A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
draw |
|
|
608 |
608 |
drawer |
20000abc |
abc image |
|
draw
sb into sth/into doing sth /draw sb in to involve sb or make sb take part in
sth, although they may not want to take part at first |
Draw sb into sth/into doing
sth/draw sb in to involve sb or make sb take part in sth, although they may
not want to take part at first |
Dessinez sb dans sth / in sth /
draw sb in pour impliquer sb ou make sb participe à sth, bien qu'ils ne
souhaitent pas participer au début |
Dessinez sb dans sth/ in sth/
draw sb in pour impliquer sb ou make sb participe à sth, bien qu'ils ne
souhaitent pas participer au début |
将sb进入sth
/进行sth / draw
sb进行参与sb或使sb参加sth,虽然他们可能不想先参加 |
Jiāng sb jìnrù sth/jìnxíng
sth/ draw sb jìnxíng cānyù sb huò shǐ sb cānjiā sth,
suīrán tāmen kěnéng bùxiǎng xiān cānjiā |
Desenhe sb em sth / in sth / sb
atrair ou envolver sb tornam sb envolvido em sth, embora eles não desejam
participar no início |
Desenhe sb em sth/ in sth/ sb
atrair ou envolver sb tornam sb envolvido em sth, embora eles não desejam
participar no início |
|
使卷入;使参与 |
shǐ juàn rù; shǐ
cānyù |
使 卷入;
使 参与 |
shǐ juàn rù; shǐ
cānyù |
使卷入;使参与 |
shǐ juàn rù; shǐ
cānyù |
使
卷入;使 参与 |
shǐ juàn rù; shǐ
cānyù |
|
将sb进入sth
/进行sth / draw
sb进行参与sb或使sb参加sth,虽然他们可能不想先参加 |
jiāng sb jìnrù sth/jìnxíng
sth/ draw sb jìnxíng cānyù sb huò shǐ sb cānjiā sth,
suīrán tāmen kěnéng bùxiǎng xiān cānjiā |
将 sb 进入
sth / 进行 sth / draw sb 进行 参与 sb
或 使 sb 参加 sth, 虽然 他们
可能 不想 先 参加 |
jiāng sb jìnrù sth/ jìnxíng
sth/ draw sb jìnxíng cānyù sb huò shǐ sb cānjiā sth,
suīrán tāmen kěnéng bùxiǎng xiān cānjiā |
将sb进入sth
/进行sth / draw
sb进行参与sb或使sb参加sth,虽然他们可能不想先参加 |
jiāng sb jìnrù sth/jìnxíng
sth/ draw sb jìnxíng cānyù sb huò shǐ sb cānjiā sth,
suīrán tāmen kěnéng bùxiǎng xiān cānjiā |
将 进入 sb
sth / 进行 sth / sb desenhar 进行 参与
或 使 SB sth 参加, 虽然 他们
可能 不想 先 参加 |
jiāng jìnrù sb sth/ jìnxíng
sth/ sb desenhar jìnxíng cānyù huò shǐ SB sth cānjiā,
suīrán tāmen kěnéng bùxiǎng xiān cānjiā |
|
youngsters
drawn into alife of crime |
youngsters drawn into alife of
crime |
Les jeunes sont attirés par
Alife of Crime |
Les jeunes sont attirés par
Alife of Crime |
青少年陷入罪恶之中 |
qīngshàonián xiànrù zuì'è
zhī zhōng |
Os jovens são atraídos Alife do
Crime |
Os jovens são atraídos Alife do
Crime |
|
身不由己卷入犯命活动的年轻人 |
shēn bù yóujǐ juàn rù
fàn mìng huódòng de niánqīng rén |
身不由己
卷入 犯 命 活动 的
年轻人 |
shēn bù yóujǐ juàn rù
fàn mìng huódòng de niánqīng rén |
身不由己卷入犯命活动的年轻人 |
shēn bù yóujǐ juàn rù
fàn mìng huódòng de niánqīng rén |
身不由己
卷入 犯 命 活动 的
年轻人 |
shēn bù yóujǐ juàn rù
fàn mìng huódòng de niánqīng rén |
|
The
book starts slowly, but it gradually draws you in |
The book starts slowly, but it
gradually draws you in |
Le livre commence lentement,
mais il vous attire progressivement |
Le livre commence lentement,
mais il vous attire progressivement |
这本书慢慢开始,但它逐渐吸引你 |
zhè běn shū màn man
kāishǐ, dàn tā zhújiàn xīyǐn nǐ |
O livro começa lentamente, mas
gradualmente atrai |
O livro começa lentamente, mas
gradualmente atrai |
|
这本书开始时情节展开得很慢,但渐渐地就把你给完全吸引住了 |
zhè běn shū
kāishǐ shí qíngjié zhǎnkāi dé hěn màn, dàn jiànjiàn
de jiù bǎ nǐ gěi wánquán xīyǐn zhùle |
这 本书
开始 时 情节 展开 得很
慢, 但 渐渐 地 就把 你
给 完全 吸引住 了 |
zhè běn shū
kāishǐ shí qíngjié zhǎnkāi de hěn màn, dàn jiànjiàn
de jiù bǎ nǐ gěi wánquán xīyǐn zhùle |
这本书开始时情节展开得很慢,但渐渐地就把你给完全吸引住了 |
zhè běn shū
kāishǐ shí qíngjié zhǎnkāi dé hěn màn, dàn jiànjiàn
de jiù bǎ nǐ gěi wánquán xīyǐn zhùle |
这 本书
开始 时 情节 展开 得很
慢, 但 渐渐 地 就把 你
给 完全 吸引住 了 |
zhè běn shū
kāishǐ shí qíngjié zhǎnkāi de hěn màn, dàn jiànjiàn
de jiù bǎ nǐ gěi wánquán xīyǐn zhùle |
|
draw
sth off to remove some liquid from a larger supply |
draw sth off to remove some
liquid from a larger supply |
Tirez pour retirer un liquide
d'un approvisionnement plus important |
Tirez pour retirer un liquide
d'un approvisionnement plus important |
从大量供应中抽出一些液体 |
cóng dàliàng gōngyìng
zhōng chōuchū yīxiē yètǐ |
Puxar para remover o líquido a
partir de um fornecimento maior |
Puxar para remover o líquido a
partir de um fornecimento maior |
|
抽出;排掉 |
chōuchū; pái diào |
抽出; 排
掉 |
chōuchū; pái diào |
抽出 |
chōuchū |
抽出;排
掉 |
chōuchū; pái diào |
|
The
doctor drew off some fluid to relieve the pressure |
The doctor drew off some fluid
to relieve the pressure |
Le médecin a tiré du liquide
pour soulager la pression |
Le médecin a tiré du liquide
pour soulager la pression |
医生抽出一些液体以减轻压力 |
yīshēng
chōuchū yīxiē yètǐ yǐ jiǎnqīng
yālì |
O médico tirou o líquido para
aliviar a pressão |
O médico tirou o líquido para
aliviar a pressão |
|
医生排掉了一些液体以缓解压力 |
yīshēng pái diàole
yīxiē yètǐ yǐ huǎnjiě yālì |
医生 排
掉 了 一些 液体 以 缓解
压力 |
yīshēng pái diàole
yīxiē yètǐ yǐ huǎnjiě yālì |
医生排掉了一些液体以缓解压力 |
yīshēng pái diàole
yīxiē yètǐ yǐ huǎnjiě yālì |
医生 排
掉 了 一些 液体 以 缓解
压力 |
yīshēng pái diàole
yīxiē yètǐ yǐ huǎnjiě yālì |
|
draw
on if a time or a season draws on, it passes |
draw on if a time or a season
draws on, it passes |
Dessinez-vous si un temps ou une
saison s'inspire, il passe |
Dessinez-vous si un temps ou une
saison s'inspire, il passe |
如果一个时间或一个季节吸引,它通过 |
rúguǒ yīgè shí jiàn
huò yīgè jìjié xīyǐn, tā tōngguò |
Desenhe-se se um tempo ou uma
temporada empates, passa |
Desenhe-se se um tempo ou uma
temporada empates, passa |
|
(时光)渐渐过去,荏苒 |
(shíguāng) jiànjiàn guòqù,
rěnrǎn |
(时光)
渐渐 过去, 荏苒 |
(shíguāng) jiànjiàn guòqù,
rěnrǎn |
(时光)渐渐过去,荏苒 |
(shíguāng) jiànjiàn guòqù,
rěnrǎn |
(时光)
渐渐 过去, 荏苒 |
(shíguāng) jiànjiàn guòqù,
rěnrǎn |
|
如果一个时间或一个季节吸引,它通过 |
rúguǒ yīgè shí jiàn
huò yīgè jìjié xīyǐn, tā tōngguò |
如果
一个 时间 或 一个 季节
吸引, 它 通过 |
rúguǒ yīgè shí jiàn
huò yīgè jìjié xīyǐn, tā tōngguò |
如果一个时间或一个季节吸引,它通过 |
rúguǒ yīgè shí jiàn
huò yīgè jìjié xīyǐn, tā tōngguò |
如果
一个 时间 或 一个 季节
吸引, 它 通过 |
rúguǒ yīgè shí jiàn
huò yīgè jìjié xīyǐn, tā tōngguò |
|
night
was drawing on |
night was drawing on |
La nuit s'appuyait sur |
La nuit s'appuyait sur |
晚上正在画 |
wǎnshàng zhèngzài huà |
A noite foi baseada em |
A noite foi baseada em |
|
夜渐深了 |
yè jiàn shēnle |
夜 渐
深 了 |
yè jiàn shēnle |
夜渐深了 |
yè jiàn shēnle |
夜 渐 深
了 |
yè jiàn shēnle |
|
draw
on/upon sth to use a supply of sth that is available to you |
draw on/upon sth to use a supply
of sth that is available to you |
Dessiner sur / pour utiliser une
offre de sth qui vous est disponible |
Dessiner sur/ pour utiliser une
offre de sth qui vous est disponible |
借用/在sth使用可用的供应sth |
jièyòng/zài sth shǐyòng
kěyòng de gōngyìng sth |
Desenhar / usar uma oferta de
sth que está disponível para você |
Desenhar/ usar uma oferta de sth
que está disponível para você |
|
凭借;利用;动用 |
píngjiè; lìyòng; dòngyòng |
凭借;
利用; 动用 |
píngjiè; lìyòng; dòngyòng |
凭借;利用;动用 |
píngjiè; lìyòng; dòngyòng |
凭借;利用;动用 |
píngjiè; lìyòng; dòngyòng |
|
I'll
have to draw on my savings |
I'll have to draw on my savings |
Je devrais tirer parti de mes
économies |
Je devrais tirer parti de mes
économies |
我必须借助我的积蓄 |
wǒ bìxū jièzhù wǒ
de jīxù |
Eu deveria desenhar sobre minhas
economias |
Eu deveria desenhar sobre minhas
economias |
|
我只得动用我的存款了 |
wǒ zhǐdé dòngyòng
wǒ de cúnkuǎnle |
我 只得
动用 我 的 存款 了 |
wǒ zhǐdé dòngyòng
wǒ de cúnkuǎnle |
我只得动用我的存款了 |
wǒ zhǐdé dòngyòng
wǒ de cúnkuǎnle |
我 只得
动用 我 的 存款 了 |
wǒ zhǐdé dòngyòng
wǒ de cúnkuǎnle |
|
我必须借助我的积蓄 |
wǒ bìxū jièzhù wǒ
de jīxù |
我 必须
借助 我 的 积蓄 |
wǒ bìxū jièzhù wǒ
de jīxù |
我必须借助我的积蓄 |
wǒ bìxū jièzhù wǒ
de jīxù |
我 必须
借助 我 的 积蓄 |
wǒ bìxū jièzhù wǒ
de jīxù |
|
The
novelist draws heavily on her personal experiences |
The novelist draws heavily on
her personal experiences |
Le romancier s'appuie fortement
sur ses expériences personnelles |
Le romancier s'appuie fortement
sur ses expériences personnelles |
小说家大量依赖她的个人经历 |
xiǎoshuō jiā
dàliàng yīlài tā de gèrén jīnglì |
O romancista se baseia
fortemente em suas experiências pessoais |
O romancista se baseia
fortemente em suas experiências pessoais |
|
这位小说家在很大程度上是以她的亲身经历为素材 |
zhè wèi xiǎoshuō
jiā zài hěn dà chéngdù shàng shì yǐ tā de
qīnshēn jīnglì wèi sùcái |
这位
小说家 在 很大程度上
是以 她 的 亲身 经历 为
素材 |
zhè wèi xiǎoshuō
jiā zài hěn dà chéngdù shàng shì yǐ tā de
qīnshēn jīnglì wèi sùcái |
这位小说家在很大程度上是以她的亲身经历为素材 |
zhè wèi xiǎoshuō
jiā zài hěn dà chéngdù shàng shì yǐ tā de
qīnshēn jīnglì wèi sùcái |
这位
小说家 在 很大程度上
是以 她 的 亲身 经历 为
素材 |
zhè wèi xiǎoshuō
jiā zài hěn dà chéngdù shàng shì yǐ tā de
qīnshēn jīnglì wèi sùcái |
|
小说家大量依赖她的个人经历 |
xiǎoshuō jiā
dàliàng yīlài tā de gèrén jīnglì |
小说家
大量 依赖 她 的 个人
经历 |
xiǎoshuō jiā
dàliàng yīlài tā de gèrén jīnglì |
小说家大量依赖她的个人经历 |
xiǎoshuō jiā
dàliàng yīlài tā de gèrén jīnglì |
小说家
大量 依赖 她 的 个人
经历 |
xiǎoshuō jiā
dàliàng yīlài tā de gèrén jīnglì |
|
draw
out to become lighter in the evening as summer gets nearer |
draw out to become lighter in
the evening as summer gets nearer |
Dessiner pour devenir plus léger
le soir à l'approche de l'été |
Dessiner pour devenir plus léger
le soir à l'approche de l'été |
随着夏天越来越晚,晚上醒来变得更轻 |
suízhe xiàtiān yuè lái yuè
wǎn, wǎnshàng xǐng lái biàn de gèng qīng |
Desenhe a tornar-se mais clara à
noite, com a aproximação do verão |
Desenhe a tornar-se mais clara à
noite, com a aproximação do verão |
|
(天黑)渐晚;(白昼)渐长 |
(tiān hēi) jiàn
wǎn;(báizhòu) jiàn zhǎng |
(天黑)
渐 晚; (白昼) 渐长 |
(tiān hēi) jiàn
wǎn; (báizhòu) jiàn zhǎng |
(白昼)渐长 |
(báizhòu) jiàn zhǎng |
(天黑) 渐
晚; (白昼) 渐长 |
(tiān hēi) jiàn
wǎn; (báizhòu) jiàn zhǎng |
|
the
days/ evenings are drawing out |
the days/ evenings are drawing
out |
Les journées / soirs dessinent |
Les journées/ soirs dessinent |
天/晚上正在画出 |
tiān/wǎnshàng zhèngzài
huà chū |
Os dias / noite desenhar |
Os dias/ noite desenhar |
|
白昼越来越长了 |
báizhòu yuè lái yuè zhǎngle |
白昼
越来越 长 了 |
báizhòu yuè lái yuè zhǎngle |
白昼越来越长了 |
báizhòu yuè lái yuè zhǎngle |
白昼
越来越 长 了 |
báizhòu yuè lái yuè zhǎngle |
|
draw
sb out to encourage sb to talk or express themselves freely |
draw sb out to encourage sb to
talk or express themselves freely |
Dessinez sb out pour encourager
sb à parler ou à s'exprimer librement |
Dessinez sb out pour encourager
sb à parler ou à s'exprimer librement |
画出sb来鼓励sb自由交谈或表达自己 |
huà chū sb lái gǔlì sb
zìyóu jiāotán huò biǎodá zìjǐ |
Desenhe sb para incentivar sb
para falar ou para falar livremente |
Desenhe sb para incentivar sb
para falar ou para falar livremente |
|
使畅所欲言 |
shǐ chàngsuǒyùyán |
使
畅所欲言 |
shǐ chàngsuǒyùyán |
使畅所欲言 |
shǐ chàngsuǒyùyán |
使
畅所欲言 |
shǐ chàngsuǒyùyán |
|
draw
sth out to make sth last longer than usual or necessary |
draw sth out to make sth last
longer than usual or necessary |
S'efforcer de faire durer plus
longtemps que d'habitude ou nécessaire |
S'efforcer de faire durer plus
longtemps que d'habitude ou nécessaire |
画出来,使得sth比平常或必要的更长 |
huà chūlái, shǐde sth
bǐ píngcháng huò bìyào de gèng zhǎng |
Esforce-se para torná-lo durar
mais tempo do que o habitual ou necessário |
Esforce-se para torná-lo durar
mais tempo do que o habitual ou necessário |
|
拖延;拉长 |
tuōyán; lā cháng |
拖延;
拉长 |
tuōyán; lā cháng |
拖延 |
tuōyán |
拖延;拉长 |
tuōyán; lā cháng |
|
She
drew the interview out to over an hour |
She drew the interview out to
over an hour |
Elle a attiré l'interview à plus
d'une heure |
Elle a attiré l'interview à plus
d'une heure |
她把面试抽出了一个多小时 |
tā bǎ miànshì
chōuchūle yīgè duō xiǎoshí |
Ela chamou a entrevista de mais
de uma hora |
Ela chamou a entrevista de mais
de uma hora |
|
她拖拖沓沓采访了一个多小时 |
tā tuō tuōdá dá
cǎifǎngle yīgè duō xiǎoshí |
她 拖
拖沓 沓 采访 了 一个 多
小时 |
tā tuō tuōdá dá
cǎifǎngle yīgè duō xiǎoshí |
她拖拖沓采访了一个多小时 |
tā tuō tuōdá
cǎifǎngle yīgè duō xiǎoshí |
她 拖
拖沓 沓 采访 了 一个 多
小时 |
tā tuō tuōdá dá
cǎifǎngle yīgè duō xiǎoshí |
|
她把面试抽出了一个多小时 |
tā bǎ miànshì
chōuchūle yīgè duō xiǎoshí |
她 把
面试 抽出 了 一个 多
小时 |
tā bǎ miànshì
chōuchūle yīgè duō xiǎoshí |
她把面试抽出了一个多小时 |
tā bǎ miànshì
chōuchūle yīgè duō xiǎoshí |
她 把
面试 抽出 了 一个 多
小时 |
tā bǎ miànshì
chōuchūle yīgè duō xiǎoshí |
|
see
also long drawn out draw up if a vehicle draws up, it arrives.and stops |
see also long drawn out draw up
if a vehicle draws up, it arrives.And stops |
Voir aussi un dessin étiré si un
véhicule s'élève, il arrive. |
Voir aussi un dessin étiré si un
véhicule s'élève, il arrive. |
看到长时间拉出来,如果车辆起来,它到达并停止 |
kàn dào cháng shíjiān
lā chūlái, rúguǒ chēliàng qǐlái, tā dàodá bìng
tíngzhǐ |
Veja também desenhar uma
esticada se um veículo sobe, isso acontece. |
Veja também desenhar uma
esticada se um veículo sobe, isso acontece. |
|
(车辆)到达某处停下;停止 |
(chēliàng) dàodá mǒu
chù tíng xià; tíngzhǐ |
(车辆)
到达 某处 停下; 停止 |
(Chēliàng) dàodá mǒu
chù tíng xià; tíngzhǐ |
(车辆)到达某处停下;停止 |
(chēliàng) dàodá mǒu
chù tíng xià; tíngzhǐ |
(车辆)
到达 某处 停下;停止 |
(Chēliàng) dàodá mǒu
chù tíng xià; tíngzhǐ |
|
The cab
drew up outside the house |
The cab drew up outside the
house |
Le taxi est sorti à l'extérieur
de la maison |
Le taxi est sorti à l'extérieur
de la maison |
驾驶室在房子外面拉出 |
jiàshǐ shì zài fángzi
wàimiàn lā chū |
O táxi foi lançado fora da casa |
O táxi foi lançado fora da casa |
|
出租车在房子外面停了下来 |
chūzū chē zài
fángzi wàimiàn tíngle xiàlái |
出租车
在 房子 外面 停 了 下来 |
chūzū chē zài
fángzi wàimiàn tíngle xiàlái |
出租车在房子外面停了下来 |
chūzū chē zài
fángzi wàimiàn tíngle xiàlái |
出租车
在 房子 外面 停 了 下来 |
chūzū chē zài
fángzi wàimiàn tíngle xiàlái |
|
draw
sth up to make or write sth that needs careful thought or planning |
draw sth up to make or write sth
that needs careful thought or planning |
Dessinez-vous pour créer ou
écrire un autre qui nécessite une réflexion ou une planification approfondie |
Dessinez-vous pour créer ou
écrire un autre qui nécessite une réflexion ou une planification approfondie |
制作或写出需要仔细思考或规划的sth |
zhìzuò huò xiě chū
xūyào zǐxì sīkǎo huò guīhuà de sth |
Desenhar para criar ou escrever
um que requer pensamento e minucioso planejamento |
Desenhar para criar ou escrever
um que requer pensamento e minucioso planejamento |
|
拟订;
制订;,起草 |
nǐdìng; zhìdìng;,
qǐcǎo |
拟订;
制订;, 起草 |
nǐdìng; zhìdìng;,
qǐcǎo |
拟订; |
nǐdìng; |
拟订;制订;,
起草 |
nǐdìng; zhìdìng;,
qǐcǎo |
|
to draw
up a contract list |
to draw up a contract list |
Rédiger une liste contractuelle |
Rédiger une liste contractuelle |
制定合同清单 |
zhìdìng hétóng qīngdān |
Escreva uma lista contratual |
Escreva uma lista contratual |
|
叙订合同/
名单 |
xù dìng hétóng/ míngdān |
叙
订合同 / 名单 |
xù dìng hétóng/ míngdān |
叙订合/名单 |
xù dìng hé/míngdān |
叙
订合同 / 名单 |
xù dìng hétóng/ míngdān |
|
制定合同清单 |
zhìdìng hétóng qīngdān |
制定
合同 清单 |
zhìdìng hétóng qīngdān |
制定合同清单 |
zhìdìng hétóng qīngdān |
制定
合同 清单 |
zhìdìng hétóng qīngdān |
|
CHOOSING
选释 (US also drawing)
〜(for sth) the act of choosing sth, for example the winner of a prize
or the teams who play each other in a competition, usually by taking pieces
of paper, etc. out of a container without being able to see what is written
on them |
CHOOSING xuǎn shì (US also
drawing) 〜(for sth) the act of choosing sth, for example the winner of
a prize or the teams who play each other in a competition, usually by taking
pieces of paper, etc. Out of a container without being able to see what is
written on them |
CHOISING 选 释 (US
aussi dessin) ~ (pour sth) l'acte de choisir sth, par exemple le gagnant d'un
prix ou les équipes qui se jouent dans une compétition, habituellement en
prenant des morceaux de papier, etc. à partir d'un conteneur Sans pouvoir
voir ce qui leur est écrit |
CHOISING xuǎn shì (US aussi
dessin) ~ (pour sth) l'acte de choisir sth, par exemple le gagnant d'un prix
ou les équipes qui se jouent dans une compétition, habituellement en prenant
des morceaux de papier, etc. À partir d'un conteneur Sans pouvoir voir ce qui
leur est écrit |
选择选择(美国还绘图)〜(for
sth)选择sth的行为,例如奖杯的获胜者或在比赛中彼此玩耍的球员,通常通过从容器中取出纸等无法看到他们写的内容 |
xuǎnzé xuǎnzé
(měiguó hái huìtú)〜(for sth) xuǎnzé sth de xíngwéi, lìrú
jiǎngbēi de huòshèng zhě huò zài bǐsài zhōng
bǐcǐ wánshuǎ de qiúyuán, tōngcháng tōngguò cóng
róngqì zhōng qǔchū zhǐ děng wúfǎ kàn dào
tāmen xiě de nèiróng |
Choising 选 释 (US
também desenho) ~ (para sth) o ato de escolher sth, por exemplo, o vencedor
de um prêmio ou equipes que jogam em uma competição, geralmente tomando
pedaços de papel, etc. de um recipiente sem ser capaz de ver o que está escrito
a sua |
Choising xuǎn shì (US
também desenho) ~ (para sth) o ato de escolher sth, por exemplo, o vencedor
de um prêmio ou equipes que jogam em uma competição, geralmente tomando
pedaços de papel, etc. De um recipiente sem ser capaz de ver o que está
escrito a sua |
|
抽彩;抽奖;抽签 |
chōu cǎi;
chōujiǎng; chōuqiān |
抽 彩;
抽奖; 抽签 |
chōu cǎi;
chōujiǎng; chōuqiān |
抽彩;抽奖;抽签 |
chōu cǎi;
chōujiǎng; chōuqiān |
抽
彩;抽奖;抽签 |
chōu cǎi;
chōujiǎng; chōuqiān |
|
the
draw for the second round of the European Cup |
the draw for the second round of
the European Cup |
Le tirage au sort pour le
deuxième tour de la Coupe d'Europe |
Le tirage au sort pour le
deuxième tour de la Coupe d'Europe |
第二轮欧洲杯的抽奖 |
dì èr lún ōuzhōu
bēi de chōujiǎng |
O sorteio para a segunda
eliminatória da Taça Europeia |
O sorteio para a segunda
eliminatória da Taça Europeia |
|
欧洲杯第二轮抽签 |
ōuzhōu bēi dì èr
lún chōuqiān |
欧洲 杯
第二 轮 抽签 |
ōuzhōu bēi dì èr
lún chōuqiān |
欧洲杯第二轮抽签 |
ōuzhōu bēi dì èr
lún chōuqiān |
欧洲 杯
第二 轮 抽签 |
ōuzhōu bēi dì èr
lún chōuqiān |
|
the draw for the raffle takes place on
Saturday |
the draw for the raffle takes
place on Saturday |
Le tirage au sort pour le
tirage au sort aura lieu samedi |
Le tirage au sort pour le
tirage au sort aura lieu samedi |
抽奖活动的抽奖活动将在星期六举行 |
chōujiǎng
huódòng de chōujiǎng huódòng jiàng zài xīngqíliù jǔxíng |
O sorteio para o sorteio terá
lugar no sábado |
O sorteio para o sorteio terá
lugar no sábado |
|
星期六进行抽彩 |
xīngqíliù jìnxíng chōu
cǎi |
星期六
进行 抽 彩 |
xīngqíliù jìnxíng chōu
cǎi |
星期六进行抽彩 |
xīngqíliù jìnxíng chōu
cǎi |
星期六
进行 抽 彩 |
xīngqíliù jìnxíng chōu
cǎi |
|
SPORTS/GAMES
体育运动;、比赛 a game in which both teams or players
finish with the same number of points |
SPORTS/GAMES tǐyù yùndòng;,
bǐsài a game in which both teams or players finish with the same number
of points |
SPORTS / GAMES
体育运动;, 比赛 un jeu dans lequel les
équipes ou les joueurs terminent avec le même nombre de points |
SPORTS/ GAMES tǐyù
yùndòng;, bǐsài un jeu dans lequel les équipes ou les joueurs terminent
avec le même nombre de points |
运动/游戏体育运动;比赛一个游戏,其中两队或玩家完成相同数量的积分 |
yùndòng/yóuxì tǐyù yùndòng;
bǐsài yīgè yóuxì, qízhōng liǎng duì huò wánjiā
wánchéng xiāngtóng shùliàng de jīfēn |
ESPORTES / JOGOS
体育运动;, 比赛 um jogo em que equipes ou
jogadores terminarem com o mesmo número de pontos |
ESPORTES/ JOGOS tǐyù
yùndòng;, bǐsài um jogo em que equipes ou jogadores terminarem com o
mesmo número de pontos |
|
平局;
种局;不分胜负 |
píngjú; zhǒng jú; bù
fēn shèng fù |
平局;种
局; 不分 胜负 |
píngjú; zhǒng jú; bù
fēn shèng fù |
平局种局;不分胜负 |
píngjú zhǒng jú; bù
fēn shèng fù |
平局; 种
局;不分 胜负 |
píngjú; zhǒng jú; bù
fēn shèng fù |
|
the
match ended in a two-all draw. |
the match ended in a two-all
draw. |
La rencontre s'est terminée par
un tirage au sort. |
La rencontre s'est terminée par
un tirage au sort. |
比赛结束了两人平分。 |
bǐsài jiéshùle liǎng
rén píngfēn. |
O encontro terminou com um
empate. |
O encontro terminou com um
empate. |
|
比赛以_二平结束 |
Bǐsài yǐ_èr píng
jiéshù |
比赛 以 _
二 平 结束 |
Bǐsài yǐ _ èr píng
jiéshù |
比赛以_二平结束 |
Bǐsài yǐ_èr píng
jiéshù |
_ 比赛 以
二 平 结束 |
_ Bǐsài yǐ èr píng
jiéshù |
|
he
managed to hold Smith to a draw (= to stop him from winning when he seemed
likely to do so) |
he managed to hold Smith to a
draw (= to stop him from winning when he seemed likely to do so) |
Il a réussi à tenir Smith à un
tirage au sort (= pour l'empêcher de gagner quand il semblait pouvoir le
faire) |
Il a réussi à tenir Smith à un
tirage au sort (= pour l'empêcher de gagner quand il semblait pouvoir le
faire) |
他设法把史密斯拿到一个平局(=阻止他胜利,当他似乎有可能这样做) |
tā shèfǎ bǎ
shǐmìsī ná dào yīgè píngjú (=zǔzhǐ tā shènglì,
dāng tā sìhū yǒu kěnéng zhèyàng zuò) |
Ele conseguiu manter Smith em um
empate (= continuar vencendo quando ele parecia capaz de fazer) |
Ele conseguiu manter Smith em um
empate (= continuar vencendo quando ele parecia capaz de fazer) |
|
他总算与史密斯打了个平局 |
tā zǒngsuàn yǔ
shǐmìsī dǎle gè píngjú |
他 总算
与 史密斯 打了个 平局 |
tā zǒngsuàn yǔ
shǐmìsī dǎle gè píngjú |
他总算与史密斯打了个平局 |
tā zǒngsuàn yǔ
shǐmìsī dǎle gè píngjú |
他 总算
与 史密斯 打了个 平局 |
tā zǒngsuàn yǔ
shǐmìsī dǎle gè píngjú |
|
compare
tie (usually drawing) a competition in which the winners are chosen in a
draw |
compare tie (usually drawing) a
competition in which the winners are chosen in a draw |
Comparez tie (habituellement
dessin) une compétition dans laquelle les gagnants sont choisis en tirage |
Comparez tie (habituellement
dessin) une compétition dans laquelle les gagnants sont choisis en tirage |
比较领带(通常是绘画)比赛,其中获奖者被选中 |
bǐjiào lǐngdài
(tōngcháng shì huìhuà) bǐsài, qízhōng huòjiǎng zhě
bèi xuǎnzhōng |
Compare empate (geralmente
desenho) uma competição em que os vencedores são escolhidos por sorteio |
Compare empate (geralmente
desenho) uma competição em que os vencedores são escolhidos por sorteio |
|
抽奖 |
chōujiǎng |
抽奖 |
chōujiǎng |
抽奖 |
chōujiǎng |
抽奖 |
chōujiǎng |
|
a prize
draw |
a prize draw |
Un tirage au sort |
Un tirage au sort |
抽奖 |
chōujiǎng |
Um empate |
Um empate |
|
抽奖 |
chōujiǎng |
抽奖 |
chōujiǎng |
抽奖 |
chōujiǎng |
抽奖 |
chōujiǎng |
|
compare
lottery a sports match for which the teams or players are chosen in a
draw |
compare lottery a sports match
for which the teams or players are chosen in a draw |
Comparez la loterie à un match
de sport pour lequel les équipes ou les joueurs sont choisis en tirage |
Comparez la loterie à un match
de sport pour lequel les équipes ou les joueurs sont choisis en tirage |
比较彩票比赛,选择球员或选手进行比赛 |
bǐjiào cǎipiào
bǐsài, xuǎnzé qiúyuán huò xuǎnshǒu jìnxíng bǐsài |
Compare o sorteio para um jogo
de esportes em que as equipes ou jogadores são selecionados empate |
Compare o sorteio para um jogo
de esportes em que as equipes ou jogadores são selecionados empate |
|
由抽签决定对手的比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de bǐsài |
由 抽签
决定 对手 的 比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de bǐsài |
由抽签决定对手的比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de bǐsài |
由 抽签
决定 对手 的 比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de bǐsài |
|
Liverpool
have an away draw against Manchester United |
Liverpool have an away draw
against Manchester United |
Liverpool a un tirage au sort
contre Manchester United |
Liverpool a un tirage au sort
contre Manchester United |
利物浦对阵曼联有一个离场 |
lìwùpǔ duìzhèn mànlián
yǒu yīgè lí chǎng |
Liverpool um empate contra o
Manchester United |
Liverpool um empate contra o
Manchester United |
|
利物浦队抽的签是在客场与曼彻斯特联队进行比赛 |
lìwùpǔ duì chōu de
qiān shì zài kèchǎng yǔ mànchèsītè lián duì jìnxíng
bǐsài |
利物浦
队 抽 的 签 是 在 客场
与 曼彻斯特 联队 进行
比赛 |
lìwùpǔ duì chōu de
qiān shì zài kèchǎng yǔ mànchèsītè lián duì jìnxíng
bǐsài |
利物浦队抽的签是在客场与曼彻斯特联队进行比赛 |
lìwùpǔ duì chōu de
qiān shì zài kèchǎng yǔ mànchèsītè lián duì jìnxíng
bǐsài |
利物浦
队 抽 的 签 是 在 客场
与 曼彻斯特 联队 进行
比赛 |
lìwùpǔ duì chōu de
qiān shì zài kèchǎng yǔ mànchèsītè lián duì jìnxíng
bǐsài |
|
a set
of matches for which the teams or players are chosen in a draw |
a set of matches for which the
teams or players are chosen in a draw |
Un ensemble de matches pour
lesquels les équipes ou les joueurs sont choisis en tirage |
Un ensemble de matches pour
lesquels les équipes ou les joueurs sont choisis en tirage |
一组比赛,其中选择了一组球员或球员 |
yī zǔ bǐsài, qí
zhòng xuǎnzéle yī zǔ qiúyuán huò qiúyuán |
Um conjunto de jogos para que
equipes ou jogadores são selecionados empate |
Um conjunto de jogos para que
equipes ou jogadores são selecionados empate |
|
由抽签决定对手的系列比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de xìliè bǐsài |
由 抽签
决定 对手 的 系列 比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de xìliè bǐsài |
由抽签决定对手的系列比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de xìliè bǐsài |
由 抽签
决定 对手 的 系列 比赛 |
yóu chōuqiān juédìng
duìshǒu de xìliè bǐsài |
|
There
are only two seeded players left in the top half the draw |
There are only two seeded
players left in the top half the draw |
Il n'y a plus que deux joueurs
semés dans la moitié supérieure du tirage au sort |
Il n'y a plus que deux joueurs
semés dans la moitié supérieure du tirage au sort |
上半场只剩下两名种子玩家 |
shàng bàn chǎng zhǐ
shèng xià liǎng míng zhǒngzǐ wánjiā |
Há mais de dois jogadores
semeadas na metade superior do sorteio |
Há mais de dois jogadores
semeadas na metade superior do sorteio |
|
在抽签系列比赛的上半区就只剩下两名种子选手了 |
zài chōuqiān xìliè
bǐsài de shàng bàn qū jiù zhǐ shèng xià liǎng míng
zhǒngzǐ xuǎnshǒule |
在 抽签
系列 比赛 的 上半区 就
只剩 下 两名 种子选手
了 |
zài chōuqiān xìliè
bǐsài de shàng bàn qū jiù zhǐ shèng xià liǎng míng
zhǒngzǐ xuǎnshǒule |
在抽签系列比赛的上半区就只剩下两名种子选手了 |
zài chōuqiān xìliè
bǐsài de shàng bàn qū jiù zhǐ shèng xià liǎng míng
zhǒngzǐ xuǎnshǒule |
在 抽签
系列 比赛 的 上半区 就
只剩 下 两名 种子选手
了 |
zài chōuqiān xìliè
bǐsài de shàng bàn qū jiù zhǐ shèng xià liǎng míng
zhǒngzǐ xuǎnshǒule |
|
ATTRACTION
吸引为 a person, a thing or an event that attracts a lot of
people |
ATTRACTION xīyǐn wéi a
person, a thing or an event that attracts a lot of people |
ATTRACTION 吸引
为 une personne, une chose ou un événement qui attire beaucoup de gens |
ATTRACTION xīyǐn wèi
une personne, une chose ou un événement qui attire beaucoup de gens |
吸引为吸引很多人的人,事物或事件 |
xīyǐn wéi
xīyǐn hěnduō rén de rén, shìwù huò shìjiàn |
ATRAÇÃO 吸引
为 uma pessoa, coisa ou evento que atrai muitas pessoas |
ATRAÇÃO xīyǐn wèi uma
pessoa, coisa ou evento que atrai muitas pessoas |
|
有吸引力的人(或事物) |
yǒu xīyǐn lì de
rén (huò shìwù) |
有
吸引力 的 人 (或 事物) |
yǒu xīyǐn lì de
rén (huò shìwù) |
有吸引力的人(或事物) |
yǒu xīyǐn lì de
rén (huò shìwù) |
有
吸引力 的 人 (或 事物) |
yǒu xīyǐn lì de
rén (huò shìwù) |
|
synonyme attraction |
synonyme attraction |
Sinonyme attraction |
Sinonyme attraction |
同义词吸引力 |
tóngyìcí xīyǐn lì |
Sinonyme atração |
Sinonyme atração |
|
She is
currently one of the biggest draws on the Irish music scene |
She is currently one of the
biggest draws on the Irish music scene |
Elle est actuellement l'un des
plus grands tirages sur la scène musicale irlandaise |
Elle est actuellement l'un des
plus grands tirages sur la scène musicale irlandaise |
她目前是爱尔兰音乐界最大的吸引力之一 |
tā mùqián shì ài'ěrlán
yīnyuè jiè zuìdà de xīyǐn lì zhī yī |
Ela é atualmente uma das maiores
atrações na cena musical irlandesa |
Ela é atualmente uma das maiores
atrações na cena musical irlandesa |
|
她是自前爱來兰音乐界最受欢迎的人物之一 |
tā shì zìqián ài lái lán
yīnyuè jiè zuì shòu huānyíng de rénwù zhī yī |
她 是 自
前 爱 來 兰 音乐界
最受欢迎 的 人物 之一 |
tā shì zìqián ài lái lán
yīnyuè jiè zuì shòu huānyíng de rénwù zhī yī |
她是自前爱来兰音乐界最受欢迎的人物之一 |
tā shì zìqián ài lái lán
yīnyuè jiè zuì shòu huānyíng de rénwù zhī yī |
她 是 自
前 爱 來 兰 音乐界
最受欢迎 的 人物 之一 |
tā shì zìqián ài lái lán
yīnyuè jiè zuì shòu huānyíng de rénwù zhī yī |
|
SMOKE.烟 an act of breathing in the smoke from a
cigarette |
SMOKE. Yān an act of
breathing in the smoke from a cigarette |
Fumée. 烟 un acte de
respirer la fumée d'une cigarette |
Fumée. Yān un acte de
respirer la fumée d'une cigarette |
烟熏烟从烟中呼吸的一种行为 |
yān xūn yān cóng
yān zhòng hūxī de yī zhǒng xíngwéi |
Fumar.烟 um ato de
respirar fumar um cigarro |
Fumar. Yān um ato de
respirar fumar um cigarro |
|
吸烟 |
xīyān |
吸烟 |
xīyān |
吸烟 |
xīyān |
吸烟 |
xīyān |
|
synonyme
drag |
synonyme drag |
Dragage synonyme |
Dragage synonyme |
同义词拖 |
tóngyìcí tuō |
dragagem sinónimo |
dragagem sinónimo |
|
be
quick/fast on the draw (informal) to
be quick to understand or react in a new situation |
be quick/fast on the draw
(informal) to be quick to understand or react in a new situation |
Être rapide / rapide sur le
tirage au sort (informel) pour comprendre rapidement ou réagir dans une
nouvelle situation |
Être rapide/ rapide sur le
tirage au sort (informel) pour comprendre rapidement ou réagir dans une
nouvelle situation |
快速/快速地绘制(非正式的),以便在新的情况下快速理解或作出反应 |
kuàisù/kuàisù de huìzhì
(fēi zhèngshì de), yǐbiàn zài xīn de qíngkuàng xià kuàisù
lǐjiě huò zuòchū fǎnyìng |
Ser rápido / rápido no gatilho
(informal) de compreender ou reagir rapidamente em uma nova situação |
Ser rápido/ rápido no gatilho
(informal) de compreender ou reagir rapidamente em uma nova situação |
|
领悟敏捷
;反应迅速 |
lǐngwù mǐnjié;
fǎnyìng xùnsù |
领悟
敏捷; 反应 迅速 |
lǐngwù mǐnjié;
fǎnyìng xùnsù |
领悟敏捷;反应迅速 |
lǐngwù mǐnjié;
fǎnyìng xùnsù |
领悟
敏捷;反应 迅速 |
lǐngwù mǐnjié;
fǎnyìng xùnsù |
|
快速/快速地绘制(非正式的),以便在新的情况下快速理解或作出反应 |
kuàisù/kuàisù de huìzhì
(fēi zhèngshì de), yǐbiàn zài xīn de qíngkuàng xià kuàisù
lǐjiě huò zuòchū fǎnyìng |
快速 /
快速 地 绘制 (非正式
的), 以便 在 新 的 情况
下 快速 理解 或 作出
反应 |
kuàisù/ kuàisù de huìzhì
(fēi zhèngshì de), yǐbiàn zài xīn de qíngkuàng xià kuàisù
lǐjiě huò zuòchū fǎnyìng |
快速地面绘制(非正式的),以便在新的情况下快速理解或作出反应 |
kuàisù dìmiàn huìzhì (fēi
zhèngshì de), yǐbiàn zài xīn de qíngkuàng xià kuàisù
lǐjiě huò zuòchū fǎnyìng |
快速 /
快速 地 绘制 (非正式
的) 以便 在 新 的 情况
下 快速 理解 或 作出
反应 |
kuàisù/ kuàisù de huìzhì
(fēi zhèngshì de) yǐbiàn zài xīn de qíngkuàng xià kuàisù
lǐjiě huò zuòchū fǎnyìng |
|
you
can’t fool him, he's always quick on the draw |
you can’t fool him, he's always
quick on the draw |
Vous ne pouvez pas l'imiter, il
est toujours en avance sur le tirage |
Vous ne pouvez pas l'imiter, il
est toujours en avance sur le tirage |
你不能愚弄他,他总是快速上场 |
nǐ bùnéng yúnòng tā,
tā zǒng shì kuàisù shàngchǎng |
Você não pode imitar, é sempre à
frente do sorteio |
Você não pode imitar, é sempre à
frente do sorteio |
|
你骗不了他,他脑筋一向很快 |
nǐ piàn bùliǎo
tā, tā nǎojīn yīxiàng hěn kuài |
你 骗
不了 他, 他 脑筋 一向
很快 |
nǐ piàn bùliǎo
tā, tā nǎojīn yīxiàng hěn kuài |
你骗不了他,他脑筋一向很快 |
nǐ piàn bùliǎo
tā, tā nǎojīn yīxiàng hěn kuài |
你 骗
不了 他, 他 脑筋 一向
很快 |
nǐ piàn bùliǎo
tā, tā nǎojīn yīxiàng hěn kuài |
|
to be
quick at pulling out a gun in order to shoot it |
to be quick at pulling out a gun
in order to shoot it |
Être prompt à tirer un pistolet
pour le tirer |
Être prompt à tirer un pistolet
pour le tirer |
要快速拔出枪,以便拍摄它 |
yào kuàisù bá chū
qiāng, yǐbiàn pāishè tā |
Seja rápido para disparar uma
arma para atirar |
Seja rápido para disparar uma
arma para atirar |
|
拔枪迅速 |
bá qiāng xùnsù |
拔枪
迅速 |
bá qiāng xùnsù |
拔枪迅速 |
bá qiāng xùnsù |
拔枪
迅速 |
bá qiāng xùnsù |
|
more at
luck |
more at luck |
Plus de chance |
Plus de chance |
多运气 |
duō yùnqì |
melhor sorte |
melhor sorte |
|
draw
back (of/to sth) / ~ (of/to doing sth)
a disadvantage or problem that makes sth a less attractive idea |
draw back (of/to sth)/ ~ (of/to
doing sth) a disadvantage or problem that makes sth a less attractive idea |
Reculer (de / à sth) / ~ (de / à
faire sth) un inconvénient ou un problème qui rend sth une idée moins
attrayante |
Reculer (de/ à sth)/ ~ (de/ à
faire sth) un inconvénient ou un problème qui rend sth une idée moins
attrayante |
回避(/ /
sth)/〜(of / to
sth)一个缺点或问题,使得一个不那么有吸引力的想法 |
huíbì (/ / sth)/〜(of/ to
sth) yīgè quēdiǎn huò wèntí, shǐ dé yīgè bù nàme
yǒu xīyǐn lì de xiǎngfǎ |
Para trás (de / para sth) / ~
(de / para fazer sth) um inconveniente ou um problema que faz sth ideia menos
atraente |
Para trás (de/ para sth)/ ~ (de/
para fazer sth) um inconveniente ou um problema que faz sth ideia menos
atraente |
|
缺点;:不利条件 |
quēdiǎn;: Bùlì
tiáojiàn |
缺点;:
不利 条件 |
quēdiǎn;: Bùlì
tiáojiàn |
缺点;:不利条件 |
quēdiǎn;: Bùlì
tiáojiàn |
缺点;:
不利 条件 |
quēdiǎn;: Bùlì
tiáojiàn |
|
synonyme disadvantage, snag |
synonyme disadvantage, snag |
Synonyme de désavantage,
snag |
Synonyme de désavantage,
snag |
synonyme缺点,阻碍 |
synonyme
quēdiǎn, zǔ'ài |
desvantagem sinónimo, senão |
desvantagem sinónimo, senão |
|
The
main drawback to it is the cost. |
The main drawback to it is the
cost. |
Le principal inconvénient est le
coût. |
Le principal inconvénient est le
coût. |
它的主要缺点是成本。 |
tā de zhǔyào
quēdiǎn shì chéngběn. |
A principal desvantagem é o
custo. |
A principal desvantagem é o
custo. |
|
它的主要缺点是成本高 |
Tā de zhǔyào
quēdiǎn shì chéngběn gāo |
它 的
主要 缺点 是 成本 高 |
Tā de zhǔyào
quēdiǎn shì chéngběn gāo |
它的主要缺点是成本高 |
Tā de zhǔyào
quēdiǎn shì chéngběn gāo |
它 的
主要 缺点 是 成本 高 |
Tā de zhǔyào
quēdiǎn shì chéngběn gāo |
|
This is
the one major drawback of the new
system |
This is the one major drawback
of the new system |
C'est le principal inconvénient
du nouveau système |
C'est le principal inconvénient
du nouveau système |
这是新系统的一个主要缺点 |
zhè shì xīn xìtǒng de
yīgè zhǔyào quēdiǎn |
Esta é a principal desvantagem
do novo sistema |
Esta é a principal desvantagem
do novo sistema |
|
这是新系统的一大弊端 |
zhè shì xīn xìtǒng de
yī dà bìduān |
这 是 新
系统 的 一 大 弊端 |
zhè shì xīn xìtǒng de
yī dà bìduān |
这是新系统的一大弊端 |
zhè shì xīn xìtǒng de
yī dà bìduān |
这 是 新
系统 的 一 大 弊端 |
zhè shì xīn xìtǒng de
yī dà bìduān |
|
draw
bridge a bridge that can be pulled up, for example to stop people from
entering a castle or to allow ships to pass under it |
draw bridge a bridge that can be
pulled up, for example to stop people from entering a castle or to allow
ships to pass under it |
Dessiner un pont qui peut être
arrêté, par exemple pour empêcher les gens d'entrer dans un château ou de
permettre aux navires de passer sous celui-ci |
Dessiner un pont qui peut être
arrêté, par exemple pour empêcher les gens d'entrer dans un château ou de
permettre aux navires de passer sous celui-ci |
画桥可以拉起来,例如阻止人们进入城堡或允许船只通过 |
huà qiáo kěyǐ lā
qǐlái, lìrú zǔzhǐ rénmen jìnrù chéngbǎo huò
yǔnxǔ chuánzhī tōngguò |
Desenhar uma ponte que pode ser
interrompido, por exemplo, para impedir as pessoas de entrar em um castelo ou
permitir a passagem de navios abaixo dela |
Desenhar uma ponte que pode ser
interrompido, por exemplo, para impedir as pessoas de entrar em um castelo ou
permitir a passagem de navios abaixo dela |
|
开合桥;活动吊桥 |
kāi hé qiáo; huódòng
diàoqiáo |
开 合 桥;
活动 吊桥 |
kāi hé qiáo; huódòng
diàoqiáo |
开合桥;活动吊桥 |
kāi hé qiáo; huódòng
diàoqiáo |
开 合
桥;活动 吊桥 |
kāi hé qiáo; huódòng
diàoqiáo |
|
drawer a part of a piece of furniture such as a
desk, used for keeping things in. It is shaped like a box and has a handle on
the front for pulling it out. |
drawer a part of a piece of
furniture such as a desk, used for keeping things in. It is shaped like a box
and has a handle on the front for pulling it out. |
Dessiner une partie d'un meuble
tel qu'un bureau, utilisé pour garder les choses. Il a la forme d'une boîte
et a une poignée sur le devant pour le retirer. |
Dessiner une partie d'un meuble
tel qu'un bureau, utilisé pour garder les choses. Il a la forme d'une boîte
et a une poignée sur le devant pour le retirer. |
抽屉是一件家具如桌子的一部分,用于保存物品。它的形状像一个盒子,前面有把手把它拉出来。 |
chōuti shì yī jiàn
jiājù rú zhuōzi de yībùfèn, yòng yú bǎocún wùpǐn.
Tā de xíngzhuàng xiàng yīgè hézi, qiánmiàn yǒu
bǎshǒu bà tā lā chūlái. |
Desenhar uma parte de tal
mobiliário de escritório, usado para manter as coisas. Tem a forma de uma
caixa e tem uma alça na parte frontal para removê-lo. |
Desenhar uma parte de tal
mobiliário de escritório, usado para manter as coisas. Tem a forma de uma
caixa e tem uma alça na parte frontal para removê-lo. |
|
抽屉 |
Chōuti |
抽屉 |
Chōuti |
抽屉 |
Chōuti |
抽屉 |
Chōuti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in the
top/middle/bottom drawer of the desk |
In the top/middle/bottom drawer
of the desk |
Dans le tiroir supérieur /
milieu / bas du bureau |
Dans le tiroir supérieur/
milieu/ bas du bureau |
在桌子的顶部/中间/底部抽屉里 |
Zài zhuōzi de
dǐngbù/zhōngjiān/dǐbù chōuti lǐ |
Na gaveta superior / média /
inferior do desktop |
Na gaveta superior/ média/
inferior do desktop |
|
写字台的上层/
中屋/下层抽屉 |
xiězìtái de shàngcéng/
zhōng wū/xiàcéng chōuti |
写字台
的 上层 / 中 屋 / 下层
抽屉 |
xiězìtái de shàngcéng/
zhōng wū/ xiàcéng chōuti |
写字台的上层/中屋/下层抽屉 |
xiězìtái de
shàngcéng/zhōng wū/xiàcéng chōuti |
写字台
的 上层 / 中 屋 / 下层
抽屉 |
xiězìtái de shàngcéng/
zhōng wū/ xiàcéng chōuti |
|
see
also chest of drawers, top drawer |
see also chest of drawers, top
drawer |
Voir aussi commode, haut tiroir |
Voir aussi commode, haut tiroir |
另见胸部抽屉,顶部抽屉 |
lìng jiàn xiōngbù
chōuti, dǐngbù chōuti |
Veja também conveniente gaveta,
topo |
Veja também conveniente gaveta,
topo |
|
(formal)
a person who writes a cheque |
(formal) a person who writes a
cheque |
(Formel) une personne qui écrit
un chèque |
(Formel) une personne qui écrit
un chèque |
(正式)一个写支票的人 |
(zhèngshì) yīgè xiě
zhīpiào de rén |
(Formal) uma pessoa que escreve
um cheque |
(Formal) uma pessoa que escreve
um cheque |
|
开票人;出票人 |
kāipiào rén; chū piào
rén |
开票 人;
出票人 |
kāipiào rén; chū piào
rén |
开票人 |
kāipiào rén |
开票
人;出票人 |
kāipiào rén; chū piào
rén |
|
(正式)一个写支票的人 |
(zhèngshì) yīgè xiě
zhīpiào de rén |
(正式)
一个 写 支票 的 人 |
(zhèngshì) yīgè xiě
zhīpiào de rén |
(正式)一个写支票的人 |
(zhèngshì) yīgè xiě
zhīpiào de rén |
(正式)
一个 写 支票 的 人 |
(zhèngshì) yīgè xiě
zhīpiào de rén |
|
drawers (old fashioned) knickers or underpants,
especially ones that cover the upper parts of the legs |
drawers (old fashioned) knickers
or underpants, especially ones that cover the upper parts of the legs |
Les tiroirs (à l'ancienne) les
culottes ou les sous-vêtements, en particulier ceux qui recouvrent les
parties supérieures des jambes |
Les tiroirs (à l'ancienne) les
culottes ou les sous-vêtements, en particulier ceux qui recouvrent les
parties supérieures des jambes |
抽屉(老式)短裤或内裤,特别是覆盖腿部上部的抽屉 |
chōuti (lǎoshì)
duǎnkù huò nèikù, tèbié shì fùgài tuǐ bù shàngbù de chōuti |
Gavetas (idade) calcinha ou
roupa interior, especialmente aqueles que cobrem as porções superiores das
pernas |
Gavetas (idade) calcinha ou
roupa interior, especialmente aqueles que cobrem as porções superiores das
pernas |
|
(长)
内裤 |
(zhǎng) nèikù |
(长) 内裤 |
(zhǎng) nèikù |
(长)内裤 |
(zhǎng) nèikù |
(长) 内裤 |
(zhǎng) nèikù |
|
drawing a picture made using a pencil or pen rather
than paint |
drawing a picture made using a
pencil or pen rather than paint |
Dessiner une image à l'aide d'un
crayon ou d'un stylo plutôt que d'une peinture |
Dessiner une image à l'aide d'un
crayon ou d'un stylo plutôt que d'une peinture |
画一张使用铅笔或笔而不是画的图片 |
huà yī zhāng
shǐyòng qiānbǐ huò bǐ ér bùshì huà de túpiàn |
Faça um desenho com um lápis ou
uma caneta em vez de uma pintura |
Faça um desenho com um lápis ou
uma caneta em vez de uma pintura |
|
图画;素描画 |
túhuà; sùmiáo huà |
图画;
素描 画 |
túhuà; sùmiáo huà |
素描画 |
sùmiáo huà |
图画;素描
画 |
túhuà; sùmiáo huà |
|
a
pencil/charcoal drawing |
a pencil/charcoal drawing |
Un dessin crayon / charbon de
bois |
Un dessin crayon/ charbon de
bois |
一支铅笔/木炭画 |
yī zhī
qiānbǐ/mùtàn huà |
Um lápis de desenho / carvão |
Um lápis de desenho/ carvão |
|
铅笔
/木炭画 |
qiānbǐ/mùtàn huà |
铅笔 /
木炭 画 |
qiānbǐ/ mùtàn huà |
铅笔/木炭画 |
qiānbǐ/mùtàn huà |
铅笔 /
木炭 画 |
qiānbǐ/ mùtàn huà |
|
a
drawing of a yacht |
a drawing of a yacht |
Un dessin d'un yacht |
Un dessin d'un yacht |
一艘游艇画 |
yī sōu yóutǐng
huà |
Um desenho de um iate |
Um desenho de um iate |
|
快艇素描画 |
kuàitǐng sùmiáo huà |
快艇
素描 画 |
kuàitǐng sùmiáo huà |
快艇素描画 |
kuàitǐng sùmiáo huà |
快艇
素描 画 |
kuàitǐng sùmiáo huà |
|
He did/
made a drawing of the old farmhouse |
He did/ made a drawing of the
old farmhouse |
Il a fait / fait un dessin de
l'ancienne ferme |
Il a fait/ fait un dessin de
l'ancienne ferme |
他做了/绘了老农舍 |
tā zuòle/huìle lǎo
nóngshè |
Ele fez / faz um desenho da
antiga fazenda |
Ele fez/ faz um desenho da
antiga fazenda |
|
他画了一幅古老农舍的素描 |
tā huàle yī fú
gǔlǎo nóngshè de sùmiáo |
他 画 了
一幅 古老 农舍 的 素描 |
tā huàle yī fú
gǔlǎo nóngshè de sùmiáo |
他画了一幅古老农舍的素描 |
tā huàle yī fú
gǔlǎo nóngshè de sùmiáo |
他 画 了
一幅 古老 农舍 的 素描 |
tā huàle yī fú
gǔlǎo nóngshè de sùmiáo |
|
note at
picture |
note at picture |
Note sur photo |
Note sur photo |
注意图片 |
zhùyì túpiàn |
Nota sobre a Foto |
Nota sobre a Foto |
|
the art or skill of making pictures, plans,
etc. using, a pen or pencil |
the art or skill of making
pictures, plans, etc. Using, a pen or pencil |
L'art ou la compétence de
faire des images, des plans, etc. en utilisant, un stylo ou un crayon |
L'art ou la compétence de
faire des images, des plans, etc. En utilisant, un stylo ou un crayon |
使用,笔或铅笔制作图片,图案等的艺术或技能 |
shǐyòng, bǐ huò
qiānbǐ zhìzuò túpiàn, tú'àn děng de yìshù huò jìnéng |
A arte ou habilidade para fazer
imagens, mapas, etc. usando uma caneta ou lápis |
A arte ou habilidade para fazer
imagens, mapas, etc. Usando uma caneta ou lápis |
|
绘画
(艺术)制图(技巧) |
huìhuà (yìshù) zhìtú
(jìqiǎo) |
绘画
(艺术) 制图 (技巧) |
huìhuà (yìshù) zhìtú
(jìqiǎo) |
绘画(艺术)制图 |
huìhuà (yìshù) zhìtú |
绘画
(艺术) 制图 (技巧) |
huìhuà (yìshù) zhìtú
(jìqiǎo) |
|
I'm not
very good at drawing |
I'm not very good at drawing |
Je ne suis pas très bon au
dessin |
Je ne suis pas très bon au
dessin |
我不是很擅长画画 |
wǒ bùshì hěn shàncháng
huà huà |
Eu não sou muito bom em desenho |
Eu não sou muito bom em desenho |
|
我不擅长绘画 |
wǒ bù shàncháng huìhuà |
我 不
擅长 绘画 |
wǒ bù shàncháng huìhuà |
我不擅长绘画 |
wǒ bù shàncháng huìhuà |
我 不
擅长 绘画 |
wǒ bù shàncháng huìhuà |
|
technical
drawing |
technical drawing |
dessin technique |
dessin technique |
技术图纸 |
jìshù túzhǐ |
desenho técnico |
desenho técnico |
|
工艺制图 |
gōngyì zhìtú |
工艺
制图 |
gōngyì zhìtú |
工艺制图 |
gōngyì zhìtú |
工艺
制图 |
gōngyì zhìtú |
|
=draw |
=draw |
= Dessin |
= Dessin |
=画 |
=huà |
desenho |
desenho |
|
drawing
board noun a large flat board used for holding a piece of paper while a
drawing or plan is being made |
drawing board noun a large flat
board used for holding a piece of paper while a drawing or plan is being made |
Planche à dessiner dénote une
grande planche plate utilisée pour tenir un morceau de papier pendant qu'un
dessin ou un plan est en cours |
Planche à dessiner dénote une
grande planche plate utilisée pour tenir un morceau de papier pendant qu'un
dessin ou un plan est en cours |
绘图板名词一个大平板,用于在绘图或计划制作时拿起一张纸 |
huìtú bǎn míngcí yīgè
dà píngbǎn, yòng yú zài huìtú huò jìhuà zhìzuò shí ná qǐ yī
zhāng zhǐ |
prancheta denota uma placa plana
de grandes dimensões utilizados para segurar um pedaço de papel, enquanto um
desenho ou planta está sendo |
prancheta denota uma placa plana
de grandes dimensões utilizados para segurar um pedaço de papel, enquanto um
desenho ou planta está sendo |
|
绘画板;图画板;制图板 |
huìhuà bǎn; túhuà bǎn;
zhìtú bǎn |
绘画 板;
图画 板; 制图 板 |
huìhuà bǎn; túhuà bǎn;
zhìtú bǎn |
绘画板;图画板;制图板 |
huìhuà bǎn; túhuà bǎn;
zhìtú bǎn |
绘画
板;图画 板;制图 板 |
huìhuà bǎn; túhuà bǎn;
zhìtú bǎn |
|
(go)
back to the drawing board to start thinking about a new way of doing sth
after a previous plan or idea has failed |
(go) back to the drawing board
to start thinking about a new way of doing sth after a previous plan or idea
has failed |
(Retournez) au tableau de dessin
pour commencer à réfléchir à une nouvelle façon de faire la même chose après
qu'un plan ou une idée antérieure a échoué |
(Retournez) au tableau de dessin
pour commencer à réfléchir à une nouvelle façon de faire la même chose après
qu'un plan ou une idée antérieure a échoué |
(去)回到绘图板,开始考虑一个新的方式做一个以前的计划或想法失败后的sth |
(qù) huí dào huìtú bǎn,
kāishǐ kǎolǜ yīgè xīn de fāngshì zuò
yīgè yǐqián de jìhuà huò xiǎngfǎ shībài hòu de sth |
(Return) no desenho do
instrumento para começar a pensar em uma nova maneira de fazer o mesmo depois
de um plano ou uma idéia anteriormente falhou |
(Return) no desenho do
instrumento para começar a pensar em uma nova maneira de fazer o mesmo depois
de um plano ou uma idéia anteriormente falhou |
|
(失败后)另起炉灶,从头开始 |
(shībài hòu)
lìngqǐlúzào, cóngtóu kāishǐ |
(失败 后)
另起炉灶, 从头 开始 |
(shībài hòu)
lìngqǐlúzào, cóngtóu kāishǐ |
(失败后)另起炉灶,从头开始 |
(shībài hòu)
lìngqǐlúzào, cóngtóu kāishǐ |
(失败 后)
另起炉灶, 从头 开始 |
(shībài hòu)
lìngqǐlúzào, cóngtóu kāishǐ |
|
on the
drawing board being prepared or considered |
on the drawing board being
prepared or considered |
Sur la planche à dessin préparée
ou considérée |
Sur la planche à dessin préparée
ou considérée |
在正在准备或考虑的绘图板上 |
zài zhèngzài zhǔnbèi huò
kǎolǜ de huìtú bǎn shàng |
No desenho preparado ou
considerado engomar |
No desenho preparado ou
considerado engomar |
|
在筹划阶段;在设计中 |
zài chóuhuà jiēduàn; zài
shèjì zhōng |
在 筹划
阶段; 在 设计 中 |
zài chóuhuà jiēduàn; zài
shèjì zhōng |
在筹划阶段 |
zài chóuhuà jiēduàn |
在 筹划
阶段;在 设计 中 |
zài chóuhuà jiēduàn; zài
shèjì zhōng |
|
在正在准备或考虑的绘图板上 |
zài zhèngzài zhǔnbèi huò
kǎolǜ de huìtú bǎn shàng |
在 正在
准备 或 考虑 的 绘图
板上 |
zài zhèngzài zhǔnbèi huò
kǎolǜ de huìtú bǎn shàng |
在正在准备或考虑的绘图板上 |
zài zhèngzài zhǔnbèi huò
kǎolǜ de huìtú bǎn shàng |
在 正在
准备 或 考虑 的 绘图
板上 |
zài zhèngzài zhǔnbèi huò
kǎolǜ de huìtú bǎn shàng |
|
It's
just one of several projects on the drawing board |
It's just one of several
projects on the drawing board |
C'est l'un des nombreux projets
sur le tableau de dessin |
C'est l'un des nombreux projets
sur le tableau de dessin |
它只是绘图板上的几个项目之一 |
tā zhǐshì huìtú
bǎn shàng de jǐ gè xiàngmù zhī yī |
Este é um dos muitos projetos na
mesa de desenho |
Este é um dos muitos projetos na
mesa de desenho |
|
这只是正在筹划的几个项目中的一个 |
zhè zhǐshì zhèngzài chóuhuà
de jǐ gè xiàngmù zhōng de yīgè |
这 只是
正在 筹划 的 几个 项目
中 的 一个 |
zhè zhǐshì zhèngzài chóuhuà
de jǐ gè xiàngmù zhōng de yīgè |
这只是正在筹划的几个项目中的一个 |
zhè zhǐshì zhèngzài chóuhuà
de jǐ gè xiàngmù zhōng de yīgè |
这 只是
正在 筹划 的 几个 项目
中 的 一个 |
zhè zhǐshì zhèngzài chóuhuà
de jǐ gè xiàngmù zhōng de yīgè |
|
它只是绘图板上的几个项目之一 |
tā zhǐshì huìtú
bǎn shàng de jǐ gè xiàngmù zhī yī |
它 只是
绘图 板上 的 几个 项目
之一 |
tā zhǐshì huìtú
bǎn shàng de jǐ gè xiàngmù zhī yī |
它只是绘图板上的几个项目之一 |
tā zhǐshì huìtú
bǎn shàng de jǐ gè xiàngmù zhī yī |
它 只是
绘图 板上 的 几个 项目
之一 |
tā zhǐshì huìtú
bǎn shàng de jǐ gè xiàngmù zhī yī |
|
drawing
pin thumbtack, tack a short pin with a large round flat head, used especially
for fastening paper to a board or wall |
drawing pin thumbtack, tack a
short pin with a large round flat head, used especially for fastening paper
to a board or wall |
Poinçon à broche, attachez une
broche courte avec une grande tête plate ronde, spécialement utilisée pour
fixer du papier sur une planche ou un mur |
Poinçon à broche, attachez une
broche courte avec une grande tête plate ronde, spécialement utilisée pour
fixer du papier sur une planche ou un mur |
绘图销图钉,用一个大的圆形平头钉住一个短针,特别用于将纸张固定在板或墙上 |
huìtú xiāo túdīng,
yòng yīgè dà de yuán xíng píngtóu dīng zhù yīgè duǎn
zhēn, tèbié yòng yú jiāng zhǐzhāng gùdìng zài bǎn
huò qiáng shàng |
Punção, amarrar uma longa pino
com uma grande cabeça redonda plana, especialmente usado para fixar o papel
em uma placa ou uma parede |
Punção, amarrar uma longa pino
com uma grande cabeça redonda plana, especialmente usado para fixar o papel
em uma placa ou uma parede |
|
图钉 |
túdīng |
图钉 |
túdīng |
图钉 |
túdīng |
图钉 |
túdīng |
|
一picture
STATIONERY |
yī picture STATIONERY |
一 image STATIONERY |
yī image STATIONERY |
一张图片STATIONERY |
yī zhāng túpiàn
STATIONERY |
一 PAPELARIA imagem |
yī PAPELARIA imagem |
|
drawing
power = pulling power drawing room
(formal or old fashioned) a room in a large house in which people
relax and guests are entertained |
drawing power = pulling power
drawing room (formal or old fashioned) a room in a large house in which
people relax and guests are entertained |
Puissance de dessin = tirant de
la salle de dessin (formelle ou ancienne) une pièce dans une grande maison où
les gens se détendent et les invités sont amusés |
Puissance de dessin = tirant de
la salle de dessin (formelle ou ancienne) une pièce dans une grande maison où
les gens se détendent et les invités sont amusés |
绘图力=拉动力量室(正式或老式)在一个大房子里的人们放松和客人娱乐的房间 |
huìtú lì =lādòng lìliàng
shì (zhèngshì huò lǎoshì) zài yīgè dà fángzi lǐ de rénmen
fàngsōng hé kèrén yúlè de fángjiān |
Desenho Poder = desenho do
Drawing Room (formal ou velho) um quarto em uma casa grande onde as pessoas
relaxar e convidados são entretidos |
Desenho Poder = desenho do
Drawing Room (formal ou velho) um quarto em uma casa grande onde as pessoas
relaxar e convidados são entretidos |
|
起居室;客厅 |
qǐ jūshì; kètīng |
起居室;
客厅 |
qǐ jūshì; kètīng |
起居室;客厅 |
qǐ jūshì; kètīng |
起居室;客厅 |
qǐ jūshì; kètīng |
|
compare
living room |
compare living room |
Compare le salon |
Compare le salon |
比较客厅 |
bǐjiào kètīng |
Compare a sala de estar |
Compare a sala de estar |
|
drawl
to speak or say sth slowly with vowel sounds that are longer than usual |
drawl to speak or say sth slowly
with vowel sounds that are longer than usual |
Tracer pour parler ou dire sth
lentement avec des voyelles qui sont plus longues que d'habitude |
Tracer pour parler ou dire sth
lentement avec des voyelles qui sont plus longues que d'habitude |
用比平常更长的元音发音,慢慢说话或慢慢说话 |
yòng bǐ píngcháng gèng
zhǎng de yuán yīn fāyīn, màn man shuōhuà huò màn man
shuōhuà |
Tracer para falar ou dizer sth
lentamente com vogais que são mais longos do que o habitual |
Tracer para falar ou dizer sth
lentamente com vogais que são mais longos do que o habitual |
|
(拉长调子)慢吞吞
地说 |
(lā cháng diàozi) màn
tūn tūn de shuō |
(拉长
调子) 慢吞吞 地 说 |
(lā cháng diàozi) màn
tūn tūn de shuō |
(拉长调子)慢吞吞地说 |
(lā cháng diàozi) màn
tūn tūn de shuō |
(拉长
调子) 慢吞吞 地 说 |
(lā cháng diàozi) màn
tūn tūn de shuō |
|
用比平常更长的元音发音,慢慢说话或慢慢说话 |
yòng bǐ píngcháng gèng
zhǎng de yuán yīn fāyīn, màn man shuōhuà huò màn man
shuōhuà |
用 比
平常 更长 的 元音 发音,
慢慢 说话 或 慢慢 说话 |
yòng bǐ píngcháng gèng
zhǎng de yuán yīn fāyīn, màn man shuōhuà huò màn man
shuōhuà |
用比平常更长的元音发音,慢慢说话或慢慢说话 |
yòng bǐ píngcháng gèng
zhǎng de yuán yīn fāyīn, màn man shuōhuà huò màn man
shuōhuà |
用 比
平常 更长 的 元音 发音,
慢慢 说话 或 慢慢 说话 |
yòng bǐ píngcháng gèng
zhǎng de yuán yīn fāyīn, màn man shuōhuà huò màn man
shuōhuà |
|
[speech】
‘Hi there! she drawled lazily |
[speech] ‘Hi there! She drawled
lazily |
[Discours】 'Salut! Elle
tirait paresseusement |
[Discours]'Salut! Elle tirait
paresseusement |
[讲话]你好!她懒洋洋地说 |
[jiǎnghuà] nǐ
hǎo! Tā lǎn yángyáng dì shuō |
[Discurso】 'Hi! Ela puxou
preguiçosamente |
[Discurso]'Hi! Ela puxou
preguiçosamente |
|
喂,你好!;她拖着长腔懒洋洋地说 |
wèi, nǐ hǎo!; Tā
tuōzhe zhǎng qiāng lǎn yángyáng dì shuō |
喂,
你好!; 她 拖着 长 腔
懒洋洋 地 说 |
wèi, nǐ hǎo!;
Tā tuōzhe zhǎng qiāng lǎn yángyáng de shuō |
喂,你好!;她拖着长腔懒洋洋地说 |
wèi, nǐ hǎo!;
Tā tuōzhe zhǎng qiāng lǎn yángyáng dì shuō |
喂,
你好!;她 拖着 长 腔
懒洋洋 地 说 |
wèi, nǐ hǎo!; Tā
tuōzhe zhǎng qiāng lǎn yángyáng de shuō |
|
He had a
smooth drawing voice |
He had a smooth drawing voice |
Il avait une voix de dessin
douce |
Il avait une voix de dessin
douce |
他有一个平滑的绘画声音 |
tā yǒu yīgè
pínghuá de huìhuà shēngyīn |
Ele tinha um desenho voz suave |
Ele tinha um desenho voz suave |
|
他说起话来油嘴滑舌,带着拖腔 |
tā shuō qǐ huà
lái yóuzuǐhuáshé, dàizhe tuōqiāng |
他
说起话来 油嘴滑舌,
带着 拖 腔 |
tā shuō qǐ huà
lái yóuzuǐhuáshé, dàizhe tuōqiāng |
他说起话来油嘴滑舌,带着拖腔 |
tā shuō qǐ huà
lái yóuzuǐhuáshé, dàizhe tuōqiāng |
他
说起话来 油嘴滑舌,
带着 拖 腔 |
tā shuō qǐ huà
lái yóuzuǐhuáshé, dàizhe tuōqiāng |
|
drawl She spoke in a slow southern drawl? |
drawl She spoke in a slow
southern drawl? |
Attiré. Elle a parlé dans une
allure lente du sud? |
Attiré. Elle a parlé dans une
allure lente du sud? |
drawl她在一个缓慢的南方画廊说话? |
drawl tā zài yīgè
huǎnmàn de nánfāng huàláng shuōhuà? |
Atraídos. Ela falou em um ritmo
lento do sul? |
Atraídos. Ela falou em um ritmo
lento do sul? |
|
她带着南方的拖腔慢条斯理地讲话 |
Tā dàizhe nánfāng de
tuōqiāng màntiáosīlǐ de jiǎnghuà |
她 带着
南方 的 拖 腔 慢条斯理
地 讲话 |
Tā dàizhe nánfāng de
tuōqiāng màntiáosīlǐ de jiǎnghuà |
她带着南方的拖腔慢条斯理地讲话 |
Tā dàizhe nánfāng de
tuōqiāng màntiáosīlǐ de jiǎnghuà |
她 带着
南方 的 拖 腔 慢条斯理
地 讲话 |
Tā dàizhe nánfāng de
tuōqiāng màntiáosīlǐ de jiǎnghuà |
|
drawl她在一个缓慢的南方画廊说话? |
drawl tā zài yīgè
huǎnmàn de nánfāng huàláng shuōhuà? |
Drawl 她 在
一个 缓慢 的 南方 画廊
说话? |
Drawl tā zài yīgè
huǎnmàn de nánfāng huàláng shuōhuà? |
drawl她在一个缓慢的南方画廊说话? |
drawl tā zài yīgè
huǎnmàn de nánfāng huàláng shuōhuà? |
Drawl 她 在
一个 缓慢 的 南方 画廊
说话? |
Drawl tā zài yīgè
huǎnmàn de nánfāng huàláng shuōhuà? |
|
drawn (of a person or their face |
Drawn (of a person or their
face |
Dessiné (d'une personne ou de
leur visage |
Dessiné (d'une personne ou de
leur visage |
(一个人或他们的脸 |
(Yīgè rén huò tāmen de
liǎn |
Tirada (a pessoa ou seu rosto |
Tirada (a pessoa ou seu rosto |
|
人或人脸) |
rén huò rén liǎn) |
人 或 人
脸) |
rén huò rén liǎn) |
人或人脸) |
rén huò rén liǎn) |
人 或 人
脸) |
rén huò rén liǎn) |
|
looking
pale and thin because the person is ill/sick, tired or worried |
looking pale and thin because
the person is ill/sick, tired or worried |
Pâlissant et mince parce que la
personne est malade ou malade, fatiguée ou inquiète |
Pâlissant et mince parce que la
personne est malade ou malade, fatiguée ou inquiète |
看起来苍白瘦瘦,因为这个人生病/生病,疲倦或担心 |
kàn qǐlái cāngbái shòu
shòu, yīnwèi zhège rénshēngbìng/shēngbìng, píjuàn huò
dānxīn |
Pálida e magra, porque a pessoa
está doente ou doente, cansado ou preocupado |
Pálida e magra, porque a pessoa
está doente ou doente, cansado ou preocupado |
|
(因身体不适、疲倦或忧虑)憔悴的,
签白的 |
(yīn shēntǐ
bùshì, píjuàn huò yōulǜ) qiáocuì de, qiān bái de |
(因
身体 不适, 疲倦 或
忧虑) 憔悴 的, 签 白 的 |
(yīn shēntǐ
bùshì, píjuàn huò yōulǜ) qiáocuì de, qiān bái de |
(因身体不适,疲倦或忧虑)憔悴的,签白的 |
(yīn shēntǐ
bùshì, píjuàn huò yōulǜ) qiáocuì de, qiān bái de |
(因 身体
不适, 疲倦 或 忧虑)
憔悴 的, 签 白 的 |
(yīn shēntǐ
bùshì, píjuàn huò yōulǜ) qiáocuì de, qiān bái de |
|
看起来苍白瘦瘦,因为这个人生病/生病,疲倦或担心 |
kàn qǐlái cāngbái shòu
shòu, yīnwèi zhège rénshēngbìng/shēngbìng, píjuàn huò
dānxīn |
看起来
苍白 瘦瘦, 因为 这个 人
生病 / 生病, 疲倦 或
担心 |
kàn qǐlái cāngbái shòu
shòu, yīnwèi zhège rénshēngbìng/ shēngbìng, píjuàn huò
dānxīn |
看起来苍白瘦瘦,因为这个人生病/生病,疲倦或担心 |
kàn qǐlái cāngbái shòu
shòu, yīnwèi zhège rénshēngbìng/shēngbìng, píjuàn huò
dānxīn |
看起来
苍白 瘦瘦, 因为 这个 人
生病 / 生病, 疲倦 或
担心 |
kàn qǐlái cāngbái shòu
shòu, yīnwèi zhège rénshēngbìng/ shēngbìng, píjuàn huò
dānxīn |
|
see
also draw |
see also draw |
Voir aussi dessiner |
Voir aussi dessiner |
另见画 |
lìng jiàn huà |
Veja também desenhar |
Veja também desenhar |
|
drawn
out = long drawn out |
drawn out = long drawn out |
Étiré = longtemps tiré |
Étiré = longtemps tiré |
拉出=长出来 |
lā chū =zhǎng
chūlái |
#NOME? |
#NOME? |
|
draw
string a piece of string sewn inside
the material at the top of a bag, pair of trousers/pants, etc. that can be
pulled tighter in order to make the opening smaller |
draw string a piece of string
sewn inside the material at the top of a bag, pair of trousers/pants, etc.
That can be pulled tighter in order to make the opening smaller |
Dessiner un morceau de ficelle
cousu à l'intérieur du matériau en haut d'un sac, une paire de pantalons /
pantalons, etc. qui peuvent être tirés plus serrés afin de rendre l'ouverture
plus petite |
Dessiner un morceau de ficelle
cousu à l'intérieur du matériau en haut d'un sac, une paire de pantalons/
pantalons, etc. Qui peuvent être tirés plus serrés afin de rendre l'ouverture
plus petite |
画一条缝合在袋子顶部的材料中的一条绳子,可以拉紧的裤子/裤子等,以使开口更小 |
huà yītiáo fénghé zài dàizi
dǐngbù de cáiliào zhōng de yītiáo shéngzi, kěyǐ
lā jǐn de kùzi/kùzi děng, yǐ shǐ kāikǒu
gèng xiǎo |
Desenhar um pedaço de corda
cosida dentro do material superior de um saco, um par de calças / calça, etc.
que pode ser tirada mais apertado para fazer a menor abertura |
Desenhar um pedaço de corda
cosida dentro do material superior de um saco, um par de calças/ calça, etc.
Que pode ser tirada mais apertado para fazer a menor abertura |
|
(穿在袋口、裤腰上的
)拉绳,拉带,束带 |
(chuān zài dài kǒu,
kùyāo shàng de) lā shéng, lā dài, shù dài |
(穿 在
袋口, 裤腰 上 的) 拉绳,
拉 带, 束带 |
(chuān zài dài kǒu,
kùyāo shàng de) lā shéng, lā dài, shù dài |
(穿在袋口,裤腰上的)拉绳,拉带,束带 |
(chuān zài dài kǒu,
kùyāo shàng de) lā shéng, lā dài, shù dài |
(穿 在
袋口, 裤腰 上 的) 拉绳,
拉 带, 束带 |
(chuān zài dài kǒu,
kùyāo shàng de) lā shéng, lā dài, shù dài |
|
they
fasten with a drawstring |
they fasten with a drawstring |
Ils s'attachent avec un cordon |
Ils s'attachent avec un cordon |
他们用束带固定 |
tāmen yòng shù dài gùdìng |
Eles anexar com um cabo |
Eles anexar com um cabo |
|
它们是用拉绳系紧的 |
Tāmen
shì yòng lā shéng jì jǐn de |
它们是用拉绳系紧的 |
Tāmen
shì yòng lā shéng jì jǐn de |
它们是用拉绳系紧的 |
Tāmen shì yòng lā
shéng jì jǐn de |
它们是用拉绳系紧的 |
Tāmen shì yòng lā
shéng jì jǐn de |
他们用束带固定 |
tāmen yòng shù dài gùdìng |
他们 用
束带 固定 |
tāmen yòng shù dài gùdìng |
他们用束带固定 |
tāmen yòng shù dài gùdìng |
他们 用
束带 固定 |
tāmen yòng shù dài gùdìng |
|
picture FASTENER |
picture FASTENER |
Picture FASTENER |
Picture FASTENER |
图片紧固件 |
túpiàn jǐn gù jiàn |
fixador imagem |
fixador imagem |
|
dray a low flat vehicle pulled by horses and
used in the past for carrying heavy loads, especially barrels of beer |
dray a low flat vehicle pulled
by horses and used in the past for carrying heavy loads, especially barrels
of beer |
Desserrer un véhicule à bas prix
tiré par des chevaux et utilisé dans le passé pour transporter des charges
lourdes, en particulier des barils de bière |
Desserrer un véhicule à bas prix
tiré par des chevaux et utilisé dans le passé pour transporter des charges
lourdes, en particulier des barils de bière |
用一辆低平坦的车辆拖着马,用来运载重物,特别是啤酒桶 |
yòng yī liàng dī
píngtǎn de chēliàng tuōzhe mǎ, yòng lái yùnzài zhòng wù,
tèbié shì píjiǔ tǒng |
Solte um veículo barato puxado
por cavalos e usado no passado para transportar cargas pesadas,
particularmente barris de cerveja |
Solte um veículo barato puxado
por cavalos e usado no passado para transportar cargas pesadas,
particularmente barris de cerveja |
|
平板马车(旧时运重载,如桶装啤酒) |
píngbǎn mǎchē
(jiùshí yùn zhòng zài, rú tǒng zhuāng píjiǔ) |
平板
马车 (旧时 运 重载, 如
桶装 啤酒) |
píngbǎn mǎchē
(jiùshí yùn zhòng zài, rú tǒng zhuāng píjiǔ) |
平板马车(旧时运重载,如桶装啤酒) |
píngbǎn mǎchē
(jiùshí yùn zhòng zài, rú tǒng zhuāng píjiǔ) |
平板
马车 (旧时 运 重载, 如
桶装 啤酒) |
píngbǎn mǎchē
(jiùshí yùn zhòng zài, rú tǒng zhuāng píjiǔ) |
|
dread |
dread |
crainte |
crainte |
恐惧 |
kǒngjù |
medo |
medo |
|
to be
very afraid of sth; to fear that sth bad is going to happen |
to be very afraid of sth; to
fear that sth bad is going to happen |
Avoir très peur de sth; Craindre
que le mal soit mauvais |
Avoir très peur de sth; Craindre
que le mal soit mauvais |
非常害怕sth;害怕这个坏的事情会发生 |
fēicháng hàipà sth; hàipà
zhège huài de shìqíng huì fāshēng |
Tenha muito medo de sth; Medo de
que o mal é mal |
Tenha muito medo de sth; Medo de
que o mal é mal |
|
非常害怕;极为袒心 |
fēicháng hàipà; jíwéi
tǎn xīn |
非常
害怕; 极为 袒 心 |
fēicháng hàipà; jíwéi
tǎn xīn |
非常害怕 |
fēicháng hàipà |
非常
害怕;极为 袒 心 |
fēicháng hàipà; jíwéi
tǎn xīn |
|
This was
the moment he had been dreading |
This was the moment he had been
dreading |
C'était l'instant où il avait eu
peur |
C'était l'instant où il avait eu
peur |
这是他一直在欺骗的那一刻 |
zhè shì tā yīzhí zài
qīpiàn dì nà yīkè |
Este foi o momento em que ele
tinha medo |
Este foi o momento em que ele
tinha medo |
|
这是他一直最担心的时刻 |
zhè shì tā yīzhí zuì
dānxīn de shíkè |
这 是 他
一直 最 担心 的 时刻 |
zhè shì tā yīzhí zuì
dānxīn de shíkè |
这是他一直最担心的时刻 |
zhè shì tā yīzhí zuì
dānxīn de shíkè |
这 是 他
一直 最 担心 的 时刻 |
zhè shì tā yīzhí zuì
dānxīn de shíkè |
|
这是他一直在欺骗的那一刻 |
zhè shì tā yīzhí zài
qīpiàn dì nà yīkè |
这 是 他
一直 在 欺骗 的 那 一刻 |
zhè shì tā yīzhí zài
qīpiàn dì nà yīkè |
这是他一直在欺骗的那一刻 |
zhè shì tā yīzhí zài
qīpiàn dì nà yīkè |
这 是 他
一直 在 欺骗 的 那 一刻 |
zhè shì tā yīzhí zài
qīpiàn dì nà yīkè |
|
I dread being sick |
I dread being sick |
Je crains d'être malade |
Je crains d'être malade |
我害怕生病 |
wǒ hàipà shēngbìng |
Eu tenho medo de estar doente |
Eu tenho medo de estar doente |
|
我特别害怕生病 |
wǒ tèbié hàipà
shēngbìng |
我 特别
害怕 生病 |
wǒ tèbié hàipà
shēngbìng |
我特别害怕生病 |
wǒ tèbié hàipà shēng
bìng |
我 特别
害怕 生病 |
wǒ tèbié hàipà
shēngbìng |
|
我害怕生病 |
wǒ hàipà shēng bìng |
我 害怕
生病 |
wǒ hàipà shēng bìng |
我害怕生病 |
wǒ hàipà shēng bìng |
我 害怕
生病 |
wǒ hàipà shēng bìng |
|
She
dreads her husband finding out |
She dreads her husband finding
out |
Elle redoute à son mari de
découvrir |
Elle redoute à son mari de
découvrir |
她害怕丈夫发现 |
tā hàipà zhàngfū
fāxiàn |
Ela temia que o marido para
descobrir |
Ela temia que o marido para
descobrir |
|
她生怕丈夫察觉出来 |
tā shēngpà
zhàngfū chájué chūlái |
她 生怕
丈夫 察觉 出来 |
tā shēngpà
zhàngfū chájué chūlái |
她生怕丈夫察觉出来 |
tā shēngpà
zhàngfū chájué chūlái |
她 生怕
丈夫 察觉 出来 |
tā shēngpà
zhàngfū chájué chūlái |
|
I dread
to think what would happen if there
really was a fire here |
I dread to think what would
happen if there really was a fire here |
Je crains de penser ce qui se
passerait s'il y avait vraiment un incendie ici |
Je crains de penser ce qui se
passerait s'il y avait vraiment un incendie ici |
我害怕想到如果真的在这里发生火灾会发生什么 |
wǒ hàipà xiǎngdào
rúguǒ zhēn de zài zhèlǐ fāshēng huǒzāi huì
fāshēng shénme |
Tenho medo de pensar o que
aconteceria se realmente havia um fogo aqui |
Tenho medo de pensar o que
aconteceria se realmente havia um fogo aqui |
|
我不敢想象假如这儿真的发生火灾会是佧么情景 |
wǒ bù gǎn
xiǎngxiàng jiǎrú zhè'er zhēn de fǎ shēng
huǒzāi huì shì kǎ me qíngjǐng |
我 不敢
想象 假如 这儿 真的
发生 火灾 会 是 佧 么
情景 |
wǒ bù gǎn
xiǎngxiàng jiǎrú zhè'er zhēn de fāshēng
huǒzāi huì shì kǎ me qíngjǐng |
我不敢想象假如这儿真的发生火灾会是佧么情景 |
wǒ bù gǎn
xiǎngxiàng jiǎrú zhè'er zhēn de fǎ shēng
huǒzāi huì shì kǎ me qíngjǐng |
我 不敢
想象 假如 这儿 真的
发生 火灾 会 是 佧 么
情景 |
wǒ bù gǎn
xiǎngxiàng jiǎrú zhè'er zhēn de fāshēng
huǒzāi huì shì kǎ me qíngjǐng |
|
a feeling of great fear about sth that might
or will happen in the future; a thing that causes this feeling |
a feeling of great fear about
sth that might or will happen in the future; a thing that causes this feeling |
Un sentiment de grande
peur à propos de la sth qui pourrait ou se passera dans le futur; Une chose
qui cause ce sentiment |
Un sentiment de grande
peur à propos de la sth qui pourrait ou se passera dans le futur; Une chose
qui cause ce sentiment |
对未来可能会或将来会发生的sth的恐惧感;一种引起这种感觉的事情 |
duì wèilái kěnéng huì
huò jiānglái huì fāshēng de sth de kǒngjù gǎn;
yī zhǒng yǐnqǐ zhè zhǒng gǎnjué de shìqíng |
Um sentimento de grande temor
sobre o sth que pode ou vai acontecer no futuro; Uma coisa que faz com que
este sentimento |
Um sentimento de grande temor
sobre o sth que pode ou vai acontecer no futuro; Uma coisa que faz com que
este sentimento |
|
恐惧;令人惧怕的事物 |
kǒngjù; lìng rén jùpà de
shìwù |
恐惧;
令人 惧怕 的 事物 |
kǒngjù; lìng rén jùpà de
shìwù |
恐惧;令人惧怕的事物 |
kǒngjù; lìng rén jùpà de
shìwù |
恐惧;令人
惧怕 的 事物 |
kǒngjù; lìng rén jùpà de
shìwù |
|
The
prospect of growing old fills me with dread |
The prospect of growing old
fills me with dread |
La perspective de vieillir me
remplit de terreur |
La perspective de vieillir me
remplit de terreur |
老年人的前景充满了我的恐惧 |
lǎonián rén de
qiánjǐng chōngmǎnle wǒ de kǒngjù |
A perspectiva de envelhecer me
enche de terror |
A perspectiva de envelhecer me
enche de terror |
|
想到人会一天天下老去便使我充满恐惧 |
xiǎngdào rén huì
yītiān tiānxià lǎo qù biàn shǐ wǒ
chōngmǎn kǒngjù |
想到 人
会 一天 天下 老去 便 使
我 充满 恐惧 |
xiǎngdào rén huì
yītiān tiānxià lǎo qù biàn shǐ wǒ
chōngmǎn kǒngjù |
想到人会一天天下老去便使我充满恐惧 |
xiǎngdào rén huì
yītiān tiānxià lǎo qù biàn shǐ wǒ
chōngmǎn kǒngjù |
想到 人
会 一天 天下 老去 便 使
我 充满 恐惧 |
xiǎngdào rén huì
yītiān tiānxià lǎo qù biàn shǐ wǒ
chōngmǎn kǒngjù |
|
老年人的前景充满了我的恐惧 |
lǎonián rén de
qiánjǐng chōngmǎnle wǒ de kǒngjù |
老年人
的 前景 充满 了 我 的
恐惧 |
lǎonián rén de
qiánjǐng chōngmǎnle wǒ de kǒngjù |
老年人的前景充满了我的恐惧 |
lǎonián rén de
qiánjǐng chōngmǎnle wǒ de kǒngjù |
老年人
的 前景 充满 了 我 的
恐惧 |
lǎonián rén de
qiánjǐng chōngmǎnle wǒ de kǒngjù |
|
She has
an irrational dread of hospitals |
She has an irrational dread of
hospitals |
Elle a une crainte irrationnelle
d'hôpitaux |
Elle a une crainte irrationnelle
d'hôpitaux |
她对医院有不合理的恐惧 |
tā duì yīyuàn yǒu
bù hélǐ de kǒngjù |
Ela tem um medo irracional de
hospitais |
Ela tem um medo irracional de
hospitais |
|
她莫名真妙地害怕医院 |
tā mòmíng zhēn miào de
hàipà yīyuàn |
她 莫名
真 妙 地 害怕 医院 |
tā mòmíng zhēn miào de
hàipà yīyuàn |
她莫名真妙地害怕医院 |
tā mòmíng zhēn miào de
hàipà yīyuàn |
她 莫名
真 妙 地 害怕 医院 |
tā mòmíng zhēn miào de
hàipà yīyuàn |
|
她对医院有不合理的恐惧 |
tā duì yīyuàn yǒu
bù hélǐ de kǒngjù |
她 对
医院 有 不合理 的 恐惧 |
tā duì yīyuàn yǒu
bù hélǐ de kǒngjù |
她对医院有不合理的恐惧 |
tā duì yīyuàn yǒu
bù hélǐ de kǒngjù |
她 对
医院 有 不合理 的 恐惧 |
tā duì yīyuàn yǒu
bù hélǐ de kǒngjù |
|
the
committee members live in dread of (= are always worried about) anything that
may cause a scandal |
the committee members live in
dread of (= are always worried about) anything that may cause a scandal |
Les membres du comité vivent
dans la crainte de (= sont toujours inquiets) tout ce qui peut causer un
scandale |
Les membres du comité vivent
dans la crainte de (= sont toujours inquiets) tout ce qui peut causer un
scandale |
任何可能导致丑闻的委员都会害怕(=总是担心) |
rènhé kěnéng dǎozhì
chǒuwén de wěiyuán dūhuì hàipà (=zǒng shì
dānxīn) |
Os membros do Comitê vivem com
medo de (= ainda estão preocupados) qualquer coisa que possa causar um
escândalo |
Os membros do Comitê vivem com
medo de (= ainda estão preocupados) qualquer coisa que possa causar um
escândalo |
|
委员会成员整天提心吊胆,生怕有什么事会引起流言飞语 |
wěiyuánhuì chéngyuán
zhěng tiān tíxīndiàodǎn, shēngpà yǒu shé me shì
huì yǐnqǐ liúyán fēi yǔ |
委员会
成员 整天 提心吊胆,
生怕 有 什么 事 会 引起
流言飞语 |
wěiyuánhuì chéngyuán
zhěng tiān tíxīndiàodǎn, shēngpà yǒu shénme shì
huì yǐnqǐ liúyán fēi yǔ |
委员会成员整天提心吊胆,生怕有什么事会引起流言飞语 |
wěiyuánhuì chéngyuán
zhěng tiān tíxīndiàodǎn, shēngpà yǒu shé me shì
huì yǐnqǐ liúyán fēi yǔ |
委员会
成员 整天 提心吊胆,
生怕 有 什么 事 会 引起
流言飞语 |
wěiyuánhuì chéngyuán
zhěng tiān tíxīndiàodǎn, shēngpà yǒu shénme shì
huì yǐnqǐ liúyán fēi yǔ |
|
My
greatest |
My greatest |
Mon plus grand |
Mon plus grand |
我最伟大的 |
wǒ zuì wěidà de |
meu maior |
meu maior |
|
我最伟大的 |
wǒ zuì wěidà de |
我 最
伟大 的 |
wǒ zuì wěidà de |
我最伟大的 |
wǒ zuì wěidà de |
我 最
伟大 的 |
wǒ zuì wěidà de |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|