchí
tiējìn tā de ěrduo diāo xiāo (ōuzhōu yì
zhǒng dàxíng māotóuyīng) |
bufo-real grande coruja Europeia
com penas curtas furando perto de seus ouvidos 雕 鸮
(欧洲 一种 大型 猫头鹰) |
bufo-real grande coruja Europeia
com penas curtas furando perto de seus ouvidos diāo xiāo
(ōuzhōu yī zhǒng dàxíng māotóuyīng) |
鹰头鹰是一个非常大的欧洲OWL,短的羽毛贴在耳朵附近 |
yīng tóu yīng shì
yīgè fēicháng dà de ōuzhōu OWL, duǎn de yǔmáo
tiē zài ěrduo fùjìn |
鹰头 鹰
是 一个 非常 大 的 欧洲
OWL, 短 的 羽毛 贴 在 耳朵
附近 |
yīng tóu yīng shì
yīgè fēicháng dà de ōuzhōu OWL, duǎn de yǔmáo
tiē zài ěrduo fùjìn |
鹰头鹰是一个非常大的欧洲OWL短的羽毛贴在耳朵附近 |
yīng tóu yīng shì
yīgè fēicháng dà de ōuzhōu OWL duǎn de yǔmáo
tiē zài ěrduo fùjìn |
鹰头 鹰
是 一个 非常 大 的 欧洲
OWL 短 的 羽毛 贴 在 耳朵
附近 |
yīng tóu yīng shì
yīgè fēicháng dà de ōuzhōu OWL duǎn de yǔmáo
tiē zài ěrduo fùjìn |
eaglet
a young eagle |
eaglet a young eagle |
Eaglet un jeune aigle |
Eaglet un jeune aigle |
小鹰小鹰 |
xiǎo yīng xiǎo
yīng |
águia jovem Eaglet |
águia jovem Eaglet |
雏雕;小雕 |
chú diāo; xiǎo
diāo |
雏 雕; 小
雕 |
chú diāo; xiǎo
diāo |
雏雕;小雕 |
chú diāo; xiǎo
diāo |
雏 雕;小
雕 |
chú diāo; xiǎo
diāo |
EAP
abbr. English for Academic Purposes |
EAP abbr. English for Academic
Purposes |
EAP abbr. Anglais à des fins
académiques |
EAP abbr. Anglais à des fins
académiques |
EAP缩写。学术英语课程 |
EAP suōxiě. Xuéshù
yīng yǔ kèchéng |
abbr EAP. Inglês para Fins
Acadêmicos |
abbr EAP. Inglês para Fins
Acadêmicos |
ear either of the organs on the sides of the
head that you hear with |
ear either of the organs on the
sides of the head that you hear with |
Oreille des organes sur les
côtés de la tête que vous entendez avec |
Oreille des organes sur les
côtés de la tête que vous entendez avec |
你有听到头的两侧耳部器官 |
nǐ yǒu tīng
dàotóu de liǎng cè'ěr bù qìguān |
órgãos de orelha sobre os lados
da cabeça que você ouve com |
órgãos de orelha sobre os lados
da cabeça que você ouve com |
耳;耳朵 |
ěr; ěrduo |
耳;
耳朵 |
ěr; ěrduo |
耳;耳朵 |
ěr; ěrduo |
耳;耳朵 |
ěr; ěrduo |
an ear
infection |
an ear infection |
Une infection de l'oreille |
Une infection de l'oreille |
耳部感染 |
ěr bù gǎnrǎn |
Uma infecção no ouvido |
Uma infecção no ouvido |
耳朵感染 |
ěrduo gǎnrǎn |
耳朵
感染 |
ěrduo gǎnrǎn |
耳朵感染 |
ěrduo gǎnrǎn |
耳朵
感染 |
ěrduo gǎnrǎn |
the
inner/outer ear |
the inner/outer ear |
L'oreille interne / externe |
L'oreille interne/ externe |
内部/外部耳 |
nèibù/wàibù ěr |
O ouvido interno / externo |
O ouvido interno/ externo |
内/外耳 |
nèi/wài'ěr |
内 / 外耳 |
nèi/ wài'ěr |
内/外耳 |
nèi/wài'ěr |
内 / 外耳 |
nèi/ wài'ěr |
She
whispered something in his ear |
She whispered something in his
ear |
Elle murmura quelque chose à son
oreille |
Elle murmura quelque chose à son
oreille |
她低声的东西在他耳边 |
tā dī shēng de
dōngxi zài tā ěr biān |
Ela sussurrou algo em seu ouvido |
Ela sussurrou algo em seu ouvido |
她对他耳语了几句 |
tā duì tā
ěryǔle jǐ jù |
她 对 他
耳语 了 几句 |
tā duì tā
ěryǔle jǐ jù |
她对他耳语了几句 |
tā duì tā
ěryǔle jǐ jù |
她 对 他
耳语 了 几句 |
tā duì tā
ěryǔle jǐ jù |
她在耳边低语 |
tā zài ěr biān
dīyǔ |
她 在
耳边 低语 |
tā zài ěr biān
dīyǔ |
她在耳边低语 |
tā zài ěr biān
dīyǔ |
她 在
耳边 低语 |
tā zài ěr biān
dīyǔ |
he put
his hands over his ears |
he put his hands over his ears |
Il posa ses mains sur ses
oreilles |
Il posa ses mains sur ses
oreilles |
他把双手捂住耳朵 |
tā bǎ
shuāngshǒu wǔ zhù ěrduo |
Ele colocou as mãos sobre as
orelhas |
Ele colocou as mãos sobre as
orelhas |
他用双手梧住耳朵 |
tā yòng
shuāngshǒu wú zhù ěrduo |
他 用
双手 梧 住 耳朵 |
tā yòng
shuāngshǒu wú zhù ěrduo |
他用双手梧住耳朵 |
tā yòng
shuāngshǒu wú zhù ěrduo |
他 用
双手 梧 住 耳朵 |
tā yòng
shuāngshǒu wú zhù ěrduo |
他把双手放在耳边 |
tā bǎ
shuāngshǒu fàng zài ěr biān |
他 把
双手 放在 耳边 |
tā bǎ
shuāngshǒu fàng zài ěr biān |
他把双手放在耳边 |
tā bǎ
shuāngshǒu fàng zài ěr biān |
他 把
双手 放在 耳边 |
tā bǎ
shuāngshǒu fàng zài ěr biān |
She’s
had her ears pierced |
She’s had her ears pierced |
Elle a eu ses oreilles percées |
Elle a eu ses oreilles percées |
她有她的耳洞 |
tā yǒu tā de
ěr dòng |
Ela tinha as orelhas furadas |
Ela tinha as orelhas furadas |
她扎了耳朵眼儿 |
tā zhāle
ěrduoyǎn er |
她 扎 了
耳朵 眼儿 |
tā zhāle
ěrduoyǎn er |
她扎了耳朵眼儿 |
tā zhāle
ěrduoyǎn er |
她 扎 了
耳朵 眼儿 |
tā zhāle
ěrduoyǎn er |
她的耳朵被刺穿了 |
tā de ěrduo bèi cì
chuānle |
她 的
耳朵 被 刺穿 了 |
tā de ěrduo bèi cì
chuānle |
她的耳朵被刺穿了 |
tā de ěrduo bèi cì
chuānle |
她 的
耳朵 被 刺穿 了 |
tā de ěrduo bèi cì
chuānle |
the
elephant flapped its ears |
the elephant flapped its ears |
L'éléphant a fait ses oreilles |
L'éléphant a fait ses oreilles |
大象有耳 |
dà xiàng yǒu ěr |
O elefante tem ouvidos |
O elefante tem ouvidos |
大象拍打着双耳 |
dà xiàng pāidǎzhe
shuāng ěr |
大象
拍打 着 双耳 |
dà xiàng pāidǎzhe
shuāng ěr |
大象拍打着双耳 |
dà xiàng pāidǎzhe
shuāng ěr |
大象
拍打 着 双耳 |
dà xiàng pāidǎzhe
shuāng ěr |
he
was always there with a sympathetic ear (= a willingness to listen to people) |
he was always there with a
sympathetic ear (= a willingness to listen to people) |
Il était toujours là avec une
oreille sympathique (= une volonté d'écouter les gens) |
Il était toujours là avec une
oreille sympathique (= une volonté d'écouter les gens) |
他总是在那里了赞同(=一个愿意倾听的人) |
tā zǒng shì zài
nàlǐle zàntóng (=yīgè yuànyì qīngtīng de rén) |
Ele estava sempre lá com um
ouvido simpático (= a vontade de ouvir as pessoas) |
Ele estava sempre lá com um
ouvido simpático (= a vontade de ouvir as pessoas) |
他总是愿意倾听别人的心声 |
tā zǒng shì yuànyì
qīngtīng biérén de xīnshēng |
他 总是
愿意 倾听 别人 的 心声 |
tā zǒng shì yuànyì
qīngtīng biérén de xīnshēng |
他总是愿意倾听别人的心声 |
tā zǒng shì yuànyì
qīngtīng biérén de xīnshēng |
他 总是
愿意 倾听 别人 的 心声 |
tā zǒng shì yuànyì
qīngtīng biérén de xīnshēng |
picture body |
picture body |
Corps d'image |
Corps d'image |
身体形象 |
shēntǐ xíngxiàng |
A imagem corporal |
A imagem corporal |
see also CAULIFLOWER EAR, GLUE EAR, MIDDLE
EAR |
see also CAULIFLOWER EAR, GLUE
EAR, MIDDLE EAR |
Voir aussi l'oreille
CAULIFLOWER, l'oreille de la colonne vertébrale, l'oreille médiévale |
Voir aussi l'oreille
CAULIFLOWER, l'oreille de la colonne vertébrale, l'oreille médiévale |
另见菜花耳,脊椎的耳朵,耳朵中世纪 |
lìng jiàn càihuā ěr,
jǐchuí de ěrduo, ěrduo zhōngshìjì |
Veja também orelha de
couve-flor, o ouvido da coluna vertebral, orelha medieval |
Veja também orelha de
couve-flor, o ouvido da coluna vertebral, orelha medieval |
eared
(in adjectives |
eared (in adjectives |
Eared (dans les adjectifs |
Eared (dans les adjectifs |
耳(在形容词 |
ěr (zài xíngróngcí |
EARED (em adjectivos |
EARED (em adjectivos |
构成形容词) |
gòuchéng xíngróngcí) |
构成
形容词) |
gòuchéng xíngróngcí) |
构成形容词) |
gòuchéng xíngróngcí) |
构成
形容词) |
gòuchéng xíngróngcí) |
having
the type of ears mentioned |
having the type of ears
mentioned |
Avoir le type d'oreilles
mentionné |
Avoir le type d'oreilles
mentionné |
已经提到耳朵的类型 |
yǐjīng tí dào
ěrduo de lèixíng |
Tendo mencionado o tipo de
orelhas |
Tendo mencionado o tipo de
orelhas |
有…耳朵的;耳朵…的 |
yǒu…ěrduo de;
ěrduo…de |
有 ... 耳朵
的; 耳朵 ... 的 |
yǒu... Ěrduo de;
ěrduo... De |
有......耳朵的;耳朵的... |
yǒu...... Ěrduo de;
ěrduo de... |
有 ... 耳朵
的;耳朵 的 ... |
yǒu... Ěrduo de;
ěrduo de... |
a long
eared owl |
a long eared owl |
Une longue hibou |
Une longue hibou |
长猫头鹰 |
Zhǎng māotóuyīng |
Uma longa coruja |
Uma longa coruja |
长耳猫头鹰 |
cháng ěr
māotóuyīng |
长 耳
猫头鹰 |
cháng ěr
māotóuyīng |
长耳猫头鹰 |
cháng ěr
māotóuyīng |
长 耳
猫头鹰 |
cháng ěr
māotóuyīng |
an
ability to recognize and copy sounds well |
an ability to recognize and copy
sounds well |
Une capacité à reconnaître et à
copier les sons bien |
Une capacité à reconnaître et à
copier les sons bien |
识别和复制好声音的能力 |
shìbié hé fùzhì hǎo
shēngyīn de nénglì |
Uma habilidade para reconhecer e
copiar os bons sons |
Uma habilidade para reconhecer e
copiar os bons sons |
灵敏的听力;辨音力 |
língmǐn de tīnglì;
biàn yīn lì |
灵敏 的
听力; 辨音 力 |
língmǐn de tīnglì;
biàn yīn lì |
灵敏的听力;辨音力 |
língmǐn de tīnglì;
biàn yīn lì |
灵敏 的
听力;辨音 力 |
língmǐn de tīnglì;
biàn yīn lì |
识别和复制的能力很好 |
shìbié hé fùzhì de nénglì
hěn hǎo |
识别 和
复制 的 能力 很好 |
shìbié hé fùzhì de nénglì
hěn hǎo |
识别和复制的能力很好 |
shìbié hé fùzhì de nénglì
hěn hǎo |
识别 和
复制 的 能力 很好 |
shìbié hé fùzhì de nénglì
hěn hǎo |
you
need a good ear to master the piano. |
you need a good ear to master
the piano. |
Vous avez besoin d'une bonne
oreille pour maîtriser le piano. |
Vous avez besoin d'une bonne
oreille pour maîtriser le piano. |
你需要一个良好的耳朵向钢琴大师。 |
nǐ xūyào yīgè
liánghǎo de ěrduo xiàng gāngqín dàshī. |
Você precisa de um bom ouvido
para dominar o piano. |
Você precisa de um bom ouvido
para dominar o piano. |
弹好钢琴需要有敏锐的辨音能力 |
Dàn hǎo gāngqín
xūyào yǒu mǐnruì de biàn yīn nénglì |
弹 好
钢琴 需要 有 敏锐 的
辨音 能力 |
Dàn hǎo gāngqín
xūyào yǒu mǐnruì de biàn yīn nénglì |
弹好钢琴需要有敏锐的辨音能力 |
Dàn hǎo gāngqín
xūyào yǒu mǐnruì de biàn yīn nénglì |
弹 好
钢琴 需要 有 敏锐 的
辨音 能力 |
Dàn hǎo gāngqín
xūyào yǒu mǐnruì de biàn yīn nénglì |
the top part of a grain plant, such as
wheat, that contains the seeds |
the top part of a grain plant,
such as wheat, that contains the seeds |
La partie supérieure d'une
plante à grains, comme le blé, qui contient les graines |
La partie supérieure d'une
plante à grains, comme le blé, qui contient les graines |
谷物植物,如小麦的上部,其包含种子 |
gǔwù zhíwù, rú xiǎomài
de shàngbù, qí bāohán zhǒngzǐ |
A parte superior de uma planta
de grãos, tais como trigo, que contém sementes |
A parte superior de uma planta
de grãos, tais como trigo, que contém sementes |
(谷类植物的)
穗 |
(gǔlèi zhíwù de) suì |
(谷类
植物 的) 穗 |
(gǔlèi zhíwù de) suì |
(谷类植物的)穗 |
(gǔlèi zhíwù de) suì |
(谷类
植物 的) 穗 |
(gǔlèi zhíwù de) suì |
谷物植物的顶部,如WHEAT,含有种子 |
gǔwù zhíwù de dǐngbù,
rú WHEAT, hányǒu zhǒngzǐ |
谷物
植物 的 顶部, 如 WHEAT, 含有
种子 |
gǔwù zhíwù de dǐngbù,
rú WHEAT, hányǒu zhǒngzǐ |
谷物植物的顶部,如小麦,含有种子 |
gǔwù zhíwù de dǐngbù,
rú xiǎomài, hányǒu zhǒngzǐ |
谷物
植物 的 顶部, 如 TRIGO, 含有
种子 |
gǔwù zhíwù de dǐngbù,
rú TRIGO, hányǒu zhǒngzǐ |
ears of
corn |
ears of corn |
épis |
épis |
耳朵 |
ěrduo |
orelhas |
orelhas |
玉米穗 |
yùmǐ suì |
玉米 穗 |
yùmǐ suì |
玉米穗 |
yùmǐ suì |
玉米 穗 |
yùmǐ suì |
picture
o cereal |
picture o cereal |
Photo o céréale |
Photo o céréale |
照片O麦片中 |
zhàopiàn O màipiàn zhōng |
Foto o cereal |
Foto o cereal |
be
all ears (informal) to be waiting with interest to hear what sb has to say |
be all ears (informal) to be
waiting with interest to hear what sb has to say |
Soyez tous les oreilles
(informelles) pour attendre avec intérêt d'entendre ce que sb a à dire |
Soyez tous les oreilles
(informelles) pour attendre avec intérêt d'entendre ce que sb a à dire |
洗耳恭听(非正式)期待听到某人不得不说 |
xǐ'ěrgōngtīng
(fēi zhèngshì) qídài tīng dào mǒu rén bùdé bù shuō |
Seja todo ouvidos (informais)
para ansiosos para ouvir o que sb tem a dizer |
Seja todo ouvidos (informais)
para ansiosos para ouvir o que sb tem a dizer |
全神贯注地听;聚精会神地听 |
quánshénguànzhù de tīng;
jùjīnghuìshén de tīng |
全神贯注
地 听; 聚精会神 地 听 |
quánshénguànzhù de tīng;
jùjīnghuìshén de tīng |
全神贯注地听;聚精会神地听 |
quánshénguànzhù de tīng;
jùjīnghuìshén de tīng |
全神贯注
地 听;聚精会神 地 听 |
quánshénguànzhù de tīng;
jùjīnghuìshén de tīng |
所有的耳朵(非正式的)都有兴趣地等待听到sb说的话 |
suǒyǒu de ěrduo
(fēi zhèngshì de) dōu yǒu xìngqù de děngdài tīng dào
sb shuō dehuà |
所有 的
耳朵 (非正式 的) 都有
兴趣 地 等待 听到 sb 说
的 话 |
suǒyǒu de ěrduo
(fēi zhèngshì de) dōu yǒu xìngqù de děng dài tīng
dào sb shuō dehuà |
所有的耳朵(非正式的)都有兴趣地等待听到某人说的话 |
suǒyǒu de ěrduo
(fēi zhèngshì de) dōu yǒu xìngqù de děngdài tīng dào
mǒu rén shuō dehuà |
所有 的
耳朵 (非正式 的) 都有
兴趣 地 等待 听到 sb 说
的 话 |
suǒyǒu de ěrduo
(fēi zhèngshì de) dōu yǒu xìngqù de děng dài tīng
dào sb shuō dehuà |
Do you
know what he said? Go on—I’m all ears |
Do you know what he said? Go
on—I’m all ears |
Savez-vous ce qu'il a dit?
Allez, je suis tous les oreilles |
Savez-vous ce qu'il a dit?
Allez, je suis tous les oreilles |
你知道他说什么?来吧,我所有的耳朵 |
nǐ zhīdào tā
shuō shénme? Lái ba, wǒ suǒyǒu de ěrduo |
Sabe o que ele disse? Vamos, eu
sou todo ouvidos |
Sabe o que ele disse? Vamos, eu
sou todo ouvidos |
你知道他说什么了吗?讲吧我洗耳恭听 |
nǐ zhīdào tā
shuō shénme liǎo ma? Jiǎng ba wǒ
xǐ'ěrgōngtīng |
你 知道
他 说 什么 了 吗? 讲 吧
我 洗耳恭听 |
nǐ zhīdào tā
shuō shén me le ma? Jiǎng ba wǒ
xǐ'ěrgōngtīng |
你知道他说什么了吗?讲吧我洗耳恭听 |
nǐ zhīdào tā
shuō shénme liǎo ma? Jiǎng ba wǒ
xǐ'ěrgōngtīng |
你 知道
他 说 什么 了 吗?讲 吧
我 洗耳恭听 |
nǐ zhīdào tā
shuō shén me le ma? Jiǎng ba wǒ
xǐ'ěrgōngtīng |
be out
on your ear (informal) to be forced to leave (a job, etc.) |
be out on your ear (informal) to
be forced to leave (a job, etc.) |
Être sur l'oreille (informelle)
pour être obligé de partir (un emploi, etc.) |
Être sur l'oreille (informelle)
pour être obligé de partir (un emploi, etc.) |
作为在耳朵上(非正式)被迫离开(就业等) |
zuòwéi zài ěrduo shàng
(fēi zhèngshì) bèi pò líkāi (jiùyè děng) |
Sendo na orelha (informal) para
ser forçado a deixar (emprego, etc.) |
Sendo na orelha (informal) para
ser forçado a deixar (emprego, etc.) |
被迫离开
(工作岗位等);被撵出去 |
Bèi pò líkāi (gōngzuò
gǎngwèi děng); bèi niǎn chūqù |
被迫
离开 (工作岗位 等); 被
撵 出去 |
Bèi pò líkāi (gōngzuò
gǎngwèi děng); bèi niǎn chūqù |
被迫离开(工作岗位等);被撵出去 |
bèi pò líkāi (gōngzuò
gǎngwèi děng); bèi niǎn chūqù |
被迫
离开 (工作岗位 等);被
撵 出去 |
Bèi pò líkāi (gōngzuò
gǎngwèi děng); bèi niǎn chūqù |
be up
to your ears in sth to have a lot of sth to deal with |
be up to your ears in sth to
have a lot of sth to deal with |
Être à votre écoute dans le sth
pour avoir beaucoup de sth à traiter |
Être à votre écoute dans le sth
pour avoir beaucoup de sth à traiter |
听你对某事某事物太多处理 |
tīng nǐ duì mǒu
shì mǒu shìwù tài duō chǔlǐ |
Ouvi-lo em sth para sth muito
para lidar com |
Ouvi-lo em sth para sth muito
para lidar com |
深陷于;埋头于;忙于 |
shēn xiàn yú; máitóu yú;
mángyú |
深陷 于;
埋头 于; 忙于 |
shēn xiàn yú; máitóu yú;
mángyú |
深陷于;埋头于;忙于 |
shēn xiàn yú; máitóu yú;
mángyú |
深陷
于;埋头 于;忙于 |
shēn xiàn yú; máitóu yú;
mángyú |
We’re up
to our ears in work |
We’re up to our ears in work |
Nous sommes à l'écoute du
travail |
Nous sommes à l'écoute du
travail |
我们将听取工作 |
wǒmen jiāng
tīngqǔ gōngzuò |
Estamos ouvindo o trabalho |
Estamos ouvindo o trabalho |
我们工作忙得不可开交 |
wǒmen gōngzuò máng dé
bùkě kāijiāo |
我们
工作 忙得 不可开交 |
wǒmen gōngzuò máng dé
bùkě kāijiāo |
我们工作忙得不可开交 |
wǒmen gōngzuò máng dé
bùkě kāijiāo |
我们
工作 忙得 不可开交 |
wǒmen gōngzuò máng dé
bùkě kāijiāo |
我们在工作中得到我们的耳朵 |
wǒmen zài gōngzuò
zhōng dédào wǒmen de ěrduo |
我们 在
工作 中 得到 我们 的
耳朵 |
wǒmen zài gōngzuò
zhōng dédào wǒmen de ěrduo |
我们在工作中得到我们的耳朵 |
wǒmen zài gōngzuò
zhōng dédào wǒmen de ěrduo |
我们 在
工作 中 得到 我们 的
耳朵 |
wǒmen zài gōngzuò
zhōng dédào wǒmen de ěrduo |
sth
comes to/reaches sb's ears somebody hears about sth, especially when other
people already know about it |
sth comes to/reaches sb's ears
somebody hears about sth, especially when other people already know about it |
Sth arrive / atteint les
oreilles de sb quelqu'un entend parler de sth, surtout quand d'autres
personnes le savent déjà |
Sth arrive/ atteint les oreilles
de sb quelqu'un entend parler de sth, surtout quand d'autres personnes le
savent déjà |
发生STH /
SB达到了耳朵听到某人做某事左右,尤其是当其他人都已经知道 |
fāshēng STH/ SB
dádàole ěrduo tīng dào mǒu rén zuò mǒu shì zuǒyòu,
yóuqí shì dāng qítā rén dōu yǐjīng zhīdào |
Sth acontece / sb chegou aos
ouvidos de alguém ouve sobre sth, especialmente quando outras pessoas já sabe |
Sth acontece/ sb chegou aos
ouvidos de alguém ouve sobre sth, especialmente quando outras pessoas já sabe |
传到…的耳朵里 |
chuán dào…de ěrduo lǐ |
传到 ...
的 耳朵 里 |
chuán dào... De ěrduo
lǐ |
传到...的耳朵里 |
chuán dào... De ěrduo
lǐ |
传到 ... 的
耳朵 里 |
chuán dào... De ěrduo
lǐ |
sth来到/达到sb的耳朵有人听到关于sth,特别是当其他人已经知道了 |
sth lái dào/dádào sb de
ěrduo yǒurén tīng dào guānyú sth, tèbié shì dāng
qítā rén yǐjīng zhīdàole |
Sth 来到 /
达到 sb 的 耳朵 有人
听到 关于 sth, 特别 是 当
其他 人 已经 知道 了 |
Sth lái dào/ dádào sb de
ěrduo yǒurén tīng dào guānyú sth, tèbié shì dāng
qítā rén yǐjīng zhīdàole |
来到某物/
SB达到的耳朵有人听到关于某物,特别是当其他人已经知道了 |
lái dào mǒu wù/ SB dádào de
ěrduo yǒurén tīng dào guānyú mǒu wù, tèbié shì
dāng qítā rén yǐjīng zhīdàole |
来到 sth / sb
达到 的 耳朵 有人 听到
关于 sth, 特别 是 当 其他
人 已经 知道 了 |
lái dào sth/ sb dádào de
ěrduo yǒurén tīng dào guānyú sth, tèbié shì dāng
qítā rén yǐjīng zhīdàole |
news of
his affairs eventually reached her ears |
news of his affairs eventually
reached her ears |
Les nouvelles de ses affaires
finirent par arriver à ses oreilles |
Les nouvelles de ses affaires
finirent par arriver à ses oreilles |
他的事务的消息最终得出自己的耳朵 |
tā de shìwù de xiāoxi
zuìzhōng dé chū zìjǐ de ěrduo |
A notícia de seus assuntos
eventualmente chegar a seus ouvidos |
A notícia de seus assuntos
eventualmente chegar a seus ouvidos |
他的绯闻终于传到她耳朵里 |
tā de fēiwén
zhōngyú chuán dào tā ěrduo lǐ |
他 的
绯闻 终于 传到 她 耳朵
里 |
tā de fēiwén
zhōngyú chuán dào tā ěrduo lǐ |
他的绯闻终于传到她耳朵里 |
tā de fēiwén
zhōngyú chuán dào tā ěrduo lǐ |
他 的
绯闻 终于 传到 她 耳朵
里 |
tā de fēiwén
zhōngyú chuán dào tā ěrduo lǐ |
他的事情的消息终于到了耳边 |
tā de shìqíng de
xiāoxi zhōng yú dàole ěr biān |
他 的
事情 的 消息 终于 到 了
耳边 |
tā de shìqíng de
xiāoxi zhōng yú dàole ěr biān |
他的事情的消息终于到了耳边 |
tā de shìqíng de
xiāoxi zhōng yú dàole ěr biān |
他 的
事情 的 消息 终于 到 了
耳边 |
tā de shìqíng de
xiāoxi zhōng yú dàole ěr biān |
sb’s
ears are burning a person thinks that other people are talking about
them,especially in an unkind way |
sb’s ears are burning a person
thinks that other people are talking about them,especially in an unkind
way |
Les oreilles de sb brûle une
personne pense que d'autres personnes parlent d'elles, surtout de manière
méchante |
Les oreilles de sb brûle une
personne pense que d'autres personnes parlent d'elles, surtout de manière
méchante |
某人的耳朵烧的人认为别人对自己说话,特别讨厌的方式 |
mǒu rén de ěrduo
shāo de rén rènwéi biérén duì zìjǐ shuōhuà, tèbié tǎoyàn
de fāngshì |
As orelhas de sb queimar uma
pessoa pensa que outras pessoas falam por si, especialmente maneira
desagradável |
As orelhas de sb queimar uma
pessoa pensa que outras pessoas falam por si, especialmente maneira
desagradável |
(感到有人议论,尤指说闲话而)耳朵发热 |
(gǎndào yǒurén yìlùn,
yóu zhǐ shuōxiánhuà ér) ěrduo fārè |
(感到
有人 议论, 尤 指 说
闲话 而) 耳朵 发热 |
(gǎndào yǒurén yìlùn,
yóu zhǐ shuōxiánhuà ér) ěrduo fārè |
(感到有人议论,尤指说闲话而)耳朵发热 |
(gǎndào yǒurén yìlùn,
yóu zhǐ shuōxiánhuà ér) ěrduo fārè |
(感到
有人 议论, 尤 指 说
闲话 而) 耳朵 发热 |
(gǎndào yǒurén yìlùn,
yóu zhǐ shuōxiánhuà ér) ěrduo fārè |
I
bumped into |
I bumped into |
Je suis tombé sur |
Je suis tombé sur |
我碰到 |
wǒ pèng dào |
Me deparei |
Me deparei |
我碰到了 |
wǒ pèng dàole |
我 碰到
了 |
wǒ pèng dàole |
我碰到了 |
wǒ pèng dàole |
我 碰到
了 |
wǒ pèng dàole |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|