A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
dream ticket     610 610 dress 20000abc abc image
dream ticket  (used especially in news­papers about candidates for an election) a combination of people who, together, are considered to be the best Dream ticket (used especially in news­papers about candidates for an election) a combination of people who, together, are considered to be the best Billet de rêve (utilisé surtout dans les journaux sur les candidats à une élection) une combinaison de personnes qui, ensemble, sont considérées comme les meilleures Billet de rêve (utilisé surtout dans les journaux sur les candidats à une élection) une combinaison de personnes qui, ensemble, sont considérées comme les meilleures 梦想票(特别在报纸上用于选举候选人)结合在一起被认为是最好的人 Mèngxiǎng piào (tèbié zài bàozhǐ shàng yòng yú xuǎnjǔ hòuxuǎn rén) jiéhé zài yīqǐ bèi rènwéi shì zuì hǎo de rén Sonho Ticket (usado principalmente em jornais sobre os candidatos eleitorais) de uma combinação de pessoas que juntas são considerados os melhores Sonho Ticket (usado principalmente em jornais sobre os candidatos eleitorais) de uma combinação de pessoas que juntas são considerados os melhores
(尤用于报章,指大选的候选人)梦幻组合,最佳组合, 最佳阵容 (yóu yòng yú bàozhāng, zhǐ dàxuǎn de hòuxuǎn rén) mènghuàn zǔhé, zuì jiā zǔhé, zuì jiā zhènróng (尤 用于 报章, 指 大选 的 候选人) 梦幻 组合, 最佳 组合, 最佳 阵容 (yóu yòng yú bàozhāng, zhǐ dàxuǎn de hòuxuǎn rén) mènghuàn zǔhé, zuì jiā zǔhé, zuì jiā zhènróng (尤用于报章,指大选的候选人)梦幻组合,最佳组合,最佳阵容 (yóu yòng yú bàozhāng, zhǐ dàxuǎn de hòuxuǎn rén) mènghuàn zǔhé, zuì jiā zǔhé, zuì jiā zhènróng (尤 用于 报章, 指 大选 的 候选人) 梦幻 组合, 最佳 组合, 最佳 阵容 (yóu yòng yú bàozhāng, zhǐ dàxuǎn de hòuxuǎn rén) mènghuàn zǔhé, zuì jiā zǔhé, zuì jiā zhènróng
Dream time  = alcheringa  Dream time = alcheringa  Temps de rêve = alcheringa Temps de rêve = alcheringa 梦幻时光= alcheringa mènghuàn shíguāng = alcheringa Sonho Time = Alcheringa Sonho Time = Alcheringa
dream world  a world that is not like the real world; a person’s idea of reality that is not realistic dream world a world that is not like the real world; a person’s idea of reality that is not realistic Monde de rêve un monde qui n'est pas comme le monde réel; L'idée d'une personne qui n'est pas réaliste Monde de rêve un monde qui n'est pas comme le monde réel; L'idée d'une personne qui n'est pas réaliste 梦想世界是一个不像现实世界的世界;一个人的现实观念是不现实的 mèngxiǎng shìjiè shì yīgè bù xiàng xiànshí shìjiè de shìjiè; yīgè rén de xiànshí guānniàn shì bù xiànshí de mundo um mundo que não é como o mundo real o sonho; A idéia de uma pessoa que não é realista mundo um mundo que não é como o mundo real o sonho; A idéia de uma pessoa que não é realista
幻想世界;理想世界;不现实的想法 huànxiǎng shìjiè; lǐxiǎng shìjiè; bù xiànshí de xiǎngfǎ 幻想 世界; 理想 世界; 不现实 的 想法 huànxiǎng shìjiè; lǐxiǎng shìjiè; bù xiànshí de xiǎngfǎ 幻想世界;理想世界;不现实的想法 huànxiǎng shìjiè; lǐxiǎng shìjiè; bù xiànshí de xiǎngfǎ 幻想 世界;理想 世界;不现实 的 想法 huànxiǎng shìjiè; lǐxiǎng shìjiè; bù xiànshí de xiǎngfǎ
If he thinks ifs easy to get a job, he's living in a dreamworld If he thinks ifs easy to get a job, he's living in a dreamworld S'il pense qu'il est facile d'obtenir un emploi, il vit dans un monde de rêve S'il pense qu'il est facile d'obtenir un emploi, il vit dans un monde de rêve 如果他认为如果容易找到工作,他就会生活在梦幻世界中 rúguǒ tā rènwéi rúguǒ róngyì zhǎodào gōngzuò, tā jiù huì shēnghuó zài mènghuàn shìjiè zhōng Se ele acha que é fácil de conseguir um emprego, ele vive em um mundo de sonho Se ele acha que é fácil de conseguir um emprego, ele vive em um mundo de sonho
如果他认为找工作容易,那么他就是在白日做梦 rúguǒ tā rènwéi zhǎo gōngzuò róngyì, nàme tā jiùshì zài báirìzuòmèng 如果 他 认为 找 工作 容易, 那么 他 就是 在 白日 做梦 rúguǒ tā rènwéi zhǎo gōngzuò róngyì, nàme tā jiùshì zài báirìzuòmèng 如果他认为找工作容易,那么他就是在白日做梦 rúguǒ tā rènwéi zhǎo gōngzuò róngyì, nàme tā jiùshì zài báirìzuòmèng 如果 他 认为 找 工作 容易, 那么 他 就是 在 白日 做梦 rúguǒ tā rènwéi zhǎo gōngzuò róngyì, nàme tā jiùshì zài báirìzuòmèng
dreamy (dreamier, dreamiest)  looking as though you are thinking about other things and not paying attention to what is happening around you  dreamy (dreamier, dreamiest) looking as though you are thinking about other things and not paying attention to what is happening around you  Rêveur (rêveur, rêveur), comme si tu pensais à d'autres choses et ne fais pas attention à ce qui se passe autour de toi Rêveur (rêveur, rêveur), comme si tu pensais à d'autres choses et ne fais pas attention à ce qui se passe autour de toi 梦幻般的(梦想般的,梦幻般的)看起来好像你正在考虑其他事情,而不是注意周围发生的事情 mènghuàn bān de (mèngxiǎng bān de, mènghuàn bān de) kàn qǐlái hǎoxiàng nǐ zhèngzài kǎolǜ qítā shìqíng, ér bùshì zhùyì zhōuwéi fāshēng de shìqíng Dreamer (Sonhador, Sonhador) como se você estava pensando em outras coisas e não prestam atenção ao que está acontecendo ao seu redor Dreamer (Sonhador, Sonhador) como se você estava pensando em outras coisas e não prestam atenção ao que está acontecendo ao seu redor
做白日梦的;心不在焉的 zuò bái rì mèng de; xīnbùzàiyān de 做白日梦 的; 心不在焉 的 zuò bái rì mèng de; xīnbùzàiyān de 做白日梦的;心不在焉的 zuò bái rì mèng de; xīnbùzàiyān de 做白日梦 的;心不在焉 的 zuò bái rì mèng de; xīnbùzàiyān de
She had a dreamy look in her eyes She had a dreamy look in her eyes Elle avait un regard rêveur dans ses yeux Elle avait un regard rêveur dans ses yeux 她的眼睛里有一个梦幻的样子 tā de yǎnjīng li yǒu yīgè mènghuàn de yàngzi Ela tinha um olhar sonhador em seus olhos Ela tinha um olhar sonhador em seus olhos
她眼里带着心不在焉的神色 tā yǎn lǐdàizhe xīnbùzàiyān de shénsè 她 眼里 带着 心不在焉 的 神色 tā yǎn lǐdàizhe xīnbùzàiyān de shénsè 她眼里带着心不在焉的神色 tā yǎn lǐdàizhe xīnbùzàiyān de shénsè 她 眼里 带着 心不在焉 的 神色 tā yǎn lǐdàizhe xīnbùzàiyān de shénsè
她的眼睛里有一个梦幻的样子 tā de yǎnjīng li yǒu yīgè mènghuàn de yàngzi 她 的 眼睛 里 有 一个 梦幻 的 样子 tā de yǎnjīng li yǒu yīgè mènghuàn de yàngzi 她的眼睛里有一个梦幻的样子 tā de yǎnjīng li yǒu yīgè mènghuàn de yàngzi 她 的 眼睛 里 有 一个 梦幻 的 样子 tā de yǎnjīng li yǒu yīgè mènghuàn de yàngzi
(of a person or an idea  (of a person or an idea  (D'une personne ou d'une idée (D'une personne ou d'une idée (一个人或一个想法) (yīgè rén huò yīgè xiǎngfǎ) (De uma pessoa ou idéia (De uma pessoa ou idéia
人或想法) rén huò xiǎngfǎ) 人 或 想法) rén huò xiǎngfǎ) 人或想法) rén huò xiǎngfǎ) 人 或 想法) rén huò xiǎngfǎ)
having a lot of imagination, but not very realistic  having a lot of imagination, but not very realistic  Avoir beaucoup d'imagination, mais pas très réaliste Avoir beaucoup d'imagination, mais pas très réaliste 有很多想象力,但不是很现实 yǒu hěnduō xiǎngxiàng lì, dàn bùshì hěn xiànshí Ter um monte de imaginação, mas não muito realista Ter um monte de imaginação, mas não muito realista
爱幻想的(不切实际) ài huànxiǎng de (bù qiè shíjì) 爱 幻想 的 (不切实际) ài huànxiǎng de (bù qiè shíjì) 爱幻想的(不切实际) ài huànxiǎng de (bù qiè shíjì) 爱 幻想 的 (不切实际) ài huànxiǎng de (bù qiè shíjì)
Paul was dreamy not very practical Paul was dreamy not very practical Paul était rêveur pas très pratique Paul était rêveur pas très pratique 保罗梦幻不是很实际 bǎoluó mènghuàn bùshì hěn shíjì Paul não era muito prático sonhador Paul não era muito prático sonhador
保罗喜欢幻想,不太讲究实际 bǎoluó xǐhuan huànxiǎng, bù tài jiǎngjiù shíjì 保罗 喜欢 幻想, 不太 讲究 实际 bǎoluó xǐhuan huànxiǎng, bù tài jiǎngjiù shíjì 保罗喜欢幻想,不太讲究实际 bǎoluó xǐhuan huànxiǎng, bù tài jiǎngjiù shíjì 保罗 喜欢 幻想, 不太 讲究 实际 bǎoluó xǐhuan huànxiǎng, bù tài jiǎngjiù shíjì
保罗梦幻不是很实际 bǎoluó mènghuàn bùshì hěn shíjì 保罗 梦幻 不是 很 实际 bǎoluó mènghuàn bùshì hěn shíjì 保罗梦幻不是很实际 bǎoluó mènghuàn bùshì hěn shíjì 保罗 梦幻 不是 很 实际 bǎoluó mènghuàn bùshì hěn shíjì
as if you are in a dream or asleep as if you are in a dream or asleep Comme si vous étiez en rêve ou endormi Comme si vous étiez en rêve ou endormi 好像你在梦里或睡着了 hǎoxiàng nǐ zài mèng lǐ huò shuìzhele Como se estivesse em um sonho ou dormindo Como se estivesse em um sonho ou dormindo
似在梦中的;模糊的;朦胧的;恍惚的 shì zài mèng zhōng de; móhú de; ménglóng de; huǎnghū de 似 在 梦中 的; 模糊 的; 朦胧 的; 恍惚 的 shì zài mèng zhōng de; móhú de; ménglóng de; huǎnghū de 在梦中的;模糊的;朦胧的 zài mèng zhōng de; móhú de; ménglóng de 似 在 梦中 的;模糊 的;朦胧 的;恍惚 的 shì zài mèng zhōng de; móhú de; ménglóng de; huǎnghū de
He moved in the dreamy way of a man in a state of shock He moved in the dreamy way of a man in a state of shock Il s'est déplacé dans la manière rêveuse d'un homme en état de choc Il s'est déplacé dans la manière rêveuse d'un homme en état de choc 他以一种惊天动地的梦幻般的方式移动 tā yǐ yī zhǒng jīngtiāndòngdì de mènghuàn bān de fāngshì yídòng Mudou-se para o sonho como um homem em estado de choque Mudou-se para o sonho como um homem em estado de choque
他像受到惊吓似的恍恍惚惚 tā xiàng shòudào jīngxià shì de huǎng huǎnghū hū 他 像 受到 惊吓 似的 恍 恍惚 惚 tā xiàng shòudào jīngxià shì de huǎng huǎnghū hū 他像受到惊骇似的恍恍惚疝 tā xiàng shòudào jīnghài shì de huǎng huǎnghū shàn 他 像 受到 惊吓 似的 恍 恍惚 惚 tā xiàng shòudào jīngxià shì de huǎng huǎnghū hū
(informal) pleasant and gentle; that makes you feel relaxed  (informal) pleasant and gentle; that makes you feel relaxed  (Informel) agréable et doux; Cela vous fait vous sentir détendu (Informel) agréable et doux; Cela vous fait vous sentir détendu (非正式)愉快和温柔;这让你感到放松 (fēi zhèngshì) yúkuài hé wēnróu; zhè ràng nǐ gǎndào fàngsōng (Informal) agradável e suave; Isso faz com que você se sentir relaxado (Informal) agradável e suave; Isso faz com que você se sentir relaxado
怡然的;恬静的;轻松的 yírán de; tiánjìng de; qīngsōng de 怡然 的; 恬静 的; 轻松 的 yírán de; tiánjìng de; qīngsōng de 怡然的;恬静的;轻松的 yírán de; tiánjìng de; qīngsōng de 怡然 的;恬静 的;轻松 的 yírán de; tiánjìng de; qīngsōng de
as slow, dreamy melody as slow, dreamy melody Mélodie lente et rêveuse Mélodie lente et rêveuse 像慢,梦幻般的旋律 xiàng màn, mènghuàn bān de xuánlǜ melodia lenta e sonhadora melodia lenta e sonhadora
缓慢柔*的旋律  huǎnmàn róu*de xuánlǜ  缓慢 柔 * 的 旋律 huǎnmàn róu* de xuánlǜ 缓缓柔*的旋律 huǎn huǎn róu*de xuánlǜ * 缓慢 柔 的 旋律 * huǎnmàn róu de xuánlǜ
(informal) beautiful; wonderful (informal) beautiful; wonderful (Informel) magnifique; formidable (Informel) magnifique; formidable (非正式)美丽;精彩 (fēi zhèngshì) měilì; jīngcǎi (Informal) beautiful; maravilhoso (Informal) beautiful; maravilhoso
 漂亮的;美妙的;被好的 piàoliang de; měimiào de; bèi hǎo de  漂亮 的; 美妙 的; 被 好的  piàoliang de; měimiào de; bèi hǎo de  漂亮的;美妙的;被好的  piàoliang de; měimiào de; bèi hǎo de 漂亮 的;美妙 的;被 好的 piàoliang de; měimiào de; bèi hǎo de
非正式)美丽 精彩 fēi zhèngshì) měilì jīngcǎi 非正式) 美丽 精彩 fēi zhèngshì) měilì jīngcǎi 非正式)美丽精彩 fēi zhèngshì) měilì jīngcǎi 非正式) 美丽 精彩 fēi zhèngshì) měilì jīngcǎi
What’s he like? I bet he’s really dreamy What’s he like? I bet he’s really dreamy Comment est-il? Je parie qu'il est vraiment rêveur Comment est-il? Je parie qu'il est vraiment rêveur 他是什么样的人?我敢打赌他真的很梦幻 tā shì shénme yàng de rén? Wǒ gǎn dǎdǔ tā zhēn de hěn mènghuàn Como é? Aposto que ele é realmente sonhador Como é? Aposto que ele é realmente sonhador
他片得如何?我敢说他一定很俊 tā piàn de rúhé? Wǒ gǎn shuō tā yīdìng hěn jùn 他 片 得 如何? 我 敢说 他 一定 很 俊 tā piàn de rúhé? Wǒ gǎn shuō tā yīdìng hěn jùn 他片得得如何?我敢说他一定很俊 tā piàn de de rúhé? Wǒ gǎn shuō tā yīdìng hěn jùn 他 片 得 如何?我 敢说 他 一定 很 俊 tā piàn de rúhé? Wǒ gǎn shuō tā yīdìng hěn jùn
他喜欢什么 我敢打赌他真的很梦幻 tā xǐhuan shénme wǒ gǎn dǎdǔ tā zhēn de hěn mènghuàn 他 喜欢 什么 我 敢打赌 他 真的 很 梦幻 tā xǐhuan shénme wǒ gǎn dǎdǔ tā zhēn de hěn mènghuàn 他喜欢什么我敢打赌他真的很梦幻 tā xǐhuan shénme wǒ gǎn dǎdǔ tā zhēn de hěn mènghuàn 他 喜欢 什么 我 敢打赌 他 真的 很 梦幻 tā xǐhuan shénme wǒ gǎn dǎdǔ tā zhēn de hěn mènghuàn
dreamily dreaminess  dreamily dreaminess  Rêveusement rêveur Rêveusement rêveur 梦幻梦幻 mènghuàn mènghuàn sonhador sonhador sonhador sonhador
dreary  (drearier, dreariest) that makes you feel sad; dull and not interesting  dreary (drearier, dreariest) that makes you feel sad; dull and not interesting  Dreary (plus drearier, plus triste) qui vous rend triste; Terne et pas intéressant Dreary (plus drearier, plus triste) qui vous rend triste; Terne et pas intéressant 沉闷(drearier,dreariest),让你感到悲伤;平淡无趣 chénmèn (drearier,dreariest), ràng nǐ gǎndào bēishāng; píngdàn wúqù Rigorosos (mais lúgubre, triste) que te deixa triste; Maçante e não é interessante Rigorosos (mais lúgubre, triste) que te deixa triste; Maçante e não é interessante
令人沮丧的;沉闷的;枯燥无味沾 lìng rén jǔsàng de; chénmèn de; kūzàowúwèi zhān 令人 沮丧 的; 沉闷 的; 枯燥无味 沾 lìng rén jǔsàng de; chénmèn de; kūzàowúwèi zhān 令人沮丧的;沉闷的;枯燥无味沾 lìng rén jǔsàng de; chénmèn de; kūzàowúwèi zhān 令人 沮丧 的;沉闷 的;枯燥无味 沾 lìng rén jǔsàng de; chénmèn de; kūzàowúwèi zhān
synonyme DULL  synonyme DULL  Synonyme DULL Synonyme DULL 同义词DULL tóngyìcí DULL sinônimo MAÇANTE sinônimo MAÇANTE
a dreary winter’s day a dreary winter’s day Une triste journée d'hiver Une triste journée d'hiver 一个沉闷的冬天 yīgè chénmèn de dōngtiān Um dia de inverno triste Um dia de inverno triste
阴沉的冬日 yīnchén de dōngrì 阴沉 的 冬日 yīnchén de dōngrì 阴沉的冬日 yīnchén de dōngrì 阴沉 的 冬日 yīnchén de dōngrì
a dreary film a dreary film Un film sombre Un film sombre 一片沉闷的电影 yīpiàn chénmèn de diànyǐng Um filme escuro Um filme escuro
枯燥无味的影片 kūzàowúwèi de yǐngpiàn 枯燥无味 的 影片 kūzàowúwèi de yǐngpiàn 枯燥无味的影片 kūzàowúwèi de yǐngpiàn 枯燥无味 的 影片 kūzàowúwèi de yǐngpiàn
一片沉闷的电影 yīpiàn chénmèn de diànyǐng 一片 沉闷 的 电影 yīpiàn chénmèn de diànyǐng 一片沉闷的电影 yīpiàn chénmèn de diànyǐng 一片 沉闷 的 电影 yīpiàn chénmèn de diànyǐng
a long and dreary journey on the train a long and dreary journey on the train Un long et triste voyage dans le train Un long et triste voyage dans le train 在火车上漫长而沉闷的旅程 zài huǒchē shàng màncháng ér chénmèn de lǚchéng Uma viagem longa e triste no trem Uma viagem longa e triste no trem
 味的旅程 wèi de lǚchéng  味 的 旅程  wèi de lǚchéng  味的旅程  wèi de lǚchéng 味 的 旅程 wèi de lǚchéng
火车上漫长而之的旅程 huǒchē shàng màncháng ér zhī dì lǚchéng 火车 上 漫长 而 之 的 旅程 huǒchē shàng màncháng ér zhī de lǚchéng 火车上漫长而之的旅程 huǒchē shàng màncháng ér zhī dì lǚchéng 火车 上 漫长 而 之 的 旅程 huǒchē shàng màncháng ér zhī de lǚchéng
drearily  dreariness  drearily dreariness  Tristement dreariness Tristement dreariness 沉闷不堪 chénmèn bùkān dreariness tristemente dreariness tristemente
dreck  (slang) something that you think is of very bad quality dreck (slang) something that you think is of very bad quality Dreck (slang) quelque chose que vous pensez être de très mauvaise qualité Dreck (slang) quelque chose que vous pensez être de très mauvaise qualité dreck(俚语)你认为质量很差的东西 dreck(lǐyǔ) nǐ rènwéi zhìliàng hěn chà de dōngxi Dreck (gíria) algo que você acha que é muito pobre Dreck (gíria) algo que você acha que é muito pobre
 极低劣的东西;瞥脚货 jí dīliè de dōngxi; piē jiǎo huò  极 低劣 的 东西; 瞥 脚 货  jí dīliè de dōngxi; piē jiǎo huò  极低劣的东西;瞥脚货  jí dīliè de dōngxi; piē jiǎo huò 极 低劣 的 东西;瞥 脚 货 jí dīliè de dōngxi; piē jiǎo huò
The movie is utter dreck The movie is utter dreck Le film est complètement dreck Le film est complètement dreck 这部电影是完全没落的 zhè bù diànyǐng shì wánquán mòluò de O filme é completamente dreck O filme é completamente dreck
那电影完全是:一堆垃圾 nà diànyǐng wánquán shì: Yī duī lèsè 那 电影 完全 是: 一堆 垃圾 nà diànyǐng wánquán shì: Yī duī lèsè 那电影完全是:一堆垃圾 nà diànyǐng wánquán shì: Yī duī lèsè 那 电影 完全 是: 一堆 垃圾 nà diànyǐng wánquán shì: Yī duī lèsè
这部电影是完全没落的 zhè bù diànyǐng shì wánquán mòluò de 这部 电影 是 完全 没落 的 zhè bù diànyǐng shì wánquán mòluò de 这部电影是完全没落的 zhè bù diànyǐng shì wánquán mòluò de 这部 电影 是 完全 没落 的 zhè bù diànyǐng shì wánquán mòluò de
dredge 〜(sth) (for sth) to remove mud, stones, etc. from the bottom of a river, canal, etc. using a boat or special machine, to make it deeper or to search for sth 疏沒;清游;挖掘 dredge 〜(sth) (for sth) to remove mud, stones, etc. From the bottom of a river, canal, etc. Using a boat or special machine, to make it deeper or to search for sth shū méi; qīng yóu; wājué Draguer ~ (sth) (pour sth) pour enlever la boue, les pierres, etc. du fond d'une rivière, d'un canal, etc. à l'aide d'un bateau ou d'une machine spéciale, pour l'approfondir ou pour rechercher sth 疏 沒; 清 游;挖掘 Draguer ~ (sth) (pour sth) pour enlever la boue, les pierres, etc. Du fond d'une rivière, d'un canal, etc. À l'aide d'un bateau ou d'une machine spéciale, pour l'approfondir ou pour rechercher sth shū méi; qīng yóu; wājué 疏通〜(sth)(用于sth)使用船或专用机器从河流,运河等的底部清除泥土,石头等,使其更深或搜索sth疏没;清游;挖掘 shūtōng〜(sth)(yòng yú sth) shǐyòng chuán huò zhuānyòng jīqì cóng héliú, yùnhé děng de dǐbù qīngchú nítǔ, shítou děng, shǐ qí gēngshēn huò sōusuǒ sth shū méi; qīng yóu; wājué Namorar ~ (sth) (para sth) para remover a lama, pedras, etc. no fundo de um rio, canal, etc. usando um barco ou uma máquina especial, aprofundar ou para procurar sth 疏 沒;清 游; 挖掘 Namorar ~ (sth) (para sth) para remover a lama, pedras, etc. No fundo de um rio, canal, etc. Usando um barco ou uma máquina especial, aprofundar ou para procurar sth shū méi; qīng yóu; wājué
they’re dredging the harbour so that larger ships can use it they’re dredging the harbour so that larger ships can use it Ils draguent le port afin que les navires plus gros puissent l'utiliser Ils draguent le port afin que les navires plus gros puissent l'utiliser 他们正在疏浚港口,以便更大的船只可以使用它 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngkǒu, yǐbiàn gèng dà de chuánzhī kěyǐ shǐyòng tā Eles dragagem do porto para que navios de maior porte pode usá-lo Eles dragagem do porto para que navios de maior porte pode usá-lo
他们正在疏浚 港湾以便大船驶入 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngwān yǐbiàn dàchuán shǐ rù 他们 正在 疏浚 港湾 以便 大船 驶入 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngwān yǐbiàn dàchuán shǐ rù 他们正在疏浚港湾以便大船驶入 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngwān yǐbiàn dàchuán shǐ rù 他们 正在 疏浚 港湾 以便 大船 驶入 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngwān yǐbiàn dàchuán shǐ rù
他们正在疏浚港口,以便更大的船只可以使用它 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngkǒu, yǐbiàn gèng dà de chuánzhī kěyǐ shǐyòng tā 他们 正在 疏浚 港口, 以便 更大 的 船只 可以 使用 它 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngkǒu, yǐbiàn gèng dà de chuánzhī kěyǐ shǐyòng tā 他们正在疏浚港口,以便更大的船只可以使用它 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngkǒu, yǐbiàn gèng dà de chuánzhī kěyǐ shǐyòng tā 他们 正在 疏浚 港口, 以便 更大 的 船只 可以 使用 它 tāmen zhèngzài shūjùn gǎngkǒu, yǐbiàn gèng dà de chuánzhī kěyǐ shǐyòng tā
they dredge the bay for gravel they dredge the bay for gravel Ils draguent la baie pour le gravier Ils draguent la baie pour le gravier 他们挖出海湾为砂砾 tāmen wā chū hǎiwān wèi shālì Eles dragar a baía de cascalho Eles dragar a baía de cascalho
他们在挖掘海湾沙砾 tāmen zài wājué hǎiwān shālì 他们 在 挖掘 海湾 沙砾 tāmen zài wājué hǎiwān shālì 他们在挖掘海湾沙砾 tāmen zài wājué hǎiwān shālì 他们 在 挖掘 海湾 沙砾 tāmen zài wājué hǎiwān shālì
他们挖出海湾为砂砾 tāmen wā chū hǎiwān wèi shālì 他们 挖出 海湾 为 砂砾 tāmen wā chū hǎiwān wèi shālì 他们挖出海湾为砂砾 tāmen wā chū hǎiwān wèi shālì 他们 挖出 海湾 为 砂砾 tāmen wā chū hǎiwān wèi shālì
〜sth (up) (from sth) to tiring sth up from the bottom of a river,etc. using a boat or special machine  〜sth (up) (from sth) to tiring sth up from the bottom of a river,etc. Using a boat or special machine  ~ Sth (haut) (de sth) à fatigant sth up du fond d'une rivière, etc. Utiliser un bateau ou une machine spéciale ~ Sth (haut) (de sth) à fatigant sth up du fond d'une rivière, etc. Utiliser un bateau ou une machine spéciale 〜(上)(从sth)到从河底等到的累赘。使用船或专用机器 〜(shàng)(cóng sth) dào cóng hé dǐ děngdào de léizhui. Shǐyòng chuán huò zhuānyòng jīqì ~ Sth (elevada) (por sth) para sth cansativo-se o fundo de um rio, etc. Use um barco ou uma máquina especial ~ Sth (elevada) (por sth) para sth cansativo-se o fundo de um rio, etc. Use um barco ou uma máquina especial
打捞;采捞;捞取 dǎlāo; cǎi lāo; lāoqǔ 打捞; 采 捞; 捞取 dǎlāo; cǎi lāo; lāoqǔ 打捞;采捞;捞取 dǎlāo; cǎi lāo; lāoqǔ 打捞;采 捞;捞取 dǎlāo; cǎi lāo; lāoqǔ
〜(上)(从sth)到从河底等到的累赘。 使用船或专用机器 〜(shàng)(cóng sth) dào cóng hé dǐ děngdào de léizhui. Shǐyòng chuán huò zhuānyòng jīqì ~ (上) (从 sth) 到 从 河底 等到 的 累赘. 使用 船 或 专用 机器 ~ (shàng) (cóng sth) dào cóng hé dǐ děngdào de léizhui. Shǐyòng chuán huò zhuānyòng jīqì 〜(上)(从sth)到从河底等到累累。使用船或专用机器 〜(shàng)(cóng sth) dào cóng hé dǐ děngdào lěilěi. Shǐyòng chuán huò zhuānyòng jīqì ~ (上) (从 sth) 到 从 河底 等到 的 累赘.使用 船 或 专用 机器 ~ (shàng) (cóng sth) dào cóng hé dǐ děngdào de léizhui. Shǐyòng chuán huò zhuānyòng jīqì
waste dredged (up) from the seabed waste dredged (up) from the seabed Déchets dragués (en haut) du fond marin Déchets dragués (en haut) du fond marin 废物从海底疏浚(向上) fèiwù cóng hǎidǐ shūjùn (xiàngshàng) resíduos dragados (acima) do fundo do mar resíduos dragados (acima) do fundo do mar
 从海打*出的废物  cóng hǎi dǎ*chū de fèiwù   从 海 打 * 出 的 废物  cóng hǎi dǎ* chū de fèiwù  从海打*出的废物  cóng hǎi dǎ*chū de fèiwù * 从 海 打 出 的 废物 * cóng hǎi dǎchū de fèiwù
废物从海底疏浚(向上) fèiwù cóng hǎidǐ shūjùn (xiàngshàng) 废物 从 海底 疏浚 (向上) fèiwù cóng hǎidǐ shūjùn (xiàngshàng) 废物从海底疏浚(向上) fèiwù cóng hǎidǐ shūjùn (xiàngshàng) 废物 从 海底 疏浚 (向上) fèiwù cóng hǎidǐ shūjùn (xiàngshàng)
(in/with) to cover food lightly with sugar, flour, etc. (in/with) to cover food lightly with sugar, flour, etc. (In / with) pour couvrir légèrement les aliments avec du sucre, de la farine, etc. (In/ with) pour couvrir légèrement les aliments avec du sucre, de la farine, etc. (in / with)用糖,面粉等轻轻覆盖食物。 (in/ with) yòng táng, miànfěn děng qīng qīng fùgài shíwù. (Na / com) a cobrir ligeiramente os alimentos com açúcar, farinha, etc. (Na/ com) a cobrir ligeiramente os alimentos com açúcar, farinha, etc.
(用面粉、糖等)撒,涂 (Yòng miànfěn, táng děng) sā, tu (用 面粉, 糖 等) 撒, 涂 (Yòng miànfěn, táng děng) sā, tu (用面粉,糖等)撒,涂 (Yòng miànfěn, táng děng) sā, tu (用 面粉, 糖 等) 撒, 涂 (Yòng miànfěn, táng děng) sā, tu
Dredge the top of the cake with icing sugar Dredge the top of the cake with icing sugar Dégage le dessus du gâteau avec du sucre glace Dégage le dessus du gâteau avec du sucre glace 用糖粉清理蛋糕的顶部 yòng táng fěn qīnglǐ dàngāo de dǐngbù Limpa o topo do bolo com açúcar de confeiteiro Limpa o topo do bolo com açúcar de confeiteiro
把糖霜撒在蛋糕表面 bǎ tángshuāng sā zài dàngāo biǎomiàn 把 糖霜 撒 在 蛋糕 表面 bǎ tángshuāng sā zài dàngāo biǎomiàn 把糖霜撒在蛋糕表面 bǎ tángshuāng sā zài dàngāo biǎomiàn 把 糖霜 撒 在 蛋糕 表面 bǎ tángshuāng sā zài dàngāo biǎomiàn
dredge sth up  (usually disapproving) to mention sth that has been forgotten, especially sth unpleasant or embarrassing dredge sth up (usually disapproving) to mention sth that has been forgotten, especially sth unpleasant or embarrassing Draguez-vous (généralement désapprouvé) pour mentionner le sth qui a été oublié, en particulier sth désagréable ou embarrassant Draguez-vous (généralement désapprouvé) pour mentionner le sth qui a été oublié, en particulier sth désagréable ou embarrassant 疏浚(通常不赞成)提到被遗忘的特别是特别令人不快或尴尬的sth shūjùn (tōngcháng bù zànchéng) tí dào bèi yíwàng de tèbié shì tèbié lìng rén bùkuài huò gāngà de sth Dragar você (geralmente desaprovado), para referir sth que foi esquecido, especialmente desagradável ou sth embaraçoso Dragar você (geralmente desaprovado), para referir sth que foi esquecido, especialmente desagradável ou sth embaraçoso
重提,翻出(已遗忘的令人不快的往事) chóng tí, fān chū (yǐ yíwàng de lìng rén bùkuài de wǎngshì) 重提, 翻出 (已 遗忘 的 令人 不快 的 往事) chóng tí, fān chū (yǐ yíwàng de lìng rén bùkuài de wǎngshì) 重提,翻出(已遗忘的令人不快的往事) chóng tí, fān chū (yǐ yíwàng de lìng rén bùkuài de wǎngshì) 重提, 翻出 (已 遗忘 的 令人 不快 的 往事) chóng tí, fān chū (yǐ yíwàng de lìng rén bùkuài de wǎngshì)
疏浚(通常不赞成)提到被遗忘的特别是特别令人不快或尴尬的sth shūjùn (tōngcháng bù zànchéng) tí dào bèi yíwàng de tèbié shì tèbié lìng rén bùkuài huò gāngà de sth 疏浚 (通常 不赞成) 提到 被 遗忘 的 特别 是 特别 令人 不快 或 尴尬 的 sth shūjùn (tōngcháng bù zànchéng) tí dào bèi yíwàng de tèbié shì tèbié lìng rén bùkuài huò gāngà de sth 疏浚(通常不赞成)提出被遗弃的特别是特别令人不快或尴尬的 shūjùn (tōngcháng bù zànchéng) tíchū bèi yíqì de tèbié shì tèbié lìng rén bùkuài huò gāngà de 疏浚 (通常 不赞成) 提到 被 遗忘 的 特别 是 特别 令人 不快 或 尴尬 的 sth shūjùn (tōngcháng bù zànchéng) tí dào bèi yíwàng de tèbié shì tèbié lìng rén bùkuài huò gāngà de sth
The papers keep trying to dredge up details of his past love life The papers keep trying to dredge up details of his past love life Les journaux continuent d'essayer de draguer les détails de leur vie d'amour passée Les journaux continuent d'essayer de draguer les détails de leur vie d'amour passée 这些文章继续试图挖掘他过去爱情生活的细节 zhèxiē wénzhāng jìxù shìtú wājué tā guòqù àiqíng shēnghuó de xìjié Jornais continuam a tentar dragar os detalhes de sua vida amorosa passado Jornais continuam a tentar dragar os detalhes de sua vida amorosa passado
这些报纸老是翻出他以往爱情生活的琐事 zhèxiē bàozhǐ lǎo shì fān chū tā yǐwǎng àiqíng shēnghuó de suǒshì  这些 报纸 老是 翻出 他 以往 爱情 生活 的 琐事  zhèxiē bàozhǐ lǎo shì fān chū tā yǐwǎng àiqíng shēnghuó de suǒshì  这些报纸老是翻出他以往爱情生活的琐事 zhèxiē bàozhǐ lǎo shì fān chū tā yǐwǎng àiqíng shēnghuó de suǒshì  这些 报纸 老是 翻出 他 以往 爱情 生活 的 琐事  zhèxiē bàozhǐ lǎo shì fān chū tā yǐwǎng àiqíng shēnghuó de suǒshì 
to manage to remember sth, especially sth that happened a longtime ago  to manage to remember sth, especially sth that happened a longtime ago  Pour réussi à se souvenir de sth, en particulier sth qui est arrivé il y a longtemps Pour réussi à se souvenir de sth, en particulier sth qui est arrivé il y a longtemps 设法记住sth,特别是刚才发生的sth shèfǎ jì zhù sth, tèbié shì gāngcái fāshēng de sth Para lembrar sucesso sth, especialmente sth que aconteceu há muito tempo atrás Para lembrar sucesso sth, especialmente sth que aconteceu há muito tempo atrás
追忆;回忆 zhuīyì; huíyì 追忆; 回忆 zhuīyì; huíyì 回忆 huíyì 追忆;回忆 zhuīyì; huíyì
Now she was dredging up memories from the depths of her mind Now she was dredging up memories from the depths of her mind Maintenant, elle démenait les souvenirs du fond de son esprit Maintenant, elle démenait les souvenirs du fond de son esprit 现在,她正在从她脑海深处挖掘出回忆 xiànzài, tā zhèngzài cóng tā nǎohǎi shēn chù wājué chū huíyì Agora ela lutou memórias do fundo de sua mente Agora ela lutou memórias do fundo de sua mente
这时,她回忆起内心深处的往事 zhè shí, tā huíyì qǐ nèixīn shēn chǔ de wǎngshì 这时, 她 回忆 起 内心 深处 的 往事 zhè shí, tā huíyì qǐ nèixīn shēn chǔ de wǎngshì 这时,她回忆起内心深处的事 zhè shí, tā huíyì qǐ nèixīn shēn chǔ de shì 这时, 她 回忆 起 内心 深处 的 往事 zhè shí, tā huíyì qǐ nèixīn shēn chǔ de wǎngshì
现在,她正在从她脑海深处挖掘出回忆 xiànzài, tā zhèngzài cóng tā nǎohǎi shēn chù wājué chū huíyì 现在, 她 正在 从 她 脑海 深处 挖掘 出 回忆 xiànzài, tā zhèngzài cóng tā nǎohǎi shēn chù wājué chū huíyì 现在,她正在从她脑海深处挖掘出回忆 xiànzài, tā zhèngzài cóng tā nǎohǎi shēn chù wājué chū huíyì 现在, 她 正在 从 她 脑海 深处 挖掘 出 回忆 xiànzài, tā zhèngzài cóng tā nǎohǎi shēn chù wājué chū huíyì
dredger a boat or machine that is used to clear mud, etc. from the bottom of a river, or to make the river wider dredger a boat or machine that is used to clear mud, etc. From the bottom of a river, or to make the river wider Dragueur d'un bateau ou d'une machine qui sert à nettoyer la boue, etc. du fond d'une rivière ou pour rendre la rivière plus large Dragueur d'un bateau ou d'une machine qui sert à nettoyer la boue, etc. Du fond d'une rivière ou pour rendre la rivière plus large 挖泥船用于从河底清除泥浆等的船或机器,或使河流更宽 wā ní chuányòng yú cóng hé dǐ qīngchú níjiāng děng de chuán huò jīqì, huò shǐ héliú gèng kuān barco draga ou uma máquina que é usada para limpar a lama, etc. no fundo de um rio ou para tornar o rio largo barco draga ou uma máquina que é usada para limpar a lama, etc. No fundo de um rio ou para tornar o rio largo
挖泥船;疏浚船;挖泥机  wā ní chuán; shūjùn chuán; wā ní jī  挖泥船; 疏浚 船; 挖泥 机 wā ní chuán; shūjùn chuán; wā ní jī 挖泥船;疏泥船;挖泥机 wā ní chuán; shū ní chuán; wā ní jī 挖泥船;疏浚 船;挖泥 机 wā ní chuán; shūjùn chuán; wā ní jī
dregs the last drops of a liquid, mixed with little pieces of solid material that are left in the bottom of a container dregs the last drops of a liquid, mixed with little pieces of solid material that are left in the bottom of a container Évacue les dernières gouttes d'un liquide, mélangé avec de petits morceaux de matière solide qui sont laissés au fond d'un récipient Évacue les dernières gouttes d'un liquide, mélangé avec de petits morceaux de matière solide qui sont laissés au fond d'un récipient 将最后一滴液体剔除,并与残留在容器底部的少量固体材料混合 jiāng zuìhòu yīdī yètǐ tīchú, bìng yǔ cánliú zài róngqì dǐbù de shǎoliàng gùtǐ cáiliào hùnhé Remove as últimas gotas do líquido misturado com pequenos pedaços de material sólido que são deixados no fundo de um recipiente Remove as últimas gotas do líquido misturado com pequenos pedaços de material sólido que são deixados no fundo de um recipiente
 残渣;沉淀物 cánzhā; chéndiàn wù  残渣; 沉淀 物  cánzhā; chéndiàn wù  残渣;沉淀物  cánzhā; chéndiàn wù 残渣;沉淀 物 cánzhā; chéndiàn wù
coffee dregs coffee dregs Goutte de café Goutte de café 咖啡渣 kāfēi zhā café do gotejamento café do gotejamento
 咖啡渣  kāfēi zhā   咖啡 渣  kāfēi zhā  咖啡渣  kāfēi zhā 咖啡 渣 kāfēi zhā
the worst and most useless parts of sth  the worst and most useless parts of sth  Les pires et les plus inutiles parties de la sth Les pires et les plus inutiles parties de la sth 最坏的和最无用的部分 zuì huài de hé zuì wúyòng de bùfèn As partes piores e mais inúteis de sth As partes piores e mais inúteis de sth
渣*;糟粕 zhā*; zāopò 渣 *; 糟粕 zhā*; zāopò 渣*;糟粕 zhā*; zāopò 渣 *;糟粕 zhā*; zāopò
最坏的和最无用的部分 zuì huài de hé zuì wúyòng de bùfèn 最坏 的 和 最 无用 的 部分 zuì huài de hé zuì wúyòng de bùfèn 最坏的和最无用的部分 zuì huài de hé zuì wúyòng de bùfèn 最坏 的 和 最 无用 的 部分 zuì huài de hé zuì wúyòng de bùfèn
the dregs of society the dregs of society La lie de la société La lie de la société 社会的渣滓 shèhuì de zhāzǐ A escória da sociedade A escória da sociedade
 社会渣滓  shèhuì zhāzǐ   社会 渣滓  shèhuì zhāzǐ  社会渣  shèhuì zhā 社会 渣滓 shèhuì zhāzǐ
(literary) the last parts of sth (literary) the last parts of sth (Littéraire) les dernières parties de la sth (Littéraire) les dernières parties de la sth (文学)sth的最后部分 (wénxué)sth de zuìhòu bùfèn (Literatura) as últimas partes do sth (Literatura) as últimas partes do sth
 残余 cányú  残余  cányú  残余  cányú 残余 cányú
the last dregs of daylight  the last dregs of daylight  La dernière tranche de lumière du jour La dernière tranche de lumière du jour 最后的白天渣 zuìhòu de báitiān zhā A última parcela da luz do dia A última parcela da luz do dia
最后的余哮  zuìhòu de yú xiāo  最后 的 余 哮 zuìhòu de yú xiāo 最后的余气 zuìhòu de yú qì 最后 的 余 哮 zuìhòu de yú xiāo
dreich  dull and depressing  dreich dull and depressing  Dreich ennuyeux et déprimant Dreich ennuyeux et déprimant dreich沉闷和沮丧 dreich chénmèn hé jǔsàng chato dreich e deprimente chato dreich e deprimente
沉闷阴郁的 chénmèn yīnyù de 沉闷 阴郁 的 chénmèn yīnyù de 沉闷阴郁的 chénmèn yīnyù de 沉闷 阴郁 的 chénmèn yīnyù de
dreich weather on the Scottish coast dreich weather on the Scottish coast Dreich météo sur la côte écossaise Dreich météo sur la côte écossaise 在苏格兰海岸的dreich天气 zài sūgélán hǎi'àn de dreich tiānqì tempo dreich na costa escocesa tempo dreich na costa escocesa
苏格兰沼海地区阴郁的天气 sūgélán zhǎo hǎi dìqū yīnyù de tiānqì 苏格兰 沼 海 地区 阴郁 的 天气 sūgélán zhǎo hǎi dìqū yīnyù de tiānqì 苏格兰沼海地区阴郁的天气 sūgélán zhǎo hǎi dìqū yīnyù de tiānqì 苏格兰 沼 海 地区 阴郁 的 天气 sūgélán zhǎo hǎi dìqū yīnyù de tiānqì
在苏格兰海岸的dreich天气 zài sūgélán hǎi'àn de dreich tiānqì 在 苏格兰 海岸 的 dreich 天气 zài sūgélán hǎi'àn de dreich tiānqì 在苏格兰海岸的dreich天气 zài sūgélán hǎi'àn de dreich tiānqì 在 苏格兰 海岸 的 天气 dreich zài sūgélán hǎi'àn de tiānqì dreich
drench  ~ sb/sth (in/with sth) to make sb/sth completely wet  drench ~ sb/sth (in/with sth) to make sb/sth completely wet  Drench ~ sb / sth (in / with sth) pour rendre sb / sth complètement mouillé Drench ~ sb/ sth (in/ with sth) pour rendre sb/ sth complètement mouillé 浸泡〜sb / sth(in / with sth)使sb / sth完全湿润 jìnpào〜sb/ sth(in/ with sth) shǐ sb/ sth wánquán shīrùn Molhar ~ sb / ac (em / com o sth) para fazer sb / sth completamente molhado Molhar ~ sb/ ac (em/ com o sth) para fazer sb/ sth completamente molhado
使湿透 shǐ shī tòu 使 湿透 shǐ shī tòu 使湿透 shǐ shī tòu 使 湿透 shǐ shī tòu
synonyme soak synonyme soak Sinonyme trempé Sinonyme trempé 同义词浸泡 tóngyìcí jìnpào endurecido Sinonyme endurecido Sinonyme
We were caught in the storm and got drenched to the skin We were caught in the storm and got drenched to the skin Nous avons été pris dans la tempête et nous sommes trempés à la peau Nous avons été pris dans la tempête et nous sommes trempés à la peau 我们被抓到了风暴,湿透了皮肤 wǒmen bèi zhuā dàole fēngbào, shī tòule pífū Fomos apanhados na tempestade e estamos máximo para a pele Fomos apanhados na tempestade e estamos máximo para a pele
我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿 wǒmen yù shàngle bàoyǔ, lín de húnshēn tòu shī 我们 遇上 了 暴雨, 淋得 浑身 透湿 wǒmen yù shàngle bàoyǔ, lín de húnshēn tòu shī 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿 wǒmen yù shàngle bàoyǔ, lín de húnshēn tòu shī 我们 遇上 了 暴雨, 淋得 浑身 透湿 wǒmen yù shàngle bàoyǔ, lín de húnshēn tòu shī
His face was drenched with sweat His face was drenched with sweat Son visage était trempé de sueur Son visage était trempé de sueur 他的脸上露出汗水 tā de liǎn shàng lùchū hànshuǐ Seu rosto estava encharcado de suor Seu rosto estava encharcado de suor
他满头大汗 tā mǎn tóu dà hàn 他 满头 大汗 tā mǎn tóu dà hàn 他满头大汗 tā mǎn tóu dà hàn 他 满头 大汗 tā mǎn tóu dà hàn
(figurative) She drenched herself in perfume (figurative) She drenched herself in perfume (Figurative) Elle s'est trempée dans le parfum (Figurative) Elle s'est trempée dans le parfum (比喻)她用香水浸泡了自己 (bǐyù) tā yòng xiāngshuǐ jìnpàole zìjǐ (Figurativa) Ele está embebido no perfume (Figurativa) Ele está embebido no perfume
她浑身洒满香水 tā húnshēn sǎ mǎn xiāngshuǐ 她 浑身 洒满 香水 tā húnshēn sǎ mǎn xiāngshuǐ 她浑身洒满香水 tā húnshēn sǎ mǎn xiāngshuǐ 她 浑身 洒满 香水 tā húnshēn sǎ mǎn xiāngshuǐ
note at WET note at WET Note à WET Note à WET 注意在WET zhùyì zài WET Nota WET Nota WET
dress Dress robe Robe 连衣裙 Liányīqún vestido Vestido
CLOTHES 衣服  a piece of women’s clothing that is made in one piece and covers the body down to the legs, sometimes reaching to below the knees, or to the ankles CLOTHES yīfú a piece of women’s clothing that is made in one piece and covers the body down to the legs, sometimes reaching to below the knees, or to the ankles VÊTEMENTS: un vêtement de femme fait en une seule pièce et recouvre le corps jusqu'aux jambes, atteignant parfois le dessous des genoux ou les chevilles VÊTEMENTS: Un vêtement de femme fait en une seule pièce et recouvre le corps jusqu'aux jambes, atteignant parfois le dessous des genoux ou les chevilles 衣服衣服一件穿在一块的妇女服装,将身体覆盖到腿部,有时到达膝盖以下或脚踝 yīfú yīfú yī jiàn chuān zài yīkuài de fùnǚ fúzhuāng, jiāng shēntǐ fùgài dào tuǐ bù, yǒushí dàodá xīgài yǐxià huò jiǎohuái ROUPA: roupa de mulher feita em uma única peça e cobre o corpo para as pernas, às vezes chegando abaixo dos joelhos ou tornozelos ROUPA: Roupa de mulher feita em uma única peça e cobre o corpo para as pernas, às vezes chegando abaixo dos joelhos ou tornozelos
连衣裙 liányīqún 连衣裙 liányīqún 连衣裙 liányīqún 连衣裙 liányīqún
a long white dress a long white dress Une longue robe blanche Une longue robe blanche 一件长长的白色连衣裙 yī jiàn zhǎng zhǎng de báisè liányīqún Um longo vestido branco Um longo vestido branco
白色的长连衣裙 báisè de cháng liányīqún 白色 的 长 连衣裙 báisè de zhǎng liányīqún 白色的长连衣裙 báisè de cháng liányīqún 白色 的 长 连衣裙 báisè de zhǎng liányīqún
a wedding dress a wedding dress Une robe de mariée Une robe de mariée 一件婚纱 yī jiàn hūnshā Um vestido de casamento Um vestido de casamento
 婚纱 hūnshā  婚纱  hūnshā  婚纱  hūnshā 婚纱 hūnshā
see also cocktail dress, evening dress,sundress  see also cocktail dress, evening dress,sundress  Voir aussi robe de cocktail, robe de soirée, robe de soirée Voir aussi robe de cocktail, robe de soirée, robe de soirée 另见鸡尾酒礼服,晚礼服,围裙 lìng jiàn jīwěijiǔ lǐfú, wǎn lǐfú, wéiqún Veja também vestido de cocktail, vestido de noite, vestido de noite Veja também vestido de cocktail, vestido de noite, vestido de noite
 clothes for either men or women  clothes for either men or women   Vêtements pour hommes ou femmes  Vêtements pour hommes ou femmes  男人或女人的衣服  nánrén huò nǚrén de yīfú Roupas para homens e mulheres Roupas para homens e mulheres
衣服 yīfú 衣服 yīfú 衣服 yīfú 衣服 yīfú
to wear casual /formal dress  to wear casual/formal dress  Porter une robe décontractée / formelle Porter une robe décontractée/ formelle 穿休闲/正装 chuān xiūxián/zhèngzhuāng Usar vestido casual / formal, Usar vestido casual/ formal,
穿便服/正装 chuān biànfú/zhèngzhuāng 穿 便服 / 正 装 chuān biànfú/ zhèngzhuāng 穿便服/正装 chuān biànfú/zhèngzhuāng 穿 便服 / 正 装 chuān biànfú/ zhèngzhuāng
穿休闲/正装 chuān xiūxián/zhèngzhuāng 穿 休闲 / 正 装 chuān xiūxián/ zhèngzhuāng 穿休闲/正装 chuān xiūxián/zhèngzhuāng 穿 休闲 / 正 装 chuān xiūxián/ zhèngzhuāng
He has no dress sense (= no idea of how to dress well) He has no dress sense (= no idea of how to dress well) Il n'a pas de sens d'habillement (= aucune idée de la façon de s'habiller) Il n'a pas de sens d'habillement (= aucune idée de la façon de s'habiller) 他没有衣着感(=不知道如何穿得好) tā méiyǒu yīzhuó gǎn (=bù zhīdào rúhé chuān de hǎo) Ele não tem senso de vestuário (= nenhuma idéia de como se vestir) Ele não tem senso de vestuário (= nenhuma idéia de como se vestir)
他毫无服装品味 tā háo wú fúzhuāng pǐnwèi 他 毫无 服装 品味 tā háo wú fúzhuāng pǐnwèi 他毫无服装品味 tā háo wú fúzhuāng pǐnwèi 他 毫无 服装 品味 tā háo wú fúzhuāng pǐnwèi
see also EVENING DRESS, FANCY DRESS, HEADDRESS, MORNING DRESS see also EVENING DRESS, FANCY DRESS, HEADDRESS, MORNING DRESS Voir aussi ROBE DE SOIREE, VESTE FANCY, CHEVEUX, ROBE Voir aussi ROBE DE SOIREE, VESTE FANCY, CHEVEUX, ROBE 另请参见即将到来的连衣裙,粉丝连衣裙,头饰,早晨礼服 lìng qǐng cānjiàn jíjiāng dàolái de liányīqún, fěnsī liányīqún, tóushì, zǎo chén lǐfú Veja também VESTIDO DE NOITE, jaqueta fantasia, vestido CABELO Veja também VESTIDO DE NOITE, jaqueta fantasia, vestido CABELO
CLOTHES衣服 ~ (sb) (in sth) to put clothes on yourself/ sb CLOTHES yīfú ~ (sb) (in sth) to put clothes on yourself/ sb VÊTEMENTS 衣服 ~ (sb) (en sth) pour mettre des vêtements sur vous / sb VÊTEMENTS yīfú ~ (sb) (en sth) pour mettre des vêtements sur vous/ sb 衣服〜(sb)(在sth)把衣服放在自己/ sb上 yīfú〜(sb)(zài sth) bǎ yīfú fàng zài zìjǐ/ sb shàng ROUPAS 衣服 ~ (sb) (em sth) para colocar roupas em você / sb ROUPAS yīfú ~ (sb) (em sth) para colocar roupas em você/ sb
穿衣服;给(某人)穿衣服 chuān yīfú; gěi (mǒu rén) chuān yīfú 穿 衣服; 给 (某人) 穿 衣服 chuān yīfú; gěi (mǒu rén) chuān yīfú 穿衣服;给(某人)穿衣服 chuān yīfú; gěi (mǒu rén) chuān yīfú 穿 衣服;给 (某人) 穿 衣服 chuān yīfú; gěi (mǒu rén) chuān yīfú
I dressed quickly I dressed quickly Je me suis habillé rapidement Je me suis habillé rapidement 我穿得很快 wǒ chuān de hěn kuài Vesti-me rapidamente Vesti-me rapidamente
我很快穿好了_衣服 wǒ hěn kuài chuān hǎole_yīfú 我 很快 穿好 了 _ 衣服 wǒ hěn kuài chuān hǎole _ yīfú 我很快穿好了_衣服 wǒ hěn kuài chuān hǎole_yīfú 我 很快 穿好 了 _ 衣服 wǒ hěn kuài chuān hǎole _ yīfú
She dressed the children in their best clothes She dressed the children in their best clothes Elle a habillé les enfants dans leurs meilleurs vêtements Elle a habillé les enfants dans leurs meilleurs vêtements 她把孩子穿上最好的衣服 tā bǎ háizi chuān shàng zuì hǎo de yīfú Vestiu as crianças em suas melhores roupas Vestiu as crianças em suas melhores roupas
她给孩子们穿上了最漂亮的衣服 tā gěi háizimen chuān shàngle zuì piàoliang de yīfú 她 给 孩子 们 穿上 了 最 漂亮 的 衣服 tā gěi háizimen chuān shàngle zuì piàoliang de yīfú 她给孩子们穿上了最漂亮的衣服 tā gěi háizimen chuān shàngle zuì piàoliang de yīfú 她 给 孩子 们 穿上 了 最 漂亮 的 衣服 tā gěi háizimen chuān shàngle zuì piàoliang de yīfú
Get up and get dressed Get up and get dressed Lève-toi et habille-toi Lève-toi et habille-toi 起床穿衣服 qǐchuáng chuān yīfú Levante-se e vestir-se Levante-se e vestir-se
起床穿衣服! qǐchuáng chuān yīfú! 起床 穿 衣服! qǐchuáng chuān yīfú! 起床穿衣服! qǐchuáng chuān yīfú! 起床 穿 衣服! qǐchuáng chuān yīfú!
opposé undress  ~ (sb) (for/in/as sth) to wear a particular type or style of clothes  Opposé undress ~ (sb) (for/in/as sth) to wear a particular type or style of clothes  Opposé se déshabille ~ (sb) (pour / in / as sth) pour porter un type ou un style particulier de vêtements Opposé se déshabille ~ (sb) (pour/ in/ as sth) pour porter un type ou un style particulier de vêtements opposé脱衣服(sb)(for / in / as sth)穿着特定类型或风格的衣服 Opposé tuō yīfú (sb)(for/ in/ as sth) chuānzhuó tèdìng lèixíng huò fēnggé de yīfú UNDRESSES opostas ~ (SB) (para / de / como sth) para usar um determinado tipo ou estilo de vestuário UNDRESSES opostas ~ (SB) (para/ de/ como sth) para usar um determinado tipo ou estilo de vestuário
穿…的服装 chuān…de fúzhuāng 穿 ... 的 服装 chuān... De fúzhuāng 穿...的服装 chuān... De fúzhuāng ... 穿 的 服装 ... Chuān de fúzhuāng
to dress well/badly/fashionably/comfortably to dress well/badly/fashionably/comfortably S'habiller bien / mal / à la mode / confortablement S'habiller bien/ mal/ à la mode/ confortablement 穿得很好/不好/时尚/舒适 chuān de hěn hǎo/bù hǎo/shíshàng/shūshì Vestir bem / mal / moda / conforto Vestir bem/ mal/ moda/ conforto
穿得好/不好/时髦/舒适 chuān de hǎo/bù hǎo/shímáo/shūshì 穿得 好 / 不好 / 时髦 / 舒适 chuān de hǎo/ bù hǎo/ shímáo/ shūshì 穿得好/不好/时髦/舒适 chuān de hǎo/bù hǎo/shímáo/shūshì 穿得 好 / 不好 / 时髦 / 舒适 chuān de hǎo/ bù hǎo/ shímáo/ shūshì
You should dress for cold weather today You should dress for cold weather today Vous devez habiller pour le froid aujourd'hui Vous devez habiller pour le froid aujourd'hui 你今天应该为寒冷的天气打扮 nǐ jīntiān yìng gāi wèi hánlěng de tiānqì dǎbàn Você tem que vestir para o frio hoje Você tem que vestir para o frio hoje
你今天应该穿防寒的衣服 nǐ jīntiān yìng gāi chuān fánghán de yīfú 你 今天 应该 穿 防寒 的 衣服 nǐ jīntiān yīnggāi chuān fánghán de yīfú 你今天应该穿防寒的衣服 nǐ jīntiān yìng gāi chuān fánghán de yīfú 你 今天 应该 穿 防寒 的 衣服 nǐ jīntiān yīnggāi chuān fánghán de yīfú
你今天应该为寒冷的天气打扮 nǐ jīntiān yìng gāi wèi hánlěng de tiānqì dǎbàn 你 今天 应该 为 寒冷 的 天气 打扮 nǐ jīntiān yīnggāi wèi hánlěng de tiānqì dǎbàn 你今天应该为寒冷的天气打扮 nǐ jīntiān yìng gāi wèi hánlěng de tiānqì dǎbàn 你 今天 应该 为 寒冷 的 天气 打扮 nǐ jīntiān yīnggāi wèi hánlěng de tiānqì dǎbàn
She always dressed entirely in black She always dressed entirely in black Elle a toujours habillé entièrement en noir Elle a toujours habillé entièrement en noir 她总是穿着黑色的衣服 tā zǒng shì chuānzhuó hēisè de yīfú Ela sempre vestida inteiramente de preto Ela sempre vestida inteiramente de preto
她一向全身黑色装束 tā yīxiàng quánshēn hēisè zhuāngshù 她 一向 全身 黑色 装束 tā yīxiàng quánshēn hēisè zhuāngshù 她一向全身黑色装束 tā yīxiàng quánshēn hēisè zhuāngshù 她 一向 全身 黑色 装束 tā yīxiàng quánshēn hēisè zhuāngshù
He was dressed as a woman (= he was wearing women’s clothes) He was dressed as a woman (= he was wearing women’s clothes) Il était habillé en femme (= il portait des vêtements pour femmes) Il était habillé en femme (= il portait des vêtements pour femmes) 他穿着一个女人(=他穿着女装) tā chuānzhuó yīgè nǚrén (=tā chuānzhuó nǚzhuāng) Ele estava vestido como uma mulher (= ele usava roupas femininas) Ele estava vestido como uma mulher (= ele usava roupas femininas)
他打扮得像个女人 tā dǎbàn de xiàng gè nǚrén 他 打扮 得 像个 女人 tā dǎbàn de xiàng gè nǚrén 他打扮得像个女人 tā dǎbàn de xiàng gè nǚrén 他 打扮 得 像个 女人 tā dǎbàn de xiàng gè nǚrén
note at clothes  note at clothes  Note aux vêtements Note aux vêtements 在衣服上注意 zài yīfú shàng zhùyì Nota para roupas Nota para roupas
 to put on formal clothes to put on formal clothes  Mettre des vêtements formels  Mettre des vêtements formels  穿正式的衣服  chuān zhèngshì de yīfú Colocar roupas formais Colocar roupas formais
 穿正式服装 chuān zhèngshì fúzhuāng  穿 正式 服装  chuān zhèngshì fúzhuāng  穿正式服装  chuān zhèngshì fúzhuāng 穿 正式 服装 chuān zhèngshì fúzhuāng
Do they expect us to dress for diner? Do they expect us to dress for diner? S'attendent-ils à nous habiller pour le diner? S'attendent-ils à nous habiller pour le diner? 他们期望我们为晚餐穿衣服吗? tāmen qīwàng wǒmen wèi wǎncān chuān yīfú ma? Será que eles esperam de nós para vestir para o jantar? Será que eles esperam de nós para vestir para o jantar?
他们要求我们穿正式服装赴宴吗? Tāmen yāoqiú wǒmen chuān zhèngshì fúzhuāng fù yàn ma? 他们 要求 我们 穿 正式 服装 赴宴 吗? Tāmen yāoqiú wǒmen chuān zhèngshì fúzhuāng fù yàn ma? 他们要求我们穿正式服装赴宴吗? Tāmen yāoqiú wǒmen chuān zhèngshì fúzhuāng fù yàn ma? 他们 要求 我们 穿 正式 服装 赴宴 吗? Tāmen yāoqiú wǒmen chuān zhèngshì fúzhuāng fù yàn ma?
他们期待我们穿晚餐吗? Tāmen qídài wǒmen chuān wǎncān ma? 他们 期待 我们 穿 晚餐 吗? Tāmen qídài wǒmen chuān wǎncān ma? 他们期待我们穿晚餐吗? Tāmen qídài wǒmen chuān wǎncān ma? 他们 期待 我们 穿 晚餐 吗? Tāmen qídài wǒmen chuān wǎncān ma?
to provide clothes for sb  To provide clothes for sb  Pour fournir des vêtements pour sb Pour fournir des vêtements pour sb 为sb提供衣服 Wèi sb tígōng yīfú Para fornecer roupas para sb Para fornecer roupas para sb
为…提供服装 wèi…tígōng fúzhuāng 为 ... 提供 服装 wèi... Tígōng fúzhuāng 为...提供服装 wèi... Tígōng fúzhuāng 为 ... 提供 服装 wèi... Tígōng fúzhuāng
He dresses many of Hollywood’s most famous young stars He dresses many of Hollywood’s most famous young stars Il habille beaucoup de jeunes stars les plus célèbres d'Hollywood Il habille beaucoup de jeunes stars les plus célèbres d'Hollywood 他穿着许多好莱坞最着名的年轻明星 tā chuānzhuó xǔduō hǎoláiwù zuìzhe míng de niánqīng míngxīng Ele se veste muitos jovens das mais famosas estrelas de Hollywood Ele se veste muitos jovens das mais famosas estrelas de Hollywood
他为好莱坞许多最著名的年轻明星提供服装 tā wèi hǎoláiwù xǔduō zuì zhùmíng de niánqīng míngxīng tígōng fúzhuāng 他 为 好莱坞 许多 最著名 的 年轻 明星 提供 服装 tā wèi hǎoláiwù xǔduō zuì zhùmíng de niánqīng míngxīng tígōng fúzhuāng 他为好莱坞许多最高名的年轻明星提供服装 tā wèi hǎoláiwù xǔduō zuìgāo míng de niánqīng míngxīng tígōng fúzhuāng 他 为 好莱坞 许多 最著名 的 年轻 明星 提供 服装 tā wèi hǎoláiwù xǔduō zuì zhùmíng de niánqīng míngxīng tígōng fúzhuāng
他穿着许多好莱坞最着名的年轻明星 tā chuānzhuó xǔduō hǎoláiwù zuìzhe míng de niánqīng míngxīng 他 穿着 许多 好莱坞 最 着 名 的 年轻 明星 tā chuānzhuó xǔduō hǎoláiwù zuìzhe míng de niánqīng míngxīng 他穿着许多好莱坞最着名的年轻明星 tā chuānzhuó xǔduō hǎoláiwù zuìzhe míng de niánqīng míngxīng 他 穿着 许多 好莱坞 最 着 名 的 年轻 明星 tā chuānzhuó xǔduō hǎoláiwù zuìzhe míng de niánqīng míngxīng
WOUND 伤口  to clean,treat and cover a wound WOUND shāngkǒu to clean,treat and cover a wound WOODS 伤口 pour nettoyer, soigner et couvrir une plaie WOODS shāngkǒu pour nettoyer, soigner et couvrir une plaie WOUND伤口清洗,治疗和覆盖伤口 WOUND shāngkǒu qīngxǐ, zhìliáo hé fùgài shāngkǒu WOODS 伤口 de limpar, tratar e cobrir feridas WOODS shāngkǒu de limpar, tratar e cobrir feridas
 清洗,包扎,敷裹(伤口) qīngxǐ, bāozā, fū guǒ (shāngkǒu)  清洗, 包扎, 敷 裹 (伤口)  qīngxǐ, bāozā, fū guǒ (shāngkǒu)  清洗,包扎,敷裹(伤口)  qīngxǐ, bāozā, fū guǒ (shāngkǒu) 清洗, 包扎, 敷 裹 (伤口) qīngxǐ, bāozā, fū guǒ (shāngkǒu)
The nurse will dress that cut for you The nurse will dress that cut for you L'infirmière s'habillera pour vous L'infirmière s'habillera pour vous 护士会为你穿上那个切口 hùshì huì wèi nǐ chuān shàng nàgè qièkǒu A enfermeira vai vestir para você A enfermeira vai vestir para você
护士将为你包扎那个伤口  hùshì jiāng wèi nǐ bāozā nàgè shāngkǒu  护士 将为 你 包扎 那个 伤口 hùshì jiāng wèi nǐ bāozā nàgè shāngkǒu 护士将为你包扎那个伤口 hùshì jiāng wèi nǐ bāozā nàgè shāngkǒu 护士 将为 你 包扎 那个 伤口 hùshì jiāng wèi nǐ bāozā nàgè shāngkǒu
FOOD 食物  to prepare food for cooking or eating FOOD shíwù to prepare food for cooking or eating ALIMENTATION 食物 pour préparer des plats pour cuisiner ou manger ALIMENTATION shíwù pour préparer des plats pour cuisiner ou manger 食物食物准备食物做饭或吃饭 shíwù shíwù zhǔnbèi shíwù zuò fàn huò chīfàn 食物 POWER para preparar pratos para cozinhar e comer shíwù POWER para preparar pratos para cozinhar e comer
 (烹调前)准备,、处理;(食用前)给…加调味酱 (pēngtiáo qián) zhǔnbèi,, chǔlǐ;(shíyòng qián) gěi…jiā tiáowèi jiàng  (烹调 前) 准备 ,, 处理; (食用 前) 给 ... 加 调味 酱  (pēngtiáo qián) zhǔnbèi,, chǔlǐ; (shíyòng qián) gěi... Jiā tiáowèi jiàng  (烹调前)准备,处理;(食用前)给...加调味酱  (pēngtiáo qián) zhǔnbèi, chǔlǐ;(shíyòng qián) gěi... Jiā tiáowèi jiàng (烹调 前) 准备 ,, 处理; (食用 前) ... 给 加 调味 酱 (pēngtiáo qián) zhǔnbèi,, chǔlǐ; (shíyòng qián)... Gěi jiā tiáowèi jiàng
to dress a salad (= put oil or vinegar, etc. on it) to dress a salad (= put oil or vinegar, etc. On it) Habiller une salade (= mettre de l'huile ou du vinaigre, etc.) Habiller une salade (= mettre de l'huile ou du vinaigre, etc.) 穿沙拉(=放油或醋等) chuān shālā (=fàng yóu huò cù děng) Vestir uma salada (= colocando óleo ou vinagre, etc.) Vestir uma salada (= colocando óleo ou vinagre, etc.)
给色拉力口调味酱(放油、醋等) gěi sè lālì kǒu tiáowèi jiàng (fàng yóu, cù děng) 给 色 拉力 口 调味 酱 (放 油, 醋等) Gěi sè lālì kǒu tiáowèi jiàng (fàng yóu, cù děng) 给色拉力口调味酱(放油,醋等) gěi sè lālì kǒu tiáowèi jiàng (fàng yóu, cù děng) 给 色 拉力 口 调味 酱 (放 油, 醋等) Gěi sè lālì kǒu tiáowèi jiàng (fàng yóu, cù děng)
to dress a chicken (= take out the parts you cannot eat) to dress a chicken (= take out the parts you cannot eat) S'habiller un poulet (= retirer les pièces que vous ne pouvez pas manger) S'habiller un poulet (= retirer les pièces que vous ne pouvez pas manger) 穿一条鸡(=拿出你不能吃的部分) chuān yītiáo jī (=ná chū nǐ bùnéng chī de bùfèn) Molho de frango (= remover as peças que você não pode comer) Molho de frango (= remover as peças que você não pode comer)
给鸡去毛开膛 gěi jī qù máo kāitáng 给 鸡 去 毛 开膛 gěi jī qù máo kāitáng 给鸡去毛开膛 gěi jī qù máo kāitáng 给 鸡 去 毛 开膛 gěi jī qù máo kāitáng
DECORATE 装饰  (formal) to decorate or arrange sth  DECORATE zhuāngshì (formal) to decorate or arrange sth  DECORER 装饰 (formel) pour décorer ou organiser sth DECORER zhuāngshì (formel) pour décorer ou organiser sth 装饰(正式)装饰或安排sth zhuāngshì (zhèngshì) zhuāngshì huò ānpái sth DECORE 装饰 (formal) para decorar ou organizar sth DECORE zhuāngshì (formal) para decorar ou organizar sth
装饰;布置 zhuāngshì; bùzhì 装饰; 布置 zhuāngshì; bùzhì 装饰 zhuāngshì 装饰;布置 zhuāngshì; bùzhì
to dress a shop window ( arrange a display of clothes or goods in it) to dress a shop window (arrange a display of clothes or goods in it) Habiller une vitrine (organiser une exposition de vêtements ou de marchandises) Habiller une vitrine (organiser une exposition de vêtements ou de marchandises) 穿一个商店橱窗(安排衣服或货物的展示) chuān yīgè shāngdiàn chúchuāng (ānpái yīfú huò huòwù de zhǎnshì) Vestir uma janela (organizar uma roupa ou mercadoria) Vestir uma janela (organizar uma roupa ou mercadoria)
布置橱窗 bùzhì chúchuāng 布置 橱窗 bùzhì chúchuāng 布置橱窗 bùzhì chúchuāng 布置 橱窗 bùzhì chúchuāng
STONE/WOOD/TEATHER 石头;木材;皮革  to prepare a material such as stone, wood, leather, etc. for use STONE/WOOD/TEATHER shítou; mùcái; pígé to prepare a material such as stone, wood, leather, etc. For use STONE / WOOD / TEATHER 石头; 木材; 皮革 pour préparer un matériau tel que de la pierre, du bois, du cuir, etc. STONE/ WOOD/ TEATHER shítou; mùcái; pígé pour préparer un matériau tel que de la pierre, du bois, du cuir, etc. 石头/木头/石头石头;木材;皮革制作石材,木材,皮革等材料,供使用 shítou/mùtou/shítou shítou; mùcái; pígé zhìzuò shícái, mùcái, pígé děng cáiliào, gōng shǐyòng PEDRA / MADEIRA / Teather 石头;木材;皮革 para preparar um material tal como pedra, madeira, couro, etc. PEDRA/ MADEIRA/ Teather shítou; mùcái; pígé para preparar um material tal como pedra, madeira, couro, etc.
加工;处理;修整 jiāgōng; chǔlǐ; xiūzhěng 加工; 处理; 修整 Jiāgōng; chǔlǐ; xiūzhěng 加工;处理;修整 jiāgōng; chǔlǐ; xiūzhěng 加工;处理;修整 Jiāgōng; chǔlǐ; xiūzhěng
see mutton, part see mutton, part Voir mouton, partie Voir mouton, partie 见羊肉,部分 jiàn yángròu, bùfèn Veja ovelhas, partido Veja ovelhas, partido
dress down to wear clothes that are more informal than those you usually wear, for example in an office  dress down to wear clothes that are more informal than those you usually wear, for example in an office  Habillez-vous pour porter des vêtements plus informels que ceux que vous portez habituellement, par exemple dans un bureau Habillez-vous pour porter des vêtements plus informels que ceux que vous portez habituellement, par exemple dans un bureau 穿着穿比你平常穿的衣服更正式的衣服,比如在办公室里 chuānzhuó chuān bǐ nǐ píngcháng chuān de yīfú gēng zhèngshì de yīfú, bǐrú zài bàngōngshì lǐ Vestir a usar roupas informais mais do que você costuma usar, por exemplo, em um escritório Vestir a usar roupas informais mais do que você costuma usar, por exemplo, em um escritório
(与平时比较)穿着随便  (yǔ píngshí bǐjiào) chuānzhuó suíbiàn  (与 平时 比较) 穿着 随便 (yǔ píngshí bǐjiào) chuānzhuó suíbiàn (与平时比较)穿着随便 (yǔ píngshí bǐjiào) chuānzhuó suíbiàn (与 平时 比较) 穿着 随便 (yǔ píngshí bǐjiào) chuānzhuó suíbiàn
穿着穿比你平常穿的衣服更正式的衣服,比如在办公室里 chuānzhuó chuān bǐ nǐ píngcháng chuān de yīfú gēng zhèngshì de yīfú, bǐrú zài bàngōngshì lǐ 穿着 穿 比 你 平常 穿 的 衣服 更 正式 的 衣服, 比如 在 办公室 里 chuānzhuó chuān bǐ nǐ píngcháng chuān de yīfú gēng zhèngshì de yīfú, bǐrú zài bàngōngshì lǐ 穿着穿比你平常穿的衣服更正式的衣服,比如在办公室里 chuānzhuó chuān bǐ nǐ píngcháng chuān de yīfú gēng zhèngshì de yīfú, bǐrú zài bàngōngshì lǐ 穿着 穿 比 你 平常 穿 的 衣服 更 正式 的 衣服, 比如 在 办公室 里 chuānzhuó chuān bǐ nǐ píngcháng chuān de yīfú gēng zhèngshì de yīfú, bǐrú zài bàngōngshì lǐ
dress sb down to criticize or be angry with sb because they have done sth wrong  dress sb down to criticize or be angry with sb because they have done sth wrong  Habillez-vous pour critiquer ou être en colère contre sb parce qu'ils ont fait le même problème Habillez-vous pour critiquer ou être en colère contre sb parce qu'ils ont fait le même problème 服装sb下来批评或生气与sb,因为他们做错了 fúzhuāng sb xiàlái pīpíng huò shēngqì yǔ sb, yīnwèi tāmen zuò cuòle Vestir para criticar ou ficar com raiva contra sb, porque eles têm o mesmo problema Vestir para criticar ou ficar com raiva contra sb, porque eles têm o mesmo problema
训斥;责骂 xùnchì; zémà 训斥; 责骂 xùnchì; zémà 训斥 xùnchì 训斥;责骂 xùnchì; zémà
服装sb下来批评或生气与sb,因为他们做错了 fúzhuāng sb xiàlái pīpíng huò shēngqì yǔ sb, yīnwèi tāmen zuò cuòle 服装 sb 下来 批评 或 生气 与 sb, 因为 他们 做错 了 fúzhuāng sb xiàlái pīpíng huò shēngqì yǔ sb, yīnwèi tāmen zuò cuòle 服装sb下来批评或生气与sb,因为他们做错了 fúzhuāng sb xiàlái pīpíng huò shēngqì yǔ sb, yīnwèi tāmen zuò cuòle 服装 sb 下来 批评 或 生气 与 sb, 因为 他们 做错 了 fúzhuāng sb xiàlái pīpíng huò shēngqì yǔ sb, yīnwèi tāmen zuò cuòle
 dress up to wear clothes that are more formal than those you usually wear 穿穿上盛装;穿土正装 dress up to wear clothes that are more formal than those you usually wear chuān chuān shàng shèngzhuāng; chuān tǔ zhèngzhuāng  Habillez-vous pour porter des vêtements plus formels que ceux que vous portez habituellement 穿 穿上 盛装; 穿 土 正 装  Habillez-vous pour porter des vêtements plus formels que ceux que vous portez habituellement chuān chuān shàng shèngzhuāng; chuān tǔ zhèngzhuāng  穿着穿穿盛装;穿土正装穿比正常穿的衣服穿衣服  chuānzhuó chuān chuān shèngzhuāng; chuān tǔ zhèngzhuāng chuān bǐ zhèngcháng chuān de yīfú chuān yīfú Vestido para usar roupas mais formais do que você costuma usar 穿 穿上 盛装;穿 土 正 装 Vestido para usar roupas mais formais do que você costuma usar chuān chuān shàng shèngzhuāng; chuān tǔ zhèngzhuāng
dress up /dress sb up to put on special clothes, especially to pretend to be sb/sth different  dress up/dress sb up to put on special clothes, especially to pretend to be sb/sth different  Habiller / habiller sb jusqu'à mettre des vêtements spéciaux, en particulier pour faire semblant d'être sb / sth différent Habiller/ habiller sb jusqu'à mettre des vêtements spéciaux, en particulier pour faire semblant d'être sb/ sth différent 装扮/穿裙子穿上特别的衣服,特别是假装是sb / sth不同 zhuāngbàn/chuān qúnzi chuān shàng tèbié de yīfú, tèbié shì jiǎzhuāngshì sb/ sth bùtóng Vestido / vestido sb-se à roupa especial, especialmente para fingir ser sb / sth diferente Vestido/ vestido sb-se à roupa especial, especialmente para fingir ser sb/ sth diferente
装扮;乔装打扮 zhuāngbàn; qiáozhuāng dǎbàn 装扮; 乔装 打扮 zhuāngbàn; qiáozhuāng dǎbàn 装扮;乔装打扮 zhuāngbàn; qiáozhuāng dǎbàn 装扮;乔装 打扮 zhuāngbàn; qiáozhuāng dǎbàn
装扮/穿裙子穿上特别的衣服,特别是假装是sb / sth不同 zhuāngbàn/chuān qúnzi chuān shàng tèbié de yīfú, tèbié shì jiǎzhuāngshì sb/ sth bùtóng 装扮 / 穿 裙子 穿上 特别 的 衣服, 特别 是 假装 是 sb / sth 不同 zhuāngbàn/ chuān qúnzi chuān shàng tèbié de yīfú, tèbié shì jiǎzhuāngshì sb/ sth bùtóng 装扮/穿裙子穿上特别的衣服,特别是假装是sb / sth不同 zhuāngbàn/chuān qúnzi chuān shàng tèbié de yīfú, tèbié shì jiǎzhuāng shì sb/ sth bùtóng 装扮 / 穿 裙子 穿上 特别 的 衣服, 特别 是 假装 是 sb / sth 不同 zhuāngbàn/ chuān qúnzi chuān shàng tèbié de yīfú, tèbié shì jiǎzhuāngshì sb/ sth bùtóng
kids love dressing up kids love dressing up Les enfants adorent s'habiller Les enfants adorent s'habiller 孩子们喜欢打扮 háizimen xǐhuan dǎbàn Crianças gostam de vestir Crianças gostam de vestir
孩子们都喜欢赫硌成别人玩 háizimen dōu xǐhuan hè gè chéng biérén wán 孩子 们 都 喜欢 赫 硌 成 别人 玩 háizimen dōu xǐhuan hè gè chéng biérén wán 孩子们都喜欢赫硌成别人玩 háizimen dōu xǐhuan hè gè chéng biérén wán 孩子 们 都 喜欢 赫 硌 成 别人 玩 háizimen dōu xǐhuan hè gè chéng biérén wán
孩子们喜欢打扮 háizimen xǐhuan dǎbàn 孩子 们 喜欢 打扮 háizimen xǐhuan dǎbàn 孩子们喜欢打扮 háizimen xǐhuan dǎbàn 孩子 们 喜欢 打扮 háizimen xǐhuan dǎbàn
the boys were all dressed up as pirates the boys were all dressed up as pirates Les garçons étaient tous habillés en pirates Les garçons étaient tous habillés en pirates 男孩们都穿着海盗装扮 nánháimen dōu chuānzhuó hǎidào zhuāngbàn Os meninos estavam todos vestidos como piratas Os meninos estavam todos vestidos como piratas
这些男孩子都装扮成了海盗 zhèxiē nán háizi dōu zhuāngbàn chéngle hǎidào 这些 男孩子 都 装扮 成了 海盗 zhèxiē nán háizi dōu zhuāngbàn chéngle hǎidào 这些男孩子都装扮成了海盗 zhèxiē nán háizi dōu zhuāngbàn chéngle hǎidào 这些 男孩子 都 装扮 成了 海盗 zhèxiē nán háizi dōu zhuāngbàn chéngle hǎidào
dressing up clothes dressing up clothes S'habiller S'habiller 穿衣服 chuān yīfú vestido vestido
孩子装扮成别入玩如 服装 háizi zhuāngbàn chéng bié rù wán rú fúzhuāng 孩子 装扮 ​​成 别 入 玩 如 服装 háizi zhuāngbàn ​​chéng bié rù wán rú fúzhuāng 孩子装扮成别入玩如服装 háizi zhuāngbàn chéng bié rù wán rú fúzhuāng 孩子 装扮 ​​成 别 入 玩 如 服装 háizi zhuāngbàn ​​chéng bié rù wán rú fúzhuāng
穿衣服 chuān yīfú 穿 衣服 chuān yīfú 穿衣服 chuān yīfú 穿 衣服 chuān yīfú
dress up clothes dress up clothes Habiller des vêtements Habiller des vêtements 打扮衣服 dǎbàn yīfú roupas vestido roupas vestido
孩子装扮成别人玩的服装 háizi zhuāngbàn chéng biérén wán de fúzhuāng 孩子 装扮 ​​成 别人 玩 的 服装 háizi zhuāngbàn ​​chéng biérén wán de fúzhuāng 孩子装扮成别人玩的服装 háizi zhuāngbàn chéng biérén wán de fúzhuāng 孩子 装扮 ​​成 别人 玩 的 服装 háizi zhuāngbàn ​​chéng biérén wán de fúzhuāng
dress sth up to present sth in a way that makes it seem better or different dress sth up to present sth in a way that makes it seem better or different S'habiller jusqu'à présent de façon à ce qu'il semble mieux ou différent S'habiller jusqu'à présent de façon à ce qu'il semble mieux ou différent 连衣裙以一种使其看起来更好或更好的方式来呈现 liányīqún yǐ yī zhǒng shǐ qí kàn qǐlái gèng hǎo huò gèng hǎo de fāngshì lái chéngxiàn Vestir-se este de modo que parece melhor ou diferente Vestir-se este de modo que parece melhor ou diferente
 装饰;修饰;掩饰 zhuāng shì; xiūshì; yǎnshì  装饰; 修饰; 掩饰  zhuāng shì; xiūshì; yǎnshì  装饰;修饰;掩饰  zhuāng shì; xiūshì; yǎnshì 装饰;修饰;掩饰 zhuāng shì; xiūshì; yǎnshì
However much you try to dress it up, ojfice work is not glamorous However much you try to dress it up, ojfice work is not glamorous Quoi qu'il en soit, vous essayez de l'habiller, ojfice work n'est pas glamour Quoi qu'il en soit, vous essayez de l'habiller, ojfice work n'est pas glamour 不过,尽管如此,您也尝试着装扮,ojfice的工作不是迷人的 bùguò, jǐnguǎn rúcǐ, nín yě cháng shì zhuózhuāng bàn,ojfice de gōngzuò bùshì mírén de De qualquer forma, tentar vestir-se, ojfice trabalho não é glamourosa De qualquer forma, tentar vestir-se, ojfice trabalho não é glamourosa
 无论你怎样夸饰,办公室工作都不令人向往 wúlùn nǐ zěnyàng kuāshì, bàngōngshì gōngzuò dōu bù lìng rén xiàngwǎng  无论 你 怎样 夸饰, 办公室 工作 都不 令人 向往  wúlùn nǐ zěnyàng kuāshì, bàngōngshì gōngzuò dōu bù lìng rén xiàngwǎng  无论你怎样夸花,办公室工作都不令人向往  wúlùn nǐ zěnyàng kuā huā, bàngōngshì gōngzuò dōu bù lìng rén xiàngwǎng 无论 你 怎样 夸饰, 办公室 工作 都不 令人 向往 wúlùn nǐ zěnyàng kuāshì, bàngōngshì gōngzuò dōu bù lìng rén xiàngwǎng
dressage  a set of controlled movements that.a rider trains a horse to .perform; a competition in which these movements are performed dressage a set of controlled movements that.A rider trains a horse to.Perform; a competition in which these movements are performed Dressage d'un ensemble de mouvements contrôlés. Un cavalier entraîne un cheval à percer. Une compétition dans laquelle ces mouvements sont effectués Dressage d'un ensemble de mouvements contrôlés. Un cavalier entraîne un cheval à percer. Une compétition dans laquelle ces mouvements sont effectués 驯服一套受控的动作,一个骑手训练一匹马来跑步。进行这些动作的比赛 xùnfú yī tào shòu kòng de dòngzuò, yīgè qíshǒu xùnliàn yī pǐ mǎ lái pǎobù. Jìnxíng zhèxiē dòngzuò de bǐsài Formação de um conjunto de movimentos controlados. Um cavaleiro leva um cavalo de romper. A competição em que esses movimentos são realizados Formação de um conjunto de movimentos controlados. Um cavaleiro leva um cavalo de romper. A competição em que esses movimentos são realizados
 花式骑术*作;花式骑术比赛 huā shì qí shù*zuò; huā shì qí shù bǐsài  花式 骑术 * 作; 花式 骑术 比赛  huā shì qí shù* zuò; huā shì qí shù bǐsài  花式骑术*作;花式骑术比赛  huā shì qí shù*zuò; huā shì qí shù bǐsài 花式 骑术 * 作;花式 骑术 比赛 huā shì qí shù* zuò; huā shì qí shù bǐsài
dress circle ;first bal­cony) the first level of seats above the ground floor in a theatre dress circle;first bal­cony) the first level of seats above the ground floor in a theatre Cercle d'habillage, premier balcon) le premier niveau de sièges au-dessus du rez-de-chaussée dans un théâtre Cercle d'habillage, premier balcon) le premier niveau de sièges au-dessus du rez-de-chaussée dans un théâtre 礼服圈;第一个阳台)剧院一楼的一级座位 lǐfú quān; dì yī gè yángtái) jùyuàn yī lóu de yī jí zuòwèi vestir círculo, primeiro balcão) o primeiro nível de assentos acima do piso térreo em um teatro vestir círculo, primeiro balcão) o primeiro nível de assentos acima do piso térreo em um teatro
 (戏院)楼厅前座,二楼正座 (xìyuàn) lóu tīng qiánzuò, èr lóu zhèngzuò  (戏院) 楼 厅 前座, 二楼 正 座  (xìyuàn) lóu tīng qiánzuò, èr lóu zhèngzuò  (戏院)楼厅前座,二楼正座  (xìyuàn) lóu tīng qiánzuò, èr lóu zhèngzuò (戏院) 楼 厅 前座, 二楼 正 座 (xìyuàn) lóu tīng qiánzuò, èr lóu zhèngzuò
dress code  rules about what clothes people should wear at work dress code rules about what clothes people should wear at work Code vestimentaire sur les vêtements que les gens devraient porter au travail Code vestimentaire sur les vêtements que les gens devraient porter au travail 着装规则关于人们应该在工作中穿什么衣服 zhuózhuāng guīzé guānyú rénmen yīnggāi zài gōngzuò zhōng chuān shénme yī fú Vestido com roupas que as pessoas devem usar para trabalhar Vestido com roupas que as pessoas devem usar para trabalhar
 (工作时的)着装规定 (gōngzuò shí de) zhuózhuāng guīdìng  (工作 时 的) 着装 规定  (gōngzuò shí de) zhuózhuāng guīdìng  (工作时的)着装规定  (gōngzuò shí de) zhuózhuāng guīdìng (工作 时 的) 着装 规定 (gōngzuò shí de) zhuózhuāng guīdìng
The company has a strict dress code;all male employees are expected to wear suits The company has a strict dress code;all male employees are expected to wear suits La société a un code vestimentaire strict; tous les employés masculins sont censés porter des costumes La société a un code vestimentaire strict; tous les employés masculins sont censés porter des costumes 该公司有着严格的着装要求,所有男性员工都应该穿着西服 gāi gōngsī yǒuzhe yángé de zhuózhuāng yāoqiú, suǒyǒu nánxìng yuángōng dōu yīnggāi chuānzhuó xīfú A empresa tem um código de vestimenta estrito; todos os trabalhadores do sexo masculino são esperados para usar ternos A empresa tem um código de vestimenta estrito; todos os trabalhadores do sexo masculino são esperados para usar ternos
公司有严格的着装规定;所有男职员都要穿西服 gōngsī yǒu yángé de zhuózhuāng guīdìng; suǒyǒu nán zhíyuán dōu yào chuān xīfú 公司 有 严格 的 着装 规定; 所有 男 职员 都要 穿 西服 gōngsī yǒu yángé de zhuózhuāng guīdìng; suǒyǒu nán zhíyuán dōu yào chuān xīfú 公司有严格的着装规定;所有男职员都要穿西服 gōngsī yǒu yángé de zhuó zhuāng guīdìng; suǒyǒu nán zhíyuán dōu yào chuān xīfú 公司 有 严格 的 着装 规定;所有 男 职员 都要 穿 西服 gōngsī yǒu yángé de zhuózhuāng guīdìng; suǒyǒu nán zhíyuán dōu yào chuān xīfú
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx