A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
drumming |
|
|
618 |
618 |
dry |
20000abc |
abc image |
drumming the act of playing a drum; the sound of a
drum being played |
Drumming the act of playing a
drum; the sound of a drum being played |
Battre l'action de jouer un
tambour; Le son d'un tambour joué |
Battre l'action de jouer un
tambour; Le son d'un tambour joué |
打鼓打鼓的行为;正在播放的鼓的声音 |
Dǎgǔ dǎgǔ de
xíngwéi; zhèngzài bòfàng de gǔ de shēngyīn |
Vencer a acção de jogar um
tambor; O som de um tambor jogado |
Vencer a acção de jogar um
tambor; O som de um tambor jogado |
击
鼓;鼓声 |
jī gǔ; gǔ
shēng |
击 鼓;
鼓声 |
jī gǔ; gǔ
shēng |
击鼓;鼓声 |
jī gǔ; gǔ
shēng |
击
鼓;鼓声 |
jī gǔ; gǔ
shēng |
a continuous sound or feeling life the beats
of a drum |
a continuous sound or feeling
life the beats of a drum |
Un son continu ou une vie
sentimentale les battements d'un tambour |
Un son continu ou une vie
sentimentale les battements d'un tambour |
连续的声音或感觉生活的鼓的节拍 |
liánxù de
shēngyīn huò gǎnjué shēnghuó de gǔ de jiépāi |
Um tom contínuo ou vida
emocional bate um tambor |
Um tom contínuo ou vida
emocional bate um tambor |
击鼓似的咚咚声;似击鼓一样连续不停的感觉 |
jī gǔ shì de dōng
dōng shēng; shì jī gǔ yīyàng liánxù bù tíng de
gǎnjué |
击鼓
似的 咚咚 声; 似 击鼓
一样 连续 不停 的 感觉 |
jī gǔ shì de dōng
dōng shēng; shì jī gǔ yīyàng liánxù bù tíng de
gǎnjué |
击鼓似的咚咚声;似击鼓一样连续不停的感觉 |
jī gǔ shì de dōng
dōng shēng; shì jī gǔ yīyàng liánxù bù tíng de
gǎnjué |
击鼓
似的 咚咚 声;似 击鼓
一样 连续 不停 的 感觉 |
jī gǔ shì de dōng
dōng shēng; shì jī gǔ yīyàng liánxù bù tíng de
gǎnjué |
the
steady drumming of the raf/i on the tin roof |
the steady drumming of the raf/i
on the tin roof |
Le tambour constant du raf / i
sur le toit en étain |
Le tambour constant du raf/ i
sur le toit en étain |
raf /
i在锡屋顶的稳定打击 |
raf/ i zài xī
wūdǐng de wěndìng dǎjí |
A raf tambor constante / i sobre
o telhado de estanho |
A raf tambor constante/ i sobre
o telhado de estanho |
雨点打在铁皮屋顶上发出的有节奏的嗒嗒声 |
yǔdiǎn dǎ zài
tiěpí wūdǐng shàng fāchū de yǒu jiézòu de
dā dā shēng |
雨点 打
在 铁皮 屋顶 上 发出 的
有 节奏 的 嗒嗒 声 |
yǔdiǎn dǎ zài
tiěpí wūdǐng shàng fāchū de yǒu jiézòu de
dā dā shēng |
雨点打在铁皮屋顶上发出的有节奏的嗒嗒声 |
yǔdiǎn dǎ zài
tiěpí wūdǐng shàng fāchū de yǒu jiézòu de
dā dā shēng |
雨点 打
在 铁皮 屋顶 上 发出 的
有 节奏 的 嗒嗒 声 |
yǔdiǎn dǎ zài
tiěpí wūdǐng shàng fāchū de yǒu jiézòu de
dā dā shēng |
drum 'n'
bass = drum and bass |
drum'n' bass = drum and bass |
Drum 'n' bass = drum and bass |
Drum'n' bass = drum and bass |
鼓“n”低音=鼓和低音 |
gǔ “n” dīyīn
=gǔ hé dīyīn |
Drum 'n' bombo e baixo = |
Drum'n' bombo e baixo = |
drum
pad an electronic musical instrument
that makes the sounds of drums when you hit it with a special stick |
drum pad an electronic musical
instrument that makes the sounds of drums when you hit it with a special
stick |
Tampon de batterie un instrument
de musique électronique qui fait les sons de la batterie quand vous
l'attrapez avec un bâton spécial |
Tampon de batterie un instrument
de musique électronique qui fait les sons de la batterie quand vous
l'attrapez avec un bâton spécial |
鼓垫是一种电子乐器,当您用特殊的棍子打击时,会使鼓的声音 |
gǔ diàn shì yī
zhǒng diànzǐ yuèqì, dāng nín yòng tèshū de gùnzi
dǎjí shí, huì shǐ gǔ de shēngyīn |
Bateria tampão um instrumento
musical eletrônico que soa bateria quando você pegá-lo com uma vara especial |
Bateria tampão um instrumento
musical eletrônico que soa bateria quando você pegá-lo com uma vara especial |
击鼓板(电子乐器) |
jī gǔ bǎn
(diànzǐ yuèqì) |
击鼓 板
(电子 乐器) |
jī gǔ bǎn
(diànzǐ yuèqì) |
击鼓板(电子乐器) |
jī gǔ bǎn
(diànzǐ yuèqì) |
击鼓 板
(电子 乐器) |
jī gǔ bǎn
(diànzǐ yuèqì) |
drum
stick a stick used for playing a
drum |
drum stick a stick used for
playing a drum |
Tambour battre un bâton utilisé
pour jouer un tambour |
Tambour battre un bâton utilisé
pour jouer un tambour |
鼓棒用于播放鼓的棍子 |
gǔ bàng yòng yú bòfàng
gǔ de gùnzi |
Tambor bater um pedaço de pau
usado para jogar um cilindro |
Tambor bater um pedaço de pau
usado para jogar um cilindro |
鼓槌 |
gǔ chuí |
鼓槌 |
gǔ chuí |
鼓锤 |
gǔ chuí |
鼓槌 |
gǔ chuí |
picture
o page R008 |
picture o page R008 |
Image o page R008 |
Image o page R008 |
图片页面R008 |
túpiàn yèmiàn R008 |
Imagem o R008 página |
Imagem o R008 página |
the
lower part of the leg of a chicken or other bird that is cooked and eaten as
food熟鸡(或家禽)腿下段;下段鸡(或家禽)
腿肉 |
the lower part of the leg of a
chicken or other bird that is cooked and eaten as food shú jī (huò
jiāqín) tuǐ xiàduàn; xiàduàn jī (huò jiāqín) tuǐ ròu |
La partie inférieure de la
jambe d'un poulet ou d'un autre oiseau qui est cuit et mangé comme nourriture
熟鸡 (或 家禽) 腿 下 段;
下 段 鸡 (或 家禽) 腿肉 |
La partie inférieure de la jambe
d'un poulet ou d'un autre oiseau qui est cuit et mangé comme nourriture shú
jī (huò jiāqín) tuǐ xiàduàn; xiàduàn jī (huò jiāqín)
tuǐ ròu |
熟鸡(或家禽)腿下段;下段鸡(或家禽)腿肉 |
shú jī (huò jiāqín)
tuǐ xiàduàn; xiàduàn jī (huò jiāqín) tuǐ ròu |
A parte inferior da perna de uma
galinha ou outro pássaro é cozinhado e comido como alimento 熟鸡
(或 家禽) 腿 下 段;下 段
鸡 (或 家禽) 腿肉 |
A parte inferior da perna de uma
galinha ou outro pássaro é cozinhado e comido como alimento shú jī (huò
jiāqín) tuǐ xiàduàn; xiàduàn jī (huò jiāqín) tuǐ ròu |
a
chicken/turkey drumstick |
a chicken/turkey drumstick |
Un pilon de poulet / dinde |
Un pilon de poulet/ dinde |
一只鸡/火鸡的鼓槌 |
yī zhǐ
jī/huǒ jī de gǔ chuí |
Uma galinha / pilão de peru |
Uma galinha/ pilão de peru |
鸡
/ 火鸡腿下段 |
jī/ huǒ
jītuǐ xiàduàn |
鸡 / 火
鸡腿 下 段 |
jī/ huǒ
jītuǐ xiàduàn |
鸡/火鸡腿下段 |
jī/huǒ jītuǐ
xiàduàn |
鸡 / 火
鸡腿 下 段 |
jī/ huǒ
jītuǐ xiàduàn |
drunk
see also drink |
drunk see also drink |
Ivre voir aussi boire |
Ivre voir aussi boire |
喝醉也看喝 |
hē zuì yě kàn hē |
Bêbado ver potável, |
Bêbado ver potável, |
having
drunk so much alcohol that it is impossible to think or speak clearly |
having drunk so much alcohol
that it is impossible to think or speak clearly |
Avoir bu tellement d'alcool
qu'il est impossible de penser ou de parler clairement |
Avoir bu tellement d'alcool
qu'il est impossible de penser ou de parler clairement |
喝了很多酒精,不可能思考或说清楚 |
hēle hěnduō
jiǔjīng, bù kěnéng sīkǎo huò shuō qīngchu |
Tendo bebido muito álcool que é
impossível pensar ou falar claramente |
Tendo bebido muito álcool que é
impossível pensar ou falar claramente |
(酒)醉 |
(jiǔ) zuì |
(酒) 醉 |
(jiǔ) zuì |
(酒)醉 |
(jiǔ) zuì |
(酒) 醉 |
(jiǔ) zuì |
She was
too drunk to remember anything about the party |
She was too drunk to remember
anything about the party |
Elle était trop ivre pour se
souvenir de la fête |
Elle était trop ivre pour se
souvenir de la fête |
她太醉了,不记得党的任何事情了 |
tā tài zuìle, bù jìde
dǎng de rènhé shìqíngle |
Ela estava bêbado demais para
lembrar a festa |
Ela estava bêbado demais para
lembrar a festa |
她喝得酩酊大醉,聚会上的事什么都记不得了 |
tā hē de
mǐngdīng dà zuì, jùhuì shàng de shì shénme dōu jì bùdéle |
她 喝得
酩酊大醉, 聚会 上 的 事
什么 都 记 不得了 |
tā hē de
mǐngdīng dà zuì, jùhuì shàng de shì shénme dōu jì bùdéle |
她喝得酩叮大醉,聚会上的事什么都记不得了 |
tā hē de mǐng
dīng dà zuì, jùhuì shàng de shì shénme dōu jì bùdéle |
她 喝得
酩酊大醉, 聚会 上 的 事
什么 都 记 不得了 |
tā hē de
mǐngdīng dà zuì, jùhuì shàng de shì shénme dōu jì bùdéle |
His
only way of dealing with his problems was to go out and get drunk |
His only way of dealing with his
problems was to go out and get drunk |
Sa seule façon de faire face à
ses problèmes était de sortir et de se faire boire |
Sa seule façon de faire face à
ses problèmes était de sortir et de se faire boire |
他唯一的处理他的问题的方法是出去喝醉 |
tā wéiyī de
chǔlǐ tā de wèntí de fāngfǎ shì chūqù hē
zuì |
A única maneira de lidar com
seus problemas era para sair e bebida |
A única maneira de lidar com
seus problemas era para sair e bebida |
他解决烦心事的唯一办法就是出去喝个烂醉 |
tā jiějué fánxīn
shì de wéiyī bànfǎ jiùshì chūqù hē gè lànzuì |
他 解决
烦心事 的 唯一 办法
就是 出去 喝 个 烂醉 |
tā jiějué fánxīn
shì de wéiyī bànfǎ jiùshì chūqù hē gè lànzuì |
他解决烦心事的唯一办法就是出去喝个烂醉 |
tā jiějué fánxīn
shì de wéiyī bànfǎ jiùshì chūqù hē gè lànzuì |
他 解决
烦心事 的 唯一 办法
就是 出去 喝 个 烂醉 |
tā jiějué fánxīn
shì de wéiyī bànfǎ jiùshì chūqù hē gè lànzuì |
they got
drunk on vodka |
they got drunk on vodka |
Ils se sont emportés sur la
vodka |
Ils se sont emportés sur la
vodka |
他们喝了伏特加酒 |
tāmen hēle
fútèjiā jiǔ |
Eles levaram em vodka |
Eles levaram em vodka |
他们喝灰特加酒醉倒了 |
tāmen hē huī tè
jiā jiǔ zuì dàole |
他们 喝
灰 特加 酒醉 倒 了 |
tāmen hē huī tè
jiā jiǔ zuì dàole |
他们喝灰特加酒醉倒了 |
tāmen hē huī tè
jiā jiǔ zuì dàole |
他们 喝
灰 特加 酒醉 倒 了 |
tāmen hē huī tè
jiā jiǔ zuì dàole |
他们喝了伏特加酒 |
tāmen hēle
fútèjiā jiǔ |
他们 喝
了 伏特加 酒 |
tāmen hēle
fútèjiā jiǔ |
他们喝了伏特加酒 |
tāmen hēle
fútèjiā jiǔ |
他们 喝
了 伏特加 酒 |
tāmen hēle
fútèjiā jiǔ |
police
arrested him for being drunk and disorderly (= violent or noisy in a public
place because of being drunk) |
police arrested him for being
drunk and disorderly (= violent or noisy in a public place because of being
drunk) |
La police l'a arrêté pour être
ivre et désordonné (= violent ou bruyant dans un lieu public en raison d'être
ivre) |
La police l'a arrêté pour être
ivre et désordonné (= violent ou bruyant dans un lieu public en raison d'être
ivre) |
警方逮捕他因醉酒而无秩序(=由于醉酒而在公共场所暴力或嘈杂) |
jǐngfāng dàibǔ
tā yīn zuìjiǔ ér wú zhìxù (=yóuyú zuìjiǔ ér zài
gōnggòng chǎngsuǒ bàolì huò cáozá) |
A polícia o prendeu por estar
bêbado e desordenada (= violenta ou alto em um lugar público por causa de
estar bêbado) |
A polícia o prendeu por estar
bêbado e desordenada (= violenta ou alto em um lugar público por causa de
estar bêbado) |
他因醉酒妨害治安被警方逮捕 |
tā yīn zuìjiǔ
fánghài zhì'ān bèi jǐngfāng dàibǔ |
他 因
醉酒 妨害 治安 被 警方
逮捕 |
tā yīn zuìjiǔ
fánghài zhì'ān bèi jǐngfāng dàibǔ |
他因醉酒妨害治安被警方逮捕 |
tā yīn zuìjiǔ
fánghài zhì'ān bèi jǐngfāngdàibǔ |
他 因
醉酒 妨害 治安 被 警方
逮捕 |
tā yīn zuìjiǔ
fánghài zhì'ān bèi jǐngfāng dàibǔ |
警方逮捕他因醉酒而无秩序(=由于醉酒而在公共场所暴力或嘈杂) |
jǐngfāng dàibǔ
tā yīn zuìjiǔ ér wú zhìxù (=yóuyú zuìjiǔ ér zài
gōnggòng chǎngsuǒ bàolì huò cáozá) |
警方
逮捕 他 因 醉酒 而无
秩序 (= 由于 醉酒 而 在
公共 场所 暴力 或 嘈杂) |
jǐngfāng dàibǔ
tā yīn zuìjiǔ ér wú zhìxù (= yóuyú zuìjiǔ ér zài
gōnggòng chǎngsuǒ bàolì huò cáozá) |
警方逮捕他因醉酒而无秩序(=由于醉酒而在公共场所暴力或嘈杂) |
jǐngfāng dàibǔ
tā yīn zuìjiǔ ér wú zhìxù (=yóuyú zuìjiǔ ér zài
gōnggòng chǎngsuǒ bàolì huò cáozá) |
警方
逮捕 他 因 醉酒 而无
秩序 (= 由于 醉酒 而 在
公共 场所 暴力 或 嘈杂) |
jǐngfāng dàibǔ
tā yīn zuìjiǔ ér wú zhìxù (= yóuyú zuìjiǔ ér zài
gōnggòng chǎngsuǒ bàolì huò cáozá) |
opposé
sober ~ with sth {formal) in a great
state of excitement because of a particular emotion or situation |
opposé sober ~ with sth {formal)
in a great state of excitement because of a particular emotion or
situation |
Opposé sobre avec sth {formel)
dans un grand état d'excitation à cause d'une émotion ou d'une situation
particulière |
Opposé sobre avec sth {formel)
dans un grand état d'excitation à cause d'une émotion ou d'une situation
particulière |
由于特殊的情绪或情况,反对派清醒〜以正式的态度处于极大的兴奋状态 |
yóuyú tèshū de qíngxù huò
qíngkuàng, fǎnduì pài qīngxǐng〜yǐ zhèngshì de
tàidù chǔyú jí dà de xīngfèn zhuàngtài |
Oposição sóbrio com sth formais
{) em um grande estado de excitação por causa de uma emoção ou uma situação
particular |
Oposição sóbrio com sth formais
{) em um grande estado de excitação por causa de uma emoção ou uma situação
particular |
陶醉;沉醉;飘飘然;忘乎所以 |
táozuì; chénzuì;
piāopiāorán; wànghūsuǒyǐ |
陶醉;
沉醉; 飘飘然; 忘乎所以 |
táozuì; chénzuì;
piāopiāorán; wànghūsuǒyǐ |
陶醉;沉醉;飘飘然;忘乎所以 |
táozuì; chénzuì;
piāopiāorán; wànghūsuǒyǐ |
陶醉;沉醉;飘飘然;忘乎所以 |
táozuì; chénzuì;
piāopiāorán; wànghūsuǒyǐ |
drunk
with success |
drunk with success |
Ivre avec succès |
Ivre avec succès |
喝醉了成功 |
hē zuìle chénggōng |
Embriagado com sucesso |
Embriagado com sucesso |
因成功而或飘飘然 |
yīn chénggōng ér huò
piāopiāorán |
因 成功
而 或 飘飘然 |
yīn chénggōng ér
huò piāopiāorán |
因成功或飘飘然 |
yīn chénggōng
huò piāopiāorán |
因 成功
而 或 飘飘然 |
yīn chénggōng ér huò
piāopiāorán |
(as)
drunk as a lord as drunk as a
skunk)(informal) very drunk |
(as) drunk as a lord as drunk as
a skunk)(informal) very drunk |
(As) bu en tant que seigneur
comme ivre comme une mouffette) (informel) très ivre |
(As) bu en tant que seigneur
comme ivre comme une mouffette) (informel) très ivre |
(作为一个醉酒醉酒作为一个臭鼬)(非正式的)喝醉了 |
(zuòwéi yīgè zuìjiǔ
zuìjiǔ zuòwéi yīgè chòu yòu)(fēi zhèngshì de) hē zuìle |
(As) bêbado como um senhor tão
bêbado como um gambá) (informal) muito bêbado |
(As) bêbado como um senhor tão
bêbado como um gambá) (informal) muito bêbado |
more at blind , roaring |
more at blind, roaring |
Plus aveugle, rugissant |
Plus aveugle, rugissant |
更是在盲目,咆哮 |
gèng shì zài mángmù,
páoxiāo |
Mais cego, rugindo |
Mais cego, rugindo |
a
person who is drunk or who often gets drunk |
a person who is drunk or who
often gets drunk |
Une personne qui a bu ou qui est
souvent en état d'ébriété |
Une personne qui a bu ou qui est
souvent en état d'ébriété |
醉酒的人或经常醉酒的人 |
zuìjiǔ de rén huò
jīngcháng zuìjiǔ de rén |
Uma pessoa que tenha bebido ou
que é muitas vezes bêbado |
Uma pessoa que tenha bebido ou
que é muitas vezes bêbado |
醉汉;酒鬼;酗酒者 |
zuì hàn; jiǔguǐ;
xùjiǔ zhě |
醉汉;
酒鬼; 酗酒 者 |
zuì hàn; jiǔguǐ;
xùjiǔ zhě |
醉汉;酒鬼;酗酒者 |
zuì hàn; jiǔguǐ;
xùjiǔ zhě |
醉汉;酒鬼;酗酒
者 |
zuì hàn; jiǔguǐ;
xùjiǔ zhě |
drunkard (old fashioned) a person who gets drunk
very often |
drunkard (old fashioned) a
person who gets drunk very often |
Ivrogne (à l'ancienne) une
personne qui s'énerve très souvent |
Ivrogne (à l'ancienne) une
personne qui s'énerve très souvent |
醉酒(老式)一个经常喝醉的人 |
zuìjiǔ (lǎoshì)
yīgè jīngcháng hē zuì de rén |
Drunkard (old) uma pessoa que
fica com raiva, muitas vezes, |
Drunkard (old) uma pessoa que
fica com raiva, muitas vezes, |
酒鬼;醉鬼 |
jiǔguǐ;
zuìguǐ |
酒鬼;
醉鬼 |
jiǔguǐ; zuìguǐ |
醉鬼 |
zuìguǐ |
酒鬼;醉鬼 |
jiǔguǐ; zuìguǐ |
synonyme
ALCOHOLIC |
synonyme ALCOHOLIC |
Synonyme ALCOOLIQUE |
Synonyme ALCOOLIQUE |
同义词ALCOHOLIC |
tóngyìcí ALCOHOLIC |
sinônimo ALCOÓLICAS |
sinônimo ALCOÓLICAS |
drunk
driver = drink driver |
drunk driver = drink
driver |
Conducteur ivre = conducteur de
boisson |
Conducteur ivre = conducteur de
boisson |
醉酒司机=饮酒司机 |
zuìjiǔ sījī
=yǐnjiǔ sījī |
bebido condutor = condutor
bebida |
bebido condutor = condutor
bebida |
drunk
driving = drinkdriving |
drunk driving = drinkdriving |
Conduite en état d'ébriété =
drinkdriving |
Conduite en état d'ébriété =
drinkdriving |
醉酒驾驶=饮酒 |
zuìjiǔ jiàshǐ
=yǐnjiǔ |
Dirigir embriagado =
drinkdriving |
Dirigir embriagado =
drinkdriving |
drunken drunk or often getting drunk |
drunken drunk or often getting
drunk |
Ivre ivre ou souvent ému |
Ivre ivre ou souvent ému |
醉酒醉酒或经常醉酒 |
zuìjiǔ zuìjiǔ huò
jīngcháng zuìjiǔ |
bêbado ou muitas vezes movidos
Bêbado |
bêbado ou muitas vezes movidos
Bêbado |
醉的;常醉的;酗酒的 |
zuì de; cháng zuì de; xùjiǔ
de |
醉 的;
常 醉 的; 酗酒 的 |
zuì de; cháng zuì de;
xùjiǔ de |
醉的 |
zuì de |
醉 的;常
醉 的;酗酒 的 |
zuì de; cháng zuì de; xùjiǔ
de |
a
drunken driver |
a drunken driver |
Un conducteur ivre |
Un conducteur ivre |
一个醉酒的司机 |
yīgè zuìjiǔ de
sījī |
Um motorista bêbado |
Um motorista bêbado |
喝醉的司机 |
hē zuì de sījī |
喝醉 的
司机 |
hē zuì de sījī |
喝醉的司机 |
hē zuì de sījī |
喝醉 的
司机 |
hē zuì de sījī |
She was
often beaten by her drunken husband |
She was often beaten by her
drunken husband |
Elle a été souvent battue par
son mari ivre |
Elle a été souvent battue par
son mari ivre |
她经常被醉酒的丈夫殴打 |
tā jīngcháng bèi
zuìjiǔ de zhàngfū ōudǎ |
Ela era frequentemente espancada
pelo marido bêbado |
Ela era frequentemente espancada
pelo marido bêbado |
她常常遭到酗酒丈夫的毒打 |
tā chángcháng zāo dào
xùjiǔ zhàngfū de dúdǎ |
她 常常
遭到 酗酒 丈夫 的 毒打 |
tā chángcháng zāo dào
xùjiǔ zhàngfū de dúdǎ |
她常常遭到酗酒丈夫的毒打 |
tā chángcháng zāo dào
xùjiǔ zhàngfū de dúdǎ |
她 常常
遭到 酗酒 丈夫 的 毒打 |
tā chángcháng zāo dào
xùjiǔ zhàngfū de dúdǎ |
showing
the effects of too much alcohol; involving people who are drunk |
showing the effects of too much
alcohol; involving people who are drunk |
Montrant les effets d'une trop
grande quantité d'alcool; Impliquant des gens qui sont ivres |
Montrant les effets d'une trop
grande quantité d'alcool; Impliquant des gens qui sont ivres |
显示酒精过多的影响;涉及醉酒的人 |
xiǎnshì
jiǔjīngguò duō de yǐngxiǎng; shèjí zuìjiǔ de
rén |
Mostrando os efeitos do álcool
em excesso; Envolvendo pessoas que são bêbado |
Mostrando os efeitos do álcool
em excesso; Envolvendo pessoas que são bêbado |
酒醉引起的;醉汉的 |
jiǔ zuì yǐnqǐ de;
zuì hàn de |
酒醉
引起 的; 醉汉 的 |
jiǔ zuì yǐnqǐ de;
zuì hàn de |
酒醉引起的;醉汉的 |
jiǔ zuì yǐnqǐ de;
zuì hàn de |
酒醉
引起 的;醉汉 的 |
jiǔ zuì yǐnqǐ de;
zuì hàn de |
He came
home tofind her in a drunken stupor |
He came home tofind her in a
drunken stupor |
Il est venu à la maison pour la
trouver dans une stupeur ivre |
Il est venu à la maison pour la
trouver dans une stupeur ivre |
他回到家里,在醉酒的昏迷中找到她 |
tā huí dào jiālǐ,
zài zuìjiǔ de hūnmí zhōng zhǎodào tā |
Ele voltou para casa para
encontrá-la em um bêbado |
Ele voltou para casa para
encontrá-la em um bêbado |
他回到家里发现她处于酒后恍惚状态 |
tā huí dào jiālǐ
fāxiàn tā chǔyú jiǔ hòu huǎnghū zhuàngtài |
他 回到
家里 发现 她 处于 酒后
恍惚 状态 |
tā huí dào jiālǐ
fāxiàn tā chǔyú jiǔ hòu huǎnghū zhuàngtài |
他回到家里发现她处于酒后恍惚状态 |
tā huí dào jiālǐ
fāxiàn tā chǔyú jiǔ hòu huǎnghū zhuàngtài |
他 回到
家里 发现 她 处于 酒后
恍惚 状态 |
tā huí dào jiālǐ
fāxiàn tā chǔyú jiǔ hòu huǎnghū zhuàngtài |
他回到家里,找到一个醉酒的笨蛋 |
tā huí dào jiālǐ,
zhǎodào yīgè zuìjiǔ de bèndàn |
他 回到
家里, 找到 一个 醉酒 的
笨蛋 |
tā huí dào jiālǐ,
zhǎodào yīgè zuìjiǔ de bèndàn |
他回到家里,找到一个醉酒的笨蛋 |
tā huí dào jiālǐ,
zhǎodào yīgè zuìjiǔ de bèndàn |
他 回到
家里, 找到 一个 醉酒 的
笨蛋 |
tā huí dào jiālǐ,
zhǎodào yīgè zuìjiǔ de bèndàn |
a
drunken brawl |
a drunken brawl |
Une bagarre ivre |
Une bagarre ivre |
一个醉酒的争吵 |
yīgè zuìjiǔ de
zhēngchǎo |
Uma briga de bêbados |
Uma briga de bêbados |
酗酒滋事 |
xùjiǔ zīshì |
酗酒
滋事 |
xùjiǔ zīshì |
酗酒滋事 |
xùjiǔ zīshì |
酗酒
滋事 |
xùjiǔ zīshì |
drunkenly |
drunkenly |
Ivre |
Ivre |
醉了 |
zuìle |
bêbado |
bêbado |
He
staggered drunken to his feet |
He staggered drunken to his feet |
Il s'est étonné d'être ivre à
ses pieds |
Il s'est étonné d'être ivre à
ses pieds |
他把醉酒交错了他的脚 |
tā bǎ zuìjiǔ
jiāocuòle tā de jiǎo |
Ele ficou surpreso ao ser bebido
a seus pés |
Ele ficou surpreso ao ser bebido
a seus pés |
他醉醺醺地揺晃着站起来 |
tā zuìxūnxūn de
yáo huangzhe zhàn qǐlái |
他
醉醺醺 地 揺 晃着 站
起来 |
tā zuìxūnxūn de
yáo huangzhe zhàn qǐlái |
他醉醺醺地揺晃着站起来 |
tā zuìxūnxūn de
yáo huangzhe zhàn qǐlái |
他
醉醺醺 地 揺 晃着 站
起来 |
tā zuìxūnxūn de
yáo huangzhe zhàn qǐlái |
他交错了他的脚 |
tā jiāocuòle tā
de jiǎo |
他 交错
了 他 的 脚 |
tā jiāocuòle tā
de jiǎo |
他交错了他的脚 |
tā jiāocuòle tā
de jiǎo |
他 交错
了 他 的 脚 |
tā jiāocuòle tā
de jiǎo |
drunkenness |
drunkenness |
ivresse |
ivresse |
酒醉 |
jiǔ zuì |
intoxicação |
intoxicação |
drunken
driving = drink driving |
drunken driving = drink
driving |
Conduite en état d'ébriété =
conduite en état d'ivresse |
Conduite en état d'ébriété =
conduite en état d'ivresse |
酒后驾车=酒后驾车 |
jiǔ hòu jiàchē
=jiǔ hòu jiàchē |
Dirigir embriagado = dirigir
embriagado |
Dirigir embriagado = dirigir
embriagado |
dry (drier, driest) |
dry (drier, driest) |
Sec (plus sec, plus sec) |
Sec (plus sec, plus sec) |
干燥(干燥,干燥) |
gānzào (gānzào,
gānzào) |
Seca-se (mais seco, mais seco) |
Seca-se (mais seco, mais seco) |
NOT WET
干 not wet, damp or sticky;
without water or moisture |
NOT WET gàn not wet, damp or
sticky; without water or moisture |
PAS MOULE 干 pas humide,
humide ou collant; Sans eau ni humidité |
PAS MOULE gàn pas humide, humide
ou collant; Sans eau ni humidité |
不干湿不湿,潮湿或粘稠;无水或潮湿 |
bù gān shī bù
shī, cháoshī huò zhān chóu; wú shuǐ huò cháoshī |
NÃO 干 molde não molhado,
húmido ou pegajoso; Sem água ou humidade |
NÃO gàn molde não molhado,
húmido ou pegajoso; Sem água ou humidade |
干的;干燥的 |
gàn de; gānzào de |
干 的;
干燥 的 |
gàn de; gānzào de |
干的;干燥的 |
gàn de; gānzào de |
干
的;干燥 的 |
gàn de; gānzào de |
不干湿不湿,潮湿或粘稠;
无水或湿气 |
bù gān shī bù
shī, cháoshī huò zhān chóu; wú shuǐ huò shī qì |
不 干湿
不 湿, 潮湿 或
粘稠;无水 或 湿气 |
bù gān shī bù
shī, cháoshī huò zhān chóu; wú shuǐ huò shī qì |
不干湿不湿,潮湿或粘稠;无水或潮气 |
bù gān shī bù
shī, cháoshī huò zhān chóu; wú shuǐ huò cháoqì |
不 干湿
不 湿, 潮湿 或 粘稠;
无水 或 湿气 |
bù gān shī bù
shī, cháoshī huò zhān chóu; wú shuǐ huò shī qì |
Is my
shirt dry yet? |
Is my shirt dry yet? |
Est-ce que ma chemise est sèche
encore? |
Est-ce que ma chemise est sèche
encore? |
我的衬衫干了吗? |
wǒ de chènshān gànle
ma? |
Será que minha camisa ainda está
seca? |
Será que minha camisa ainda está
seca? |
我的衬
衣干了吗? |
Wǒ de chènyī gànle ma? |
我 的 衬
衣 干了 吗? |
Wǒ de chènyī gànle ma? |
我的衬衣干了吗 |
Wǒ de chènyī gànle ma |
我 的 衬
衣 干了 吗? |
Wǒ de chènyī gànle ma? |
Store
onions in a cool dry place |
Store onions in a cool dry place |
Rangez les oignons dans un
endroit frais et sec |
Rangez les oignons dans un
endroit frais et sec |
将洋葱放在阴凉干燥的地方 |
jiāng yángcōng fàng
zài yīnliáng gānzào dì dìfāng |
cebolas Armazenar em local
fresco e seco |
Cebolas Armazenar em local
fresco e seco |
把洋葱头存放在凉爽干燥的地方 |
bǎ yángcōng tóu
cúnfàng zài liángshuǎng gānzào dì dìfāng |
把 洋葱
头 存放 在 凉爽 干燥 的
地方 |
bǎ yángcōng tóu
cúnfàng zài liángshuǎng gānzào de dìfāng |
把洋葱头存放在凉爽干燥的地方 |
bǎ yángcōng tóu
cúnfàng zài liángshuǎng gānzào dì dìfāng |
把 洋葱
头 存放 在 凉爽 干燥 的
地方 |
bǎ yángcōng tóu
cúnfàng zài liángshuǎng gānzào de dìfāng |
将洋葱放在阴凉干燥的地方 |
jiāng yángcōng fàng
zài yīnliáng gānzào dì dìfāng |
将洋葱
放在 阴凉 干燥 的 地方 |
jiāng yángcōng fàng
zài yīnliáng gānzào de dìfāng |
将洋葱放在阴凉干燥的地方 |
jiāng yángcōng fàng
zài yīnliáng gānzào dì dìfāng |
将 洋葱
放在 阴凉 干燥 的 地方 |
jiāng yángcōng fàng
zài yīnliáng gānzào de dìfāng |
I’m
afraid this cake has turned out very dry |
I’m afraid this cake has turned
out very dry |
Je crains que ce gâteau ne soit
très sec |
Je crains que ce gâteau ne soit
très sec |
恐怕这个蛋糕变得非常干燥了 |
kǒngpà zhège dàngāo
biàn de fēicháng gānzàole |
Temo que este bolo é muito seco |
Temo que este bolo é muito seco |
恐怕这个蛋糕烤得太干 |
kǒngpà zhège dàngāo
kǎo de tài gàn |
恐怕
这个 蛋糕 烤得 太 干 |
kǒngpà zhège dàngāo
kǎo de tài gàn |
恐怕这个蛋糕烤得太干 |
kǒngpà zhège dàngāo
kǎo de tài gàn |
恐怕
这个 蛋糕 烤得 太 干 |
kǒngpà zhège dàngāo
kǎo de tài gàn |
Her
mouth felt as dry as a bone (= completely dry) |
Her mouth felt as dry as a bone
(= completely dry) |
Sa bouche était si sèche qu'un
os (= complètement sec) |
Sa bouche était si sèche qu'un
os (= complètement sec) |
她的嘴像骨头一样干燥(=完全干燥) |
tā de zuǐ xiàng
gǔtou yīyàng gānzào (=wánquán gānzào) |
A boca era tão seco que um osso
(= completamente seco) |
A boca era tão seco que um osso
(= completamente seco) |
她感到口干舌燥 |
tā gǎndào kǒu
gān shé zào |
她 感到
口干舌燥 |
tā gǎndào kǒu
gān shé zào |
她感到口干舌燥 |
tā gǎndào kǒu
gān shé zào |
她 感到
口干舌燥 |
tā gǎndào kǒu
gān shé zào |
她的嘴像骨头一样干燥(=完全干燥) |
tā de zuǐ xiàng
gǔtou yīyàng gānzào (=wánquán gānzào) |
她 的 嘴
像 骨头 一样 干燥 (=
完全 干燥) |
tā de zuǐ xiàng
gǔtou yīyàng gānzào (= wánquán gānzào) |
她的嘴像骨头一样干燥(=完全干燥) |
tā de zuǐ xiàng
gǔtou yīyàng gānzào (=wánquán gānzào) |
她 的 嘴
像 骨头 一样 干燥 (=
完全 干燥) |
tā de zuǐ xiàng
gǔtou yīyàng gānzào (= wánquán gānzào) |
When
the paint is completely dry apply
another coat |
When the paint is completely dry
apply another coat |
Lorsque la peinture est
complètement sèche, appliquer une autre couche |
Lorsque la peinture est
complètement sèche, appliquer une autre couche |
当漆完全干燥时,再涂一层外套 |
dāng qī wánquán
gānzào shí, zài tu yī céng wàitào |
Quando a tinta é completamente
seca, aplicar uma outra camada |
Quando a tinta é completamente
seca, aplicar uma outra camada |
油漆干后再涂上一层 |
yóuqī gàn hòu zài tu shàng
yī céng |
油漆 干
后再 涂上 一层 |
yóuqī gàn hòu zài tu shàng
yī céng |
油漆干后再涂上一层 |
yóuqī gàn hòu zài tu shàng
yī céng |
油漆 干
后再 涂上 一层 |
yóuqī gàn hòu zài tu shàng
yī céng |
当漆完全干燥时,再涂一层外套 |
dāng qī wánquán
gānzào shí, zài tu yī céng wàitào |
当 漆
完全 干燥 时, 再涂 一层
外套 |
dāng qī wánquán
gānzào shí, zài tu yī céng wàitào |
当漆完全干燥时,再涂一层外套 |
dāng qī wánquán
gānzào shí, zài tu yī céng wàitào |
当 漆
完全 干燥 时, 再涂 一层
外套 |
dāng qī wánquán
gānzào shí, zài tu yī céng wàitào |
it was
high summer and the rivers were dry (= had no water in them) |
it was high summer and the
rivers were dry (= had no water in them) |
Il était en été et les rivières
étaient sèches (= n'avaient pas d'eau) |
Il était en été et les rivières
étaient sèches (= n'avaient pas d'eau) |
夏天很高,河水干涸(=没有水) |
xiàtiān hěn gāo,
héshuǐ gānhé (=méiyǒu shuǐ) |
Era verão e os rios estavam
secos (= não tinha água) |
Era verão e os rios estavam
secos (= não tinha água) |
正值盛夏,河流都干涸了 |
zhèng zhí shèngxià, héliú
dōu gānhéle |
正值
盛夏, 河流 都 干涸 了 |
zhèng zhí shèngxià, héliú
dōu gānhéle |
正值盛夏,河流都干涸了 |
zhèng zhí shèngxià, héliú
dōu gānhéle |
正值
盛夏, 河流 都 干涸 了 |
zhèng zhí shèngxià, héliú
dōu gānhéle |
see
also bone dry |
see also bone dry |
Voir aussi l'os sec |
Voir aussi l'os sec |
另见骨干 |
lìng jiàn gǔgàn |
Veja também osso seco |
Veja também osso seco |
opposé
wet |
opposé wet |
Opposé humide |
Opposé humide |
对面湿 |
duìmiàn shī |
oposto molhado |
oposto molhado |
LITTLE
RAIN 雨少 with very little
rain |
LITTLE RAIN yǔ shǎo
with very little rain |
PETITE PLUIE 雨 少
avec très peu de pluie |
PETITE PLUIE yǔ shǎo
avec très peu de pluie |
小雨雨少少雨 |
xiǎoyǔ yù shào shào
yǔ |
CHUVA POUCO 雨 少
com muito pouca chuva |
CHUVA POUCO yǔ shǎo
com muito pouca chuva |
雨少的;干旱的;干燥的 |
yǔ shǎo de;
gānhàn de; gānzào de |
雨 少 的;
干旱 的; 干燥 的 |
yǔ shǎo de;
gānhàn de; gānzào de |
雨少的;干旱的;干燥的 |
yǔ shǎo de;
gānhàn de; gānzào de |
雨 少
的;干旱 的;干燥 的 |
yǔ shǎo de;
gānhàn de; gānzào de |
weeks of
hot dry weather |
weeks of hot dry weather |
Semaines de temps chaud sec |
Semaines de temps chaud sec |
几个星期的炎热天气 |
jǐ gè xīngqí de yánrè
tiānqì |
Semanas de quente e seco |
Semanas de quente e seco |
连鉍几周炎热干燥的天气 |
lián bì jǐ zhōu yánrè
gānzào de tiānqì |
连 鉍
几周 炎热 干燥 的 天气 |
lián bì jǐ zhōu yánrè
gānzào de tiānqì |
连铋几周炎热干燥的天气 |
lián bì jǐ zhōu yánrè
gānzào de tiānqì |
连 鉍
几周 炎热 干燥 的 天气 |
lián bì jǐ zhōu yánrè
gānzào de tiānqì |
几个星期的炎热天气 |
jǐ gè xīngqí de yánrè
tiānqì |
几个
星期 的 炎热 天气 |
jǐ gè xīngqí de yánrè
tiānqì |
几个星期的炎热天气 |
jǐ gè xīngqí de yánrè
tiānqì |
几个
星期 的 炎热 天气 |
jǐ gè xīngqí de yánrè
tiānqì |
the dry
season |
the dry season |
La saison sèche |
La saison sèche |
干燥的季节 |
gānzào de jìjié |
A estação seca |
A estação seca |
旱季 |
hànjì |
旱季 |
hànjì |
旱季 |
hànjì |
旱季 |
hànjì |
I hope
it stays dry for our picnic |
I hope it stays dry for our
picnic |
J'espère qu'il reste sec pour
notre pique-nique |
J'espère qu'il reste sec pour
notre pique-nique |
我希望我们的野餐保持干燥 |
wǒ xīwàng wǒmen
de yěcān bǎochí gānzào |
Espero que permanece seco para o
nosso piquenique |
Espero que permanece seco para o
nosso piquenique |
希望我们野餐的命候别下雨 |
xīwàng wǒmen
yěcān de mìng hou bié xià yǔ |
希望
我们 野餐 的 命 候 别
下雨 |
xīwàng wǒmen
yěcān de mìng hou bié xià yǔ |
希望我们野餐的命候别下雨 |
xīwàng wǒmen
yěcān de mìng hou bié xià yǔ |
希望
我们 野餐 的 命 候 别
下雨 |
xīwàng wǒmen
yěcān de mìng hou bié xià yǔ |
Rattlesnakes
occur in the warmer, drier parts of North America |
Rattlesnakes occur in the
warmer, drier parts of North America |
Les serpents à ventre se
produisent dans les régions plus chaudes et plus sèches de l'Amérique du Nord |
Les serpents à ventre se
produisent dans les régions plus chaudes et plus sèches de l'Amérique du Nord |
响尾蛇发生在北美较干燥的部分地区 |
xiǎngwěishé
fāshēng zài běiměi jiào gānzào de bùfèn dìqū |
As cobras inchados ocorrem em
regiões mais quentes e mais secas da América do Norte |
As cobras inchados ocorrem em
regiões mais quentes e mais secas da América do Norte |
响尾蛇出现在北美温暖干燥的地区 |
xiǎngwěishé
chūxiàn zài běiměi wēnnuǎn gānzào dì dìqū |
响尾蛇
出现 在 北美 温暖 干燥
的 地区 |
xiǎngwěishé
chūxiàn zài běiměi wēnnuǎn gānzào de dìqū |
响尾蛇出现在北美温暖干燥的地区 |
xiǎngwěishé
chūxiàn zài běiměi wēnnuǎn gānzào dì dìqū |
响尾蛇
出现 在 北美 温暖 干燥
的 地区 |
xiǎngwěishé
chūxiàn zài běiměi wēnnuǎn gānzào de dìqū |
响尾蛇发生在北美较干燥的部分地区 |
xiǎngwěishé
fāshēng zài běiměi jiào gānzào de bùfèn dìqū |
响尾蛇
发生 在 北美 较 干燥 的
部分 地区 |
xiǎngwěishé
fāshēng zài běiměi jiào gānzào de bùfèn dìqū |
响尾蛇发生在北美较干燥的部分地区 |
xiǎngwěishé
fāshēng zài běiměi jiào gānzào de bùfèn dìqū |
响尾蛇
发生 在 北美 较 干燥 的
部分 地区 |
xiǎngwěishé
fāshēng zài běiměi jiào gānzào de bùfèn dìqū |
opposé
wet |
opposé wet |
Opposé humide |
Opposé humide |
对面湿 |
duìmiàn shī |
oposto molhado |
oposto molhado |
SKIN/HAIR
皮肤;头发
without the natural oils that makes it soft and healthy |
SKIN/HAIR pífū; tóufǎ
without the natural oils that makes it soft and healthy |
SKIN / HAIR 皮肤;
头发 sans les huiles naturelles qui le rend doux et sain |
SKIN/ HAIR pífū; tóufǎ
sans les huiles naturelles qui le rend doux et sain |
皮肤/头发皮肤;头发不含天然油,使其柔软健康 |
pífū/tóufǎ pífū;
tóufǎ bù hán tiānrán yóu, shǐ qí róuruǎn jiànkāng |
PELE / CABELO
皮肤;头发 sem os óleos naturais que o torna macio e
saudável |
PELE/ CABELO pífū;
tóufǎ sem os óleos naturais que o torna macio e saudável |
干性的;无水分的 |
gān xìng de; wú
shuǐfèn de |
干 性 的;
无 水分 的 |
gān xìng de; wú
shuǐfèn de |
干性的;无水分的 |
gān xìng de; wú
shuǐfèn de |
干 性
的;无 水分 的 |
gān xìng de; wú
shuǐfèn de |
a
shampoo for dry hair |
a shampoo for dry hair |
Un shampooing pour cheveux secs |
Un shampooing pour cheveux secs |
干发的洗发水 |
gàn fā de xǐ fǎ
shuǐ |
Um shampoo cabelos secos |
Um shampoo cabelos secos |
适合手性发质的洗发剂 |
shìhé shǒu xìng fā zhì
de xǐ fǎ jì |
适合 手
性 发 质 的 洗发剂 |
shìhé shǒu xìng fā zhì
de xǐ fǎ jì |
适合手性发质的洗发剂 |
shìhé shǒu xìng fā zhì
de xǐ fǎ jì |
适合 手
性 发 质 的 洗发剂 |
shìhé shǒu xìng fā zhì
de xǐ fǎ jì |
COUGH
咳嗽 that does not produce
any phlegm (=the thick liquid that forms in the nose and throat) |
COUGH késou that does not
produce any phlegm (=the thick liquid that forms in the nose and
throat) |
COUGH 咳嗽 qui ne
produit pas de flegme (= liquide épais qui se forme dans le nez et la gorge) |
COUGH késou qui ne produit pas
de flegme (= liquide épais qui se forme dans le nez et la gorge) |
COUGH咳嗽不会产生任何痰(=鼻子和喉咙中形成的浓稠液体) |
COUGH késou bù huì
chǎnshēng rènhé tán (=bízi hé hóulóng zhōng xíngchéng de nóng
chóu yètǐ) |
TOSSE 咳嗽 que não
produz catarro (= líquido espesso que se forma no nariz e garganta) |
TOSSE késou que não produz
catarro (= líquido espesso que se forma no nariz e garganta) |
干咳的 |
gānké de |
干咳 的 |
gānké de |
干咳的 |
gānké de |
干咳 的 |
gānké de |
a dry
hacking cough |
a dry hacking cough |
Une toux de piratage à sec |
Une toux de piratage à sec |
干骇咳嗽 |
gàn hài késou |
A tosse seca |
A tosse seca |
猛烈的干咳 |
měngliè de gānké |
猛烈 的
干咳 |
měngliè de gānké |
猛烈的咳嗽 |
měngliè de késou |
猛烈 的
干咳 |
měngliè de gānké |
BREAD
面包 eaten on its own without any butter, jam, etc |
BREAD miànbāo eaten on its
own without any butter, jam, etc |
PAIN 面包 mangé seul
sans beurre, confiture, etc. |
PAIN miànbāo mangé seul
sans beurre, confiture, etc. |
BREAD面包自己吃,没有任何黄油,果酱等 |
BREAD miànbāo zìjǐ
chī, méiyǒu rènhé huángyóu, guǒjiàng děng |
PÃO 面包 apenas
inclusive sem manteiga, geléia, etc. |
PÃO miànbāo apenas
inclusive sem manteiga, geléia, etc. |
无黄油(或果酱)的 |
wú huángyóu (huò guǒjiàng)
de |
无 黄油
(或 果酱) 的 |
Wú huángyóu (huò guǒjiàng)
de |
无黄油(或果酱)的 |
wú huángyóu (huò guǒjiàng)
de |
无 黄油
(或 果酱) 的 |
Wú huángyóu (huò guǒjiàng)
de |
Breakfast
consisted of dry bread and a cup of tea |
Breakfast consisted of dry bread
and a cup of tea |
Le petit-déjeuner comprenait un
pain sec et une tasse de thé |
Le petit-déjeuner comprenait un
pain sec et une tasse de thé |
早餐包括干面包和一杯茶 |
zǎocān bāokuò
gān miànbāo hé yībēi chá |
Café da manhã consistiu de pão
seco e uma xícara de chá |
Café da manhã consistiu de pão
seco e uma xícara de chá |
早餐有无黄油的面包和一杯茶 |
zǎocān yǒu wú
huángyóu de miànbāo hé yībēi chá |
早餐
有无 黄油 的 面包 和 一
杯茶 |
zǎocān yǒu wú
huángyóu de miànbāo hé yībēi chá |
早餐有无黄油的面包和一杯茶 |
zǎocān yǒu wú
huángyóu de miànbāo hé yībēi chá |
早餐
有无 黄油 的 面包 和 一
杯茶 |
zǎocān yǒu wú
huángyóu de miànbāo hé yībēi chá |
早餐包括干面包和一杯茶 |
zǎocān bāokuò
gān miànbāo hé yībēi chá |
早餐
包括 干 面包 和 一 杯茶 |
zǎocān bāokuò
gān miànbāo hé yībēi chá |
早餐包括干面包和一杯茶 |
zǎocān bāokuò
gān miànbāo hé yībēi chá |
早餐
包括 干 面包 和 一 杯茶 |
zǎocān bāokuò
gān miànbāo hé yībēi chá |
WINE
葡萄洒 not sweet
无甜味的;干的 |
WINE pútáo sǎ not sweet wú
tián wèi de; gàn de |
VIN 葡萄 洒
pas doux 无 甜味 的; 干 的 |
VIN pútáo sǎ pas doux wú
tián wèi de; gàn de |
WINE葡萄洒不甜无甜味的;干的 |
WINE pútáo sǎ bù tián wú
tián wèi de; gàn de |
VINHO 葡萄 洒
não doce 无 甜味 的;干 的 |
VINHO pútáo sǎ não doce wú
tián wèi de; gàn de |
a crisp
dry white wine |
a crisp dry white wine |
Un vin blanc sec et croquant |
Un vin blanc sec et croquant |
干脆的干白葡萄酒 |
gāncuì de gān bái
pútáojiǔ |
Um vinho branco seco e crocante |
Um vinho branco seco e crocante |
爽口的干白葡萄酒 |
shuǎngkǒu de gān
bái pútáojiǔ |
爽口 的
干 白 葡萄酒 |
shuǎngkǒu de gān
bái pútáojiǔ |
爽口的干白葡萄酒 |
shuǎngkǒu de gān
bái pútáojiǔ |
爽口 的
干 白 葡萄酒 |
shuǎngkǒu de gān
bái pútáojiǔ |
a dry
sherry |
a dry sherry |
Un sherry sec |
Un sherry sec |
干雪利酒 |
gàn xuě lìjiǔ |
xerez seco |
xerez seco |
干雪利酒 |
gàn xuě lìjiǔ |
干
雪利酒 |
gàn xuě lìjiǔ |
干雪利酒 |
gàn xuě lìjiǔ |
干
雪利酒 |
gàn xuě lìjiǔ |
opposé
sweet |
opposé sweet |
Opposé doux |
Opposé doux |
对面甜蜜 |
duìmiàn tiánmì |
oposta doce |
oposta doce |
HUMOUR
幽默 (approving) very
clever and expressed in a quiet way that is not obvious; often using
irony |
HUMOUR yōumò (approving)
very clever and expressed in a quiet way that is not obvious; often using
irony |
HUMOR 幽默
(approuvant) très intelligent et exprimé d'une manière silencieuse qui n'est
pas évidente; Souvent en utilisant l'ironie |
HUMOR yōumò (approuvant)
très intelligent et exprimé d'une manière silencieuse qui n'est pas évidente;
Souvent en utilisant l'ironie |
幽默幽默(认可)非常聪明,表达得很安静,不明显;经常使用讽刺 |
yōumò yōumò
(rènkě) fēicháng cōngmíng, biǎodá de hěn
ānjìng, bù míngxiǎn; jīngcháng shǐyòng fèngcì |
HUMOR 幽默
(aprovação) muito inteligente e expressa uma maneira silenciosa que não é
óbvio; Muitas vezes usando ironia |
HUMOR yōumò (aprovação)
muito inteligente e expressa uma maneira silenciosa que não é óbvio; Muitas
vezes usando ironia |
机敏的;不形干色的;不露声色的 |
jīmǐn de; bù xíng gàn
sè de; bù lù shēngsè de |
机敏 的;
不 形 干 色 的;
不露声色 的 |
jīmǐn de; bù xíng gàn
sè de; bù lù shēngsè de |
机敏的;不形干色的;不露声色的 |
jīmǐn de; bù xíng gàn
sè de; bù lù shēngsè de |
机敏
的;不 形 干 色
的;不露声色 的 |
jīmǐn de; bù xíng gàn
sè de; bù lù shēngsè de |
He was
a man of few words with a delightful dry sense of humour |
He was a man of few words with a
delightful dry sense of humour |
Il était un homme de quelques
mots avec un délicieux sens secrète de l'humour |
Il était un homme de quelques
mots avec un délicieux sens secrète de l'humour |
他是一个有着令人愉快的幽默感的话语的人 |
tā shì yīgè
yǒuzhe lìng rén yúkuài de yōumò gǎn de huàyǔ de rén |
Ele era um homem de poucas
palavras com um delicioso sentido secreto de humor |
Ele era um homem de poucas
palavras com um delicioso sentido secreto de humor |
他话不多很幽默,却又不形于色,让人很愉快 |
tā huà bù duō hěn
yōumò, què yòu bù xíng yú sè, ràng rén hěn yúkuài |
他
话不多 很 幽默, 却又 不
形 于 色, 让人 很 愉快 |
tā huà bù duō hěn
yōumò, què yòu bù xíng yú sè, ràng rén hěn yúkuài |
他话不多很幽默,却又不形于色,让人很愉快 |
tā huà bù duō hěn
yōumò, què yòu bù xíng yú sè, ràng rén hěn yúkuài |
他
话不多 很 幽默, 却又 不
形 于 色, 让人 很 愉快 |
tā huà bù duō hěn
yōumò, què yòu bù xíng yú sè, ràng rén hěn yúkuài |
他是一个有着令人愉快的幽默感的话语的人 |
tā shì yīgè
yǒuzhe lìng rén yúkuài de yōumò gǎn de huàyǔ de rén |
他 是
一个 有着 令人 愉快 的
幽默感 的 话语 的 人 |
tā shì yīgè
yǒuzhe lìng rén yúkuài de yōumò gǎn de huàyǔ de rén |
他是一个有着令人愉快的幽默感的话语的人 |
tā shì yīgè
yǒuzhe lìng rén yúkuài de yōumò gǎn de huàyǔ de rén |
他 是
一个 有着 令人 愉快 的
幽默感 的 话语 的 人 |
tā shì yīgè
yǒuzhe lìng rén yúkuài de yōumò gǎn de huàyǔ de rén |
WITHOUT
EMOTION |
WITHOUT EMOTION |
SANS EMOTION |
SANS EMOTION |
没有动作 |
méiyǒu dòngzuò |
SEM EMOÇÃO |
SEM EMOÇÃO |
无感情 |
wú gǎnqíng |
无 感情 |
wú gǎnqíng |
无感情 |
wú gǎnqíng |
无 感情 |
wú gǎnqíng |
not
showing emotion |
not showing emotion |
Ne pas montrer d'émotion |
Ne pas montrer d'émotion |
没有表现出情绪 |
méiyǒu biǎoxiàn
chū qíngxù |
Não mostrar emoção |
Não mostrar emoção |
不动感情的;冷冰冰的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngbīngbīng de |
不
动感情 的; 冷冰冰 的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngbīngbīng de |
不动感情的;冷冰冰的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngbīngbīng de |
不
动感情 的;冷冰冰 的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngbīngbīng de |
a dry
voice |
a dry voice |
Une voix sèche |
Une voix sèche |
干燥的声音 |
gānzào de
shēngyīn |
secamente |
secamente |
冷冰冰的声音 |
lěngbīngbīng de
shēngyīn |
冷冰冰
的 声音 |
lěngbīngbīng de
shēngyīn |
冷冰冰的声音 |
lěngbīngbīng de
shēngyīn |
冷冰冰
的 声音 |
lěngbīngbīng de
shēngyīn |
BORING |
BORING |
ENNUYEUSE |
ENNUYEUSE |
ING |
ING |
CHATO |
CHATO |
乏味 |
fáwèi |
乏味 |
fáwèi |
乏味 |
fáwèi |
乏味 |
fáwèi |
not
interesting |
not interesting |
pas intéressant |
pas intéressant |
没意思 |
méiyìsi |
não é interessante |
não é interessante |
干巴巴的;枯燥乏味的 |
Gān bā ba de;
kūzào fáwèi de |
干巴巴
的; 枯燥乏味 的 |
Gān bā ba de;
kūzào fáwèi de |
干巴巴的;枯燥乏味的 |
Gān bā ba de;
kūzào fáwèi de |
干巴巴
的;枯燥乏味 的 |
Gān bā ba de;
kūzào fáwèi de |
Government
reports tend to make dry reading |
Government reports tend to make
dry reading |
Les rapports gouvernementaux ont
tendance à rendre la lecture sèche |
Les rapports gouvernementaux ont
tendance à rendre la lecture sèche |
政府报告往往会使读书变干 |
zhèngfǔ bàogào
wǎngwǎng huì shǐ dúshū biàn gàn |
Os relatórios do governo tendem
a fazer leitura seca |
Os relatórios do governo tendem
a fazer leitura seca |
政府报告读起来往往枯咸无味 |
zhèngfǔ bàogào dú
qǐlái wǎngwǎng kū xián wúwèi |
政府
报告 读起来 往往 枯 咸
无味 |
zhèngfǔ bàogào dú
qǐlái wǎngwǎng kū xián wúwèi |
政府报告读起来往往枯咸无味 |
zhèngfǔ bàogào dú
qǐlái wǎngwǎng kū xián wúwèi |
政府
报告 读起来 往往 枯 咸
无味 |
zhèngfǔ bàogào dú
qǐlái wǎngwǎng kū xián wúwèi |
政府报告往往会使读书变干 |
zhèngfǔ bàogào
wǎngwǎng huì shǐ dúshū biàn gàn |
政府
报告 往往 会使 读书 变
干 |
zhèngfǔ bàogào
wǎngwǎng huì shǐ dúshū biàn gàn |
政府报告往干会读读变变干 |
zhèngfǔ bàogào wǎng
gàn huì dú dú biàn biàn gàn |
政府
报告 往往 会使 读书 变
干 |
zhèngfǔ bàogào
wǎngwǎng huì shǐ dúshū biàn gàn |
note at
boring |
note at boring |
Note à ennui |
Note à ennui |
注意无聊 |
zhùyì wúliáo |
Nota para o tédio |
Nota para o tédio |
WITHOUT
ALCOHOL 无酒 without
alcohol; where it is illegal to buy,sell or drink alcohol |
WITHOUT ALCOHOL wú jiǔ
without alcohol; where it is illegal to buy,sell or drink alcohol |
SANS ALCOOL 无 酒
sans alcool; Où il est illégal d'acheter, vendre ou boire de l'alcool |
SANS ALCOOL wú jiǔ sans
alcool; Où il est illégal d'acheter, vendre ou boire de l'alcool |
无酒精无酒无酒精;那里买,卖,喝酒是非法的 |
wú jiǔjīng wú jiǔ
wú jiǔjīng; nàlǐ mǎi, mài, hējiǔ shì
fēifǎ de |
ÁLCOOL 无 酒 sem
álcool; Onde é ilegal comprar, vender ou beber álcool |
ÁLCOOL wú jiǔ sem álcool;
Onde é ilegal comprar, vender ou beber álcool |
无酒的;禁酒的;
戒酒的 |
wú jiǔ de; jìnjiǔ de;
jiè jiǔ de |
无 酒 的;
禁酒 的; 戒酒 的 |
wú jiǔ de; jìnjiǔ de;
jiè jiǔ de |
无酒的;禁酒的 |
wú jiǔ de; jìnjiǔ de |
无 酒
的;禁酒 的;戒酒 的 |
wú jiǔ de; jìnjiǔ de;
jiè jiǔ de |
We had
a dry wedding (= no alcoholic drinks were served) |
We had a dry wedding (= no
alcoholic drinks were served) |
Nous avons eu un mariage sec (=
aucune boisson alcoolisée n'a été servie) |
Nous avons eu un mariage sec (=
aucune boisson alcoolisée n'a été servie) |
我们有一个干燥的婚礼(=没有提供含酒精的饮料) |
wǒmen yǒu yīgè
gānzào de hūnlǐ (=méiyǒu tígōng hán
jiǔjīng de yǐnliào) |
Tivemos um casamento seca (= sem
bebidas foi servido) |
Tivemos um casamento seca (= sem
bebidas foi servido) |
我们举行了一个关酒的婚礼 |
wǒmen jǔxíngle
yīgè guān jiǔ de hūnlǐ |
我们
举行 了 一个 关 酒 的
婚礼 |
wǒmen jǔxíngle
yīgè guān jiǔ de hūnlǐ |
我们举行了一个关酒的婚礼 |
wǒmen jǔxíngle
yīgè guān jiǔ de hūnlǐ |
我们
举行 了 一个 关 酒 的
婚礼 |
wǒmen jǔxíngle
yīgè guān jiǔ de hūnlǐ |
a dry
county/state |
a dry county/state |
Un comté / état sec |
Un comté/ état sec |
干县/州 |
gàn xiàn/zhōu |
Um condado / seco |
Um condado/ seco |
禁酒的郡/州 |
jìnjiǔ de jùn/zhōu |
禁酒 的
郡 / 州 |
jìnjiǔ de jùn/ zhōu |
禁酒的郡/州 |
jìnjiǔ de jùn/zhōu |
禁酒 的
郡 / 州 |
jìnjiǔ de jùn/ zhōu |
THIRSTY
口渴 (informal) thirsty;
that makes you thirsty |
THIRSTY kǒu kě
(informal) thirsty; that makes you thirsty |
TROISIÈME 口渴
(informel) soif; Ça te fait soif |
TROISIÈME kǒu kě
(informel) soif; Ça te fait soif |
口渴(非正式)口渴这让你口渴 |
kǒu kě (fēi
zhèngshì) kǒu kě zhè ràng nǐ kǒu kě |
口渴 TERCEIRO
(informal) sede; Isso faz você sedento |
kǒu kě TERCEIRO
(informal) sede; Isso faz você sedento |
口渴的;令人口
渴的 |
kǒu kě de; lìng rén
kǒu kě de |
口渴 的;
令 人口 渴 的 |
kǒu kě de; lìng rén
kǒu kě de |
口渴的;令人口渴的 |
kǒu kě de; lìng rén
kǒu kě de |
口渴
的;令 人口 渴 的 |
kǒu kě de; lìng rén
kǒu kě de |
I’m a
bit dry |
I’m a bit dry |
Je suis un peu sec |
Je suis un peu sec |
我有点干 |
wǒ yǒudiǎn gàn |
Eu sou um pouco seco |
Eu sou um pouco seco |
我有点渴 |
wǒ yǒudiǎn
kě |
我 有点
渴 |
wǒ yǒudiǎn
kě |
我有点渴 |
wǒ yǒudiǎn
kě |
我 有点
渴 |
wǒ yǒudiǎn
kě |
this is
dry work |
this is dry work |
C'est un travail sec |
C'est un travail sec |
这是干工作 |
zhè shì gàn gōngzuò |
É um trabalho seco |
É um trabalho seco |
这是使人觉得口渴的工作 |
zhè shì shǐ rén juéde
kǒu kě de gōngzuò |
这 是
使人 觉得 口渴 的 工作 |
zhè shì shǐ rén juéde
kǒu kě de gōngzuò |
这是使人觉得口渴的工作 |
zhè shì shǐ rén juéde
kǒu kě de gōngzuò |
这 是
使人 觉得 口渴 的 工作 |
zhè shì shǐ rén juéde
kǒu kě de gōngzuò |
dryly =
drily |
dryly = drily |
Secrètement = secrètement |
Secrètement = secrètement |
干瘪 |
gānbiě |
Secretamente secretamente = |
Secretamente secretamente = |
dryness |
dryness |
sécheresse |
sécheresse |
干燥 |
gānzào |
seca |
seca |
milk/suck
sb/sth dry to get from sb/sth all the money, help, information, etc. they
have, usually giving nothing in return |
milk/suck sb/sth dry to get from
sb/sth all the money, help, information, etc. They have, usually giving
nothing in return |
Lait / suce sb / sth sec pour
obtenir de sb / sth tout l'argent, l'aide, l'information, etc. ils ont, en
général ne donnent rien en retour |
Lait/ suce sb/ sth sec pour
obtenir de sb/ sth tout l'argent, l'aide, l'information, etc. Ils ont, en
général ne donnent rien en retour |
牛奶/吮吸sb
/ sth干燥从sb /
sth所有的钱,帮助,信息等,他们有,通常没有回报 |
niúnǎi/shǔnxī sb/
sth gānzào cóng sb/ sth suǒyǒu de qián, bāngzhù,
xìnxī děng, tāmen yǒu, tōngcháng méiyǒu huíbào |
Leite / sugar sb / sth seco para
sb / sth todo o dinheiro, ajuda, informações, etc. eles geralmente não dão
nada em troca |
Leite/ sugar sb/ sth seco para
sb/ sth todo o dinheiro, ajuda, informações, etc. Eles geralmente não dão
nada em troca |
榨干…的钱财;耗尽…的精力;掏尽…的信息 |
zhà gàn…de qiáncái; hào jìn…de
jīnglì; tāo jǐn…de xìnxī |
榨干 ... 的
钱财; 耗尽 ... 的 精力; 掏
尽 ... 的 信息 |
zhà gàn... De qiáncái; hào
jìn... De jīnglì; tāo jǐn... De xìnxī |
榨干...的钱财;耗尽...的精力;撷尽...的信息 |
zhà gàn... De qiáncái; hào
jìn... De jīnglì; xié jǐn... De xìnxī |
榨干 ... 的
钱财;耗尽 ... 的 精力;掏
尽 的 信息 ... |
zhà gàn... De qiáncái; hào
jìn... De jīnglì; tāo jìn de xìnxī... |
not a
dry eye in the house (humorous) used to say that everyone was very emotional
about sth |
not a dry eye in the house
(humorous) used to say that everyone was very emotional about sth |
Pas un œil sec dans la maison
(humoristique) disait que tout le monde était très émotif à propos de la sth |
Pas un œil sec dans la maison
(humoristique) disait que tout le monde était très émotif à propos de la sth |
没有一个干眼的房子(幽默)曾经说过,每个人都非常情绪化 |
méiyǒu yīgè gān
yǎn de fángzi (yōumò) céngjīng shuōguò, měi gèrén
dōu fēicháng qíngxù huà |
Não é um olho seco na casa
(bem-humorado) disse que todos estavam muito emocional sobre o sth |
Não é um olho seco na casa
(bem-humorado) disse que todos estavam muito emocional sobre o sth |
全场无人不流泪;全场无不为之动容 |
quán chǎng wú rén bù
liúlèi; quán chǎng wúbù wéi zhī dòngróng |
全场
无人 不 流泪; 全场 无不
为之 动容 |
quán chǎng wú rén bù
liúlèi; quán chǎng wúbù wéi zhī dòngróng |
全场无人不流泪 |
quán chǎng wú rén bù liúlèi |
全场
无人 不 流泪;全场 无不
为之 动容 |
quán chǎng wú rén bù
liúlèi; quán chǎng wúbù wéi zhī dòngróng |
There
wasn’t a dry eye in the house when they announced their engagement |
There wasn’t a dry eye in the
house when they announced their engagement |
Il n'y avait pas un œil sec à la
maison quand ils ont annoncé leur engagement |
Il n'y avait pas un œil sec à la
maison quand ils ont annoncé leur engagement |
当他们宣布参与时,房子里没有干眼 |
dāng tāmen xuānbù
cānyù shí, fángzi lǐ méiyǒu gān yǎn |
Não havia um olho seco na casa
quando eles anunciaram o noivado |
Não havia um olho seco na casa
quando eles anunciaram o noivado |
他们宣布订婚时大伙眼睛全湿啦 |
tāmen xuānbù
dìnghūn shí dàhuǒ yǎnjīng quán shī la |
他们
宣布 订婚 时 大伙 眼睛
全 湿 啦 |
tāmen xuānbù
dìnghūn shí dàhuǒ yǎnjīng quán shī la |
他们宣布订婚时大伙眼睛全湿啦 |
tāmen xuānbù
dìnghūn shí dàhuǒ yǎnjīng quán shī la |
他们
宣布 订婚 时 大伙 眼睛
全 湿 啦 |
tāmen xuānbù
dìnghūn shí dàhuǒ yǎnjīng quán shī la |
当他们宣布参与时,房子里没有干眼 |
dāng tāmen xuānbù
cānyù shí, fángzi lǐ méiyǒu gān yǎn |
当 他们
宣布 参与 时, 房子 里
没有 干 眼 |
dāng tāmen xuānbù
cānyù shí, fángzi lǐ méiyǒu gān yǎn |
当他们宣布参与时,房子里没有干眼 |
dāng tāmen xuānbù
cānyù shí, fángzi lǐ méiyǒu gān yǎn |
当 他们
宣布 参与 时, 房子 里
没有 干 眼 |
dāng tāmen xuānbù
cānyù shí, fángzi lǐ méiyǒu gān yǎn |
run dry
to stop supplying water; to be all used so that none is left |
run dry to stop supplying water;
to be all used so that none is left |
Couler à sec pour arrêter de
fournir de l'eau; Être utilisé pour ne rien quitter |
Couler à sec pour arrêter de
fournir de l'eau; Être utilisé pour ne rien quitter |
干燥停止供水;全部被使用,所以没有一个被使用 |
gānzào tíngzhǐ
gōngshuǐ; quánbù bèi shǐyòng, suǒyǐ méiyǒu
yīgè bèi shǐyòng |
Fluir até à secura para parar o
fornecimento de água; Ser usado para não deixar nada |
Fluir até à secura para parar o
fornecimento de água; Ser usado para não deixar nada |
干涸; *竭;
耗尽 |
gānhé; *jié; hào jìn |
干涸; *
竭; 耗尽 |
gānhé; * jié; hào jìn |
干涸;
*竭;耗尽 |
gānhé; *jié; hào jìn |
干涸; *
竭;耗尽 |
gānhé; * jié; hào jìn |
干燥停止供水;
全部被使用,所以没有一个被使用 |
gānzào tíngzhǐ
gōngshuǐ; quánbù bèi shǐyòng, suǒyǐ méiyǒu
yīgè bèi shǐyòng |
干燥
停止 供水;全部 被 使用,
所以 没有 一个 被 使用 |
gānzào tíngzhǐ
gōngshuǐ; quánbù bèi shǐyòng, suǒyǐ méiyǒu
yīgè bèi shǐyòng |
干燥停止供水全部被使用,所以没有一个被使用 |
gānzào tíngzhǐ
gōngshuǐ quánbù bèi shǐyòng, suǒyǐ méiyǒu
yīgè bèi shǐyòng |
干燥
停止 供水; 全部 被
使用, 所以 没有 一个 被
使用 |
gānzào tíngzhǐ
gōngshuǐ; quánbù bèi shǐyòng, suǒyǐ méiyǒu
yīgè bèi shǐyòng |
The
wells in most villages in the region have run |
The wells in most villages in
the region have run |
Les puits de la plupart des
villages de la région ont fonctionné |
Les puits de la plupart des
villages de la région ont fonctionné |
该地区大多数村庄的井已经运行 |
gāi dìqū dà
duōshù cūnzhuāng de jǐng yǐjīng yùnxíng |
Os poços da maioria das aldeias
da região têm trabalhado |
Os poços da maioria das aldeias
da região têm trabalhado |
这个地区多数村庄的水井都已干涸 |
zhège dìqū duōshù
cūnzhuāng de shuǐjǐng dōu yǐ gānhé |
这个
地区 多数 村庄 的 水井
都已 干涸 |
zhège dìqū duōshù
cūnzhuāng de shuǐjǐng dōu yǐ gānhé |
这个地区多数村庄的水井都已干涸 |
zhège dìqū duōshù
cūnzhuāng de shuǐjǐng dōu yǐ gānhé |
这个
地区 多数 村庄 的 水井
都已 干涸 |
zhège dìqū duōshù
cūnzhuāng de shuǐjǐng dōu yǐ gānhé |
Vaccine
supplies started to run dry as the flu outbreak reached epidemic proportions |
Vaccine supplies started to run
dry as the flu outbreak reached epidemic proportions |
Les stocks de vaccins ont
commencé à couler à sec alors que la grippe atteignait des proportions
épidémiques |
Les stocks de vaccins ont
commencé à couler à sec alors que la grippe atteignait des proportions
épidémiques |
当疫情爆发达到疫情时,疫苗供应开始枯竭 |
dāng yìqíng bàofā
dádào yìqíng shí, yìmiáo gōngyìng kāishǐ kūjié |
estoques de vacinas começou a
funcionar em seco quando a gripe atingiu proporções epidémicas |
estoques de vacinas começou a
funcionar em seco quando a gripe atingiu proporções epidémicas |
由于流感爆发已大肆流行,疫苗供应开始消耗殆尽 |
yóuyú liúgǎn bàofā
yǐ dàsì liúxíng, yìmiáo gōngyìng kāishǐ xiāohào dài
jǐn |
由于
流感 爆发 已 大肆 流行,
疫苗 供应 开始 消耗
殆尽 |
yóuyú liúgǎn bàofā
yǐ dàsì liúxíng, yìmiáo gōngyìng kāishǐ xiāohào dài
jǐn |
由于流感爆发已大肆流行,疫苗供应开始消耗尽尽 |
yóuyú liúgǎn bàofā
yǐ dàsì liúxíng, yìmiáo gōngyìng kāishǐ xiāohào jìn
jǐn |
由于
流感 爆发 已 大肆 流行,
疫苗 供应 开始 消耗
殆尽 |
yóuyú liúgǎn bàofā
yǐ dàsì liúxíng, yìmiáo gōngyìng kāishǐ xiāohào dài
jǐn |
more at
bleed, high , home , powder , squeeze |
more at bleed, high, home,
powder, squeeze |
Plus au saignement, haut, à la
maison, à la poudre, au pressage |
Plus au saignement, haut, à la
maison, à la poudre, au pressage |
更多在流血,高,家,粉,挤压 |
gèng duō zài liúxuè,
gāo, jiā, fěn, jǐ yā |
Mais sangramento, acima, em
casa, para o pó, a prensagem |
Mais sangramento, acima, em
casa, para o pó, a prensagem |
verb
(dries, drying, dried, dried) to become dry; to make sth dry |
verb (dries, drying, dried,
dried) to become dry; to make sth dry |
Vert (sécher, sécher, sécher,
sécher) pour devenir sec; Pour rendre sec |
Vert (sécher, sécher, sécher,
sécher) pour devenir sec; Pour rendre sec |
动词(干燥,干燥,干燥,干燥)变干使sth干燥 |
dòngcí (gānzào,
gānzào, gānzào, gānzào) biàn gàn shǐ sth gānzào |
Green (seco, seco, seco, seco)
para tornar-se seca; Para tornar seco |
Green (seco, seco, seco, seco)
para tornar-se seca; Para tornar seco |
(使)变干;(把…)弄干 |
(shǐ) biàn gàn;(bǎ…)
nòng gàn |
(使) 变
干; (把 ...) 弄干 |
(shǐ) biàn gàn;
(bǎ...) Nòng gàn |
(使)变干;(把...)弄干 |
(shǐ) biàn
gàn;(bǎ...) Nòng gàn |
(使) 变 干;
(把 ...) 弄干 |
(shǐ) biàn gàn;
(bǎ...) Nòng gàn |
Be
careful |
Be careful |
Faites attention |
Faites attention |
小心 |
xiǎoxīn |
olhe |
olhe |
The
paint hasn’t dried yet |
The paint hasn’t dried yet |
La peinture n'a pas encore séché |
La peinture n'a pas encore séché |
油漆还没干燥 |
yóuqī hái méi gānzào |
A tinta não secou |
A tinta não secou |
小心点。油漆还没有干 |
xiǎoxīn diǎn.
Yóuqī hái méiyǒu gàn |
小心 点.
油漆 还 没有 干 |
xiǎoxīn diǎn.
Yóuqī hái méiyǒu gàn |
小心点油漆还没有干 |
xiǎoxīn diǎn
yóuqī hái méiyǒu gàn |
小心
点.油漆 还 没有 干 |
xiǎoxīn diǎn.
Yóuqī hái méiyǒu gàn |
油漆还没干燥 |
yóuqī hái méi gānzào |
油漆
还没 干燥 |
yóuqī hái méi gānzào |
油漆还没干燥 |
yóuqī hái méi gānzào |
油漆
还没 干燥 |
yóuqī hái méi gānzào |
You wash
the dishes and I'll dry |
You wash the dishes and I'll dry |
Vous lavez la vaisselle et je
vais sécher |
Vous lavez la vaisselle et je
vais sécher |
你洗碗,我会干 |
nǐ xǐ wǎn,
wǒ huì gàn |
Lavar pratos e vou secar |
Lavar pratos e vou secar |
你洗盘子,我来擦干 |
nǐ xǐ pánzi, wǒ
lái cā gān |
你
洗盘子, 我 来 擦干 |
nǐ xǐ pánzi, wǒ
lái cā gān |
你洗盘子,我来擦干 |
nǐ xǐ pánzi, wǒ
lái cā gān |
你
洗盘子, 我 来 擦干 |
nǐ xǐ pánzi, wǒ
lái cā gān |
use
this towel to dry your hands |
use this towel to dry your hands |
Utilisez cette serviette pour
vous sécher les mains |
Utilisez cette serviette pour
vous sécher les mains |
用这条毛巾擦干你的手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān nǐ de shǒu |
Use esta toalha para secar as
mãos |
Use esta toalha para secar as
mãos |
用这条毛巾擦干手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān shǒu |
用 这 条
毛巾 擦干 手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān shǒu |
用这条毛巾擦干手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān shǒu |
用 这 条
毛巾 擦干 手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān shǒu |
用这条毛巾擦干你的手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān nǐ de shǒu |
用 这 条
毛巾 擦干 你 的 手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān nǐ de shǒu |
用这条毛巾擦干你的手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān nǐ de shǒu |
用 这 条
毛巾 擦干 你 的 手 |
yòng zhè tiáo máojīn
cā gān nǐ de shǒu |
dry
your hair |
dry your hair |
Sèche tes cheveux |
Sèche tes cheveux |
干你的头发 |
gàn nǐ de tóufǎ |
Seque o cabelo |
Seque o cabelo |
鼻干头发 |
bí gàn tóufǎ |
鼻 干
头发 |
bí gàn tóufǎ |
鼻干头发 |
bí gàn tóufǎ |
鼻 干
头发 |
bí gàn tóufǎ |
to dry
your eyes/tears (= stop crying) |
to dry your eyes/tears (= stop
crying) |
Pour sécher vos yeux / larmes (=
arrêter de pleurer) |
Pour sécher vos yeux/ larmes (=
arrêter de pleurer) |
干你的眼睛/眼泪(=停止哭泣) |
gàn nǐ de
yǎnjīng/yǎnlèi (=tíngzhǐ kūqì) |
Para secar seus olhos / lágrimas
(= parar de chorar) |
Para secar seus olhos/ lágrimas
(= parar de chorar) |
擦干眼睛
/ 眼泪 |
cā gān
yǎnjīng/ yǎnlèi |
擦干
眼睛 / 眼泪 |
cā gān
yǎnjīng/ yǎnlèi |
擦干眼睛/眼泪 |
cā gān
yǎnjīng/yǎnlèi |
擦干
眼睛 / 眼泪 |
cā gān
yǎnjīng/ yǎnlèi |
dry off
/dry sb/sth off to become dry or make sth dry |
dry off/dry sb/sth off to become
dry or make sth dry |
Sécher / sécher sb / sth pour
sécher ou sécher |
Sécher/ sécher sb/ sth pour
sécher ou sécher |
干燥/干燥sb
/ sth关闭变干或变干 |
gānzào/gānzào sb/ sth
guānbì biàn gàn huò biàn gàn |
A seco / seco sb / sth a secar
ou seco |
A seco/ seco sb/ sth a secar ou
seco |
(使 )
变牛;弄干 |
(shǐ) biàn niú; nòng gàn |
(使) 变
牛; 弄干 |
(shǐ) biàn niú; nòng
gàn |
(使)变牛;弄干 |
(shǐ) biàn niú; nòng
gàn |
(使) 变
牛;弄干 |
(shǐ) biàn niú; nòng gàn |
We went
swimming then lay in the sun to dry off |
We went swimming then lay in the
sun to dry off |
Nous sommes allés nager puis
nous allons au soleil pour sécher |
Nous sommes allés nager puis
nous allons au soleil pour sécher |
我们去游泳,然后躺在阳光下晒干 |
wǒmen qù yóuyǒng,
ránhòu tǎng zài yángguāng xià shài gān |
Fomos nadar e depois vamos ao
sol para secar |
Fomos nadar e depois vamos ao
sol para secar |
我们去游了泳,然后就躺在太阳下晒干 |
wǒmen qù yóule yǒng,
ránhòu jiù tǎng zài tàiyáng xià shài gān |
我们 去
游 了 泳, 然后 就 躺在
太阳 下 晒干 |
wǒmen qù yóule yǒng,
ránhòu jiù tǎng zài tàiyáng xià shài gān |
我们去游了泳,然后就躺在太阳下晒干 |
wǒmen qù yóule yǒng,
ránhòu jiù tǎng zài tàiyáng xià shài gān |
我们 去
游 了 泳, 然后 就 躺在
太阳 下 晒干 |
wǒmen qù yóule yǒng,
ránhòu jiù tǎng zài tàiyáng xià shài gān |
we
dried our boots off by the fire |
we dried our boots off by the
fire |
Nous avons séché nos bottes par
le feu |
Nous avons séché nos bottes par
le feu |
我们用火把我们的靴子干掉了 |
wǒmen yòng huǒbǎ
wǒmen de xuēzi gān diào le |
Nós secas nossas botas pelo fogo |
Nós secas nossas botas pelo fogo |
我们把靴子放在火旁烘干 |
wǒmen bǎ xuēzi
fàng zài huǒ páng hōng gān |
我们 把
靴子 放在 火旁 烘干 |
wǒmen bǎ xuēzi
fàng zài huǒ páng hōng gān |
我们把靴子放在火旁烘干 |
wǒmen bǎ xuēzi
fàng zài huǒ páng hōng gān |
我们 把
靴子 放在 火旁 烘干 |
wǒmen bǎ xuēzi
fàng zài huǒ páng hōng gān |
我们用火把我们的靴子干掉了 |
wǒmen yòng huǒbǎ
wǒmen de xuēzi gān diào le |
我们 用
火把 我们 的 靴子 干掉
了 |
wǒmen yòng huǒbǎ
wǒmen de xuēzi gàndiàole |
我们用火把我们的靴子干掉了 |
wǒmen yòng huǒbǎ
wǒmen de xuēzi gān diào le |
我们 用
火把 我们 的 靴子 干掉
了 |
wǒmen yòng huǒbǎ
wǒmen de xuēzi gàndiàole |
dry
out /dry sb out (informal) to stop drinking alcohol after you have
continuously been drinking too much; to cure sb of drinking too much alcohol
(使) 戒酒瘾 |
dry out/dry sb out (informal) to
stop drinking alcohol after you have continuously been drinking too much; to
cure sb of drinking too much alcohol (shǐ) jiè jiǔ yǐn |
Sécher / sécher sb out
(informel) pour arrêter de boire de l'alcool après avoir bu constamment trop;
Guérir le sb de boire trop d'alcool (使) 戒酒 瘾 |
Sécher/ sécher sb out (informel)
pour arrêter de boire de l'alcool après avoir bu constamment trop; Guérir le
sb de boire trop d'alcool (shǐ) jiè jiǔ yǐn |
干燥/干燥sb(非正式)停止饮酒后,你不断喝酒太多;喝酒太多酒精(使)戒酒瘾 |
gānzào/gānzào
sb(fēi zhèngshì) tíngzhǐ yǐnjiǔ hòu, nǐ bùduàn hè
jiǔ tài duō; hējiǔ tài duō jiǔjīng
(shǐ) jiè jiǔ yǐn |
Seco / sb secar (informal) para
parar de beber álcool depois de beber demais constantemente; sb cura para
beber muito álcool (使) 戒酒 瘾 |
Seco/ sb secar (informal) para
parar de beber álcool depois de beber demais constantemente; sb cura para
beber muito álcool (shǐ) jiè jiǔ yǐn |
He went
to an expensive clinic to dry out |
He went to an expensive clinic
to dry out |
Il s'est rendu dans une clinique
coûteuse pour sécher |
Il s'est rendu dans une clinique
coûteuse pour sécher |
他去了一家昂贵的诊所干涸 |
tā qùle yījiā
ángguì de zhěnsuǒ gānhé |
Ele foi para uma clínica caro
para secar |
Ele foi para uma clínica caro
para secar |
他到一家费用昂贵的诊所戒酒瘾 |
tā dào yījiā
fèiyòng ángguì de zhěnsuǒ jiè jiǔ yǐn |
他 到
一家 费用 昂贵 的 诊所
戒酒 瘾 |
tā dào yījiā
fèiyòng ángguì de zhěnsuǒ jiè jiǔ yǐn |
他到一家费用昂贵的诊所戒酒瘾 |
tā dào yījiā
fèiyòng ángguì de zhěnsuǒ jiè jiǔ yǐn |
他 到
一家 费用 昂贵 的 诊所
戒酒 瘾 |
tā dào yījiā
fèiyòng ángguì de zhěnsuǒ jiè jiǔ yǐn |
他去了一家昂贵的诊所干涸。 |
tā qùle yījiā
ángguì de zhěnsuǒ gānhé. |
他 去 了
一家 昂贵 的 诊所 干涸. |
tā qùle yījiā
ángguì de zhěnsuǒ gānhé. |
他去了一家昂贵的诊所干涸。 |
tā qùle yījiā
ángguì de zhěnsuǒ gānhé. |
他 去 了
一家 昂贵 的 诊所 干涸. |
tā qùle yījiā
ángguì de zhěnsuǒ gānhé. |
dry
out/dry sth out to become or to allow sth to become dry, in a way that is not
wanted |
Dry out/dry sth out to become or
to allow sth to become dry, in a way that is not wanted |
Sécher / sécher pour devenir ou
pour laisser sécher le sth, d'une manière qui n'est pas recherchée |
Sécher/ sécher pour devenir ou
pour laisser sécher le sth, d'une manière qui n'est pas recherchée |
干燥/干燥,以不想要的方式变成或允许sth变干 |
Gānzào/gānzào, yǐ
bùxiǎng yào de fāngshì biàn chéng huò yǔnxǔ sth biàn gàn |
Seco / seco para se tornar seca
ou deixar sth de uma forma que não é procurado |
Seco/ seco para se tornar seca
ou deixar sth de uma forma que não é procurado |
(使)变干,干透 |
(shǐ) biàn gàn, gàn tòu |
(使) 变 干,
干透 |
(shǐ) biàn gàn, gàn tòu |
(使)变干,干透 |
(shǐ) biàn gàn, gàn tòu |
(使) 变 干,
干透 |
(shǐ) biàn gàn, gàn tòu |
Water
the plant regularly, never letting the soil dry out |
Water the plant regularly, never
letting the soil dry out |
Arroser régulièrement l'plante,
ne jamais laisser sécher le terrain |
Arroser régulièrement l'plante,
ne jamais laisser sécher le terrain |
定期给植物浇水,不要让土壤变干 |
dìngqí gěi zhíwù jiāo
shuǐ, bùyào ràng tǔrǎng biàn gàn |
Água regularmente a planta,
nunca deixe terra seca |
Água regularmente a planta,
nunca deixe terra seca |
经常给植物浇水水,别让土壤干透了 |
jīngcháng gěi zhíwù
jiāo shuǐ shuǐ, bié ràng tǔrǎng gàn tòule |
经常 给
植物 浇水 水, 别让 土壤
干透 了 |
jīngcháng gěi zhíwù
jiāo shuǐ shuǐ, bié ràng tǔrǎng gàn tòule |
经常给植物浇水水,别让土壤干透了 |
jīngcháng gěi zhíwù
jiāo shuǐ shuǐ, bié ràng tǔrǎng gàn tòule |
经常 给
植物 浇水 水, 别让 土壤
干透 了 |
jīngcháng gěi zhíwù
jiāo shuǐ shuǐ, bié ràng tǔrǎng gàn tòule |
定期给植物浇水,不要让土壤变干 |
dìngqí gěi zhíwù jiāo
shuǐ, bùyào ràng tǔrǎng biàn gàn |
定期 给
植物 浇水, 不要 让 土壤
变 干 |
dìngqí gěi zhíwù jiāo
shuǐ, bùyào ràng tǔrǎng biàn gàn |
定期给植物浇水,不要让土壤变干 |
dìngqí gěi zhíwù jiāo
shuǐ, bùyào ràng tǔrǎng biàn gàn |
定期 给
植物 浇水, 不要 让 土壤
变 干 |
dìngqí gěi zhíwù jiāo
shuǐ, bùyào ràng tǔrǎng biàn gàn |
Hot sun
and cold winds can soon dry out your skin |
Hot sun and cold winds can soon
dry out your skin |
Le soleil chaud et les vents
froids peuvent bientôt sécher votre peau |
Le soleil chaud et les vents
froids peuvent bientôt sécher votre peau |
炎热的太阳和寒冷的风很快会使你的皮肤变干 |
yánrè de tàiyáng hé hánlěng
de fēng hěn kuài huì shǐ nǐ de pífū biàn gàn |
O sol e frios ventos quentes em
breve poderá secar a pele |
O sol e frios ventos quentes em
breve poderá secar a pele |
火辣辣的太阳和寒风可使你的皮肤很快变干燥 |
huǒlàlà de tàiyáng hé hán
fēng kě shǐ nǐ de pífū hěn kuài biàn
gānzào |
火辣辣
的 太阳 和 寒风 可使 你
的 皮肤 很快 变 干燥 |
huǒlàlà de tàiyáng hé hán
fēng kě shǐ nǐ de pífū hěn kuài biàn
gānzào |
火辣辣的太阳和寒风可使你的皮肤很快变干燥 |
huǒlàlà de tàiyáng hé hán
fēng kě shǐ nǐ de pífū hěn kuài biàn
gānzào |
火辣辣
的 太阳 和 寒风 可使 你
的 皮肤 很快 变 干燥 |
huǒlàlà de tàiyáng hé hán
fēng kě shǐ nǐ de pífū hěn kuài biàn
gānzào |
dry
up (of rivers, lakes, etc. |
dry up (of rivers, lakes, etc. |
Séchage (des rivières, des lacs,
etc. |
Séchage (des rivières, des lacs,
etc. |
干涸(河流,湖泊等) |
gānhé (héliú, húbó
děng) |
Secagem (rios, lagos, etc. |
Secagem (rios, lagos, etc. |
河流、
湖泊等) |
Héliú, húbó děng) |
河流,
湖泊 等) |
Héliú, húbó děng) |
河流,湖泊等) |
héliú, húbó děng) |
河流,
湖泊 等) |
Héliú, húbó děng) |
to
become completely dry |
to become completely dry |
Pour devenir complètement sec |
Pour devenir complètement sec |
变得完全干燥 |
biàn de wánquán gānzào |
Para tornar-se completamente
seco |
Para tornar-se completamente
seco |
干涸 |
gānhé |
干涸 |
gānhé |
干涸 |
gānhé |
干涸 |
gānhé |
During,
the drought the river dried up |
During, the drought the river
dried up |
Au cours de la sécheresse, la
rivière a séché |
Au cours de la sécheresse, la
rivière a séché |
在此期间,干旱的河流枯竭 |
zài cǐ qíjiān,
gānhàn de héliú kūjié |
Durante a seca, o rio seca |
Durante a seca, o rio seca |
旱灾期间,丨可流都干涸了 |
hànzāi qíjiān,
gǔn kě liú dōu gānhéle |
旱灾
期间, 丨 可 流 都 干涸
了 |
hànzāi qíjiān,
gǔn kě liú dōu gānhéle |
旱灾期间,丨可流都干涸了 |
hànzāi qíjiān,
gǔn kě liú dōu gānhéle |
旱灾
期间, 丨 可 流 都 干涸
了 |
hànzāi qíjiān,
gǔn kě liú dōu gānhéle |
在此期间,干旱的河流枯竭 |
zài cǐ qíjiān,
gānhàn de héliú kūjié |
在 此
期间, 干旱 的 河流 枯竭 |
zài cǐ qíjiān,
gānhàn de héliú kūjié |
在此期间,干旱的河流枯竭 |
zài cǐ qíjiān,
gānhàn de héliú kūjié |
在 此
期间, 干旱 的 河流 枯竭 |
zài cǐ qíjiān,
gānhàn de héliú kūjié |
if a supply of sth dries up, there is
gradually less of it until there is none left |
if a supply of sth dries up,
there is gradually less of it until there is none left |
Si un approvisionnement de
sth sèche, il y en a peu à peu jusqu'à ce qu'il n'en reste plus |
Si un approvisionnement de
sth sèche, il y en a peu à peu jusqu'à ce qu'il n'en reste plus |
如果供应干燥,直到没有剩下的时候,逐渐减少 |
rúguǒ gōngyìng
gānzào, zhídào méiyǒu shèng xià de shíhou, zhújiàn
jiǎnshǎo |
Se um contrato de sth seco, há
gradualmente até que permanece mais |
Se um contrato de sth seco, há
gradualmente até que permanece mais |
逐渐枯竭;耗尽 |
zhújiàn kūjié; hào jìn |
逐渐
枯竭; 耗尽 |
zhújiàn kūjié; hào
jìn |
逐渐枯竭;耗尽 |
zhújiàn kūjié; hào
jìn |
逐渐
枯竭;耗尽 |
zhújiàn kūjié; hào jìn |
如果供应干燥,直到没有剩下的时候,逐渐减少 |
rúguǒ gōngyìng
gānzào, zhídào méiyǒu shèng xià de shíhou, zhújiàn
jiǎnshǎo |
如果
供应 干燥, 直到 没有
剩下 的 时候, 逐渐 减少 |
rúguǒ gōngyìng
gānzào, zhídào méiyǒu shèng xià de shíhou, zhújiàn
jiǎnshǎo |
如果供应干燥,直到没有剩下的时候,逐渐减少 |
rúguǒ gōngyìng
gānzào, zhídào méiyǒu shèng xià de shíhou, zhújiàn
jiǎnshǎo |
如果
供应 干燥, 直到 没有
剩下 的 时候, 逐渐 减少 |
rúguǒ gōngyìng
gānzào, zhídào méiyǒu shèng xià de shíhou, zhújiàn
jiǎnshǎo |
As
she got older, offers of modelling work began to up |
As she got older, offers of
modelling work began to up |
À mesure qu'elle vieillit, les
offres de travaux de modélisation ont commencé à augmenter |
À mesure qu'elle vieillit, les
offres de travaux de modélisation ont commencé à augmenter |
随着年龄的增长,建模工作的提供开始了 |
suízhe niánlíng de
zēngzhǎng, jiàn mó gōngzuò de tígōng kāishǐle |
À medida que envelhece, as
ofertas de modelagem começou a subir |
À medida que envelhece, as
ofertas de modelagem começou a subir |
随着她年龄渐长,邀请她做模特儿的工作已越来越少 |
suízhe tā niánlíng jiàn
zhǎng, yāoqǐng tā zuò mótè ér de gōngzuò yǐ yuè
lái yuè shǎo |
随着 她
年龄 渐长, 邀请 她 做
模特儿 的 工作 已
越来越 少 |
suízhe tā niánlíng jiàn
zhǎng, yāoqǐng tā zuò mótè ér de gōngzuò yǐ yuè
lái yuè shǎo |
随着她年龄渐长,邀请她做模特儿的工作已越来越少 |
suízhe tā niánlíng jiàn
zhǎng, yāoqǐng tā zuò mótè ér de gōngzuò yǐ yuè
lái yuè shǎo |
随着 她
年龄 渐长, 邀请 她 做
模特儿 的 工作 已
越来越 少 |
suízhe tā niánlíng jiàn
zhǎng, yāoqǐng tā zuò mótè ér de gōngzuò yǐ yuè
lái yuè shǎo |
to
suddenly stop talking because you do not know what to say next |
to suddenly stop talking because
you do not know what to say next |
Arrêter brusquement de parler
parce que vous ne savez pas quoi faire ensuite |
Arrêter brusquement de parler
parce que vous ne savez pas quoi faire ensuite |
突然停止说话,因为你不知道接下来说什么 |
túrán tíngzhǐ shuōhuà,
yīnwèi nǐ bùzhīdào jiē xiàlái shuō shénme |
De repente, parar de falar
porque você não sabe o que fazer |
De repente, parar de falar
porque você não sabe o que fazer |
(因不知该说什么而)突然住口,突然说不出话来 |
(yīn bùzhī gāi
shuō shénme ér) túrán zhùkǒu, túrán shuō bu chū huà lái |
(因 不知
该 说 什么 而) 突然
住口, 突然 说不出 话 来 |
(yīn bùzhī gāi
shuō shénme ér) túrán zhùkǒu, túrán shuō bu chū huà lái |
(因不知该说什么而)突然住口,突然说不出话来 |
(yīn bù zhī gāi
shuō shénme ér) túrán zhùkǒu, túrán shuō bu chū huà lái |
(因 不知
该 说 什么 而) 突然
住口, 突然 说不出 话 来 |
(yīn bùzhī gāi
shuō shénme ér) túrán zhùkǒu, túrán shuō bu chū huà lái |
dry
up/dry sth up to dry dishes with a towel after you have washed them |
dry up/dry sth up to dry dishes
with a towel after you have washed them |
Sécher / sécher jusqu'à sécher
la vaisselle avec une serviette après avoir lavé |
Sécher/ sécher jusqu'à sécher la
vaisselle avec une serviette après avoir lavé |
清洗干净后,用干毛巾擦干 |
qīngxǐ gānjìng
hòu, yòng gān máojīn cā gān |
A seco / seco para secar os
pratos com uma toalha depois de lavar |
A seco/ seco para secar os
pratos com uma toalha depois de lavar |
擦干(刚洗的碗碟) |
cā gān (gāng
xǐ de wǎn dié) |
擦干 (刚
洗 的 碗碟) |
cā gān (gāng
xǐ de wǎn dié) |
擦洗(刚洗的碗碟) |
cāxǐ (gāng
xǐ de wǎn dié) |
擦干 (刚
洗 的 碗碟) |
cā gān (gāng
xǐ de wǎn dié) |
I'll
wash and you can dry up. |
I'll wash and you can dry up. |
Je vais laver et vous pouvez
vous sécher. |
Je vais laver et vous pouvez
vous sécher. |
我会洗,你可以干涸。 |
wǒ huì xǐ, nǐ
kěyǐ gānhé. |
Vou lavar e você se secar. |
Vou lavar e você se secar. |
我洗盘子,你可以擦干 |
Wǒ xǐ pánzi, nǐ
kěyǐ cā gān |
我
洗盘子, 你 可以 擦干 |
Wǒ xǐ pánzi, nǐ
kěyǐ cā gān |
我洗盘子,你可以擦干 |
Wǒ xǐ pánzi, nǐ
kěyǐ cā gān |
我
洗盘子, 你 可以 擦干 |
Wǒ xǐ pánzi, nǐ
kěyǐ cā gān |
dryad (in stories) a female spirit who lives in a
tree |
dryad (in stories) a female
spirit who lives in a tree |
Dryad (dans les histoires) une
femme qui vit dans un arbre |
Dryad (dans les histoires) une
femme qui vit dans un arbre |
一个生活在树上的女性精神(故事中) |
yīgè shēnghuó zài shù
shàng de nǚxìng jīngshén (gùshì zhōng) |
Dryad (nas histórias) uma mulher
que vive em uma árvore |
Dryad (nas histórias) uma mulher
que vive em uma árvore |
(传说中知)林中女仙,树精 |
(chuánshuō zhōng
zhī) lín zhōng nǚ xian, shù jīng |
(传说
中知) 林中 女仙, 树精 |
(chuánshuō zhōng
zhī) lín zhōng nǚ xian, shù jīng |
(传说中知)林中女仙,树精 |
(chuánshuō zhōng
zhī) lín zhōng nǚ xian, shù jīng |
(传说
中知) 林中 女仙, 树精 |
(chuánshuō zhōng
zhī) lín zhōng nǚ xian, shù jīng |
dry
cell the type of cell in a dry battery which contains chemicals only in solid
form 干电池 |
dry cell the type of cell in a
dry battery which contains chemicals only in solid form gāndiànchí |
Cellule sèche le type de cellule
dans une batterie sèche qui contient des produits chimiques uniquement sous
forme solide 干电池 |
Cellule sèche le type de cellule
dans une batterie sèche qui contient des produits chimiques uniquement sous
forme solide gāndiànchí |
干电池中干电池中的电池类型,只含固体形式的干电池中的化学药品 |
gān diànchí zhōng
gāndiànchí zhōng de diànchí lèixíng, zhǐ hán gùtǐ xíngshì
de gāndiànchí zhōng de huàxué yàopǐn |
célula seco do tipo de célula em
uma bateria seca, que contém apenas produtos químicos no estado sólido
干电池 |
célula seco do tipo de célula em
uma bateria seca, que contém apenas produtos químicos no estado sólido
gāndiànchí |
干电池中干电池中的电池类型,只含固体形式的干电池中的化学药品 |
gāndiànchí zhōng
gāndiànchí zhōng de diànchí lèixíng, zhǐ hán gùtǐ xíngshì
de gāndiànchí zhōng de huàxué yàopǐn |
干电池
中 干电池 中 的 电池
类型, 只 含 固体 形式
的 干电池 中 的
化学药品 |
gāndiànchí zhōng
gāndiànchí zhōng de diànchí lèixíng, zhǐ hán gùtǐ xíngshì
de gāndiànchí zhōng de huàxué yàopǐn |
干电池中干电池中的电池类型,只含固体形式的干电池中的化学药品 |
gāndiànchí zhōng
gāndiànchí zhōng de diànchí lèixíng, zhǐ hán gùtǐ xíngshì
de gāndiànchí zhōng de huàxué yàopǐn |
干电池
中 干电池 中 的 电池
类型, 只 含 固体 形式
的 干电池 中 的
化学药品 |
gāndiànchí zhōng
gāndiànchí zhōng de diànchí lèixíng, zhǐ hán gùtǐ xíngshì
de gāndiànchí zhōng de huàxué yàopǐn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|