A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
drop     615 615 droit du seigneur 20000abc abc image
droit de seigneur  Droit de seigneur  Droit de seigneur Droit de seigneur droit de seigneur droit de seigneur Senhor da Lei Senhor da Lei
 (from French) the right of a lord to have sex with a woman of lower social rank on her wedding night, said to exist in the Middle Ages  (from French) the right of a lord to have sex with a woman of lower social rank on her wedding night, said to exist in the Middle Ages   (Du français) le droit d'un seigneur d'avoir des rapports sexuels avec une femme de rang social inférieur à sa nuit de noces, qui existe au Moyen Âge  (Du français) le droit d'un seigneur d'avoir des rapports sexuels avec une femme de rang social inférieur à sa nuit de noces, qui existe au Moyen Âge  (来自法国)在婚礼之夜,一位主人与一名社会排名较低的女性发生性关系,据说存在于中世纪  (láizì fàguó) zài hūnlǐ zhī yè, yī wèi zhǔrén yǔ yī míng shèhuì páimíng jiào dī de nǚxìng fāshēng xìng guānxì, jùshuō cúnzài yú zhōngshìjì (Do francês) o direito de um senhor a ter relações sexuais com uma mulher de posição social inferior para sua noite de núpcias, que existe na Idade Média (Do francês) o direito de um senhor a ter relações sexuais com uma mulher de posição social inferior para sua noite de núpcias, que existe na Idade Média
(据传中世纪领主对其封臣新娘的)初夜权 (jù zhuàn zhōngshìjì lǐngzhǔ duì qí fēng chén xīnniáng de) chūyè quán (据传 中世纪 领主 对其 封 臣 新娘 的) 初夜 权 (jù zhuàn zhōngshìjì lǐngzhǔ duì qí fēng chén xīnniáng de) chūyè quán (据传中中纪领主对其封臣新娘的)初夜权 (jù zhuàn zhōng zhōng jì lǐngzhǔ duì qí fēng chén xīnniáng de) chūyè quán (据传 中世纪 领主 对其 封 臣 新娘 的) 初夜 权 (jù zhuàn zhōngshìjì lǐngzhǔ duì qí fēng chén xīnniáng de) chūyè quán
droll  (old fashioned or ironic) amusing, but not in a way that you expect droll (old fashioned or ironic) amusing, but not in a way that you expect Dril (ancien ou ironique) amusant, mais pas d'une manière que vous attendez Dril (ancien ou ironique) amusant, mais pas d'une manière que vous attendez droll(老式或讽刺)有趣,但不是以你期望的方式 droll(lǎoshì huò fèngcì) yǒuqù, dàn bùshì yǐ nǐ qīwàng de fāngshì Dril (antigo ou irónico) divertido, mas não de uma forma que você espera Dril (antigo ou irónico) divertido, mas não de uma forma que você espera
 离奇可笑的;滑稽古怪的 líqí kěxiào de; huájī gǔguài de  离奇 可笑 的; 滑稽 古怪 的  líqí kěxiào de; huájī gǔguài de  离奇可笑的;滑稽古怪的  líqí kěxiào de; huájī gǔguài de 离奇 可笑 的;滑稽 古怪 的 líqí kěxiào de; huájī gǔguài de
dromedary  (dromedaries) an animal of the camel family, with only one hump, that lives in desert countries  dromedary (dromedaries) an animal of the camel family, with only one hump, that lives in desert countries  Dromadaire (dromadaires) un animal de la famille des chameaux, avec une seule bosse, qui vit dans les pays désertiques Dromadaire (dromadaires) un animal de la famille des chameaux, avec une seule bosse, qui vit dans les pays désertiques 单峰骆驼(骆驼)骆驼家族的动物,只有一个驼峰,住在沙漠国家 dān fēng luòtuo (luòtuo) luòtuo jiāzú de dòngwù, zhǐyǒu yīgè tuófēng, zhù zài shāmò guójiā Dromedário (camelo) de camelos animal de estimação da família com somente uma corcunda, que vive no país do deserto Dromedário (camelo) de camelos animal de estimação da família com somente uma corcunda, que vive no país do deserto
单峰驼 dān fēng tuo 单 峰 驼 dān fēng tuo 单峰驼 dān fēng tuo 单 峰 驼 dān fēng tuo
独峰驼(单峰驼)CAMEL家族的动物,只有一个HUMP,住在沙漠国家 dú fēng tuo (dān fēng tuo)CAMEL jiāzú de dòngwù, zhǐyǒu yīgè HUMP, zhù zài shāmò guójiā 独峰 驼 (单 峰 驼) CAMEL 家族 的 动物, 只有 一个 HUMP, 住 在 沙漠 国家 dú fēng tuo (dān fēng tuo) CAMEL jiāzú de dòngwù, zhǐyǒu yīgè HUMP, zhù zài shāmò guójiā 独山驼(单峰驼)CAMEL家族的动物,只有一个HUMP,住在沙漠国家 dú shān tuo (dān fēng tuo)CAMEL jiāzú de dòngwù, zhǐyǒu yīgè HUMP, zhù zài shāmò guójiā 独峰 驼 (单 峰 驼) CAMEL 家族 的 动物, 只有 一个 corcova 住 在 沙漠 国家 dú fēng tuo (dān fēng tuo) CAMEL jiāzú de dòngwù, zhǐyǒu yīgè corcova zhù zài shāmò guójiā
drone a continuous low noise  drone a continuous low noise  Drone un faible bruit continu Drone un faible bruit continu 无人机连续低噪音 wú rén jī liánxù dī zàoyīn Drone baixo ruído contínuo Drone baixo ruído contínuo
嘴嘴声 zuǐ zuǐ shēng 嘴嘴 声 zuǐ zuǐ shēng 嘴嘴声 zuǐ zuǐ shēng 嘴嘴 声 zuǐ zuǐ shēng
the distant drone of traffic the distant drone of traffic Le drone lointain de la circulation Le drone lointain de la circulation 遥远的无人驾驶的交通工具 yáoyuǎn de wú rén jiàshǐ de jiāotōng gōngjù O zumbido distante do tráfego O zumbido distante do tráfego
远处车辆往来发出的嗡嗡声 yuǎn chù chēliàng wǎnglái fāchū de wēng wēng shēng 远处 车辆 往来 发出 的 嗡嗡 声 yuǎn chù chēliàng wǎnglái fāchū de wēng wēng shēng 远处车辆往来发出的嗡嗡声 yuǎn chù chēliàng wǎnglái fāchū de wēng wēng shēng 远处 车辆 往来 发出 的 嗡嗡 声 yuǎn chù chēliàng wǎnglái fāchū de wēng wēng shēng
遥远的无人驾驶的交通工具 yáoyuǎn de wú rén jiàshǐ de jiāotōng gōngjù 遥远 的 无人驾驶 的 交通工具 yáoyuǎn de wú rén jiàshǐ de jiāotōng gōngjù 遥远的无人驾驶的交通工具 yáoyuǎn de wú rén jiàshǐ de jiāotōng gōngjù 遥远 的 无人驾驶 的 交通工具 yáoyuǎn de wú rén jiàshǐ de jiāotōng gōngjù
a continuous low sound made by some musical instruments, for example the bagpipes, over which other notes are played or sung; the part of the instrument that makes this noise  a continuous low sound made by some musical instruments, for example the bagpipes, over which other notes are played or sung; the part of the instrument that makes this noise  Un faible faible continu produit par des instruments de musique, par exemple les cornemuses, sur lesquelles d'autres notes sont jouées ou chantées; La partie de l'instrument qui fait ce bruit Un faible faible continu produit par des instruments de musique, par exemple les cornemuses, sur lesquelles d'autres notes sont jouées ou chantées; La partie de l'instrument qui fait ce bruit 由一些乐器制成的连续低音,例如风笛,其他音符被播放或唱歌;仪器的这部分噪音 yóu yīxiē yuèqì zhì chéng de liánxù dīyīn, lìrú fēngdí, qítā yīnfú bèi bòfàng huò chànggē; yíqì de zhè bùfèn zàoyīn Um baixo fraco produzido continuamente por instrumentos musicais, tais como foles, em que outras notas são reproduzidos ou cantadas; A parte do instrumento que faz esse barulho Um baixo fraco produzido continuamente por instrumentos musicais, tais como foles, em que outras notas são reproduzidos ou cantadas; A parte do instrumento que faz esse barulho
持续被音(如风笛等发出的持续音);持续音音管(或弦等) chíxù bèi yīn (rú fēngdí děng fāchū de chíxù yīn); chíxù yīn yīn guǎn (huò xián děng) 持续 被 音 (如 风笛 等 发出 的 持续 音); 持续 音 音 管 (或 弦 等) chíxù bèi yīn (rú fēngdí děng fāchū de chíxù yīn); chíxù yīn yīn guǎn (huò xián děng) 持续被音(如风笛等发出的持续音);持续音音管(或弦等) chíxù bèi yīn (rú fēngdí děng fāchū de chíxù yīn); chíxù yīn yīn guǎn (huò xián děng) 持续 被 音 (如 风笛 等 发出 的 持续 音);持续 音 音 管 (或 弦 等) chíxù bèi yīn (rú fēngdí děng fāchū de chíxù yīn); chíxù yīn yīn guǎn (huò xián děng)
a male bee that does not work  a male bee that does not work  Une abeille qui ne fonctionne pas Une abeille qui ne fonctionne pas 一只不起作用的雄性蜜蜂 yī zhǐ bù qǐ zuòyòng de xióngxìng mìfēng Uma abelha não funciona Uma abelha não funciona
雄蜂 xióngfēng 雄蜂 xióngfēng 雄蜂 xióngfēng 雄蜂 xióngfēng
compare queen bee, worker  a person who is lazy and gives nothing to society while others work compare queen bee, worker a person who is lazy and gives nothing to society while others work Compare la reine abeille, travaille une personne paresseuse et ne donne rien à la société alors que d'autres travaillent Compare la reine abeille, travaille une personne paresseuse et ne donne rien à la société alors que d'autres travaillent 比较皇后蜜蜂,工人是一个懒惰的人,而另一些人则不给社会任何东西 bǐjiào huánghòu mìfēng, gōngrén shì yīgè lǎnduò de rén, ér lìng yīxiē rén zé bù gěi shèhuì rènhé dōngxi Compara a abelha rainha, trabalhando uma pessoa preguiçosa e não dar nada para a sociedade enquanto outros trabalham Compara a abelha rainha, trabalhando uma pessoa preguiçosa e não dar nada para a sociedade enquanto outros trabalham
 (不劳动,依赖他人为生的)寄生虽 (bù láodòng, yīlài tārén wéi shēng de) jìshēng suī  (不 劳动, 依赖 他人 为生 的) 寄生 虽  (bù láodòng, yīlài tārén wéi shēng de) jìshēng suī  (不劳动,依赖他人为生的)寄生虽  (bù láodòng, yīlài tārén wéi shēng de) jìshēng suī (不 劳动, 依赖 他人 为生 的) 寄生 虽 (bù láodòng, yīlài tārén wéi shēng de) jìshēng suī
an aircraft without a pilot, controlled from the ground an aircraft without a pilot, controlled from the ground Un avion sans pilote, contrôlé à partir du sol Un avion sans pilote, contrôlé à partir du sol 没有飞行员的飞机,从地面控制 méiyǒu fēixíngyuán de fēijī, cóng dìmiàn kòngzhì Um avião não tripulado controlado a partir do solo Um avião não tripulado controlado a partir do solo
无人驾驶飞机 wú rén jiàshǐ fēijī 无人驾驶 飞机 wú rén jiàshǐ fēijī 无人驾驶飞机 wú rén jiàshǐ fēijī 无人驾驶 飞机 wú rén jiàshǐ fēijī
to make a continuous low noise to make a continuous low noise Faire un faible bruit continu Faire un faible bruit continu 使连续低噪音 shǐ liánxù dī zàoyīn Faça um pequeno ruído contínuo Faça um pequeno ruído contínuo
嗡嗡叫; 嗡嗡响 wēng wēng jiào; wēng wēng xiǎng 嗡嗡叫;嗡嗡 响 wēng wēng jiào; wēng wēng xiǎng 嗡嗡叫哼哼响 wēng wēng jiào hēng hēng xiǎng 嗡嗡叫; 嗡嗡 响 wēng wēng jiào; wēng wēng xiǎng
A plane was droning in the distance A plane was droning in the distance Un avion balbutiait au loin Un avion balbutiait au loin 一架飞机在遥远的地方停了下来 yī jià fēijī zài yáoyuǎn dì dìfāng tíngle xiàlái Um plano gaguejou fora Um plano gaguejou fora
飞执在远处嗡嗡地响 fēi zhí zài yuǎn chù wēng wēng dì xiǎng 飞 执 在 远处 嗡嗡地 响 fēi zhí zài yuǎn chù wēng wēng dì xiǎng 飞执在远处嗡嗡地响响 fēi zhí zài yuǎn chù wēng wēng dì xiǎng xiǎng 飞 执 在 远处 嗡嗡地 响 fēi zhí zài yuǎn chù wēng wēng dì xiǎng
a droning voice a droning voice Une voix de dron Une voix de dron 一个无声的声音 yīgè wúshēng de shēngyīn A Dron voz A Dron voz
嗡嗡的晌声 wēng wēng de shǎng shēng 嗡嗡 的 晌 声 wēng wēng de shǎng shēng 嗡嗡的晌声 wēng wēng de shǎng shēng 嗡嗡 的 晌 声 wēng wēng de shǎng shēng
drone 'on (about sth) to talk for a long time in a boring way drone'on (about sth) to talk for a long time in a boring way Drone 'on (about sth) pour parler longuement d'une manière ennuyeuse Drone'on (about sth) pour parler longuement d'une manière ennuyeuse 无人机(大概)以无聊的方式说话了很久 wú rén jī (dàgài) yǐ wúliáo de fāngshì shuōhuàle hěnjiǔ um Drone (cerca de sth) para falar longamente com uma maneira chata um Drone (cerca de sth) para falar longamente com uma maneira chata
唠唠叨叨地说 láo láo dāo dāo de shuō 唠唠 叨叨 地 说 láo láo dāo dāo de shuō 唠唠叨叨地说 láo láo dāo dāo de shuō 唠唠 叨叨 地 说 láo láo dāo dāo de shuō
drongo drongos or drongoes drongo drongos or drongoes Drongo drongos ou drongoes Drongo drongos ou drongoes drongo drongos或drongoes drongo drongos huò drongoes Drongo Drongos ou drongoes Drongo Drongos ou drongoes
a shiny black bird with a long tail  a shiny black bird with a long tail  Un oiseau noir brillant avec une longue queue Un oiseau noir brillant avec une longue queue 一条黑色的黑鸟,长尾巴 yītiáo hēisè de hēi niǎo, chángwěiba Um pássaro preto brilhante com uma longa cauda Um pássaro preto brilhante com uma longa cauda
卷尾(毛色光亮的长尾黑鸟 )  juàn wěi (máosè guāngliàng de cháng wěi hēi niǎo)  卷 尾 (毛色 光亮 的 长尾 黑鸟) juàn wěi (máosè guāngliàng de cháng wěi hēi niǎo) 卷尾(黑色) juàn wěi (hēisè) 卷 尾 (毛色 光亮 的 长尾 黑鸟) juàn wěi (máosè guāngliàng de cháng wěi hēi niǎo)
一条黑色的黑鸟,长尾巴 yītiáo hēisè de hēi niǎo, chángwěiba 一条 黑色 的 黑鸟, 长 尾巴 yītiáo hēisè de hēi niǎo, chángwěiba 一条黑色的黑鸟,长尾巴 yītiáo hēisè de hēi niǎo, chángwěiba 一条 黑色 的 黑鸟, 长 尾巴 yītiáo hēisè de hēi niǎo, chángwěiba
(slang) a stupid person  (slang) a stupid person  (Argot) une personne stupide (Argot) une personne stupide (俚语)一个愚蠢的人 (lǐyǔ) yīgè yúchǔn de rén (Gíria) uma pessoa burro (Gíria) uma pessoa burro
傻瓜;笨蛋 shǎguā; bèndàn 傻瓜; 笨蛋 shǎguā; bèndàn 傻瓜 shǎguā 傻瓜;笨蛋 shǎguā; bèndàn
drool  to let saliva (= liquid) come out of your mouth drool to let saliva (= liquid) come out of your mouth Bave pour laisser sortir la salive (= liquide) de votre bouche Bave pour laisser sortir la salive (= liquide) de votre bouche 口水让唾液(=液体)从你的嘴里出来 kǒushuǐ ràng tuòyè (=yètǐ) cóng nǐ de zuǐ lǐ chūlái Babando para deixar sair saliva (líquido =) de sua boca Babando para deixar sair saliva (líquido =) de sua boca
垂诞;淌口水  chuí dàn; tǎng kǒushuǐ  垂 诞; 淌 口水 chuí dàn; tǎng kǒushuǐ 垂堕 chuí duò 垂 诞;淌 口水 chuí dàn; tǎng kǒushuǐ
synonyme dribble  The dog was drooling at the mouth synonyme dribble The dog was drooling at the mouth Sinonyme dribble Le chien bablait à la bouche Sinonyme dribble Le chien bablait à la bouche 同义词运球狗在口中流口水 tóngyìcí yùn qiú gǒu zài kǒuzhōng liú kǒushuǐ O cão bablait Sinonyme drible boca O cão bablait Sinonyme drible boca
狗嘴里淌着 口水 gǒu zuǐ lǐ tǎngzhe kǒushuǐ 狗 嘴里 淌着 口水 gǒu zuǐ lǐ tǎngzhe kǒushuǐ 狗嘴里淌着口水 gǒu zuǐ lǐ tǎngzhe kǒushuǐ 狗 嘴里 淌着 口水 gǒu zuǐ lǐ tǎngzhe kǒushuǐ
〜(over sb/sth) (disapproving) to show in a silly or exaggerated way that you want or admire sb/sth very much  〜(over sb/sth) (disapproving) to show in a silly or exaggerated way that you want or admire sb/sth very much  ~ (Sur sb / sth) (désapprobation) pour montrer de manière stupide ou exagérée que vous voulez ou admirez sb / sth beaucoup ~ (Sur sb/ sth) (désapprobation) pour montrer de manière stupide ou exagérée que vous voulez ou admirez sb/ sth beaucoup 〜(超过sb / sth)(不赞成)以愚蠢或夸张的方式表现出你想要或欣赏sb / sth 〜(chāoguò sb/ sth)(bù zànchéng) yǐ yúchǔn huò kuāzhāng de fāngshì biǎoxiàn chū nǐ xiǎng yào huò xīnshǎng sb/ sth ~ (On sth sb /) (desaprovação) para mostrar maneira tola ou exagerada você quer ou admirar sb / sth muito ~ (On sth sb/) (desaprovação) para mostrar maneira tola ou exagerada você quer ou admirar sb/ sth muito
(对… ) 垂涎欲滴,过分痴迷 (duì… ) chuíxiányùdī, guòfèn chīmí (对 ...) 垂涎欲滴, 过分 痴迷 (duì...) Chuíxiányùdī, guòfèn chīmí (对...)垂芙欲滴,过分痴迷 (duì...) Chuí fú yù dī, guòfèn chīmí (对 ...) 垂涎欲滴, 过分 痴迷 (duì...) Chuíxiányùdī, guòfèn chīmí
teenagers drooling over photos of movie stars teenagers drooling over photos of movie stars Les adolescents bavardant des photos d'étoiles de cinéma Les adolescents bavardant des photos d'étoiles de cinéma 青少年流氓电影明星的照片 qīngshàonián liúmáng diànyǐng míngxīng de zhàopiàn Adolescentes falando fotos de estrelas de cinema Adolescentes falando fotos de estrelas de cinema
对电影明星照片如痴如醉的青少年 duì diànyǐng míngxīng zhàopiàn rú chī rú zuì de qīngshàonián 对 电影明星 照片 如痴如醉 的 青少年 duì diànyǐng míngxīng zhàopiàn rú chī rú zuì de qīngshàonián 对电影明星照片如痴如醉的青少年 duì diànyǐng míngxīng zhàopiàn rú chī rú zuì de qīngshàonián 对 电影明星 照片 如痴如醉 的 青少年 duì diànyǐng míngxīng zhàopiàn rú chī rú zuì de qīngshàonián
droop  to bend, hang or move down­wards, especially because of being weak or tired droop to bend, hang or move down­wards, especially because of being weak or tired Descendre pour se pencher, accrocher ou déplacer vers le bas, surtout en raison de la faiblesse ou de la fatigue Descendre pour se pencher, accrocher ou déplacer vers le bas, surtout en raison de la faiblesse ou de la fatigue 下垂弯曲,悬挂或向下移动,特别是因为疲劳或疲劳 xiàchuí wānqū, xuánguà huò xiàng xià yídòng, tèbié shì yīnwèi píláo huò píláo -Se para olhar, travar ou mover para baixo, principalmente devido à fraqueza ou fadiga -Se para olhar, travar ou mover para baixo, principalmente devido à fraqueza ou fadiga
 ( 尤指因衰弱或疲劳)低垂,垂落,垂下 (yóu zhǐ yīn shuāiruò huò píláo) dī chuí, chuíluò, chuíxià  (尤 指 因 衰弱 或 疲劳) 低垂, 垂落, 垂下  (yóu zhǐ yīn shuāiruò huò píláo) dī chuí, chuíluò, chuíxià  (尤指因衰弱或疲劳)低垂,垂落,垂下  (yóu zhǐ yīn shuāiruò huò píláo) dī chuí, chuíluò, chuíxià (尤 指 因 衰弱 或 疲劳) 低垂, 垂落, 垂下 (yóu zhǐ yīn shuāiruò huò píláo) dī chuí, chuíluò, chuíxià
下垂弯曲,悬挂或向下移动,特别是因为疲劳或疲劳 xiàchuí wānqū, xuánguà huò xiàng xià yídòng, tèbié shì yīnwèi píláo huò píláo 下垂 弯曲, 悬挂 或 向下 移动, 特别 是 因为 疲劳 或 疲劳 xiàchuí wānqū, xuánguà huò xiàng xià yídòng, tèbié shì yīnwèi píláo huò píláo 下垂弯曲,悬挂或向下移动,特别是因为疲劳或疲劳 xiàchuí wānqū, xuánguà huò xiàng xià yídòng, tèbié shì yīnwèi píláo huò píláo 下垂 弯曲, 悬挂 或 向下 移动, 特别 是 因为 疲劳 或 疲劳 xiàchuí wānqū, xuánguà huò xiàng xià yídòng, tèbié shì yīnwèi píláo huò píláo
She was so tired, her eyelids were beginning to droop She was so tired, her eyelids were beginning to droop Elle était si fatiguée, ses paupières commencèrent à tomber Elle était si fatiguée, ses paupières commencèrent à tomber 她太累了,眼皮开始下垂了 tā tài lèile, yǎnpí kāishǐ xiàchuíle Estava tão cansada, suas pálpebras começaram a cair Estava tão cansada, suas pálpebras começaram a cair
她太疲倦了;眼睑开始往下垂 tā tài píjuànle; yǎnjiǎn kāishǐ wǎng xiàchuí 她 太 疲倦 了; 眼睑 开始 往 下垂 tā tài píjuànle; yǎnjiǎn kāishǐ wǎng xiàchuí 她太疲倦了;眼睑开始往下垂 tā tài píjuànle; yǎnjiǎn kāishǐ wǎng xiàchuí 她 太 疲倦 了;眼睑 开始 往 下垂 tā tài píjuànle; yǎnjiǎn kāishǐ wǎng xiàchuí
她太累了,眼皮开始下垂了 tā tài lèile, yǎnpí kāishǐ xiàchuíle 她 太累 了, 眼皮 开始 下垂 了 tā tài lèile, yǎnpí kāishǐ xiàchuíle 她太累了,眼皮开始下垂了 tā tài lèile, yǎnpí kāishǐ xiàchuíle 她 太累 了, 眼皮 开始 下垂 了 tā tài lèile, yǎnpí kāishǐ xiàchuíle
to become sad or depressed  to become sad or depressed  Devenir triste ou déprimé Devenir triste ou déprimé 变得悲伤或沮丧 biàn de bēishāng huò jǔsàng Torne-se triste ou deprimido Torne-se triste ou deprimido
沮丧;消沉; 垂头丧气 jǔsàng; xiāochén; chuítóusàngqì 沮丧; 消沉; 垂头丧气 jǔsàng; xiāochén; chuítóusàngqì 沮丧;消沉;垂头丧气 jǔsàng; xiāochén; chuítóusàngqì 沮丧;消沉;垂头丧气 jǔsàng; xiāochén; chuítóusàngqì
变得悲伤或沮丧 biàn de bēishāng huò jǔsàng 变得 悲伤 或 沮丧 biàn de bēishāng huò jǔsàng 变得悲伤或沮丧 biàn de bēishāng huò jǔsàng 变得 悲伤 或 沮丧 biàn de bēishāng huò jǔsàng
Our spirits drooped when we heard the news Our spirits drooped when we heard the news Nos esprits ont chuté lorsque nous avons entendu les nouvelles Nos esprits ont chuté lorsque nous avons entendu les nouvelles 当我们听到这个消息时,我们的精神就下垂了 dāng wǒmen tīng dào zhège xiāo xí shí, wǒmen de jīngshén jiù xiàchuíle Nossas mentes foram para baixo quando ouvimos a notícia Nossas mentes foram para baixo quando ouvimos a notícia
 听到这消息,我们情绪低落下来 tīng dào zhè xiāoxi, wǒmen qíngxù dīluòxiàlái  听到 这 消息, 我们 情绪 低落 下来  tīng dào zhè xiāoxi, wǒmen qíngxù dīluòxiàlái  听到这消息,我们情绪低落下来  tīng dào zhè xiāoxi, wǒmen qíngxù dīluòxiàlái 听到 这 消息, 我们 情绪 低落 下来 tīng dào zhè xiāoxi, wǒmen qíngxù dīluòxiàlái
droop  the slight droop of her mouth droop the slight droop of her mouth Baisser la légère baisse de sa bouche Baisser la légère baisse de sa bouche 下垂她嘴巴的轻微下垂 xiàchuí tā zuǐba de qīngwéi xiàchuí Diminuir ligeiramente para baixo de sua boca Diminuir ligeiramente para baixo de sua boca
她的嘴微微下垂 tā de zuǐ wéiwéi xiàchuí 她 的 嘴 微微 下垂 tā de zuǐ wéiwéi xiàchuí 她的嘴微微下垂 tā de zuǐ wéiwéi xiàchuí 她 的 嘴 微微 下垂 tā de zuǐ wéiwéi xiàchuí
 droopy a droopy moustache  droopy a droopy moustache   Une moustache tombante  Une moustache tombante  下垂胡须  xiàchuí húxū Um bigode caídas Um bigode caídas
下垂胡须 xiàchuí húxū 下垂 胡须 xiàchuí húxū 下垂胡须 xiàchuí húxū 下垂 胡须 xiàchuí húxū
耷拉着的小胡子 dālazhe de xiǎo húzi 耷拉着 的 小胡子 dālazhe de xiǎo húzi 耷拉着的小胡子 dālazhe de xiǎo húzi 耷拉着 的 小胡子 dālazhe de xiǎo húzi
drop  verb (-pp-) drop verb (-pp-) Drop verbe (-pp-) Drop verbe (-pp-) 放下动词(-pp-) fàngxià dòngcí (-pp-) Gota verbo (-pp-) Gota verbo (-pp-)
FALL 癔下  to fall or allow sth to fall by accident  FALL yì xià to fall or allow sth to fall by accident  FALL 癔 下 à tomber ou laisser tomber par hasard FALL yì xià à tomber ou laisser tomber par hasard 坠下坠下或意外跌倒 zhuì xiàzhuì xià huò yìwài diédǎo FALL 癔 下 a cair ou deixar cair acidentalmente FALL yì xià a cair ou deixar cair acidentalmente
(意外地)落下,掉下,使落卡 (yìwài dì) luòxià, diào xià, shǐ luò kǎ (意外 地) 落下, 掉下, 使 落 卡 (yìwài de) luòxià, diào xià, shǐ luò kǎ (意外地)落下,掉下,使落卡 (yìwài dì) luòxià, diào xià, shǐ luò kǎ (意外 地) 落下, 掉下, 使 落 卡 (yìwài de) luòxià, diào xià, shǐ luò kǎ
the climber slipped and dropped to his death the climber slipped and dropped to his death Le grimpeur glissa et tomba à mort Le grimpeur glissa et tomba à mort 登山者滑落并死亡 dēngshān zhě huáluò bìng sǐwáng O alpinista escorregou e caiu para a morte O alpinista escorregou e caiu para a morte
攀登者一失足掉下去摔死了 pāndēng zhě yī shīzú diào xiàqù shuāi sǐle 攀登者 一 失足 掉下 去 摔死 了 pāndēng zhě yī shīzú diào xiàqù shuāi sǐle 攀登者一失足掉下去摔死了 pāndēng zhě yī shīzú diào xiàqù shuāi sǐle 攀登者 一 失足 掉下 去 摔死 了 pāndēng zhě yī shīzú diào xiàqù shuāi sǐle
Be careful not to drop that plate Be careful not to drop that plate Faites attention de ne pas déposer cette assiette Faites attention de ne pas déposer cette assiette 小心不要掉那块盘子 xiǎoxīn bùyào diào nà kuài pánzi Tenha cuidado para não deixar cair este prato Tenha cuidado para não deixar cair este prato
小心别*盘子摔了 xiǎoxīn bié*pánzi shuāile 小心 别 * 盘子 摔 了 xiǎoxīn bié* pánzi shuāile 小心别*盘子摔了 xiǎoxīn bié*pánzi shuāile 小心 别 * 盘子 摔 了 xiǎoxīn bié* pánzi shuāile
小心不要掉那块盘子 xiǎoxīn bùyào diào nà kuài pánzi 心 小心 不要 掉 那块 盘子 xīn xiǎoxīn bùyào diào nà kuài pánzi 小心不要掉那块盘子 xiǎoxīn bùyào diào nà kuài pánzi 心 小心 不要 掉 那块 盘子 xīn xiǎoxīn bùyào diào nà kuài pánzi
to fall or make sth fall deliberately  to fall or make sth fall deliberately  Tomber ou faire tomber délibérément Tomber ou faire tomber délibérément 堕落或故意堕落 duòluò huò gùyì duòluò Cair ou deixar cair deliberadamente Cair ou deixar cair deliberadamente
(故意)降下,使降落,使落下 (gùyì) jiàngxià, shǐ jiàngluò, shǐ luò xià (故意) 降下, 使 降落, 使 落下 (gùyì) jiàngxià, shǐ jiàngluò, shǐ luò xià (故意)降下,使降落,使落下 (gùyì) jiàngxià, shǐ jiàngluò, shǐ luò xià (故意) 降下, 使 降落, 使 落下 (gùyì) jiàngxià, shǐ jiàngluò, shǐ luò xià
He staggered in and dropped into a chair. He staggered in and dropped into a chair. Il s'est étonné et est tombé dans une chaise. Il s'est étonné et est tombé dans une chaise. 他错开了,掉进了椅子上。 tā cuòkāile, diào jìnle yǐzi shàng. Ele ficou surpreso e caiu em uma cadeira. Ele ficou surpreso e caiu em uma cadeira.
他蹒跚着去铤来,一屁股坐在椅子 Tā pánshānzhe qù dìng lái, yī pìgu zuò zài yǐzi 他 蹒跚 着 去 铤 来, 一 屁股 坐在 椅子 Tā pánshānzhe qù dìng lái, yī pìgu zuò zài yǐzi 他蹒跚着去去叮来,一屁股坐在椅子 Tā pánshānzhe qù qù dīng lái, yī pìgu zuò zài yǐzi 他 蹒跚 着 去 铤 来, 一 屁股 坐在 椅子 Tā pánshānzhe qù dìng lái, yī pìgu zuò zài yǐzi
Medical supplies are being dropped into the stricken area Medical supplies are being dropped into the stricken area Les fournitures médicales sont abandonnées dans le secteur touché Les fournitures médicales sont abandonnées dans le secteur touché 医疗用品正在坠入受灾地区 yīliáo yòngpǐn zhèngzài zhuì rù shòuzāi dìqū suprimentos médicos são descartados na área afetada suprimentos médicos são descartados na área afetada
正在向灸区空投医药用品 zhèngzài xiàng jiǔ qū kōngtóu yīyào yòngpǐn 正在 向 灸 区 空投 医药 用品 zhèngzài xiàng jiǔ qū kōngtóu yīyào yòngpǐn 正在灸区空投医药用品 zhèngzài jiǔ qū kōngtóu yīyào yòngpǐn 正在 向 灸 区 空投 医药 用品 zhèngzài xiàng jiǔ qū kōngtóu yīyào yòngpǐn
医疗用品正在坠入受灾地区 yīliáo yòngpǐn zhèngzài zhuì rù shòuzāi dìqū 医疗 用品 正在 坠入 受灾 地区 yīliáo yòngpǐn zhèngzài zhuì rù shòuzāi dìqū 医疗用品正在坠入受灾地区 yīliáo yòngpǐn zhèngzài zhuì rù shòuzāi dìqū 医疗 用品 正在 坠入 受灾 地区 yīliáo yòngpǐn zhèngzài zhuì rù shòuzāi dìqū
he dropped his trousers (= undid them and let them fall) he dropped his trousers (= undid them and let them fall) Il a laissé tomber son pantalon (= les a défait et les a laissés tomber) Il a laissé tomber son pantalon (= les a défait et les a laissés tomber) 他放下裤子(=没有他们,让他们掉下来) tā fàngxià kùzi (=méiyǒu tāmen, ràng tāmen diào xiàlái) Ele baixou as calças (= derrotou-os e deixe-os para baixo) Ele baixou as calças (= derrotou-os e deixe-os para baixo)
 他松开腰带,裤子掉下去 tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù  他 松开 腰带, 裤子 掉下 去  tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù  他松开腰带,裤子掉下去  tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù 他 松开 腰带, 裤子 掉下 去 tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù
他放下裤子(=没有他们,让他们掉下来) tā fàngxià kùzi (=méiyǒu tāmen, ràng tāmen diào xiàlái) 他 放下 裤子 (= 没有 他们, 让 他们 掉下 来) tā fàngxià kùzi (= méiyǒu tāmen, ràng tāmen diào xiàlái) 他放下裤子(=没有他们,让他们掉下来) tā fàngxià kùzi (=méiyǒu tāmen, ràng tāmen diào xiàlái) 他 放下 裤子 (= 没有 他们, 让 他们 掉下 来) tā fàngxià kùzi (= méiyǒu tāmen, ràng tāmen diào xiàlái)
He dropped his pants He dropped his pants Il a laissé tomber son pantalon Il a laissé tomber son pantalon 他放下裤子 tā fàngxià kùzi Ele baixou as calças Ele baixou as calças
他松开腰带,裤子掉下去 tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù 他 松开 腰带, 裤子 掉下 去 tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù 他松开腰带,裤子掉下去 tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù 他 松开 腰带, 裤子 掉下 去 tā sōng kāi yāodài, kùzi diào xiàqù
to fall down or be no longer able to stand because you are extremely tired to fall down or be no longer able to stand because you are extremely tired Tomber ou ne plus pouvoir supporter parce que vous êtes extrêmement fatigué Tomber ou ne plus pouvoir supporter parce que vous êtes extrêmement fatigué 因为你非常疲惫而跌倒或不再能够站稳 yīnwèi nǐ fēicháng píbèi ér diédǎo huò bù zài nénggòu zhàn wěn Caindo ou já não estar porque você está extremamente cansado Caindo ou já não estar porque você está extremamente cansado
累倒;累垮 lèi dào; lèi kuǎ 累倒; 累垮 lèi dào; lèi kuǎ 累倒 lèi dào 累倒;累垮 lèi dào; lèi kuǎ
I feel ready to drop I feel ready to drop Je me sens prêt à tomber Je me sens prêt à tomber 我觉得准备下降了 wǒ juéde zhǔnbèi xiàjiàngle Eu me sinto pronto para cair Eu me sinto pronto para cair
我感到快累垮了 wǒ gǎndào kuài lèi kuǎle 我 感到 快 累垮 了 wǒ gǎndào kuài lèi kuǎle 我感到快累垮了了 wǒ gǎndào kuài lèi kuǎliǎoliǎo 我 感到 快 累垮 了 wǒ gǎndào kuài lèi kuǎle
我觉得准备下降了 wǒ juéde zhǔnbèi xiàjiàngle 我 觉得 准备 下降 了 wǒ juéde zhǔnbèi xiàjiàngle 我觉得准备下降了 wǒ juéde zhǔnbèi xiàjiàngle 我 觉得 准备 下降 了 wǒ juéde zhǔnbèi xiàjiàngle
She expects everyone to work till they drop She expects everyone to work till they drop Elle s'attend à ce que tous travaillent jusqu'à ce qu'ils tombent Elle s'attend à ce que tous travaillent jusqu'à ce qu'ils tombent 她希望每个人都能工作,直到他们放弃 tā xīwàng měi gèrén dōu néng gōngzuò, zhídào tāmen fàngqì Espera-se que todo o trabalho até cair Espera-se que todo o trabalho até cair
她巴不得人人都干到累垮为止 tā bā bu dé rén rén dōu gān dào lèi kuǎ wéizhǐ 她 巴不得 人人 都 干 到 累垮 为止 tā bā bu dé rén rén dōu gān dào lèi kuǎ wéizhǐ 她巴不得人人都干到累垮为止 tā bā bu dé rén rén dōu gān dào lèi kuǎ wéizhǐ 她 巴不得 人人 都 干 到 累垮 为止 tā bā bu dé rén rén dōu gān dào lèi kuǎ wéizhǐ
BECOME WEAKER/LESS 变弱;减少  to become or make sth weaker, lower or less (使)变弱,降低,减少 BECOME WEAKER/LESS biàn ruò; jiǎnshǎo to become or make sth weaker, lower or less (shǐ) biàn ruò, jiàngdī, jiǎnshǎo DEVIENNEZ-VOUS / MOINS 变 弱; 减少 pour devenir ou devenir plus faible, plus bas ou moins (使) 变 弱, 降低, 减少 DEVIENNEZ-VOUS/ MOINS biàn ruò; jiǎnshǎo pour devenir ou devenir plus faible, plus bas ou moins (shǐ) biàn ruò, jiàngdī, jiǎnshǎo BESSOME WEAKER / LESS变弱;减少成为或变弱,较弱或低于(使)变弱,降低,减少 BESSOME WEAKER/ LESS biàn ruò; jiǎnshǎo chéngwéi huò biàn ruò, jiào ruò huò dī yú (shǐ) biàn ruò, jiàngdī, jiǎnshǎo DEVIENNEZ PARA CIMA / PARA BAIXO 变 弱;减少 a tornar-se ou tornar-se mais fraca, inferior ou menos (使) 变 弱, 降低, 减少 DEVIENNEZ PARA CIMA/ PARA BAIXO biàn ruò; jiǎnshǎo a tornar-se ou tornar-se mais fraca, inferior ou menos (shǐ) biàn ruò, jiàngdī, jiǎnshǎo
synonyme   fall synonyme fall Sinonyme tombent Sinonyme tombent 同义词掉落 tóngyìcí diào luò Sinonyme queda Sinonyme queda
 The temperature has dropped considerably The temperature has dropped considerably  La température a considérablement diminué  La température a considérablement diminué  温度大幅下降  wēndù dàfú xiàjiàng A temperatura caiu significativamente A temperatura caiu significativamente
 温度已大大降低 wēndù yǐ dàdà jiàngdī  温度 已 大大 降低  wēndù yǐ dàdà jiàngdī  温度已大大降低  wēndù yǐ dàdà jiàngdī 温度 已 大大 降低 wēndù yǐ dàdà jiàngdī
温度大大幅下降 wēndù dà dàfú xiàjiàng 温度 大 大幅 下降 wēndù dà dàfú xiàjiàng 温度大大幅下降 wēndù dà dàfú xiàjiàng 温度 大 大幅 下降 wēndù dà dàfú xiàjiàng
At last the wind dropped At last the wind dropped Enfin, le vent a chuté Enfin, le vent a chuté 最后风下降 zuìhòu fēng xiàjiàng Finalmente, o vento diminuiu Finalmente, o vento diminuiu
风势终于减弱了 fēngshì zhōngyú jiǎnruòle 风 势 终于 减弱 了 fēngshì zhōngyú jiǎnruòle 风势终于减弱了 fēngshì zhōngyú jiǎnruòle 风 势 终于 减弱 了 fēngshì zhōngyú jiǎnruòle
his voice dropped to a whisper his voice dropped to a whisper Sa voix tomba à voix basse Sa voix tomba à voix basse 他的声音掉下耳语 tā de shēngyīn diào xià ěryǔ Sua voz caiu para um sussurro Sua voz caiu para um sussurro
他的声音已放低到轻声细语了 tā de shēngyīn yǐ fàng dī dào qīngshēng xì yǔle 他 的 声音 已 放低 到 轻声 细语 了 tā de shēngyīn yǐ fàng dī dào qīngshēng xì yǔle 他的声音已放低到轻声细语了 tā de shēngyīn yǐ fàng dī dào qīngshēng xì yǔle 他 的 声音 已 放低 到 轻声 细语 了 tā de shēngyīn yǐ fàng dī dào qīngshēng xì yǔle
声音掉到耳语里 shēngyīn diào dào ěryǔ lǐ 声音 掉到 耳语 里 shēngyīn diào dào ěryǔ lǐ 声音掉到耳语里 shēngyīn diào dào ěryǔ lǐ 声音 掉到 耳语 里 shēngyīn diào dào ěryǔ lǐ
the Dutch team have dropped to the fifth place the Dutch team have dropped to the fifth place L'équipe néerlandaise est passée à la cinquième place L'équipe néerlandaise est passée à la cinquième place 荷兰队已经下降到第五名 hélán duì yǐjīng xiàjiàng dào dì wǔ míng A equipe holandesa foi a quinta A equipe holandesa foi a quinta
荷兰队已降至第五名 hélán duì yǐ jiàng zhì dì wǔ míng 荷兰 队 已 降至 第五 名 hélán duì yǐ jiàng zhì dì wǔ míng 荷兰队已降至第五名 hélán duì yǐ jiàng zhì dì wǔ míng 荷兰 队 已 降至 第五 名 hélán duì yǐ jiàng zhì dì wǔ míng
the price of shares dropped by 14p the price of shares dropped by 14p Le prix des actions a chuté de 14 pbs Le prix des actions a chuté de 14 pbs 股价下跌14点 gǔjià xiàdié 14 diǎn O preço da ação caiu 14 bps O preço da ação caiu 14 bps
股价下跌了14 便士 gǔjià xiàdiéle 14 biànshì 股价 下跌 了 14 便士 gǔjià xiàdiéle 14 biànshì 股价下跌了14便士 gǔjià xiàdiéle 14 biànshì 股价 下跌 了 14 便士 gǔjià xiàdiéle 14 biànshì
Shares dropped in price by 14p Shares dropped in price by 14p Les actions ont chuté de 14 p. 100 Les actions ont chuté de 14 p. 100 股价下跌14点 gǔjià xiàdié 14 diǎn As ações caíram 14 por cento. 100 As ações caíram 14 por cento. 100
股价下跌了 14 便士 gǔjià xiàdiéle 14 biànshì 股价 下跌 了 14 便士 Gǔjià xiàdiéle 14 biànshì 股价下跌了14便士 gǔjià xiàdiéle 14 biànshì 股价 下跌 了 14 便士 Gǔjià xiàdiéle 14 biànshì
股价下跌 gǔjià xiàdié 股价 下跌 gǔjià xiàdié 股价下跌 gǔjià xiàdié 股价 下跌 gǔjià xiàdié
She dropped her voice dramatically She dropped her voice dramatically Elle a laissé tomber sa voix de façon spectaculaire Elle a laissé tomber sa voix de façon spectaculaire 她大声地放下了声音 tā dàshēng de fàngxiàle shēngyīn Ela baixou a voz dramaticamente Ela baixou a voz dramaticamente
她突然压低了声音 tā túrán yādīle shēngyīn 她 突然 压低了声音 tā túrán yādīle shēngyīn 她突然压低了声音 tā túrán yādīle shēngyīn 她 突然 压低了声音 tā túrán yādīle shēngyīn
You must drop your speed in built up areas You must drop your speed in built up areas Vous devez abandonner votre vitesse dans les zones bâties Vous devez abandonner votre vitesse dans les zones bâties 你必须把速度放在建成区 nǐ bìxū bǎ sùdù fàng zài jiànchéng qū Você deve dar a sua velocidade em áreas construídas Você deve dar a sua velocidade em áreas construídas
在房屋密集区必须放慢速度 zài fángwū mìjí qū bìxū fàng màn sùdù 在 房屋 密集 区 必须 放慢 速度 zài fángwū mìjí qū bìxū fàng màn sùdù 在房屋密集区必须放慢速度 zài fángwū mìjí qū bìxū fàng màn sùdù 在 房屋 密集 区 必须 放慢 速度 zài fángwū mìjí qū bìxū fàng màn sùdù
EYES 眼睛  〜your eyes/gaze / your eyes/gaze ~(formal) to look down  EYES yǎnjīng 〜your eyes/gaze/ your eyes/gaze ~(formal) to look down  EYES 眼睛 ~ vos yeux / regard / vos yeux / regard ~ (formel) pour regarder vers le bas EYES yǎnjīng ~ vos yeux/ regard/ vos yeux/ regard ~ (formel) pour regarder vers le bas 眼睛眼睛〜你的眼睛/凝视/你的眼睛/凝视〜(正式)往下看 Yǎnjīng yǎnjīng〜nǐ de yǎnjīng/níngshì/nǐ de yǎnjīng/níngshì〜(zhèngshì) wǎng xià kàn OLHOS 眼睛 ~ os olhos / olhos / os olhos / olho ~ (formal) para olhar para baixo OLHOS yǎnjīng ~ os olhos/ olhos/ os olhos/ olho ~ (formal) para olhar para baixo
垂卞(眼睛);垂视 chuí biàn (yǎnjīng); chuí shì 垂 卞 (眼睛); 垂 视 chuí biàn (yǎnjīng); chuí shì 垂卞(眼睛);垂视 chuí biàn (yǎnjīng); chuí shì 垂 卞 (眼睛);垂 视 chuí biàn (yǎnjīng); chuí shì
Her eyes dropped to her lap Her eyes dropped to her lap Ses yeux tombèrent sur ses genoux Ses yeux tombèrent sur ses genoux 她的眼睛落在她的腿上 tā de yǎnjīng luò zài tā de tuǐ shàng Seus olhos caiu de joelhos Seus olhos caiu de joelhos
她双目低垂,看着自己的腿 tā shuāng mù dī chuí, kànzhe zìjǐ de tuǐ 她 双目 低垂, 看着 自己 的 腿 tā shuāng mù dī chuí, kànzhe zìjǐ de tuǐ 她双目低垂,看着自己的腿 tā shuāng mù dī chuí, kànzhe zìjǐ de tuǐ 她 双目 低垂, 看着 自己 的 腿 tā shuāng mù dī chuí, kànzhe zìjǐ de tuǐ
SLOPE DOWNWARDS 向下倾斜 〜(away) (from sth) to slope steeply downwards 急剧倾斜而下 SLOPE DOWNWARDS xiàng xià qīngxié 〜(away) (from sth) to slope steeply downwards jíjù qīngxié ér xià SLOPE DOWNWARDS 向下倾斜 ~ (loin) (de sth) vers une pente abrupte vers le bas 急剧 倾斜 而 下 SLOPE DOWNWARDS xiàng xià qīngxié ~ (loin) (de sth) vers une pente abrupte vers le bas jíjù qīngxié ér xià SLOPE DOWNWARDS向下倾斜〜(离开)(从sth)向斜坡倾斜急剧倾斜而下 SLOPE DOWNWARDS xiàng xià qīngxié〜(líkāi)(cóng sth) xiàng xiépō qīngxié jíjù qīngxié ér xià SLOPE Downwards 向下倾斜 ~ (longe) (de sth) para um declive íngreme para baixo 急剧 倾斜 而 下 SLOPE Downwards xiàng xià qīngxié ~ (longe) (de sth) para um declive íngreme para baixo jíjù qīngxié ér xià
In front of them the valley dropped sharply away from the road In front of them the valley dropped sharply away from the road Devant eux, la vallée descendait très loin de la route Devant eux, la vallée descendait très loin de la route 在他们面前,山谷急剧离开了路 zài tāmen miànqián, shāngǔ jíjù líkāile lù Antes deles, o vale longe no caminho Antes deles, o vale longe no caminho
他们前面的山谷从路旁急剧倾斜而下 tāmen qiánmiàn de shāngǔ cóng lù páng jíjù qīngxié ér xià 他们 前面 的 山谷 从 路旁 急剧 倾斜 而 下 tāmen qiánmiàn de shāngǔ cóng lù páng jíjù qīngxié ér xià 他们前面的山谷从路旁急剧倾斜而下 tāmen qiánmiàn de shāngǔ cóng lù páng jíjù qīngxié ér xià 他们 前面 的 山谷 从 路旁 急剧 倾斜 而 下 tāmen qiánmiàn de shāngǔ cóng lù páng jíjù qīngxié ér xià
在他们面前,山谷急剧离开了路 zài tāmen miànqián, shāngǔ jíjù líkāile lù 在 他们 面前, 山谷 急剧 离开 了 路 zài tāmen miànqián, shāngǔ jíjù líkāile lù 在他们面前,山谷急剧离开了路 zài tāmen miànqián, shāngǔ jíjù líkāile lù 在 他们 面前, 山谷 急剧 离开 了 路 zài tāmen miànqián, shāngǔ jíjù líkāile lù
DELIVER/SEND 运送;发送  ~ sb/sth (off) to stop so that sb can get out of a car, etc.; to deliver sth on the way to somewhere else  DELIVER/SEND yùnsòng; fāsòng ~ sb/sth (off) to stop so that sb can get out of a car, etc.; To deliver sth on the way to somewhere else  ENVOYEZ / ENVOYEZ 运送; 发送 ~ sb / sth (désactivé) pour arrêter afin que sb puisse sortir d'une voiture, etc. Pour livrer le sth sur le chemin d'ailleurs ENVOYEZ/ ENVOYEZ yùnsòng; fāsòng ~ sb/ sth (désactivé) pour arrêter afin que sb puisse sortir d'une voiture, etc. Pour livrer le sth sur le chemin d'ailleurs 发送/发送运送;发送〜sb / sth(关闭)停止,以便sb可以离开汽车等;在途中到别的地方交付 fāsòng/fāsòng yùnsòng; fāsòng〜sb/ sth(guānbì) tíngzhǐ, yǐbiàn sb kěyǐ líkāi qìchē děng; zài túzhōng dào bié dì dìfāng jiāofù SEND / EMAIL 运送;发送 ~ sb / sth (off) para parar de modo que sb pode sair de um carro, etc. Para entregar sth no caminho em outro lugar SEND/ EMAIL yùnsòng; fāsòng ~ sb/ sth (off) para parar de modo que sb pode sair de um carro, etc. Para entregar sth no caminho em outro lugar
中途卸客;中途卸货 zhōngtú xiè kè; zhōngtú xièhuò 中途 卸 客; 中途 卸货 zhōngtú xiè kè; zhōngtú xièhuò 中途卸客 zhōngtú xiè kè 中途 卸 客;中途 卸货 zhōngtú xiè kè; zhōngtú xièhuò
Can you drop me near the bank? Can you drop me near the bank? Pouvez-vous me laisser tomber près de la banque? Pouvez-vous me laisser tomber près de la banque? 你能把我放在银行附近吗? nǐ néng bǎ wǒ fàng zài yínháng fùjìn ma? Você pode me deixar cair perto do banco? Você pode me deixar cair perto do banco?
你可以让我在银行附近下车吗? Nǐ kěyǐ ràng wǒ zài yínháng fùjìn xià chē ma? 你 可以 让 我 在 银行 附近 下车 吗? Nǐ kěyǐ ràng wǒ zài yínháng fùjìn xià chē ma? 你可以让我在银行附近下车吗? Nǐ kěyǐ ràng wǒ zài yínháng fùjìn xià chē ma? 你 可以 让 我 在 银行 附近 下车 吗? Nǐ kěyǐ ràng wǒ zài yínháng fùjìn xià chē ma?
你能把我放在银行附近吗? Nǐ néng bǎ wǒ fàng zài yínháng fùjìn ma? 你 能把 我 放在 银行 附近 吗? Nǐ néng bǎ wǒ fàng zài yínháng fùjìn ma? 你能把我放在银行附近吗? Nǐ néng bǎ wǒ fàng zài yínháng fùjìn ma? 你 能把 我 放在 银行 附近 吗? Nǐ néng bǎ wǒ fàng zài yínháng fùjìn ma?
You left your jacket, but I can drop it off on my way to work tomorrow You left your jacket, but I can drop it off on my way to work tomorrow Vous avez quitté votre veste, mais je peux la laisser tomber sur le chemin du travail demain Vous avez quitté votre veste, mais je peux la laisser tomber sur le chemin du travail demain 你离开了你的外套,但是明天我可以把它丢掉 Nǐ líkāile nǐ de wàitào, dànshì míngtiān wǒ kěyǐ bǎ tā diūdiào Você deixou o seu casaco, mas posso soltá-lo no caminho para o trabalho amanhã Você deixou o seu casaco, mas posso soltá-lo no caminho para o trabalho amanhã
你忘了拿你的短上衣,不过我可以在明,天上班的路上顺佞捎给你 nǐ wàngle ná nǐ de duǎn shàngyī, bùguò wǒ kěyǐ zài míng, tiān shàngbān de lùshàng shùn nìng shāo gěi nǐ 你 忘了拿 你 的 短 上衣, 不过 我 可以 在 明, 天 上班 的 路上 顺 佞 捎给 你 nǐ wàngle ná nǐ de duǎn shàngyī, bùguò wǒ kěyǐ zài míng, tiān shàngbān de lùshàng shùn nìng shāo gěi nǐ 你忘了拿你的短上衣,不过我可以在明,天上班的路上顺佞捎给你 nǐ wàngle ná nǐ de duǎn shàngyī, bùguò wǒ kěyǐ zài míng, tiān shàngbān de lùshàng shùn nìng shāo gěi nǐ 你 忘了拿 你 的 短 上衣, 不过 我 可以 在 明, 天 上班 的 路上 顺 佞 捎给 你 nǐ wàngle ná nǐ de duǎn shàngyī, bùguò wǒ kěyǐ zài míng, tiān shàngbān de lùshàng shùn nìng shāo gěi nǐ
你离开了你的外套,但是明天我可以把它丢掉 nǐ líkāile nǐ de wàitào, dànshì míngtiān wǒ kěyǐ bǎ tā diūdiào 你 离开 了 你 的 外套, 但是 明天 我 可以 把 它 丢掉 nǐ líkāile nǐ de wàitào, dànshì míngtiān wǒ kěyǐ bǎ tā diūdiào 你离开了你的外套,但是明天我可以把它丢掉 nǐ líkāile nǐ de wàitào, dànshì míngtiān wǒ kěyǐ bǎ tā diūdiào 你 离开 了 你 的 外套, 但是 明天 我 可以 把 它 丢掉 nǐ líkāile nǐ de wàitào, dànshì míngtiān wǒ kěyǐ bǎ tā diūdiào
〜sb a line/note to send a short letter to sb  〜sb a line/note to send a short letter to sb  ~sb une ligne / note pour envoyer une courte lettre à sb ~sb une ligne/ note pour envoyer une courte lettre à sb 〜sb一行/备注发短信给sb 〜sb yīxíng/bèizhù fā duǎnxìn gěi sb ~ Sb uma linha / nota para enviar uma breve carta para sb ~ Sb uma linha/ nota para enviar uma breve carta para sb
(给某人)寄,送,写(信) (gěi mǒu rén) jì, sòng, xiě (xìn) (给 某人) 寄, 送, 写 (信) (gěi mǒu rén) jì, sòng, xiě (xìn) (给某人)寄,送,写(信) (gěi mǒu rén) jì, sòng, xiě (xìn) (给 某人) 寄, 送, 写 (信) (gěi mǒu rén) jì, sòng, xiě (xìn)
Drop me a line when you get there Drop me a line when you get there Laissez-moi une ligne lorsque vous y arrivez Laissez-moi une ligne lorsque vous y arrivez 当你到达那里的时候给我一条线 dāng nǐ dàodá nàlǐ de shíhou gěi wǒ yītiáo xiàn Deixe-me uma linha quando você chegar lá Deixe-me uma linha quando você chegar lá
 你到那儿后给我写封信 nǐ dào nà'er hòu gěi wǒ xiě fēng xìn  你 到 那儿 后 给 我 写封信  nǐ dào nà'er hòu gěi wǒ xiě fēng xìn  你到那儿后给我写封信  nǐ dào nà'er hòu gěi wǒ xiě fēng xìn 你 到 那儿 后 给 我 写封信 nǐ dào nà'er hòu gěi wǒ xiě fēng xìn
当你到达那里的时候给我一条线 dāng nǐ dàodá nàlǐ de shíhou gěi wǒ yītiáo xiàn 当 你 到达 那里 的 时候 给 我 一条 线 dāng nǐ dàodá nàlǐ de shíhou gěi wǒ yītiáo xiàn 当你到达那里的时候给我一条线 dāng nǐ dàodá nàlǐ de shíhou gěi wǒ yītiáo xiàn 当 你 到达 那里 的 时候 给 我 一条 线 dāng nǐ dàodá nàlǐ de shíhou gěi wǒ yītiáo xiàn
LEAVE OUT略去 〜sb/sth (from sth) to leave sb/sth out by accident or deliberately  LEAVE OUT lüè qù 〜sb/sth (from sth) to leave sb/sth out by accident or deliberately  CONDUITE 略去 ~sb / sth (de sth) pour quitter sb / sth par accident ou délibérément CONDUITE lüè qù ~sb/ sth (de sth) pour quitter sb/ sth par accident ou délibérément LEAVE OUT略去~sb / sth(从sth)离开sb / sth意外或故意 LEAVE OUT lüè qù ~sb/ sth(cóng sth) líkāi sb/ sth yìwài huò gùyì CONDUÇÃO 略去 ~ sb / sth (para sth) para deixar sb / sth por acidente ou deliberadamente CONDUÇÃO lüè qù ~ sb/ sth (para sth) para deixar sb/ sth por acidente ou deliberadamente
遗漏;省略;不予老虑 yílòu; shěnglüè; bù yǔ lǎo lǜ 遗漏; 省略; 不予 老 虑 yílòu; shěnglüè; bù yǔ lǎo lǜ 遗漏;省略;不予老虑 yílòu; shěnglüè; bù yǔ lǎo lǜ 遗漏;省略;不予 老 虑 yílòu; shěnglüè; bù yǔ lǎo lǜ
LEAVE OUT略去~sb / sth(从sth)离开sb / sth意外或故意 LEAVE OUT lüè qù ~sb/ sth(cóng sth) líkāi sb/ sth yìwài huò gùyì CONDUITE 略去 ~ sb / sth (从 sth) 离开 sb / sth 意外 或 故意 CONDUITE lüè qù ~ sb/ sth (cóng sth) líkāi sb/ sth yìwài huò gùyì LEAVE OUT略去〜sb / sth(从sth)离开sb / sth意外或故意 LEAVE OUT lüè qù〜sb/ sth(cóng sth) líkāi sb/ sth yìwài huò gùyì 略去 CONDUTA ~ sb / sth (sth 从) 离开 sb / sth 意外 或 故意 lüè qù CONDUTA ~ sb/ sth (sth cóng) líkāi sb/ sth yìwài huò gùyì
She’s been dropped from the team because of injury She’s been dropped from the team because of injury Elle a été retirée de l'équipe en raison d'une blessure Elle a été retirée de l'équipe en raison d'une blessure 由于受伤,她被打倒了 yóuyú shòushāng, tā bèi dǎdǎole Ela foi removida da equipa devido a lesão Ela foi removida da equipa devido a lesão
她因受伤而未被列入队员名单 tā yīn shòushāng ér wèi bèi liè rù duìyuán míngdān 她 因 受伤 而 未被 列入 队员 名单 tā yīn shòushāng ér wèi bèi liè rù duìyuán míngdān 她因受伤而未被列入队员名单 tā yīn shòushāng ér wèi bèi liè rù duìyuán míngdān 她 因 受伤 而 未被 列入 队员 名单 tā yīn shòushāng ér wèi bèi liè rù duìyuán míngdān
由于受伤,她被打倒了 yóuyú shòushāng, tā bèi dǎdǎole 由于 受伤, 她 被 打倒 了 yóuyú shòushāng, tā bèi dǎdǎole 由于受伤,她被打倒了 yóuyú shòushāng, tā bèi dǎdǎole 由于 受伤, 她 被 打倒 了 yóuyú shòushāng, tā bèi dǎdǎole
He spoke with a cockney accent and dropped his aitches (= did not pronounce the letter ‘h’ at the start of words) He spoke with a cockney accent and dropped his aitches (= did not pronounce the letter ‘h’ at the start of words) Il a parlé avec un accent cockney et a laissé tomber ses aitches (= n'a pas prononcé la lettre «h» au début des mots) Il a parlé avec un accent cockney et a laissé tomber ses aitches (= n'a pas prononcé la lettre «h» au début des mots) 他用一个鸡尾酒口音说话,放下他的)子(=没有在字的开头没有发信'h') tā yòng yīgè jīwěijiǔ kǒuyīn shuōhuà, fàngxià tā de) zi (=méiyǒu zài zì de kāitóu méiyǒu fā xìn'h') Ele falava com um sotaque cockney e baixou os aitches (= não pronunciar a letra "h" no início das palavras) Ele falava com um sotaque cockney e baixou os aitches (= não pronunciar a letra"h" no início das palavras)
他讲话带鲁伦敦东区的口音,把词首的h音给吞掉了 tā jiǎnghuà dài lǔ lúndūn dōngqū de kǒuyīn, bǎ cí shǒu de h yīn gěi tūn diàole 他 讲话 带 鲁伦敦 东区 的 口音, 把 词 首 的 h 音 给 吞掉 了 tā jiǎnghuà dài lǔ lúndūn dōngqū de kǒuyīn, bǎ cí shǒu de h yīn gěi tūn diàole 他讲话带鲁伦敦东区的口音,把词首的h音给吞掉了 tā jiǎnghuà dài lǔ lúndūn dōngqū de kǒuyīn, bǎ cí shǒu de h yīn gěi tūn diàole 他 讲话 带 鲁伦敦 东区 的 口音, 把 词 首 的 音 给 吞掉 了 pm tā jiǎnghuà dài lǔ lúndūn dōngqū de kǒuyīn, bǎ cí shǒu de yīn gěi tūn diàole pm
FRIENDS 朗友  to stop seeing sb socially  FRIENDS lǎng you to stop seeing sb socially  FRIENDS 朗 友 pour arrêter de voir socialement FRIENDS lǎng you pour arrêter de voir socialement 朋友朗友不要再看社会了 péngyǒu lǎng you bùyào zài kàn shèhuìle AMIGOS 朗 友 parar de ver socialmente AMIGOS lǎng you parar de ver socialmente
不再与 (某人)往来;同(某人)断绝联系 bù zài yǔ (mǒu rén) wǎnglái; tóng (mǒu rén) duànjué liánxì 不再 与 (某人) 往来; 同 (某人) 断绝 联系 bù zài yǔ (mǒu rén) wǎnglái; tóng (mǒu rén) duànjué liánxì 不再与(某人)往来;同(某人)断绝联系 bù zài yǔ (mǒu rén) wǎnglái; tóng (mǒu rén) duànjué liánxì 不再 与 (某人) 往来;同 (某人) 断绝 联系 bù zài yǔ (mǒu rén) wǎnglái; tóng (mǒu rén) duànjué liánxì
She’s dropped most of her old friends She’s dropped most of her old friends Elle a abandonné la plupart de ses vieux amis Elle a abandonné la plupart de ses vieux amis 她把大部分的老朋友都丢了 tā bǎ dà bùfèn de lǎo péngyǒu dōu diūle Ela deu-se a maioria de seus velhos amigos Ela deu-se a maioria de seus velhos amigos
她已与多数老朋友停止了来往 tā yǐ yǔ duōshù lǎo péngyǒu tíngzhǐle láiwǎng 她 已 与 多数 老朋友 停止 了 来往 tā yǐ yǔ duōshù lǎo péngyǒu tíngzhǐle láiwǎng 她已与多数老朋友停止了来往 tā yǐ yǔ duōshù lǎo péngyǒu tíngzhǐle láiwǎng 她 已 与 多数 老朋友 停止 了 来往 tā yǐ yǔ duōshù lǎo péngyǒu tíngzhǐle láiwǎng
她把大部分的老朋友都丢了 tā bǎ dà bùfèn de lǎo péngyǒu dōu diūle 她 把 大部分 的 老朋友 都 丢 了 tā bǎ dà bùfèn de lǎo péngyǒu dōu diūle 她把大部分的老朋友都丢了 tā bǎ dà bùfèn de lǎo péngyǒu dōu diūle 她 把 大部分 的 老朋友 都 丢 了 tā bǎ dà bùfèn de lǎo péngyǒu dōu diūle
STOP ** to stop doing or discussing sth; to not continue with sth  STOP** to stop doing or discussing sth; to not continue with sth  STOP ** pour arrêter de faire ou de discuter de sth; Ne pas continuer avec sth STOP** pour arrêter de faire ou de discuter de sth; Ne pas continuer avec sth 停止**停止做或讨论sth;不要继续sth tíngzhǐ**tíngzhǐ zuò huò tǎolùn sth; bùyào jìxù sth ** STOP para parar de fazer ou discutir sth; Não continue com sth ** STOP para parar de fazer ou discutir sth; Não continue com sth
停止;终止;放弃 tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì 停止; 终止; 放弃 tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì 停止;终止;放弃 tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì 停止;终止;放弃 tíngzhǐ; zhōngzhǐ; fàngqì
I dropped German(= stopped studying it)when   I was 14我  I dropped German(= stopped studying it)when I was 14 wǒ  J'ai abandonné l'allemand (= j'ai cessé d'étudier) quand j'avais 14 ans J'ai abandonné l'allemand (= j'ai cessé d'étudier) quand j'avais 14 ans 当我14岁时,我掉了德语(=停止学习) dāng wǒ 14 suì shí, wǒ diàole déyǔ (=tíngzhǐ xuéxí) Abandonei Alemão (= Não estudei) quando eu tinha 14 anos Abandonei Alemão (= Não estudei) quando eu tinha 14 anos
14 岁后就没再学德语 14 suì hòu jiù méi zài xué déyǔ 14 岁 后 就没 再 学德语 14 suì hòu jiù méi zài xué déyǔ 14岁后就再再学德语 14 suì hòu jiù zài zài xué déyǔ 14 岁 后 就没 再 学德语 14 suì hòu jiù méi zài xué déyǔ
Drop everything and come at once! Drop everything and come at once! Abandonne tout et viens tout de suite! Abandonne tout et viens tout de suite! 放下一切,立即来! fàngxià yīqiè, lìjí lái! Desistir e vir imediatamente! Desistir e vir imediatamente!
放下所有事情赶快来吧1 Fàngxià suǒyǒu shìqíng gǎnkuài lái ba 1 放下 所有 事情 赶快 来吧 1 Fàngxià suǒyǒu shìqíng gǎnkuài lái ba 1 放下所有事情赶快来吧1 Fàngxià suǒyǒu shìqíng gǎnkuài lái ba 1 放下 所有 事情 赶快 来吧 1 Fàngxià suǒyǒu shìqíng gǎnkuài lái ba 1
放下一切,立即来! fàngxià yīqiè, lìjí lái! 放下 一切, 立即 来! fàngxià yīqiè, lìjí lái! 放下一切,立即来! fàngxià yīqiè, lìjí lái! 放下 一切, 立即 来! fàngxià yīqiè, lìjí lái!
can we jiist drop it (= stop talking about it)? Can we jiist drop it (= stop talking about it)? Pouvons-nous jiist le laisser tomber (= arrêter de parler) Pouvons-nous jiist le laisser tomber (= arrêter de parler) 我们可以把它放下吗(=停止谈论它)? Wǒmen kěyǐ bǎ tā fàngxià ma (=tíngzhǐ tánlùn tā)? Podemos jiist cair (= parar de falar) Podemos jiist cair (= parar de falar)
喂,这事儿能不能就谈到这儿? Wèi, zhè shì er néng bùnéng jiù tán dào zhè'er? 喂, 这 事儿 能 不能 就 谈到 这儿? wèi, zhè shì er néng bùnéng jiù tán dào zhè'er? 喂,这事儿能不能就谈到这儿? Wèi, zhè shì er néng bùnéng jiù tán dào zhè'er? 喂, 这 事儿 能 不能 就 谈到 这儿? wèi, zhè shì er néng bùnéng jiù tán dào zhè'er?
I think we’d better drop the subject I think we’d better drop the subject Je pense que nous ferions mieux de laisser tomber le sujet Je pense que nous ferions mieux de laisser tomber le sujet 我想我们最好放弃这个话题 Wǒ xiǎng wǒmen zuì hǎo fàngqì zhège huàtí Acho que ia cair melhor o assunto Acho que ia cair melhor o assunto
我认为我们最好不要再谈这个话题 wǒ rènwéi wǒmen zuì hǎo bùyào zài tán zhège huàtí 我 认为 我们 最好 不要 再谈 这个 话题 wǒ rènwéi wǒmen zuì hǎo bùyào zài tán zhège huàtí 我认为我们最好不要再谈这个话题 wǒ rènwéi wǒmen zuì hǎo bùyào zài tán zhège huàtí 我 认为 我们 最好 不要 再谈 这个 话题 wǒ rènwéi wǒmen zuì hǎo bùyào zài tán zhège huàtí
let’s drop the formalities,please call me Mike let’s drop the formalities,please call me Mike Let's drop the formalities, s'il vous plaît appelez-moi Mike Let's drop the formalities, s'il vous plaît appelez-moi Mike 我们放下手续,请打电话给我麦克 wǒmen fàngxià shǒuxù, qǐng dǎ diànhuà gěi wǒ màikè Vamos deixar as formalidades, por favor, me chame de Mike Vamos deixar as formalidades, por favor, me chame de Mike
咱们免去俗套——叫我迈克好了 zánmen miǎn qù sútào——jiào wǒ màikè hǎole 咱们 免去 俗套 - 叫 我 迈克 好 了 zánmen miǎn qù sútào - jiào wǒ màikè hǎole 咱们免去俗套 - 叫我迈克好了 zánmen miǎn qù sútào - jiào wǒ màikè hǎole 咱们 免去 俗套 - 叫 我 迈克 好 了 zánmen miǎn qù sútào - jiào wǒ màikè hǎole
The police decided to drop the charges against her The police decided to drop the charges against her La police a décidé de déposer les accusations portées contre elle La police a décidé de déposer les accusations portées contre elle 警方决定对她指控 jǐngfāng juédìng duì tā zhǐkòng A polícia decidiu retirar as acusações contra ela A polícia decidiu retirar as acusações contra ela
警方决定偷回对她的指控 jǐngfāng juédìng tōu huí duì tā de zhǐkòng 警方 决定 偷 回 对 她 的 指控 jǐngfāng juédìng tōu huí duì tā de zhǐkòng 警方决定偷回对她的指控 jǐngfāng juédìng tōu huí duì tā de zhǐkòng 警方 决定 偷 回 对 她 的 指控 jǐngfāng juédìng tōu huí duì tā de zhǐkòng
HINT 暗示 〜a hint to say or do sth in order to show sb, in an indirect way, what you are thinking  HINT ànshì 〜a hint to say or do sth in order to show sb, in an indirect way, what you are thinking  CONSEIL 暗示 ~ un indice pour dire ou faire sth afin de montrer sb, de manière indirecte, ce que vous pensez CONSEIL ànshì ~ un indice pour dire ou faire sth afin de montrer sb, de manière indirecte, ce que vous pensez 提示暗示〜为了以间接的方式显示sb来表示或做某事,你在想什么 tíshì ànshì〜wèile yǐ jiànjiē de fāngshì xiǎnshì sb lái biǎoshì huò zuò mǒu shì, nǐ zài xiǎng shénme ~ CONSELHO 暗示 uma pista para dizer ou fazer sth para mostrar sb, indiretamente, o que você pensa ~ CONSELHO ànshì uma pista para dizer ou fazer sth para mostrar sb, indiretamente, o que você pensa
暗示;透露 ànshì; tòulù 暗示; 透露 ànshì; tòulù 透露 tòulù 暗示;透露 ànshì; tòulù
IN KNITTING 编织  ~ a stitch to let a stitch go off the needle IN KNITTING biānzhī ~ a stitch to let a stitch go off the needle EN KNITTING 编织 ~ un point pour laisser un point sortir de l'aiguille EN KNITTING biānzhī ~ un point pour laisser un point sortir de l'aiguille 针织编织〜一针,让针脚脱下针 zhēnzhī biānzhī〜yī zhēn, ràng zhēnjiǎo tuō xià zhēn Em tricô 编织 ~ um ponto de deixar um ponto fora da agulha Em tricô biānzhī ~ um ponto de deixar um ponto fora da agulha
 漏,脱,掉(针) lòu, tuō, diào (zhēn)  漏, 脱, 掉 (针)  lòu, tuō, diào (zhēn)  漏,脱,掉(针)  lòu, tuō, diào (zhēn) 漏, 脱, 掉 (针) lòu, tuō, diào (zhēn)
drop the bail ( informal) to make a mistake and spoil sth that you are responsible for  drop the bail (informal) to make a mistake and spoil sth that you are responsible for  Déposer la caution (informelle) pour faire une erreur et gâter une personne dont vous êtes responsable Déposer la caution (informelle) pour faire une erreur et gâter une personne dont vous êtes responsable 放弃保释(非正式的)来做出你所负责的错误和弃权 fàngqì bǎoshì (fēi zhèngshì de) lái zuò chū nǐ suǒ fùzé de cuòwù hé qìquán Retirar o depósito (informal) de cometer um erro e arruinar uma pessoa a quem você é responsável Retirar o depósito (informal) de cometer um erro e arruinar uma pessoa a quem você é responsável
犯错;处理失当 fàncuò; chǔlǐ shīdàng 犯错; 处理 失当 fàncuò; chǔlǐ shīdàng 犯错;处理失当 fàncuò; chǔlǐ shīdàng 犯错;处理 失当 fàncuò; chǔlǐ shīdàng
drop a brick/clanger to say sth that offends or embarrasses sb, although you did, not intend to  drop a brick/clanger to say sth that offends or embarrasses sb, although you did, not intend to  Déposer un brick / clanger pour dire sth qui offense ou embarrasse sb, bien que vous l'ayez fait, pas l'intention de Déposer un brick/ clanger pour dire sth qui offense ou embarrasse sb, bien que vous l'ayez fait, pas l'intention de 尽管你做了,但是没有打算把一个砖/ clanger说出来,冒犯或尴尬sb jǐnguǎn nǐ zuòle, dànshì méiyǒu dǎsuàn bǎ yīgè zhuān/ clanger shuō chūlái, màofàn huò gāngà sb Enviar um tijolo / clanger de dizer sth que ofende ou embaraça sb, apesar de ter feito, que não se destinam Enviar um tijolo/ clanger de dizer sth que ofende ou embaraça sb, apesar de ter feito, que não se destinam
失言伤人;出言不慎 shīyán shāng rén; chūyán bù shèn 失言 伤人; 出 言 不慎 shīyán shāng rén; chūyán bù shèn 失言伤人;出言不慎 shīyán shāng rén; chūyán bù shèn 失言 伤人;出 言 不慎 shīyán shāng rén; chūyán bù shèn
 drop dead (informal) to die suddenly and unexpectedly drop dead (informal) to die suddenly and unexpectedly  Tomber mort (informel) pour mourir soudainement et de façon inattendue  Tomber mort (informel) pour mourir soudainement et de façon inattendue  死亡(非正式)死亡突然和意外  sǐwáng (fēi zhèngshì) sǐwáng túrán hé yìwài Queda de morte (informal) para morrer de repente e inesperadamente Queda de morte (informal) para morrer de repente e inesperadamente
 暴死;突然死去;碎死  bào sǐ; túrán sǐqù; suì sǐ   暴死; 突然 死去; 碎 死  bào sǐ; túrán sǐqù; suì sǐ  暴死;突然死去;碎死  bào sǐ; túrán sǐqù; suì sǐ 暴死;突然 死去;碎 死 bào sǐ; túrán sǐqù; suì sǐ
(informal) used to tell sb, rudely, to stop annoying you, INTERFERING, etc (informal) used to tell sb, rudely, to stop annoying you, INTERFERING, etc (Informel) avait l'habitude de dire à sb, rudement, d'arrêter de vous ennuyer, INTERFERER, etc. (Informel) avait l'habitude de dire à sb, rudement, d'arrêter de vous ennuyer, INTERFERER, etc. (非正式)曾经告诉sb,粗鲁地,停止烦人,干扰等 (fēi zhèngshì) céngjīng gàosu sb, cūlǔ de, tíngzhǐ fánrén, gānrǎo děng (Informal) costumava dizer sb, grosso modo, a parar de incomodar você, INTERFERIR etc. (Informal) costumava dizer sb, grosso modo, a parar de incomodar você, INTERFERIR etc.
别烦人;别打扰;别捣乱 bié fánrén; bié dǎrǎo; bié dǎoluàn 别 烦人; 别打扰; 别 捣乱 Bié fánrén; bié dǎrǎo; bié dǎoluàn 别烦人;别打扰;别捣乱 bié fánrén; bié dǎrǎo; bié dǎoluàn 别 烦人;别打扰;别 捣乱 Bié fánrén; bié dǎrǎo; bié dǎoluàn
see also drop dead drop sb in it ( informal) to put sb in an embarrassing situation, especially by telling a secret that you should not have told see also drop dead drop sb in it (informal) to put sb in an embarrassing situation, especially by telling a secret that you should not have told Voir aussi drop dead bb sb en elle (informel) pour mettre sb dans une situation embarrassante, en particulier en racontant un secret que vous ne devriez pas avoir dit Voir aussi drop dead bb sb en elle (informel) pour mettre sb dans une situation embarrassante, en particulier en racontant un secret que vous ne devriez pas avoir dit 看到它也下降死亡sb(非正式的)把sb放在一个尴尬的情况,特别是告诉一个秘密,你不应该告诉 kàn dào tā yě xiàjiàng sǐwáng sb(fēi zhèngshì de) bǎ sb fàng zài yīgè gāngà de qíngkuàng, tèbié shì gào sù yīgè mìmì, nǐ bù yìng gāi gàosu Veja também queda bb sb mortos nele (informal) para colocar sb em uma situação embaraçosa, especialmente no que diz um segredo que você não deveria ter dito Veja também queda bb sb mortos nele (informal) para colocar sb em uma situação embaraçosa, especialmente no que diz um segredo que você não deveria ter dito
 (尤指因泄露秘密)使尴尬,使狼狈不堪 (yóu zhǐ yīn xièlòu mìmì) shǐ gāngà, shǐ lángbèi bùkān  (尤 指 因 泄露 秘密) 使 尴尬, 使 狼狈不堪  (yóu zhǐ yīn xièlòu mìmì) shǐ gāngà, shǐ lángbèi bùkān  (尤指因泄露秘密)使尴尬,使狼狈不堪  (yóu zhǐ yīn xièlòu mìmì) shǐ gāngà, shǐ lángbèi bùkān (尤 指 因 泄露 秘密) 使 尴尬, 使 狼狈不堪 (yóu zhǐ yīn xièlòu mìmì) shǐ gāngà, shǐ lángbèi bùkān
另见DROP DEAD drop sb(非正式的)将sb置于尴尬的境地,特别是告诉一个秘密,你不应该告诉 lìng jiàn DROP DEAD drop sb(fēi zhèngshì de) jiāng sb zhì yú gāngà de jìngdì, tèbié shì gào sù yīgè mìmì, nǐ bù yìng gāi gàosu 另 见 DROP DEAD drop sb (非正式 的) 将 sb 置于 尴尬 的 境地, 特别 是 告诉 一个 秘密, 你 不 应该 告诉 lìng jiàn DROP DEAD drop sb (fēi zhèngshì de) jiāng sb zhì yú gāngà de jìngdì, tèbié shì gào sù yīgè mìmì, nǐ bù yīnggāi gàosu 另见DROP DEAD drop sb(非正式的)将sb置于尴尬的境地,特别是告诉一个秘密,你不应该告诉 lìng jiàn DROP DEAD drop sb(fēi zhèngshì de) jiāng sb zhì yú gāngà de jìngdì, tèbié shì gào sù yīgè mìmì, nǐ bù yìng gāi gàosu 另 见 sb GOTA INOPERANTE gota (非正式 的) 将 sb 置于 尴尬 的 境地, 特别 是 告诉 一个 秘密, 你 不 应该 告诉 lìng jiàn sb GOTA INOPERANTE gota (fēi zhèngshì de) jiāng sb zhì yú gāngà de jìngdì, tèbié shì gào sù yīgè mìmì, nǐ bù yīnggāi gàosu
drop names to mention famous people you know or have met in order to impress others drop names to mention famous people you know or have met in order to impress others Déposez des noms pour mentionner des personnes célèbres que vous connaissez ou avez rencontrées afin d'impressionner les autres Déposez des noms pour mentionner des personnes célèbres que vous connaissez ou avez rencontrées afin d'impressionner les autres 为了给别人留下深刻的印象,可以提及你所知道的或已经遇见过的着名人物 wèile gěi biérén liú xià shēnkè de yìnxiàng, kěyǐ tí jí nǐ suǒ zhīdào de huò yǐjīng yùjiànguò dezhe míngrénwù Coloque nomes de mencionar as pessoas famosas que você conhece ou já cumpridas a fim de impressionar os outros Coloque nomes de mencionar as pessoas famosas que você conhece ou já cumpridas a fim de impressionar os outros
提及自己认识或见过的名人以抬高身价 tí jí zìjǐ rènshi huò jiànguò de míngrén yǐ tái gāo shēnjià 提及 自己 认识 或 见过 的 名人 以 抬高 身价 tí jí zìjǐ rènshi huò jiànguò de míngrén yǐ tái gāo shēnjià 提及自己认识或见过的名人以抬高身价 tí jí zìjǐ rènshi huò jiànguò de míng rén yǐ tái gāo shēnjià 提及 自己 认识 或 见过 的 名人 以 抬高 身价 tí jí zìjǐ rènshi huò jiànguò de míngrén yǐ tái gāo shēnjià
related noun name dropping drop your bundle ( informal) to suddenly not be able to think clearly; to act in a stupid way because you have lost control over yourself  related noun name dropping drop your bundle (informal) to suddenly not be able to think clearly; to act in a stupid way because you have lost control over yourself  Le nom nominal associé à l'abandon de votre paquetage (informel) ne peut soudainement pas réfléchir clairement; Agir d'une manière stupide parce que vous avez perdu le contrôle de vous-même Le nom nominal associé à l'abandon de votre paquetage (informel) ne peut soudainement pas réfléchir clairement; Agir d'une manière stupide parce que vous avez perdu le contrôle de vous-même 相关名词名称丢弃你的包(非正式)突然无法清楚地思考;以愚蠢的方式行事,因为你失去了对自己的控制 xiāngguān míngcí míngchēng diūqì nǐ de bāo (fēi zhèngshì) túrán wúfǎ qīngchu dì sīkǎo; yǐ yúchǔn de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ shīqùle duì zìjǐ de kòngzhì O nome nominal associado com o abandono de seu pacote (informal) não pode de repente pensar claramente; Seja um jeito estúpido porque você perdeu o controle de si mesmo O nome nominal associado com o abandono de seu pacote (informal) não pode de repente pensar claramente; Seja um jeito estúpido porque você perdeu o controle de si mesmo
突然发蒙;失态 túrán fāméng; shītài 突然 发蒙; 失态 túrán fāméng; shītài 突然发蒙;失态 túrán fāméng; shītài 突然 发蒙;失态 túrán fāméng; shītài
let sb/sth drop to do or say nothing more about sb/sth  let sb/sth drop to do or say nothing more about sb/sth  Laissez sb / sth déposer pour faire ou ne rien dire plus sur sb / sth Laissez sb/ sth déposer pour faire ou ne rien dire plus sur sb/ sth 让sb / sth下降做或不再说什么关于sb / sth ràng sb/ sth xiàjiàng zuò huò bù zàishuō shénme guānyú sb/ sth Vamos queda sb / sth que fazer ou dizer nada mais sobre sb / sth Vamos queda sb/ sth que fazer ou dizer nada mais sobre sb/ sth
不再提起;故弃 bù zài tíqǐ; gù qì 不再 提起; 故 弃 bù zài tíqǐ; gù qì 不再提起; bù zài tíqǐ; 不再 提起;故 弃 bù zài tíqǐ; gù qì
 I suggest we let the matter drop I suggest we let the matter drop  Je suggère de laisser tomber la question  Je suggère de laisser tomber la question  我建议我们让事情下降  wǒ jiànyì wǒmen ràng shìqíng xiàjiàng Sugiro deixar cair o assunto Sugiro deixar cair o assunto
我建议咱们别再提及此事 wǒ jiànyì zánmen bié zài tí jí cǐ shì 我 建议 咱们 别再提 及 此事 wǒ jiànyì zánmen bié zài tí jí cǐ shì 我建议咱们别再提及此事 wǒ jiànyì zánmen bié zài tí jí cǐ shì 我 建议 咱们 别再提 及 此事 wǒ jiànyì zánmen bié zài tí jí cǐ shì
我建议我们让事情下降 wǒ jiànyì wǒmen ràng shìqíng xiàjiàng 我 建议 我们 让 事情 下降 wǒ jiànyì wǒmen ràng shìqíng xiàjiàng 我建议我们让事情下降 wǒ jiànyì wǒmen ràng shìqíng xiàjiàng 我 建议 我们 让 事情 下降 wǒ jiànyì wǒmen ràng shìqíng xiàjiàng
to mention sb/sth in a conversation, accident or as if by accident to mention sb/sth in a conversation, accident or as if by accident Pour mentionner sb / sth dans une conversation, un accident ou comme par hasard Pour mentionner sb/ sth dans une conversation, un accident ou comme par hasard 在谈话中提到sb / sth,意外或者如果偶然发生 zài tánhuà zhōng tí dào sb/ sth, yìwài huòzhě rúguǒ ǒurán fāshēng Para mencionar sb / sth em uma conversa, acidente ou por acaso Para mencionar sb/ sth em uma conversa, acidente ou por acaso
 (好像是)无意中说出 (hǎoxiàng shì) wúyì zhōng shuō chū  (好像 是) 无意中 说出  (hǎoxiàng shì) wúyì zhōng shuō chū  (好像是)无意中说出  (hǎoxiàng shì) wúyì zhōng shuō chū (好像 是) 无意中 说出 (hǎoxiàng shì) wúyì zhōng shuō chū
在谈话中提到sb / sth,意外或者如果偶然发生 zài tánhuà zhōng tí dào sb/ sth, yìwài huòzhě rúguǒ ǒurán fāshēng 在 谈话 中 提到 sb / sth, 意外 或者 如果 偶然 发生 zài tánhuà zhōng tí dào sb/ sth, yìwài huòzhě rúguǒ ǒurán fāshēng 在谈话中提到sb / sth,意外或者如果偶然发生 zài tánhuà zhōng tí dào sb/ sth, yìwài huòzhě rúguǒ ǒurán fāshēng 在 谈话 中 提到 sb / sth, 意外 或者 如果 偶然 发生 zài tánhuà zhōng tí dào sb/ sth, yìwài huòzhě rúguǒ ǒurán fāshēng
He let it drop that the Prime Minister was a close friend of his He let it drop that the Prime Minister was a close friend of his Il a laissé tomber que le Premier ministre était un ami proche de son Il a laissé tomber que le Premier ministre était un ami proche de son 他放弃了,总理是他的亲密朋友 tā fàngqìle, zǒnglǐ shì tā de qīnmì péngyǒu Ele deixou cair o primeiro-ministro era um amigo próximo de sua Ele deixou cair o primeiro-ministro era um amigo próximo de sua
他有意无意地提起首相是他的密友 tā yǒuyì wúyì dì tíqǐ shǒuxiàng shì tā de mìyǒu 他 有意无意 地 提起 首相 是 他 的 密友 tā yǒuyì wúyì de tíqǐ shǒuxiàng shì tā de mìyǒu 他有意无意地提起首相是他的密友 tā yǒuyì wúyì dì tíqǐ shǒuxiàng shì tā de mìyǒu 他 有意无意 地 提起 首相 是 他 的 密友 tā yǒuyì wúyì de tíqǐ shǒuxiàng shì tā de mìyǒu
more at BOTTOM , FLY , HEAR, JAW , LAP , PENNY more at BOTTOM, FLY, HEAR, JAW, LAP, PENNY Plus à BOTTOM, FLY, HEAR, JAW, LAP, PENNY Plus à BOTTOM, FLY, HEAR, JAW, LAP, PENNY 更多在BOTTOM,FLY,HEAR,JAW,LAP,PENNY gèng duō zài BOTTOM,FLY,HEAR,JAW,LAP,PENNY Mais no fundo, FLY, ouvir, mandíbula, LAP, PENNY Mais no fundo, FLY, ouvir, mandíbula, LAP, PENNY
drop away to become weaker or less  drop away to become weaker or less  Abandonner pour devenir plus faible ou moins Abandonner pour devenir plus faible ou moins 掉下来变得越来越弱 diào xiàlái biàn de yuè lái yuè ruò Abortar a tornar-se mais fraco ou menos Abortar a tornar-se mais fraco ou menos
减弱;减少 jiǎnruò; jiǎnshǎo 减弱; 减少 jiǎnruò; jiǎnshǎo 减弱;减少 jiǎnruò; jiǎnshǎo 减弱;减少 jiǎnruò; jiǎnshǎo
She could feel the tension drop away She could feel the tension drop away Elle pouvait sentir la tension tomber Elle pouvait sentir la tension tomber 她可以感觉到紧张局势下降 tā kěyǐ gǎnjué dào jǐnzhāng júshì xiàjiàng Ela podia sentir a queda de tensão Ela podia sentir a queda de tensão
她感到紧张气氛缓和了下来 tā gǎndào jǐnzhāng qìfēn huǎnhéle xiàlái 她 感到 紧张 气氛 缓和 了 下来 tā gǎndào jǐnzhāng qìfēn huǎnhéle xiàlái 她感到紧张气氛缓和了下来 tā gǎndào jǐnzhāng qìfēn huǎnhéle xiàlái 她 感到 紧张 气氛 缓和 了 下来 tā gǎndào jǐnzhāng qìfēn huǎnhéle xiàlái
她可以感觉到紧张局势下降 tā kěyǐ gǎnjué dào jǐnzhāng júshì xiàjiàng 她 可以 感觉到 紧张 局势 下降 tā kěyǐ gǎnjué dào jǐnzhāng júshì xiàjiàng 她可以感觉到紧张局势下降 tā kěyǐ gǎnjué dào jǐnzhāng júshì xiàjiàng 她 可以 感觉到 紧张 局势 下降 tā kěyǐ gǎnjué dào jǐnzhāng júshì xiàjiàng
drop back/behind / drop be hind sb to move or fall into position behind sb else 后退;落后;落在…后面 drop back/behind/ drop be hind sb to move or fall into position behind sb else hòutuì; luòhòu; luò zài…hòumiàn Drop back / behind / drop be hn sb pour se déplacer ou tomber en position derrière sb else 后退; 落后; 落在 ... 后面 Drop back/ behind/ drop be hn sb pour se déplacer ou tomber en position derrière sb else hòutuì; luòhòu; luò zài... Hòumiàn 落后/后退/后退sb移动或落入sb后面的位置后退;落后;落在...后面 luòhòu/hòutuì/hòutuì sb yídòng huò luò rù sb hòumiàn de wèizhì hòutuì; luòhòu; luò zài... Hòumiàn Cair para trás / trás / drop ser hn sb para mover ou cair em posição atrás sb outra 后退;落后;落在 ... 后面 Cair para trás/ trás/ drop ser hn sb para mover ou cair em posição atrás sb outra hòutuì; luòhòu; luò zài... Hòumiàn
We cannot afford to drop behind our competitors We cannot afford to drop behind our competitors Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser tomber nos concurrents Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser tomber nos concurrents 我们不能落后于竞争对手 wǒmen bùnéng luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu Não podemos dar ao luxo de deixar cair nossos concorrentes Não podemos dar ao luxo de deixar cair nossos concorrentes
我们可担当不起落后于竞争对手的后果 wǒmen kě dāndāng bù qǐ luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu de hòuguǒ 我们 可 担当 不起 落后 于 竞争对手 的 后果 wǒmen kě dāndāng bù qǐ luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu de hòuguǒ 我们可担当不起落后于竞争对手的后果 wǒmen kě dāndāng bù qǐ luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu de hòuguǒ 我们 可 担当 不起 落后 于 竞争对手 的 后果 wǒmen kě dāndāng bù qǐ luòhòu yú jìngzhēng duìshǒu de hòuguǒ
drop by/in/round/ drop in on sb /drop into sth to pay an informal visit to a person or a place  drop by/in/round/ drop in on sb/drop into sth to pay an informal visit to a person or a place  Déposer par / in / round / drop in sur sb / drop in sth pour effectuer une visite informelle à une personne ou un lieu Déposer par/ in/ round/ drop in sur sb/ drop in sth pour effectuer une visite informelle à une personne ou un lieu 下降/进/出/下降到sb /下降到sth去对一个人或一个地方进行非正式的访问 xiàjiàng/jìn/chū/xiàjiàng dào sb/xiàjiàng dào sth qù duì yīgè rén huò yīgè dìfāng jìnxíng fēi zhèngshì de fǎngwèn Gota a / em / round / cair em sb / sth cair em fazer uma visita informal a uma pessoa ou lugar Gota a/ em/ round/ cair em sb/ sth cair em fazer uma visita informal a uma pessoa ou lugar
顺便 shùnbiàn 顺便 shùnbiàn 顺便 shùnbiàn 顺便 shùnbiàn
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx