A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
dull     621 621 due date 20000abc abc image
CAUSED BY 由于 ~ to sth/sb caused by sb/sth; because of sb/sth CAUSED BY yóuyú ~ to sth/sb caused by sb/sth; because of sb/sth CAUSÉ PAR 由于 ~ à sth / sb causé par sb / sth; À cause de sb / sth CAUSÉ PAR yóuyú ~ à sth/ sb causé par sb/ sth; À cause de sb/ sth 由于由〜由sb / sth引起的sth / sb因为sb / sth Yóuyú yóu〜yóu sb/ sth yǐnqǐ de sth/ sb yīnwèi sb/ sth 由于 CAUSADOS POR ~ a sth / sb causada por sb / sth; Devido a sb / sth Yóuyú CAUSADOS POR ~ a sth/ sb causada por sb/ sth; Devido a sb/ sth
 由于;因为 yóuyú; yīnwèi  由于; 因为  yóuyú; yīnwèi  由于;因为  yóuyú; yīnwèi 由于;因为 yóuyú; yīnwèi
The team’s success was largely due to her efforts The team’s success was largely due to her efforts Le succès de l'équipe a été dû en grande partie à ses efforts Le succès de l'équipe a été dû en grande partie à ses efforts 球队的成功主要是由于她的努力 qiú duì de chénggōng zhǔyào shi yóuyú tā de nǔlì O sucesso da equipe foi em grande parte devido aos seus esforços O sucesso da equipe foi em grande parte devido aos seus esforços
这个队的成功在很大程度上是她努力的结果 zhège duì de chénggōng zài hěn dà chéngdù shàng shì tā nǔlì de jiéguǒ 这个 队 的 成功 在 很大程度上 是 她 努力 的 结果 zhège duì de chénggōng zài hěn dà chéngdù shàng shì tā nǔlì de jiéguǒ 这个队的成功在很大程度上是她努力的结果 zhège duì de chénggōng zài hěn dà chéngdù shàng shì tā nǔlì de jiéguǒ 这个 队 的 成功 在 很大程度上 是 她 努力 的 结果 zhège duì de chénggōng zài hěn dà chéngdù shàng shì tā nǔlì de jiéguǒ
Most of the problems were due to human error Most of the problems were due to human error La plupart des problèmes sont dus à une erreur humaine La plupart des problèmes sont dus à une erreur humaine 大多数问题是由于人为错误 dà duōshù wèntí shì yóuyú rénwéi cuòwù A maioria dos problemas são devido a erro humano A maioria dos problemas são devido a erro humano
多数问题都是人为错误造成的 duōshù wèntí dōu shì rénwéi cuòwù zàochéng de 多数 问题 都是 人为 错误 造成 的 duōshù wèntí dōu shì rénwéi cuòwù zàochéng de 多数问题都是人为错误造成的 duōshù wèntí dōu shì rénwéi cuòwù zàochéng de 多数 问题 都是 人为 错误 造成 的 duōshù wèntí dōu shì rénwéi cuòwù zàochéng de
大多数问题是由于人为错误 dà duōshù wèntí shì yóuyú rénwéi cuòwù 大多数 问题 是 由于 人为 错误 dà duōshù wèntí shì yóuyú rénwéi cuòwù 大多数问题是由于人为错误 dà duōshù wèntí shì yóuyú rénwéi cuòwù 大多数 问题 是 由于 人为 错误 dà duōshù wèntí shì yóuyú rénwéi cuòwù
The project had to be abandoned due to a lack of government funding The project had to be abandoned due to a lack of government funding Le projet a dû être abandonné en raison du manque de financement du gouvernement Le projet a dû être abandonné en raison du manque de financement du gouvernement 由于缺乏政府资助,该项目不得不放弃 yóuyú quēfá zhèngfǔ zīzhù, gāi xiàngmù bùdé bù fàngqì O projeto teve de ser abandonado devido à falta de financiamento do governo O projeto teve de ser abandonado devido à falta de financiamento do governo
这项工程由于缺乏政府的资助而不得不放弃 zhè xiàng gōngchéng yóuyú quēfá zhèngfǔ de zīzhù ér bùdé bù fàngqì 这项 工程 由于 缺乏 政府 的 资助 而 不得不 放弃 zhè xiàng gōngchéng yóuyú quēfá zhèngfǔ de zīzhù ér bùdé bù fàngqì 这项工程由于缺乏政府的资助而不得不放弃 zhè xiàng gōngchéng yóuyú quēfá zhèngfǔ de zīzhù ér bùdé bù fàngqì 这项 工程 由于 缺乏 政府 的 资助 而 不得不 放弃 zhè xiàng gōngchéng yóuyú quēfá zhèngfǔ de zīzhù ér bùdé bù fàngqì
Some people think that it is more correct to use owing to to mean because of after a verb or at the beginning of a clause, as due is an adjective Some people think that it is more correct to use owing to to mean because of after a verb or at the beginning of a clause, as due is an adjective Certaines personnes pensent qu'il est plus correct d'utiliser en raison de la raison après un verbe ou au début d'une clause, comme il est prévu un adjectif Certaines personnes pensent qu'il est plus correct d'utiliser en raison de la raison après un verbe ou au début d'une clause, comme il est prévu un adjectif 有些人认为使用更正确是因为在动词之后或在一个子句的开头,因为是一个形容词 yǒuxiē rén rènwéi shǐyòng gēng zhèngquè shì yīnwèi zài dòngcí zhīhòu huò zài yīgè zǐ jù de kāitóu, yīn wéi shì yīgè xíngróngcí Algumas pessoas pensam que é mais correto usar devido à razão depois de um verbo ou o início de um termo, conforme previsto um adjetivo Algumas pessoas pensam que é mais correto usar devido à razão depois de um verbo ou o início de um termo, conforme previsto um adjetivo
有人认为在动谓词之后或从句之首用 yǒurén rènwéi zài dòng wèicí zhīhòu huò cóngjù zhī shǒu yòng 有人 认为 在 动 谓词 之后 或 从句 之 首 用 yǒurén rènwéi zài dòng wèicí zhīhòu huò cóngjù zhī shǒu yòng 有人认为在动词之后或从句之首用 yǒurén rènwéi zài dòngcí zhīhòu huò cóngjù zhī shǒu yòng 有人 认为 在 动 谓词 之后 或 从句 之 首 用 yǒurén rènwéi zài dòng wèicí zhīhòu huò cóngjù zhī shǒu yòng
有些人认为使用更正确是因为在动词之后或在一个子句的开头,因为是一个形容词 yǒuxiē rén rènwéi shǐyòng gēng zhèngquè shì yīnwèi zài dòngcí zhīhòu huò zài yīgè zǐ jù de kāitóu, yīn wéi shì yīgè xíngróngcí 有些 人 认为 使用 更 正确 是 因为 在 动词 之后 或 在 一个 子句 的 开头, 因为 是 一个 形容词 yǒuxiē rén rènwéi shǐyòng gēng zhèngquè shì yīnwèi zài dòngcí zhīhòu huò zài yīgè zǐ jù de kāitóu, yīn wéi shì yīgè xíngróngcí 有些人认为使用更正确是因为在动词之后或在一个子句的开头,因为是一个形容词 yǒuxiē rén rènwéi shǐyòng gēng zhèngquè shì yīnwèi zài dòngcí zhīhòu huò zài yīgè zǐ jù de kāitóu, yīn wéi shì yīgè xíngróngcí 有些 人 认为 使用 更 正确 是 因为 在 动词 之后 或 在 一个 子句 的 开头, 因为 是 一个 形容词 yǒuxiē rén rènwéi shǐyòng gēng zhèngquè shì yīnwèi zài dòngcí zhīhòu huò zài yīgè zǐ jù de kāitóu, yīn wéi shì yīgè xíngróngcí
owing to owing to en raison de en raison de 由于 yóuyú por causa de por causa de
表示“因为”更合适, 因为 biǎoshì “yīnwèi” gèng héshì, yīnwèi 表示 "因为" 更 合适, 因为 biǎoshì"yīnwèi" gèng héshì, yīnwèi 表示“因为”更合适,因为 biǎoshì “yīnwèi” gèng héshì, yīnwèi 表示 "因为" 更 合适, 因为 biǎoshì"yīnwèi" gèng héshì, yīnwèi
due due 到期 dào qí devido devido
是形容词 shì xíngróngcí 是 形容词 shì xíngróngcí 是形容词 shì xíngróngcí 是 形容词 shì xíngróngcí
EXPECTED 预期 〜(to do sth)/ ~ (for sth) arranged or expected  EXPECTED yùqí 〜(to do sth)/ ~ (for sth) arranged or expected  ATTENDU 预期 ~ (to do sth) / ~ (pour sth) arrangé ou attendu ATTENDU yùqí ~ (to do sth)/ ~ (pour sth) arrangé ou attendu 预期〜(做sth)/〜(for sth)安排或预期 yùqí〜(zuò sth)/〜(for sth) ānpái huò yùqí Considerando 预期 ~ (para fazer sth) / ~ (para sth) disposto ou esperado Considerando yùqí ~ (para fazer sth)/ ~ (para sth) disposto ou esperado
预定;预期;预计 yùdìng; yùqí; yùjì 预定; 预期; 预计 yùdìng; yùqí; yùjì 预定;预期 yùdìng; yùqí 预定;预期;预计 yùdìng; yùqí; yùjì
When’s the baby due? When’s the baby due? Quand le bébé est-il arrivé? Quand le bébé est-il arrivé? 婴儿什么时候到期? yīng'ér shénme shíhou dào qí? Quando é o bebê chegou? Quando é o bebê chegou?
全宝什么时候出世? Quán bǎo shénme shíhou chūshì? 全 宝 什么 时候 出世? Quán bǎo shénme shíhou chūshì? 全宝什么时候出世? Quán bǎo shénme shíhou chūshì? 全 宝 什么 时候 出世? Quán bǎo shénme shíhou chūshì?
婴儿什么时候到期?  Yīng'ér shénme shíhou dào qí?  婴儿 什么 时候 到期? Yīng'ér shénme shíhou dào qí? 婴儿什么时候到期? Yīng'ér shénme shíhou dào qí? 婴儿 什么 时候 到期? Yīng'ér shénme shíhou dào qí?
Rose is due to start school in January Rose is due to start school in January Rose devrait commencer l'école en janvier Rose devrait commencer l'école en janvier 玫瑰将于1月份开学 Méiguī jiāng yú 1 yuèfèn kāixué Rose deve começar a escola em janeiro Rose deve começar a escola em janeiro
罗斯一月份就要开始上学了 luósī yī yuèfèn jiù yào kāishǐ shàngxuéle 罗斯 一 月就要 就要 开始 上学 了 luósī yī yuè jiù yào jiù yào kāishǐ shàngxuéle 罗斯一月份就要开始上学了 luósī yī yuèfèn jiù yào kāishǐ shàngxuéle 罗斯 一 月 就要 就要 开始 上学 了 luósī yī yuè jiù yào jiù yào kāishǐ shàngxuéle
The band's first album is due for release later this month The band's first album is due for release later this month Le premier album du groupe devrait être publié plus tard ce mois-ci Le premier album du groupe devrait être publié plus tard ce mois-ci 乐队的第一张专辑将于本月晚些时候发行 yuèduì de dì yī zhāng zhuānjíjiāng yú běn yuè wǎn xiē shíhou fāxíng O primeiro álbum será lançado no final deste mês O primeiro álbum será lançado no final deste mês
 这个乐的第一张唱片预定在本月下旬发行 zhège lè de dì yī zhāng chàngpiàn yùdìng zài běn yuè xiàxún fāxíng  这个 乐 的 第一 张 唱片 预定 在 本月 下旬 发行  zhège lè de dì yī zhāng chàngpiàn yùdìng zài běn yuè xiàxún fāxíng  这个乐的第一张唱片预定在本月下旬发行  zhège lè de dì yī zhāng chàngpiàn yùdìng zài běn yuè xiàxún fāxíng 这个 乐 的 第一 张 唱片 预定 在 本月 下旬 发行 zhège lè de dì yī zhāng chàngpiàn yùdìng zài běn yuè xiàxún fāxíng
The next train is due in five minutes The next train is due in five minutes Le prochain train est prévu dans cinq minutes Le prochain train est prévu dans cinq minutes 下一班火车在五分钟内到达 xià yī bān huǒchē zài wǔ fēnzhōng nèi dàodá O próximo trem está programado em cinco minutos O próximo trem está programado em cinco minutos
下一班火车预计在五分钟后抵达 xià yī bān huǒchē yùjì zài wǔ fēnzhōng hòu dǐdá 下 一班 火车 预计 在 五 分钟 后 抵达 xià yī bān huǒchē yùjì zài wǔ fēnzhōng hòu dǐdá 下一班火车预计在五分钟后抵达 xià yī bān huǒchē yùjì zài wǔ fēnzhōng hòu dǐdá 下 一班 火车 预计 在 五 分钟 后 抵达 xià yī bān huǒchē yùjì zài wǔ fēnzhōng hòu dǐdá
My essay’s due next Friday (=it has to tie given to the teacher by then) My essay’s due next Friday (=it has to tie given to the teacher by then) Mon essai est prévu le vendredi prochain (= il doit être lié à l'enseignant d'ici là) Mon essai est prévu le vendredi prochain (= il doit être lié à l'enseignant d'ici là) 我的文章将在下周五(=它必须与老师的配合) wǒ de wénzhāng jiàng zàixià zhōu wǔ (=tā bìxū yǔ lǎoshī de pèihé) Meu teste está prevista para próxima sexta-feira (= ele deve ser vinculado ao professor até então) Meu teste está prevista para próxima sexta-feira (= ele deve ser vinculado ao professor até então)
我的论文下周五必须交 wǒ dì lùnwén xià zhōu wǔ bìxū jiāo 我 的 论文 下 周五 必须 交 wǒ dì lùnwén xià zhōu wǔ bìxū jiāo 我的论文下周五必须交 wǒ dì lùnwén xià zhōu wǔ bìxū jiāo 我 的 论文 下 周五 必须 交 wǒ dì lùnwén xià zhōu wǔ bìxū jiāo
OWED 欠款  when a sum of money is due, it must be paid immediately OWED qiàn kuǎn when a sum of money is due, it must be paid immediately OWED 欠款 quand une somme d'argent est due, elle doit être payée immédiatement OWED qiàn kuǎn quand une somme d'argent est due, elle doit être payée immédiatement OWED欠款当一笔款项到期时,必须立即支付 OWED qiàn kuǎn dāng yī bǐ kuǎnxiàng dào qí shí, bìxū lìjí zhīfù DEVIDO 欠款 quando uma soma de dinheiro é devido, deve ser pago imediatamente DEVIDO qiàn kuǎn quando uma soma de dinheiro é devido, deve ser pago imediatamente
 到期 dào qí  到期  dào qí  到期  dào qí 到期 dào qí
Payment is due on 1 October Payment is due on 1 October Le paiement est effectué le 1er octobre Le paiement est effectué le 1er octobre 10月1日付款 10 yuè 1 rì fùkuǎn O pagamento é feito em 1 de Outubro O pagamento é feito em 1 de Outubro
付款期限为 10 月 1 日 fùkuǎn qíxiàn wéi 10 yuè 1 rì 付款 期限 为 10 月 1 日 fùkuǎn qíxiàn wèi 10 yuè 1 rì 付款期限为10月1日 fùkuǎn qíxiàn wéi 10 yuè 1 rì 付款 期限 为 10 月 1 日 fùkuǎn qíxiàn wèi 10 yuè 1 rì
〜(to sb) owed to sb as a debt, because it is their right or because they have done sth to deserve it 〜(to sb) owed to sb as a debt, because it is their right or because they have done sth to deserve it ~ (À sb) doit à sb comme une dette, parce que c'est leur droit ou parce qu'ils ont fait sth pour le mériter ~ (À sb) doit à sb comme une dette, parce que c'est leur droit ou parce qu'ils ont fait sth pour le mériter 〜(sb)欠sb作为债务,因为这是他们的权利,或者因为他们已经做好了 〜(sb) qiàn sb zuòwéi zhàiwù, yīnwèi zhè shì tāmen de quánlì, huòzhě yīnwèi tāmen yǐjīng zuò hǎole ~ (Para sb) precisa sb como uma dívida, porque isso é seu direito, ou porque eles fizeram para merecer sth ~ (Para sb) precisa sb como uma dívida, porque isso é seu direito, ou porque eles fizeram para merecer sth
应支付;应给予;应归于 yīng zhīfù; yīng jǐyǔ; yīng guīyú 应 支付; 应 给予; 应 归于 yīng zhīfù; yīng jǐyǔ; yīng guīyú 应支付;应给予;应归于 yīng zhīfù; yīng jǐyǔ; yīng guīyú 应 支付;应 给予;应 归于 yīng zhīfù; yīng jǐyǔ; yīng guīyú
have they been paid the money  that is due to them? have they been paid the money that is due to them? Leur a-t-on payé l'argent qui leur est dû? Leur a-t-on payé l'argent qui leur est dû? 他们是否已经支付了他们的钱? tāmen shìfǒu yǐjīng zhīfùle tāmen de qián? Eles fizeram pagamos o dinheiro que lhes era devido? Eles fizeram pagamos o dinheiro que lhes era devido?
也们应得的钱付给他们了吗? Yěmen yīng dé de qián fù gěi tāmenle ma? 也 们 应 得 的 钱 付给 他们 了 吗? Yěmen yīng dé de qián fù gěi tāmenle ma? 也应应得的钱付给他们了吗? Yě yīng yīng dé de qián fù gěi tāmenle ma? 也 们 应 得 的 钱 付给 他们 了 吗? Yěmen yīng dé de qián fù gěi tāmenle ma?
Our thanks are due to the whole team Our thanks are due to the whole team Nous remercions toute l'équipe Nous remercions toute l'équipe 我们感谢整个团队 Wǒmen gǎnxiè zhěnggè tuánduì Agradecemos a toda a equipe Agradecemos a toda a equipe
我们要向全队致谢 wǒmen yào xiàng quán duì zhìxiè 我们 要向 全队 致谢 wǒmen yào xiàng quán duì zhìxiè 我们要向全队致谢 wǒmen yào xiàng quán duì zhìxiè 我们 要向 全队 致谢 wǒmen yào xiàng quán duì zhìxiè
我们感谢整个团队 wǒmen gǎnxiè zhěnggè tuánduì 我们 感谢 整个 团队 wǒmen gǎnxiè zhěnggè tuánduì 我们感谢整个团队 wǒmen gǎnxiè zhěnggè tuánduì 我们 感谢 整个 团队 wǒmen gǎnxiè zhěnggè tuánduì
〜(for) sth owed stli; deserving sth 〜(for) sth owed stli; deserving sth ~ (For) sth due i stli; Méritant ~ (For) sth due i stli; Méritant 〜(for)sth owed stli;应得的 〜(for)sth owed stli; yīng dé de ~ (Para) devido ac i IPSS; digno ~ (Para) devido ac i IPSS; digno
 应有;应得到 yīng yǒu; yīng dédào  应有; 应 得到  yīng yǒu; yīng dédào  应有;应得到  yīng yǒu; yīng dédào 应有;应 得到 yīng yǒu; yīng dédào
I'm still due 15 day's leave I'm still due 15 day's leave Je suis encore de 15 jours de congé Je suis encore de 15 jours de congé 我还在休假15天 wǒ hái zài xiūjià 15 tiān Eu ainda tenho 15 dias de folga Eu ainda tenho 15 dias de folga
我还应有 15 天的休假 wǒ hái yīng yǒu 15 tiān de xiūjià 我 还应 有 15 天 的 休假 wǒ hái yīng yǒu 15 tiān de xiūjià 我还应有15天的休假 wǒ hái yīng yǒu 15 tiān de xiūjià 我 还应 有 15 天 的 休假 wǒ hái yīng yǒu 15 tiān de xiūjià
She’s  due for promotion soon She’s due for promotion soon Elle est prévue pour la promotion bientôt Elle est prévue pour la promotion bientôt 她即将推出 tā jí jiāng tuīchū Pretende-se para a promoção em breve Pretende-se para a promoção em breve
她很快该晋升了 tā hěn kuài gāi jìnshēngle 她 很快 该 晋升 了 tā hěn kuài gāi jìnshēngle 她很快该晋升了 tā hěn kuài gāi jìnshēngle 她 很快 该 晋升 了 tā hěn kuài gāi jìnshēngle
SUITABLE/RIGHT 适当;合适  (formal) that is suitable or right in the circumstances   SUITABLE/RIGHT shìdàng; héshì (formal) that is suitable or right in the circumstances  ADAPTÉ / DROIT 适当; 合适 (formel) qui convient ou bien dans les circonstances ADAPTÉ/ DROIT shìdàng; héshì (formel) qui convient ou bien dans les circonstances 适合/正确适合(正式)适用于或适用于这种情况 shìhé/zhèngquè shìhé (zhèngshì) shìyòng yú huò shìyòng yú zhè zhǒng qíngkuàng ADEQUADO / LEI 适当;合适 (formal) apropriado ou nas circunstâncias ADEQUADO/ LEI shìdàng; héshì (formal) apropriado ou nas circunstâncias
适当的; 恰当的;合适的 shìdàng de; qiàdàng de; héshì de 适当 的; 恰当 的; 合适 的 shìdàng de; qiàdàng de; héshì de 适当的;恰当的 shìdàng de; qiàdàng de 适当 的;恰当 的;合适 的 shìdàng de; qiàdàng de; héshì de
After due consideration, we have decided to appoint Mr Davis to the job After due consideration, we have decided to appoint Mr Davis to the job Après avoir pris dûment en compte, nous avons décidé de nommer M. Davis au poste Après avoir pris dûment en compte, nous avons décidé de nommer M. Davis au poste 经适当考虑后,我们决定任命戴维斯先生来担任这项工作 jīng shìdàng kǎolǜ hòu, wǒmen juédìng rènmìng dài wéi sī xiānshēng lái dānrèn zhè xiàng gōngzuò Após a devida consideração, decidimos nomear M. Davis para a posição Após a devida consideração, decidimos nomear M. Davis para a posição
经过适当考虑, 我们决定委任戴维斯先生干这项工作 jīngguò shìdàng kǎolǜ, wǒmen juédìng wěirèn dài wéi sī xiānshēng gàn zhè xiàng gōngzuò 经过 适当 考虑, 我们 决定 委任 戴维斯 先生 干 这项 工作 jīngguò shìdàng kǎolǜ, wǒmen juédìng wěirèn dài wéi sī xiānshēng gàn zhè xiàng gōngzuò 经过适当考虑,我们决定委任戴维斯先生干这项工作 jīngguò shìdàng kǎolǜ, wǒmen juédìng wěirèn dài wéi sī xiānshēng gàn zhè xiàng gōngzuò 经过 适当 考虑, 我们 决定 委任 戴维斯 先生 干 这项 工作 jīngguò shìdàng kǎolǜ, wǒmen juédìng wěirèn dài wéi sī xiānshēng gàn zhè xiàng gōngzuò
to make due allowance for sth to make due allowance for sth Pour tenir compte de la sth Pour tenir compte de la sth 给予适当的津贴 jǐyǔ shìdàng de jīntiē Para dar conta sth Para dar conta sth
适当考虑某事 shìdàng kǎolǜ mǒu shì 适当 考虑 某 事 shìdàng kǎolǜ mǒu shì 适当考虑某事 shìdàng kǎolǜ mǒu shì 适当 考虑 某 事 shìdàng kǎolǜ mǒu shì
He was charged with driving without due care and attention He was charged with driving without due care and attention Il a été chargé de conduire sans se soucier et attirer l'attention Il a été chargé de conduire sans se soucier et attirer l'attention 他被控驾驶没有小心和注意 tā bèi kòng jiàshǐ méiyǒu xiǎoxīn hé zhùyì Ele foi acusado de dirigir sem preocupação e atenção Ele foi acusado de dirigir sem preocupação e atenção
他被控*莽驾驶 tā bèi kòng*mǎng jiàshǐ 他 被控 * 莽 驾驶 tā bèi kòng* mǎng jiàshǐ 他被控*莽驾驶 tā bèi kòng*mǎng jiàshǐ 他 被控 * 莽 驾驶 tā bèi kòng* mǎng jiàshǐ
他被控驾驶没有小心和注意 tā bèi kòng jiàshǐ méiyǒu xiǎoxīn hé zhùyì 他 被控 驾驶 没有 小心 和 注意 tā bèi kòng jiàshǐ méiyǒu xiǎoxīn hé zhùyì 他被控驾驶没有小心和注意 tā bèi kòng jiàshǐ méiyǒu xiǎoxīn hé zhùyì 他 被控 驾驶 没有 小心 和 注意 tā bèi kòng jiàshǐ méiyǒu xiǎoxīn hé zhùyì
compare undue compare undue Comparez-vous indûment Comparez-vous indûment 比较不适当 bǐjiào bùshìdàng Compare-se indevidamente Compare-se indevidamente
in ,due course at the right time and not before in,due course at the right time and not before Dans le bon temps au bon moment et pas avant Dans le bon temps au bon moment et pas avant 在适当的时候,而不是在之前 zài shìdàng de shíhou, ér bùshì zài zhīqián Na hora certa, no momento certo e não antes Na hora certa, no momento certo e não antes
 在适当的时候;到一定的时候 zài shìdàng de shíhou; dào yīdìng de shíhou  在 适当 的 时候; 到 一定 的 时候  zài shìdàng de shíhou; dào yīdìng de shíhou  在适当的时候;到一定的时候  zài shìdàng de shíhou; dào yīdìng de shíhou 在 适当 的 时候;到 一定 的 时候 zài shìdàng de shíhou; dào yīdìng de shíhou
Your request will be dealt with in due course Your request will be dealt with in due course Votre demande sera traitée en temps voulu Votre demande sera traitée en temps voulu 您的请求将在适当的时候处理 nín de qǐngqiú jiàng zài shìdàng de shíhou chǔlǐ Seu pedido será processado no tempo Seu pedido será processado no tempo
你的要求将在适当的时候予以处理 nǐ de yāoqiú jiàng zài shìdàng de shíhou yǔyǐ chǔlǐ 你 的 要求 将 在 适当 的 时候 予以 处理 nǐ de yāoqiú jiàng zài shìdàng de shíhou yǔyǐ chǔlǐ 你的要求将在适当的时候予以处理 nǐ de yāoqiú jiàng zài shìdàng de shíhou yǔyǐ chǔlǐ 你 的 要求 将 在 适当 的 时候 予以 处理 nǐ de yāoqiú jiàng zài shìdàng de shíhou yǔyǐ chǔlǐ
more at respect  more at respect  Plus au respect Plus au respect 更尊重 gèng zūnzhòng mais respeito mais respeito
your/sb*s ~  a thing that should be given to sb by right your/sb*s ~ a thing that should be given to sb by right Votre / sb * s ~ une chose qui devrait être donnée à sb par droit Votre/ sb* s ~ une chose qui devrait être donnée à sb par droit 你/ sb * s〜一个应该给予sb的东西 nǐ/ sb* s〜yīgè yīnggāi jǐyǔ sb de dōngxi Seu / sb * ~ s algo que deve ser dado a sb por lei Seu/ sb* ~ s algo que deve ser dado a sb por lei
应有的权利;应得到的东西 yīng yǒu de quánlì; yīng dédào de dōngxi 应有 的 权利; 应 得到 的 东西 yīng yǒu de quánlì; yīng dédào de dōngxi 应得的权利;应得到的东西 yīng dé de quánlì; yīng dédào de dōngxi 应有 的 权利;应 得到 的 东西 yīng yǒu de quánlì; yīng dédào de dōngxi
he received a large reward, which was no more than his due (= than what he deserved) he received a large reward, which was no more than his due (= than what he deserved) Il a reçu une grande récompense, ce qui n'était pas plus que son dû (= ce qu'il méritait) Il a reçu une grande récompense, ce qui n'était pas plus que son dû (= ce qu'il méritait) 他得到了很大的回报,这不过是他应得的(而不是他应得的) tā dédàole hěn dà de huíbào, zhè bùguò shì tā yīng dé de (ér bù shì tā yīng dé de) Ele recebeu uma grande recompensa, que não era mais do que lhe é devido (= o que merecia) Ele recebeu uma grande recompensa, que não era mais do que lhe é devido (= o que merecia)
他得到重赏,这也是他应该得到的 tā dédào zhòng shǎng, zhè yěshì tā yīnggāi dédào de 他 得到 重赏, 这 也是 他 应该 得到 的 tā dédào zhòng shǎng, zhè yěshì tā yīnggāi dédào de 他得到重赏,这也是他应该得到的 tā dédào zhòng shǎng, zhè yěshì tā yīnggāi dédào de 他 得到 重赏, 这 也是 他 应该 得到 的 tā dédào zhòng shǎng, zhè yěshì tā yīnggāi dédào de
She's a slow worker, but to give her her due (= to be fair to her), she does try vezy hard. She's a slow worker, but to give her her due (= to be fair to her), she does try vezy hard. Elle est un travailleur lent, mais pour lui donner son devoir (= être juste pour elle), elle essaie souvent. Elle est un travailleur lent, mais pour lui donner son devoir (= être juste pour elle), elle essaie souvent. 她是一个缓慢的工作人员,但是为了给她(=要对她公平),她确实努力尝试。 tā shì yīgè huǎnmàn de gōngzuò rényuán, dànshì wèile gěi tā (=yào duì tā gōngpíng), tā quèshí nǔlì chángshì. É um trabalhador lento, mas para dar-lhe o seu dever (= ser apenas para ela), ela tenta muitas vezes. É um trabalhador lento, mas para dar-lhe o seu dever (= ser apenas para ela), ela tenta muitas vezes.
她做事很慢,但说句公道话,她确实很尽力 Tā zuòshì hěn màn, dàn shuō jù gōngdào huà, tā quèshí hěn jìnlì 她 做事 很 慢, 但 说句 公道 话, 她 确实 很 尽力 Tā zuòshì hěn màn, dàn shuō jù gōngdào huà, tā quèshí hěn jìnlì 她做事很慢,但说句公道话,她确实很尽力 Tā zuòshì hěn màn, dàn shuō jù gōngdào huà, tā quèshí hěn jìnlì 她 做事 很 慢, 但 说句 公道 话, 她 确实 很 尽力 Tā zuòshì hěn màn, dàn shuō jù gōngdào huà, tā quèshí hěn jìnlì
dues charges,for example to be a member of a club  dues charges,for example to be a member of a club  Charges, par exemple pour être membre d'un club Charges, par exemple pour être membre d'un club 费用是例如成为俱乐部的会员 fèiyòng shì lìrú chéngwéi jùlèbù de huìyuán Enchimentos, por exemplo, para ser membro de um clube Enchimentos, por exemplo, para ser membro de um clube
应缴款(如俱乐部会费) yīng jiǎo kuǎn (rú jùlèbù huìfèi) 应 缴款 (如 俱乐部 会费) yīng jiǎo kuǎn (rú jùlèbù huìfèi) 应缴款(如俱乐部会费) yīng jiǎo kuǎn (rú jùlèbù huìfèi) 应 缴款 (如 俱乐部 会费) yīng jiǎo kuǎn (rú jùlèbù huìfèi)
to pay your dues to pay your dues Payer vos cotisations Payer vos cotisations 支付你的会费 zhīfù nǐ de huìfèi Pagar suas dívidas Pagar suas dívidas
交你的会费  jiāo nǐ de huìfèi  交 你 的 会费 jiāo nǐ de huìfèi 交你的会费 jiāo nǐ de huìfèi 交 你 的 会费 jiāo nǐ de huìfèi
note at rate note at rate Note au taux Note au taux 注意率 zhùyì lǜ Nota para avaliar Nota para avaliar
〜north/south/east/west exactly; in a straight line 〜north/south/east/west exactly; in a straight line ~ Nord / sud / est / ouest exactement; En ligne droite ~ Nord/ sud/ est/ ouest exactement; En ligne droite 〜北/东/东/西;在一条直线上 〜běi/dōng/dōng/xi; zài yītiáo zhíxiàn shàng ~ Norte / sul / leste / oeste exatamente; em linha reta ~ Norte/ sul/ leste/ oeste exatamente; em linha reta
 正向;正对着 zhèng xiàng; zhèng duìzhe  正向; 正 对着  zhèng xiàng; zhèng duìzhe  正向;正对着  zhèng xiàng; zhèng duìzhe 正向;正 对着 zhèng xiàng; zhèng duìzhe
to sail due east to sail due east Naviguer vers l'est Naviguer vers l'est 向东航行 xiàng dōngháng xíng Navegue para o leste Navegue para o leste
向正东航行 xiàng zhèng dōngháng xíng 向 正东 航行 xiàng zhèng dōngháng xíng 向正东航行 xiàng zhèng dōngháng xíng 向 正东 航行 xiàng zhèng dōngháng xíng
向东航行 xiàng dōngháng xíng 向东 航行 xiàng dōngháng xíng 向东航行 xiàng dōngháng xíng 向东 航行 xiàng dōngháng xíng
The village lies five miles due north of York The village lies five miles due north of York Le village se trouve à cinq milles au nord d'York Le village se trouve à cinq milles au nord d'York 这个村庄距离约克北部五英里 zhège cūnzhuāng jùlí yuēkè běibù wǔ yīnglǐ A aldeia é de cinco milhas ao norte de York A aldeia é de cinco milhas ao norte de York
这个村庄位于约克正北五英里处 zhège cūnzhuāng wèiyú yuēkè zhèng běi wǔ yīnglǐ chù 这个 村庄 位于 约克 正北 五 英里 处 zhège cūnzhuāng wèiyú yuēkè zhèng běi wǔ yīnglǐ chù 这个村庄位于约克正北五英里处 zhège cūnzhuāng wèiyú yuēkè zhèng běi wǔ yīnglǐ chù 这个 村庄 位于 约克 正北 五 英里 处 zhège cūnzhuāng wèiyú yuēkè zhèng běi wǔ yīnglǐ chù
这个村庄距离约克北部五英里 zhège cūnzhuāng jùlí yuēkè běibù wǔ yīnglǐ 这个 村庄 距离 约克 北部 五 英里 zhège cūnzhuāng jùlí yuēkè běibù wǔ yīnglǐ 这个村庄距离约克北部五英里 zhège cūnzhuāng jùlí yuēkè běibù wǔ yīnglǐ 这个 村庄 距离 约克 北部 五 英里 zhège cūnzhuāng jùlí yuēkè běibù wǔ yīnglǐ
due date  the date on or by which sth, especially a sum of money, is owed or expected  due date the date on or by which sth, especially a sum of money, is owed or expected  Date d'échéance, la date ou le montant de la somme, en particulier une somme d'argent, est due ou attendu Date d'échéance, la date ou le montant de la somme, en particulier une somme d'argent, est due ou attendu 截止日期是或之前或之前sth,特别是一笔钱,是欠或预期的日期 jiézhǐ rìqí shì huò zhīqián huò zhīqián sth, tèbié shì yī bǐ qián, shì qiàn huò yùqí de rìqí Due Date, a data ou a quantidade de dinheiro, especialmente uma soma de dinheiro é devido ou esperado Due Date, a data ou a quantidade de dinheiro, especialmente uma soma de dinheiro é devido ou esperado
(尤指欠款的)到期日,满期日  (yóu zhǐ qiàn kuǎn de) dào qírì, mǎn qí rì  (尤 指 欠款 的) 到期 日, 满 期日 (yóu zhǐ qiàn kuǎn de) dào qírì, mǎn qí rì (尤指欠款的)到期日,满期日 (yóu zhǐ qiàn kuǎn de) dào qírì, mǎn qí rì (尤 指 欠款 的) 到期 日, 满 期日 (yóu zhǐ qiàn kuǎn de) dào qírì, mǎn qí rì
duel a formal fight with weapons between two people, used in the past to settle a disagreement,especially over a matter of honour duel a formal fight with weapons between two people, used in the past to settle a disagreement,especially over a matter of honour Battre un combat formel avec des armes entre deux personnes, utilisé dans le passé pour régler un désaccord, surtout sur une question d'honneur Battre un combat formel avec des armes entre deux personnes, utilisé dans le passé pour régler un désaccord, surtout sur une question d'honneur 与两人之间的武器进行正式的斗争,过去曾经用来解决分歧,特别是在一个荣誉的问题上 yǔ liǎng rén zhī jiān de wǔqì jìnxíng zhèngshì de dòuzhēng, guòqù céngjīng yòng lái jiějué fēnqí, tèbié shì zài yīgè róngyù de wèntí shàng Derrotar combate formal com armas entre duas pessoas usadas no passado para resolver um desacordo, especialmente em uma questão de honra Derrotar combate formal com armas entre duas pessoas usadas no passado para resolver um desacordo, especialmente em uma questão de honra
 决斗 juédòu  决斗  juédòu  决斗  juédòu 决斗 juédòu
to fight/win a duel to fight/win a duel Combattre / gagner un duel Combattre/ gagner un duel 打/赢决斗 dǎ/yíng juédòu Luta / vencer um duelo Luta/ vencer um duelo
进行 / 贏得决 jìnxíng/ yíngdé jué 进行 / 贏得 决 jìnxíng/ yíngdé jué 进行/赢得决 jìnxíng/yíngdé jué 进行 / 贏得 决 jìnxíng/ yíngdé jué
与两人之间的武器进行正式的斗争,过去曾经用来解决分歧,特别是在一个荣誉的问题上 yǔ liǎng rén zhī jiān de wǔqì jìnxíng zhèngshì de dòuzhēng, guòqù céngjīng yòng lái jiějué fēnqí, tèbié shì zài yīgè róngyù de wèntí shàng 与 两人 之间 的 武器 进行 正式 的 斗争, 过去 曾经 用来 解决 分歧, 特别 是 在 一个 荣誉 的 问题 上 yǔ liǎng rén zhī jiān de wǔqì jìnxíng zhèngshì de dòuzhēng, guòqù céngjīng yòng lái jiějué fēnqí, tèbié shì zài yīgè róngyù de wèntí shàng 与两人之间的武器进行正式的斗争,过去曾经用来解决分歧,特别是在一个荣誉的问题上 yǔ liǎng rén zhī jiān de wǔqì jìnxíng zhèngshì de dòuzhēng, guòqù céngjīng yòng lái jiějué fēnqí, tèbié shì zài yīgè róngyù de wèntí shàng 与 两人 之间 的 武器 进行 正式 的 斗争, 过去 曾经 用来 解决 分歧, 特别 是 在 一个 荣誉 的 问题 上 yǔ liǎng rén zhī jiān de wǔqì jìnxíng zhèngshì de dòuzhēng, guòqù céngjīng yòng lái jiějué fēnqí, tèbié shì zài yīgè róngyù de wèntí shàng
to challenge sb to a due? to challenge sb to a due? Défier sb à un vœu? Défier sb à un vœu? 挑战sb到期? tiǎozhàn sb dào qí? sb desafio para um voto? sb desafio para um voto?
要求与某人决斗  Yāoqiú yǔ mǒu rén juédòu  要求 与 某人 决斗 Yāoqiú yǔ mǒu rén juédòu 要求与某人决斗 Yāoqiú yǔ mǒu rén juédòu 要求 与 某人 决斗 Yāoqiú yǔ mǒu rén juédòu
a competition or struggle between two people or groups a competition or struggle between two people or groups Une compétition ou une lutte entre deux personnes ou groupes Une compétition ou une lutte entre deux personnes ou groupes 两个人或群体的竞争或斗争 liǎng gèrén huò qúntǐ de jìngzhēng huò dòuzhēng A competição ou uma luta entre duas pessoas ou grupos A competição ou uma luta entre duas pessoas ou grupos
(双方的)竞争,斗争 (shuāngfāng de) jìngzhēng, dòuzhēng (双方 的) 竞争, 斗争 (shuāngfāng de) jìngzhēng, dòuzhēng (双方的)竞争,斗争 (shuāngfāng de) jìngzhēng, dòuzhēng (双方 的) 竞争, 斗争 (shuāngfāng de) jìngzhēng, dòuzhēng
两个人或群体的竞争或斗争 liǎng gèrén huò qúntǐ de jìngzhēng huò dòuzhēng 两个 人 或 群体 的 竞争 或 斗争 liǎng gèrén huò qúntǐ de jìngzhēng huò dòuzhēng 两个人或群体的竞争或斗争 liǎng gèrén huò qúntǐ de jìngzhēng huò dòuzhēng 两个 人 或 群体 的 竞争 或 斗争 liǎng gèrén huò qúntǐ de jìngzhēng huò dòuzhēng
a verbal duel a verbal duel Un duel verbal Un duel verbal 一个口头决斗 yīgè kǒutóu juédòu Um duelo verbal Um duelo verbal
舌焱 shé yàn 舌 焱 shé yàn 舌焱 shé yàn 舌 焱 shé yàn
一个口头决斗 yīgè kǒutóu juédòu 一个 口头 决斗 yīgè kǒutóu juédòu 一个口头决斗 yīgè kǒutóu juédòu 一个 口头 决斗 yīgè kǒutóu juédòu
duel  verb (-II-)(name -I-) The two men dueHed to the death duel verb (-II-)(name -I-) The two men dueHed to the death Verbe de duel (-II -) (nom -I-) Les deux hommes sont arrivés à la mort Verbe de duel (-II -) (nom -I-) Les deux hommes sont arrivés à la mort 决斗动词(-II - )(名字-I-)这两个人因死而死 juédòu dòngcí (-II - )(míngzì-I-) zhè liǎng gèrén yīn sǐ ér sǐ Duelando Word (-II -) (nome -I-) Os dois homens chegaram à morte Duelando Word (-II -) (nome -I-) Os dois homens chegaram à morte
两个男人决斗到直至有一个人丧命 liǎng gè nánrén juédòu dào zhízhì yǒuyīgèrén sàngmìng 两个 男人 决斗 到 直至 有 一个 人 丧命 liǎng gè nánrén juédòu dào zhízhì yǒuyīgèrén sàngmìng 两个男人决斗到直至有一个人丧命 liǎng gè nánrén juédòu dào zhízhì yǒuyīgèrén sàngmìng 两个 男人 决斗 到 直至 有 一个 人 丧命 liǎng gè nánrén juédòu dào zhízhì yǒuyīgèrén sàngmìng
决斗动词(-II - )(名字-I-)这两个人因死而死 juédòu dòngcí (-II - )(míngzì-I-) zhè liǎng gèrén yīn sǐ ér sǐ 决斗 动词 (-II -) (名字 -I-) 这两 个人 因 死 而死 juédòu dòngcí (-II -) (míngzì -I-) zhè liǎng gèrén yīn sǐ ér sǐ 决斗动词(-II - )(名字-I-)这两个人因死而死 juédòu dòngcí (-II - )(míngzì-I-) zhè liǎng gèrén yīn sǐ ér sǐ 决斗 动词 (-II -) (名字 -I-) 这两 个人 因 死 而死 juédòu dòngcí (-II -) (míngzì -I-) zhè liǎng gèrén yīn sǐ ér sǐ
duelling dueling  the practice of fighting duels due process of law (also due process)  (law ) (in the US) the right of a citizen to be treated fairly, especially the right to a fair trial duelling dueling the practice of fighting duels due process of law (also due process) (law) (in the US) the right of a citizen to be treated fairly, especially the right to a fair trial Duel duel la pratique des duels de combat en vertu d'une procédure légale (également procédure régulière) (loi) (aux États-Unis) le droit d'un citoyen d'être traité équitablement, en particulier le droit à un procès équitable Duel duel la pratique des duels de combat en vertu d'une procédure légale (également procédure régulière) (loi) (aux États-Unis) le droit d'un citoyen d'être traité équitablement, en particulier le droit à un procès équitable 决斗决斗正义法治(即正当程序)(法律)(在美国)公民受到公正待遇的权利,特别是公平审判权 juédòu juédòu zhèngyì fǎzhì (jí zhèngdàng chéngxù)(fǎlǜ)(zài měiguó) gōngmín shòudào gōngzhèng dàiyù de quánlì, tèbié shì gōngpíng shěnpàn quán Duelo duelo a prática de combate duelos sob um regime legal (também devido processo) (Act) (Estados Unidos) o direito de um cidadão de ser tratados de forma justa, especialmente o direito a um julgamento justo Duelo duelo a prática de combate duelos sob um regime legal (também devido processo) (Act) (Estados Unidos) o direito de um cidadão de ser tratados de forma justa, especialmente o direito a um julgamento justo
 正当法律程序 (美国公民得到公正待遇的权利,尤指公正审判) zhèngdàng fǎlǜ chéngxù (měiguó gōngmín dédào gōngzhèng dàiyù de quánlì, yóu zhǐ gōngzhèng shěnpàn)  正当 法律程序 (美国 公民 得到 公正 待遇 的 权利, 尤 指 公正 审判)  zhèngdàng fǎlǜ chéngxù (měiguó gōngmín dédào gōngzhèng dàiyù de quánlì, yóu zhǐ gōngzhèng shěnpàn)  正当法律程序(美国公民得到公正待遇的权利,尤指公正审判)  zhèngdàng fǎlǜ chéngxù (měiguó gōngmín dédào gōngzhèng dàiyù de quánlì, yóu zhǐ gōngzhèng shěnpàn) 正当 法律程序 (美国 公民 得到 公正 待遇 的 权利, 尤 指 公正 审判) zhèngdàng fǎlǜ chéngxù (měiguó gōngmín dédào gōngzhèng dàiyù de quánlì, yóu zhǐ gōngzhèng shěnpàn)
 duet (also less frequent duo)  a piece of music for two players or singers duet (also less frequent duo) a piece of music for two players or singers  Duo (duo aussi moins fréquent) une musique pour deux joueurs ou chanteurs  Duo (duo aussi moins fréquent) une musique pour deux joueurs ou chanteurs  二重奏(也不太频繁的二重奏)一个音乐为两个球员或歌手  èrchóngzòu (yě bù tài pínfán de èrchóngzòu) yīgè yīnyuè wèi liǎng gè qiúyuán huò gēshǒu Duo (dueto também menos freqüente) música para dois jogadores ou cantores Duo (dueto também menos freqüente) música para dois jogadores ou cantores
 二重奏 (曲) èrchóngzòu (qū)  二重奏 (曲)  èrchóngzòu (qū)  二重奏(曲)  èrchóngzòu (qū) 二重奏 (曲) èrchóngzòu (qū)
二重唱(曲) èrchóngchàng (qū) 二重唱 (曲) èrchóngchàng (qū) 二重唱(曲) èrchóngchàng (qū) 二重唱 (曲) èrchóngchàng (qū)
二重奏(也不太频繁的二重奏)一个音乐为两个球员或歌手 èrchóngzòu (yě bù tài pínfán de èrchóngzòu) yī gè yīnyuè wèi liǎng gè qiúyuán huò gēshǒu 二重奏 (也 不太 频繁 的 二重奏) 一个 音乐 为 两个 球员 或 歌手 èrchóngzòu (yě bù tài pínfán de èrchóngzòu) yī gè yīnyuè wèi liǎng gè qiúyuán huò gēshǒu 二个奏(也不太频繁的二重奏)一个音乐为两个球员或歌手 èr gè zòu (yě bù tài pínfán de èrchóngzòu) yī gè yīnyuè wèi liǎng gè qiúyuán huò gēshǒu 二重奏 (也 不太 频繁 的 二重奏) 一个 音乐 为 两个 球员 或 歌手 èrchóngzòu (yě bù tài pínfán de èrchóngzòu) yī gè yīnyuè wèi liǎng gè qiúyuán huò gēshǒu
a piano duet a piano duet Un duo de piano Un duo de piano 钢琴二重唱 gāngqín èrchóngchàng Um duo de piano Um duo de piano
钢琴二重奏曲 Gāngqín èrchóngzòu qǔ 钢琴 二重奏 曲 Gāngqín èrchóngzòu qū 钢琴二重奏曲 Gāngqín èrchóngzòu qǔ 钢琴 二重奏 曲 Gāngqín èrchóngzòu qū
compare solo, trio compare solo, trio Compare solo, trio Compare solo, trio 比较独奏,三重奏 bǐjiào dúzòu, sānchóngzòu Compare solo, trio Compare solo, trio
duff (informal) useless; that does not work as it should duff (informal) useless; that does not work as it should Duff (informel) inutile; Cela ne fonctionne pas comme il se doit Duff (informel) inutile; Cela ne fonctionne pas comme il se doit duff(非正式)无用这不行,因为它应该 duff(fēi zhèngshì) wúyòng zhè bùxíng, yīnwèi tā yīnggāi Duff (informal) desnecessária; Isso não funciona como deveria Duff (informal) desnecessária; Isso não funciona como deveria
无用的;失灵的;虫故障的 wúyòng de; shīlíng de; chóng gùzhàng de 无用 的; 失灵 的; 虫 故障 的 wúyòng de; shīlíng de; chóng gùzhàng de 无用的;失灵的 wúyòng de; shīlíng de 无用 的;失灵 的;虫 故障 的 wúyòng de; shīlíng de; chóng gùzhàng de
duff(非正式)无用 这不行,因为它应该 duff(fēi zhèngshì) wúyòng zhè bùxíng, yīnwèi tā yīnggāi Duff (非正式) 无用 这 不行, 因为 它 应该 Duff (fēi zhèngshì) wúyòng zhè bùxíng, yīnwèi tā yīnggāi duff(非正式)无用这不行,因为它应该 duff(fēi zhèngshì) wúyòng zhè bùxíng, yīnwèi tā yīnggāi Duff (非正式) 无用 这 不行, 因为 它 应该 Duff (fēi zhèngshì) wúyòng zhè bùxíng, yīnwèi tā yīnggāi
He sold  me a duff radio He sold me a duff radio Il m'a vendu une radio duff Il m'a vendu une radio duff 他给我买了一个垃圾收音机 tā gěi wǒ mǎile yīgè lèsè shōuyīnjī Ele me vendeu um rádio Duff Ele me vendeu um rádio Duff
他卖给我一台不响的收音机 tā mài gěi wǒ yī tái bù xiǎng de shōuyīnjī 他 卖给 我 一 台 不 响 的 收音机 tā mài gěi wǒ yī tái bù xiǎng de shōuyīnjī 他卖给我一台不响的收音机 tā mài gěi wǒ yī tái bù xiǎng de shōuyīnjī 他 卖给 我 一 台 不 响 的 收音机 tā mài gěi wǒ yī tái bù xiǎng de shōuyīnjī
( informal) a person's bottom  (informal) a person's bottom  (Informel) le fond d'une personne (Informel) le fond d'une personne (非正式)一个人的底部 (fēi zhèngshì) yīgè rén de dǐbù (Informal) da parte inferior de uma pessoa (Informal) da parte inferior de uma pessoa
(非正式)一个人的底部 (fēi zhèngshì) yīgè rén de dǐbù (非正式) 一个 人 的 底部 (fēi zhèngshì) yīgè rén de dǐbù (非正式)一个人的底部 (fēi zhèngshì) yīgè rén de dǐbù (非正式) 一个 人 的 底部 (fēi zhèngshì) yīgè rén de dǐbù
股屁 gǔ pì 股 屁 gǔ pì 股屁 gǔ pì 股 屁 gǔ pì
duff sb up ( informal) to hit or kick sb severely  duff sb up (informal) to hit or kick sb severely  Duff sb up (informel) pour frapper ou kick sb sévèrement Duff sb up (informel) pour frapper ou kick sb sévèrement duff sb(非正式的)严重打击或踢sb duff sb(fēi zhèngshì de) yánzhòng dǎjí huò tī sb Duff sb-se (informal) para bater ou chutar sb severamente Duff sb-se (informal) para bater ou chutar sb severamente
痛击;猛踢;*打 tòngjī; měng tī;*dǎ 痛击; 猛踢; * 打 tòngjī; měng tī; * dǎ 痛击;猛踢; *打 tòngjī; měng tī; *dǎ 痛击;猛踢; * 打 tòngjī; měng tī; * dǎ
duff sb(非正式的)严重打击或踢sb duff sb(fēi zhèngshì de) yánzhòng dǎjí huò tī sb Duff sb (非正式 的) 严重 打击 或 踢 sb Duff sb (fēi zhèngshì de) yánzhòng dǎjí huò tī sb duff sb(非正式的)严重打击或踢sb duff sb(fēi zhèngshì de) yánzhòng dǎjí huò tī sb Duff sb (非正式 的) 严重 打击 或 踢 sb Duff sb (fēi zhèngshì de) yánzhòng dǎjí huò tī sb
synonyme  beat up synonyme beat up Synonyme battu Synonyme battu 同义词打败了 tóngyìcí dǎbàile batida sinônimo batida sinônimo
duffel bag (also duffle bag) a bag made out of cloth, shaped like a tube and closed by a string around the top. It is usually carried over the shoulder duffel bag (also duffle bag) a bag made out of cloth, shaped like a tube and closed by a string around the top. It is usually carried over the shoulder Sac à main (sac à dos) un sac en tissu, en forme de tube et fermé par un cordon autour du dessus. Il est habituellement porté sur l'épaule Sac à main (sac à dos) un sac en tissu, en forme de tube et fermé par un cordon autour du dessus. Il est habituellement porté sur l'épaule 行李袋(还包装袋)一个由布制成的袋子,形状像一根管子,并由顶部的一根绳子封闭。它通常在肩膀上 xínglǐ dài (hái bāozhuāng dài) yīgè yóubù zhì chéng de dàizi, xíngzhuàng xiàng yī gēn guǎn zi, bìng yóu dǐngbù de yī gēn shéngzi fēngbì. Tā tōngcháng zài jiānbǎng shàng bolsa (mochila) um saco de tecido, em forma de tubo e fechada por um rebordo em torno do topo. É geralmente no ombro bolsa (mochila) um saco de tecido, em forma de tubo e fechada por um rebordo em torno do topo. É geralmente no ombro
筒状帆布包(或旅行包) tǒng zhuàng fānbù bāo (huò lǚxíng bāo) 筒 状 帆布 包 (或 旅行包) tǒng zhuàng fānbù bāo (huò lǚxíng bāo) 筒状帆布包(或旅行包) tǒng zhuàng fānbù bāo (huò lǚxíng bāo) 筒 状 帆布 包 (或 旅行包) tǒng zhuàng fānbù bāo (huò lǚxíng bāo)
  = holdall duffel coat (also duffle coat)  a heavy coat made of wool, that usually has a hood and is fastened with toggles = holdall duffel coat (also duffle coat) a heavy coat made of wool, that usually has a hood and is fastened with toggles   = Tenir le manteau duffel (également le manteau de duffle) un manteau lourd en laine, qui a habituellement un capot et est fixé avec des bascules   = Tenir le manteau duffel (également le manteau de duffle) un manteau lourd en laine, qui a habituellement un capot et est fixé avec des bascules   = holdall duffel外套(也是大衣)一件由羊毛制成的大衣,通常有一个敞篷,并用扳手紧固   = holdall duffel wàitào (yěshì dàyī) yī jiàn yóu yángmáo zhì chéng de dàyī, tōngcháng yǒu yīgè chǎngpéng, bìngyòng bānshǒu jǐn gù = Reter revestimento de lona (também casaco de lã) uma camada de lã pesada, que geralmente tem uma capa e é presa com fechos = Reter revestimento de lona (também casaco de lã) uma camada de lã pesada, que geralmente tem uma capa e é presa com fechos
 粗呢外衣(常连帽及用棒形套扣) cū ne wàiyī (cháng lián mào jí yòng bàng xíng tào kòu)  粗呢 外衣 (常 连帽 及 用 棒形 套 扣)  cū ne wàiyī (cháng lián mào jí yòng bàng xíng tào kòu)  粗呢外衣(常连帽及用棒形套扣)  cū ne wàiyī (cháng lián mào jí yòng bàng xíng tào kòu) 粗呢 外衣 (常 连帽 及 用 棒形 套 扣) cū ne wàiyī (cháng lián mào jí yòng bàng xíng tào kòu)
duffer ( informal) a person who is stupid or unable to do anything well duffer (informal) a person who is stupid or unable to do anything well Duffer (informel) une personne stupide ou incapable de bien faire Duffer (informel) une personne stupide ou incapable de bien faire duffer(非正式的)一个愚蠢或不能做任何事情的人 duffer(fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn huò bùnéng zuò rènhé shìqíng de rén Duffer (informal) uma pessoa estúpida ou incompetente para fazer bem Duffer (informal) uma pessoa estúpida ou incompetente para fazer bem
 笨蛋;傻瓜;.不中用的人 Bèndàn; shǎguā;. Bù zhòng yòng de rén  笨蛋;傻瓜;.不中用的人 Bèndàn; shǎguā;. Bù zhòng yòng de rén  笨蛋;傻瓜;.不中用的人 Bèndàn; shǎguā;. Bù zhòng yòng de rén  笨蛋;傻瓜;.不中用的人 Bèndàn; shǎguā;. Bù zhòng yòng de rén
duffer(非正式的)一个愚蠢或不能做任何事情的人 duffer(fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn huò bùnéng zuò rènhé shìqíng de rén Duffer (非正式 的) 一个 愚蠢 或 不能 做 任何 事情 的 人 Duffer (fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn huò bùnéng zuò rènhé shìqíng de rén duffer(非正式的)一个愚蠢或不能做任何事情的人 duffer(fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn huò bùnéng zuò rènhé shìqíng de rén Duffer (非正式 的) 一个 愚蠢 或 不能 做 任何 事情 的 人 Duffer (fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn huò bùnéng zuò rènhé shìqíng de rén
dug pt, pp  of DIG dug pt, pp of DIG Creusé pt, pp de DIG Creusé pt, pp de DIG dug pt,pp of DIG dug pt,pp of DIG Dug pt, DIG pp Dug pt, DIG pp
dugong  a large sea animal with thick greyish skin, which lives mainly in the Indian Ocean and eats plants  dugong a large sea animal with thick greyish skin, which lives mainly in the Indian Ocean and eats plants  Dugong un gros animal de mer avec une peau épaisse et grisâtre qui vit principalement dans l'océan Indien et mange des plantes Dugong un gros animal de mer avec une peau épaisse et grisâtre qui vit principalement dans l'océan Indien et mange des plantes d ong d ong。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 d ong d ong......................... Dugongo um grande animal do mar com uma pele grossa, acinzentado que vive principalmente no oceano Índico e come plantas Dugongo um grande animal do mar com uma pele grossa, acinzentado que vive principalmente no oceano Índico e come plantas
儒艮,海牛 (主要生活于印度洋的大型银灰色厚皮海洋动物) rúgěn, hǎiniú (zhǔyào shēnghuó yú yìndùyáng de dàxíng yín huīsè hòu pí hǎiyáng dòngwù) 儒艮, 海牛 (主要 生活 于 印度洋 的 大型 银灰色 厚皮 海洋 动物) rúgěn, hǎiniú (zhǔyào shēnghuó yú yìndùyáng de dàxíng yín huīsè hòu pí hǎiyáng dòngwù) 儒艮,海牛(主要生活于印度洋的大型银灰色厚皮海洋动物) Rúgěn, hǎiniú (zhǔyào shēnghuó yú yìndùyáng de dàxíng yín huīsè hòu pí hǎiyáng dòngwù) 儒艮, 海牛 (主要 生活 于 印度洋 的 大型 银灰色 厚皮 海洋 动物) rúgěn, hǎiniú (zhǔyào shēnghuó yú yìndùyáng de dàxíng yín huīsè hòu pí hǎiyáng dòngwù)
dugout  a rough shelter made by digging a hole in the ground and covering it, used by soldiers  dugout a rough shelter made by digging a hole in the ground and covering it, used by soldiers  Creuser un abri brut en creusant un trou dans le sol et le couvrir, utilisé par les soldats Creuser un abri brut en creusant un trou dans le sol et le couvrir, utilisé par les soldats 通过在地上挖一个洞并覆盖它,由士兵使用,形成一个庇护所 tōngguò zài dìshàng wā yīgè dòng bìng fùgài tā, yóu shìbīng shǐyòng, xíngchéng yīgè bìhù suǒ Cavar um abrigo bruto por cavar um buraco no solo e a tampa, utilizados por soldados Cavar um abrigo bruto por cavar um buraco no solo e a tampa, utilizados por soldados
防空洞;地下掩体 fángkōngdòng; dìxià yǎntǐ 防空洞; 地下 掩体 fángkōngdòng; dìxià yǎntǐ 防空洞;地下掩体 fángkōngdòng; dìxià yǎntǐ 防空洞;地下 掩体 fángkōngdòng; dìxià yǎntǐ
a shelter by the side of a football (soccer) or baseball field where a team’s manager, etc. can sit and watch the game a shelter by the side of a football (soccer) or baseball field where a team’s manager, etc. Can sit and watch the game Un refuge à côté d'un terrain de football (football) ou de baseball où le manager d'une équipe, etc. peut s'asseoir et regarder le jeu Un refuge à côté d'un terrain de football (football) ou de baseball où le manager d'une équipe, etc. Peut s'asseoir et regarder le jeu 在足球(足球)或棒球场旁边的一个避难所,球队的经理等可以坐下来观看比赛 zài zúqiú (zúqiú) huò bàngqiú chǎng pángbiān de yīgè bìnàn suǒ, qiú duì de jīnglǐ děng kěyǐ zuò xiàlái guānkàn bǐsài Um refúgio ao lado de um campo de futebol (soccer) ou baseball, onde o gerente de uma equipa, etc. pode sentar e assistir o jogo Um refúgio ao lado de um campo de futebol (soccer) ou baseball, onde o gerente de uma equipa, etc. Pode sentar e assistir o jogo
 球员席(足球或棒球场边供球队教练、候补队员等使用) qiúyuán xí (zúqiú huò bàngqiú chǎng biān gōng qiú duì jiàoliàn, hòubǔ duìyuán děng shǐyòng)  球员 席 (足球 或 棒球 场边 供 球队 教练, 候补 队员 等 使用)  qiúyuán xí (zúqiú huò bàngqiú chǎng biān gōng qiú duì jiàoliàn, hòubǔ duìyuán děng shǐyòng)  球员席(足球或棒球场边供球队教练,候补队员等使用)  qiúyuán xí (zúqiú huò bàngqiú chǎng biān gōng qiú duì jiàoliàn, hòubǔ duìyuán děng shǐyòng) 球员 席 (足球 或 棒球 场边 供 球队 教练, 候补 队员 等 使用) qiúyuán xí (zúqiú huò bàngqiú chǎng biān gōng qiú duì jiàoliàn, hòubǔ duìyuán děng shǐyòng)
(dugout canoe) a canoe (= a type of light narrow boat) made by cutting out the inside of a tree trunk  (dugout canoe) a canoe (= a type of light narrow boat) made by cutting out the inside of a tree trunk  (Canot en pirogue) un canot (= un type de bateau léger et étroit) réalisé en coupant l'intérieur d'un tronc d'arbre (Canot en pirogue) un canot (= un type de bateau léger et étroit) réalisé en coupant l'intérieur d'un tronc d'arbre (独木舟)通过切割树干内部制成的独木舟(一种轻型窄船) (dú mùzhōu) tōngguò qiēgē shùgàn nèibù zhì chéng de dú mùzhōu (yī zhǒng qīngxíng zhǎi chuán) (Canoa barco) de um barco (um tipo de luz e barco estreito) formada por corte dentro de um tronco de árvore (Canoa barco) de um barco (um tipo de luz e barco estreito) formada por corte dentro de um tronco de árvore
独木舟 dú mùzhōu 独木舟 dú mùzhōu 独木舟 dú mùzhōu 独木舟 dú mùzhōu
DUI  abbr. = driving under the INFLUENCE DUI abbr. = Driving under the INFLUENCE DUI abbr. = Conduire sous l'INFLUENCE DUI abbr. = Conduire sous l'INFLUENCE DUI abbr。 =在影响下驾驶 DUI abbr. =Zài yǐngxiǎng xià jiàshǐ abbr DUI. = Condução sob a influência abbr DUI. = Condução sob a influência
duke  a nobleman of the highest rank duke a nobleman of the highest rank Duke un noble du plus haut rang Duke un noble du plus haut rang 公爵是最高级的贵族 gōngjué shì zuì gāojí de guìzú Duke noble do mais alto nível Duke noble do mais alto nível
 公爵 gōngjué  公爵  gōngjué  公爵  gōngjué 公爵 gōngjué
the Duke of Edinburgh the Duke of Edinburgh Le duc d'Édimbourg Le duc d'Édimbourg 爱丁堡公爵 àidīngbǎo gōngjué The Duke of Edinburgh The Duke of Edinburgh
 爱丁堡公爵  àidīngbǎo gōngjué   爱丁堡 公爵  àidīngbǎo gōngjué  爱丁堡公爵  àidīngbǎo gōngjué 爱丁堡 公爵 àidīngbǎo gōngjué
(in some parts of Europe, especially in the past) a male ruler of a small independent state (in some parts of Europe, especially in the past) a male ruler of a small independent state (Dans certaines parties de l'Europe, surtout dans le passé), une règle masculine d'un petit état indépendant (Dans certaines parties de l'Europe, surtout dans le passé), une règle masculine d'un petit état indépendant (在欧洲的某些地方,特别是过去)一个小独立国家的男统治者 (zài ōuzhōu de mǒu xiē dìfāng, tèbié shì guòqù) yīgè xiǎo dúlì guójiā de nán tǒngzhì zhě (Em algumas partes da Europa, especialmente no passado), uma régua do sexo masculino de um pequeno estado independente (Em algumas partes da Europa, especialmente no passado), uma régua do sexo masculino de um pequeno estado independente
 (尤指旧时欧洲部分地区小公国的)君主 (yóu zhǐ jiùshí ōuzhōu bùfèn dìqū xiǎo gōngguó de) jūnzhǔ  (尤 指 欧洲 部分 地区 小 公 国 的) 君主  (yóu zhǐ ōuzhōu bùfèn dìqū xiǎo gōngguó de) jūnzhǔ  (尤指旧时欧洲部分地区小公国的)君主  (yóu zhǐ jiùshí ōuzhōu bùfèn dìqū xiǎo gōngguó de) jūnzhǔ (尤 指 欧洲 部分 地区 小 公 国 的) 君主 (yóu zhǐ ōuzhōu bùfèn dìqū xiǎo gōngguó de) jūnzhǔ
see also ARCHDUKE, DUCHESS, DUCHY, GRAND DUKE see also ARCHDUKE, DUCHESS, DUCHY, GRAND DUKE Voir aussi ARCHDUKE, DUCHESS, DUCHY, GRAND DUKE Voir aussi ARCHDUKE, DUCHESS, DUCHY, GRAND DUKE 另见ARCHDUKE,DUCHESS,DUCHY,GRAND DUKE lìng jiàn ARCHDUKE,DUCHESS,DUCHY,GRAND DUKE Veja também o arquiduque, Duquesa, Grão-Ducado DUKE Veja também o arquiduque, Duquesa, Grão-Ducado DUKE
dukedom  the rank or position of a duke dukedom the rank or position of a duke Duché le rang ou le poste d'un duc Duché le rang ou le poste d'un duc dukedom公爵的排名或职位 dukedom gōngjué de páimíng huò zhíwèi posição ou cargo de um duque Ducado posição ou cargo de um duque Ducado
公爵的爵位;公爵的地位 gōngjué de juéwèi; gōngjué dì dìwèi 公爵 的 爵位; 公爵 的 地位 gōngjué de juéwèi; gōngjué de dìwèi 公爵的地位 gōngjué dì dìwèi 公爵 的 爵位;公爵 的 地位 gōngjué de juéwèi; gōngjué de dìwèi
  = duchy  = duchy    = Duché   = Duché   =公国   =gōngguó #NOME? #NOME?
dulce  (US) a sweet food or drink, especially a sweet or jam  dulce (US) a sweet food or drink, especially a sweet or jam  Dulce (US) un plat ou une boisson sucrée, en particulier un dessert ou une confiture Dulce (US) un plat ou une boisson sucrée, en particulier un dessert ou une confiture dulce(US)甜美的食物或饮料,特别是甜美或果酱 dulce(US) tiánměi de shíwù huò yǐnliào, tèbié shì tiánměi huò guǒjiàng Doce (EUA) um alimento ou uma bebida doce, em particular, uma sobremesa ou uma geleia Doce (EUA) um alimento ou uma bebida doce, em particular, uma sobremesa ou uma geleia
甜食;甜饮料  tiánshí; tián yǐnliào  甜食; 甜 饮料 tiánshí; tián yǐnliào 甜食;甜饮料 tiánshí; tián yǐnliào 甜食;甜 饮料 tiánshí; tián yǐnliào
dulcet  (humorous or ironic) sounding sweet and pleasant  dulcet (humorous or ironic) sounding sweet and pleasant  Dulcet (humoristique ou ironique) sonnant doux et agréable Dulcet (humoristique ou ironique) sonnant doux et agréable dulcet(幽默或讽刺)听起来甜美愉快 dulcet(yōumò huò fèngcì) tīng qǐlái tiánměi yúkuài Dulcet (engraçado ou irônico) soando suave e agradável Dulcet (engraçado ou irônico) soando suave e agradável
甜美的;悦耳动听的;美妙的 tiánměi de; yuè'ěr dòngtīng de; měimiào de 甜美 的; 悦耳 动听 的; 美妙 的 tiánměi de; yuè'ěr dòngtīng de; měimiào de 甜美的;悦耳动听的;美妙的 tiánměi de; yuè'ěr dòngtīng de; měimiào de 甜美 的;悦耳 动听 的;美妙 的 tiánměi de; yuè'ěr dòngtīng de; měimiào de
I thought I recognized your dulcet tones (= the sound of your voice) I thought I recognized your dulcet tones (= the sound of your voice) Je pensais avoir reconnu vos tons doux (= le son de votre voix) Je pensais avoir reconnu vos tons doux (= le son de votre voix) 我以为我认出你的dulcet音色(=你的声音) wǒ yǐwéi wǒ rèn chū nǐ de dulcet yīnsè (=nǐ de shēngyīn) Eu pensei que eu reconheci seus tons suaves (= O som da sua voz) Eu pensei que eu reconheci seus tons suaves (= O som da sua voz)
我认为我听出了你那甜美的嗓音呢 wǒ rènwéi wǒ tīng chūle nǐ nà tiánměi de sǎngyīn ne 我 认为 我 听 出 了 你 那 甜美 的 嗓音 呢 wǒ rènwéi wǒ tīng chūle nǐ nà tiánměi de sǎngyīn ne 我认为我听出了你那甜美的嗓音呢 wǒ rènwéi wǒ tīng chūle nǐ nà tiánměi de sǎngyīn ne 我 认为 我 听 出 了 你 那 甜美 的 嗓音 呢 wǒ rènwéi wǒ tīng chūle nǐ nà tiánměi de sǎngyīn ne
dulcimer  a musical instrument that you play by hitting the metal strings with two hammers dulcimer a musical instrument that you play by hitting the metal strings with two hammers Dulcimer un instrument de musique que vous jouez en frappant les cordes en métal avec deux marteaux Dulcimer un instrument de musique que vous jouez en frappant les cordes en métal avec deux marteaux 扬琴是用两把锤子击中金属琴弦的乐器 yángqín shì yòng liǎng bǎ chuízi jí zhòng jīnshǔ qín xián de yuèqì Dulcimer instrumento musical que joga golpeando as cordas de metal com dois martelos Dulcimer instrumento musical que joga golpeando as cordas de metal com dois martelos
 大扬琴;洋琴  dà yángqín; yángqín   大 扬琴; 洋琴  dà yángqín; yángqín  大扬琴;洋琴  dà yángqín; yángqín 大 扬琴;洋琴 dà yángqín; yángqín
a musical instrument with strings, popular in American traditional music, that you lay on your knee and play with your fingers a musical instrument with strings, popular in American traditional music, that you lay on your knee and play with your fingers Un instrument de musique à cordes, populaire dans la musique traditionnelle américaine, que vous vous couché sur le genou et jouez avec vos doigts Un instrument de musique à cordes, populaire dans la musique traditionnelle américaine, que vous vous couché sur le genou et jouez avec vos doigts 一个有弦乐器,流行于美国传统音乐,你躺在你的膝盖上,用手指玩 yīgè yǒu xiányuèqì, liúxíng yú měiguó chuántǒng yīnyuè, nǐ tǎng zài nǐ de xīgài shàng, yòng shǒuzhǐ wán Um instrumento musical de cordas popular na música americana tradicional, você deitado no joelho e brincar com seus dedos Um instrumento musical de cordas popular na música americana tradicional, você deitado no joelho e brincar com seus dedos
 杜西莫琴 (美国传统拨弦乐器) dù xi mò qín (měiguó chuántǒng bō xiányuèqì)  杜西莫 琴 (美国 传统 拨 弦乐器)  dù xi mò qín (měiguó chuántǒng bō xiányuèqì)  杜西莫琴(美国传统拨弦乐器)  dù xi mò qín (měiguó chuántǒng bō xiányuèqì) 杜西莫 琴 (美国 传统 拨 弦乐器) dù xi mò qín (měiguó chuántǒng bō xiányuèqì)
一个有弦乐器,流行于美国传统音乐,你躺在你的膝盖上,用手指玩 yīgè yǒu xiányuèqì, liúxíng yú měiguó chuántǒng yīnyuè, nǐ tǎng zài nǐ de xīgài shàng, yòng shǒuzhǐ wán 一个 有 弦乐器, 流行于 美国 传统 音乐, 你 躺在 你 的 膝盖 上, 用 手指 玩 yīgè yǒu xiányuèqì, liúxíng yú měiguó chuántǒng yīnyuè, nǐ tǎng zài nǐ de xīgài shàng, yòng shǒuzhǐ wán 一个有弦乐器,流行于美国传统音乐,你躺在你的膝盖上,用手指玩 yīgè yǒu xiányuèqì, liúxíng yú měiguó chuántǒng yīnyuè, nǐ tǎng zài nǐ de xīgài shàng, yòng shǒuzhǐ wán 一个 有 弦乐器, 流行于 美国 传统 音乐, 你 躺在 你 的 膝盖 上, 用 手指 玩 yīgè yǒu xiányuèqì, liúxíng yú měiguó chuántǒng yīnyuè, nǐ tǎng zài nǐ de xīgài shàng, yòng shǒuzhǐ wán
 dull  (duller, dullest) dull (duller, dullest)  Terne (plus terne, plus terne)  Terne (plus terne, plus terne)  沉闷(愚钝,无聊)  chénmèn (yúdùn, wúliáo) Dull (mais aborrecido, mais opaco) Dull (mais aborrecido, mais opaco)
BORING 乏成  not interesting or exciting  BORING fá chéng not interesting or exciting  BORING 乏 成 pas intéressant ou excitant BORING fá chéng pas intéressant ou excitant BORING乏成没有趣味或刺激 BORING fá chéng méiyǒu qùwèi huò cìjī CHATO 乏 成 não interessante ou emocionante CHATO fá chéng não interessante ou emocionante
枯燥无味的; 无聊的;令人生厌的 kūzàowúwèi de; wúliáo de; lìng rénshēng yàn de 枯燥无味 的; 无聊 的; 令人 生厌 的 kūzàowúwèi de; wúliáo de; lìng rénshēng yàn de 枯燥无味的;无聊的;令人生厌的 kūzàowúwèi de; wúliáo de; lìng rénshēng yàn de 枯燥无味 的;无聊 的;令人 生厌 的 kūzàowúwèi de; wúliáo de; lìng rénshēng yàn de
synonyme dreary synonyme dreary Synonyme triste Synonyme triste 同义词沉重 tóngyìcí chénzhòng triste sinônimo triste sinônimo
Life in a small town could be deadly dull Life in a small town could be deadly dull La vie dans une petite ville pourrait être mortellement terne La vie dans une petite ville pourrait être mortellement terne 一个小镇的生活可能是致命的沉闷 yīgè xiǎo zhèn de shēnghuó kěnéng shì zhìmìng de chénmèn A vida em uma cidade pequena pode ser mortal maçante A vida em uma cidade pequena pode ser mortal maçante
小城镇的生活可能会非常没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi 小 城镇 的 生活 可能 会 非常 没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi 小城镇的生活可能会非常没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi 小 城镇 的 生活 可能 会 非常 没意思 xiǎo chéngzhèn de shēnghuó kěnéng huì fēicháng méiyìsi
一个小镇的生活可能是致命的沉闷 yīgè xiǎo zhèn de shēnghuó kěnéng shì zhìmìng de chénmèn 一个 小镇 的 生活 可能 是 致命 的 沉闷 yīgè xiǎo zhèn de shēnghuó kěnéng shì zhìmìng de chénmèn 一个小镇的生活可能是致命的沉闷 yīgè xiǎo zhèn de shēnghuó kěnéng shì zhìmìng de chénmèn 一个 小镇 的 生活 可能 是 致命 的 沉闷 yīgè xiǎo zhèn de shēnghuó kěnéng shì zhìmìng de chénmèn
the first half of the game was pretty dull the first half of the game was pretty dull La première moitié du jeu était plutôt ennuyeuse La première moitié du jeu était plutôt ennuyeuse 游戏的前半部分是相当沉闷的 yóuxì de qiánbàn bùfèn shì xiāngdāng chénmèn de A primeira metade do jogo foi um pouco chato A primeira metade do jogo foi um pouco chato
上半场比赛打得十分沉闷 shàng bàn chǎng bǐsài dǎ de shífēn chénmèn 上半场 比赛 打得 十分 沉闷 shàng bàn chǎng bǐsài dǎ de shífēn chénmèn 上半场比赛打得十分沉闷 shàng bàn chǎng bǐsài dǎ de shífēn chénmèn 上半场 比赛 打得 十分 沉闷 shàng bàn chǎng bǐsài dǎ de shífēn chénmèn
游戏的前半部分是相当沉闷的 yóuxì de qiánbàn bùfèn shì xiāngdāng chénmèn de 游戏 的 前 半 部分 是 相当 沉闷 的 yóuxì de qiánbàn bùfèn shì xiāngdāng chénmèn de 游戏的前半部分是相当沉闷的 yóuxì de qiánbàn bùfèn shì xiāngdāng chénmèn de 游戏 的 前 半 部分 是 相当 沉闷 的 yóuxì de qiánbàn bùfèn shì xiāngdāng chénmèn de
There’s never a dull moment when John’s around There’s never a dull moment when John’s around Il n'y a jamais un moment ennuyeux quand John est à l'origine Il n'y a jamais un moment ennuyeux quand John est à l'origine 约翰周围永远不会有沉闷的时刻 yuēhàn zhōuwéi yǒngyuǎn bù huì yǒu chénmèn de shíkè Nunca há um momento de tédio quando John é originalmente Nunca há um momento de tédio quando John é originalmente
只要约翰在就不会有沆闷的时候 zhǐ yāo yuēhàn zài jiù bù huì yǒu hàng mèn de shíhou 只要 约翰 在 就不 会有 沆 闷 的 时候 zhǐ yāo yuēhàn zài jiù bù huì yǒu hàng mèn de shíhou 只要约翰在就不会有沆闷的时候 zhǐ yāo yuēhàn zài jiù bù huì yǒu hàng mèn de shíhou 只要 约翰 在 就不 会有 沆 闷 的 时候 zhǐ yāo yuēhàn zài jiù bù huì yǒu hàng mèn de shíhou
note at boring note at boring Note à ennui Note à ennui 注意无聊 zhùyì wúliáo Nota para o tédio Nota para o tédio
LIGHT/COLOURS 光;色彩  not bright or shiny LIGHT/COLOURS guāng; sècǎi not bright or shiny LUMIÈRE / COULEURS 光; 色彩 pas brillant ou brillant LUMIÈRE/ COULEURS guāng; sècǎi pas brillant ou brillant 光/颜色光;色彩不亮或有光泽 guāng/yánsè guāng; sècǎi bù liàng huò yǒu guāngzé LUZ / CORES 光;色彩 não brilhantes ou acetinados LUZ/ CORES guāng; sècǎi não brilhantes ou acetinados
 不明亮的;不鲜明的;无光泽的 bù míngliàng de; bù xiānmíng de; wú guāngzé de  不 明亮 的; 不 鲜明 的; 无光泽 的  bù míngliàng de; bù xiānmíng de; wú guāngzé de  不明亮的;不鲜明的;无光泽的  bù míngliàng de; bù xiānmíng de; wú guāngzé de 不 明亮 的;不 鲜明 的;无光泽 的 bù míngliàng de; bù xiānmíng de; wú guāngzé de
a dull grey colour a dull grey colour Une couleur gris terne Une couleur gris terne 一种暗灰色 yī zhǒng àn huīsè A cor cinza fosco A cor cinza fosco
暗灰色 àn huīsè 暗 灰色 àn huīsè 暗灰色 àn huīsè 暗 灰色 àn huīsè
一种暗灰色 yī zhǒng àn huīsè 一种 暗 灰色 yī zhǒng àn huīsè 一种暗灰色 yī zhǒng àn huīsè 一种 暗 灰色 yī zhǒng àn huīsè
dull,lifeless hair  dull,lifeless hair  Cheveux ternes et sans vie Cheveux ternes et sans vie 沉闷,无生命的头发 chénmèn, wú shēngmìng de tóufǎ cabelos opacos e sem vida cabelos opacos e sem vida
无充泽、无弹性的头发 wú chōng zé, wú tánxìng de tóufǎ 无 充 泽, 无弹性 的 头发 wú chōng zé, wú tánxìng de tóufǎ 无充泽,无弹性的头发 wú chōng zé, wú tánxìng de tóufǎ 无 充 泽, 无弹性 的 头发 wú chōng zé, wú tánxìng de tóufǎ
沉闷,无生命的头发 chénmèn, wú shēngmìng de tóufǎ 沉闷, 无 生命 的 头发 chénmèn, wú shēngmìng de tóufǎ 沉闷,无生命的头发 chénmèn, wú shēngmìng de tóufǎ 沉闷, 无 生命 的 头发 chénmèn, wú shēngmìng de tóufǎ
Her eyes were dull Her eyes were dull Ses yeux étaient ternes Ses yeux étaient ternes 她的眼睛沉闷 tā de yǎnjīng chénmèn Seus olhos estavam sem brilho Seus olhos estavam sem brilho
她目光呆滞 tā mùguāng dāizhì 她 目光 呆滞 tā mùguāng dāizhì 她目光呆滞 tā mùguāng dāizhì 她 目光 呆滞 tā mùguāng dāizhì
SOUNDS声音 not clear or loud SOUNDS shēngyīn not clear or loud SOUNDS 声音 pas clair ou fort SOUNDS shēngyīn pas clair ou fort 声音声音不清晰或响亮 shēngyīn shēngyīn bù qīngxī huò xiǎngliàng SONS 声音 não é clara ou forte SONS shēngyīn não é clara ou forte
不清晰的;隐约的;低沉的 bù qīngxī de; yǐnyuē de; dīchén de 不 清晰 的; 隐约 的; 低沉 的 bù qīngxī de; yǐnyuē de; dīchén de 不清晰的;隐约的 bù qīngxī de; yǐnyuē de 不 清晰 的;隐约 的;低沉 的 bù qīngxī de; yǐnyuē de; dīchén de
the gates shut behind him with a dull thud the gates shut behind him with a dull thud Les portes se refermaient derrière lui avec un bruit sourd Les portes se refermaient derrière lui avec un bruit sourd 大门关上了他一个沉闷的呃 dàmén guānshàngle tā yīgè chénmèn de è As portas se fecharam atrás dele com um baque As portas se fecharam atrás dele com um baque
他出去后门砰的一声闷晌关上了 tā chūqù hòumén pēng de yīshēng mēn shǎng guānshàngle 他 出去 后门 砰 的 一声 闷 晌 关 上 了 tā chūqù hòumén pēng de yīshēng mèn shǎng guānshàngle 他出去后门砰的一声闷晌关上了 tā chūqù hòumén pēng de yīshēng mēn shǎng guānshàngle 他 出去 后门 砰 的 一声 闷 晌 关 上 了 tā chūqù hòumén pēng de yīshēng mèn shǎng guānshàngle
WEATHER 天气  not bright, with a lot of clouds  WEATHER tiānqì not bright, with a lot of clouds  TEMPS 天气 pas brillant, avec beaucoup de nuages TEMPS tiānqì pas brillant, avec beaucoup de nuages 天气天气不明亮,有很多云 tiānqì tiānqì bù míngliàng, yǒu hěnduō yún TEMPO 天气 não brilhante, com muitas nuvens TEMPO tiānqì não brilhante, com muitas nuvens
阴沉的;昏暗的.;多云的  yīnchén de; hūn'àn de.; Duōyún de  阴沉 的; 昏暗 的.; 多云 的 yīnchén de; hūn'àn de.; Duōyún de 阴沉的;昏暗的 yīnchén de; hūn'àn de 阴沉 的;昏暗 的.多云 的 yīnchén de; hūn'àn de. Duōyún de
synonyme  overcast synonyme overcast Synonyme couvert Synonyme couvert 同义词阴 tóngyìcí yīn sinônimo coberta sinônimo coberta
It was a dull, grey day It was a dull, grey day C'était un jour terne et gris C'était un jour terne et gris 这是一个沉闷,灰色的一天 zhè shì yīgè chénmèn, huīsè de yītiān Foi um maçante, dia cinzento Foi um maçante, dia cinzento
那是一个阴沉昏暗的日子 nà shì yīgè yīnchén hūn'àn de rìzi 那 是 一个 阴沉 昏暗 的 日子 nà shì yīgè yīnchén hūn'àn de rìzi 那是一个阴沉昏暗的日子 nà shì yīgè yīnchén hūn'àn de rìzi 那 是 一个 阴沉 昏暗 的 日子 nà shì yīgè yīnchén hūn'àn de rìzi
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx