A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
drive |
|
|
613 |
613 |
drinking box |
20000abc |
abc image |
Drinking
is not advised during pregnancy |
Drinking is not advised during
pregnancy |
Boire n'est pas conseillé
pendant la grossesse |
Boire n'est pas conseillé
pendant la grossesse |
怀孕期间不要喝酒 |
Huáiyùn qíjiān bùyào
hējiǔ |
Beber não é recomendado durante
a gravidez |
Beber não é recomendado durante
a gravidez |
建议妊娠期不要饮酒 |
jiànyì rènshēn qī
bùyào yǐnjiǔ |
建议
妊娠期 不要 饮酒 |
jiànyì rènshēn qī
bùyào yǐnjiǔ |
建议妊娠期不要饮酒 |
jiànyì rènshēn qī
bùyào yǐnjiǔ |
建议
妊娠期 不要 饮酒 |
jiànyì rènshēn qī
bùyào yǐnjiǔ |
怀孕期间不要喝酒 |
huáiyùn qíjiān bùyào
hējiǔ |
怀孕
期间 不要 喝酒 |
huáiyùn qíjiān bùyào
hējiǔ |
怀孕期间不要喝酒 |
huáiyùn qíjiān bùyào
hējiǔ |
怀孕
期间 不要 喝酒 |
huáiyùn qíjiān bùyào
hējiǔ |
there
are tough penalties or drinking and driving |
there are tough penalties or
drinking and driving |
Il y a des sanctions sévères ou
à boire et à conduire |
Il y a des sanctions sévères ou
à boire et à conduire |
有严厉的惩罚或喝酒和开车 |
yǒu yánlì de chéngfá huò
hējiǔ hé kāichē |
Existem penalidades severas ou
para beber e dirigir |
Existem penalidades severas ou
para beber e dirigir |
酒后开车处罚很重 |
jiǔ hòu kāichē
chǔfá hěn zhòng |
酒后
开车 处罚 很重 |
jiǔ hòu kāichē
chǔfá hěn zhòng |
酒后开车处罚很重 |
jiǔ hòu kāichē
chǔfá hěn zhòng |
酒后
开车 处罚 很重 |
jiǔ hòu kāichē
chǔfá hěn zhòng |
drinking
box a small cardboard box of juice, etc. that has a drinking straw with it
that can be pushed through a small hole in the top |
drinking box a small cardboard
box of juice, etc. That has a drinking straw with it that can be pushed
through a small hole in the top |
Boîte à boire une petite boîte
en carton de jus, etc. qui a une paille qui peut être poussé à travers un
petit trou dans le haut |
Boîte à boire une petite boîte
en carton de jus, etc. Qui a une paille qui peut être poussé à travers un
petit trou dans le haut |
饮料盒是一个小纸板盒的果汁等,它有一个吸管,可以通过顶部的一个小孔被推 |
yǐnliào hé shì yīgè
xiǎo zhǐbǎn hé de guǒzhī děng, tā yǒu
yīgè xīguǎn, kěyǐ tōngguò dǐngbù de
yīgè xiǎo kǒng bèi tuī |
Box beber um suco de caixa
pequena, etc. que uma palha que pode ser empurrado através de um pequeno
orifício no topo |
Box beber um suco de caixa
pequena, etc. Que uma palha que pode ser empurrado através de um pequeno
orifício no topo |
(带吸管的)盒装饮料 |
(dài xīguǎn de) hé
zhuāng yǐnliào |
(带
吸管 的) 盒装 饮料 |
(dài xīguǎn de)
hé zhuāng yǐnliào |
(带吸管的)盒装饮料 |
(dài xīguǎn de)
hé zhuāng yǐnliào |
(带 吸管
的) 盒装 饮料 |
(dài xīguǎn de) hé
zhuāng yǐnliào |
drinking
chocolate a sweet chocolate powder or
a hot drink made from this powder mixed with hot milk and/or water |
drinking chocolate a sweet
chocolate powder or a hot drink made from this powder mixed with hot milk
and/or water |
Boire du chocolat une poudre de
chocolat doux ou une boisson chaude fabriquée à partir de cette poudre
mélangée à du lait chaud et / ou à de l'eau |
Boire du chocolat une poudre de
chocolat doux ou une boisson chaude fabriquée à partir de cette poudre
mélangée à du lait chaud et/ ou à de l'eau |
喝巧克力甜巧克力粉或由这种粉末与热牛奶和/或水混合的热饮料 |
hē qiǎokèlì tián
qiǎokèlì fěn huò yóu zhè zhǒng fěnmò yǔ rè
niúnǎi hé/huò shuǐ hùnhé de rèyǐnliào |
de chocolate beber um pó de
chocolate doce ou uma bebida quente produzida a partir do pó misturado com
leite quente e / ou água |
de chocolate beber um pó de
chocolate doce ou uma bebida quente produzida a partir do pó misturado com
leite quente e/ ou água |
甜巧克力粉;巧克力热饮 |
tián qiǎokèlì fěn;
qiǎokèlì rèyǐn |
甜
巧克力 粉; 巧克力 热饮 |
tián qiǎokèlì fěn;
qiǎokèlì rèyǐn |
甜巧力力粉;巧克力热饮 |
tián qiǎo lì lì fěn;
qiǎokèlì rè yǐn |
甜
巧克力 粉;巧克力 热饮 |
tián qiǎokèlì fěn;
qiǎokèlì rèyǐn |
compare
cocoa |
compare cocoa |
Comparer le cacao |
Comparer le cacao |
比较可可 |
bǐjiào kěkě |
Compare cacau |
Compare cacau |
drinking
fountain usually water fountain a device that supplies water for drinking in
public places |
drinking fountain usually water
fountain a device that supplies water for drinking in public places |
La fontaine à eau habituellement
la fontaine d'eau un dispositif qui fournit de l'eau pour boire dans les
lieux publics |
La fontaine à eau habituellement
la fontaine d'eau un dispositif qui fournit de l'eau pour boire dans les
lieux publics |
饮水机通常是喷泉,在公共场所供水饮用 |
yǐnshuǐ jī
tōngcháng shì pēnquán, zài gōnggòng chǎngsuǒ
gōngshuǐ yǐnyòng |
A fonte de água fonte de água
geralmente um dispositivo que fornece água para beber em locais públicos |
A fonte de água fonte de água
geralmente um dispositivo que fornece água para beber em locais públicos |
(设于公共场所的)喷泉式饮水器 |
(shè yú gōnggòng
chǎngsuǒ de) pēnquán shì yǐnshuǐ qì |
(设 于
公共 场所 的) 喷泉 式
饮水 器 |
(shè yú gōnggòng
chǎngsuǒ de) pēnquán shì yǐnshuǐ qì |
(设在公共场所的)喷泉式饮水器 |
(shè zài gōnggòng
chǎngsuǒ de) pēnquán shì yǐnshuǐ qì |
(设 于
公共 场所 的) 喷泉 式
饮水 器 |
(shè yú gōnggòng
chǎngsuǒ de) pēnquán shì yǐnshuǐ qì |
饮水机通常是喷泉,在公共场所供水饮用 |
yǐnshuǐ jī
tōngcháng shì pēnquán, zài gōnggòng chǎngsuǒ
gōngshuǐ yǐnyòng |
饮水机
通常 是 喷泉, 在 公共
场所 供水 饮用 |
yǐnshuǐ jī
tōngcháng shì pēnquán, zài gōnggòng chǎngsuǒ
gōngshuǐ yǐnyòng |
饮水机通常是喷泉,在公共场所供水饮用 |
yǐnshuǐ jī
tōngcháng shì pēnquán, zài gōnggòng chǎngsuǒ
gōngshuǐ yǐnyòng |
饮水机
通常 是 喷泉, 在 公共
场所 供水 饮用 |
yǐnshuǐ jī
tōngcháng shì pēnquán, zài gōnggòng chǎngsuǒ
gōngshuǐ yǐnyòng |
drinking
straw = straw |
drinking straw = straw |
Paille de boisson = paille |
Paille de boisson = paille |
喝草=稻草 |
hē cǎo =dàocǎo |
Palhinha de beber de palha = |
Palhinha de beber de palha = |
drinking
up time in Britain, the time between
when a pub stops serving drinks and when it closes, when people are allowed
to finish drinks that they bought earlier |
drinking up time in Britain, the
time between when a pub stops serving drinks and when it closes, when people
are allowed to finish drinks that they bought earlier |
Le temps de boire en
Grande-Bretagne, le moment où un pub cesse de servir des boissons et quand il
se ferme, quand les gens sont autorisés à finir des boissons qu'ils ont
achetées plus tôt |
Le temps de boire en
Grande-Bretagne, le moment où un pub cesse de servir des boissons et quand il
se ferme, quand les gens sont autorisés à finir des boissons qu'ils ont
achetées plus tôt |
在英国喝酒的时间,当酒吧停止服务饮料和关闭之间的时间,当人们被允许完成他们早先买的饮料 |
zài yīngguó hējiǔ
de shíjiān, dāng jiǔbā tíngzhǐ fúwù yǐnliào hé
guānbì zhī jiān de shíjiān, dāng rénmen bèi
yǔnxǔ wánchéng tāmen zǎoxiān mǎi de yǐnliào |
Hora de beber na Grã-Bretanha,
quando um anúncio pára que serve bebidas e quando ele fecha, quando as
pessoas têm permissão para terminar bebidas que comprados anteriormente |
Hora de beber na Grã-Bretanha,
quando um anúncio pára que serve bebidas e quando ele fecha, quando as
pessoas têm permissão para terminar bebidas que comprados anteriormente |
(在英国酒吧停止售酒但在打烊前留给顾客的)饮完残酒时间 |
(zài yīngguó
jiǔbā tíngzhǐ shòu jiǔ dàn zài dǎyàng qián liú
gěi gùkè de) yǐn wán cán jiǔ shíjiān |
(在
英国 酒吧 停止 售 酒 但
在 打烊 前 留给 顾客
的) 饮 完 残 酒 时间 |
(zài yīngguó
jiǔbā tíngzhǐ shòu jiǔ dàn zài dǎyàng qián liú
gěi gùkè de) yǐn wán cán jiǔ shíjiān |
(在英国酒吧停止售酒但在打烊前留给顾客的)饮完残酒时间 |
(zài yīngguó
jiǔbā tíngzhǐ shòu jiǔ dàn zài dǎyàng qián liú
gěi gùkè de) yǐn wán cán jiǔ shíjiān |
(在 英国
酒吧 停止 售 酒 但 在
打烊 前 留给 顾客 的)
饮 完 残 酒 时间 |
(zài yīngguó
jiǔbā tíngzhǐ shòu jiǔ dàn zài dǎyàng qián liú
gěi gùkè de) yǐn wán cán jiǔ shíjiān |
drinking
water water that is safe for drinking |
drinking water water that is
safe for drinking |
Boire de l'eau qui est sans
danger pour boire |
Boire de l'eau qui est sans
danger pour boire |
饮用水是安全饮用水 |
yǐnyòng shuǐ shì
ānquán yǐnyòng shuǐ |
água que é segura para beber
beber |
água que é segura para beber
beber |
饮用水 |
yǐnyòng shuǐ |
饮用水 |
yǐnyòng shuǐ |
饮用水 |
yǐnyòng shuǐ |
饮用水 |
yǐnyòng shuǐ |
drip (-pp-) of liquid |
Dī
yè (-pp-) yètǐ |
Goutte à goutte (-pp-) |
Goutte à goutte (-pp-) |
Dī yè (-pp-) yètǐ |
dīshuǐ (-pp-) |
Gota a gota (-pp-) |
Gota a gota (-pp-) |
液体) |
yètǐ) |
液体) |
yètǐ) |
体液) |
tǐyè) |
液体) |
yètǐ) |
to fall
in small drops |
to fall in small drops |
Tomber dans de petites gouttes |
Tomber dans de petites gouttes |
落在小滴中 |
luò zài xiǎo dī
zhōng |
Cair em gotas pequenas |
Cair em gotas pequenas |
滴下 |
dīxià |
滴下 |
dīxià |
滴下 |
dīxià |
滴下 |
dīxià |
She was
hot and sweat dripped into her eyes |
She was hot and sweat dripped
into her eyes |
Elle était chaude et la sueur
gouttait dans ses yeux |
Elle était chaude et la sueur
gouttait dans ses yeux |
她很热,汗水滴在她的眼睛里 |
tā hěn rè,
hànshuǐdī zài tā de yǎnjīng lǐ |
Ele foi quente eo suor
escorrendo em seus olhos |
Ele foi quente eo suor
escorrendo em seus olhos |
她很族,汗水滴入双眼 |
tā hěn zú,
hànshuǐdī rù shuāngyǎn |
她 很 族,
汗水 滴入 双眼 |
tā hěn zú,
hànshuǐdī rù shuāngyǎn |
她很族,汗水滴入双眼 |
tā hěn zú,
hànshuǐdī rù shuāngyǎn |
她 很 族,
汗水 滴入 双眼 |
tā hěn zú,
hànshuǐdī rù shuāngyǎn |
Water
was dripping down the walls |
Water was dripping down the
walls |
L'eau coulait dans les murs |
L'eau coulait dans les murs |
水滴在墙壁上 |
shuǐdī zài qiángbì
shàng |
A água flui para as paredes |
A água flui para as paredes |
水从墙上滴落下来 |
shuǐ cóng qiáng shàng
dī luòxiàlái |
水 从
墙上 滴落 下来 |
shuǐ cóng qiáng shàng
dī luòxiàlái |
水从墙上滴落下来 |
shuǐ cóng qiáng shàng
dī luòxiàlái |
水 从
墙上 滴落 下来 |
shuǐ cóng qiáng shàng
dī luòxiàlái |
水正在滴下来 |
shuǐ zhèngzài dīxiàlái |
水 正在
滴 下来 |
shuǐ zhèngzài dīxiàlái |
水正在滴下来 |
shuǐ zhèngzài dīxiàlái |
水 正在
滴 下来 |
shuǐ zhèngzài dīxiàlái |
to
produce drops of liquid |
to produce drops of liquid |
Produire des gouttes de liquide |
Produire des gouttes de liquide |
以产生液滴 |
yǐ chǎnshēng yè
dī |
Produzir gotas líquidas |
Produzir gotas líquidas |
滴出;滴水 |
dī chū;
dīshuǐ |
滴 出;
滴水 |
dī chū;
dīshuǐ |
滴出 |
dī chū |
滴
出;滴水 |
dī chū;
dīshuǐ |
The tap
was dripping. |
The tap was dripping. |
Le robinet gouttait. |
Le robinet gouttait. |
水龙头滴水。 |
shuǐ lóngtóu
dīshuǐ. |
A torneira pingando. |
A torneira pingando. |
龙头在滴水 |
Lóngtóu zài dīshuǐ |
龙头 在
滴水 |
Lóngtóu zài
dīshuǐ |
龙头在滴水 |
Lóngtóu zài
dīshuǐ |
龙头 在
滴水 |
Lóngtóu zài dīshuǐ |
水龙头滴水 |
shuǐlóngtóu
dīshuǐ |
水龙头
滴水 |
shuǐlóngtóu
dīshuǐ |
水龙头滴水 |
shuǐlóngtóu
dīshuǐ |
水龙头
滴水 |
shuǐlóngtóu
dīshuǐ |
Her hair
dripped down her back |
Her hair dripped down her back |
Ses cheveux coulaient dans son
dos |
Ses cheveux coulaient dans son
dos |
她的头发滴落在她的背上 |
tā de tóufǎ dī
luò zài tā de bèi shàng |
Seu cabelo fluía pelas costas |
Seu cabelo fluía pelas costas |
M头发上的水顺着后背滴落下来 |
M tóufǎ shàng de shuǐ
shùnzhe hòu bèi dī luòxià lái |
M 头发
上 的 水 顺着 后背 滴落
下来 |
M tóufǎ shàng de
shuǐ shùnzhe hòu bèi dī luòxià lái |
M头发上的水顺着后背滴落下来 |
M tóufǎ shàng de
shuǐ shùnzhe hòu bèi dī luòxià lái |
M 头发 上
的 水 顺着 后背 滴落
下来 |
M tóufǎ shàng de shuǐ
shùnzhe hòu bèi dī luòxià lái |
她的头发滴落在她的背上 |
tā de tóufǎ dī
luò zài tā de bèi shàng |
她 的
头发 滴落 在 她 的 背上 |
tā de tóufǎ dī
luò zài tā de bèi shàng |
她的头发滴落在她的背上 |
tā de tóufǎ dī
luò zài tā de bèi shàng |
她 的
头发 滴落 在 她 的 背上 |
tā de tóufǎ dī
luò zài tā de bèi shàng |
她头发上的滴落在她的背上 |
tā tóufǎ shàng de
dī luò zài tā de bèi shàng |
她 头发
上 的 滴落 在 她 的
背上 |
tā tóufǎ shàng de
dī luò zài tā de bèi shàng |
她头发上的滴落在她的背上 |
tā tóufǎ shàng de
dī luò zài tā de bèi shàng |
她 头发
上 的 滴落 在 她 的
背上 |
tā tóufǎ shàng de
dī luò zài tā de bèi shàng |
Be
carefull, you’re dripping paint everywhere! |
Be carefull, you’re dripping
paint everywhere! |
Faites attention, vous gouttez
de la peinture partout! |
Faites attention, vous gouttez
de la peinture partout! |
要小心,你到处都是滴漆! |
yào xiǎoxīn, nǐ
dàochù dōu shì dī qī! |
Tenha cuidado, você gotejamento
da pintura em todos os lugares! |
Tenha cuidado, você gotejamento
da pintura em todos os lugares! |
小心点,你把颜料滴得到处都是 |
Xiǎoxīn diǎn,
nǐ bǎ yánliào dī dédào chù dōu shì |
小心 点,
你 把 颜料 滴 得到 处
都是 |
Xiǎoxīn diǎn,
nǐ bǎ yánliào dī dédào chù dōu shì |
小心点,你把颜料滴得到处都是 |
Xiǎoxīn diǎn,
nǐ bǎ yánliào dī dédào chù dōu shì |
小心 点,
你 把 颜料 滴 得到 处
都是 |
Xiǎoxīn diǎn,
nǐ bǎ yánliào dī dédào chù dōu shì |
〜(with)
sth to contain or hold a lot of sth |
〜(with) sth to contain or
hold a lot of sth |
~ (Avec) sth pour contenir ou
tenir beaucoup de sth |
~ (Avec) sth pour contenir ou
tenir beaucoup de sth |
〜(含)sth包含或持有很多sth |
〜(hán)sth bāohán huò
chí yǒu hěnduō sth |
~ (Com) sth para conter ou
segurar um monte de sth |
~ (Com) sth para conter ou
segurar um monte de sth |
含有;充满;充溢 |
hányǒu; chōngmǎn;
chōngyì |
含有;
充满; 充溢 |
hányǒu; chōngmǎn;
chōngyì |
含有;充满;充溢 |
hányǒu; chōngmǎn;
chōngyì |
含有;充满;充溢 |
hányǒu; chōngmǎn;
chōngyì |
The
trees were dripping with fruit |
The trees were dripping with
fruit |
Les arbres gouttaient des fruits |
Les arbres gouttaient des fruits |
树上滴着水果 |
shù shàng dīzhe
shuǐguǒ |
As árvores de fruta pingava |
As árvores de fruta pingava |
树上滴着水果 |
shù shàng dīzhe
shuǐguǒ |
树上
滴着 水果 |
shù shàng dīzhe
shuǐguǒ |
树上滴着水果 |
shù shàng dīzhe
shuǐguǒ |
树上
滴着 水果 |
shù shàng dīzhe
shuǐguǒ |
树上挂满了果子 |
shù shàng guà mǎnle
guǒzi |
树上
挂满 了 果子 |
shù shàng guà mǎnle
guǒzi |
树上挂满了果子 |
shù shàng guà mǎnle
guǒzi |
树上
挂满 了 果子 |
shù shàng guà mǎnle
guǒzi |
His
voice dripped sarcasm |
His voice dripped sarcasm |
Sa voix égouttait le sarcasme |
Sa voix égouttait le sarcasme |
他的声音滴下了讽刺 |
tā de shēngyīn
dīxiàle fèngcì |
Sua voz gotejava sarcasmo |
Sua voz gotejava sarcasmo |
他的话语中充满了讥讽 |
tā de huàyǔ zhòng
chōngmǎnle jīfèng |
他 的
话语 中 充满 了 讥讽 |
tā de huàyǔ zhōng
chōngmǎnle jīfèng |
他的话语中充满了讥讽 |
tā de huàyǔ zhòng
chōngmǎnle jīfèng |
他 的
话语 中 充满 了 讥讽 |
tā de huàyǔ zhōng
chōngmǎnle jīfèng |
他的声音滴下了讽刺 |
tā de shēngyīn
dīxiàle fèngcì |
他 的
声音 滴下 了 讽刺 |
tā de shēngyīn
dīxiàle fèngcì |
他的声音滴下了讽刺 |
tā de shēngyīn
dīxiàle fèngcì |
他 的
声音 滴下 了 讽刺 |
tā de shēngyīn
dīxiàle fèngcì |
the sound or action of small drops of liquid
falling continuously |
the sound or action of small
drops of liquid falling continuously |
Le son ou l'action de
petites gouttes de liquide tombant en continu |
Le son ou l'action de
petites gouttes de liquide tombant en continu |
小液滴的声音或动作不断下降 |
xiǎo yè dī de
shēngyīn huò dòngzuò bùduàn xiàjiàng |
O som ou a acção de pequenas
gotas de líquido que cai continuamente |
O som ou a acção de pequenas
gotas de líquido que cai continuamente |
滴落;滴水声;滴答声 |
dī luò; dīshuǐ
shēng; dīdā shēng |
滴落;
滴水 声; 滴答 声 |
dī luò;
dīshuǐ shēng; dīdā shēng |
滴落声;滴答声 |
dī luò shēng;
dīdā shēng |
滴落;滴水
声;滴答 声 |
dī luò; dīshuǐ
shēng; dīdā shēng |
The
silence was broken only by the steady drip, drip of water from the roof |
The silence was broken only by
the steady drip, drip of water from the roof |
Le silence a été brisé
uniquement par le gouttage régulier, l'égouttement d'eau du toit |
Le silence a été brisé
uniquement par le gouttage régulier, l'égouttement d'eau du toit |
沉默只有通过稳定的滴水,从屋顶滴下水才破裂 |
chénmò zhǐyǒu
tōngguò wěndìng de dīshuǐ, cóng wūdǐng
dīxià shuǐ cái pòliè |
O silêncio foi quebrado somente
pelo gotejamento constante, a água do telhado de gotejamento |
O silêncio foi quebrado somente
pelo gotejamento constante, a água do telhado de gotejamento |
只有屋顶上滴答滴答持续不断的滴水声打破了寂静 |
zhǐyǒu
wūdǐng shàng dīdā dīdā chíxù bùduàn de
dīshuǐ shēng dǎpòle jìjìng |
只有
屋顶 上 滴答 滴答 持续
不断 的 滴水 声 打破 了
寂静 |
zhǐyǒu
wūdǐng shàng dīdā dīdā chíxù bùduàn de
dīshuǐ shēng dǎpòle jìjìng |
只有屋顶上滴答滴答持续不断的滴水声打破了寂静 |
zhǐyǒu
wūdǐng shàng dīdā dīdā chíxù bùduàn de
dīshuǐ shēng dǎpòle jìjìng |
只有
屋顶 上 滴答 滴答 持续
不断 的 滴水 声 打破 了
寂静 |
zhǐyǒu
wūdǐng shàng dīdā dīdā chíxù bùduàn de
dīshuǐ shēng dǎpòle jìjìng |
沉默只有通过稳定的滴水,从屋顶滴下水才破裂 |
chénmò zhǐyǒu
tōngguò wěndìng de dīshuǐ, cóng wūdǐng dī
xià shuǐ cái pòliè |
沉默
只有 通过 稳定 的 滴水,
从 屋顶 滴下 水 才 破裂 |
chénmò zhǐyǒu
tōngguò wěndìng de dīshuǐ, cóng wūdǐng dī
xià shuǐ cái pòliè |
沉默只有通过稳定的滴水,从屋顶滴下水才破裂 |
chénmò zhǐyǒu
tōngguò wěndìng de dīshuǐ, cóng wūdǐng dī
xià shuǐ cái pòliè |
沉默
只有 通过 稳定 的 滴水,
从 屋顶 滴下 水 才 破裂 |
chénmò zhǐyǒu
tōngguò wěndìng de dīshuǐ, cóng wūdǐng dī
xià shuǐ cái pòliè |
a small
drop of liquid that falls from sth |
a small drop of liquid that
falls from sth |
Une petite goutte de liquide qui
tombe de la sth |
Une petite goutte de liquide qui
tombe de la sth |
一滴从Sth掉落的液体 |
yīdī cóng Sth diào luò
de yètǐ |
Uma pequena gota de líquido
caindo do sth |
Uma pequena gota de líquido
caindo do sth |
水滴;
滴液 |
shuǐdī; dī yè |
水滴;滴
液 |
shuǐdī; dī yè |
水滴滴液 |
shuǐdī dī yè |
水滴; 滴
液 |
shuǐdī; dī yè |
We put
a bucket under the hole in the roof to catch the drips |
We put a bucket under the hole
in the roof to catch the drips |
Nous avons mis un seau sous le
trou dans le toit pour attraper les gouttes |
Nous avons mis un seau sous le
trou dans le toit pour attraper les gouttes |
我们把一个桶放在屋顶的洞里,以捕捉滴水 |
wǒmen bǎ yīgè
tǒng fàng zài wūdǐng de dòng lǐ, yǐ bǔzhuō
dīshuǐ |
Colocamos um balde sob o buraco
no telhado para apanhar as gotas |
Colocamos um balde sob o buraco
no telhado para apanhar as gotas |
我们在屋顶漏洞下放了一个水桶接水滴 |
wǒmen zài wūdǐng
lòudòng xiàfàngle yīgè shuǐtǒng jiē shuǐ dī |
我们 在
屋顶 漏洞 下放 了 一个
水桶 接 水滴 |
wǒmen zài wūdǐng
lòudòng xiàfàngle yīgè shuǐtǒng jiē shuǐ dī |
我们在屋顶漏洞下放了一个水桶接水滴 |
wǒmen zài wūdǐng
lòudòng xiàfàngle yīgè shuǐtǒng jiē shuǐ dī |
我们 在
屋顶 漏洞 下放 了 一个
水桶 接 水滴 |
wǒmen zài wūdǐng
lòudòng xiàfàngle yīgè shuǐtǒng jiē shuǐ dī |
我们把一个桶放在屋顶的洞里,以捕捉滴水 |
wǒmen bǎ yīgè
tǒng fàng zài wūdǐng de dòng lǐ, yǐ bǔzhuō
dīshuǐ |
我们 把
一个 桶 放在 屋顶 的
洞里, 以 捕捉 滴水 |
wǒmen bǎ yīgè
tǒng fàng zài wūdǐng de dòng lǐ, yǐ bǔzhuō
dīshuǐ |
我们把一个桶放在屋顶的洞里,以捕捉滴水 |
wǒmen bǎ yīgè
tǒng fàng zài wūdǐng de dòng lǐ, yǐ bǔzhuō
dīshuǐ |
我们 把
一个 桶 放在 屋顶 的
洞里, 以 捕捉 滴水 |
wǒmen bǎ yīgè
tǒng fàng zài wūdǐng de dòng lǐ, yǐ bǔzhuō
dīshuǐ |
a
piece of equipment that passes liquid food, medicine or blood very slowly
through a tube into a patient’s vein |
a piece of equipment that
passes liquid food, medicine or blood very slowly through a tube into a
patient’s vein |
Un équipement qui transmet très
lentement des aliments liquides, des médicaments ou du sang à travers un tube
dans une veine de patient |
Un équipement qui transmet très
lentement des aliments liquides, des médicaments ou du sang à travers un tube
dans une veine de patient |
一种将液体食物,药物或血液通过管子非常缓慢地传入患者静脉的设备 |
yī zhǒng jiāng
yètǐ shíwù, yàowù huò xiěyè tōngguò guǎnzi fēicháng
huǎnmàn dì chuán rù huànzhě jìngmài de shèbèi |
Equipamento que passa muito
lentamente líquido alimentar, medicamento ou sangue através de um tubo na
veia de um paciente |
Equipamento que passa muito
lentamente líquido alimentar, medicamento ou sangue através de um tubo na
veia de um paciente |
(静脉)滴注器 |
(jìngmài) dī zhù qì |
(静脉)
滴注 器 |
(jìngmài) dī zhù qì |
(静脉)滴注器 |
(jìngmài) dī zhù qì |
(静脉)
滴注 器 |
(jìngmài) dī zhù qì |
She’s
been put on a drip |
She’s been put on a drip |
Elle a été mise en goutte |
Elle a été mise en goutte |
她被滴了一下 |
tā bèi dīle yīxià |
Ela foi colocada em queda |
Ela foi colocada em queda |
她一直在输液 |
tā yīzhí zài
shūyè |
她 一直
在 输液 |
tā yīzhí zài
shūyè |
她一直在输液 |
tā yīzhí zài
shūyè |
她 一直
在 输液 |
tā yīzhí zài
shūyè |
她被滴了一下 |
tā bèi dīle yīxià |
她 被 滴
了 一下 |
tā bèi dīle yīxià |
她被滴了一下 |
tā bèi dīle yīxià |
她 被 滴
了 一下 |
tā bèi dīle yīxià |
becoming
old fashioned a boring or stupid person with a weak personality |
becoming old fashioned a boring
or stupid person with a weak personality |
Devenir démodé d'une personne
ennuyeuse ou stupide avec une faible personnalité |
Devenir démodé d'une personne
ennuyeuse ou stupide avec une faible personnalité |
变老了一个无聊或愚蠢的人,性格薄弱 |
biàn lǎole yīgè wúliáo
huò yúchǔn de rén, xìnggé bóruò |
Torne-se formado uma pessoa
chata ou estúpido com uma personalidade fraca |
Torne-se formado uma pessoa
chata ou estúpido com uma personalidade fraca |
接懦讨厌的人;愚蠢胆怯的人 |
jiē nuò tǎoyàn de rén;
yúchǔn dǎnqiè de rén |
接 懦
讨厌 的 人; 愚蠢 胆怯
的 人 |
jiē nuò tǎoyàn de rén;
yúchǔn dǎnqiè de rén |
接勉讨厌的人;愚蠢胆怯的人 |
jiē miǎn tǎoyàn
de rén; yúchǔn dǎnqiè de rén |
接 懦
讨厌 的 人;愚蠢 胆怯 的
人 |
jiē nuò tǎoyàn de rén;
yúchǔn dǎnqiè de rén |
Don't
be such a drip,come and join in the fun! |
Don't be such a drip,come and
join in the fun! |
Ne soyez pas un tel gouttage,
venez vous joindre à l'amusement! |
Ne soyez pas un tel gouttage,
venez vous joindre à l'amusement! |
不要这么滴,来加入吧! |
bùyào zhème dī, lái
jiārù ba! |
Não seja tal gotejamento, venha
se juntar a diversão! |
Não seja tal gotejamento, venha
se juntar a diversão! |
别那么犯傻了
一过来一起玩吧! |
Bié nàme fànshǎle yī
guòlái yīqǐ wán ba! |
别 那么
犯傻 了 一 过来 一起
玩吧! |
Bié nàme fànshǎle yī
guòlái yīqǐ wán ba! |
别那么犯傻了一过过来起玩吧! |
Bié nàme fànshǎle
yīguò guòlái qǐ wán ba! |
别 那么
犯傻 了 一 过来 一起
玩吧! |
Bié nàme fànshǎle yī
guòlái yīqǐ wán ba! |
drip
dry made of a type of cloth that will dry quickly without creases when you
hang it up wet |
Drip dry made of a type of cloth
that will dry quickly without creases when you hang it up wet |
Trempé à sec sur un type de
chiffon qui séchera rapidement sans plis lorsque vous le raccrochez humide |
Trempé à sec sur un type de
chiffon qui séchera rapidement sans plis lorsque vous le raccrochez humide |
滴入干燥的一种布,当您将其悬挂在潮湿时,会快速干燥而不起皱 |
Dī rù gānzào de
yī zhǒng bù, dāng nín jiāng qí xuánguà zài cháoshī
shí, huì kuàisù gānzào ér bù qǐ zhòu |
Seco temperado em um tipo de
tecido que vai secar rapidamente, sem rugas quando o pendurar molhado |
Seco temperado em um tipo de
tecido que vai secar rapidamente, sem rugas quando o pendurar molhado |
(衣服)快速滴干的,滴干免熨的 |
(yīfú) kuàisù dī
gān de, dī gān miǎn yù de |
(衣服)
快速 滴 干 的, 滴 干 免
熨 的 |
(yīfú) kuàisù dī
gàn de, dī gàn miǎn yù de |
(衣服)快速滴干的,滴干免熨的 |
(yīfú) kuàisù dī
gān de, dī gān miǎn yù de |
(衣服)
快速 滴 干 的, 滴 干 免
熨 的 |
(yīfú) kuàisù dī gàn
de, dī gàn miǎn yù de |
滴入干燥的一种布,当您将其挂起来时,会快速干燥而无危险 |
dī rù gānzào de
yī zhǒng bù, dāng nín jiāng qí guà qǐlái shí, huì
kuàisù gānzào ér wú wéixiǎn |
滴入
干燥 的 一种 布, 当 您
将 其 挂 起来 时, 会
快速 干燥 而无 危险 |
dī rù gānzào de
yī zhǒng bù, dāng nín jiāng qí guà qǐlái shí, huì
kuàisù gānzào ér wú wéixiǎn |
滴入干燥的一种布,当您将其挂起来时,会快速干燥而无危险 |
dī rù gānzào de
yī zhǒng bù, dāng nín jiāng qí guà qǐlái shí, huì
kuàisù gānzào ér wú wéixiǎn |
滴入
干燥 的 一种 布, 当 您
将 其 挂 起来 时, 会
快速 干燥 而无 危险 |
dī rù gānzào de
yī zhǒng bù, dāng nín jiāng qí guà qǐlái shí, huì
kuàisù gānzào ér wú wéixiǎn |
drip
feed (dripfed, dripfed) to give sb sth
in separate small amounts |
drip feed (dripfed, dripfed) to
give sb sth in separate small amounts |
L'alimentation par goutte à
goutte (égoutté, égoutté) pour donner du sb sth en petites quantités séparées |
L'alimentation par goutte à
goutte (égoutté, égoutté) pour donner du sb sth en petites quantités séparées |
滴水(滴水,滴水),以分开少量给予sb
sth |
dīshuǐ
(dīshuǐ, dīshuǐ), yǐ fēnkāi shǎoliàng
jǐyǔ sb sth |
Alimentação por gota a gota
(drenado, drenados) para dar sb sth em pequenas quantidades separadas |
Alimentação por gota a gota
(drenado, drenados) para dar sb sth em pequenas quantidades separadas |
喂饲;分作小量点滴给予 |
wèi sì; fēn zuò xiǎo
liáng diǎndī jǐyǔ |
喂饲;
分作 小量 点滴 给予 |
wèi sì; fēn zuò xiǎo
liáng diǎndī jǐyǔ |
喂;分作小量点滴给予 |
wèi; fēn zuò xiǎo
liáng diǎndī jǐyǔ |
喂饲;分作
小量 点滴 给予 |
wèi sì; fēn zuò xiǎo
liáng diǎndī jǐyǔ |
drip
feed the steady drip feed of leaked documents in the papers |
drip feed the steady drip feed
of leaked documents in the papers |
Goutte à gouttes alimentent
l'alimentation régulière en goutte à goutte des documents filtrés dans les
papiers |
Goutte à gouttes alimentent
l'alimentation régulière en goutte à goutte des documents filtrés dans les
papiers |
滴漏纸中泄漏的文件的稳定滴灌 |
dīlòu zhǐ zhōng
xièlòu de wénjiàn de wěndìng dīguàn |
cai documentos gotejamento
alimentado dieta regular gotejamento filtrados em papel |
cai documentos gotejamento
alimentado dieta regular gotejamento filtrados em papel |
泄露的文件一点点在报纸上出现 |
xièlòu de wénjiàn yī
diǎndiǎn zài bàozhǐ shàng chūxiàn |
泄露 的
文件 一 点点 在 报纸 上
出现 |
xièlòu de wénjiàn yī
diǎndiǎn zài bàozhǐ shàng chūxiàn |
泄露的文件一点点在报纸上出现 |
xièlòu de wénjiàn yī
diǎndiǎn zài bàozhǐ shàng chūxiàn |
泄露 的
文件 一 点点 在 报纸 上
出现 |
xièlòu de wénjiàn yī
diǎndiǎn zài bàozhǐ shàng chūxiàn |
滴漏纸中泄漏的文件的稳定滴灌 |
dīlòu zhǐ zhōng
xièlòu de wénjiàn de wěndìng dīguàn |
滴漏 纸
中 泄漏 的 文件 的 稳定
滴灌 |
dīlòu zhǐ zhōng
xièlòu de wénjiàn de wěndìng dīguàn |
滴漏纸中泄漏的文件的稳定滴灌 |
dīlòu zhǐ zhōng
xièlòu de wénjiàn de wěndìng dīguàn |
滴漏 纸
中 泄漏 的 文件 的 稳定
滴灌 |
dīlòu zhǐ zhōng
xièlòu de wénjiàn de wěndìng dīguàn |
dripping 〜(with sth) very wet |
dripping 〜(with sth) very
wet |
Goutte à goutte ~ (avec sth)
très humide |
Goutte à goutte ~ (avec sth)
très humide |
滴水〜(用sth)很湿 |
dīshuǐ〜(yòng
sth) hěn shī |
Gotejamento ~ (com sth) muito
molhado |
Gotejamento ~ (com sth) muito
molhado |
湿淋淋的 |
shī línlín de |
湿淋淋
的 |
shī línlín de |
湿淋淋的 |
shī línlín de |
湿淋淋
的 |
shī línlín de |
Her face
was dripping with sweat |
Her face was dripping with
sweat |
Son visage coulait de sueur |
Son visage coulait de sueur |
她的脸正在滴着汗水 |
tā de liǎn zhèngzài
dīzhe hànshuǐ |
Seu rosto pingava de suor |
Seu rosto pingava de suor |
她脸上汗水
淋淋 |
tā liǎn shàng
hànshuǐ línlín |
她 脸上
汗水 淋淋 |
tā liǎn shàng
hànshuǐ línlín |
她脸上汗水淋淋 |
tā liǎn shàng hàn
shuǐ línlín |
她 脸上
汗水 淋淋 |
tā liǎn shàng
hànshuǐ línlín |
His
clothes were still dripping wet |
His clothes were still dripping
wet |
Ses vêtements étaient encore
mouillés |
Ses vêtements étaient encore
mouillés |
他的衣服还在滴湿 |
tā de yīfú hái zài
dī shī |
Suas roupas ainda estavam
molhadas |
Suas roupas ainda estavam
molhadas |
他的衣服还是湿淋淋的 |
tā de yīfú háishì
shī línlín de |
他 的
衣服 还是 湿淋淋 的 |
tā de yīfú háishì
shī línlín de |
他的衣服还是湿淋淋的 |
tā de yīfú háishì
shī línlín de |
他 的
衣服 还是 湿淋淋 的 |
tā de yīfú háishì
shī línlín de |
他的衣服还在滴湿 |
tā de yīfú hái zài
dī shī |
他 的
衣服 还在 滴 湿 |
tā de yīfú hái zài
dī shī |
他的衣服还在滴湿 |
tā de yīfú hái zài
dī shī |
他 的
衣服 还在 滴 湿 |
tā de yīfú hái zài
dī shī |
note
at wet (figurative) His wife came in,
dripping with diamonds |
note at wet (figurative) His
wife came in, dripping with diamonds |
Note à l'état humide
(figuratif), sa femme est entrée, goutte à goutte de diamants |
Note à l'état humide
(figuratif), sa femme est entrée, goutte à goutte de diamants |
他的妻子进来,滴着钻石 |
tā de qīzi jìnlái,
dīzhe zuànshí |
Nota molhado (figurativo),
entrou também sua mulher, diamantes por gotejamento |
Nota molhado (figurativo),
entrou também sua mulher, diamantes por gotejamento |
他的妻子浑身珠光宝气地走了进来 |
tā de qīzi
húnshēn zhūguāngbǎoqì de zǒule jìnlái |
他 的
妻子 浑身 珠光宝气 地
走 了 进来 |
tā de qīzi
húnshēn zhūguāngbǎoqì de zǒule jìnlái |
他的妻子浑身珠光宝气地走了进来 |
tā de qīzi
húnshēn zhūguāngbǎoqì de zǒule jìnlái |
他 的
妻子 浑身 珠光宝气 地
走 了 进来 |
tā de qīzi
húnshēn zhūguāngbǎoqì de zǒule jìnlái |
fat
that comes out of meat when it is cooked, often kept for frying other food
in |
fat that comes out of meat when
it is cooked, often kept for frying other food in |
La graisse qui sort de la viande
quand elle est cuit, souvent conservée pour frire d'autres aliments |
La graisse qui sort de la viande
quand elle est cuit, souvent conservée pour frire d'autres aliments |
煮熟时出来的脂肪,经常用于煎炸其他食物 |
zhǔ shú shí chūlái de
zhīfáng, jīngcháng yòng yú jiān zhà qítā shíwù |
A gordura sai da carne quando
ele é cozido, muitas vezes mantidos para fritar outros alimentos |
A gordura sai da carne quando
ele é cozido, muitas vezes mantidos para fritar outros alimentos |
(烤肉时渗出的)油 |
(kǎoròu shí shèn chū
de) yóu |
(烤肉 时
渗出 的) 油 |
(kǎoròu shí shèn chū
de) yóu |
(烤肉时渗出的)油 |
(kǎoròu shí shèn chū
de) yóu |
(烤肉 时
渗出 的) 油 |
(kǎoròu shí shèn chū
de) yóu |
drippy (drippier, drippiest) (informal) boring, stupid and weak or sentimental
愚懦脆弱的;婆婆妈妈的 |
drippy (drippier, drippiest)
(informal) boring, stupid and weak or sentimental yú nuò cuìruò de;
pópomāmā de |
Drippy (drippier, drippiest)
(informel) ennuyeux, stupide et faible ou sentimental 愚 懦
脆弱 的; 婆婆妈妈 的 |
Drippy (drippier, drippiest)
(informel) ennuyeux, stupide et faible ou sentimental yú nuò cuìruò de;
pópomāmā de |
滴滴(滴水,滴滴)(非正式)无聊,愚蠢,虚弱或感伤
愚懦脆弱的;婆婆妈妈的 |
Dī dī
(dīshuǐ, dī dī)(fēi zhèngshì) wúliáo, yúchǔn,
xūruò huò gǎnshāng yú nuò cuìruò de; pópomāmā de |
Drippy (drippier, drippiest)
(informal) chato, bobo e baixa ou sentimental 愚 懦
脆弱 的;婆婆妈妈 的 |
Drippy (drippier, drippiest)
(informal) chato, bobo e baixa ou sentimental yú nuò cuìruò de;
pópomāmā de |
滴漏(滴水,滴漏)(非正式)无聊,愚蠢和软弱或感觉 |
dīlòu (dīshuǐ,
dīlòu)(fēi zhèngshì) wúliáo, yúchǔn hé ruǎnruò huò
gǎnjué |
滴漏
(滴水, 滴漏) (非正式)
无聊, 愚蠢 和 软弱 或
感觉 |
dīlòu (dīshuǐ,
dīlòu) (fēi zhèngshì) wúliáo, yúchǔn hé ruǎnruò huò
gǎnjué |
愚懦脆弱的;婆婆妈妈的 |
dīlòu (dīshuǐ,
dīlòu)(fēi zhèngshì) wúliáo, yúchǔn hé ruǎnruò huò
gǎnjué |
滴漏
(滴水, 滴漏) (非正式)
无聊, 愚蠢 和 软弱 或
感觉 |
dīlòu (dīshuǐ,
dīlòu) (fēi zhèngshì) wúliáo, yúchǔn hé ruǎnruò huò
gǎnjué |
her
drippy boyfriend |
her drippy boyfriend |
Son petit copain |
Son petit copain |
她滴滴的男朋友 |
tā dī dī de nán
péngyǒu |
seu namorado |
seu namorado |
她那婆婆妈妈的男朋友 |
tā nà pópomāmā de
nán péngyǒu |
她 那
婆婆妈妈 的 男朋友 |
tā nà pópomāmā de
nán péngyǒu |
她那婆婆妈妈的男朋友 |
tā nà pópomāmā de
nán péngyǒu |
她 那
婆婆妈妈 的 男朋友 |
tā nà pópomāmā de
nán péngyǒu |
in a liquid state, and likely to fall in
drops |
in a liquid state, and likely to
fall in drops |
À l'état liquide, et
susceptibles de tomber en gouttes |
À l'état liquide, et
susceptibles de tomber en gouttes |
处于液态,并且可能落下 |
chǔyú yètài,
bìngqiě kěnéng luòxià |
No estado líquido, e propensos a
cair em gotas |
No estado líquido, e propensos a
cair em gotas |
湿漉漉的;滴水的 |
shīlùlù de;
dīshuǐ de |
湿漉漉
的; 滴水 的 |
shīlùlù de;
dīshuǐ de |
潮湿的 |
cháoshī de |
湿漉漉
的;滴水 的 |
shīlùlù de;
dīshuǐ de |
drippy
paint |
drippy paint |
Peinture mangeuse |
Peinture mangeuse |
滴油漆 |
dī yóuqī |
comer Pintura |
comer Pintura |
湿淋淋的油漆 |
shī línlín de yóuqī |
湿淋淋
的 油漆 |
shī línlín de yóuqī |
湿淋淋的油漆 |
shī línlín de yóuqī |
湿淋淋
的 油漆 |
shī línlín de yóuqī |
a
drippy nose (= with drops of liquid falling from it) |
a drippy nose (= with drops of
liquid falling from it) |
Un nez drippy (= avec des
gouttes de liquide qui en découlent) |
Un nez drippy (= avec des
gouttes de liquide qui en découlent) |
一滴滴鼻子(=有一滴液体掉落) |
yīdī dī bízi
(=yǒu yīdī yètǐ diào luò) |
Um nariz pingado (= com gotas de
líquido sobre os mesmos) |
Um nariz pingado (= com gotas de
líquido sobre os mesmos) |
淌鼻涕尚鼻子 |
tǎng bítì shàng bízi |
淌 鼻涕
尚 鼻子 |
tǎng bítì shàng bízi |
淌鼻涕尚鼻子 |
tǎng bítì shàng bízi |
淌 鼻涕
尚 鼻子 |
tǎng bítì shàng bízi |
一滴滴鼻子(=有一滴液体从里面掉下来) |
yīdī dī bízi
(=yǒu yīdī yètǐ cóng lǐmiàn diào xià lái) |
一 滴滴
鼻子 (= 有 一滴 液体 从
里面 掉下 来) |
yīdī dī bízi (=
yǒu yīdī yètǐ cóng lǐmiàn diào xià lái) |
一滴滴鼻子(=有一滴液体从里面掉下来) |
yīdī dī bízi
(=yǒu yīdī yètǐ cóng lǐmiàn diào xià lái) |
一 滴滴
鼻子 (= 有 一滴 液体 从
里面 掉下 来) |
yīdī dī bízi (=
yǒu yīdī yètǐ cóng lǐmiàn diào xià lái) |
drippily drippiness |
drippily drippiness |
Drippiness drippily |
Drippiness drippily |
滴水不畅 |
dīshuǐ bù chàng |
drippily Drippiness |
drippily Drippiness |
drive (drove , driven) |
drive (drove, driven) |
Conduire (conduire, entraîner) |
Conduire (conduire, entraîner) |
开车(开车,开车) |
kāichē
(kāichē, kāichē) |
Chumbo (chumbo, chumbo) |
Chumbo (chumbo, chumbo) |
VEHICLE
交工具 to operate a
vehicle so that it goes in a particular direction
驾驶;开车 |
VEHICLE jiāo gōngjù to
operate a vehicle so that it goes in a particular direction jiàshǐ;
kāichē |
VEHICULE 交
工具 pour faire fonctionner un véhicule afin qu'il passe dans une
direction particulière 驾驶; 开车 |
VEHICULE jiāo gōngjù
pour faire fonctionner un véhicule afin qu'il passe dans une direction
particulière jiàshǐ; kāichē |
VEHICLE交工具操作车辆,使其沿特定方向驾驶;开车 |
VEHICLE jiāo gōngjù
cāozuò chēliàng, shǐ qí yán tèdìng fāngxiàng jiàshǐ;
kāichē |
交 VEÍCULO
工具 para condução de um veículo de modo a passar num determinado
sentido 驾驶;开车 |
jiāo VEÍCULO gōngjù
para condução de um veículo de modo a passar num determinado sentido
jiàshǐ; kāichē |
Can you
drive? |
Can you drive? |
Peux tu conduire? |
Peux tu conduire? |
你会开车吗? |
nǐ huì kāichē ma? |
Você pode dirigir? |
Você pode dirigir? |
你会开车吗? |
Nǐ huì kāichē ma? |
你 会
开车 吗? |
Nǐ huì kāichē ma? |
你会开车吗? |
Nǐ huì kāichē ma? |
你 会
开车 吗? |
Nǐ huì kāichē ma? |
Don’t drive so fast |
Don’t drive so fast |
Ne conduisez pas si vite |
Ne conduisez pas si vite |
不要开得这么快 |
Bùyào kāi dé zhème
kuài |
Não dirigir tão rápido |
Não dirigir tão rápido |
别开得那么快! |
bié kāi dé nàme kuài! |
别开 得
那么 快! |
bié kāi de nàme kuài! |
别开得那么快! |
bié kāi dé nàme kuài! |
别开 得
那么 快! |
bié kāi de nàme kuài! |
I drove
to work this morning |
I drove to work this morning |
Je suis allé travailler ce matin |
Je suis allé travailler ce matin |
我今天早上开车上班 |
Wǒ jīntiān
zǎoshang kāichē shàngbān |
Fui trabalhar esta manhã |
Fui trabalhar esta manhã |
我今天早上开单去上的班 |
wǒ jīntiān
zǎoshang kāi dān qù shàng de bān |
我 今天
早上 开 单 去 上 的 班 |
wǒ jīntiān
zǎoshang kāi dān qù shàng de bān |
我今天早上开单去上的班 |
wǒ jīntiān
zǎoshang kāi dān qù shàng de bān |
我 今天
早上 开 单 去 上 的 班 |
wǒ jīntiān
zǎoshang kāi dān qù shàng de bān |
Shall
we drive (= go there by car) or go by train? |
Shall we drive (= go there by
car) or go by train? |
Devons-nous conduire (= aller en
voiture) ou aller en train? |
Devons-nous conduire (= aller en
voiture) ou aller en train? |
我们开车(=去那里开车)还是坐火车? |
wǒmen kāichē (=qù
nàlǐ kāichē) háishì zuò huǒchē? |
Devemos conduzir (= ir de carro)
ou ir de trem? |
Devemos conduzir (= ir de carro)
ou ir de trem? |
我们开车去还是乘火车去? |
Wǒmen kāichē qù
háishì chéng huǒchē qù? |
我们
开车 去 还是 乘火车 去? |
Wǒmen kāichē qù
háishì chéng huǒchē qù? |
我们开车去还是乘火车去? |
Wǒmen kāichē qù
háishì chéng huǒchē qù? |
我们
开车 去 还是 乘火车 去? |
Wǒmen kāichē qù
háishì chéng huǒchē qù? |
我们开车(=去那里开车)还是坐火车? |
Wǒmen kāichē (=qù
nàlǐ kāichē) háishì zuò huǒchē? |
我们
开车 (= 去 那里 开车)
还是 坐 火车? |
Wǒmen kāichē (=
qù nàlǐ kāichē) háishì zuò huǒchē? |
我们开车(=去那里开车)还是坐火车? |
Wǒmen kāichē (=qù
nàlǐ kāichē) háishì zuò huǒchē? |
我们
开车 (= 去 那里 开车)
还是 坐 火车? |
Wǒmen kāichē (=
qù nàlǐ kāichē) háishì zuò huǒchē? |
He
drives a taxi (= that is his job) |
He drives a taxi (= that is his
job) |
Il conduit un taxi (= c'est son
travail) |
Il conduit un taxi (= c'est son
travail) |
他开了一辆出租车(=这是他的工作) |
Tā kāile yī liàng
chūzū chē (=zhè shì tā de gōngzuò) |
Ele dirige um táxi (= é o seu
trabalho) |
Ele dirige um táxi (= é o seu
trabalho) |
他是开出租幸的 |
Tā shì kāi
chūzū xìng de |
他 是 开
出租 幸 的 |
Tā shì kāi
chūzū xìng de |
他是开出幸幸的 |
Tā shì kāi chū
xìng xìng de |
他 是 开
出租 幸 的 |
Tā shì kāi
chūzū xìng de |
to take
sth somewhere in a car, taxi, etc |
to take sth somewhere in a car,
taxi, etc |
Prendre quelque chose dans une
voiture, un taxi, etc. |
Prendre quelque chose dans une
voiture, un taxi, etc. |
在某辆汽车,的士,等等 |
zài mǒu liàng qìchē,
dí shì, děng děng |
Tome algo em um carro, um táxi,
etc. |
Tome algo em um carro, um táxi,
etc. |
每车送(人) |
měi chē sòng (rén) |
每 车 送
(人) |
Měi chē sòng (rén) |
每车送(人) |
měi chē sòng (rén) |
每 车 送
(人) |
Měi chē sòng (rén) |
Could
you drive me home? |
Could you drive me home? |
Pourriez-vous me conduire à la
maison? |
Pourriez-vous me conduire à la
maison? |
你能带我回家吗 |
nǐ néng dài wǒ huí
jiā ma |
Você pode me levar para casa? |
Você pode me levar para casa? |
你可以开车送我回家吗? |
Nǐ kěyǐ
kāichē sòng wǒ huí jiā ma? |
你 可以
开车送 我 回家 吗? |
Nǐ kěyǐ
kāichē sòng wǒ huí jiā ma? |
你可以开车送我回家吗? |
nǐ kěyǐ
kāichē sòng wǒ huí jiā ma? |
你 可以
开车送 我 回家 吗? |
Nǐ kěyǐ
kāichē sòng wǒ huí jiā ma? |
你能带我回家吗 |
Nǐ néng dài wǒ huí
jiā ma |
你 能 带
我 回家 吗 |
Nǐ néng dài wǒ huí
jiā ma |
你能带我回家吗 |
Nǐ néng dài wǒ huí
jiā ma |
你 能 带
我 回家 吗 |
Nǐ néng dài wǒ huí
jiā ma |
note at
take to own or use a particular type
of vehicle |
note at take to own or use a
particular type of vehicle |
Notez à la possession ou à
l'utilisation d'un type particulier de véhicule |
Notez à la possession ou à
l'utilisation d'un type particulier de véhicule |
注意自己或使用特定类型的车辆 |
zhùyì zìjǐ huò shǐyòng
tèdìng lèixíng de chēliàng |
Nota posse ou a utilização de um
tipo particular de veículo |
Nota posse ou a utilização de um
tipo particular de veículo |
拥有(或驾驶)…汽车 |
yǒngyǒu (huò
jiàshǐ)…qìchē |
拥有 (或
驾驶) ... 汽车 |
yǒngyǒu (huò
jiàshǐ)... Qìchē |
拥有(或驾驶)...汽车 |
yǒngyǒu (huò
jiàshǐ)... Qìchē |
拥有 (或
驾驶) ... 汽车 |
yǒngyǒu (huò
jiàshǐ)... Qìchē |
What car
do you drive? |
What car do you drive? |
Quelle voiture conduisez-vous? |
Quelle voiture conduisez-vous? |
你驾驶什么车? |
nǐ jiàshǐ shénme
chē? |
Que carro você dirige? |
Que carro você dirige? |
你开什么车? |
Nǐ kāi shénme
chē? |
你 开
什么 车? |
Nǐ kāi shénme
chē? |
你开什么车? |
Nǐ kāi shénme
chē? |
你 开
什么 车? |
Nǐ kāi shénme
chē? |
MACHINE
机器 to provide the power
that makes a machine work |
MACHINE jīqì to provide the
power that makes a machine work |
MACHINE 机器 pour
fournir la puissance qui fait fonctionner une machine |
MACHINE jīqì pour fournir
la puissance qui fait fonctionner une machine |
MACHINE机器提供使机器工作的能力 |
MACHINE jīqì tígōng
shǐ jīqì gōngzuò de nénglì |
MÁQUINA 机器 para
fornecer energia que opera uma máquina |
MÁQUINA jīqì para fornecer
energia que opera uma máquina |
驱动;推动: |
qūdòng; tuīdòng: |
驱动;
推动: |
qūdòng; tuīdòng: |
驱动;推动: |
qūdòng; tuīdòng: |
驱动;推动: |
qūdòng; tuīdòng: |
a
steam-driven locomotive |
A steam-driven locomotive |
Une locomotive à vapeur |
Une locomotive à vapeur |
蒸汽驱动的机车 |
Zhēngqì qūdòng de
jīchē |
Uma locomotiva a vapor |
Uma locomotiva a vapor |
MAKE SB
DO STH 使人做某事 to force sb to act in a particular way |
MAKE SB DO STH shǐ rén zuò
mǒu shì to force sb to act in a particular way |
FAIRE SB DO STH
使人 做某事 pour obliger sb à agir de manière
particulière |
FAIRE SB DO STH shǐ rén zuò
mǒu shì pour obliger sb à agir de manière particulière |
MAKE SB DO
STH使人做某事强制sb以特定的方式行事 |
MAKE SB DO STH shǐ rén zuò
mǒu shì qiángzhì sb yǐ tèdìng de fāngshì xíngshì |
SB DO DO STH 使人
做某事 para forçar sb a agir de uma forma particular |
SB DO DO STH shǐ rén zuò
mǒu shì para forçar sb a agir de uma forma particular |
迫使;驱使 |
pòshǐ; qūshǐ |
迫使;
驱使 |
pòshǐ; qūshǐ |
迫使;驱使 |
pòshǐ; qūshǐ |
迫使;驱使 |
pòshǐ; qūshǐ |
The
urge to survive drove them on |
The urge to survive drove them
on |
L'envie de survivre les a
poussés |
L'envie de survivre les a
poussés |
生存的冲动驱使他们 |
shēngcún de chōngdòng
qūshǐ tāmen |
O impulso para sobreviver
dirigi-los |
O impulso para sobreviver
dirigi-los |
求生的欲望驱奋他们继续下去 |
qiúshēng de yùwàng qū
fèn tāmen jìxù xiàqù |
求生 的
欲望 驱 奋 他们 继续
下去 |
qiúshēng de yùwàng qū
fèn tāmen jìxù xiàqù |
求生的欲望驱奋他们继续下去 |
qiúshēng de yùwàng qū
fèn tāmen jìxù xiàqù |
求生 的
欲望 驱 奋 他们 继续
下去 |
qiúshēng de yùwàng qū
fèn tāmen jìxù xiàqù |
You’re
driving yourself too hard |
You’re driving yourself too hard |
Vous vous conduisez trop fort |
Vous vous conduisez trop fort |
你太开心了 |
nǐ tài kāixīnle |
Você dirige muito forte |
Você dirige muito forte |
你把自己弄得太累了 |
nǐ bǎ zìjǐ nòng
de tài lèile |
你 把
自己 弄得 太累 了 |
nǐ bǎ zìjǐ nòng
de tài lèile |
你把自己弄得太累了 |
nǐ bǎ zìjǐ nòng
de tài lèile |
你 把
自己 弄得 太累 了 |
nǐ bǎ zìjǐ nòng
de tài lèile |
to make
sb very angry, crazy, etc. or to make them do sth extreme |
to make sb very angry, crazy,
etc. Or to make them do sth extreme |
Pour faire sb très en colère,
fou, etc. ou pour les faire faire l'extrême extrême |
Pour faire sb très en colère,
fou, etc. Ou pour les faire faire l'extrême extrême |
使sb非常生气,疯狂等,或使他们做极端 |
shǐ sb fēicháng
shēngqì, fēngkuáng děng, huò shǐ tāmen zuò
jíduān |
Para fazer sb muito irritado,
louco, etc. ou para torná-los fazer o extremo extremo |
Para fazer sb muito irritado,
louco, etc. Ou para torná-los fazer o extremo extremo |
迫使(某人生气、发疯或做出极端事情) |
pòshǐ (mǒu rén
shēngqì, fāfēng huò zuò chū jíduān shìqíng) |
迫使
(某人 生气, 发疯 或
做出 极端 事情) |
pòshǐ (mǒu rén
shēngqì, fāfēng huò zuò chū jíduān shìqíng) |
迫使(某人生气,发疯或做出极端事情) |
pòshǐ (mǒu rén
shēngqì, fāfēng huò zuò chū jíduān shìqíng) |
迫使
(某人 生气, 发疯 或
做出 极端 事情) |
pòshǐ (mǒu rén
shēngqì, fāfēng huò zuò chū jíduān shìqíng) |
to
drive sb crazy/mad/insane |
to drive sb crazy/mad/insane |
Conduire sb fou / fou / fou |
Conduire sb fou/ fou/ fou |
开车疯狂/疯狂/疯狂 |
kāichē
fēngkuáng/fēngkuáng/fēngkuáng |
Chumbo sb louco / louco / louco |
Chumbo sb louco/ louco/ louco |
把人逼得发疯/发狂/失去理智 |
bǎ rén bī de
fāfēng/fākuáng/shīqù lǐzhì |
把 人
逼得 发疯 / 发狂 / 失去
理智 |
bǎ rén bī de
fāfēng/ fākuáng/ shīqù lǐzhì |
把人逼得发疯/发狂/失去理智 |
bǎ rén bī de
fāfēng/fākuáng/shīqù lǐzhì |
把 人
逼得 发疯 / 发狂 / 失去
理智 |
bǎ rén bī de
fāfēng/ fākuáng/ shīqù lǐzhì |
hunger
drove her to steal |
hunger drove her to steal |
La faim l'a conduite à voler |
La faim l'a conduite à voler |
饥饿让她去偷 |
jī'è ràng tā qù
tōu |
Fome levou para roubar |
Fome levou para roubar |
饥饿迫使她去偷窃 |
jī'è pòshǐ tā qù
tōuqiè |
饥饿
迫使 她 去 偷窃 |
jī'è pòshǐ tā qù
tōuqiè |
饥饿迫使她去偷窃 |
jī'è pòshǐ tā qù
tōuqiè |
饥饿
迫使 她 去 偷窃 |
jī'è pòshǐ tā qù
tōuqiè |
Those kids are driving me to despair |
Those kids are driving me to
despair |
Ces enfants me conduisent
au désespoir |
Ces enfants me conduisent
au désespoir |
那些孩子正在驱使我绝望 |
nàxiē háizi zhèngzài
qūshǐ wǒ juéwàng |
Essas crianças levam-me ao
desespero |
Essas crianças levam-me ao
desespero |
那些孩子让我都快绝望了 |
nàxiē háizi ràng wǒ
dū kuài juéwàngle |
那些
孩子 让 我 都快 绝望 了 |
nàxiē háizi ràng wǒ
dōu kuài juéwàngle |
那些孩子让我都快绝望了 |
nàxiē háizi ràng wǒ
dū kuài juéwàngle |
那些
孩子 让 我 都快 绝望 了 |
nàxiē háizi ràng wǒ
dōu kuài juéwàngle |
那些孩子正在驱使我绝望 |
nàxiē háizi zhèngzài
qūshǐ wǒ juéwàng |
那些
孩子 正在 驱使 我 绝望 |
nàxiē háizi zhèngzài
qūshǐ wǒ juéwàng |
那些孩子正在驱使我绝望 |
nàxiē háizi zhèngzài
qūshǐ wǒ juéwàng |
那些
孩子 正在 驱使 我 绝望 |
nàxiē háizi zhèngzài
qūshǐ wǒ juéwàng |
It’s
enough to drive you to drink (= to make you start drinking too much
alcohol).这种事足以逼得人拼命喝酒。 |
It’s enough to drive you to
drink (= to make you start drinking too much alcohol). Zhè zhǒng shì
zúyǐ bī dé rén pīnmìng hējiǔ. |
Il suffit de vous conduire à
boire (= vous faire commencer à boire trop d'alcool). 这种
事 足以 逼得 人 拼命
喝酒. |
Il suffit de vous conduire à
boire (= vous faire commencer à boire trop d'alcool). Zhè zhǒng shì
zúyǐ bī dé rén pīnmìng hējiǔ. |
这足够让你喝酒(=让你开始喝酒太多了)这种事足以逼得人拼命喝酒。 |
zhè zúgòu ràng nǐ
hējiǔ (=ràng nǐ kāishǐ hējiǔ tài
duōle) zhè zhǒng shì zúyǐ bī dé rén pīnmìng
hējiǔ. |
É o suficiente para levá-lo para
beber (= você começar a beber muito álcool).这种 事
足以 逼得 人 拼命 喝酒. |
É o suficiente para levá-lo para
beber (= você começar a beber muito álcool). Zhè zhǒng shì zúyǐ
bī dé rén pīnmìng hējiǔ. |
MAKE
SB/STH MOVE |
MAKE SB/STH MOVE |
FAIRE SB / STH MOVE |
FAIRE SB/ STH MOVE |
使SB / STH移动 |
Shǐ SB/ STH yídòng |
FAZER SB / STH MOVIMENTO |
FAZER SB/ STH MOVIMENTO |
使移动
to force sb/sth to move in a particular direction |
shǐ yídòng to force sb/sth
to move in a particular direction |
使 移动
forcer sb / sth à se déplacer dans une direction particulière |
shǐ yídòng forcer sb/ sth à
se déplacer dans une direction particulière |
使移动强制sb
/ sth向特定方向移动 |
shǐ yídòng qiángzhì sb/ sth
xiàng tèdìng fāngxiàng yídòng |
使 移动 força
sb / sth para mover-se numa determinada direcção |
shǐ yídòng força sb/ sth
para mover-se numa determinada direcção |
驱赶;赶走;驱逐 |
qūgǎn; gǎn
zǒu; qūzhú |
驱赶;
赶走; 驱逐 |
qūgǎn; gǎn
zǒu; qūzhú |
驱赶;赶走;驱逐 |
qūgǎn; gǎn
zǒu; qūzhú |
驱赶;赶走;驱逐 |
qūgǎn; gǎn
zǒu; qūzhú |
to drive
sheep into a field |
to drive sheep into a field |
Conduire des moutons dans un
champ |
Conduire des moutons dans un
champ |
把羊赶到田野里 |
bǎ yáng gǎn dào
tiányě lǐ |
Conduzir ovelhas em um campo |
Conduzir ovelhas em um campo |
把羊群赶到田野里 |
bǎ yáng qún gǎn dào
tiányě lǐ |
把 羊群
赶到 田野 里 |
bǎ yáng qún gǎn
dào tiányě lǐ |
把羊群赶到田野里 |
bǎ yáng qún gǎn
dào tiányě lǐ |
把 羊群
赶到 田野 里 |
bǎ yáng qún gǎn dào
tiányě lǐ |
把羊带进田地 |
bǎ yáng dài jìn tiándì |
把 羊
带进 田地 |
bǎ yáng dài jìn tiándì |
把羊带进田地 |
bǎ yáng dài jìn tiándì |
把 羊
带进 田地 |
bǎ yáng dài jìn tiándì |
The
enemy was driven back |
The enemy was driven back |
L'ennemi a été repoussé |
L'ennemi a été repoussé |
敌人被赶回了 |
dírén bèi gǎn huíle |
O inimigo foi empurrado para
trás |
O inimigo foi empurrado para
trás |
敌人被击退了 |
dírén bèi jí tuìle |
敌人 被
击退 了 |
dírén bèi jí tuìle |
敌人被击退了 |
dírén bèi jí tuìle |
敌人 被
击退 了 |
dírén bèi jí tuìle |
CAUSE
STH TO MAKE PROGRESS 推动
to influence sth or cause it to make progress |
CAUSE STH TO MAKE PROGRESS
tuīdòng to influence sth or cause it to make progress |
CAUSE STH POUR FAIRE PROGRES
推动 pour influencer sth ou lui faire progresser |
CAUSE STH POUR FAIRE PROGRES
tuīdòng pour influencer sth ou lui faire progresser |
导致STH进行进度推动影响或导致进展 |
dǎozhì STH jìnxíng jìndù
tuīdòng yǐngxiǎng huò dǎozhì jìnzhǎn |
STH, devido ao progresso
推动 para influenciar sth ou fazer progressos |
STH, devido ao progresso
tuīdòng para influenciar sth ou fazer progressos |
激励;免进;推进 |
jīlì; miǎn jìn;
tuījìn |
激励;
免 进; 推进 |
jīlì; miǎn jìn;
tuījìn |
激励;免进;推进 |
jīlì; miǎn jìn;
tuījìn |
激励;免
进;推进 |
jīlì; miǎn jìn;
tuījìn |
This is
the main factor driving investment in the area |
This is the main factor driving
investment in the area |
C'est le principal facteur de
l'investissement dans la région |
C'est le principal facteur de
l'investissement dans la région |
这是推动该地区投资的主要因素 |
zhè shì tuīdòng gāi
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
Este é o principal fator na área
de investimento |
Este é o principal fator na área
de investimento |
这是推动在这个地区投资的主要因素 |
zhè shì tuīdòng zài zhège
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这 是
推动 在 这个 地区 投资
的 主要 因素 |
zhè shì tuīdòng zài zhège
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这是推动在这个地区投资的主要因素 |
zhè shì tuīdòng zài zhège
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这 是
推动 在 这个 地区 投资
的 主要 因素 |
zhè shì tuīdòng zài zhège
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这是推动该地区投资的主要因素 |
zhè shì tuīdòng gāi
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这 是
推动 该 地区 投资 的
主要 因素 |
zhè shì tuīdòng gāi
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这是推动该地区投资的主要因素 |
zhè shì tuīdòng gāi
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
这 是
推动 该 地区 投资 的
主要 因素 |
zhè shì tuīdòng gāi
dìqū tóuzī de zhǔyào yīnsù |
HIT/PUSH
*.推 to force sth to go in a particular direction or into a particular
position by pushing it, hitting it, etc |
HIT/PUSH*. Tuī to force sth
to go in a particular direction or into a particular position by pushing it,
hitting it, etc |
HIT / PUSH *. 推 pour
obliger sth à aller dans une direction particulière ou dans une position
particulière en la poussant, en la frappant, etc. |
HIT/ PUSH*. Tuī pour
obliger sth à aller dans une direction particulière ou dans une position
particulière en la poussant, en la frappant, etc. |
HIT / PUSH
*。推动强制进入特定方向或通过推动某个特定位置,击中它等 |
HIT/ PUSH*. Tuīdòng
qiángzhì jìnrù tèdìng fāngxiàng huò tōngguò tuīdòng mǒu
gè tèdìng wèizhì, jí zhòng tā děng |
HIT / PUSH *.推 para
forçar o sth ir numa direcção particular, ou numa determinada posição ao
empurrar, bater, etc. |
HIT/ PUSH*. Tuī para forçar
o sth ir numa direcção particular, ou numa determinada posição ao empurrar,
bater, etc. |
击;打;敲;推 |
jī; dǎ; qiāo;
tuī |
击; 打; 敲;
推 |
Jī; dǎ; qiāo;
tuī |
击;打;敲;推 |
jī; dǎ; qiāo;
tuī |
击;打;敲;推 |
Jī; dǎ; qiāo;
tuī |
to drive
a into a piece of wood |
to drive a into a piece of wood |
Conduire un morceau de bois |
Conduire un morceau de bois |
驱动一块木头 |
qūdòng yīkuài mùtou |
Dirigir um pedaço de madeira |
Dirigir um pedaço de madeira |
把钉子钉进一块木头 |
bǎ dīngzi dīng
jìn yīkuài mùtou |
把 钉子
钉 进 一块 木头 |
bǎ dīngzi dīng
jìn yīkuài mùtou |
把钉子钉进一块木头 |
bǎ dīngzi dīng
jìn yīkuài mùtou |
把 钉子
钉 进 一块 木头 |
bǎ dīngzi dīng
jìn yīkuài mùtou |
MAKE
A HOLE 打洞 to make an
opening in or through sth by using force |
MAKE A HOLE dǎ dòng to make
an opening in or through sth by using force |
FAIRE UN HOLE 打洞
pour faire une ouverture dans ou à travers sth en utilisant la force |
FAIRE UN HOLE dǎ dòng pour
faire une ouverture dans ou à travers sth en utilisant la force |
做一个洞,打洞,通过强制打开或通过sth |
zuò yīgè dòng, dǎ
dòng, tōngguò qiángzhì dǎkāi huò tōngguò sth |
FAZENDO UM FURO 打洞
a fazer uma abertura para dentro ou através sth usando força |
FAZENDO UM FURO dǎ dòng a
fazer uma abertura para dentro ou através sth usando força |
凿;挖掘 |
záo; wājué |
凿; 挖掘 |
záo; wājué |
凿;挖掘 |
záo; wājué |
凿;挖掘 |
záo; wājué |
They
drove a tunnel through the solid rock |
They drove a tunnel through the
solid rock |
Ils ont conduit un tunnel à
travers la roche solide |
Ils ont conduit un tunnel à
travers la roche solide |
他们开着隧道穿过坚实的岩石 |
tāmen kāizhe suìdào
chuānguò jiānshí de yánshí |
Eles dirigiram um túnel através
da rocha sólida |
Eles dirigiram um túnel através
da rocha sólida |
他们凿出一条穿过坚固岩石的隧道 |
tāmen záo chū
yītiáo chuānguò jiāngù yánshí de suìdào |
他们
凿出 一条 穿过 坚固
岩石 的 隧道 |
tāmen záo chū
yītiáo chuānguò jiāngù yánshí de suìdào |
他们凿出一条穿过坚固岩石的隧道 |
tāmen záo chū
yītiáo chuānguò jiāngù yánshí de suìdào |
他们
凿出 一条 穿过 坚固
岩石 的 隧道 |
tāmen záo chū
yītiáo chuānguò jiāngù yánshí de suìdào |
他们开着隧道穿过坚实的岩石 |
tāmen kāizhe suìdào
chuānguò jiānshí de yánshí |
他们
开着 隧道 穿过 坚实 的
岩石 |
tāmen kāizhe suìdào
chuānguò jiānshí de yánshí |
他们开着隧道穿过坚实的岩石 |
tāmen kāizhe suìdào
chuānguò jiānshí de yánshí |
他们
开着 隧道 穿过 坚实 的
岩石 |
tāmen kāizhe suìdào
chuānguò jiānshí de yánshí |
IN
SPORT体育运动 to hit a ball with force, sending it
forward |
IN SPORT tǐyù yùndòng to
hit a ball with force, sending it forward |
EN SPORT
体育运动 pour frapper une balle avec force, l'envoyer
en avant |
EN SPORT tǐyù yùndòng pour
frapper une balle avec force, l'envoyer en avant |
IN
SPORT体育运动用力打球,向前发 |
IN SPORT tǐyù yùndòng
yònglì dǎqiú, xiàng qián fā |
NO ESPORTE
体育运动 para bater uma bola dura, enviando-o para a
frente |
NO ESPORTE tǐyù yùndòng
para bater uma bola dura, enviando-o para a frente |
猛抽,猛击、(球) |
měng chōu, měng
jī,(qiú) |
猛抽,
猛击, (球) |
měng chōu,
měng jī, (qiú) |
猛抽,猛击,(球) |
měng chōu,
měng jī,(qiú) |
猛抽,
猛击 (球) |
měng chōu, měng
jī (qiú) |
to
drive the ball into the rough (= in golf) |
to drive the ball into the rough
(= in golf) |
Pour conduire la balle dans le
rough (= dans le golf) |
Pour conduire la balle dans le
rough (= dans le golf) |
将球推入粗糙(=高尔夫) |
jiāng qiú tuī rù
cūcāo (=gāo'ěrfū) |
Para conduzir a bola em bruto (=
no golfe) |
Para conduzir a bola em bruto (=
no golfe) |
将球击入长草区(高尔夫球) |
jiāng qiú jī rù cháng
cǎo qū (gāo'ěrfū qiú) |
将球 击
入 长 草 区 (高尔夫球) |
jiāng qiú jī rù cháng
cǎo qū (gāo'ěrfū qiú) |
将球击入长草区(高尔夫球) |
jiāng qiú jī rù cháng
cǎo qū (gāo'ěrfū qiú) |
将球 击
入 长 草 区 (高尔夫球) |
jiāng qiú jī rù cháng
cǎo qū (gāo'ěrfū qiú) |
将球推入粗糙(=
GOLF) |
jiāng qiú tuī rù
cūcāo (= GOLF) |
将球 推
入 粗糙 (= GOLF) |
jiāng qiú tuī rù
cūcāo (= GOLF) |
将球推入粗糙(=
GOLF) |
jiāng qiú tuī rù
cūcāo (= GOLF) |
将球 推
入 粗糙 (= GOLFE) |
jiāng qiú tuī rù
cūcāo (= GOLFE) |
WIND/WATER
风:水 to carry sth along |
WIND/WATER fēng: Shuǐ
to carry sth along |
WIND / WATER 风: 水
pour transporter le long de |
WIND/ WATER fēng: Shuǐ
pour transporter le long de |
风/水风:水携带 |
fēng/shuǐ fēng:
Shuǐ xiédài |
WIND / ÁGUA 风: 水
para levar junto |
WIND/ ÁGUA fēng: Shuǐ
para levar junto |
吹;卷;刮;冲 |
chuī; juǎn; guā;
chōng |
吹; 卷; 刮;
冲 |
chuī; juǎn; guā;
chōng |
吹;卷;刮;冲 |
chuī; juǎn; guā;
chōng |
吹;卷;刮;冲 |
chuī; juǎn; guā;
chōng |
Huge
waves drove the yacht onto the rocks |
Huge waves drove the yacht onto
the rocks |
Des vagues énormes ont conduit
le yacht sur les rochers |
Des vagues énormes ont conduit
le yacht sur les rochers |
巨大的波涛将游艇开到岩石上 |
jùdà de bōtāo
jiāng yóutǐng kāi dào yánshí shàng |
Ondas enormes levou o iate sobre
as rochas |
Ondas enormes levou o iate sobre
as rochas |
巨浪知快艇冲到岩石上 |
jù làng zhī kuàitǐng
chōng dào yánshí shàng |
巨浪 知
快艇 冲到 岩石 上 |
jù làng zhī kuàitǐng
chōng dào yánshí shàng |
巨浪知快艇冲到岩石上 |
jù làng zhī kuàitǐng
chōng dào yánshí shàng |
巨浪 知
快艇 冲到 岩石 上 |
jù làng zhī kuàitǐng
chōng dào yánshí shàng |
to fall
or move rapidly and with great force |
to fall or move rapidly and with
great force |
Tomber ou bouger rapidement et
avec une grande force |
Tomber ou bouger rapidement et
avec une grande force |
急速下降或快速移动 |
jísù xiàjiàng huò kuàisù yídòng |
Cair ou se mover rapidamente e
com grande força |
Cair ou se mover rapidamente e
com grande força |
猛落;急速驱进 |
měng luò; jísù qū jìn |
猛 落;
急速 驱 进 |
měng luò; jísù
qū jìn |
猛落;急速驱进 |
měng luò; jísù
qū jìn |
猛
落;急速 驱 进 |
měng luò; jísù qū jìn |
the
waves drove against the shore |
the waves drove against the
shore |
Les vagues ont roulé sur le
rivage |
Les vagues ont roulé sur le
rivage |
海浪开着对岸 |
hǎilàng kāizhe duì'àn |
As ondas laminados em terra |
As ondas laminados em terra |
波浪冲击着岸边 |
bōlàng chōngjízhe àn
biān |
波浪
冲击 着 岸边 |
bōlàng chōngjízhe àn
biān |
波浪冲击着岸边 |
bōlàng chōngjízhe àn
biān |
波浪
冲击 着 岸边 |
bōlàng chōngjízhe àn
biān |
drive
a coach and horses through sth to spoil sth, for example a plan |
drive a coach and horses through
sth to spoil sth, for example a plan |
Conduire un entraîneur et des
chevaux à travers sth pour gâter le sth, par exemple un plan |
Conduire un entraîneur et des
chevaux à travers sth pour gâter le sth, par exemple un plan |
驾驶一辆教练和马,通过sth来破坏,例如一个计划 |
jiàshǐ yī liàng
jiàoliàn hé mǎ, tōngguò sth lái pòhuài, lìrú yīgè jìhuà |
Dirigir um treinador e cavalos
através sth sth para estragar esse plano |
Dirigir um treinador e cavalos
através sth sth para estragar esse plano |
毁掉,糟蹋,破坏(计划等) |
huǐ diào, zāotà,
pòhuài (jìhuà děng) |
毁掉,
糟蹋, 破坏 (计划 等) |
huǐ diào, zāotà,
pòhuài (jìhuà děng) |
毁掉,糟坏(计划等) |
huǐ diào, zāo huài
(jìhuà děng) |
毁掉,
糟蹋, 破坏 (计划 等) |
huǐ diào, zāotà,
pòhuài (jìhuà děng) |
驾驶一辆教练和马,通过sth来破坏,例如一个计划 |
jiàshǐ yī liàng
jiàoliàn hé mǎ, tōngguò sth lái pòhuài, lìrú yīgè jìhuà |
驾驶
一辆 教练 和 马, 通过 sth
来 破坏, 例如 一个 计划 |
jiàshǐ yī liàng
jiàoliàn hé mǎ, tōngguò sth lái pòhuài, lìrú yīgè jìhuà |
驾驶一辆教训和马,通过sth来破坏,例如一个计划 |
jiàshǐ yī liàng
jiàoxun hé mǎ, tōngguò sth lái pòhuài, lìrú yīgè jìhuà |
驾驶
一辆 教练 和 马, 来
破坏 通过 sth, 例如 一个
计划 |
jiàshǐ yī liàng
jiàoliàn hé mǎ, lái pòhuài tōngguò sth, lìrú yīgè jìhuà |
drive sth home (to sb) to make sb understand
or accept sth by saying it often, loudly, angrily, etc. |
drive sth home (to sb) to make
sb understand or accept sth by saying it often, loudly, angrily, etc. |
Conduire sth home (à sb)
pour faire sb comprendre ou accepter sth en le disant souvent, fort, en
colère, etc. |
Conduire sth home (à sb)
pour faire sb comprendre ou accepter sth en le disant souvent, fort, en
colère, etc. |
开车到家(sb)让sb理解或接受sth通常说,大声,愤怒地等 |
kāichē
dàojiā (sb) ràng sb lǐjiě huò jiēshòu sth tōngcháng
shuō, dàshēng, fènnù de děng |
Condução sth casa (para sb) para
entender ou aceitar sth sb dizendo muitas vezes, forte, bravo, etc. |
Condução sth casa (para sb) para
entender ou aceitar sth sb dizendo muitas vezes, forte, bravo, etc. |
把...讲透彻;阐明;使充分理解 |
Bǎ... Jiǎng tòuchè;
chǎnmíng; shǐ chōngfèn lǐjiě |
把 ... 讲
透彻; 阐明; 使 充分
理解 |
Bǎ... Jiǎng
tòuchè; chǎnmíng; shǐ chōngfèn lǐjiě |
把...说透彻;阐明;使充分理解 |
bǎ... Shuō
tòuchè; chǎnmíng; shǐ chōngfèn lǐjiě |
把 ... 讲
透彻;阐明;使 充分 理解 |
Bǎ... Jiǎng tòuchè;
chǎnmíng; shǐ chōngfèn lǐjiě |
开车到家(sb)让sb理解或接受sth通常说,大声,愤怒地等 |
kāichē dàojiā
(sb) ràng sb lǐjiě huò jiēshòu sth tōngcháng shuō,
dàshēng, fènnù de děng |
开车
到家 (sb) 让 sb 理解 或 接受
sth 通常 说, 大声, 愤怒 地
等 |
kāichē dàojiā
(sb) ràng sb lǐjiě huò jiēshòu sth tōngcháng shuō,
dàshēng, fènnù de děng |
开车到家(sb)让sb理解或接受sth通常说,大声,愤怒地等 |
kāichē dàojiā
(sb) ràng sb lǐjiě huò jiēshòu sth tōngcháng shuō,
dàshēng, fènnù de děng |
开车
到家 (sb) 让 sb 理解 或 接受
sth 通常 说, 大声, 愤怒 地
等 |
kāichē dàojiā
(sb) ràng sb lǐjiě huò jiēshòu sth tōngcháng shuō,
dàshēng, fènnù de děng |
you
will really need to drive your point home |
you will really need to drive
your point home |
Vous devrez vraiment faire
connaître votre point de départ |
Vous devrez vraiment faire
connaître votre point de départ |
你真的需要把你的点带回家 |
nǐ zhēn de xūyào
bǎ nǐ de diǎn dài huí jiā |
Você vai precisar para realmente
conhecer o seu ponto de partida |
Você vai precisar para realmente
conhecer o seu ponto de partida |
你的确需要把你的观点阐释清楚 |
nǐ díquè xūyào bǎ
nǐ de guāndiǎn chǎnshì qīngchu |
你 的确
需要 把 你 的 观点 阐释
清楚 |
nǐ díquè xūyào bǎ
nǐ de guāndiǎn chǎnshì qīngchu |
你的确要需要把你的观点阐释清楚 |
nǐ díquè yào xūyào
bǎ nǐ de guāndiǎn chǎnshì qīngchu |
你 的确
需要 把 你 的 观点 阐释
清楚 |
nǐ díquè xūyào bǎ
nǐ de guāndiǎn chǎnshì qīngchu |
what sb
is driving at the thing sb is trying to say |
what sb is driving at the thing
sb is trying to say |
Qu'est-ce que sb conduit à la
chose sb essaie de dire |
Qu'est-ce que sb conduit à la
chose sb essaie de dire |
sb正在开发sb正在试图说的话 |
sb zhèngzài kāifā sb
zhèngzài shìtú shuō dehuà |
O que levou à coisa sb sb
tentando dizer |
O que levou à coisa sb sb
tentando dizer |
某人的用意;某人话中的意思 |
mǒu rén de yòngyì; mǒu
rén huà zhōng de yìsi |
某人 的
用意; 某人 话 中 的
意思 |
mǒu rén de yòngyì; mǒu
rén huà zhōng de yìsi |
某人的中意的 |
mǒu rén de zhòngyì de |
某人 的
用意;某人 话 中 的 意思 |
mǒu rén de yòngyì; mǒu
rén huà zhōng de yìsi |
I wish I
knew what they were driving at |
I wish I knew what they were
driving at |
J'aimerais savoir ce qu'ils
conduisaient à |
J'aimerais savoir ce qu'ils
conduisaient à |
我希望我知道他们在开车 |
wǒ xīwàng wǒ
zhīdào tāmen zài kāichē |
Eu me pergunto o que eles
estavam dirigindo |
Eu me pergunto o que eles
estavam dirigindo |
我要是知道他们的用意就好了 |
wǒ yàoshi zhīdào
tāmen de yòngyì jiù hǎole |
我 要是
知道 他们 的 用意 就好
了 |
wǒ yàoshi zhīdào
tāmen de yòngyì jiù hǎole |
我要是知道他们的用意就好了 |
wǒ yàoshi zhīdào
tāmen de yòngyì jiù hǎole |
我 要是
知道 他们 的 用意 就好
了 |
wǒ yàoshi zhīdào
tāmen de yòngyì jiù hǎole |
more at
GROUND , HARD , SNOW |
more at GROUND, HARD, SNOW |
Plus à TERRE, DUR, NEIGE |
Plus à TERRE, DUR, NEIGE |
更多在GROUND,HARD,SNOW |
gèng duō zài
GROUND,HARD,SNOW |
Além disso terra dura NEVE |
Além disso terra dura NEVE |
drive
away /drive sb/sth away to leave in a vehicle; to take sb away in a vehicle |
drive away/drive sb/sth away to
leave in a vehicle; to take sb away in a vehicle |
Conduire / conduire sb / sth
loin pour partir dans un véhicule; Prendre un sb dans un véhicule |
Conduire/ conduire sb/ sth loin
pour partir dans un véhicule; Prendre un sb dans un véhicule |
开车离开/开车离开车辆;把车子带走 |
kāichē
líkāi/kāichē líkāichēliàng; bǎ chēzi dài
zǒu |
Chumbo / levar sb / sth longe de
deixar em um veículo; Tome sb em um veículo |
Chumbo/ levar sb/ sth longe de
deixar em um veículo; Tome sb em um veículo |
驱车离开;驾车送走 |
qūchē líkāi;
jiàchē sòng zǒu |
驱车
离开; 驾车 送走 |
qūchē
líkāi; jiàchē sòng zǒu |
驱车离开 |
qūchē líkāi |
驱车
离开;驾车 送走 |
qūchē líkāi;
jiàchē sòng zǒu |
We heard
him drive away |
We heard him drive away |
Nous l'avons entendu conduire |
Nous l'avons entendu conduire |
我们听到他开走了 |
wǒmen tīng dào tā
kāi zǒule |
Ouvimos chumbo |
Ouvimos chumbo |
我们听到他滅未离去了 |
wǒmen tīng dào tā
miè wèi lí qùle |
我们
听到 他 滅 未 离去 了 |
wǒmen tīng dào tā
miè wèi lí qùle |
我们听到他灭未离去了 |
wǒmen tīng dào tā
miè wèi lí qùle |
我们
听到 他 滅 未 离去 了 |
wǒmen tīng dào tā
miè wèi lí qùle |
我们听到他开走了。 |
wǒmen tīng dào tā
kāi zǒule. |
我们
听到 他 开 走 了. |
wǒmen tīng dào tā
kāi zǒule. |
我们听到他开走了 |
wǒmen tīng dào tā
kāi zǒule |
我们
听到 他 开 走 了. |
wǒmen tīng dào tā
kāi zǒule. |
Someone
drove the car away in the night |
Someone drove the car away in
the night |
Quelqu'un a conduit la voiture
dans la nuit |
Quelqu'un a conduit la voiture
dans la nuit |
有人在夜里开车离开了 |
yǒurén zài yèlǐ
kāichē líkāile |
Alguém dirigiu o carro durante a
noite |
Alguém dirigiu o carro durante a
noite |
有人夜里把车开离走了 |
yǒurén yèlǐ bǎ
chē kāi lí zǒule |
有人
夜里 把 车 开 离 走 了 |
yǒurén yèlǐ
bǎ chē kāi lí zǒule |
有人夜里把车开离走了 |
yǒurén yèlǐ
bǎ chē kāi lí zǒule |
有人
夜里 把 车 开 离 走 了 |
yǒurén yèlǐ bǎ
chē kāi lí zǒule |
drive
sb away to make sb not want to stay or not want to go somewhere |
drive sb away to make sb not
want to stay or not want to go somewhere |
Conduire sb loin pour faire sb
ne veut pas rester ou ne veut pas aller quelque part |
Conduire sb loin pour faire sb
ne veut pas rester ou ne veut pas aller quelque part |
驱动sb离开使sb不想留下或不想去某个地方 |
qūdòng sb
líkāishǐ sb bùxiǎng liú xià huò bùxiǎng qù mǒu gè
dìfāng |
sb chumbo afastado para fazer sb
não quer ficar ou não ir a algum lugar |
sb chumbo afastado para fazer sb
não quer ficar ou não ir a algum lugar |
使离去;使不愿久留;使不想去(某地) |
shǐ lí qù; shǐ bu yuàn
jiǔliú; shǐ bu xiǎng qù (mǒu dì) |
使 离去;
使 不愿 久留; 使 不想
去 (某 地) |
shǐ lí qù; shǐ bù yuàn
jiǔliú; shǐ bùxiǎng qù (mǒu de) |
使离去;使不愿去(某地) |
shǐ lí qù; shǐ bu yuàn
qù (mǒu dì) |
使
离去;使 不愿 久留;使
不想 去 (某 地) |
shǐ lí qù; shǐ bù yuàn
jiǔliú; shǐ bùxiǎng qù (mǒu de) |
Her
constant nagging drove him away |
Her constant nagging drove him
away |
Son énervement constant l'a
chassé |
Son énervement constant l'a
chassé |
她不断的n叨把他赶走了 |
tā bùduàn de n dāo
bǎ tā gǎn zǒule |
Seu nervosismo constante
perseguido |
Seu nervosismo constante
perseguido |
她不断的唠叨把他给赶跑了 |
tā bùduàn de láo dāo
bǎ tā gěi gǎn pǎole |
她 不断
的 唠叨 把 他 给 赶跑
了 |
tā bùduàn de láo dāo
bǎ tā gěi gǎn pǎole |
她不断的唠叨把他给赶跑了 |
tā bùduàn de láo dāo
bǎ tā gěi gǎn pǎole |
她 不断
的 唠叨 把 他 给 赶跑
了 |
tā bùduàn de láo dāo
bǎ tā gěi gǎn pǎole |
Terrorist
threats are driving away tourists |
Terrorist threats are driving
away tourists |
Les menaces terroristes
détournent les touristes |
Les menaces terroristes
détournent les touristes |
恐怖主义威胁正在驱赶游客 |
kǒngbù zhǔyì
wēixié zhèngzài qūgǎn yóukè |
ameaças terroristas desviar
turistas |
ameaças terroristas desviar
turistas |
恐怖主义的威胁吓跑了观光客 |
kǒngbù zhǔyì de
wēixié xià pǎole guānguāng kè |
恐怖主义
的 威胁 吓跑 了 观光 客 |
kǒngbù zhǔyì de
wēixié xià pǎole guānguāng kè |
恐怖主义的威胁吓跑了观光客 |
kǒngbù zhǔyì de
wēixié xià pǎole guānguāng kè |
恐怖主义
的 威胁 吓跑 了 观光 客 |
kǒngbù zhǔyì de
wēixié xià pǎole guānguāng kè |
drive
off (of a driver, car, etc |
drive off (of a driver, car, etc |
Descendre (d'un conducteur,
d'une voiture, etc. |
Descendre (d'un conducteur,
d'une voiture, etc. |
开车(司机,汽车等) |
kāichē
(sījī, qìchē děng) |
Down (um motorista, um carro,
etc. |
Down (um motorista, um carro,
etc. |
驾驶者、汽车等) |
jiàshǐ zhě, qìchē
děng) |
驾驶 者,
汽车 等) |
Jiàshǐ zhě, qìchē
děng) |
驾驶者,汽车等) |
jiàshǐ zhě, qìchē
děng) |
驾驶 者,
汽车 等) |
Jiàshǐ zhě, qìchē
děng) |
开车(司机,汽车等) |
kāichē
(sījī, qìchē děng) |
开车
(司机, 汽车 等) |
kāichē
(sījī, qìchē děng) |
开车(司机,汽车等) |
kāichē
(sījī, qìchē děng) |
开车
(司机, 汽车 等) |
kāichē
(sījī, qìchē děng) |
to
leave |
to leave |
partir |
partir |
离开 |
líkāi |
deixar |
deixar |
驱车离去;驶去 |
qūchē lí qù; shǐ
qù |
驱车
离去; 驶去 |
qūchē lí qù; shǐ
qù |
驱车离去 |
qūchē lí qù |
驱车
离去;驶去 |
qūchē lí qù; shǐ
qù |
the
robbers drove off in a stolen vehicle. |
the robbers drove off in a
stolen vehicle. |
Les voleurs ont conduit dans un
véhicule volé. |
Les voleurs ont conduit dans un
véhicule volé. |
劫匪在偷车中开车。 |
jié fěi zài tōu
chē zhōng kāichē. |
Os ladrões dirigiram um veículo
roubado. |
Os ladrões dirigiram um veículo
roubado. |
劫匪驾驶着一辆偷来的汽车逃跑了 |
Jié fěi jiàshǐzhe
yī liàng tōu lái de qìchē táopǎole |
劫匪
驾驶 着 一辆 偷 来 的
汽车 逃跑 了 |
Jié fěi
jiàshǐzhe yī liàng tōu lái de qìchē táopǎole |
劫匪驾驶着一辆偷来的汽车逃跑了 |
Jié fěi
jiàshǐzhe yī liàng tōu lái de qìchē táopǎole |
劫匪
驾驶 着 一辆 偷 来 的
汽车 逃跑 了 |
Jié fěi jiàshǐzhe
yī liàng tōu lái de qìchē táopǎole |
劫匪在偷车中开车 |
jié fěi zài tōu
chē zhōng kāichē |
劫匪 在
偷车 中 开车 |
jié fěi zài tōu
chē zhōng kāichē |
劫匪在偷车中开车 |
jié fěi zài tōu
chē zhōng kāichē |
劫匪 在
偷车 中 开车 |
jié fěi zài tōu
chē zhōng kāichē |
(in
golf |
(in golf |
(Dans le golf |
(Dans le golf |
(在高尔夫 |
(zài gāo'ěrfū |
(No golfe |
(No golfe |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
高尔夫球) |
gāo'ěrfū qiú) |
to hit
the ball to begin a game |
to hit the ball to begin a game |
Frapper la balle pour commencer
un jeu |
Frapper la balle pour commencer
un jeu |
打球开始比赛 |
dǎqiú kāi shǐ
bǐsài |
Acertar a bola para iniciar um
jogo |
Acertar a bola para iniciar um
jogo |
开(球 |
kāi (qiú |
开 (球 |
kāi (qiú |
开(球 |
kāi (qiú |
开 (球 |
kāi (qiú |
drive
sb/sth off to force sb/sth to go back or away |
drive sb/sth off to force sb/sth
to go back or away |
Conduire sb / sth pour forcer sb
/ sth à revenir en arrière ou loin |
Conduire sb/ sth pour forcer sb/
sth à revenir en arrière ou loin |
驱动sb /
sth关闭强制sb /
sth返回或离开 |
qūdòng sb/ sth guānbì
qiángzhì sb/ sth fǎnhuí huò líkāi |
Chumbo sb / sth para forçar sb /
sth para voltar ou mais |
Chumbo sb/ sth para forçar sb/
sth para voltar ou mais |
击退;赶走 |
jí tuì; gǎn zǒu |
击退;
赶走 |
jí tuì; gǎn zǒu |
击退 |
jí tuì |
击退;赶走 |
jí tuì; gǎn zǒu |
The
defenders drove off each attack |
The defenders drove off each
attack |
Les défenseurs ont déclenché
chaque attaque |
Les défenseurs ont déclenché
chaque attaque |
捍卫者驱逐每次攻击 |
hànwèi zhě qūzhú
měi cì gōngjí |
Defensores desencadeada cada
ataque |
Defensores desencadeada cada
ataque |
防守队员击退了每一次进攻 |
fángshǒu duìyuán jí tuìle
měi yīcì jìngōng |
防守
队员 击退 了 每 一次
进攻 |
fángshǒu duìyuán jí tuìle
měi yīcì jìngōng |
防守队员击退了每一次进攻 |
fángshǒu duìyuán jí tuìle
měi yīcì jìngōng |
防守
队员 击退 了 每 一次
进攻 |
fángshǒu duìyuán jí tuìle
měi yīcì jìngōng |
捍卫者驱逐每次攻击 |
hànwèi zhě qūzhú
měi cì gōngjí |
捍卫 者
驱逐 每次 攻击 |
hànwèi zhě qūzhú
měi cì gōngjí |
捍卫者驱逐每次攻击 |
hànwèi zhě qūzhú
měi cì gōngjí |
捍卫 者
驱逐 每次 攻击 |
hànwèi zhě qūzhú
měi cì gōngjí |
drive on
to continue driving |
drive on to continue driving |
Conduisez pour continuer à
conduire |
Conduisez pour continuer à
conduire |
开车继续行驶 |
kāichē jìxù
xíngshǐ |
Condução para continuar a
conduzir |
Condução para continuar a
conduzir |
驱车继续行驶 |
qūchē jìxù
xíngshǐ |
驱车
继续 行驶 |
qūchē jìxù
xíngshǐ |
驾车继续行驶 |
jiàchē jìxù xíngshǐ |
驱车
继续 行驶 |
qūchē jìxù
xíngshǐ |
开车继续行驶 |
kāichē jìxù
xíngshǐ |
开车
继续 行驶 |
kāichē jìxù
xíngshǐ |
开车继续行驶 |
kāichē jìxù
xíngshǐ |
开车
继续 行驶 |
kāichē jìxù
xíngshǐ |
Don’t
stop,drive on! |
Don’t stop,drive on! |
Ne vous arrêtez pas, continuez! |
Ne vous arrêtez pas, continuez! |
不要停下来,开车! |
bùyào tíng xiàlái, kāi
chē! |
Não pare, continue! |
Não pare, continue! |
不要停继续往前开! |
Bùyào tíng jìxù wǎng qián
kāi! |
不要 停
继续 往前开! |
Bùyào tíng jìxù wǎng qián
kāi! |
不要停继续往前开! |
Bùyào tíng jìxù wǎng qián
kāi! |
不要 停
继续 往前开! |
Bùyào tíng jìxù wǎng qián
kāi! |
drive
sb/sth out (of sth) to make sb/sth disappear or stop doing sth |
Drive sb/sth out (of sth) to
make sb/sth disappear or stop doing sth |
Conduire sb / sth out (of sth)
pour faire disparaître sb / sth ou arrêter de faire sth |
Conduire sb/ sth out (of sth)
pour faire disparaître sb/ sth ou arrêter de faire sth |
sb / sth
out(sth)使sb /
sth消失或停止做sth |
Sb/ sth out(sth) shǐ sb/
sth xiāoshī huò tíngzhǐ zuò sth |
Chumbo sb / sth out (STH) para
remover sb / sth ou deixar de fazer sth |
Chumbo sb/ sth out (STH) para
remover sb/ sth ou deixar de fazer sth |
驱散;消除;使停止 |
qūsàn; xiāochú;
shǐ tíngzhǐ |
驱散;
消除; 使 停止 |
qūsàn; xiāochú;
shǐ tíngzhǐ |
驱散;消除;使停止 |
qūsàn; xiāochú;
shǐ tíngzhǐ |
驱散;消除;使
停止 |
qūsàn; xiāochú;
shǐ tíngzhǐ |
New |
New |
Nouveau |
Nouveau |
新 |
xīn |
novo |
novo |
新 |
xīn |
新 |
xīn |
新的 |
xīn de |
新 |
xīn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|