A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
draw     607 607 draw 20000abc abc image
Dravidian  connected with a group of languages spoken in southern India and in Sri Lanka,or with the people who speak these languages  Dravidian connected with a group of languages spoken in southern India and in Sri Lanka,or with the people who speak these languages  Dravidien est lié à un groupe de langues parlées dans le sud de l'Inde et au Sri Lanka, ou avec les gens qui parlent ces langues Dravidien est lié à un groupe de langues parlées dans le sud de l'Inde et au Sri Lanka, ou avec les gens qui parlent ces langues Dravidian与印度南部和斯里兰卡的一些语言或与这些语言的人交往 Dravidian yǔ yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ de yīxiē yǔyán huò yǔ zhèxiē yǔyán de rén jiāowǎng Dravidian está ligado a um grupo de línguas faladas no sul da Índia e Sri Lanka, ou com pessoas que falam línguas Dravidian está ligado a um grupo de línguas faladas no sul da Índia e Sri Lanka, ou com pessoas que falam línguas
(印度南部和斯里兰卡的)达罗毗荼诸语的,达罗毗荼人的 (yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ de) dá luō pí tú zhū yǔ de, dá luō pí tú rén de (印度 南部 和 斯里兰卡 的) 达罗 毗 荼 诸 语 的, 达罗 毗 荼 人 的 (yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ de) dá luō pí tú zhū yǔ de, dá luō pí tú rén de (印度南部和斯里兰卡的)达罗毗荼诸语的,达罗毗荼人的 (yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ de) dá luō pí tú zhū yǔ de, dá luō pí tú rén de (印度 南部 和 斯里兰卡 的) 达罗 毗 荼 诸 语 的, 达罗 毗 荼 人 的 (yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ de) dá luō pí tú zhū yǔ de, dá luō pí tú rén de
Dravidian与印度南部和斯里兰卡使用的一组语言有关 Dravidian yǔ yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ shǐyòng de yī zǔ yǔyán yǒuguān Dravidien 与 印度 南部 和 斯里兰卡 使用 的 一 组 语言 有关 Dravidien yǔ yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ shǐyòng de yī zǔ yǔyán yǒuguān Dravidian与印度南部和斯里兰卡使用的一组语言有关 Dravidian yǔ yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ shǐyòng de yī zǔ yǔyán yǒuguān Dravidian 与 印度 南部 和 斯里兰卡 使用 的 一 组 语言 有关 Dravidian yǔ yìndù nánbù hé sīlǐlánkǎ shǐyòng de yī zǔ yǔyán yǒuguān
draw  draw  dessiner dessiner huà desenhar desenhar
drawn  drawn  tiré tiré huà desenhado desenhado
MAKE PICTURES 绘画  to make pictures,or a picture of sth, with a pencil, pen or chalk (but not paint) MAKE PICTURES huìhuà to make pictures,or a picture of sth, with a pencil, pen or chalk (but not paint) FAIRE DES PHOTOS 绘画 pour faire des photos, ou une image de sth, avec un crayon, un crayon ou une craie (mais pas de peinture) FAIRE DES PHOTOS huìhuà pour faire des photos, ou une image de sth, avec un crayon, un crayon ou une craie (mais pas de peinture) 制作图片绘画用铅笔,笔或粉笔(但不是油漆)制作图片或图片, zhìzuò túpiàn huìhuà yòng qiānbǐ, bǐ huò fěnbǐ (dàn bùshì yóuqī) zhìzuò túpiàn huò túpiàn, Fazer fotos 绘画 para fotos ou sth uma imagem com um lápis, um lápis ou lápis de cera (não pintar) Fazer fotos huìhuà para fotos ou sth uma imagem com um lápis, um lápis ou lápis de cera (não pintar)
(用铅笔、钢笔或粉笔)画,描绘,描画 (yòng qiānbǐ, gāngbǐ huò fěnbǐ) huà, miáohuì, miáohuà (用 铅笔, 钢笔 或 粉笔) 画, 描绘, 描画 (yòng qiānbǐ, gāngbǐ huò fěnbǐ) huà, miáohuì, miáohuà (用铅笔,钢笔或粉笔)画,描绘,描画 (yòng qiānbǐ, gāngbǐ huò fěnbǐ) huà, miáohuì, miáohuà (用 铅笔, 钢笔 或 粉笔) 画, 描绘, 描画 (yòng qiānbǐ, gāngbǐ huò fěnbǐ) huà, miáohuì, miáohuà
you draw beautifully you draw beautifully Vous dessinez magnifiquement Vous dessinez magnifiquement 你画得漂亮 nǐ huà de piàoliang Você desenha lindamente Você desenha lindamente
你的画画得真好 nǐ de huà huà de zhēn hǎo 你 的 画画 得 真好 nǐ de huà huà de zhēn hǎo 你的画画得真好 nǐ de huà huà de zhēn hǎo 你 的 画画 得 真好 nǐ de huà huà de zhēn hǎo
to draw a picture/ diagram/graph to draw a picture/ diagram/graph Dessiner une image / diagramme / graphique Dessiner une image/ diagramme/ graphique 绘制图片/图表/图表 huìzhì túpiàn/túbiǎo/túbiǎo Desenhar uma imagem / gráfico / gráfico Desenhar uma imagem/ gráfico/ gráfico
画画/示意图/曲线图 huà huà/shìyìtú/qūxiàn tú 画画 / 示意图 / 曲线 图 huà huà/ shìyìtú/ qūxiàn tú 画画/示意图/曲线图 huà huà/shìyìtú/qūxiàn tú 画画 / 示意图 / 曲线 图 huà huà/ shìyìtú/ qūxiàn tú
She drew a house She drew a house Elle a dessiné une maison Elle a dessiné une maison 她画了一个房子 tā huàle yīgè fángzi Ela desenhou uma casa Ela desenhou uma casa
她画了一栋房屋 tā huàle yī dòng fángwū 她 画 了 一栋 房屋 tā huàle yī dòng fángwū 她画了一栋房屋 tā huàle yī dòng fángwū 她 画 了 一栋 房屋 tā huàle yī dòng fángwū
he drew a circle in the sand with a stick he drew a circle in the sand with a stick Il a dessiné un cercle dans le sable avec un bâton Il a dessiné un cercle dans le sable avec un bâton 他用一根棍子在沙子里画了一圈 tā yòng yī gēn gùnzi zài shāzi lǐ huàle yī quān Ele desenhou um círculo na areia com uma vara Ele desenhou um círculo na areia com uma vara
他用枝条在沙地上画了一个圆 tā yòng zhītiáo zài shā dìshàng huàle yīgè yuán 他 用 枝条 在 沙地 上 画 了 一个 圆 tā yòng zhītiáo zài shā dìshàng huàle yīgè yuán 他用枝条在沙地上画了一个圆 tā yòng zhītiáo zài shā dìshàng huàle yīgè yuán 他 用 枝条 在 沙地 上 画 了 一个 圆 tā yòng zhītiáo zài shā dìshàng huàle yīgè yuán
他用一根棍子在沙子里画了一圈 tā yòng yī gēn gùnzi zài shāzi lǐ huàle yī quān 他 用 一根 棍子 在 沙 子里 画 了 一圈 tā yòng yī gēn gùnzi zài shāzi lǐ huàle yī quān 他用一根棍子在沙子里画了一圈 tā yòng yī gēn gùnzi zài shāzi lǐ huàle yī quān 他 用 一根 棍子 在 沙 子里 画 了 一圈 tā yòng yī gēn gùnzi zài shāzi lǐ huàle yī quān
(figurative) The report drew a grim picture of inefficiency and corruption (figurative) The report drew a grim picture of inefficiency and corruption (Figuratif) Le rapport traçait une image sombre de l'inefficacité et de la corruption (Figuratif) Le rapport traçait une image sombre de l'inefficacité et de la corruption (比喻)这份报告画出了低效率和腐败的严峻形象 (bǐyù) zhè fèn bàogào huà chūle dīxiàolǜ hé fǔbài de yánjùn xíngxiàng (Figurativa) O relatório desenhou um quadro sombrio da ineficiência e da corrupção (Figurativa) O relatório desenhou um quadro sombrio da ineficiência e da corrupção
这份报告描绘了一幅办事效率低下和贪污腐化的可怕景象 zhè fèn bàogào miáohuìle yī fú bànshì xiàolǜ dīxià hé tānwū fǔhuà de kěpà jǐngxiàng 这份 报告 描绘 了 一幅 办事 效率 低下 和 贪污腐化 的 可怕 景象 zhè fèn bàogào miáohuìle yī fú bànshì xiàolǜ dīxià hé tānwū fǔhuà de kěpà jǐngxiàng 这份报告描述了一幅办事效率低下和贪污腐化的可怕景象 zhè fèn bàogào miáoshùle yī fú bànshì xiàolǜ dī xià hé tānwū fǔhuà de kěpà jǐngxiàng 这份 报告 描绘 了 一幅 办事 效率 低下 和 贪污腐化 的 可怕 景象 zhè fèn bàogào miáohuìle yī fú bànshì xiàolǜ dīxià hé tānwū fǔhuà de kěpà jǐngxiàng
PULL 拖;拉  PULL tuō; lā  PULL 拖; 拉 PULL tuō; lā 拉拖;拉 lā tuō; lā PUXE 拖;拉 PUXE tuō; lā
to move sth/sb by pulling it or them gently to move sth/sb by pulling it or them gently Déplacer sth / sb en le tirant doucement Déplacer sth/ sb en le tirant doucement 通过轻轻拉动或移动sth / sb tōngguò qīng qīng lādòng huò yídòng sth/ sb Mova sth / sb puxando delicadamente Mova sth/ sb puxando delicadamente
 拖(动);拉(动); 牵引 tuō (dòng); lā (dòng); qiānyǐn  拖 (动); 拉 (动);牵引  tuō (dòng); lā (dòng); qiānyǐn  拖(动);拉(动)牵引  tuō (dòng); lā (dòng) qiānyǐn 拖 (动);拉 (动); 牵引 tuō (dòng); lā (dòng); qiānyǐn
He drew the cork out of the bottle He drew the cork out of the bottle Il a tiré le liège de la bouteille Il a tiré le liège de la bouteille 他把软木塞从瓶子里拿出来 tā bǎ ruǎnmù sāi cóng píngzi lǐ ná chūlái Ele tirou a rolha da garrafa Ele tirou a rolha da garrafa
他把瓶塞拔了出未 tā bǎ píng sāi bále chū wèi 他 把 瓶塞 拔 了 出 未 tā bǎ píng sāi bále chū wèi 他把瓶塞拔了出未 tā bǎ píng sāi bále chū wèi 他 把 瓶塞 拔 了 出 未 tā bǎ píng sāi bále chū wèi
他把软木塞从瓶子里拿出来 tā bǎ ruǎnmù sāi cóng píngzi lǐ ná chūlái 他 把 软木塞 从 瓶子 里 拿出 来 tā bǎ ruǎnmù sāi cóng píngzi lǐ ná chūlái 他把软木塞从瓶子里拿出来 tā bǎ ruǎnmù sāi cóng píngzi lǐ ná chūlái 他 把 软木塞 从 瓶子 里 拿出 来 tā bǎ ruǎnmù sāi cóng píngzi lǐ ná chūlái
I drew my chair up closer to the fire I drew my chair up closer to the fire J'ai attiré ma chaise plus près du feu J'ai attiré ma chaise plus près du feu 我把椅子靠近火炉 wǒ bǎ yǐzi kàojìn huǒlú Eu desenhei minha cadeira mais perto do fogo Eu desenhei minha cadeira mais perto do fogo
(我把椅子向火旁拉近了点 (wǒ bǎ yǐzi xiàng huǒ páng lā jìnle diǎn (我 把 椅子 向 火旁 拉近 了 点 (wǒ bǎ yǐzi xiàng huǒ páng lā jìnle diǎn (我把椅子向火拉拉了了点 (wǒ bǎ yǐzi xiàng huǒ lā lāliǎoliǎo diǎn (我 把 椅子 向 火旁 拉近 了 点 (wǒ bǎ yǐzi xiàng huǒ páng lā jìnle diǎn
我把椅子靠近火炉 wǒ bǎ yǐzi kàojìn huǒlú 我 把 椅子 靠近 火炉 wǒ bǎ yǐzi kàojìn huǒlú 我把椅子靠近火炉 wǒ bǎ yǐzi kàojìn huǒlú 我 把 椅子 靠近 火炉 wǒ bǎ yǐzi kàojìn huǒlú
She drew me onto the balcony She drew me onto the balcony Elle m'a attiré sur le balcon Elle m'a attiré sur le balcon 她把我带到阳台上 tā bǎ wǒ dài dào yángtái shàng Ela desenhou na varanda Ela desenhou na varanda
她把我拉到阳台上 tā bǎ wǒ lā dào yángtái shàng 她 把 我 拉到 阳台 上 tā bǎ wǒ lā dào yángtái shàng 她把我拉到阳台上 tā bǎ wǒ lā dào yángtái shàng 她 把 我 拉到 阳台 上 tā bǎ wǒ lā dào yángtái shàng
I tried to draw him aside (= for example where I could talk to him privately) I tried to draw him aside (= for example where I could talk to him privately) J'ai essayé de l'écarter (= par exemple où je pourrais lui parler en privé) J'ai essayé de l'écarter (= par exemple où je pourrais lui parler en privé) 我试图把他放在一边(=例如我可以私下与他谈话) wǒ shìtú bǎ tā fàng zài yībiān (=lìrú wǒ kěyǐ sīxià yǔ tā tánhuà) Tentei ignorar (= por exemplo, onde eu poderia falar em particular) Tentei ignorar (= por exemplo, onde eu poderia falar em particular)
我设法把他拉到一边 wǒ shèfǎ bǎ tā lā dào yībiān 我 设法 把 他 拉到 一边 wǒ shèfǎ bǎ tā lā dào yībiān 我设法把他拉到一边 wǒ shèfǎ bǎ tā lā dào yībiān 我 设法 把 他 拉到 一边 wǒ shèfǎ bǎ tā lā dào yībiān
我试图把他放在一边(=例如我可以私下与他谈话) wǒ shìtú bǎ tā fàng zài yībiān (=lìrú wǒ kěyǐ sīxià yǔ tā tánhuà) 我 试图 把 他 放在 一边 (= 例如 我 可以 私下 与 他 谈话) wǒ shìtú bǎ tā fàng zài yībiān (= lìrú wǒ kěyǐ sīxià yǔ tā tánhuà) 我试图把他放在一边(=例如我可以私下与他谈话) wǒ shìtú bǎ tā fàng zài yībiān (=lìrú wǒ kěyǐ sīxià yǔ tā tánhuà) 我 试图 把 他 放在 一边 (= 例如 我 可以 私下 与 他 谈话) wǒ shìtú bǎ tā fàng zài yībiān (= lìrú wǒ kěyǐ sīxià yǔ tā tánhuà)
(figurative) My eyes were drawn to the man in the corner (figurative) My eyes were drawn to the man in the corner (Figuratif) Mes yeux ont été attirés par l'homme dans le coin (Figuratif) Mes yeux ont été attirés par l'homme dans le coin (比喻)我的眼睛被拉到角落里的男人身上 (bǐyù) wǒ de yǎnjīng bèi lā dào jiǎoluò lǐ de nánrén shēnshang (Figurado) Meus olhos foram atraídos para o homem no canto (Figurado) Meus olhos foram atraídos para o homem no canto
 角落里的那个男人引起了我的注意 jiǎoluò lǐ dì nàgè nánrén yǐnqǐle wǒ de zhùyì  角落 里 的 那个 男人 引起 了 我 的 注意  jiǎoluò lǐ dì nàgè nánrén yǐnqǐle wǒ de zhùyì  角落里的那个男人引起了我的注意  jiǎoluò lǐ dì nàgè nánrén yǐnqǐle wǒ de zhùyì 角落 里 的 那个 男人 引起 了 我 的 注意 jiǎoluò lǐ dì nàgè nánrén yǐnqǐle wǒ de zhùyì
note at pull  note at pull  Note à l'attraction Note à l'attraction 注意拉 zhùyì lā Nota para a atração Nota para a atração
 (of horses, etc. 马匹等)to pull a vehicle such as a carriage (of horses, etc. Mǎpǐ děng)to pull a vehicle such as a carriage  (Des chevaux, etc. 马匹 等) pour tirer un véhicule tel qu'un chariot  (Des chevaux, etc. Mǎpǐ děng) pour tirer un véhicule tel qu'un chariot  (马匹等马匹等)拉车等车辆  (mǎpǐ děng mǎpǐ děng) lā chē děng chēliàng (Cavalos, etc. 马匹 等) para puxar um veículo, como uma carruagem (Cavalos, etc. Mǎpǐ děng) para puxar um veículo, como uma carruagem
 拉,拖(车) lā, tuō (chē)  拉, 拖 (车)  lā, tuō (chē)  拉,拖(车)  lā, tuō (chē) 拉, 拖 (车) lā, tuō (chē)
The Queen's coach was drawn by six horses The Queen's coach was drawn by six horses L'entraîneur de la Reine a été attiré par six chevaux L'entraîneur de la Reine a été attiré par six chevaux 女王的教练是用六匹马画的 nǚwáng de jiàoliàn shì yòng liù pǐ mǎ huà de treinador da Rainha foi puxada por seis cavalos treinador da Rainha foi puxada por seis cavalos
女王的御驾是由六匹马拉的 nǚwáng de yùjià shì yóu liù pǐ mǎ lā de 女王 的 御驾 是 由 六 匹 马拉 的 nǚwáng de yùjià shì yóu liù pǐ mǎ lā de 女王的御驾是由六匹马拉的 nǚwáng de yùjià shì yóu liù pǐ mǎ lā de 女王 的 御驾 是 由 六 匹 马拉 的 nǚwáng de yùjià shì yóu liù pǐ mǎ lā de
a horse drawn carriage a horse drawn carriage Un chariot tiré par des chevaux Un chariot tiré par des chevaux 一匹马车 yī pǐ mǎchē Um carro puxada por cavalos Um carro puxada por cavalos
CURTAINS 幕帘  to open or close curtains, etc• CURTAINS mù lián to open or close curtains, etc• CURTAINS 幕帘 pour ouvrir ou fermer les rideaux, etc. CURTAINS mù lián pour ouvrir ou fermer les rideaux, etc. CURTAINS幕帘打开或关闭窗帘等• CURTAINS mù lián dǎkāi huò guānbì chuānglián děng• CORTINAS 幕帘 para abrir ou fechar cortinas, etc. CORTINAS mù lián para abrir ou fechar cortinas, etc.
拉(窗帘、?帘子) lā (chuānglián,? Liánzi) 拉 (窗帘,? 帘子) Lā (chuānglián,? Liánzi) 拉(窗帘,?帘子) lā (chuānglián,? Liánzi) 拉 (窗帘,? 帘子) Lā (chuānglián,? Liánzi)
the blinds were drawn the blinds were drawn Les stores ont été dessinés Les stores ont été dessinés 百叶窗被画了 bǎiyèchuāng bèi huàle As persianas foram desenhados As persianas foram desenhados
声帘拉上了 shēng lián lā shàngle 声 帘 拉上 了 shēng lián lā shàngle 声帘拉上了 shēng lián lā shàngle 声 帘 拉上 了 shēng lián lā shàngle
It was getting dark so I switched on the light and drew the curtains It was getting dark so I switched on the light and drew the curtains Il devenait sombre alors j'allais allumer la lumière et tirai les rideaux Il devenait sombre alors j'allais allumer la lumière et tirai les rideaux 它变得黑暗了,所以我打开了灯光,画了窗帘 tā biàn de hēi'ànle, suǒyǐ wǒ dǎkāile dēngguāng, huàle chuānglián Estava ficando escuro por isso gostaria de ligar a luz e puxou as cortinas Estava ficando escuro por isso gostaria de ligar a luz e puxou as cortinas
天快黑了,我打开灯,拉上了窗帘 tiān kuài hēile, wǒ dǎ kāi dēng, lā shàngle chuānglián 天快黑 了, 我 打开灯, 拉上 了 窗帘 tiān kuài hēile, wǒ dǎ kāi dēng, lā shàngle chuānglián 天快黑了,我打开灯,拉上了窗帘 tiān kuài hēile, wǒ dǎ kāi dēng, lā shàngle chuānglián 天快黑 了, 我 打开灯, 拉上 了 窗帘 tiān kuài hēile, wǒ dǎ kāi dēng, lā shàngle chuānglián
She drew back the curtains and iet the sunlight in She drew back the curtains and iet the sunlight in Elle a reculé les rideaux et la lumière du soleil Elle a reculé les rideaux et la lumière du soleil 她把窗帘拉回来,把阳光放进去 tā bǎ chuānglián lā huílái, bǎ yángguāng fàng jìnqù Ela baixou as cortinas e luz solar Ela baixou as cortinas e luz solar
她拉开窗帘让阳光照进来 tā lā kāi chuānglián ràng yángguāng zhào jìnlái 她 拉开 窗帘 让 阳光 照 进来 tā lā kāi chuānglián ràng yángguāng zhào jìnlái 她拉开窗帘让阳光照进来 tā lā kāi chuānglián ràng yángguāng zhào jìnlái 她 拉开 窗帘 让 阳光 照 进来 tā lā kāi chuānglián ràng yángguāng zhào jìnlái
MOVE 移动 to move in the direction mentioned  MOVE yídòng to move in the direction mentioned  DÉPLACER 移动 pour se déplacer dans la direction mentionnée DÉPLACER yídòng pour se déplacer dans la direction mentionnée MOVE移动移动到所提到的方向 MOVE yídòng yídòng dào suǒ tí dào de fāngxiàng MOVIMENTO 移动 a mover-se na direcção indicada MOVIMENTO yídòng a mover-se na direcção indicada
(向某个方南)‘动,行进 (xiàng mǒu gè fāng nán)‘dòng, xíngjìn (向 某个 方 南) '动, 行进 (xiàng mǒu gè fāng nán)'dòng, xíngjìn (向某个方南)'动,行进 (xiàng mǒu gè fāng nán)'dòng, xíngjìn (向 某个 方 南) '动, 行进 (xiàng mǒu gè fāng nán)'dòng, xíngjìn
MOVE移动移动到所提到的方向 MOVE yídòng yídòng dào suǒ tí dào de fāngxiàng MOVE 移动 移动 到 所 提到 的 方向 MOVE yídòng yídòng dào suǒ tí dào de fāngxiàng MOVE移动移动到所提到的方向 MOVE yídòng yídòng dào suǒ tí dào de fāngxiàng MOVER 移动 移动 到 所 提到 的 方向 MOVER yídòng yídòng dào suǒ tí dào de fāngxiàng
the train drew into the station the train drew into the station Le train a attiré la gare Le train a attiré la gare 列车进入车站 lièchē jìnrù chēzhàn O trem parou estação O trem parou estação
徐驶入车 xú shǐ rù chē 徐 驶入 车 xú shǐ rù chē 徐车入车 xú chē rù chē 徐 驶入 车 xú shǐ rù chē
火车徐徐驶入车站 huǒchē xúxú shǐ rù chēzhàn 火车 徐徐 驶入 车站 huǒchē xúxú shǐ rù chēzhàn 火车徐徐驶入车站 huǒchē xúxú shǐ rù chēzhàn 火车 徐徐 驶入 车站 huǒchē xúxú shǐ rù chēzhàn
The train drew in The train drew in Le train a attiré Le train a attiré 火车进来了 huǒchē jìnláile O trem parou O trem parou
火车进站了 huǒchē jìn zhànle 火车 进站 了 huǒchē jìn zhànle 火车进站了 huǒchē jìn zhànle 火车 进站 了 huǒchē jìn zhànle
the figures in the distance seemed to be drawing closer the figures in the distance seemed to be drawing closer Les chiffres au loin semblaient s'approcher Les chiffres au loin semblaient s'approcher 距离的数字似乎越来越近了 jùlí de shùzì sìhū yuè lái yuè jìnle Os números na distância parecia se aproximar Os números na distância parecia se aproximar
距离的数字似乎越来越近了 jùlí de shùzì sìhū yuè lái yuè jìnle 距离 的 数字 似乎 越来越 近 了 jùlí de shùzì sìhū yuè lái yuè jìnle 距离的数字似乎越来越近了 jùlí de shùzì sìhū yuè lái yuè jìnle 距离 的 数字 似乎 越来越 近 了 jùlí de shùzì sìhū yuè lái yuè jìnle
远处的人影好像越来越近 Yuǎn chǔ de rényǐng hǎoxiàng yuè lái yuè jìn 远处的人影好像越来越近 Yuǎn chǔ de rényǐng hǎoxiàng yuè lái yuè jìn 远处的人影好像越来越近 Yuǎn chǔ de rényǐng hǎoxiàng yuè lái yuè jìn 远处的人影好像越来越近 Yuǎn chǔ de rényǐng hǎoxiàng yuè lái yuè jìn
Their car drew along side ours Their car drew along side ours Leur voiture a porté sur le nôtre Leur voiture a porté sur le nôtre 他们的车沿着我们的方向走去 tāmen de chē yánzhe wǒmen de fāngxiàng zǒu qù O carro deles estava em nosso O carro deles estava em nosso
他们的汽车与我们的并排行驶 tāmen de qìchē yǔ wǒmen de bìngpái háng shǐ 他们 的 汽车 与 我们 的 并排 行驶 tāmen de qìchē yǔ wǒmen de bìngpái xíngshǐ 他们的汽车与我们的并行行驶 tāmen de qìchē yǔ wǒmen de bìng háng háng shǐ 他们 的 汽车 与 我们 的 并排 行驶 tāmen de qìchē yǔ wǒmen de bìngpái xíngshǐ
他们的车沿着我们的方向走去 tāmen de chē yánzhe wǒmen de fāngxiàng zǒu qù 他们 的 车 沿着 我们 的 方向 走去 tāmen de chē yánzhe wǒmen de fāngxiàng zǒu qù 他们的车沿着我们的方向走去 tāmen de chē yánzhe wǒmen de fāngxiàng zǒu qù 他们 的 车 沿着 我们 的 方向 走去 tāmen de chē yánzhe wǒmen de fāngxiàng zǒu qù
(figurative) Her retirement is drawing near (figurative) Her retirement is drawing near (Figurative) Sa retraite se rapproche (Figurative) Sa retraite se rapproche (比喻)她的退休正在临近 (bǐyù) tā de tuìxiū zhèngzài línjìn (figurado) Suas abordagens de aposentadoria (figurado) Suas abordagens de aposentadoria
她快退休了 tā kuài tuìxiūle 她 快 退休 了 tā kuài tuìxiūle 她快退休了 tā kuài tuìxiūle 她 快 退休 了 tā kuài tuìxiūle
(figurative) The meeting was drawing to a close (figurative) The meeting was drawing to a close (Figuratif) La réunion a été achevée (Figuratif) La réunion a été achevée (比喻)会议即将结束 (bǐyù) huìyì jíjiāng jiéshù (Figurativa) A reunião foi concluída (Figurativa) A reunião foi concluída
会议快结束了 huìyì kuài jiéshùle 会议 快 结束 了 huìyì kuài jiéshùle 会议快结束了 huìyì kuài jiéshùle 会议 快 结束 了 huìyì kuài jiéshùle
(比喻)会议即将结束 (bǐyù) huìyì jíjiāng jiéshù (比喻) 会议 即将 结束 (bǐyù) huìyì jíjiāng jiéshù (比喻)会议即将结束 (bǐyù) huìyì jíjiāng jiéshù (比喻) 会议 即将 结束 (bǐyù) huìyì jíjiāng jiéshù
WEAPON 武器 ~ (sth) (on sb) to take out a weapon, such as a gun or a sword, in order to attack sb WEAPON wǔqì ~ (sth) (on sb) to take out a weapon, such as a gun or a sword, in order to attack sb ARMES 武器 ~ (sth) (sur sb) pour enlever une arme, comme un fusil ou un épée, afin d'attaquer sb ARMES wǔqì ~ (sth) (sur sb) pour enlever une arme, comme un fusil ou un épée, afin d'attaquer sb 武器〜(sth)(sb)拿出武器,如枪或剑,以攻击sb wǔqì〜(sth)(sb) ná chū wǔqì, rú qiāng huò jiàn, yǐ gōngjí sb ARMAS 武器 ~ (sth) (de sb) para remover uma arma como uma arma ou uma espada para atacar sb ARMAS wǔqì ~ (sth) (de sb) para remover uma arma como uma arma ou uma espada para atacar sb
 拔出; 抽出;掏出 bá chū; chōuchū; tāo chū  拔出; 抽出; 掏出  bá chū; chōuchū; tāo chū  拔出;抽出;掏出  bá chū; chōuchū; tāo chū 拔出;抽出;掏出 bá chū; chōuchū; tāo chū
She drew a revolver on me She drew a revolver on me Elle m'a tiré un revolver Elle m'a tiré un revolver 她给我一把左轮手枪 tā gěi wǒ yī bǎ zuǒlún shǒuqiāng Ela puxou um revólver Ela puxou um revólver
她扳出左轮手枪对准我 tā bān chū zuǒlún shǒuqiāng duì zhǔn wǒ 她 扳 出 左轮 手枪 对准 我 tā bān chū zuǒlún shǒuqiāng duì zhǔn wǒ 她扳出左轮手枪对准我 tā bān chū zuǒlún shǒuqiāng duì zhǔn wǒ 她 扳 出 左轮 手枪 对准 我 tā bān chū zuǒlún shǒuqiāng duì zhǔn wǒ
她给我一把左轮手枪 tā gěi wǒ yī bǎ zuǒlún shǒuqiāng 她 给 我 一把 左轮 手枪 tā gěi wǒ yī bǎ zuǒlún shǒuqiāng 她给我一把左轮手枪 tā gěi wǒ yī bǎ zuǒlún shǒuqiāng 她 给 我 一把 左轮 手枪 tā gěi wǒ yī bǎ zuǒlún shǒuqiāng
He came towards them with his sword drawn He came towards them with his sword drawn Il est venu vers eux avec son épée tirée Il est venu vers eux avec son épée tirée 他用他的剑来到他们身边 tā yòng tā de jiàn lái dào tāmen shēnbiān Ele veio a eles com sua espada desembainhada Ele veio a eles com sua espada desembainhada
他手择出鞘的剑向他们走来 tā shǒu zé chū qiào de jiàn xiàng tāmen zǒu lái 他 手 择 出鞘 的 剑 向 他们 走来 tā shǒu zé chū qiào de jiàn xiàng tāmen zǒu lái 他手选出鞘的剑向他们走来 tā shǒu xuǎn chū qiào de jiàn xiàng tāmen zǒu lái 他 手 择 出鞘 的 剑 向 他们 走来 tā shǒu zé chū qiào de jiàn xiàng tāmen zǒu lái
ATTRACT 吸? 1 〜sb (to sth) to attract or interest sb  ATTRACT xī? 1 〜Sb (to sth) to attract or interest sb  ATTRACT 吸? 1 ~sb (to sth) pour attirer ou intéresser sb ATTRACT xī? 1 ~Sb (to sth) pour attirer ou intéresser sb ATTRACT吸? 1〜sb(to sth)吸引或兴趣sb ATTRACT xī? 1〜Sb(to sth) xīyǐn huò xìngqù sb ATRAIR 吸? 1 ~ sb (para sth) para atrair ou sb interesse ATRAIR xī? 1 ~ Sb (para sth) para atrair ou sb interesse
吸引;招引;使感兴趣 xīyǐn; zhāoyǐn; shǐ gǎn xìngqù 吸引; 招引; 使 感兴趣 xīyǐn; zhāoyǐn; shǐ gǎn xìngqù 吸引;招引;使感兴趣 xīyǐn; zhāoyǐn; shǐ gǎn xìngqù 吸引;招引;使 感兴趣 xīyǐn; zhāoyǐn; shǐ gǎn xìngqù
the movie is drawing large audiences the movie is drawing large audiences Le film dessine de grands publics Le film dessine de grands publics 这部电影正在吸引大量观众 zhè bù diànyǐng zhèngzài xīyǐn dàliàng guānzhòng O filme atrai grandes audiências O filme atrai grandes audiências
这部影片吸引着大批观众 zhè bù yǐngpiàn xīyǐnzhe dàpī guānzhòng 这部 影片 吸引 着 大批 观众 zhè bù yǐngpiàn xīyǐnzhe dàpī guānzhòng 这部影片吸引着大批观众 zhè bù yǐngpiàn xīyǐnzhe dàpī guānzhòng 这部 影片 吸引 着 大批 观众 zhè bù yǐngpiàn xīyǐnzhe dàpī guānzhòng
Her screams drew passers by to the scene Her screams drew passers by to the scene Ses cris ont attiré les passants à la scène Ses cris ont attiré les passants à la scène 她的尖叫将路人带到现场 tā de jiān jiào jiāng lùrén dài dào xiànchǎng Seus gritos atraíram transeuntes no local Seus gritos atraíram transeuntes no local
她的惊叫声把过路人吸引到了现场 tā de jīng jiào shēng bǎ guòlùrén xīyǐn dàole xiànchǎng 她 的 惊叫 声 把 过路人 吸引 到 了 现场 tā de jīng jiào shēng bǎ guòlùrén xīyǐn dàole xiànchǎng 她的惊叫声把过路人吸引到了现场 tā de jīng jiào shēng bǎ guòlùrén xīyǐn dàole xiànchǎng 她 的 惊叫 声 把 过路人 吸引 到 了 现场 tā de jīng jiào shēng bǎ guòlùrén xīyǐn dàole xiànchǎng
她的尖叫将路人带到现场 tā de jiān jiào jiāng lù rén dài dào xiànchǎng 她 的 尖叫 将 路人 带到 现场 tā de jiān jiào jiāng lù rén dài dào xiànchǎng 她的尖叫将路人带到现场 tā de jiān jiào jiāng lù rén dài dào xiànchǎng 她 的 尖叫 将 路人 带到 现场 tā de jiān jiào jiāng lù rén dài dào xiànchǎng
the course draws students from all over the country the course draws students from all over the country Le cours attire des étudiants de partout dans le pays Le cours attire des étudiants de partout dans le pays 该课程吸引了来自全国各地的学生 gāi kèchéng xīyǐnle láizì quánguó gèdì de xuéshēng O curso atrai estudantes de todo o país O curso atrai estudantes de todo o país
这课程吸引着来自全国各地的学生 zhè kèchéng xīyǐnzhe láizì quánguó gèdì de xuéshēng 这 课程 吸引 着 来自 全国 各地 的 学生 zhè kèchéng xīyǐnzhe láizì quánguó gèdì de xuéshēng 这课程吸引着来自全国各地的学生 zhè kèchéng xīyǐnzhe láizì quánguó gèdì de xuéshēng 这 课程 吸引 着 来自 全国 各地 的 学生 zhè kèchéng xīyǐnzhe láizì quánguó gèdì de xuéshēng
GET REACTION 引起反应 ~ sth (from sb) to produce a reaction or response GET REACTION yǐnqǐ fǎnyìng ~ sth (from sb) to produce a reaction or response GET REACTION 引起 反应 ~ sth (de sb) pour produire une réaction ou une réponse GET REACTION yǐnqǐ fǎnyìng ~ sth (de sb) pour produire une réaction ou une réponse 引起反应〜sth(从sb)产生反应或反应 yǐnqǐ fǎnyìng〜sth(cóng sb) chǎnshēng fǎnyìng huò fǎnyìng GET REACÇÃO 引起 反应 ~ ac (SB) para produzir uma reacção ou resposta GET REACÇÃO yǐnqǐ fǎnyìng ~ ac (SB) para produzir uma reacção ou resposta
产生,引起,激起(反应或回应) chǎnshēng, yǐnqǐ, jī qǐ (fǎnyìng huò huíyīng) 产生, 引起, 激起 (反应 或 回应) chǎnshēng, yǐnqǐ, jī qǐ (fǎnyìng huò huíyīng) 产生,引起,激起(反应或回应) chǎnshēng, yǐnqǐ, jī qǐ (fǎnyìng huò huíyīng) 产生, 引起, 激起 (反应 或 回应) chǎnshēng, yǐnqǐ, jī qǐ (fǎnyìng huò huíyīng)
The announcement drew loud applause from the audience The announcement drew loud applause from the audience L'annonce a suscité de fortes applaudissements de l'auditoire L'annonce a suscité de fortes applaudissements de l'auditoire 这个消息引起了观众的热烈掌声 zhège xiāoxi yǐnqǐle guānzhòng de rèliè zhǎngshēng O anúncio provocou fortes aplausos do público O anúncio provocou fortes aplausos do público
公告博得观众的热烈掌声 gōnggào bódé guānzhòng de rèliè zhǎngshēng 公告 博得 观众 的 热烈 掌声 gōnggào bódé guānzhòng de rèliè zhǎngshēng 公告博得观众的热烈掌声 gōnggào bódé guānzhòng de rèliè zhǎngshēng 公告 博得 观众 的 热烈 掌声 gōnggào bódé guānzhòng de rèliè zhǎngshēng
The plan has drawn a lot of criticism The plan has drawn a lot of criticism Le plan a suscité beaucoup de critiques Le plan a suscité beaucoup de critiques 这个计划引起了很多批评 zhège jìhuà yǐnqǐle hěnduō pīpíng O plano tem atraído críticas consideráveis O plano tem atraído críticas consideráveis
这个计划引来众多批评 zhège jìhuà yǐn lái zhòngduō pīpíng 这个 计划 引来 众多 批评 zhège jìhuà yǐn lái zhòngduō pīpíng 这个计划引来众多批评 zhège jìhuà yǐn lái zhòngduō pīpíng 这个 计划 引来 众多 批评 zhège jìhuà yǐn lái zhòngduō pīpíng
MAKE SB TALK 使人说话〜sb (about/on sth) [often passive] to make sb say more about sth  MAKE SB TALK shǐ rén shuōhuà〜sb (about/on sth) [often passive] to make sb say more about sth  FAIRE SB TALK 使人 说话 ~sb (environ / sur sth) [souvent passif] pour faire sb dire plus sur sth FAIRE SB TALK shǐ rén shuōhuà ~sb (environ/ sur sth) [souvent passif] pour faire sb dire plus sur sth MAKE SB TALK使人说话〜sb(about / on sth)[经常被动]使sb更多地关于sth MAKE SB TALK shǐ rén shuōhuà〜sb(about/ on sth)[jīngcháng bèidòng] shǐ sb gèng duō de guānyú sth CONVERSA A SB 使人 说话 ~ sb (cerca de / sobre sth) [normalmente passiva] para dizer sb sobre sth CONVERSA A SB shǐ rén shuōhuà ~ sb (cerca de/ sobre sth) [normalmente passiva] para dizer sb sobre sth
使说出;使吐露 shǐ shuō chū; shǐ tǔlù 使 说出; 使 吐露 shǐ shuō chū; shǐ tǔlù 使说出;使吐露 shǐ shuō chū; shǐ tǔlù 使 说出;使 吐露 shǐ shuō chū; shǐ tǔlù
Spielberg refused to be drawn on his next movie Spielberg refused to be drawn on his next movie Spielberg a refusé d'être attiré sur son prochain film Spielberg a refusé d'être attiré sur son prochain film 斯皮尔伯格拒绝接受他的下一部电影 sī pí'ěr bó gé jùjué jiēshòu tā de xià yī bù diànyǐng Spielberg se recusou a ser desenhado em seu próximo filme Spielberg se recusou a ser desenhado em seu próximo filme
斯皮尔伯格拒绝透露他下一部影片的任何消息 sī pí'ěr bó gé jùjué tòulù tā xià yī bù yǐngpiàn de rènhé xiāoxi 斯皮尔伯格 拒绝 透露 他 下 一部 影片 的 任何 消息 sī pí'ěr bó gé jùjué tòulù tā xià yī bù yǐngpiàn de rènhé xiāoxi 斯皮尔伯格拒绝透露他下一部影片的任何消息 sī pí'ěr bó gé jùjué tòulù tā xià yī bù yǐngpiàn de rènhé xiāoxi 斯皮尔伯格 拒绝 透露 他 下 一部 影片 的 任何 消息 sī pí'ěr bó gé jùjué tòulù tā xià yī bù yǐngpiàn de rènhé xiāoxi
斯皮尔伯格拒绝接受他的下一部电影 sī pí'ěr bó gé jùjué jiēshòu tā de xià yī bù diànyǐng 斯皮尔伯格 拒绝 接受 他 的 下 一部 电影 sī pí'ěr bó gé jùjué jiēshòu tā de xià yī bù diànyǐng 斯皮尔伯格拒绝接受他的下一部电影 sī pí'ěr bó gé jùjué jiēshòu tā de xià yī bù diànyǐng 斯皮尔伯格 拒绝 接受 他 的 下 一部 电影 sī pí'ěr bó gé jùjué jiēshòu tā de xià yī bù diànyǐng
CONCLUSION 结论 〜sth (from sth) to have a particular idea after you have studied sth or thought about it  CONCLUSION jiélùn 〜sth (from sth) to have a particular idea after you have studied sth or thought about it CONCLUSION 结论 ~sth (from sth) pour avoir une idée particulière après avoir étudié sth ou pensé à ce sujet CONCLUSION jiélùn ~sth (from sth) pour avoir une idée particulière après avoir étudié sth ou pensé à ce sujet 结论结论~sth(从sth)在学习sth或思考之后有一个特定的想法 jiélùn jiélùn ~sth(cóng sth) zài xuéxí sth huò sīkǎo zhīhòu yǒu yīgè tèdìng de xiǎngfǎ CONCLUSÃO 结论 ~ sth (de sth) para uma determinada idéia depois de estudar sth ou pensou sobre CONCLUSÃO jiélùn ~ sth (de sth) para uma determinada idéia depois de estudar sth ou pensou sobre
获取;得出;推断出 huòqǔ; dé chū; tuīduàn chū 获取; 得出; 推断 出 huòqǔ; dé chū; tuīduàn chū 获取;得出;推断出 huòqǔ; dé chū; tuīduàn chū 获取;得出;推断 出 huòqǔ; dé chū; tuīduàn chū
What conclusions did you draw from the report? What conclusions did you draw from the report? Quelles conclusions avez-vous tirées du rapport? Quelles conclusions avez-vous tirées du rapport? 你从报告中得出了什么结论? nǐ cóng bàogào zhōng dé chūle shénme jiélùn? Que conclusões você extraídos do relatório? Que conclusões você extraídos do relatório?
你从这个报告中得出了什么结论? Nǐ cóng zhège bàogào zhōng dé chūle shénme jiélùn? 你 从 这个 报告 中 得出 了 什么 结论? Nǐ cóng zhège bàogào zhōng dé chūle shénme jiélùn? 你从这个报告中得出了什么结论? Nǐ cóng zhège bàogào zhōng dé chūle shénme jiélùn? 你 从 这个 报告 中 得出 了 什么 结论? Nǐ cóng zhège bàogào zhōng dé chūle shénme jiélùn?
We can draw some lessons for the future from this accident We can draw some lessons for the future from this accident Nous pouvons tirer quelques leçons pour l'avenir de cet accident Nous pouvons tirer quelques leçons pour l'avenir de cet accident 我们可以从这次事故中吸取一些未来的教训 Wǒmen kěyǐ cóng zhè cì shìgù zhōng xīqǔ yīxiē wèilái de jiàoxun Podemos tirar algumas lições para o futuro deste acidente Podemos tirar algumas lições para o futuro deste acidente
我们可以从这个事故中为今后吸取教训 wǒmen kěyǐ cóng zhège shìgù zhōng wéi jīnhòu xīqǔ jiàoxun 我们 可以 从 这个 事故 中 为 今后 吸取教训 wǒmen kěyǐ cóng zhège shìgù zhōng wéi jīnhòu xīqǔ jiàoxun 我们可以从这个事故中为今后吸取教训 wǒmen kěyǐ cóng zhège shìgù zhōng wéi jīnhòu xīqǔ jiàoxun 我们 可以 从 这个 事故 中 为 今后 吸取教训 wǒmen kěyǐ cóng zhège shìgù zhōng wéi jīnhòu xīqǔ jiàoxun
COMPARISON 比较  to express a comparison or a contrast  COMPARISON bǐjiào to express a comparison or a contrast  COMPARAISON 比较 pour exprimer une comparaison ou un contraste COMPARAISON bǐjiào pour exprimer une comparaison ou un contraste 比较比较来表达比较或对比 bǐjiào bǐjiào lái biǎodá bǐjiào huò duìbǐ COMPARAÇÃO 比较 para expressar uma comparação ou contraste COMPARAÇÃO bǐjiào para expressar uma comparação ou contraste
进行,作 (比铋诚对比) jìnxíng, zuò (bǐ bì chéng duìbǐ) 进行, 作 (比 铋 诚 对比) jìnxíng, zuò (bǐ bì chéng duìbǐ) 进行,作(比铋诚对比) jìnxíng, zuò (bǐ bì chéng duìbǐ) 进行, 作 (比 铋 诚 对比) jìnxíng, zuò (bǐ bì chéng duìbǐ)
比较比较来表达比较或对比 bǐjiào bǐjiào lái biǎodá bǐjiào huò duìbǐ 比较 比较 来 表达 比较 或 对比 bǐjiào bǐjiào lái biǎodá bǐjiào huò duìbǐ 比较比较来表达比较或对比 bǐjiào bǐjiào lái biǎodá bǐjiào huò duìbǐ 比较 比较 来 表达 比较 或 对比 bǐjiào bǐjiào lái biǎodá bǐjiào huò duìbǐ
to draw an analogy/ a comparison/a parallel/a distinction between two events to draw an analogy/ a comparison/a parallel/a distinction between two events Pour établir une analogie / une comparaison / une parallélisme / une distinction entre deux événements Pour établir une analogie/ une comparaison/ une parallélisme/ une distinction entre deux événements 在两个事件之间绘制一个比喻/比较/平行/区别 zài liǎng gè shìjiàn zhī jiān huìzhì yì gè bǐyù/bǐjiào/píngxíng/qūbié Para fazer uma analogia / compare / um paralelismo / a distinção entre dois eventos Para fazer uma analogia/ compare/ um paralelismo/ a distinção entre dois eventos
对两件事进行类比/对照/比较/区别 duì liǎng jiàn shì jìnxíng lèibǐ/duìzhào/bǐjiào/qūbié 对 两 件事 进行 类比 / 对照 / 比较 / 区别 duì liǎng jiàn shì jìnxíng lèibǐ/ duìzhào/ bǐjiào/ qūbié 对两件事进行类比/对照/比较/区别 duì liǎng jiàn shì jìnxíng lèibǐ/duìzhào/bǐjiào/qūbié 对 两 件事 进行 类比 / 对照 / 比较 / 区别 duì liǎng jiàn shì jìnxíng lèibǐ/ duìzhào/ bǐjiào/ qūbié
CHOOSE 选择  to decide sth by picking cards, tickets or numbers by chance  CHOOSE xuǎnzé to decide sth by picking cards, tickets or numbers by chance  CHOISISSEZ 选择 de décider en choisissant des cartes, des billets ou des numéros par hasard CHOISISSEZ xuǎnzé de décider en choisissant des cartes, des billets ou des numéros par hasard 选择选择通过机会选择卡片,票或号码来决定 xuǎnzé xuǎnzé tōngguò jīhuì xuǎnzé kǎpiàn, piào huò hàomǎ lái juédìng 选择 ESCOLHA decidir pela escolha de cartões, bilhetes ou números por acaso xuǎnzé ESCOLHA decidir pela escolha de cartões, bilhetes ou números por acaso
抽(签、牌 );抓(阄) chōu (qiān, pái); zhuā (jiū) 抽 (签, 牌); 抓 (阄) chōu (qiān, pái); zhuā (jiū) 抽(签,牌);抓(阄) chōu (qiān, pái); zhuā (jiū) 抽 (签, 牌);抓 (阄) chōu (qiān, pái); zhuā (jiū)
选择选择通过机会选择卡片,票或号码来决定 xuǎnzé xuǎnzé tōngguò jīhuì xuǎnzé kǎpiàn, piào huò hàomǎ lái juédìng 选择 选择 通过 机会 选择 卡片, 票 或 号码 来 决定 xuǎnzé xuǎnzé tōngguò jīhuì xuǎnzé kǎpiàn, piào huò hàomǎ lái juédìng 选择通过机会选择卡片,票或号码来决定 xuǎnzé tōngguò jīhuì xuǎnzé kǎpiàn, piào huò hàomǎ lái juédìng 选择 选择 通过 机会 选择 卡片, 票 或 号码 来 决定 xuǎnzé xuǎnzé tōngguò jīhuì xuǎnzé kǎpiàn, piào huò hàomǎ lái juédìng
We drew for partners We drew for partners Nous avons dessiné pour des partenaires Nous avons dessiné pour des partenaires 我们吸引合作伙伴 Wǒmen xīyǐn hézuò huǒbàn Nós projetamos para os parceiros Nós projetamos para os parceiros
学们抓阄决定权伴 xuémen zhuājiū juédìng quán bàn 学 们 抓 阄 决定 权 伴 xuémen zhuājiū juédìng quán bàn 学者抓阄决定权伴 xuézhě zhuājiū juédìng quán bàn 学 们 抓 阄 决定 权 伴 xuémen zhuājiū juédìng quán bàn
They had to draw iots to decide who would go They had to draw iots to decide who would go Ils devaient attirer des tas pour décider qui irait Ils devaient attirer des tas pour décider qui irait 他们必须画出自己决定谁去 tāmen bìxū huà chū zìjǐ juédìng shuí qù Eles tiveram que tirar a sorte para decidir quem iria Eles tiveram que tirar a sorte para decidir quem iria
他们只得抽签决定谁去 tāmen zhǐdé chōuqiān juédìng shuí qù 他们 只得 抽签 决定 谁 去 tāmen zhǐdé chōuqiān juédìng shuí qù 他们只得抽签决定谁去 tāmen zhǐdé chōuqiān juédìng shuí qù 他们 只得 抽签 决定 谁 去 tāmen zhǐdé chōuqiān juédìng shuí qù
他们必须画出自己决定谁去 tāmen bìxū huà chū zìjǐ juédìng shuí qù 他们 必须 画出 自己 决定 ​​谁 去 tāmen bìxū huà chū zìjǐ juédìng ​​shuí qù 他们必须画出自己决定谁去 tāmen bìxū huà chū zìjǐ juédìng shuí qù 他们 必须 画出 自己 决定 ​​谁 去 tāmen bìxū huà chū zìjǐ juédìng ​​shuí qù
He drew the winning ticket He drew the winning ticket Il a dessiné le ticket gagnant Il a dessiné le ticket gagnant 他画了中奖票 tā huàle zhòngjiǎng piào Ele chamou o bilhete premiado Ele chamou o bilhete premiado
他抽釗中杂券了 tā chōu zhāo zhōng zá quànle 他 抽 釗 中 杂 券 了 tā chōu zhāo zhōng zá quànle 他抽钊中杂券了 tā chōu zhāo zhōng zá quànle 他 抽 釗 中 杂 券 了 tā chōu zhāo zhōng zá quànle
Names were drawn from a hat for the last few places Names were drawn from a hat for the last few places Les noms ont été tirés d'un chapeau pour les derniers endroits Les noms ont été tirés d'un chapeau pour les derniers endroits 最后几个地方从帽子上抽出名字 zuìhòu jǐ gè dìfāng cóng màozi shàng chōuchū míngzì Os nomes foram retirados de um chapéu para os últimos lugares Os nomes foram retirados de um chapéu para os últimos lugares
从 帽子里抽签来决定最后几个名额 cóng màozi lǐ chōuqiān lái juédìng zuìhòu jǐ gè míng'é 从 帽子 里 抽签 来 决定 最后 几个 名额 cóng màozi lǐ chōuqiān lái juédìng zuìhòu jǐ gè míng'é 从帽子里抽签来决定最后几个名额 cóng màozi lǐ chōuqiān lái juédìng zuìhòu jǐ gè míng'é 从 帽子 里 抽签 来 决定 最后 几个 名额 cóng màozi lǐ chōuqiān lái juédìng zuìhòu jǐ gè míng'é
最后几个地方从帽子上抽出名字 zuìhòu jǐ gè dìfāng cóng màozi shàng chōuchū míngzì 最后 几个 地方 从 帽子 上 抽出 名字 zuìhòu jǐ gè dìfāng cóng màozi shàng chōuchū míngzì 最后几个地方从帽子上抽出名字 zuìhòu jǐ gè dìfāng cóng màozi shàng chōuchū míngzì 最后 几个 地方 从 帽子 上 抽出 名字 zuìhòu jǐ gè dìfāng cóng màozi shàng chōuchū míngzì
Italy has been drawn against Spain in the round Italy has been drawn against Spain in the round L'Italie a été tirée contre l'Espagne au tour L'Italie a été tirée contre l'Espagne au tour 意大利在西班牙被抽出来了 yìdàlì zài xībānyá bèi chōuchūláile Itália foi elaborado contra a vez de Espanha Itália foi elaborado contra a vez de Espanha
第一轮比赛的抽签结果是意大利队对西班牙队 dì yī lún bǐsài de chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì 第一 轮 比赛 的 抽签 结果 是 意大利 队 对 西班牙 队 dì yī lún bǐsài de chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì 第一轮比赛的抽签结果是意大利队对西班牙队 dì yī lún bǐsài de chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì 第一 轮 比赛 的 抽签 结果 是 意大利 队 对 西班牙 队 dì yī lún bǐsài de chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì
Italy has been drawn to play  Spain Italy has been drawn to play Spain L'Italie a été attirée par l'Espagne L'Italie a été attirée par l'Espagne 意大利已经被吸引到西班牙 yìdàlì yǐjīng bèi xīyǐn dào xībānyá Itália foi atraído para Espanha Itália foi atraído para Espanha
抽签结果是意大利队对西班牙队 chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì 抽签 结果 是 意大利 队 对 西班牙 队 chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì 抽签结果是意大利队对西班牙队 chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì 抽签 结果 是 意大利 队 对 西班牙 队 chōuqiān jiéguǒ shì yìdàlì duì duì xībānyá duì
GAME 比赛  ~ (with/against sb) to finish a game without either team winning  GAME bǐsài ~ (with/against sb) to finish a game without either team winning  GAME 比赛 ~ (avec / contre sb) pour terminer un jeu sans gagner l'équipe GAME bǐsài ~ (avec/ contre sb) pour terminer un jeu sans gagner l'équipe 游戏比赛〜(与/反对sb)完成一个游戏没有任何一个团队的胜利 yóuxì bǐsài〜(yǔ/fǎnduì sb) wánchéng yīgè yóuxì méiyǒu rènhé yīgè tuánduì de shènglì JOGO 比赛 ~ (com / contra sb) para terminar um jogo sem equipe vencedora JOGO bǐsài ~ (com/ contra sb) para terminar um jogo sem equipe vencedora
以平局结束;不分胜负 yǐ píngjú jiéshù; bù fēn shèng fù 以 平局 结束; 不分 胜负 yǐ píngjú jiéshù; bù fēn shèng fù 以平局结束;不分胜负 yǐ píngjú jiéshù; bù fēn shèng fù 以 平局 结束;不分 胜负 yǐ píngjú jiéshù; bù fēn shèng fù
England and France drew England and France drew L'Angleterre et la France ont dessiné L'Angleterre et la France ont dessiné 英国和法国画了 yīngguó hé fàguó huàle Inglaterra e França têm atraído Inglaterra e França têm atraído
英格兰队和法国队打平 yīnggélán duì hé fàguó duì dǎ píng 英格兰 队 和 法国 队打 平 yīnggélán duì hé fàguó duì dǎ píng 英格兰队和法国队打平 yīnggélán duì hé fàguó duì dǎ píng 英格兰 队 和 法国 队打 平 yīnggélán duì hé fàguó duì dǎ píng
英国和法国画了 yīngguó hé fàguó huàle 英国 和 法国 画 了 yīngguó hé fàguó huàle 英国和法国画了 yīngguó hé fàguó huàle 英国 和 法国 画 了 yīngguó hé fàguó huàle
England drew  their game with/against France England drew their game with/against France L'Angleterre a tiré son jeu avec / contre la France L'Angleterre a tiré son jeu avec/ contre la France 英格兰与法国对抗 yīnggélán yǔ fàguó duìkàng Inglaterra chamou seu jogo com / contra a França Inglaterra chamou seu jogo com/ contra a França
英格兰队与法国队打成平局 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng píngjú 英格兰 队 与 法国 队 打成 平局 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng píngjú 英格兰队与法国队打成平局 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng píngjú 英格兰 队 与 法国 队 打成 平局 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng píngjú
England and France drew 3-3 England and France drew 3-3 L'Angleterre et la France ont dessiné 3-3 L'Angleterre et la France ont dessiné 3-3 英格兰和法国画了3-3 yīnggélán hé fàguó huàle 3-3 Inglaterra e França chamou 3-3 Inglaterra e França chamou 3-3
英格兰队与法国队打成三平 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng sānpíng 英格兰 队 与 法国 队 打成 三 平 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng sānpíng 英格兰队与法国队打成三平 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng sānpíng 英格兰 队 与 法国 队 打成 三 平 yīnggélán duì yǔ fàguó duì dǎ chéng sānpíng
England drew their game against France England drew their game against France L'Angleterre a tiré son match contre la France L'Angleterre a tiré son match contre la France 英国队对阵法国 yīngguó duì duìzhèn fàguó Inglaterra chamou seu jogo contra a França Inglaterra chamou seu jogo contra a França
英格兰队与法国队的比赛未分胜负 yīnggélán duì yǔ fàguó duì de bǐsài wèi fēn shèng fù 英格兰 队 与 法国 队 的 比赛 未 分 胜负 yīnggélán duì yǔ fàguó duì de bǐsài wèi fēn shèng fù 英格兰队与法国队的比赛未分胜负 yīnggélán duì yǔ fàguó duì de bǐsài wèi fēn shèng fù 英格兰 队 与 法国 队 的 比赛 未 分 胜负 yīnggélán duì yǔ fàguó duì de bǐsài wèi fēn shèng fù
MONEY 钱 〜sth (from sth) / 〜sth out (of sth) | 〜sth on sth to take money or payments from a bank account or post office MONEY qián 〜sth (from sth)/ 〜sth out (of sth) | 〜sth on sth to take money or payments from a bank account or post office MONEY 钱 ~sth (de sth) / ~sth out (of sth) | Tout d'abord pour prendre de l'argent ou des paiements à partir d'un compte bancaire ou d'un bureau de poste MONEY qián ~sth (de sth)/ ~sth out (of sth) | Tout d'abord pour prendre de l'argent ou des paiements à partir d'un compte bancaire ou d'un bureau de poste MONEY钱~sth(from sth)/〜sth out(of sth)| 〜sth在sth从银行帐户或邮局拿钱或付款 MONEY qián ~sth(from sth)/〜sth out(of sth)| 〜sth zài sth cóng yínháng zhànghù huò yóujú ná qián huò fùkuǎn DINHEIRO 钱 ~ sth (para sth) / ~ sth out (STH) | Primeiro para tirar dinheiro ou pagamentos de uma conta bancária ou correios DINHEIRO qián ~ sth (para sth)/ ~ sth out (STH) | Primeiro para tirar dinheiro ou pagamentos de uma conta bancária ou correios
 提取;领取;支取 tíqǔ; lǐngqǔ; zhīqǔ  提取; 领取; 支取  tíqǔ; lǐngqǔ; zhīqǔ  提取;领取;支取  tíqǔ; lǐngqǔ; zhīqǔ 提取;领取;支取 tíqǔ; lǐngqǔ; zhīqǔ
synonyme  with­draw synonyme with­draw Synonyme retrait Synonyme retrait 同义词撤回 tóngyìcí chèhuí retirada sinônimo retirada sinônimo
 Can I draw $80 out of my account? Can I draw $80 out of my account?  Puis-je retirer 80 $ de mon compte?  Puis-je retirer 80 $ de mon compte?  我可以从我的账户中抽出80美元  wǒ kěyǐ cóng wǒ de zhànghù zhōng chōuchū 80 měiyuán Posso retirar $ 80 da minha conta? Posso retirar $ 80 da minha conta?
我可以从我的账户上提取80元钱吗? Wǒ kěyǐ cóng wǒ de zhànghù shàng tíqǔ 80 yuán qián ma? 我 可以 从 我 的 账户 上 提取 80 元钱 吗? Wǒ kěyǐ cóng wǒ de zhànghù shàng tíqǔ 80 yuán qián ma? 我可以从我的账户上提取80元钱吗? wǒ kěyǐ cóng wǒ de zhànghù shàng tíqǔ 80 yuán qián ma? 我 可以 从 我 的 账户 上 提取 80 元钱 吗? Wǒ kěyǐ cóng wǒ de zhànghù shàng tíqǔ 80 yuán qián ma?
 I drew out £200.我取了 200 英镑 I drew out £200. Wǒ qǔle 200 yīngbàng  J'ai retiré £ 200. 我 取 了 200 英镑  J'ai retiré £ 200. Wǒ qǔle 200 yīngbàng  我抽出200英镑我取了200英镑  Wǒ chōuchū 200 yīngbàng wǒ qǔle 200 yīngbàng Retirei £ 200 我 取 了 200 英镑 Retirei £ 200 wǒ qǔle 200 yīngbàng
She went to the post office to draw her pension She went to the post office to draw her pension Elle est allée au bureau de poste pour dessiner sa pension Elle est allée au bureau de poste pour dessiner sa pension 她去邮局拿养老金 tā qù yóujú ná yǎnglǎo jīn Ela foi para a estação de correios para desenhar sua pensão Ela foi para a estação de correios para desenhar sua pensão
 她到邮局去领取她的养老金 tā dào yóujú qù lǐngqǔ tā de yǎnglǎo jīn  她 到 邮局 去 领取 她 的 养老金  tā dào yóujú qù lǐngqǔ tā de yǎnglǎo jīn  她到邮局去领取她的养老金  tā dào yóujú qù lǐngqǔ tā de yǎnglǎo jīn 她 到 邮局 去 领取 她 的 养老金 tā dào yóujú qù lǐngqǔ tā de yǎnglǎo jīn
The cheque was drawn on his personal account The cheque was drawn on his personal account Le chèque a été tiré sur son compte personnel Le chèque a été tiré sur son compte personnel 支票是在他的个人账户上绘制的 zhīpiào shì zài tā de gèrén zhànghù shàng huìzhì de O cheque foi desenhado em sua conta pessoal O cheque foi desenhado em sua conta pessoal
这张支票从他个人账户中支付 zhè zhāng zhīpiào cóng tā gèrén zhànghù zhōng zhīfù 这张 支票 从 他 个人 账户 中 支付 zhè zhāng zhīpiào cóng tā gèrén zhànghù zhōng zhīfù 这张支票从他个人账户中支付 zhè zhāng zhīpiào cóng tā gèrén zhànghù zhōng zhīfù 这张 支票 从 他 个人 账户 中 支付 zhè zhāng zhīpiào cóng tā gèrén zhànghù zhōng zhīfù
LIQUID/GAS 液体;气体 to take or pull liquid or gas from somewhere LIQUID/GAS yètǐ; qìtǐ to take or pull liquid or gas from somewhere LIQUID / GAS 液体; 气体 pour prendre ou tirer du liquide ou du gaz de quelque part LIQUID/ GAS yètǐ; qìtǐ pour prendre ou tirer du liquide ou du gaz de quelque part LIQUID / GAS液体;气体从某处采取或拉取液体或气体 LIQUID/ GAS yètǐ; qìtǐ cóng mǒu chù cǎiqǔ huò lā qǔ yì tǐ huò qìtǐ LIQUID / GAS 液体;气体 para tirar ou puxar o líquido ou gás de algum lugar LIQUID/ GAS yètǐ; qìtǐ para tirar ou puxar o líquido ou gás de algum lugar
 抽出;吸出 chōuchū; xīchū  抽出; 吸 出  chōuchū; xīchū  抽出  chōu chū 抽出;吸 出 chōuchū; xīchū
to draw water from a well to draw water from a well Tirer de l'eau d'un puits Tirer de l'eau d'un puits 从井中抽水 cóng jǐngzhōng chōushuǐ Desenho de água de um poço Desenho de água de um poço
 从井中抽水 cóng jǐngzhōng chōushuǐ  从 井中 抽水  cóng jǐngzhōng chōushuǐ  从井中抽水  cóng jǐngzhōng chōushuǐ 从 井中 抽水 cóng jǐngzhōng chōushuǐ
the device draws gas along the pipe the device draws gas along the pipe Le dispositif tire du gaz le long du tuyau Le dispositif tire du gaz le long du tuyau 该设备沿着管道吸入气体 gāi shèbèi yánzhe guǎndào xīrù qìtǐ O dispositivo puxa o gás ao longo da mangueira O dispositivo puxa o gás ao longo da mangueira
这装置将气体顺着管子抽出来 zhè zhuāngzhì jiāng qìtǐ shùnzhe guǎnzi chōu chūlái 这 装置 将 气体 顺着 管子 抽出 来 zhè zhuāngzhì jiāng qìtǐ shùnzhe guǎnzi chōu chūlái 这装置将气体顺着管子抽出来 zhè zhuāngzhì jiāng qìtǐ shùnzhe guǎnzi chōu chūlái 这 装置 将 气体 顺着 管子 抽出 来 zhè zhuāngzhì jiāng qìtǐ shùnzhe guǎnzi chōu chūlái
SM0KE/AIR 烟;空气 ~ at/on sth | ~ sth in to breathe in smoke or air SM0KE/AIR yān; kōngqì ~ at/on sth | ~ sth in to breathe in smoke or air SM0KE / AIR 烟; 空气 ~ à / sur sth | Il faut respirer de la fumée ou de l'air SM0KE/ AIR yān; kōngqì ~ à/ sur sth | Il faut respirer de la fumée ou de l'air SM0KE / AIR烟;空气〜at / on sth | 〜sth进入烟雾或空气 SM0KE/ AIR yān; kōngqì〜at/ on sth | 〜sth jìnrù yānwù huò kōngqì SM0KE / 烟 AR;空气 ~ ao / on sth | É preciso respirar fumaça ou ar SM0KE/ yān AR; kōngqì ~ ao/ on sth | É preciso respirar fumaça ou ar
 抽(烟);吸(气) chōu (yān); xī (qì)  抽 (烟); 吸 (气)  chōu (yān); xī (qì)  抽(气)  chōu (qì) 抽 (烟);吸 (气) chōu (yān); xī (qì)
He drew thoughtfully on his pipe He drew thoughtfully on his pipe Il a dessiné pensivement son pipe Il a dessiné pensivement son pipe 他仔细地看着他的喉管 tā zǐxì de kànzhe tā de hóu guǎn Ele puxou seu cachimbo pensativamente Ele puxou seu cachimbo pensativamente
他若有所思地抽着烟* tā ruò yǒu suǒ sī de chōuzhe yān* 他 若有所思 地 抽着 烟 * tā ruò yǒu suǒ sī de chōuzhe yān* 他若有所思地抽着烟* tā ruò yǒu suǒ sī de chōuzhe yān* 他 若有所思 地 抽着 烟 * tā ruò yǒu suǒ sī de chōuzhe yān*
他仔细地看着他的喉管 tā zǐxì de kànzhe tā de hóu guǎn 他 仔细 地 看着 他 的 喉管 tā zǐxì de kànzhe tā de hóu guǎn 他仔细看看着他的喉管 tā zǐxì kàn kànzhe tā de hóu guǎn 他 仔细 地 看着 他 的 喉管 tā zǐxì de kànzhe tā de hóu guǎn
She breathed deeply, drawing in the fresh mountain air She breathed deeply, drawing in the fresh mountain air Elle souffla profondément, dessinant l'air frais de la montagne Elle souffla profondément, dessinant l'air frais de la montagne 她深深地呼吸,吸引新鲜的山区空气 tā shēn shēn dì hūxī, xīyǐn xīnxiān de shānqū kōngqì Ela respirou fundo, desenhando o ar fresco da montanha Ela respirou fundo, desenhando o ar fresco da montanha
她深深地呼吸着山上的新鲜空气 tā shēn shēn dì hūxīzhe shānshàng de xīnxiān kōngqì 她 深深地 呼吸 着 山上 的 新鲜 空气 tā shēn shēn dì hūxīzhe shānshàng de xīnxiān kōngqì 她深深地呼吸着山上的新鲜空气 tā shēn shēn dì hūxīzhe shānshàng de xīnxiān kōngqì 她 深深地 呼吸 着 山上 的 新鲜 空气 tā shēn shēn dì hūxīzhe shānshàng de xīnxiān kōngqì
draw a blank to get no response or result  draw a blank to get no response or result  Dessine un blanc pour ne pas obtenir de réponse ou de résultat Dessine un blanc pour ne pas obtenir de réponse ou de résultat 画一个空白来得到没有回应或结果 huà yīgè kòngbái lái dédào méiyǒu huíyīng huò jiéguǒ Desenhe um branco para não obter uma resposta ou resultado Desenhe um branco para não obter uma resposta ou resultado
无回音;无结果;无收获 wú huíyīn; wú jiéguǒ; wú shōuhuò 无 回音; 无 结果; 无 收获 wú huíyīn; wú jiéguǒ; wú shōuhuò 无回音;无结果;无收获 wú huíyīn; wú jiéguǒ; wú shōuhuò 无 回音;无 结果;无 收获 wú huíyīn; wú jiéguǒ; wú shōuhuò
So far, the police investigation has drawn a blank So far, the police investigation has drawn a blank Jusqu'à présent, l'enquête policière a attiré un blanc Jusqu'à présent, l'enquête policière a attiré un blanc 到目前为止,警方的调查已经空白了 dào mùqián wéizhǐ, jǐngfāng de diàochá yǐjīng kòngbáile Até agora, a investigação policial tem atraído um espaço em branco Até agora, a investigação policial tem atraído um espaço em branco
到目前为止警方的调查毫无结果 dào mùqián wéizhǐ jǐngfāng de diàochá háo wú jiéguǒ 到目前为止 警方 的 调查 毫无 结果 dào mùqián wéizhǐ jǐngfāng de diàochá háo wú jiéguǒ 到目前为止警方的调查毫无结果 dào mùqián wéizhǐ jǐngfāng de diàochá háo wú jiéguǒ 到目前为止 警方 的 调查 毫无 结果 dào mùqián wéizhǐ jǐngfāng de diàochá háo wú jiéguǒ
到目前为止,警方的调查已经空白了 dào mùqián wéizhǐ, jǐngfāng de diàochá yǐjīng kòngbáile 到目前为止, 警方 的 调查 已经 空白 了 dào mùqián wéizhǐ, jǐngfāng de diàochá yǐjīng kòngbáile 到目前为止,警方的调查已经空白了 dào mùqián wéizhǐ, jǐngfāng de diàochá yǐjīng kòngbáile 到目前为止, 警方 的 调查 已经 空白 了 dào mùqián wéizhǐ, jǐngfāng de diàochá yǐjīng kòngbáile
draw blood to make sb bleed  draw blood to make sb bleed  Tirez du sang pour faire un saignement du sang Tirez du sang pour faire un saignement du sang 抽血使sb流血 chōu xiě shǐ sb liúxuè Tome sangue a um sangramento sangue Tome sangue a um sangramento sangue
使流血  shǐ liúxuè  使 流血 shǐ liúxuè 使流血 shǐ liúxuè 使 流血 shǐ liúxuè
draw breath  ( draw a breath)  to stop doing sth and rest  draw breath (draw a breath) to stop doing sth and rest  Dessiner le souffle (tirer un souffle) pour arrêter de faire sth et se reposer Dessiner le souffle (tirer un souffle) pour arrêter de faire sth et se reposer 吸气(吸气)停止做休息 xī qì (xī qì) tíngzhǐ zuò xiūxí Respirar (respirar) para parar de fazer sth e descansar Respirar (respirar) para parar de fazer sth e descansar
停下来歇口气 tíng xiàlái xiē kǒuqì 停下 来 歇口气 tíng xiàlái xiē kǒuqì 停下来歇口气 tíng xiàlái xiē kǒuqì 停下 来 歇口气 tíng xiàlái xiē kǒuqì
吸气(吸气)停止做休息 xī qì (xī qì) tíngzhǐ zuò xiūxí 吸气 (吸气) 停止 做 休息 xī qì (xī qì) tíngzhǐ zuò xiūxí 吸气(吸气)停止做休息 xī qì (xī qì) tíngzhǐ zuò xiūxí 吸气 (吸气) 停止 做 休息 xī qì (xī qì) tíngzhǐ zuò xiūxí
She talks all the time and hardly stops to draw breath She talks all the time and hardly stops to draw breath Elle parle tout le temps et ne s'arrête presque pas de tirer son souffle Elle parle tout le temps et ne s'arrête presque pas de tirer son souffle 她一直说话,几乎停下来吸气 tā yīzhí shuōhuà, jīhū tíng xiàlái xī qì Ela fala o tempo todo e não parou quase respirar Ela fala o tempo todo e não parou quase respirar
她一直滔滔不绝,几乎没停下来喘口气 tā yīzhí tāotāo bù jué, jīhū méi tíng xiàlái chuǎn kǒuqì 她 一直 滔滔不绝, 几乎 没 停下 来 喘口气 tā yīzhí tāotāo bù jué, jīhū méi tíng xiàlái chuǎn kǒuqì 她一直滔滔不绝,几乎没停下来喘口气 tā yīzhí tāotāo bù jué, jīhū méi tíng xiàlái chuǎn kǒuqì 她 一直 滔滔不绝, 几乎 没 停下 来 喘口气 tā yīzhí tāotāo bù jué, jīhū méi tíng xiàlái chuǎn kǒuqì
(literary) to live; to be alive  (literary) to live; to be alive  (Littéraire) à vivre; être en vie (Littéraire) à vivre; être en vie (文学)生活;活着 (wénxué) shēnghuó; huózhe (Literatura) para viver; estar vivo (Literatura) para viver; estar vivo
生存;活着 shēngcún; huózhe 生存; 活着 shēngcún; huózhe 生存;活着 shēngcún; huózhe 生存;活着 shēngcún; huózhe
He was as kind a man as ever drew breath He was as kind a man as ever drew breath Il était un homme aussi aimable que jamais Il était un homme aussi aimable que jamais 他像一个像过去一样吸引人的人一样 tā xiàng yīgè xiàng guòqù yīyàng xīyǐn rén de rén yīyàng Ele era um homem tão amável como sempre Ele era um homem tão amável como sempre
他是世上少有的大善人 tā shì shìshàng shǎo yǒu de dà shànrén 他 是 世上 少有 的 大 善人 tā shì shìshàng shǎo yǒu de dà shànrén 他是世上少有的大善人 tā shì shìshàng shǎo yǒu de dà shànrén 他 是 世上 少有 的 大 善人 tā shì shìshàng shǎo yǒu de dà shànrén
draw sb’s 'fire to make sb direct their anger, criticism, etc. at you, so that others do not have to face it draw sb’s'fire to make sb direct their anger, criticism, etc. At you, so that others do not have to face it Dessinez le feu de sb pour faire en sorte que sb dirige sa colère, ses critiques, etc., afin que les autres n'aient pas à le faire face Dessinez le feu de sb pour faire en sorte que sb dirige sa colère, ses critiques, etc., Afin que les autres n'aient pas à le faire face 画sb的火,使sb直接对你的愤怒,批评等,让别人不必面对它 huà sb de huǒ, shǐ sb zhíjiē duì nǐ de fènnù, pīpíng děng, ràng biérén bùbì miàn duì tā Desenhe sb fogo para fazer sb dirige sua ira, seus críticos, etc., de modo que os outros não têm para fazer o oposto Desenhe sb fogo para fazer sb dirige sua ira, seus críticos, etc., De modo que os outros não têm para fazer o oposto
 (为掩护他人)吸引…的火力,转移…的视线 (wèi yǎnhù tārén) xīyǐn…de huǒlì, zhuǎnyí…de shìxiàn  (为 掩护 他人) 吸引 ... 的 火力, 转移 ... 的 视线  (wèi yǎnhù tārén) xīyǐn... De huǒlì, zhuǎnyí... De shìxiàn  (为掩护他人)吸引...的火力,转移...的视线  (wèi yǎnhù tārén) xīyǐn... De huǒlì, zhuǎnyí... De shìxiàn (为 掩护 他人) 吸引 ... 的 火力, 转移 ... 的 视线 (wèi yǎnhù tārén) xīyǐn... De huǒlì, zhuǎnyí... De shìxiàn
画sb的火,使sb直接对你的愤怒,批评等,让别人不必面对它 huà sb de huǒ, shǐ sb zhíjiē duì nǐ de fènnù, pīpíng děng, ràng biérén bùbì miàn duì tā 画 sb 的 火, 使 sb 直接 对 你 的 愤怒, 批评 等, 让 别人 不必 面对 它 huà sb de huǒ, shǐ sb zhíjiē duì nǐ de fènnù, pīpíng děng, ràng biérén bùbì miàn duì tā 画sb的火,使sb直接对你的愤怒,批评等,让别人不必面对它 huà sb de huǒ, shǐ sb zhíjiē duì nǐ de fènnù, pīpíng děng, ràng biérén bùbì miàn duì tā Sb 画 的 火, 使 sb 直接 对 你 的 愤怒, 批评 等, 让 别人 不必 面对 它 Sb huà de huǒ, shǐ sb zhíjiē duì nǐ de fènnù, pīpíng děng, ràng biérén bùbì miàn duì tā
draw a line under sth  to say that sth is finished and not worth discussing any more  draw a line under sth to say that sth is finished and not worth discussing any more  Tracer une ligne sous sth pour dire que sth est terminé et ne vaut la peine d'en discuter Tracer une ligne sous sth pour dire que sth est terminé et ne vaut la peine d'en discuter 在sth下画一条线,说sth完成了,不值得再讨论 zài sth xià huà yītiáo xiàn, shuō sth wánchéngle, bù zhídé zài tǎolùn Desenhar uma linha sob sth para sth que não está acabado e vale a pena discutir Desenhar uma linha sob sth para sth que não está acabado e vale a pena discutir
到…为止;就…打住 dào…wéizhǐ; jiù…dǎzhù 到 ... 为止; 就 ... 打住 dào... Wéizhǐ; jiù... Dǎzhù 到...为止;就...打死 dào... Wéizhǐ; jiù... Dǎ sǐ 到 ... 为止;就 ... 打住 dào... Wéizhǐ; jiù... Dǎzhù
draw the line (at sth/at doing sth) to refuse to do sth; to set a limit draw the line (at sth/at doing sth) to refuse to do sth; to set a limit Dessinez la ligne (en sth / at uth) pour refuser de faire sth; Fixer une limite Dessinez la ligne (en sth/ at uth) pour refuser de faire sth; Fixer une limite 画线(在sth /做sth)拒绝做sth;设定限制 huà xiàn (zài sth/zuò sth) jùjué zuò sth; shè dìng xiànzhì Traçar a linha (em sth / na UTH) para recusar a fazer sth; Defina um limite Traçar a linha (em sth/ na UTH) para recusar a fazer sth; Defina um limite
 拒绝做;给…定界限 jùjué zuò; gěi…dìng jièxiàn  拒绝 做; 给 ... 定 界限  jùjué zuò; gěi... Dìng jièxiàn  拒绝做;给...定界限  jùjué zuò; gěi... Dìng jièxiàn 拒绝 做; ... 给 定 界限 jùjué zuò; ... Gěi dìng jièxiàn
画线(在sth /做sth)拒绝做sth; 设定限制 huà xiàn (zài sth/zuò sth) jùjué zuò sth; shè dìng xiànzhì 画 线 (在 sth / 做 sth) 拒绝 做 sth;设定 限制 huà xiàn (zài sth/ zuò sth) jùjué zuò sth; shè dìng xiànzhì 画线(在sth /做sth)拒绝做sth;设定限制 huà xiàn (zài sth/zuò sth) jùjué zuò sth; shè dìng xiànzhì 画 线 (在 sth / 做 sth) 拒绝 做 sth; 设定 限制 huà xiàn (zài sth/ zuò sth) jùjué zuò sth; shè dìng xiànzhì
I don’t mind helping, but I draw the line at doing everything myself I don’t mind helping, but I draw the line at doing everything myself Je ne me dérange pas d'aider, mais je dessine la ligne tout en faisant tout moi-même Je ne me dérange pas d'aider, mais je dessine la ligne tout en faisant tout moi-même 我不介意帮助,但我自己做一切都行 wǒ bù jièyì bāngzhù, dàn wǒ zìjǐ zuò yīqiè dōu xíng Eu não me importo de ajudar, mas eu desenhar a linha ao fazer tudo sozinho Eu não me importo de ajudar, mas eu desenhar a linha ao fazer tudo sozinho
我帮忙倒无所谓,但可不能什么事都让我做 wǒ bāngmáng dào wúsuǒwèi, dàn kě bùnéng shénme shì dōu ràng wǒ zuò 我 帮忙 倒 无所谓, 但 可 不能 什么 事 都 让 我 做 wǒ bāngmáng dào wúsuǒwèi, dàn kě bùnéng shénme shì dōu ràng wǒ zuò 我帮忙倒无所谓,但可不能什么事都让我做 wǒ bāngmáng dào wúsuǒwèi, dàn kě bùnéng shénme shì dōu ràng wǒ zuò 我 帮忙 倒 无所谓, 但 可 不能 什么 事 都 让 我 做 wǒ bāngmáng dào wúsuǒwèi, dàn kě bùnéng shénme shì dōu ràng wǒ zuò
我不介意帮助,但我自己做一切都行 wǒ bù jièyì bāngzhù, dàn wǒ zìjǐ zuò yīqiè dōu xíng 我 不 介意 帮助, 但 我 自己 做 一切 都 行 wǒ bù jièyì bāngzhù, dàn wǒ zìjǐ zuò yīqiè dōu xíng 我不介意帮助,但我自己做一切都行 wǒ bù jièyì bāngzhù, dàn wǒ zìjǐ zuò yīqiè dōu xíng 我 不 介意 帮助, 但 我 自己 做 一切 都 行 wǒ bù jièyì bāngzhù, dàn wǒ zìjǐ zuò yīqiè dōu xíng
we would have liked to invite all our relatives, but you have to draw the line somewhere we would have liked to invite all our relatives, but you have to draw the line somewhere Nous aurions aimé inviter tous nos proches, mais vous devez tracer la ligne quelque part Nous aurions aimé inviter tous nos proches, mais vous devez tracer la ligne quelque part 我们本来希望邀请我们所有的亲戚,但你必须在某个地方画线 wǒmen běnlái xīwàng yāoqǐng wǒmen suǒyǒu de qīnqi, dàn nǐ bìxū zài mǒu gè dìfāng huà xiàn Teríamos gostado de convidar todos os nossos parentes, mas você tem que desenhar a linha em algum lugar Teríamos gostado de convidar todos os nossos parentes, mas você tem que desenhar a linha em algum lugar
我们本倒是愿意邀请所有亲戚的,但总得有个限度呀 wǒmen běn dǎoshì yuànyì yāoqǐng suǒyǒu qīnqi de, dàn zǒngdé yǒu gè xiàndù ya 我们 本 倒是 愿意 邀请 所有 亲戚 的, 但 总得 有 个 限度 呀 wǒmen běn dǎoshì yuànyì yāoqǐng suǒyǒu qīnqi de, dàn zǒngdé yǒu gè xiàndù ya 我们本倒是愿意邀请所有亲戚的,但总得有个限度呀 wǒmen běn dǎoshì yuànyì yāoqǐng suǒyǒu qīnqi de, dàn zǒngdé yǒu gè xiàndù ya 我们 本 倒是 愿意 邀请 所有 亲戚 的, 但 总得 有 个 限度 呀 wǒmen běn dǎoshì yuànyì yāoqǐng suǒyǒu qīnqi de, dàn zǒngdé yǒu gè xiàndù ya
draw the line (between sth and sth) to distinguish between two closely related ideas  draw the line (between sth and sth) to distinguish between two closely related ideas  Dessinez la ligne (entre sth et sth) pour distinguer entre deux idées étroitement liées Dessinez la ligne (entre sth et sth) pour distinguer entre deux idées étroitement liées 画线(在sth和sth之间)来区分两个密切相关的想法 huà xiàn (zài sth hé sth zhī jiān) lái qūfēn liǎng gè mìqiè xiāngguān de xiǎngfǎ O desenho da linha (entre sth e sth) para distinguir entre duas idéias estreitamente relacionados O desenho da linha (entre sth e sth) para distinguir entre duas idéias estreitamente relacionados
划界线; 区分(两个密切相关的思想) huà jièxiàn; qūfēn (liǎng gè mìqiè xiāngguān de sīxiǎng) 划界 线; 区分 (两个 密切 相关 的 思想) huà jièxiàn; qūfēn (liǎng gè mìqiè xiāngguān de sīxiǎng) 划界线;区分(两个密切相关的思想) huà jièxiàn; qūfēn (liǎng gè mìqiè xiāngguān de sīxiǎng) 划界 线;区分 (两个 密切 相关 的 思想) huà jièxiàn; qūfēn (liǎng gè mìqiè xiāngguān de sīxiǎng)
Where do you draw the line between genius and madness? Where do you draw the line between genius and madness? Où tracez-vous la ligne entre le génie et la folie? Où tracez-vous la ligne entre le génie et la folie? 你在哪里画出天才与疯狂之间的界限? nǐ zài nǎlǐ huà chū tiāncái yǔ fēngkuáng zhī jiān de jièxiàn? Onde você desenhar a linha entre a genialidade ea loucura? Onde você desenhar a linha entre a genialidade ea loucura?
天才和疯狂之间如何划界呢? Tiāncái hé fēngkuáng zhī jiān rúhé huà jiè ne? 天才 和 疯狂 之间 如何 划界 呢? Tiāncái hé fēngkuáng zhī jiān rúhé huà jiè ne? 天才和疯狂之间如何划界呢? Tiāncái hé fēngkuáng zhī jiān rúhé huà jiè ne? 天才 和 疯狂 之间 如何 划界 呢? Tiāncái hé fēngkuáng zhī jiān rúhé huà jiè ne?
你在哪里画出天才与疯狂之间的界限? Nǐ zài nǎlǐ huà chū tiāncái yǔ fēngkuáng zhī jiān de jiè xiàn? 你 在 哪里 画出 天才 与 疯狂 之间 的 界限? Nǐ zài nǎlǐ huà chū tiāncái yǔ fēngkuáng zhī jiān de jiè xiàn? 你在哪里画出天才与疯狂之间的界限? Nǐ zài nǎlǐ huà chū tiāncái yǔ fēngkuáng zhī jiān de jiè xiàn? 你 在 哪里 画出 天才 与 疯狂 之间 的 界限? Nǐ zài nǎlǐ huà chū tiāncái yǔ fēngkuáng zhī jiān de jiè xiàn?
 draw the short straw, get the short end of the stick, to be the person in a group who is chosen or forced to perform an unpleasant duty or task Draw the short straw, get the short end of the stick, to be the person in a group who is chosen or forced to perform an unpleasant duty or task  Tirez la courte paille, obtenez l'extrémité courte du bâton, soit la personne dans un groupe qui est choisi ou forcé d'accomplir un devoir ou tâche désagréable  Tirez la courte paille, obtenez l'extrémité courte du bâton, soit la personne dans un groupe qui est choisi ou forcé d'accomplir un devoir ou tâche désagréable  画出短的稻草,得到棍棒的短端,成为一群被选择或被迫执行不愉快的任务或任务的人  Huà chū duǎn de dàocǎo, dédào gùnbàng de duǎn duān, chéngwéi yīqún bèi xuǎnzé huò bèi pò zhíxíng bùyúkuài de rènwù huò rènwù de rén Puxe a palha curta, obter a extremidade curta da vara ou a pessoa em um grupo que é selecionado ou forçado a realizar um dever ou tarefa desagradável Puxe a palha curta, obter a extremidade curta da vara ou a pessoa em um grupo que é selecionado ou forçado a realizar um dever ou tarefa desagradável
抽到倒霉签;被派做苦差事 chōu dào dǎoméi qiān; bèi pài zuò kǔchāi shì 抽到 倒霉 签; 被派 做 苦差事 chōu dào dǎoméi qiān; bèi pài zuò kǔchāi shì 抽到倒霉签;被派做苦差事 chōu dào dǎoméi qiān; bèi pài zuò kǔchāi shì 抽到 倒霉 签;被派 做 苦差事 chōu dào dǎoméi qiān; bèi pài zuò kǔchāi shì
画出短的稻草,得到棍棒的短端,成为一群被选择或被迫执行不愉快的任务或任务的人 huà chū duǎn de dàocǎo, dédào gùnbàng de duǎn duān, chéngwéi yīqún bèi xuǎnzé huò bèi pò zhíxíng bùyúkuài de rènwù huò rènwù de rén 画出 短 的 稻草, 得到 棍棒 的 短 端, 成为 一群 被 选择 或 被迫 执行 不 愉快 的 任务 或 任务 的 人 huà chū duǎn de dàocǎo, dédào gùnbàng de duǎn duān, chéngwéi yīqún bèi xuǎnzé huò bèi pò zhíxíng bùyúkuài de rènwù huò rènwù de rén 画出短的稻草,得到棍棒的短端,成为一群被选择或被迫执行不愉快的任务或任务的人 huà chū duǎn de dàocǎo, dédào gùnbàng de duǎn duān, chéngwéi yīqún bèi xuǎnzé huò bèi pò zhíxíng bùyúkuài de rènwù huò rènwù de rén 画出 短 的 稻草, 得到 棍棒 的 短 端, 成为 一群 被 选择 或 被迫 执行 不 愉快 的 任务 或 任务 的 人 huà chū duǎn de dàocǎo, dédào gùnbàng de duǎn duān, chéngwéi yīqún bèi xuǎnzé huò bèi pò zhíxíng bùyúkuài de rènwù huò rènwù de rén
I drew the short straw and had to clean the toilets I drew the short straw and had to clean the toilets J'ai dessiné la paille courte et j'ai dû nettoyer les toilettes J'ai dessiné la paille courte et j'ai dû nettoyer les toilettes 我画了一根短的稻草,不得不清理厕所 wǒ huàle yī gēn duǎn de dàocǎo, bùdé bù qīnglǐ cèsuǒ I chamou a palha curta e teve que limpar banheiros I chamou a palha curta e teve que limpar banheiros
我抽到了下下签,只得打扫厕所了 wǒ chōu dàole xià xià qiān, zhǐdé dǎsǎo cèsuǒle 我 抽到 了 下 下 签, 只得 打扫 厕所 了 wǒ chōu dàole xià xià qiān, zhǐdé dǎsǎo cèsuǒle 我抽到了下下签,只得打扫厕所了 wǒ chōu dàole xià xià qiān, zhǐdé dǎsǎo cèsuǒle 我 抽到 了 下 下 签, 只得 打扫 厕所 了 wǒ chōu dàole xià xià qiān, zhǐdé dǎsǎo cèsuǒle
draw straws (for sth)to decide on sb to do or have sth, by choosing pieces of paper, etc draw straws (for sth)to decide on sb to do or have sth, by choosing pieces of paper, etc Dessiner des pailles (pour sth) pour décider de sb faire ou avoir sth, en choisissant des morceaux de papier, etc. Dessiner des pailles (pour sth) pour décider de sb faire ou avoir sth, en choisissant des morceaux de papier, etc. 吸管(sth)通过选择纸等来决定sb做或者sth xīguǎn (sth) tōngguò xuǎnzé zhǐ děng lái juédìng sb zuò huòzhě sth Desenhar palhas (por sth) para decidir sb fazer ou ter sth, escolhendo pedaços de papel, etc. Desenhar palhas (por sth) para decidir sb fazer ou ter sth, escolhendo pedaços de papel, etc.
抽签 (决定某事) chōuqiān (juédìng mǒu shì) 抽签 (决定 某 事) Chōuqiān (juédìng mǒu shì) 抽定(决定某事) chōu dìng (juédìng mǒu shì) 抽签 (决定 某 事) Chōuqiān (juédìng mǒu shì)
We drew straws for who went first We drew straws for who went first Nous avons dessiné des pailles pour qui est allé en premier Nous avons dessiné des pailles pour qui est allé en premier 我们抽出了吸管谁先走了 wǒmen chōuchūle xīguǎn shuí xiān zǒule Traçamos palhas para quem foi pela primeira vez Traçamos palhas para quem foi pela primeira vez
我们抽淦决定谁先去 wǒmen chōu gàn juédìng shuí xiān qù 我们 抽 淦 决定 谁先 去 wǒmen chōu gàn juédìng shuí xiān qù 我们抽淦决定谁先去 wǒmen chōu gàn juédìng shuí xiān qù 我们 抽 淦 决定 谁先 去 wǒmen chōu gàn juédìng shuí xiān qù
more at battle , bead ,DAGGER, HEIGHT, HORN, LOT , SIDE  more at battle, bead,DAGGER, HEIGHT, HORN, LOT, SIDE  Plus à la bataille, perle, DAGGER, HAUTEUR, HORN, LOT, SIDE Plus à la bataille, perle, DAGGER, HAUTEUR, HORN, LOT, SIDE 更多在战斗,珠,DAGGER,HEIGHT,HORN,LOT,SIDE gèng duō zài zhàndòu, zhū,DAGGER,HEIGHT,HORN,LOT,SIDE Ao longo da batalha, pérola, punhal, ALTURA, chifre, LOT, SIDE Ao longo da batalha, pérola, punhal, ALTURA, chifre, LOT, SIDE
draw  back to move away from sb/sth  draw back to move away from sb/sth  Recule pour s'éloigner de sb / sth Recule pour s'éloigner de sb/ sth 撤回离开sb / sth chèhuí líkāi sb/ sth Afaste-se de ficar longe de sb / sth Afaste-se de ficar longe de sb/ sth
移开;后退 yí kāi; hòutuì 移开; 后退 yí kāi; hòutuì 移开 yí kāi 移开;后退 yí kāi; hòutuì
He came close but she drew back He came close but she drew back Il est venu près mais elle a reculé Il est venu près mais elle a reculé 他来了,但是她回来了 tā láile, dànshì tā huíláile Ele chegou perto, mas não quis Ele chegou perto, mas não quis
他一步步靠近 ,而她却一步步向后退 tā yībù bù kàojìn, ér tā què yībù bù xiàng hòutuì 他 一 步步 靠近, 而 她 却 一步步向 后退 tā yībù bù kàojìn, ér tā què yībù bù xiàng hòutuì 他一步步靠近,而她却一步步向后退 tā yībù bù kàojìn, ér tā què yībù bù xiàng hòutuì 他 一 步步 靠近, 而 她 却 一步步向 后退 tā yībù bù kàojìn, ér tā què yībù bù xiàng hòutuì
他来了,但是她回来了 tā láile, dànshì tā huíláile 他 来 了, 但是 她 回来 了 tā láile, dànshì tā huíláile 他来了,但是她回来了 tā láile, dànshì tā huíláile 他 来 了, 但是 她 回来 了 tā láile, dànshì tā huíláile
draw back (from sth from doing sth) to choose not to take action, especially because you feel nervous  draw back (from sth from doing sth) to choose not to take action, especially because you feel nervous  Reculer (de la sth de sth) pour choisir de ne pas agir, surtout parce que vous vous sentez nerveux Reculer (de la sth de sth) pour choisir de ne pas agir, surtout parce que vous vous sentez nerveux 抽回(从sth从sth)选择不采取行动,特别是因为你感到紧张 chōu huí (cóng sth cóng sth) xuǎn zhái bu cǎiqǔ xíngdòng, tèbié shì yīnwèi nǐ gǎndào jǐnzhāng Para trás (de sth para STH) para optar por não agir, especialmente porque você se sente nervoso Para trás (de sth para STH) para optar por não agir, especialmente porque você se sente nervoso
退缩;撤销;撤回 tuìsuō; chèxiāo; chèhuí 退缩; 撤销; 撤回 tuìsuō; chèxiāo; chèhuí 退缩;撤销;撤回 tuìsuō; chèxiāo; chèhuí 退缩;撤销;撤回 tuìsuō; chèxiāo; chèhuí
We drew back from taking our neighbours to court. We drew back from taking our neighbours to court. Nous nous éloignons de la conduite de nos voisins devant les tribunaux. Nous nous éloignons de la conduite de nos voisins devant les tribunaux. 我们把我们的邻居带回法庭。 wǒmen bǎ wǒmen de línjū dài huí fǎtíng. Nós afastar-se da conduta de nossos vizinhos no tribunal. Nós afastar-se da conduta de nossos vizinhos no tribunal.
我们撤回了对邻居的起诉 Wǒmen chèhuíle duì línjū de qǐsù 我们 撤回 了 对 邻居 的 起诉 Wǒmen chèhuíle duì línjū de qǐsù 我们撤回了对邻居的起诉 Wǒmen chèhuíle duì línjū de qǐsù 我们 撤回 了 对 邻居 的 起诉 Wǒmen chèhuíle duì línjū de qǐsù
我们把我们的邻居带回法庭 wǒmen bǎ wǒmen de línjū dài huí fǎtíng 我们 把 我们 的 邻居 带回 法庭 wǒmen bǎ wǒmen de línjū dài huí fǎtíng 我们把我们的邻居带回法庭 wǒmen bǎ wǒmen de línjū dài huí fǎtíng 我们 把 我们 的 邻居 带回 法庭 wǒmen bǎ wǒmen de línjū dài huí fǎtíng
draw sth from sb/sth to take or obtain sth from a particular source  draw sth from sb/sth to take or obtain sth from a particular source  Dessinez sth de sb / sth pour prendre ou obtenir sth d'une source particulière Dessinez sth de sb/ sth pour prendre ou obtenir sth d'une source particulière 从sb / sth抽取sth从特定来源获取或获取sth cóng sb/ sth chōuqǔ sth cóng tèdìng láiyuán huòqǔ huò huòqǔ sth Desenhe sth de sb / sth Tirar ou obter sth uma fonte específica Desenhe sth de sb/ sth Tirar ou obter sth uma fonte específica
(从…中)得到,获得 (cóng…zhōng) dédào, huòdé (从 ... 中) 得到, 获得 (cóng... Zhōng) dédào, huòdé (从...中)得到,获得 (cóng... Zhōng) dédào, huòdé (从 ... 中) 得到, 获得 (cóng... Zhōng) dédào, huòdé
to draw support/comfort/strength from your family to draw support/comfort/strength from your family Pour attirer le soutien / le confort et la force de votre famille Pour attirer le soutien/ le confort et la force de votre famille 从家人那里得到支持/舒适/力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/shūshì/lìliàng Para atrair o apoio / conforto e força de sua família Para atrair o apoio/ conforto e força de sua família
 从家人那里得到支持 / 妾慰 / 力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/ qiè wèi/ lìliàng  从 家人 那里 得到 支持 / 妾 慰 / 力量  cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/ qiè wèi/ lìliàng  从家人那里得到支持/妾慰/力量  cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/qiè wèi/lìliàng 从 家人 那里 得到 支持 / 妾 慰 / 力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/ qiè wèi/ lìliàng
从家人那里得到支持/舒适/力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/shūshì/lìliàng 从 家人 那里 得到 支持 / 舒适 / 力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/ shūshì/ lìliàng 从家人那里得到支持/舒适/力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/shūshì/lìliàng 从 家人 那里 得到 支持 / 舒适 / 力量 cóng jiārén nàlǐ dédào zhīchí/ shūshì/ lìliàng
She drew her inspiration from her childhood experiences. She drew her inspiration from her childhood experiences. Elle s'est inspirée de ses expériences d'enfance. Elle s'est inspirée de ses expériences d'enfance. 她从童年经验中吸取灵感。 tā cóng tóngnián jīngyàn zhōng xīqǔ línggǎn. Ela foi inspirado por suas experiências de infância. Ela foi inspirado por suas experiências de infância.
她从儿时的经历中获得灵感 Tā cóng er shí de jīnglì zhōng huòdé línggǎn 她 从 儿时 的 经历 中 获得 灵感 Tā cóng er shí de jīnglì zhōng huòdé línggǎn 她从儿时的经历中获得灵感 Tā cóng er shí de jīnglì zhōng huòdé línggǎn 她 从 儿时 的 经历 中 获得 灵感 Tā cóng er shí de jīnglì zhōng huòdé línggǎn
draw in to become dark earlier in the evening as winter gets nearer  draw in to become dark earlier in the evening as winter gets nearer  Dessinez-vous pour devenir sombres plus tôt dans la soirée lorsque l'hiver se rapproche Dessinez-vous pour devenir sombres plus tôt dans la soirée lorsque l'hiver se rapproche 随着冬天越来越晚,傍晚时分变得黑暗 suízhe dōngtiān yuè lái yuè wǎn, bàngwǎn shífēn biàn de hēi'àn Desenhe a tornar-se mais escura no início da noite, quando o inverno se aproxima Desenhe a tornar-se mais escura no início da noite, quando o inverno se aproxima
(天黑)渐早;(白昼)渐短 (tiān hēi) jiàn zǎo;(báizhòu) jiàn duǎn (天黑) 渐 早; (白昼) 渐 短 (tiān hēi) jiàn zǎo; (báizhòu) jiàn duǎn (天黑)渐早;(白昼)渐短 (tiān hēi) jiàn zǎo;(báizhòu) jiàn duǎn (天黑) 渐 早; (白昼) 渐 短 (tiān hēi) jiàn zǎo; (báizhòu) jiàn duǎn
The nights/days are drawing in The nights/days are drawing in Les nuits / jours dessinent Les nuits/ jours dessinent 晚上/天正在吸引 wǎnshàng/tiān zhèngzài xīyǐn As noites / dias desenhar As noites/ dias desenhar
天黑得越来越早了 tiān hēi de yuè lái yuè zǎole 天黑 得 越来越 早 了 tiān hēi de yuè lái yuè zǎole 天黑得越来越早了 tiān hēi de yuè lái yuè zǎole 天黑 得 越来越 早 了 tiān hēi de yuè lái yuè zǎole
draw sb into sth/into doing sth /draw sb in to involve sb or make sb take part in sth, although they may not draw sb into sth/into doing sth/draw sb in to involve sb or make sb take part in sth, although they may not Dessine sb dans sth / in sth / draw sb in pour impliquer sb ou make sb participe à sth, bien qu'ils ne le soient pas Dessine sb dans sth/ in sth/ draw sb in pour impliquer sb ou make sb participe à sth, bien qu'ils ne le soient pas 将sb进入sth /进行sth / draw sb进入sb或使sb参与sth,虽然他们可能不会 jiāng sb jìnrù sth/jìnxíng sth/ draw sb jìnrù sb huò shǐ sb cānyù sth, suīrán tāmen kěnéng bù huì Desenhe sb em sth / in sth / sb atrair ou envolver sb tornam sb envolvido em sth, embora eles não o são Desenhe sb em sth/ in sth/ sb atrair ou envolver sb tornam sb envolvido em sth, embora eles não o são
将sb进入sth /进行sth / draw sb进入sb或使sb参与sth,虽然他们可能不会 jiāng sb jìnrù sth/jìnxíng sth/ draw sb jìnrù sb huò shǐ sb cānyù sth, suīrán tāmen kěnéng bù huì 将 sb 进入 sth / 进行 sth / draw sb 进入 sb 或 使 sb 参与 sth, 虽然 他们 可能 不会 jiāng sb jìnrù sth/ jìnxíng sth/ draw sb jìnrù sb huò shǐ sb cānyù sth, suīrán tāmen kěnéng bù huì 将sb进入sth /进行sth / draw sb进入sb或使sb参与sth,虽然他们可能不会 jiāng sb jìnrù sth/jìnxíng sth/ draw sb jìnrù sb huò shǐ sb cānyù sth, suīrán tāmen kěnéng bù huì 将 进入 sb sth / 进行 sth / sb desenhar 进入 或 使 SB sth 参与, 虽然 他们 可能 不会 jiāng jìnrù sb sth/ jìnxíng sth/ sb desenhar jìnrù huò shǐ SB sth cānyù, suīrán tāmen kěnéng bù huì
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx