A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
dupatta |
|
|
624 |
624 |
durrie |
20000abc |
abc image |
the
DUP abbr. the Democratic Unionist
Party (a political party in Northern Ireland that wants it to remain a part
of the United Kingdom) |
The DUP abbr. The Democratic
Unionist Party (a political party in Northern Ireland that wants it to remain
a part of the United Kingdom) |
Le DUP abbr. Le Parti unioniste
démocratique (un parti politique en Irlande du Nord qui veut qu'il reste une
partie du Royaume-Uni) |
Le DUP abbr. Le Parti unioniste
démocratique (un parti politique en Irlande du Nord qui veut qu'il reste une
partie du Royaume-Uni) |
DUP表示民主联盟党(北爱尔兰的政党,希望它继续是英国的一部分) |
DUP biǎoshì mínzhǔ
liánméng dǎng (běi ài'ěrlán de zhèngdǎng, xīwàng
tā jìxù shì yīngguó de yībùfèn) |
O abbr DUP. O Partido Unionista
Democrático (um partido político na Irlanda do Norte que significa que ele
continua a fazer parte do Reino Unido) |
O abbr DUP. O Partido Unionista
Democrático (um partido político na Irlanda do Norte que significa que ele
continua a fazer parte do Reino Unido) |
民主銃一党
(主张北爱尔兰归属联合王国的北爱尔兰政党) |
mínzhǔ chòng yī
dǎng (zhǔzhāng běi ài'ěrlán guīshǔ liánhé
wángguó de běi ài'ěrlán zhèngdǎng) |
民主 銃
一 党 (主张 北爱尔兰
归属 联合王国 的
北爱尔兰 政党) |
mínzhǔ chòng yī
dǎng (zhǔzhāng běi ài'ěrlán guīshǔ liánhé
wángguó de běi ài'ěrlán zhèngdǎng) |
民主铳一党(主张北爱尔兰归属联合王国的北爱尔兰政党) |
mínzhǔ chòng yī
dǎng (zhǔzhāng běi ài'ěrlán guīshǔ liánhé
wángguó de běi ài'ěrlán zhèngdǎng) |
民主 銃
一 党 (主张 北爱尔兰
归属 联合王国 的
北爱尔兰 政党) |
mínzhǔ chòng yī
dǎng (zhǔzhāng běi ài'ěrlán guīshǔ liánhé
wángguó de běi ài'ěrlán zhèngdǎng) |
dupatta
a long piece of material worn around the head and neck by women in S
Asia, usually With a SALWAR Or GHAGRA |
dupatta a long piece of material
worn around the head and neck by women in S Asia, usually With a SALWAR Or
GHAGRA |
Dupatta un long morceau de
matériau porté autour de la tête et le cou par des femmes dans S Asie,
généralement avec un SALWAR ou GHAGRA |
Dupatta un long morceau de
matériau porté autour de la tête et le cou par des femmes dans S Asie,
généralement avec un SALWAR ou GHAGRA |
dupatta在亚洲的妇女头部和颈部穿的长材料,通常用SALWAR或GHAGRA |
dupatta zài yàzhōu de
fùnǚ tóu bù hé jǐng bù chuān de cháng cáiliào, tōngcháng
yòng SALWAR huò GHAGRA |
Dupatta um longo pedaço de
material usado ao redor da cabeça e pescoço por mulheres em S Ásia,
geralmente com um kameez ou Ghagra |
Dupatta um longo pedaço de
material usado ao redor da cabeça e pescoço por mulheres em S Ásia,
geralmente com um kameez ou Ghagra |
(南並女子戴的)围巾,头吊 |
(nán bìng nǚzǐ dài de)
wéijīn, tóu diào |
(南 並
女子 戴 的) 围巾, 头 吊 |
(nán bìng nǚzǐ
dài de) wéijīn, tóu diào |
(南并女子戴的)围巾,头吊 |
(nán bìng nǚzǐ
dài de) wéijīn, tóu diào |
(南 並
女子 戴 的) 围巾, 头 吊 |
(nán bìng nǚzǐ dài de)
wéijīn, tóu diào |
picture salwar |
picture salwar |
Image salwar |
Image salwar |
图片salwar |
túpiàn salwar |
salwar imagem |
salwar imagem |
dupe
〜sb (into doing sth) to trick or cheat sb |
dupe 〜sb (into doing sth)
to trick or cheat sb |
Dupe ~sb (en faisant sth) pour
tromper ou tromper sb |
Dupe ~sb (en faisant sth) pour
tromper ou tromper sb |
dupe〜sb(做sth)欺骗或欺骗sb |
dupe〜sb(zuò sth)
qīpiàn huò qīpiàn sb |
sb ~ Dupe (por sth) para induzir
em erro ou enganar sb |
sb ~ Dupe (por sth) para induzir
em erro ou enganar sb |
诈骗;
哄骗;欺骗 |
zhàpiàn; hǒngpiàn;
qīpiàn |
诈骗;
哄骗; 欺骗 |
zhàpiàn; hǒngpiàn;
qīpiàn |
欺骗;欺骗 |
qīpiàn; qīpiàn |
诈骗;哄骗;欺骗 |
zhàpiàn; hǒngpiàn;
qīpiàn |
dupe〜sb(做sth)欺骗或欺骗sb |
dupe〜sb(zuò sth)
qīpiàn huò qīpiàn sb |
Dupe~sb (做 sth)
欺骗 或 欺骗 sb |
Dupe~sb (zuò sth) qīpiàn
huò qīpiàn sb |
欺骗或欺骗sb |
qīpiàn huò qīpiàn sb |
Dupe ~ sb (做 sth)
欺骗 或 欺骗 sb |
Dupe ~ sb (zuò sth) qīpiàn
huò qīpiàn sb |
They
soon realized they had been duped |
They soon realized they had been
duped |
Ils ont vite compris qu'ils
avaient été dupé |
Ils ont vite compris qu'ils
avaient été dupé |
他们很快意识到他们被欺骗了 |
tāmen hěn kuài yìshí
dào tāmen bèi qīpiànle |
Eles logo perceberam que tinham
sido enganados |
Eles logo perceberam que tinham
sido enganados |
他们很快便意识到自己上当了 |
tāmen hěn kuài biàn
yìshí dào zìjǐ shàngdàngle |
他们
很快 便 意识到 自己
上当 了 |
tāmen hěn kuài biàn
yìshí dào zìjǐ shàngdàngle |
他们很快便意识到自己上当了 |
tāmen hěn kuài biàn
yìshí dào zìjǐ shàngdàngle |
他们
很快 便 意识到 自己
上当 了 |
tāmen hěn kuài biàn
yìshí dào zìjǐ shàngdàngle |
he was duped into giving them his credit card |
he was duped into giving them
his credit card |
Il a été dupé en lui donnant sa
carte de crédit |
Il a été dupé en lui donnant sa
carte de crédit |
他被欺骗给他们他的信用卡 |
tā bèi qīpiàn gěi
tāmen tā de xìnyòngkǎ |
Ele foi enganado em dar seu
cartão de crédito |
Ele foi enganado em dar seu
cartão de crédito |
他上当受骗把信甩卡交绐了他们 |
tā shàngdàng shòupiàn
bǎ xìn shuǎi kǎ jiāo dàile tāmen |
他
上当受骗 把 信 甩 卡 交
绐 了 他们 |
tā shàngdàng shòupiàn
bǎ xìn shuǎi kǎ jiāo dàile tāmen |
他上当受骗把信甩卡交绐了他们 |
tā shàngdàng shòupiàn
bǎ xìn shuǎi kǎ jiāo dàile tāmen |
他
上当受骗 把 信 甩 卡 交
绐 了 他们 |
tā shàngdàng shòupiàn
bǎ xìn shuǎi kǎ jiāo dàile tāmen |
他被欺骗给他们他的信用卡。 |
tā bèi qīpiàn gěi
tāmen tā de xìnyòngkǎ. |
他 被
欺骗 给 他们 他 的
信用卡. |
tā bèi qīpiàn gěi
tāmen tā de xìnyòngkǎ. |
他被欺骗给他们他的信用卡。 |
tā bèi qīpiàn gěi
tāmen tā de xìnyòngkǎ. |
他 被
欺骗 给 他们 他 的
信用卡. |
tā bèi qīpiàn gěi
tāmen tā de xìnyòngkǎ. |
(formal) a person who is tricked or cheated |
(Formal) a person who is tricked
or cheated |
(Formel) une personne
trompée ou trompée |
(Formel) une personne
trompée ou trompée |
(正式)被欺骗或欺骗的人 |
(Zhèngshì) bèi qīpiàn
huò qīpiàn de rén |
(Formal) uma pessoa enganada ou
enganado |
(Formal) uma pessoa enganada ou
enganado |
上当受骗者 |
shàngdàng shòupiàn zhě |
上当受骗
者 |
shàngdàng shòupiàn zhě |
上当受骗者 |
shàngdàng shòupiàn zhě |
上当受骗
者 |
shàngdàng shòupiàn zhě |
被欺骗或欺骗的人 |
bèi qīpiàn huò qīpiàn
de rén |
被 欺骗
或 欺骗 的 人 |
bèi qīpiàn huò qīpiàn
de rén |
被欺骗或欺骗的人 |
bèi qīpiàn huò qīpiàn
de rén |
被 欺骗
或 欺骗 的 人 |
bèi qīpiàn huò qīpiàn
de rén |
duplex a building divided into two separate
homes |
duplex a building divided into
two separate homes |
Duplex un bâtiment divisé en
deux maisons séparées |
Duplex un bâtiment divisé en
deux maisons séparées |
将建筑分为两个独立的房屋 |
jiāng jiànzhú fēn wéi
liǎng gè dúlì de fángwū |
edifício Duplex dividida em duas
casas separadas |
edifício Duplex dividida em duas
casas separadas |
连栋式的
两栋住宅;联式房屋 |
lián dòng shì de liǎng dòng
zhùzhái; lián shì fángwū |
连栋 式
的 两栋 住宅; 联 式
房屋 |
lián dòng shì de liǎng dòng
zhùzhái; lián shì fángwū |
连栋式的两栋住宅;联式房屋 |
lián dòng shì de liǎng dòng
zhùzhái; lián shì fángwū |
连栋 式
的 两栋 住宅;联 式 房屋 |
lián dòng shì de liǎng dòng
zhùzhái; lián shì fángwū |
将建筑分为两个独立的房屋 |
jiāng jiànzhú fēn wéi
liǎng gè dúlì de fángwū |
将 建筑
分为 两个 独立 的 房屋 |
jiāng jiànzhú fēn wéi
liǎng gè dúlì de fángwū |
将建筑分为两个独立的房屋 |
jiāng jiànzhú fēn wéi
liǎng gè dúlì de fángwū |
将 建筑
分为 两个 独立 的 房屋 |
jiāng jiànzhú fēn wéi
liǎng gè dúlì de fángwū |
a
flat/apartment with rooms on two floors |
a flat/apartment with rooms on
two floors |
Un appartement / appartement
avec des pièces sur deux étages |
Un appartement/ appartement avec
des pièces sur deux étages |
一间带两层楼的公寓 |
yī jiàn dài liǎng céng
lóu de gōngyù |
A flat / apartamento com quartos
em dois andares |
A flat/ apartamento com quartos
em dois andares |
占两层楼舶公寓套房;复式住宅;跃屠公寓 |
zhàn liǎng céng lóu bó
gōngyù tàofáng; fùshì zhùzhái; yuè tú gōngyù |
占 两层
楼 舶 公寓 套房; 复式
住宅; 跃 屠 公寓 |
zhàn liǎng céng lóu bó
gōngyù tàofáng; fùshì zhùzhái; yuè tú gōngyù |
占两层楼公寓套房;复式住宅;跃屠公寓 |
zhàn liǎng céng lóu
gōngyù tàofáng; fùshì zhùzhái; yuè tú gōngyù |
占 两层
楼 舶 公寓 套房;复式
住宅;跃 屠 公寓 |
zhàn liǎng céng lóu bó
gōngyù tàofáng; fùshì zhùzhái; yuè tú gōngyù |
picture page R023 |
picture page R023 |
Image page R023 |
Image page R023 |
图片页R023 |
túpiàn yè R023 |
Imagem da página R023 |
Imagem da página R023 |
duplicate |
duplicate |
dupliquer |
dupliquer |
重复 |
chóngfù |
duplicar |
duplicar |
to make
an exact copy of sth |
to make an exact copy of
sth |
Faire une copie exacte de sth |
Faire une copie exacte de sth |
做一个确切的副本 |
zuò yīgè quèqiè de
fùběn |
Fazer uma cópia exata de sth |
Fazer uma cópia exata de sth |
复制;.复印;复写 |
fùzhì;. Fùyìn; fùxiě |
复制;.
复印; 复写 |
fùzhì;. Fùyìn; fùxiě |
复制;复印;复写 |
fùzhì; fùyìn; fùxiě |
复制;.复印;复写 |
fùzhì;. Fùyìn; fùxiě |
a
duplicated form |
a duplicated form |
Une forme dupliquée |
Une forme dupliquée |
重复的形式 |
chóngfù de xíngshì |
Uma forma duplicada |
Uma forma duplicada |
复制的表格 |
fùzhì de biǎogé |
复制 的
表格 |
fùzhì de biǎogé |
复制的表格 |
fùzhì de biǎogé |
复制 的
表格 |
fùzhì de biǎogé |
to do
sth again, especially when it is unnecessary |
to do sth again, especially when
it is unnecessary |
Recommencer, surtout lorsqu'il
n'est pas nécessaire |
Recommencer, surtout lorsqu'il
n'est pas nécessaire |
再次做,特别是当它是不必要的 |
zàicì zuò, tèbié shì dāng
tā shì bù bìyào de |
Mais uma vez, especialmente
quando não é necessário |
Mais uma vez, especialmente
quando não é necessário |
(尤指不必要时)重复,再做一次 |
(yóu zhǐ bù bìyào shí)
chóngfù, zài zuò yīcì |
(尤 指
不必要 时) 重复, 再做
一次 |
(yóu zhǐ bù bìyào
shí) chóngfù, zài zuò yīcì |
(尤指不必要时)重复,再做一次 |
(yóu zhǐ bù bìyào
shí) chóngfù, zài zuò yīcì |
(尤 指
不必要 时) 重复, 再做
一次 |
(yóu zhǐ bù bìyào shí)
chóngfù, zài zuò yīcì |
There's
no point in duplicating work already done |
There's no point in duplicating
work already done |
Il est inutile de reproduire le
travail déjà effectué |
Il est inutile de reproduire le
travail déjà effectué |
没有重复的工作已经完成 |
méiyǒu chóngfù de
gōngzuò yǐjīng wánchéng |
Não há necessidade de duplicar o
trabalho já feito |
Não há necessidade de duplicar o
trabalho já feito |
重复别人已经做过的工作毫无意义 |
chóngfù biérén yǐjīng
zuòguò de gōngzuò háo wú yìyì |
重复
别人 已经 做过 的 工作
毫无 意义 |
chóngfù biérén
yǐjīng zuòguò de gōngzuò háo wú yìyì |
重复别人已经做过的工作毫无意义 |
chóngfù biérén
yǐjīng zuòguò de gōngzuò háo wú yìyì |
重复
别人 已经 做过 的 工作
毫无 意义 |
chóngfù biérén yǐjīng
zuòguò de gōngzuò háo wú yìyì |
duplication
exactly like sth else; made as a copy of sth else |
duplication exactly like sth
else; made as a copy of sth else |
La duplication exactement comme
autre chose; Fait une copie de l'autre |
La duplication exactement comme
autre chose; Fait une copie de l'autre |
重复完全像其他;作为其他的副本 |
chóngfù wánquán xiàng qítā;
zuòwéi qítā de fùběn |
Duplicação como qualquer outra
coisa; Faz uma cópia do outro |
Duplicação como qualquer outra
coisa; Faz uma cópia do outro |
完全一样的;爱制的;副本沾 |
wánquán yīyàng de; ài zhì
de; fùběn zhān |
完全
一样 的; 爱 制 的; 副本
沾 |
wánquán yīyàng de; ài
zhì de; fùběn zhān |
完全一样的;爱制的;副本沾 |
wánquán yīyàng de; ài
zhì de; fùběn zhān |
完全
一样 的;爱 制 的;副本
沾 |
wánquán yīyàng de; ài zhì
de; fùběn zhān |
a
duplicate invoice |
a duplicate invoice |
Une facture en double |
Une facture en double |
重复发票 |
chóngfù fāpiào |
A factura duplicada |
A factura duplicada |
发票副本 |
fāpiào fùběn |
发票
副本 |
fāpiào fùběn |
发票副本 |
fāpiào fùběn |
发票
副本 |
fāpiào fùběn |
one of
two or more things that are the same in every detail |
one of two or more things that
are the same in every detail |
Une de deux choses ou plus qui
sont identiques dans tous les détails |
Une de deux choses ou plus qui
sont identiques dans tous les détails |
两个或更多的事物之一在每个细节都是一样的 |
liǎng gè huò gèng duō
de shìwù zhī yī zài měi gè xìjié dōu shì yīyàng de |
A duas ou mais coisas que são
idênticos em todos os detalhes |
A duas ou mais coisas que são
idênticos em todos os detalhes |
完全一样的东西;复制品;副本 |
wánquán yīyàng de
dōngxi; fùzhì pǐn; fùběn |
完全
一样 的 东西; 复制品;
副本 |
wánquán yīyàng de
dōngxi; fùzhì pǐn; fùběn |
完全一样的东西;复制品;副本 |
wánquán yīyàng de
dōngxi; fùzhì pǐn; fùběn |
完全
一样 的
东西;复制品;副本 |
wánquán yīyàng de
dōngxi; fùzhì pǐn; fùběn |
synonyme
copy |
synonyme copy |
Copie synonyme |
Copie synonyme |
同义词复制 |
tóngyìcí fùzhì |
cópia sinónimo |
cópia sinónimo |
Is this
a duplicate or the original? |
Is this a duplicate or the
original? |
Est-ce un duplicata ou
l'original? |
Est-ce un duplicata ou
l'original? |
这是重复还是原来的? |
zhè shì chóngfù háishì yuánlái
de? |
É um duplicado ou o original? |
É um duplicado ou o original? |
这是副本还是正本? |
Zhè shì fùběn huán shì
zhèngběn? |
这 是
副本 还是 正本? |
Zhè shì fùběn háishì
zhèngběn? |
这是副本还是正本? |
Zhè shì fùběn huán shì
zhèngběn? |
这 是
副本 还是 正本? |
Zhè shì fùběn háishì
zhèngběn? |
in
duplicate (of documents, etc |
In duplicate (of documents, etc |
En double exemplaire (des
documents, etc. |
En double exemplaire (des
documents, etc. |
一式两份(文件等) |
Yīshì liǎng fèn
(wénjiàn děng) |
Em duplicado (documentos, etc. |
Em duplicado (documentos, etc. |
文妹等) |
wén mèi děng) |
文 妹 等) |
Wén mèi děng) |
文妹等) |
wén mèi děng) |
文 妹 等) |
Wén mèi děng) |
as two
copies that are exactly the same in every detail |
as two copies that are exactly
the same in every detail |
Comme deux exemplaires
exactement identiques dans tous les détails |
Comme deux exemplaires
exactement identiques dans tous les détails |
作为每个细节完全相同的两个副本 |
zuòwéi měi gè xìjié wánquán
xiāngtóng de liǎng gè fùběn |
Como exatamente duas cópias
idênticas em cada detalhe |
Como exatamente duas cópias
idênticas em cada detalhe |
一式两份的 |
yīshì liǎng fèn de |
一 式
两份 的 |
yīshì liǎng fèn de |
一式两份的 |
yīshì liǎng fèn de |
一 式
两份 的 |
yīshì liǎng fèn de |
作为每个细节完全相同的两个副本 |
zuòwéi měi gè xìjié wánquán
xiāngtóng de liǎng gè fùběn |
作为
每个 细节 完全相同 的
两个 副本 |
zuòwéi měi gè xìjié wánquán
xiāngtóng de liǎng gè fùběn |
作为每个细节完全相同的两个副本 |
zuòwéi měi gè xìjié wánquán
xiāngtóng de liǎng gè fùběn |
作为
每个 细节 完全相同 的
两个 副本 |
zuòwéi měi gè xìjié wánquán
xiāngtóng de liǎng gè fùběn |
to
prepare a contract in duplicate |
to prepare a contract in
duplicate |
Préparer un contrat en double
exemplaire |
Préparer un contrat en double
exemplaire |
准备合同一式两份 |
zhǔnbèi hétóng yīshì
liǎng fèn |
Prepare um contrato cópia
duplicada |
Prepare um contrato cópia
duplicada |
准备一个一或两份的合同 |
zhǔnbèi yīgè yī
huò liǎng fèn de hétóng |
准备
一个 一 或 两份 的 合同 |
zhǔnbèi yīgè
yī huò liǎng fèn de hétóng |
准备一个一或两份的合同 |
zhǔnbèi yīgè
yī huò liǎng fèn de hétóng |
准备
一个 一 或 两份 的 合同 |
zhǔnbèi yīgè yī
huò liǎng fèn de hétóng |
compare
triplicate |
compare triplicate |
Comparer en trois exemplaires |
Comparer en trois exemplaires |
比较一式三份 |
bǐjiào yīshì sān
fèn |
Compare em triplicado |
Compare em triplicado |
duplicity
(formal) dishonest behaviour that is intended to make sb believe sth which is
not true |
duplicity (formal) dishonest
behaviour that is intended to make sb believe sth which is not true |
Duplicité (formelle)
comportement malhonnête qui est destiné à faire sb croire sth ce qui n'est
pas vrai |
Duplicité (formelle)
comportement malhonnête qui est destiné à faire sb croire sth ce qui n'est
pas vrai |
重复(正式)不诚实的行为,旨在使sb相信sth这是不正确的 |
chóngfù (zhèngshì) bù chéngshí
de xíngwéi, zhǐ zài shǐ sb xiāngxìn sth zhè shì bù zhèngquè de |
Duplicity comportamento (formal)
desonesta que se destina a fazer sb acreditam sth que não é verdade |
Duplicity comportamento (formal)
desonesta que se destina a fazer sb acreditam sth que não é verdade |
欺骗,奸诈(行为) |
qīpiàn, jiānzhà
(xíngwéi) |
欺骗,
奸诈 (行为) |
qīpiàn, jiānzhà
(xíngwéi) |
欺骗,奸诈(行为) |
qīpiàn, jiānzhà
(xíngwéi) |
欺骗,
奸诈 (行为) |
qīpiàn, jiānzhà
(xíngwéi) |
synonyme
deceit |
synonyme deceit |
Synonyme de tromperie |
Synonyme de tromperie |
同义词欺骗 |
tóngyìcí qīpiàn |
engano Sinônimo |
engano Sinônimo |
duplicitous |
duplicitous |
Duplicite |
Duplicite |
重复的 |
chóngfù de |
duplicidade |
duplicidade |
durable likely to last for a long time without
breaking or getting weaker |
durable likely to last for a
long time without breaking or getting weaker |
Durable susceptible de durer
longtemps sans se briser ou devenir plus faible |
Durable susceptible de durer
longtemps sans se briser ou devenir plus faible |
持久耐用可能持续很长时间,而不会破坏或越来越弱 |
chíjiǔ nàiyòng kěnéng
chíxù hěn cháng shíjiān, ér bù huì pòhuài huò yuè lái yuè ruò |
Sustentável propensos a durar
mais tempo sem quebrar ou tornar-se mais fraca |
Sustentável propensos a durar
mais tempo sem quebrar ou tornar-se mais fraca |
耐用的;
持久的 |
nàiyòng de; chíjiǔ de |
耐用 的;
持久 的 |
nàiyòng de; chíjiǔ de |
耐用的 |
nàiyòng de |
耐用
的;持久 的 |
nàiyòng de; chíjiǔ de |
durable
plastics |
durable plastics |
Plastiques durables |
Plastiques durables |
耐用塑料 |
nàiyòng sùliào |
plásticos sustentáveis |
plásticos sustentáveis |
耐用塑料 |
nàiyòng sùliào |
耐用
塑料 |
nàiyòng sùliào |
耐用塑料 |
nàiyòng sùliào |
耐用
塑料 |
nàiyòng sùliào |
negotiations
for a durable peace |
negotiations for a durable peace |
Négociations pour une paix
durable |
Négociations pour une paix
durable |
谈判持久和平 |
tánpàn chíjiǔ hépíng |
As negociações para uma paz
duradoura |
As negociações para uma paz
duradoura |
为持久和平而进行的谈判 |
wèi chíjiǔ hépíng ér
jìnxíng de tánpàn |
为 持久
和平 而 进行 的 谈判 |
wèi chíjiǔ hépíng ér
jìnxíng de tánpàn |
为持久和平而进行的谈判 |
wèi chíjiǔ hépíng ér
jìnxíng de tánpàn |
为 持久
和平 而 进行 的 谈判 |
wèi chíjiǔ hépíng ér
jìnxíng de tánpàn |
谈判持久和平 |
tánpàn chíjiǔ hépíng |
谈判
持久 和平 |
tánpàn chíjiǔ hépíng |
谈判持久和平 |
tánpàn chíjiǔ hépíng |
谈判
持久 和平 |
tánpàn chíjiǔ hépíng |
durability
the durability of gold |
durability the durability of
gold |
Durabilité la durabilité de l'or |
Durabilité la durabilité de l'or |
持久耐用的黄金 |
chíjiǔ nàiyòng de
huángjīn |
ouro Sustentabilidade
Sustentabilidade |
ouro Sustentabilidade
Sustentabilidade |
金子的耐久性 |
jīnzi de nàijiǔ
xìng |
金子 的
耐久性 |
jīnzi de nàijiǔ xìng |
金子的耐久性 |
jīnzi de nàijiǔ xìng |
金子 的
耐久性 |
jīnzi de nàijiǔ xìng |
see also
consumer durables |
see also consumer durables |
Voir aussi les biens durables |
Voir aussi les biens durables |
另见耐用消费品 |
lìng jiàn nàiyòng
xiāofèipǐn |
Veja também os bens duráveis |
Veja também os bens duráveis |
durable
goods = consumer durables |
durable goods = consumer
durables |
Biens durables = biens de
consommation durables |
Biens durables = biens de
consommation durables |
耐用品=耐用消费品 |
nàiyòngpǐn =nài yòng
xiāofèipǐn |
= bens duráveis de
consumo duráveis |
= bens duráveis de
consumo duráveis |
duration (formal) the length of time that sth lasts
or continues |
duration (formal) the length of
time that sth lasts or continues |
Durée (formelle) la durée qui
dure ou continue |
Durée (formelle) la durée qui
dure ou continue |
持续时间(正式)sth持续或持续的时间长短 |
chíxù shíjiān (zhèngshì)sth
chíxù huò chíxù de shíjiān chángduǎn |
Duração (formal) a duração que
dura ou continua |
Duração (formal) a duração que
dura ou continua |
持续时间;期间 |
chíxù shíjiān; qíjiān |
持续
时间; 期间 |
chíxù shíjiān; qíjiān |
持续时间 |
chíxù shíjiān |
持续
时间;期间 |
chíxù shíjiān; qíjiān |
the
school was used as a hospital for the duration of the war |
the school was used as a
hospital for the duration of the war |
L'école a été utilisée comme
hôpital pour la durée de la guerre |
L'école a été utilisée comme
hôpital pour la durée de la guerre |
该学校在战争期间被当作医院使用 |
gāi xuéxiào zài
zhànzhēng qíjiān bèi dàng zuò yīyuàn shǐyòng |
A escola foi usado como um
hospital para a duração da guerra |
A escola foi usado como um
hospital para a duração da guerra |
战争期间这所学校被用作医院 |
zhànzhēng qíjiān zhè
suǒ xuéxiào bèi yòng zuò yīyuàn |
战争
期间 这 所 学校 被 用作
医院 |
zhànzhēng qíjiān zhè
suǒ xuéxiào bèi yòng zuò yīyuàn |
战争期间这所学校被用作医院 |
zhànzhēng qíjiān zhè
suǒ xuéxiào bèi yòng zuò yīyuàn |
战争
期间 这 所 学校 被 用作
医院 |
zhànzhēng qíjiān zhè
suǒ xuéxiào bèi yòng zuò yīyuàn |
该学校在战争期间被当作医院使用 |
gāi xuéxiào zài
zhànzhēng qíjiān bèi dàng zuò yīyuàn shǐyòng |
该 学校
在 战争 期间 被 当作
医院 使用 |
gāi xuéxiào zài
zhànzhēng qíjiān bèi dàng zuò yīyuàn shǐyòng |
该学校在战争期间被当作医院使用 |
gāi xuéxiào zài
zhànzhēng qíjiān bèi dàng zuò yīyuàn shǐyòng |
该 学校
在 战争 期间 被 当作
医院 使用 |
gāi xuéxiào zài
zhànzhēng qíjiān bèi dàng zuò yīyuàn shǐyòng |
a
contract of three years’ duration |
a contract of three years’
duration |
Un contrat de trois ans |
Un contrat de trois ans |
合约三年 |
héyuē sān nián |
Um contrato de três anos |
Um contrato de três anos |
三年期的合同 |
sān nián qí de hétóng |
三年 期
的 合同 |
sān nián qí de hétóng |
三年期的合同 |
sān nián qí de hétóng |
三年 期
的 合同 |
sān nián qí de hétóng |
for the
duration (informal) until the end of a particular situation |
for the duration (informal)
until the end of a particular situation |
Pour la durée (informelle)
jusqu'à la fin d'une situation particulière |
Pour la durée (informelle)
jusqu'à la fin d'une situation particulière |
持续时间(非正式)直到特定情况结束 |
chíxù shíjiān (fēi
zhèngshì) zhídào tèdìng qíngkuàng jiéshù |
Para a duração (informal) para o
fim de uma determinada situação |
Para a duração (informal) para o
fim de uma determinada situação |
直到…结束;在整个…期间 |
zhídào…jiéshù; zài
zhěnggè…qíjiān |
直到 ...
结束; 在 整个 ... 期间 |
zhídào... Jiéshù; zài
zhěnggè... Qíjiān |
直到...结束;在整个...期间 |
zhídào... Jiéshù; zài
zhěnggè... Qíjiān |
... 直到
结束;在 整个 ... 期间 |
... Zhídào jiéshù; zài
zhěnggè... Qíjiān |
持续时间(非正式)直到特定情况结束 |
chíxù shíjiān (fēi
zhèngshì) zhídào tèdìng qíngkuàng jiéshù |
持续
时间 (非正式) 直到 特定
情况 结束 |
chíxù shíjiān (fēi
zhèngshì) zhídào tèdìng qíngkuàng jiéshù |
持续时间(非正式)直到特定情况结束 |
chíxù shíjiān (fēi
zhèngshì) zhídào tèdìng qíngkuàng jiéshù |
持续
时间 (非正式) 直到 特定
情况 结束 |
chíxù shíjiān (fēi
zhèngshì) zhídào tèdìng qíngkuàng jiéshù |
durative
(grammar) (of a verb tense, a word, etc |
durative (grammar) (of a verb
tense, a word, etc |
Durative (grammaire) (d'un temps
de verbe, d'un mot, etc. |
Durative (grammaire) (d'un temps
de verbe, d'un mot, etc. |
持续(语法)(动词时态,单词等) |
chíxù (yǔfǎ)(dòngcí
shí tài, dāncí děng) |
Durativa (gramática) (de um
verbo, uma palavra, etc. |
Durativa (gramática) (de um
verbo, uma palavra, etc. |
动词时态、词语等) |
dòngcí shí tài, cíyǔ
děng) |
动词 时
态, 词语 等) |
Dòngcí shí tài, cíyǔ
děng) |
动词时态,词语等) |
dòngcí shí tài, cíyǔ
děng) |
动词 时
态, 词语 等) |
Dòngcí shí tài, cíyǔ
děng) |
持续(语法)(动词时态,单词等) |
chíxù (yǔfǎ)(dòngcí
shí tài, dāncí děng) |
持续
(语法) (动词 时 态, 单词
等) |
chíxù (yǔfǎ) (dòngcí
shí tài, dāncí děng) |
持续(语法)(动词时态,单词等) |
chíxù (yǔfǎ)(dòngcí
shí tài, dāncí děng) |
持续
(语法) (动词 时 态, 单词
等) |
chíxù (yǔfǎ) (dòngcí
shí tài, dāncí děng) |
describing
an action that continues for some time |
describing an action that
continues for some time |
Décrivant une action qui se
poursuit pendant un certain temps |
Décrivant une action qui se
poursuit pendant un certain temps |
描述一段持续一段时间的行动 |
miáoshù yīduàn chíxù
yīduàn shíjiān de xíngdòng |
Descrevendo uma ação que
continua por algum tempo |
Descrevendo uma ação que
continua por algum tempo |
持续(性)的;
延续的 |
chíxù (xìng) de; yánxù de |
持续 (性)
的; 延续 的 |
chíxù (xìng) de; yánxù de |
持续(性)的;延续的 |
chíxù (xìng) de; yánxù de |
持续 (性)
的;延续 的 |
chíxù (xìng) de; yánxù de |
duress (formal) threats or force that are used to
make sb do sth |
duress (formal) threats or force
that are used to make sb do sth |
Contraintes (formelles) de la
contrainte ou de la force qui sont utilisées pour rendre sb do sth |
Contraintes (formelles) de la
contrainte ou de la force qui sont utilisées pour rendre sb do sth |
胁迫(正式)威胁或力量,用来做sb做sth |
xiépò (zhèngshì) wēixié huò
lìliàng, yòng lái zuò sb zuò sth |
Restrições (formais) do stress
ou força que são usados para fazer sb fazer sth |
Restrições (formais) do stress
ou força que são usados para fazer sb fazer sth |
胁迫;强迫 |
xiépò; qiǎngpò |
胁迫;
强迫 |
xiépò; qiǎngpò |
胁迫;强迫 |
xiépò; qiǎngpò |
胁迫;强迫 |
xiépò; qiǎngpò |
He
signed the confession under duress |
He signed the confession under
duress |
Il a signé l'aveu sous la
contrainte |
Il a signé l'aveu sous la
contrainte |
他在胁迫下签名供认 |
tā zài xiépò xià
qiānmíng gòngrèn |
Ele assinou uma confissão sob
coação |
Ele assinou uma confissão sob
coação |
他出于被迫在供状上签了字 |
tā chū yú bèi pò zài
gòngzhuàng shàng qiānle zì |
他 出于
被迫 在 供 状 上 签 了
字 |
tā chū yú bèi pò zài
gòngzhuàng shàng qiānle zì |
他出于被迫在供状上签了字 |
tā chū yú bèi pò zài
gòngzhuàng shàng qiānle zì |
他 出于
被迫 在 供 状 上 签 了
字 |
tā chū yú bèi pò zài
gòngzhuàng shàng qiānle zì |
他在胁迫下签名供认。 |
tā zài xiépò xià
qiānmíng gòngrèn. |
他 在
胁迫 下 签名 供认. |
tā zài xiépò xià
qiānmíng gòngrèn. |
他在胁迫下签名供认。 |
tā zài xiépò xià
qiānmíng gòngrèn. |
他 在
胁迫 下 签名 供认. |
tā zài xiépò xià
qiānmíng gòngrèn. |
Durex™ Durex a CONDOM |
Durex™ Durex a CONDOM |
Durex ™ Durex a CONDOM |
Durex ™ Durex a CONDOM |
Durex™Durex是CONDOM |
Durex™Durex shì CONDOM |
Durex Durex Condom ™ |
Durex Durex Condom ™ |
杜蕾斯避孕套 |
dùlěisī bìyùn tào |
杜蕾斯
避孕套 |
dùlěisī bìyùn tào |
杜蕾斯避孕套 |
dùlěisī bìyùn tào |
杜蕾斯
避孕套 |
dùlěisī bìyùn tào |
durian
a large tropical fruit with a strong unpleasant smell but a sweet flavour |
durian a large tropical fruit
with a strong unpleasant smell but a sweet flavour |
Durian un grand fruit tropical
avec une forte odeur désagréable mais une saveur sucrée |
Durian un grand fruit tropical
avec une forte odeur désagréable mais une saveur sucrée |
榴莲一种大型热带水果,味道浓郁,气味浓郁,味道甜美 |
liúlián yī zhǒng
dàxíng rèdài shuǐguǒ, wèidào nóngyù, qìwèi nóngyù, wèidào
tiánměi |
Durian uma fruta tropical com um
forte cheiro desagradável, mas um sabor doce |
Durian uma fruta tropical com um
forte cheiro desagradável, mas um sabor doce |
榴莲 |
liúlián |
榴莲 |
liúlián |
榴莲 |
liúlián |
榴莲 |
liúlián |
picture
page R018 |
picture page R018 |
Image page R018 |
Image page R018 |
图片页R018 |
túpiàn yè R018 |
Imagem da página R018 |
Imagem da página R018 |
during |
during |
pendant |
pendant |
中 |
zhōng |
para |
para |
all
through a period of time |
all through a period of
time |
Tout au long d'une période de
temps |
Tout au long d'une période de
temps |
一直在一段时间内 |
yīzhí zài yīduàn
shíjiān nèi |
Ao longo de um período de tempo |
Ao longo de um período de tempo |
在…期间 |
zài…qíjiān |
在 ... 期间 |
zài... Qíjiān |
在...期间 |
zài... Qíjiān |
在 ... 期间 |
zài... Qíjiān |
一直在一段时间内 |
yīzhí zài yīduàn
shíjiān nèi |
一直 在
一段 时间 内 |
yīzhí zài yīduàn
shíjiān nèi |
一直在一段时间内 |
yīzhí zài yīduàn
shíjiān nèi |
一直 在
一段 时间 内 |
yīzhí zài yīduàn
shíjiān nèi |
during
the 1990s 在 20 世纪90 年伐 |
during the 1990s zài 20 shìjì 90
nián fá |
Au cours des années 1990
在 20 世纪 90 年 伐 |
Au cours des années 1990 zài 20
shìjì 90 nián fá |
在20世纪90年代在20世纪90年伐 |
zài 20 shìjì 90 niándài zài 20
shìjì 90 nián fá |
Em 1990 在 20
世纪 90 年 伐 |
Em 1990 zài 20 shìjì 90 nián fá |
There are extra flights to Colorado during
the winter |
There are extra flights to
Colorado during the winter |
Il y a des vols
supplémentaires au Colorado pendant l'hiver |
Il y a des vols
supplémentaires au Colorado pendant l'hiver |
冬季有多到科罗拉多州的航班 |
dōngjì yǒu
duō dào kēluōlāduō zhōu de hángbān |
Há vôos adicionais para Colorado
durante o inverno |
Há vôos adicionais para Colorado
durante o inverno |
冬季有飞往科罗拉多的增开航班 |
dōngjì yǒu fēi
wǎng kēluōlāduō de zēng kāi hángbān |
冬季 有
飞往 科罗拉多 的 增 开
航班 |
dōngjì yǒu fēi
wǎng kēluōlāduō de zēng kāi hángbān |
冬季有飞往科罗拉多的增开航班 |
dōngjì yǒu fēi
wǎng kēluōlāduō de zēng kāi hángbān |
冬季 有
飞往 科罗拉多 的 增 开
航班 |
dōngjì yǒu fēi
wǎng kēluōlāduō de zēng kāi hángbān |
冬季有多到科罗拉多州的航班 |
dōngjì yǒu duō
dào kēluōlāduō zhōu de hángbān |
冬季
有多 到 科罗拉多 州 的
航班 |
dōngjì yǒu duō
dào kēluōlāduō zhōu de hángbān |
冬季有多到科罗拉多州的航班 |
dōngjì yǒu duō
dào kēluōlāduō zhōu de hángbān |
冬季
有多 到 科罗拉多 州 的
航班 |
dōngjì yǒu duō
dào kēluōlāduō zhōu de hángbān |
Please
remain seated during the performance |
Please remain seated during the
performance |
Restez assis pendant la
performance |
Restez assis pendant la
performance |
演出期间请保持坐姿 |
yǎnchū qíjiān
qǐng bǎochí zuòzī |
Permanecer sentados durante a
realização |
Permanecer sentados durante a
realização |
演出期由间请不要站起来 |
yǎnchū qī yóu
jiān qǐng bùyào zhàn qǐlái |
演出 期
由 间 请 不要 站 起来 |
yǎnchū qī yóu
jiān qǐng bùyào zhàn qǐlái |
演出期间由间请不要站起来 |
yǎnchū qíjiān yóu
jiān qǐng bùyào zhàn qǐlái |
演出 期
由 间 请 不要 站 起来 |
yǎnchū qī yóu
jiān qǐng bùyào zhàn qǐlái |
演出期间请保持坐姿 |
yǎnchū qíjiān
qǐng bǎochí zuòzī |
演出
期间 请 保持 坐姿 |
yǎnchū qíjiān
qǐng bǎochí zuòzī |
演出期间请保持坐姿 |
yǎnchū qíjiān
qǐng bǎochí zuòzī |
演出
期间 请 保持 坐姿 |
yǎnchū qíjiān
qǐng bǎochí zuòzī |
at some
point in a period of time |
at some point in a period of
time |
À un certain moment dans une
période de temps |
À un certain moment dans une
période de temps |
在一段时间的某个时刻 |
zài yīduàn shíjiān de
mǒu gè shíkè |
Em algum ponto no tempo |
Em algum ponto no tempo |
在..期间的某个时候 |
zài.. Qíjiān de mǒu gè
shíhou |
在 .. 期间
的 某个 时候 |
zài.. Qíjiān de mǒu gè
shíhou |
在..期间的某个时候 |
zài.. Qíjiān de mǒu gè
shíhou |
在 .. 期间
的 某个 时候 |
zài.. Qíjiān de mǒu gè
shíhou |
在一段时间的某个时刻 |
zài yīduàn shíjiān de
mǒu gè shíkè |
在 一段
时间 的 某个 时刻 |
zài yīduàn shíjiān de
mǒu gè shíkè |
在一段时间的某个时刻 |
zài yīduàn shíjiān de
mǒu gè shíkè |
在 一段
时间 的 某个 时刻 |
zài yīduàn shíjiān de
mǒu gè shíkè |
He was
taken to the hospital during the night |
He was taken to the hospital
during the night |
Il a été emmené à l'hôpital
pendant la nuit |
Il a été emmené à l'hôpital
pendant la nuit |
他在晚上被带到医院 |
tā zài wǎnshàng bèi
dài dào yīyuàn |
Ele foi levado ao hospital
durante a noite |
Ele foi levado ao hospital
durante a noite |
他在夜间被送到医院 |
Tā zài yèjiān bèi sòng
dào yīyuàn |
他 在
夜间 被 送到 医院 |
Tā zài yèjiān bèi sòng
dào yīyuàn |
他在夜间被送到医院 |
Tā zài yèjiān bèi sòng
dào yīyuàn |
他 在
夜间 被 送到 医院 |
Tā zài yèjiān bèi sòng
dào yīyuàn |
I saw
her once during my stay in Rome |
I saw her once during my stay in
Rome |
Je l'ai vue une fois pendant mon
séjour à Rome |
Je l'ai vue une fois pendant mon
séjour à Rome |
我在罗马逗留期间曾见过她 |
wǒ zài luómǎ dòuliú
qíjiān céng jiànguò tā |
Vi-o uma vez durante a minha
estadia em Roma |
Vi-o uma vez durante a minha
estadia em Roma |
我在罗马逗留期间只见过她一次 |
wǒ zài luómǎ dòuliú
qíjiān zhǐ jiànguò tā yīcì |
我 在
罗马 逗留 期间 只见 过
她 一次 |
wǒ zài luómǎ dòuliú
qíjiān zhǐ jiànguò tā yīcì |
我在罗马逗留期间只见过她一次 |
wǒ zài luómǎ dòuliú
qíjiān zhǐ jiànguò tā yīcì |
我 在
罗马 逗留 期间 只见 过
她 一次 |
wǒ zài luómǎ dòuliú
qíjiān zhǐ jiànguò tā yīcì |
During
is used to say when something happens; for answers the question 'how long?
: I stayed in London for a week. |
During is used to say when
something happens; for answers the question'how long? : I stayed in London
for a week. |
Durant, on dit quand quelque
chose se produit; Pour répondre à la question «combien de temps? : J'ai
séjourné à Londres pendant une semaine. |
Durant, on dit quand quelque
chose se produit; Pour répondre à la question «combien de temps? : J'ai
séjourné à Londres pendant une semaine. |
过去曾经说过发生什么事情;为了答案问题“多久?我在伦敦住了一个礼拜。 |
guòqù céngjīng shuōguò
fāshēng shénme shìqíng; wèile dá'àn wèntí “duōjiǔ?
Wǒ zài lúndūn zhùle yīgè lǐbài. |
Enquanto dizemos quando algo
acontece; Para responder à pergunta "quanto tempo? Eu fiquei em Londres
por uma semana. |
Enquanto dizemos quando algo
acontece; Para responder à pergunta"quanto tempo? Eu fiquei em Londres
por uma semana. |
during |
During |
pendant |
Pendant |
中 |
Zhōng |
para |
Para |
*示发生的时间;for则回答 |
*shì fāshēng de
shíjiān;for zé huídá |
* 示 发生
的 时间; pour 则 回答 |
* shì fāshēng de
shíjiān; pour zé huídá |
*示发生的时间;为则回答 |
*shì fāshēng de
shíjiān; wèi zé huídá |
* 示 发生
的 时间; para 则 回答 |
* shì fāshēng de
shíjiān; para zé huídá |
how
long |
how long |
combien de temps |
combien de temps |
多久 |
duōjiǔ |
quanto tempo |
quanto tempo |
的问题 |
de wèntí |
的 问题 |
de wèntí |
的问题 |
de wèntí |
的 问题 |
de wèntí |
I stayed
in London for a week |
I stayed in London for a week |
Je suis resté à Londres pendant
une semaine |
Je suis resté à Londres pendant
une semaine |
我在伦敦呆了一个礼拜 |
wǒ zài lúndūn
dāile yīgè lǐbài |
Eu fiquei em Londres por uma
semana |
Eu fiquei em Londres por uma
semana |
不作 |
bùzuò |
不 作 |
bùzuò |
不作 |
bùzuò |
不 作 |
bùzuò |
I stayed
in London during a week |
I stayed in London during a week |
Je suis resté à Londres pendant
une semaine |
Je suis resté à Londres pendant
une semaine |
我在一个星期内住在伦敦 |
wǒ zài yīgè
xīngqí nèi zhù zài lúndūn |
Eu fiquei em Londres por uma
semana |
Eu fiquei em Londres por uma
semana |
durrie
= dhurrie |
durrie = dhurrie |
Durrie = dhurrie |
Durrie = dhurrie |
durrie = dhurrie |
durrie = dhurrie |
Durrie = dhurrie |
Durrie = dhurrie |
durum (also durum wheat) a type of hard wheat, used to make pasta |
durum (also durum wheat) a type
of hard wheat, used to make pasta |
Le blé dur (également le blé
dur) un type de blé dur, utilisé pour fabriquer des pâtes |
Le blé dur (également le blé
dur) un type de blé dur, utilisé pour fabriquer des pâtes |
硬粒小麦(也是硬粒小麦)是一种用于制作面食的硬质小麦 |
yìng lì xiǎomài (yěshì
yìng lì xiǎomài) shì yī zhǒng yòng yú zhìzuò miànshí de yìng
zhì xiǎomài |
trigo duro (também duro) um tipo
de trigo durum utilizado para fazer massas |
trigo duro (também duro) um tipo
de trigo durum utilizado para fazer massas |
硬质小麦(用于制作意大利面食 |
yìng zhì xiǎomài (yòng yú
zhìzuò yìdàlì miànshí |
硬 质
小麦 (用于 制作 意大利
面食 |
yìng zhì xiǎomài (yòng yú
zhìzuò yìdàlì miànshí |
硬质小麦(用于制作意大利面食 |
yìng zhì xiǎomài (yòng yú
zhìzuò yìdàlì miànshí |
硬 质
小麦 (用于 制作 意大利
面食 |
yìng zhì xiǎomài (yòng yú
zhìzuò yìdàlì miànshí |
硬粒小麦(也是硬粒小麦)是一种用于制作PASTA的硬WHEAT |
yìng lì xiǎomài (yěshì
yìng lì xiǎomài) shì yī zhǒng yòng yú zhìzuò PASTA de yìng
WHEAT |
硬粒
小麦 (也是 硬粒 小麦)
是 一种 用于 制作 PÂTES 的
硬 WHEAT |
yìng lì xiǎomài (yěshì
yìng lì xiǎomài) shì yī zhǒng yòng yú zhìzuò PÂTES de yìng
WHEAT |
硬粒小麦(也是硬粒小麦)是一种用于制作PASTA的硬WHEAT |
yìng lì xiǎomài (yěshì
yìng lì xiǎomài) shì yī zhǒng yòng yú zhìzuò PASTA de yìng
WHEAT |
硬粒
小麦 (也是 硬粒 小麦)
是 一种 用于 制作 POLPA 的
硬 TRIGO |
yìng lì xiǎomài (yěshì
yìng lì xiǎomài) shì yī zhǒng yòng yú zhìzuò POLPA de yìng
TRIGO |
dusk the time of day when the light has almost
gone, but it is’ not yet dark |
dusk the time of day when the
light has almost gone, but it is’ not yet dark |
Le crépuscule à l'heure du jour
où la lumière a presque disparu, mais il n'est pas encore sombre |
Le crépuscule à l'heure du jour
où la lumière a presque disparu, mais il n'est pas encore sombre |
黄昏时光的光线几乎消失了,但它还不是黑暗的 |
huánghūn shíguāng de
guāngxiàn jīhū xiāoshīle, dàn tā hái bùshì
hēi'àn de |
Crepúsculo no momento do dia em
que a luz está quase acabando, mas ainda não é escuro |
Crepúsculo no momento do dia em
que a luz está quase acabando, mas ainda não é escuro |
黄昏;傍晚 |
huánghūn; bàngwǎn |
黄昏;
傍晚 |
huánghūn; bàngwǎn |
黄昏;傍晚 |
huánghūn; bàngwǎn |
黄昏;傍晚 |
huánghūn; bàngwǎn |
synonyme
twilight |
synonyme twilight |
Crépuscule synonyme |
Crépuscule synonyme |
同义词暮色 |
tóngyìcí mùsè |
crepúsculo sinónimo |
crepúsculo sinónimo |
The street lights on at dusk |
The street lights on at dusk |
La rue s'allume au
crépuscule |
La rue s'allume au
crépuscule |
黄昏时,路灯亮起 |
huánghūn shí,
lùdēng liàng qǐ |
As luzes da rua ao anoitecer |
As luzes da rua ao anoitecer |
街灯在黄昏时分亮起来 |
jiēdēng zài
huánghūn shífēn liàng qǐlái |
街灯 在
黄昏 时分 亮 起来 |
jiēdēng zài
huánghūn shífēn liàng qǐlái |
街灯在黄昏时分亮起来 |
jiēdēng zài
huánghūn shífēn liàng qǐlái |
街灯 在
黄昏 时分 亮 起来 |
jiēdēng zài
huánghūn shífēn liàng qǐlái |
黄昏时,路灯亮起 |
huánghūn shí, lùdēng
liàng qǐ |
黄昏 时,
路灯 亮起 |
huánghūn shí, lùdēng
liàng qǐ |
黄昏时,路灯亮起 |
huánghūn shí, lùdēng
liàng qǐ |
黄昏 时,
路灯 亮起 |
huánghūn shí, lùdēng
liàng qǐ |
compare
dawn |
compare dawn |
Comparer l'aube |
Comparer l'aube |
比较黎明 |
bǐjiào límíng |
Compare madrugada |
Compare madrugada |
dusky
(literary) not very bright; dark or soft in colour |
dusky (literary) not very
bright; dark or soft in colour |
Obscène (littéraire) pas très
brillant; Couleur foncée ou douce |
Obscène (littéraire) pas très
brillant; Couleur foncée ou douce |
昏暗(文学)不是很明亮;黑色或浅色 |
hūn'àn (wénxué) bùshì
hěn míngliàng; hēisè huò qiǎn sè |
Obsceno (literária) não muito
brilhante; cor escura ou suave |
Obsceno (literária) não muito
brilhante; cor escura ou suave |
昏暗的;暗淡的;(颜色)暗的,柔和的 |
hūn'àn de; àndàn de;(yánsè)
àn de, róuhé de |
昏暗 的;
暗淡 的; (颜色) 暗 的,
柔和 的 |
hūn'àn de; àndàn de;
(yánsè) àn de, róuhé de |
昏暗的;暗淡的;(颜色)暗的,柔和的 |
hūn'àn de; àndàn de;(yánsè)
àn de, róuhé de |
昏暗
的;暗淡 的; (颜色) 暗 的,
柔和 的 |
hūn'àn de; àndàn de;
(yánsè) àn de, róuhé de |
the
dusky light inside the cave |
the dusky light inside the
cave |
La lumière sombre dans la grotte |
La lumière sombre dans la grotte |
洞穴内的昏暗的光线 |
dòngxué nèi de hūn'àn de
guāngxiàn |
A luz escura na caverna |
A luz escura na caverna |
洞中昏暗的光线 |
dòng zhōng hūn'àn de
guāngxiàn |
洞中
昏暗 的 光线 |
dòng zhōng hūn'àn de
guāngxiàn |
洞中昏暗的光线 |
dòng zhōng hūn'àn de
guāngxiàn |
洞中
昏暗 的 光线 |
dòng zhōng hūn'àn de
guāngxiàn |
dusky
pink |
dusky pink |
Rose sombre |
Rose sombre |
暗淡粉红色 |
àndàn fěnhóng sè |
Rosa escuro |
Rosa escuro |
暗粉红色 |
àn fěnhóng sè |
暗 粉
红色 |
àn fěnhóng sè |
暗粉红色 |
àn fěnhóng sè |
暗 粉
红色 |
àn fěnhóng sè |
dust
a fine powder that consists of very small pieces of sand, earth, etc. |
dust a fine powder that consists
of very small pieces of sand, earth, etc. |
Poussière d'une poudre fine qui
se compose de très petits morceaux de sable, de terre, etc. |
Poussière d'une poudre fine qui
se compose de très petits morceaux de sable, de terre, etc. |
粉碎由细小的沙子,泥土等组成的细粉 |
fěnsuì yóu xìxiǎo de
shāzi, nítǔ děng zǔchéng de xì fěn |
Poeira de um pó fino, que
consiste em pedaços muito pequenos de areia, solo, etc. |
Poeira de um pó fino, que
consiste em pedaços muito pequenos de areia, solo, etc. |
沙土;
尘土 |
Shātǔ; chéntǔ |
沙土;
尘土 |
Shātǔ; chéntǔ |
沙土;尘土 |
shātǔ; chéntǔ |
沙土;尘土 |
Shātǔ; chéntǔ |
A cloud
of dust rose as the truck drove off |
A cloud of dust rose as the
truck drove off |
Un nuage de poussière a augmenté
lorsque le camion a chuté |
Un nuage de poussière a augmenté
lorsque le camion a chuté |
随着卡车开车,一片尘土飞扬起来 |
suízhe kǎchē
kāichē, yīpiàn chéntǔ fēiyáng qǐlái |
Uma nuvem de poeira levantou
quando o caminhão caiu |
Uma nuvem de poeira levantou
quando o caminhão caiu |
卡车开过时学起一片灰尘 |
kǎchē kāi guòshí
xué qǐ yīpiàn huīchén |
卡车 开
过时 学 起 一片 灰尘 |
kǎchē kāi guòshí
xué qǐ yīpiàn huīchén |
卡车开过时学起一片灰尘 |
kǎchē kāi guòshí
xué qǐ yīpiàn huīchén |
卡车 开
过时 学 起 一片 灰尘 |
kǎchē kāi guòshí
xué qǐ yīpiàn huīchén |
随着卡车开车,一片尘土飞扬起来 |
suízhe kǎchē
kāichē, yīpiàn chéntǔ fēiyáng qǐlái |
随着
卡车 开车, 一片 尘土
飞扬 起来 |
suízhe kǎchē
kāichē, yīpiàn chéntǔ fēiyáng qǐlái |
随着卡车开车,一片尘土飞扬起来 |
suízhe kǎchē
kāichē, yīpiàn chéntǔ fēiyáng qǐlái |
随着
卡车 开车, 一片 尘土
飞扬 起来 |
suízhe kǎchē
kāichē, yīpiàn chéntǔ fēiyáng qǐlái |
The
workers wear masks to avoid inhaling the dust |
The workers wear masks to avoid
inhaling the dust |
Les travailleurs portent des
masques pour éviter d'inhaler la poussière |
Les travailleurs portent des
masques pour éviter d'inhaler la poussière |
工人戴口罩避免吸入灰尘 |
gōngrén dài kǒuzhào
bìmiǎn xīrù huīchén |
Os trabalhadores usam máscaras
para evitar inalar a poeira |
Os trabalhadores usam máscaras
para evitar inalar a poeira |
工人们戴着面罩避免吸入尘土 |
gōngrénmen dàizhe miànzhào
bìmiǎn xīrù chéntǔ |
工 人们
戴着 面罩 避免 吸入
尘土 |
gōngrénmen dàizhe miànzhào
bìmiǎn xīrù chéntǔ |
工人们戴着面罩避免吸入尘土 |
gōngrénmen dàizhe miànzhào
bìmiǎn xīrù chéntǔ |
工 人们
戴着 面罩 避免 吸入
尘土 |
gōngrénmen dàizhe miànzhào
bìmiǎn xīrù chéntǔ |
工人戴口罩避免吸入灰尘 |
gōngrén dài kǒuzhào
bìmiǎn xīrù huīchén |
工人 戴
口罩 避免 吸入 灰尘 |
gōngrén dài kǒuzhào
bìmiǎn xīrù huīchén |
工人戴口罩避免吸入灰尘 |
gōngrén dài kǒuzhào
bìmiǎn xīrù huīchén |
工人 戴
口罩 避免 吸入 灰尘 |
gōngrén dài kǒuzhào
bìmiǎn xīrù huīchén |
see also cosmic dust |
see also cosmic dust |
Voir aussi poussière
cosmique |
Voir aussi poussière
cosmique |
另见宇宙尘埃 |
lìng jiàn yǔzhòu
chén'āi |
Veja poeira também cósmica |
Veja poeira também cósmica |
the
fine powder of dirt that forms in buildings, on furniture,floors, etc |
the fine powder of dirt that
forms in buildings, on furniture,floors, etc |
La poudre fine de saleté qui se
forme dans les bâtiments, sur les meubles, les planchers, etc. |
La poudre fine de saleté qui se
forme dans les bâtiments, sur les meubles, les planchers, etc. |
在建筑物,家具,地板等上形成的细粉尘 |
zài jiànzhú wù, jiājù,
dìbǎn děng shàng xíngchéng de xì fěnchén |
O pó fino de sujeira que se
forma nos edifícios, o mobiliário, piso, etc. |
O pó fino de sujeira que se
forma nos edifícios, o mobiliário, piso, etc. |
(建筑物内、家具或地板等上的)
灰尘,尘埃 |
(jiànzhú wù nèi, jiājù huò
dìbǎn děng shàng de) huīchén, chén'āi |
(建筑物
内, 家具 或 地板 等 上
的) 灰尘, 尘埃 |
(Jiànzhú wù nèi,
jiājù huò dìbǎn děng shàng de) huīchén, chén'āi |
(建筑物内,家具或地板等上的)灰尘,尘埃 |
(jiànzhú wù nèi,
jiājù huò dìbǎn děng shàng de) huīchén, chén'āi |
(建筑物
内, 家具 或 地板 等 上
的) 灰尘, 尘埃 |
(Jiànzhú wù nèi, jiājù huò
dìbǎn děng shàng de) huīchén, chén'āi |
The
books were all covered with dust |
The books were all covered with
dust |
Les livres étaient tous couverts
de poussière |
Les livres étaient tous couverts
de poussière |
这些书都被灰尘覆盖 |
zhèxiē shū dōu
bèi huīchén fùgài |
Os livros foram todos cobertos
de poeira |
Os livros foram todos cobertos
de poeira |
书上积满
了灰尘 |
shū shàng jī
mǎnle huīchén |
书 上
积满 了 灰尘 |
shū shàng jī
mǎnle huīchén |
书上积满了灰尘 |
shū shàng jī
mǎnle huīchén |
书 上
积满 了 灰尘 |
shū shàng jī
mǎnle huīchén |
这些书都被灰尘覆盖 |
zhèxiē shū dōu
bèi huīchén fùgài |
这些 书
都 被 灰尘 覆盖 |
zhèxiē shū dōu
bèi huīchén fùgài |
这些书都被灰尘覆盖 |
zhèxiē shū dōu
bèi huīchén fùgài |
这些 书
都 被 灰尘 覆盖 |
zhèxiē shū dōu
bèi huīchén fùgài |
There
wasn’t a speck of dust anywhere in the room |
There wasn’t a speck of dust
anywhere in the room |
Il n'y avait pas de poussière
dans la pièce |
Il n'y avait pas de poussière
dans la pièce |
房间里没有灰尘斑点 |
fángjiān lǐ
méiyǒu huīchén bāndiǎn |
Não havia poeira na sala |
Não havia poeira na sala |
屋子里一尘不染 |
wūzi lǐ
yīchénbùrǎn |
屋子 里
一尘不染 |
wūzi lǐ
yīchénbùrǎn |
屋子里一尘不染 |
wūzi lǐ
yīchénbùrǎn |
屋子 里
一尘不染 |
wūzi lǐ
yīchénbùrǎn |
房间里没有灰尘斑点 |
fángjiān lǐ
méiyǒu huīchén bāndiǎn |
Chambre double 里
没有 灰尘 斑点 |
Chambre double lǐ
méiyǒu huīchén bāndiǎn |
房间里没有灰尘斑点 |
fángjiān lǐ
méiyǒu huīchén bāndiǎn |
Duplo 里 没有
灰尘 斑点 |
Duplo lǐ méiyǒu
huīchén bāndiǎn |
That
guitars been sitting gathering dust (= not being used)/or years now |
That guitars been sitting
gathering dust (= not being used)/or years now |
Ces guitares étaient assises en
train de recueillir de la poussière (= ne pas être utilisé) / ou des années
maintenant |
Ces guitares étaient assises en
train de recueillir de la poussière (= ne pas être utilisé)/ ou des années
maintenant |
吉他一直坐在灰尘(=没有被使用)或几年的时间里 |
jítā yīzhí zuò zài
huīchén (=méiyǒu bèi shǐyòng) huò jǐ nián de shíjiān
lǐ |
Estas guitarras estavam sentados
tentando recolher poeira (= não use) / ou anos |
Estas guitarras estavam sentados
tentando recolher poeira (= não use)/ ou anos |
那把吉他已尘封多年 |
nà bǎ jítā yǐ
chénfēng duōnián |
那 把
吉他 已 尘封 多年 |
nà bǎ jítā
yǐ chénfēng duōnián |
那把吉他已尘封多年 |
nà bǎ jítā
yǐ chénfēng duōnián |
那 把
吉他 已 尘封 多年 |
nà bǎ jítā yǐ
chénfēng duōnián |
a
fine powder that consists of very small pieces of a particular substance |
a fine powder that consists of
very small pieces of a particular substance |
Une poudre fine qui se compose
de très petits morceaux d'une substance particulière |
Une poudre fine qui se compose
de très petits morceaux d'une substance particulière |
由非常小的特定物质组成的细粉末 |
yóu fēicháng xiǎo de
tèdìng wùzhí zǔchéng de xì fěnmò |
Um pó fino, que consiste em
partes muito pequenas de uma determinada substância |
Um pó fino, que consiste em
partes muito pequenas de uma determinada substância |
粉尘;粉末 |
fěnchén; fěnmò |
粉尘;
粉末 |
fěnchén; fěnmò |
粉尘 |
fěnchén |
粉尘;粉末 |
fěnchén; fěnmò |
coal/gold
dust |
coal/gold dust |
Poussière de charbon / or |
Poussière de charbon/ or |
煤/金尘 |
méi/jīn chén |
pó de carvão / ouro |
pó de carvão/ ouro |
煤 /金粉 |
méi/jīnfěn |
煤 /
金粉 |
méi/ jīnfěn |
煤/金粉 |
méi/jīnfěn |
煤 / 金粉 |
méi/ jīnfěn |
see also dusty |
see also dusty |
Voir aussi poussiéreux |
Voir aussi poussiéreux |
看也很灰尘 |
kàn yě hěn
huīchén |
Veja também empoeirado |
Veja também empoeirado |
leave sb.in the dust to leave sb far behind |
leave sb.In the dust to leave sb
far behind |
Laisser partir dans la
poussière pour laisser sb loin derrière |
Laisser partir dans la
poussière pour laisser sb loin derrière |
离开sb.in尘土离开sb远远落后 |
líkāi sb.In
chéntǔ líkāi sb yuǎn yuǎn luòhòu |
Liberando a poeira, deixando
para trás sb |
Liberando a poeira, deixando
para trás sb |
把某人远远抛在后面;使望尘莫及 |
Bǎ mǒu rén yuǎn
yuǎn pāo zài hòumiàn; shǐ wàngchénmòjí |
把某人远远抛在后面;使望尘莫及 |
Bǎ mǒu rén yuǎn
yuǎn pāo zài hòumiàn; shǐ wàngchénmòjí |
把某人远远抛在后面;使望尘莫及 |
Bǎ mǒu rén yuǎn
yuǎn pāo zài hòumiàn; shǐ wàngchénmòjí |
把某人远远抛在后面;使望尘莫及 |
Bǎ mǒu rén yuǎn
yuǎn pāo zài hòumiàn; shǐ wàngchénmòjí |
let
the dust settle/wait for the dust to settle to wait for a situation to become
clear or certain |
let the dust settle/wait for the
dust to settle to wait for a situation to become clear or certain |
Laisser la poussière s'installer
/ attendre que la poussière s'établisse pour attendre qu'une situation
devienne claire ou certaine |
Laisser la poussière
s'installer/ attendre que la poussière s'établisse pour attendre qu'une
situation devienne claire ou certaine |
让尘埃落定/等待尘埃落定,等待情况变得清晰或确定 |
ràng chén'āi luò
dìng/děngdài chén'āi luò dìng, děngdài qíngkuàng biàn de
qīngxī huò quèdìng |
Deixe a poeira assentar / espera
para o pó a ser estabelecido para esperar por uma situação torna-se clara ou
certa |
Deixe a poeira assentar/ espera
para o pó a ser estabelecido para esperar por uma situação torna-se clara ou
certa |
待形势明朗;待情况清楚 |
dài xíngshì mínglǎng; dài
qíngkuàng qīngchu |
待 形势
明朗; 待 情况 清楚 |
dài xíngshì mínglǎng; dài
qíngkuàng qīngchu |
待形势明朗;待情况清楚 |
dài xíngshì mínglǎng; dài
qíngkuàng qīngchu |
待 形势
明朗;待 情况 清楚 |
dài xíngshì mínglǎng; dài
qíngkuàng qīngchu |
more at
bite |
more at bite |
Plus à la morsure |
Plus à la morsure |
更多的咬 |
gèng duō de yǎo |
Mais à mordida |
Mais à mordida |
to
clean furniture, a room, etc. by removing dust from surfaces with a
cloth |
to clean furniture, a room, etc.
By removing dust from surfaces with a cloth |
Pour nettoyer les meubles, une
pièce, etc. en enlevant la poussière des surfaces avec un chiffon |
Pour nettoyer les meubles, une
pièce, etc. En enlevant la poussière des surfaces avec un chiffon |
通过用布清除表面的灰尘来清洁家具,房间等 |
tōngguò yòng bù
qīngchú biǎomiàn de huīchén lái qīngjié jiājù,
fángjiān děng |
Para limpar os móveis, uma sala,
etc. remover a poeira de superfícies com um pano |
Para limpar os móveis, uma sala,
etc. Remover a poeira de superfícies com um pano |
擦去…的灰尘;擦灰 |
cā qù…de huīchén;
cā huī |
擦去 ... 的
灰尘; 擦 灰 |
cā qù... De huīchén;
cā huī |
擦去...的灰尘;擦灰 |
cā qù... De huīchén;
cā huī |
擦去 ... 的
灰尘;擦 灰 |
cā qù... De huīchén;
cā huī |
I broke
the vase while I was dusting |
I broke the vase while I was
dusting |
J'ai cassé le vase pendant que
je pouvais |
J'ai cassé le vase pendant que
je pouvais |
我在打粉的时候打破了花瓶 |
wǒ zài dǎfěn de
shíhou dǎpòle huāpíng |
I quebrou o vaso enquanto podia |
I quebrou o vaso enquanto podia |
我擦灰尘时将花瓶打碎了 |
Wǒ cā huīchén shí
jiāng huāpíng dǎ suìle |
我擦灰尘时将花瓶打碎了 |
Wǒ cā huīchén shí
jiāng huāpíng dǎ suìle |
我擦灰尘时将花瓶打碎了 |
Wǒ cā huīchén shí
jiāng huāpíng dǎ suìle |
我擦灰尘时将花瓶打碎了 |
Wǒ cā huīchén shí
jiāng huāpíng dǎ suìle |
我在打粉的时候打破了花瓶 |
wǒ zài dǎfěn de
shíhou dǎpòle huāpíng |
我 在 打
粉 的 时候 打破 了
花瓶 |
wǒ zài dǎfěn de
shíhou dǎpò le huāpíng |
我在打粉的时候打破了花瓶 |
wǒ zài dǎfěn de
shíhou dǎpòle huāpíng |
我 在 打
粉 的 时候 打破 了
花瓶 |
wǒ zài dǎfěn de
shíhou dǎpò le huāpíng |
Could
you dust the sitting room? |
Could you dust the sitting room? |
Pourriez-vous pousser le salon? |
Pourriez-vous pousser le salon? |
你可以打扫客厅吗? |
nǐ kěyǐ
dǎsǎo kètīng ma? |
você poderia empurrar o show? |
você poderia empurrar o show? |
你把起居室擦一
擦好吗? |
Nǐ bǎ qǐ
jūshì cā yī cā hǎo ma? |
你 把
起居室 擦 一 擦 好吗? |
Nǐ bǎ qǐ
jūshì cā yī cā hǎo ma? |
你把起居室擦一擦好吗? |
Nǐ bǎ qǐ
jūshì cā yī cā hǎo ma? |
你 把
起居室 擦 一 擦 好吗? |
Nǐ bǎ qǐ
jūshì cā yī cā hǎo ma? |
你可以打扫客厅吗? |
Nǐ kěyǐ
dǎsǎo kètīng ma? |
你 可以
打扫 客厅 吗? |
Nǐ kěyǐ
dǎsǎo kètīng ma? |
你可以打扫客厅吗? |
Nǐ kěyǐ
dǎsǎo kètīng ma? |
你 可以
打扫 客厅 吗? |
Nǐ kěyǐ
dǎsǎo kètīng ma? |
to remove dirt from sb/'sth/yourself with
your hands or a brush |
To remove dirt from
sb/'sth/yourself with your hands or a brush |
Pour enlever la saleté de
sb / 'sth / yourself avec vos mains ou une brosse |
Pour enlever la saleté de
sb/ 'sth/ yourself avec vos mains ou une brosse |
用手或刷子清除sb
/'sth /你自己的污垢 |
Yòng shǒu huò
shuāzi qīngchú sb/'sth/nǐ zìjǐ de wūgòu |
Para remover a sujeira de sb /
'sth /-se com as mãos ou uma escova |
Para remover a sujeira de sb/
'sth/-se com as mãos ou uma escova |
掸去;擦去;刷去 |
dǎn qù; cā qù;
shuā qù |
掸 去;
擦去; 刷 去 |
dǎn qù; cā qù;
shuā qù |
掸去;擦去;刷去 |
dǎn qù; cā qù;
shuā qù |
掸
去;擦去;刷 去 |
dǎn qù; cā qù;
shuā qù |
She
dusted some ash from her sleeve |
She dusted some ash from her
sleeve |
Elle a répandu des cendres dans
sa manche |
Elle a répandu des cendres dans
sa manche |
她从她的袖子里撒了一些灰尘 |
tā cóng tā de xiùzi
lǐ sāle yīxiē huīchén |
Ela despejou as cinzas em sua
manga |
Ela despejou as cinzas em sua
manga |
她掸去袖手上的灰末 |
tā dǎn qù xiù
shǒu shàng de huī mò |
她 掸 去
袖手 上 的 灰 末 |
tā dǎn qù xiù
shǒu shàng de huī mò |
她掸去袖手上的灰末 |
tā dǎn qù xiù
shǒu shàng de huī mò |
她 掸 去
袖手 上 的 灰 末 |
tā dǎn qù xiù
shǒu shàng de huī mò |
〜sth
(with sth) to cover sth with fine powder |
〜sth (with sth) to cover
sth with fine powder |
~ Sth (avec sth) pour couvrir
sth avec une poudre fine |
~ Sth (avec sth) pour couvrir
sth avec une poudre fine |
〜sth(用sth)用细粉覆盖 |
〜sth(yòng sth) yòng xì
fěn fùgài |
~ Sth (com sth) para cobrir o
sth com um pó fino |
~ Sth (com sth) para cobrir o
sth com um pó fino |
把(粉末)撒于;撒(粉) |
bǎ (fěnmò) sā yú;
sā (fěn) |
把 (粉末)
撒 于; 撒 (粉) |
bǎ (fěnmò) sā yú;
sā (fěn) |
把(粉末)撒于;撒(粉) |
bǎ (fěnmò) sā yú;
sā (fěn) |
把 (粉末)
撒 于;撒 (粉) |
bǎ (fěnmò) sā yú;
sā (fěn) |
Dust the
cake with sugar |
Dust the cake with sugar |
Pousser le gâteau avec du sucre |
Pousser le gâteau avec du sucre |
用糖粉碎蛋糕 |
yòng táng fěnsuì
dàngāo |
Empurrar o bolo com açúcar |
Empurrar o bolo com açúcar |
把糖撒在蛋糕上 |
bǎ táng sā zài
dàngāo shàng |
把 糖 撒
在 蛋糕 上 |
bǎ táng sā zài
dàngāo shàng |
把糖撒在蛋糕上 |
bǎ táng sā zài
dàngāo shàng |
把 糖 撒
在 蛋糕 上 |
bǎ táng sā zài
dàngāo shàng |
用糖粉碎蛋糕 |
yòng táng fěnsuì
dàngāo |
用 糖
粉碎 蛋糕 |
yòng táng fěnsuì
dàngāo |
用糖粉碎蛋糕 |
yòng táng fěnsuì
dàngāo |
用 糖
粉碎 蛋糕 |
yòng táng fěnsuì
dàngāo |
see
done |
see done |
Voir fait |
Voir fait |
看完了 |
kàn wánliǎo |
veja fato |
veja fato |
to
remove dust, dirt, etc. from sb/sth |
to remove dust, dirt, etc. From
sb/sth |
Pour enlever la poussière, la
saleté, etc. de sb / sth |
Pour enlever la poussière, la
saleté, etc. De sb/ sth |
从sb /
sth去除灰尘,污垢等 |
cóng sb/ sth qùchú huīchén,
wūgòu děng |
Para remover a poeira, sujeira,
etc. sb / sth |
Para remover a poeira, sujeira,
etc. Sb/ sth |
除去…的灰尘 |
chùqú…de huīchén |
除去 ... 的
灰尘 |
chùqú... De huīchén |
除去...的灰尘 |
chùqú... De huīchén |
除去 ... 的
灰尘 |
chùqú... De huīchén |
(figurative)
for the concert,he dusted off some of his old hits |
(figurative) for the concert,he
dusted off some of his old hits |
(Figuratif) pour le concert, il
a dépoussiéré certains de ses vieux succès |
(Figuratif) pour le concert, il
a dépoussiéré certains de ses vieux succès |
(比喻)的音乐会,他粉碎了一些他的老命中 |
(bǐyù) de yīnyuè huì,
tā fěnsuìle yīxiē tā de lǎo mìngzhòng |
(Figurativa) para o concerto,
ele tirou o pó de alguns de seus antigos sucessos |
(Figurativa) para o concerto,
ele tirou o pó de alguns de seus antigos sucessos |
为了这次音乐会,他重新捡起了他的
—些曾钍极一时的老歌 |
wèile zhè cì yīnyuè huì,
tā chóngxīn jiǎn qǐle tā de —xiē céng tǔ
jí yīshí de lǎo gē |
为了
这次 音乐会, 他 重新
捡起 了 他 的 - 些 曾 钍
极 一时 的 老歌 |
wèile zhè cì yīnyuè huì,
tā chóngxīn jiǎn qǐle tā de - xiē céng tǔ
jí yīshí de lǎo gē |
为了这次音乐会,他重新捡起了他的
- 人曾钍极一时的老歌 |
wèile zhè cì yīnyuè huì,
tā chóngxīn jiǎn qǐle tā de - rén céng tǔ jí
yīshí de lǎo gē |
为了
这次 音乐会, 他 重新
捡起 了 他 的 - 些 曾 钍
极 一时 的 老歌 |
wèile zhè cì yīnyuè huì,
tā chóngxīn jiǎn qǐle tā de - xiē céng tǔ
jí yīshí de lǎo gē |
dustball
a mass of dust and small pieces of thread, hair,material,etc. |
dustball a mass of dust and
small pieces of thread, hair,material,etc. |
Essuyer une masse de poussière
et de petits morceaux de fil, de cheveux, de matière, etc. |
Essuyer une masse de poussière
et de petits morceaux de fil, de cheveux, de matière, etc. |
灰尘中有一团灰尘和小块的线,头发,材料等。 |
huīchén zhōng
yǒuyī tuán huīchén hé xiǎo kuài de xiàn, tóufǎ,
cáiliào děng. |
Limpar uma massa de pó e
pequenos pedaços de arame, cabelo, material, etc. |
Limpar uma massa de pó e
pequenos pedaços de arame, cabelo, material, etc. |
(由灰尘和细小线段、毛发等形成的)坐球:尘埃团 |
(Yóu huīchén hé xìxiǎo
xiànduàn, máofǎ děng xíngchéng de) zuò qiú: Chén'āi tuán |
(由 灰尘
和 细小 线段, 毛发 等
形成 的) 坐 球: 尘埃 团 |
(Yóu huīchén hé
xìxiǎo xiànduàn, máofǎ děng xíngchéng de) zuò qiú:
Chén'āi tuán |
(由灰尘和细小线段,毛发等形成的)坐球:尘埃团 |
(Yóu huīchén hé
xìxiǎo xiànduàn, máofǎ děng xíngchéng de) zuò qiú:
Chén'āi tuán |
(由 灰尘
和 细小 线段, 毛发 等
形成 的) 坐 球: 尘埃 团 |
(Yóu huīchén hé xìxiǎo
xiànduàn, máofǎ děng xíngchéng de) zuò qiú: Chén'āi tuán |
compare dust BUNNY |
yǔ huīchén BUNNY |
poudre commune BUNNY |
poudre commune BUNNY |
比较灰尘BUNNY |
yǔ huīchén BUNNY |
Comparar pó BUNNY |
COELHO pó comum |
dustbin
garbage can, trash can a large container with a lid, used for putting
rubbish/garbage in, usually kept outside the house |
dustbin garbage can, trash can a
large container with a lid, used for putting rubbish/garbage in, usually kept
outside the house |
Poubelle poubelle, poubelle un
grand récipient avec un couvercle, utilisé pour mettre des ordures ou des
ordures, généralement conservé à l'extérieur de la maison |
Poubelle poubelle, poubelle un
grand récipient avec un couvercle, utilisé pour mettre des ordures ou des
ordures, généralement conservé à l'extérieur de la maison |
垃圾箱垃圾桶,垃圾桶可以放一个大盖子盖子,用来放垃圾/垃圾,通常在房子外面 |
lèsè xiāng lèsè tǒng,
lèsè tǒng kěyǐ fàng yīgè dà gàizi gàizi, yòng lái fàng
lèsè/lèsè, tōngcháng zài fángzi wàimiàn |
caixote do lixo, lixo um grande
recipiente com tampa, usado para colocar lixo ou lixo, geralmente mantidos
fora da casa |
caixote do lixo, lixo um grande
recipiente com tampa, usado para colocar lixo ou lixo, geralmente mantidos
fora da casa |
(
常置于房外的)垃圾桶,垃圾箱 |
(chángzhì yú fáng wài de) lèsè
tǒng, lèsè xiāng |
(常 置于
房 外 的) 垃圾桶,
垃圾箱 |
(chángzhì yú fáng wài de) lèsè
tǒng, lèsè xiāng |
(常置于房外的)垃圾桶,垃圾箱 |
(chángzhì yú fáng wài de) lèsè
tǒng, lèsè xiāng |
(常 置于
房 外 的) 垃圾桶,
垃圾箱 |
(chángzhì yú fáng wài de) lèsè
tǒng, lèsè xiāng |
垃圾箱垃圾桶,垃圾桶可以放一个大盖子盖子,用来放垃圾/垃圾,通常在房子外面 |
lèsè xiāng lèsè tǒng,
lèsè tǒng kěyǐ fàng yīgè dà gàizi gàizi, yòng lái fàng
lèsè/lèsè, tōngcháng zài fángzi wàimiàn |
垃圾箱
垃圾桶, 垃圾桶 可以 放
一个 大 盖子 盖子, 用来
放 垃圾 / 垃圾, 通常 在 房子
外面 |
lèsè xiāng lèsè tǒng,
lèsè tǒng kěyǐ fàng yīgè dà gàizi gàizi, yòng lái fàng
lèsè/ lèsè, tōngcháng zài fángzi wàimiàn |
垃圾箱垃圾桶,垃圾桶可以放一个大盖子盖子,用来放垃圾/垃圾,通常在房子外面 |
lèsè xiāng lèsè tǒng,
lèsè tǒng kěyǐ fàng yīgè dà gàizi gàizi, yòng lái fàng
lèsè/lèsè, tōngcháng zài fángzi wàimiàn |
垃圾箱
垃圾桶, 垃圾桶 可以 放
一个 大 盖子 盖子, 用来
放 垃圾 / 垃圾, 通常 在 房子
外面 |
lèsè xiāng lèsè tǒng,
lèsè tǒng kěyǐ fàng yīgè dà gàizi gàizi, yòng lái fàng
lèsè/ lèsè, tōngcháng zài fángzi wàimiàn |
picture bin |
picture bin |
Bac à images |
Bac à images |
图片箱 |
túpiàn xiāng |
fotos de bandeja |
fotos de bandeja |
note at RUBBISH |
note at RUBBISH |
Note à RUBBISH |
Note à RUBBISH |
注意在RUBBISH |
zhùyì zài RUBBISH |
Nota LIXO |
Nota LIXO |
dust
bowl an area of land that has been
turned into desert by lack of rain or too much farming |
dust bowl an area of land that
has been turned into desert by lack of rain or too much farming |
Un bol de poussière une zone de
terre qui a été transformée en désert par manque de pluie ou trop
d'agriculture |
Un bol de poussière une zone de
terre qui a été transformée en désert par manque de pluie ou trop
d'agriculture |
灰尘碗由于缺乏雨或过多的耕作而变成沙漠的土地面积 |
huīchén wǎn yóuyú
quēfá yǔ huòguò duō de gēngzuò ér biàn chéng shāmò
de tǔdì miànjī |
A bacia de poeira de uma área de
terra que foi transformada em deserto por falta de chuva ou muita agricultura |
A bacia de poeira de uma área de
terra que foi transformada em deserto por falta de chuva ou muita agricultura |
干旱尘暴区;风沙侵蚀区 |
gānhàn chénbào qū;
fēngshā qīnshí qū |
干旱
尘暴 区; 风沙 侵蚀 区 |
gānhàn chénbào qū;
fēngshā qīnshí qū |
干旱尘暴区;风沙侵蚀区 |
gānhàn chénbào qū;
fēngshā qīnshí qū |
干旱
尘暴 区;风沙 侵蚀 区 |
gānhàn chénbào qū;
fēngshā qīnshí qū |
dust
bunny a dustball |
dust bunny a dustball |
Lapin de poussière un bol de
poussière |
Lapin de poussière un bol de
poussière |
尘土兔子一个尘球 |
chéntǔ tùzǐ yīgè
chén qiú |
bacia de poeira poeira Coelho |
bacia de poeira poeira Coelho |
尘球;尘埃团 |
chén qiú; chén'āi tuán |
尘 球;
尘埃 团 |
chén qiú; chén'āi tuán |
尘球;尘埃团 |
chén qiú; chén'āi tuán |
尘
球;尘埃 团 |
chén qiú; chén'āi tuán |
dustcart
garbage truck a vehicle for collecting rubbish/garbage from outside houses,
etc. |
dustcart garbage truck a vehicle
for collecting rubbish/garbage from outside houses, etc. |
Camion à poubelle, un véhicule
pour la collecte des ordures et des ordures des maisons extérieures, etc. |
Camion à poubelle, un véhicule
pour la collecte des ordures et des ordures des maisons extérieures, etc. |
垃圾车垃圾车是从室外收集垃圾/垃圾的车辆等。 |
lèsè chē lèsè chē shì
cóng shìwài shōují lèsè/lèsè de chēliàng děng. |
caminhão de lixo, um veículo de
recolha de lixo e se recusam casas externos, etc. |
caminhão de lixo, um veículo de
recolha de lixo e se recusam casas externos, etc. |
垃圾车 |
Lèsè chē |
垃圾 车 |
Lèsè chē |
垃圾车 |
Lèsè chē |
垃圾 车 |
Lèsè chē |
dust
cover = dust jacket |
dust cover = dust jacket |
Housse de poussière = veste de
poussière |
Housse de poussière = veste de
poussière |
防尘罩=防尘套 |
fáng chén zhào =fáng chén tào |
Tampa = poeira de poeira jaqueta |
Tampa = poeira de poeira jaqueta |
a
hard or soft plastic cover on a piece of equipment, etc. that protects it
when it is not being used |
a hard or soft plastic cover on
a piece of equipment, etc. That protects it when it is not being used |
Un couvercle en plastique dur ou
doux sur un équipement, etc., qui le protège lorsqu'il n'est pas utilisé |
Un couvercle en plastique dur ou
doux sur un équipement, etc., Qui le protège lorsqu'il n'est pas utilisé |
一件设备上的硬或软塑料盖等,在不使用时保护它 |
yī jiàn shèbèi shàng de
yìng huò ruǎn sùliào gài děng, zài bù shǐyòng shí bǎohù
tā |
A tampa de plástico duro ou mole
em equipamentos, etc., que protege-lo quando não estiver em uso |
A tampa de plástico duro ou mole
em equipamentos, etc., Que protege-lo quando não estiver em uso |
防尘罩;防尘套 |
fáng chén zhào; fáng chén tào |
防尘罩;
防尘 套 |
fáng chén zhào; fáng chén tào |
防尘罩;防尘套 |
fáng chén zhào; fáng chén tào |
防尘罩;防尘
套 |
fáng chén zhào; fáng chén tào |
一件设备上的硬或软塑料盖等,在不使用时保护它 |
yī jiàn shèbèi shàng de
yìng huò ruǎn sùliào gài děng, zài bù shǐyòng shí bǎohù
tā |
一件
设备 上 的 硬 或 软
塑料 盖 等, 在 不 使用
时 保护 它 |
yī jiàn shèbèi shàng de
yìng huò ruǎn sùliào gài děng, zài bù shǐyòng shí bǎohù
tā |
一件设备上的硬或软塑料盖等,在不使用时保护它 |
yī jiàn shèbèi shàng de
yìng huò ruǎn sùliào gài děng, zài bù shǐyòng shí bǎohù
tā |
一件
设备 上 的 硬 或 软
塑料 盖 等, 在 不 使用
时 保护 它 |
yī jiàn shèbèi shàng de
yìng huò ruǎn sùliào gài děng, zài bù shǐyòng shí bǎohù
tā |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|