A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
draconian |
|
|
603 |
603 |
down syndrome |
20000abc |
abc image |
opposé
upswing |
Opposé upswing |
Reprise opposée |
Reprise opposée |
对手上涨 |
Duìshǒu shàngzhǎng |
retomada oposto |
Retomada oposto |
(in golf) the downward movement of a club
when a player is about to hit the ball |
(in golf) the downward movement
of a club when a player is about to hit the ball |
(Dans le golf) le
mouvement descendant d'un club quand un joueur est sur le point de frapper la
balle |
(Dans le golf) le
mouvement descendant d'un club quand un joueur est sur le point de frapper la
balle |
(在高尔夫中)当球员即将击球时,俱乐部的向下运动 |
(zài
gāo'ěrfū zhōng) dāng qiúyuán jíjiāng jí qiú
shí, jùlèbù de xiàng xià yùndòng |
(No golfe), o movimento de um
clube para baixo quando um jogador está prestes a bater a bola |
(No golfe), o movimento de um
clube para baixo quando um jogador está prestes a bater a bola |
(高尔夫球的)下挥杆 |
(gāo'ěrfū qiú de)
xià huī gān |
(高尔夫球
的) 下 挥杆 |
(gāo'ěrfū qiú de)
xià huī gān |
(高尔夫球的)下挥杆 |
(gāo'ěrfū qiú de)
xià huī gān |
(高尔夫球
的) 下 挥杆 |
(gāo'ěrfū qiú de)
xià huī gān |
Down
syndrome = Down's syndrome |
Down syndrome = Down's syndrome |
Syndrome de Down = Syndrome de
Down |
Syndrome de Down = Syndrome de
Down |
唐氏综合症=唐氏综合症 |
táng shì zònghé zhèng =táng shì
zònghé zhèng |
Síndrome de Down Syndrome =
baixo |
Síndrome de Down Syndrome =
baixo |
downtime the time during which a machine, especially
a computer, is not working |
downtime the time during which a
machine, especially a computer, is not working |
Temps d'arrêt pendant lequel une
machine, en particulier un ordinateur, ne fonctionne pas |
Temps d'arrêt pendant lequel une
machine, en particulier un ordinateur, ne fonctionne pas |
机器,特别是计算机不工作的时间停机 |
jīqì, tèbié
shìjìsuànjī bù gōngzuò de shíjiān tíngjī |
o tempo de inatividade durante o
qual uma máquina, especialmente um computador não funciona |
o tempo de inatividade durante o
qual uma máquina, especialmente um computador não funciona |
(尤指计算机的)停机时间,停止运行时间 |
(yóu zhǐ jìsuànjī de)
tíngjī shíjiān, tíngzhǐ yùnxíng shíjiān |
(尤 指
计算机 的) 停机 时间,
停止 运行 时间 |
(yóu zhǐ jìsuànjī de)
tíngjī shíjiān, tíngzhǐ yùnxíng shíjiān |
(尤指计算机的)停机时间,停止运行时间 |
(yóu zhǐ jìsuànjī de)
tíngjī shíjiān, tíngzhǐ yùnxíng shíjiān |
(尤 指
计算机 的) 停机 时间,
停止 运行 时间 |
(yóu zhǐ jìsuànjī de)
tíngjī shíjiān, tíngzhǐ yùnxíng shíjiān |
compare
uptime |
compare uptime |
Comparer le temps de
disponibilité |
Comparer le temps de
disponibilité |
比较正常运行时间 |
bǐjiào zhèngcháng yùnxíng
shíjiān |
Compare uptime |
Compare uptime |
the
time when sb stops working an.d is able to relax |
the time when sb stops working
an.D is able to relax |
Le moment où sb arrête de
fonctionner.d peut se détendre |
Le moment où sb arrête de
fonctionner.D peut se détendre |
sb停止工作的时间可以放松 |
sb tíngzhǐ gōngzuò de
shíjiān kěyǐ fàngsōng |
No momento em que sb parada
fonctionner.d pode relaxar |
No momento em que sb parada
fonctionner.D pode relaxar |
停工;休息 |
tínggōng; xiūxí |
停工;
休息 |
tínggōng; xiūxí |
停工 |
tínggōng |
停工;休息 |
tínggōng; xiūxí |
Everyone
needs a downtime |
Everyone needs a downtime |
Tout le monde a besoin d'un
temps d'arrêt |
Tout le monde a besoin d'un
temps d'arrêt |
每个人都需要停机 |
měi gèrén dōu
xūyào tíngjī |
Todo mundo precisa de uma pausa |
Todo mundo precisa de uma pausa |
大家都需要休息一下 |
dàjiā dōu xūyào
xiūxí yīxià |
大家 都
需要 休息 一下 |
dàjiā dōu xūyào
xiūxí yīxià |
大家都需要休息一下 |
dàjiā dōu xūyào
xiūxí yīxià |
大家 都
需要 休息 一下 |
dàjiā dōu xūyào
xiūxí yīxià |
down
to earth (approving) sensible and
practical, in a way that is helpful and friendly |
down to earth (approving)
sensible and practical, in a way that is helpful and friendly |
Sur terre (approuvant) sensible
et pratique, d'une manière utile et amiable |
Sur terre (approuvant) sensible
et pratique, d'une manière utile et amiable |
(批准)明智和实用,在一个有益和友好的方式 |
(pīzhǔn) míngzhì hé
shíyòng, zài yīgè yǒuyì hé yǒuhǎo de fāngshì |
Na Terra (aprovação) sensata e
prática, uma forma útil e amigável |
Na Terra (aprovação) sensata e
prática, uma forma útil e amigável |
务实的;切合实际的 |
wùshí de; qièhé shíjì de |
务实
的; 切合 实际 的 |
wùshí de; qièhé shíjì de |
务实的;切合实际的 |
wùshí de; qièhé shíjì de |
务实
的;切合 实际 的 |
wùshí de; qièhé shíjì de |
downtown
in or towards the centre of a city, especially its main busi- ness
area在市中心,往市中心(尤指业中心区) |
downtown in or towards the
centre of a city, especially its main busi- ness area zài shì
zhōngxīn, wǎng shì zhōngxīn (yóu zhǐ yè
zhōngxīn qū) |
Dans le centre-ville ou vers le
centre d'une ville, en particulier sa principale zone de métiers 在
市中心, 往 市中心 (尤
指 业 中心 区) |
Dans le centre-ville ou vers le
centre d'une ville, en particulier sa principale zone de métiers zài shì
zhōngxīn, wǎng shì zhōngxīn (yóu zhǐ yè
zhōngxīn qū) |
市中心或市中心,特别是其主要业务区在市中心,往市中心(尤指业中心区) |
shì zhōngxīn huò shì
zhōngxīn, tèbié shì qí zhǔyào yèwù qū zài shì
zhōngxīn, wǎng shì zhōngxīn (yóu zhǐ yè
zhōngxīn qū) |
No centro ou em direção ao
centro de uma cidade, especialmente a sua principal área de
市中心 在 negócio, 往 市中心
(尤 指 业 中心 区) |
No centro ou em direção ao
centro de uma cidade, especialmente a sua principal área de shì
zhōngxīn zài negócio, wǎng shì zhōngxīn (yóu
zhǐ yè zhōngxīn qū) |
to
go/work downtown |
to go/work downtown |
Aller / travailler au
centre-ville |
Aller/ travailler au
centre-ville |
去/工作在市中心 |
qù/gōngzuò zài shì
zhōngxīn |
Ir / trabalho centro |
Ir/ trabalho centro |
到商业中心区去;在商业中心区工作 |
dào shāngyè
zhōngxīn qū qù; zài shāngyè zhōngxīn qū
gōngzuò |
到 商业
中心 区 去; 在 商业
中心 区 工作 |
dào shāngyè
zhōngxīn qū qù; zài shāngyè zhōngxīn qū
gōngzuò |
到商业中心区去;在商业中心区工作 |
dào shāngyè
zhōngxīn qū qù; zài shāngyè zhōngxīn qū
gōngzuò |
到 商业
中心 区 去;在 商业 中心
区 工作 |
dào shāngyè
zhōngxīn qū qù; zài shāngyè zhōngxīn qū
gōngzuò |
去/工作在市中心 |
qù/gōngzuò zài shì
zhōngxīn |
去 / 工作
在 市中心 |
qù/ gōngzuò zài shì
zhōngxīn |
去/工作在市中心 |
qù/gōngzuò zài shì
zhōngxīn |
去 / 工作
在 市中心 |
qù/ gōngzuò zài shì
zhōngxīn |
compare
midtown, town centre, uptown |
compare midtown, town centre,
uptown |
Compare le centre-ville, le
centre-ville, le centre-ville |
Compare le centre-ville, le
centre-ville, le centre-ville |
比较市中心,镇中心,上城 |
bǐjiào shì
zhōngxīn, zhèn zhōngxīn, shàng chéng |
Compare centro, centro, centro |
Compare centro, centro, centro |
downtown a downtown store |
downtown a downtown store |
Centre-ville |
Centre-ville |
市中心一个闹市区 |
shì zhōngxīn yīgè
nàoshì qū |
centro da cidade |
centro da cidade |
闹市区的商店 |
nàoshì qū de
shāngdiàn |
闹市区
的 商店 |
nàoshì qū de shāngdiàn |
闹市区的商店 |
nàoshì qū de shāngdiàn |
闹市区
的 商店 |
nàoshì qū de shāngdiàn |
downtown a hotel in the heart of downtown |
downtown a hotel in the heart of
downtown |
Centre-ville d'un hôtel au coeur
du centre-ville |
Centre-ville d'un hôtel au coeur
du centre-ville |
在市中心的一个酒店的市中心 |
zài shì zhōngxīn de
yīgè jiǔdiàn de shì zhōngxīn |
Hotel no centro, no coração da
baixa |
Hotel no centro, no coração da
baixa |
市区中心的旅馆 |
shì qū zhōngxīn
de lǚguǎn |
市区
中心 的 旅馆 |
shì qū zhōngxīn
de lǚguǎn |
市区中心的旅馆 |
shì qū zhōngxīn
de lǚguǎn |
市区
中心 的 旅馆 |
shì qū zhōngxīn
de lǚguǎn |
downtrend
a situation in which business activity or performance decreases or becomes
worse over a period of time |
downtrend a situation in which
business activity or performance decreases or becomes worse over a period of
time |
Tendance baissière d'une
situation dans laquelle l'activité commerciale ou la performance diminue ou
s'aggrave sur une période de temps |
Tendance baissière d'une
situation dans laquelle l'activité commerciale ou la performance diminue ou
s'aggrave sur une période de temps |
下降趋势是一段时间内业务活动或业绩下降或变差的情况 |
xiàjiàng qūshì shì
yīduàn shíjiān nèi yèwù huódòng huò yèjī xiàjiàng huò biàn chà
de qíngkuàng |
tendência de baixa uma situação
em que a empresa ou a diminuição do desempenho ou piora ao longo do tempo |
tendência de baixa uma situação
em que a empresa ou a diminuição do desempenho ou piora ao longo do tempo |
(经济活动或运作情况的)下降趋势 |
(jīngjì huódòng huò yùnzuò
qíngkuàng de) xiàjiàng qūshì |
(经济
活动 或 运作 情况 的)
下降 趋势 |
(jīngjì huódòng huò yùnzuò
qíngkuàng de) xiàjiàng qūshì |
(经济活动或运作情况的)下降趋势 |
(jīngjì huódòng huò yùnzuò
qíngkuàng de) xiàjiàng qūshì |
(经济
活动 或 运作 情况 的)
下降 趋势 |
(jīngjì huódòng huò yùnzuò
qíngkuàng de) xiàjiàng qūshì |
opposé
UPTREND |
opposé UPTREND |
Opposé UPTREND |
Opposé UPTREND |
对手UPTREND |
duìshǒu UPTREND |
tendência de alta oposta |
tendência de alta oposta |
down
trodden downtrodden people are
treated so badly by the people with authority and power that they no longer
have the energy or ability to fight back |
down trodden downtrodden people
are treated so badly by the people with authority and power that they no
longer have the energy or ability to fight back |
Les personnes opprimées ont été
mal traitées par les gens avec autorité et pouvoir qu'ils n'ont plus
l'énergie ni la capacité de se battre |
Les personnes opprimées ont été
mal traitées par les gens avec autorité et pouvoir qu'ils n'ont plus
l'énergie ni la capacité de se battre |
被压倒的人们受到权力和权力的人的严重待遇,他们不再有能量或能力反击 |
bèi yādǎo de rénmen
shòudào quánlì hé quánlì de rén de yánzhòng dàiyù, tāmen bù zài yǒu
néngliàng huò nénglì fǎnjí |
Os povos oprimidos foram mal
tratados por pessoas com autoridade e poder que já não têm a energia ou a
capacidade de lutar |
Os povos oprimidos foram mal
tratados por pessoas com autoridade e poder que já não têm a energia ou a
capacidade de lutar |
受欺压的;被蹂躏的;被践踏的 |
shòu qīyā de; bèi
róulìn de; bèi jiàntà de |
受 欺压
的; 被 蹂躏 的; 被 践踏
的 |
shòu qīyā de; bèi
róulìn de; bèi jiàntà de |
受欺压的;被践踏的 |
shòu qīyā de; bèi
jiàntà de |
受 欺压
的;被 蹂躏 的;被 践踏
的 |
shòu qīyā de; bèi
róulìn de; bèi jiàntà de |
downturn
~ (in sth) a fall in the amount of business that is done; a time when the
economy becomes weaker |
downturn ~ (in sth) a fall in
the amount of business that is done; a time when the economy becomes weaker |
Ralentissement ~ (en sth) une
baisse de la quantité d'affaires qui est effectuée; Un moment où l'économie
devient plus faible |
Ralentissement ~ (en sth) une
baisse de la quantité d'affaires qui est effectuée; Un moment où l'économie
devient plus faible |
经济下滑〜(在sth)已经完成的业务量的下降;经济变弱的时候 |
jīngjì xiàhuá〜(zài
sth) yǐjīng wánchéng de yèwù liàng de xiàjiàng; jīngjì biàn
ruò de shíhou |
Desaceleração ~ (em sth) uma
diminuição na quantidade de negócios que é conduzida; Uma época em que a
economia fica mais fraca |
Desaceleração ~ (em sth) uma
diminuição na quantidade de negócios que é conduzida; Uma época em que a
economia fica mais fraca |
(商业经济的)衰退,下降,衰退期 |
(shāngyè jīngjì de)
shuāituì, xiàjiàng, shuāituì qī |
(商业
经济 的) 衰退, 下降,
衰退 期 |
(shāngyè jīngjì
de) shuāituì, xiàjiàng, shuāituì qī |
(商业经济的)衰退,下降,衰退期 |
(shāngyè jīngjì
de) shuāituì, xiàjiàng, shuāituì qī |
(商业
经济 的) 衰退, 下降,
衰退 期 |
(shāngyè jīngjì de)
shuāituì, xiàjiàng, shuāituì qī |
a
downturn in sales/trade/ business |
a downturn in sales/trade/
business |
Un ralentissement des ventes /
commerce / commerce |
Un ralentissement des ventes/
commerce/ commerce |
销售/贸易/业务下滑 |
xiāoshòu/màoyì/yèwù xiàhuá |
A desaceleração nas vendas /
negócio / comércio |
A desaceleração nas vendas/
negócio/ comércio |
销量
/ 贸易/营业额下降 |
xiāoliàng/ màoyì/yíngyè é
xiàjiàng |
销量 /
贸易 / 营业 额 下降 |
xiāoliàng/ màoyì/ yíngyè é
xiàjiàng |
销量/贸易/下降 |
xiāoliàng/màoyì/xiàjiàng |
销量 /
贸易 / 营业 额 下降 |
xiāoliàng/ màoyì/ yíngyè é
xiàjiàng |
销售/贸易/业务下滑 |
xiāoshòu/màoyì/yèwù xiàhuá |
销售 /
贸易 / 业务 下滑 |
xiāoshòu/ màoyì/ yèwù
xiàhuá |
销售/贸易/业务下滑 |
xiāoshòu/màoyì/yèwù xiàhuá |
销售 /
贸易 / 业务 下滑 |
xiāoshòu/ màoyì/ yèwù
xiàhuá |
the
economic downturn of the late 1990's |
the economic downturn of the
late 1990's |
Le ralentissement économique de
la fin des années 1990 |
Le ralentissement économique de
la fin des années 1990 |
20世纪90年代末的经济衰退 |
20 shìjì 90 niándài mò de
jīngjì shuāituì |
A crise econômica da década de
1990 |
A crise econômica da década de
1990 |
19 世纪 90
年代末的经挤衰退 |
19 shìjì 90 niándài mò de
jīng jǐ shuāituì |
19 世纪 90
年代 末 的 经 挤 衰退 |
19 shìjì 90 niándài mò de
jīng jǐ shuāituì |
19世纪90年代末的经挤衰退 |
19 shì jì 90 niándài mò de
jīng jǐ shuāituì |
19 世纪 90
年代 末 的 经 挤 衰退 |
19 shìjì 90 niándài mò de
jīng jǐ shuāituì |
opposé
UPTURN |
opposé UPTURN |
Opposé UPTURN |
Opposé UPTURN |
对手UPTURN |
duìshǒu UPTURN |
recuperação opostas |
recuperação opostas |
downward |
downward |
vers le bas |
vers le bas |
向下 |
xiàng xià |
para baixo |
para baixo |
moving
or pointing towards a lower level |
moving or pointing towards a
lower level |
Se déplaçant ou pointant vers un
niveau inférieur |
Se déplaçant ou pointant vers un
niveau inférieur |
移动或指向较低的水平 |
yídòng huò zhǐxiàng jiào
dī de shuǐpíng |
Movendo ou apontar para um nível
inferior |
Movendo ou apontar para um nível
inferior |
下降的;,向下的 |
xiàjiàng de;, xiàng xià de |
下降 的;,
向下 的 |
xiàjiàng de;, xiàng xià de |
下降的 |
xiàjiàng de |
下降 的;,
向下 的 |
xiàjiàng de;, xiàng xià de |
the
downward slope of a hill |
the downward slope of a hill |
La pente descendante d'une
colline |
La pente descendante d'une
colline |
山坡向下的斜坡 |
shānpō xiàng xià de
xiépō |
O declive de uma colina |
O declive de uma colina |
向下的山坡 |
xiàng xià de shānpō |
向下 的
山坡 |
xiàng xià de shānpō |
向下的山坡 |
xiàng xià de shānpō |
向下 的
山坡 |
xiàng xià de shānpō |
the
downward trend in inflation |
the downward trend in inflation |
La tendance à la baisse de
l'inflation |
La tendance à la baisse de
l'inflation |
通货膨胀的下降趋势 |
tōnghuò péngzhàng de
xiàjiàng qūshì |
A tendência de queda da inflação |
A tendência de queda da inflação |
通货膨胀的下降趋势 |
tōnghuò péngzhàng de
xiàjiàng qūshì |
通货膨胀
的 下降 趋势 |
tōnghuò péngzhàng de
xiàjiàng qūshì |
通货膨胀的下降趋势 |
tōnghuò péngzhàng de
xiàjiàng qūshì |
通货膨胀
的 下降 趋势 |
tōnghuò péngzhàng de
xiàjiàng qūshì |
She was
trapped in a downward spiral of personal unhappiness |
She was trapped in a downward
spiral of personal unhappiness |
Elle était piégée dans une
spirale descendante de malheur personnel |
Elle était piégée dans une
spirale descendante de malheur personnel |
她被困在个人不幸的下降之中 |
tā bèi kùn zài gèrén bùxìng
de xiàjiàng zhī zhōng |
Ela estava presa em uma espiral
de infelicidade pessoal |
Ela estava presa em uma espiral
de infelicidade pessoal |
她陷入了个人不幸的旋涡难以自拔 |
tā xiànrùle gèrén bùxìng de
xuánwō nányǐ zìbá |
她 陷入
了 个人 不幸 的 旋涡
难以 自拔 |
tā xiànrùle gèrén bùxìng de
xuánwō nányǐ zìbá |
她陷入了个人不幸的旋涡难以自拔 |
tā xiànrùle gèrén bùxìng de
xuánwō nányǐ zìbá |
她 陷入
了 个人 不幸 的 旋涡
难以 自拔 |
tā xiànrùle gèrén bùxìng de
xuánwō nányǐ zìbá |
她被困在个人不幸的下降之中 |
tā bèi kùn zài gèrén bùxìng
de xiàjiàng zhī zhōng |
她 被困
在 个人 不幸 的 下降
之中 |
tā bèi kùn zài gèrén bùxìng
de xiàjiàng zhī zhōng |
她被困在个人不幸的下降之中 |
tā bèi kùn zài gèrén bùxìng
de xiàjiàng zhī zhōng |
她 被困
在 个人 不幸 的 下降
之中 |
tā bèi kùn zài gèrén bùxìng
de xiàjiàng zhī zhōng |
opposé
UPWARD |
opposé UPWARD |
Opposé UPWARD |
Opposé UPWARD |
对手UPWARD |
duìshǒu UPWARD |
oposição PARA CIMA |
oposição PARA CIMA |
downwards (also downward ) . towards the ground or
towards a lower level |
downwards (also downward).
Towards the ground or towards a lower level |
Vers le bas (aussi vers le bas).
Vers le sol ou vers un niveau inférieur |
Vers le bas (aussi vers le bas).
Vers le sol ou vers un niveau inférieur |
向下(也向下)。朝向地面或朝向较低的水平 |
xiàng xià (yě xiàng xià).
Cháoxiàng dìmiàn huò cháoxiàng jiào dī de shuǐpíng |
Down (também para baixo). Para o
chão ou para um nível inferior |
Down (também para baixo). Para o
chão ou para um nível inferior |
向下 |
xiàng xià |
向下 |
xiàng xià |
向下 |
xiàng xià |
向下 |
xiàng xià |
She was
lying face downwards on the grass |
She was lying face downwards on
the grass |
Elle était allongée face vers le
bas sur l'herbe |
Elle était allongée face vers le
bas sur l'herbe |
她正躺在草地上 |
tā zhèng tǎng zài
cǎodì shàng |
Ela estava deitada de bruços na
grama |
Ela estava deitada de bruços na
grama |
她俯卧在草地上 |
tā fǔwò zài cǎodì
shàng |
她 俯卧
在 草地 上 |
tā fǔwò zài cǎodì
shàng |
她俯卧在草地上 |
tā fǔwò zài cǎodì
shàng |
她 俯卧
在 草地 上 |
tā fǔwò zài cǎodì
shàng |
the
garden sloped gentry downwards to the river. |
the garden sloped gentry
downwards to the river. |
Le jardin était en pente de la
gentry vers le bas à la rivière. |
Le jardin était en pente de la
gentry vers le bas à la rivière. |
花园向下斜倚河流。 |
huāyuán xiàng xià xié
yǐ héliú. |
O jardim foi inclinada
aristocracia até o rio. |
O jardim foi inclinada
aristocracia até o rio. |
花园向河边呈缓坡倾斜 |
Huāyuán xiàng hé biān
chéng huǎnpō qīngxié |
花园 向
河边 呈 缓坡 倾斜 |
Huāyuán xiàng hé
biān chéng huǎnpō qīngxié |
花园向河边呈缓坡倾斜 |
Huāyuán xiàng hé
biān chéng huǎnpō qīngxié |
花园 向
河边 呈 缓坡 倾斜 |
Huāyuán xiàng hé biān
chéng huǎnpō qīngxié |
it
was a policy welcomed by world leaders from the US president downwards |
it was a policy welcomed by
world leaders from the US president downwards |
C'était une politique accueillie
par les leaders mondiaux du président américain à la baisse |
C'était une politique accueillie
par les leaders mondiaux du président américain à la baisse |
这是美国总统下降的世界领导人欢迎的政策 |
zhè shì měiguó
zǒngtǒng xiàjiàng de shìjiè lǐngdǎo rén huānyíng de
zhèngcè |
Era uma política recebido por
líderes mundiais de presidente dos EUA para baixo |
Era uma política recebido por
líderes mundiais de presidente dos EUA para baixo |
这一政策受到了美国总统乃至全世界领导人的欢迎 |
zhè yī zhèngcè shòudàole
měiguó zǒngtǒng nǎizhì quán shìjiè lǐngdǎo rén
de huānyíng |
这一
政策 受到 了 美国 总统
乃至 全世界 领导人 的
欢迎 |
zhè yī zhèngcè shòudàole
měiguó zǒngtǒng nǎizhì quán shìjiè lǐngdǎo rén
de huānyíng |
这一政策受到了美国总统乃至全世界领导人的欢迎 |
zhè yī zhèngcè shòudàole
měiguó zǒngtǒng nǎizhì quán shìjiè lǐngdǎo rén
de huānyíng |
这一
政策 受到 了 美国 总统
乃至 全世界 领导人 的
欢迎 |
zhè yī zhèngcè shòudàole
měiguó zǒngtǒng nǎizhì quán shìjiè lǐngdǎo rén
de huānyíng |
opposé
UPWARDS |
opposé UPWARDS |
Opposé en haut |
Opposé en haut |
反对派UPWARDS |
fǎnduì pài UPWARDS |
Oposição ao topo |
Oposição ao topo |
downwind
〜(of sth) in the direction in which the wind is blowing |
downwind 〜(of sth) in the
direction in which the wind is blowing |
Vent de vent ~ (de sth) dans la
direction où souffle le vent |
Vent de vent ~ (de sth) dans la
direction où souffle le vent |
顺风吹向风的方向(顺风) |
shùnfēng chuī xiàng
fēng de fāngxiàng (shùnfēng) |
~ Vento do vento (de ac) na
direcção em que o vento sopra |
~ Vento do vento (de ac) na
direcção em que o vento sopra |
顺风地;在下风处 |
shùnfēng dì; zài
xiàfēng chù |
顺风
地; 在下 风 处 |
shùnfēng de; zài
xiàfēng chù |
顺风地;在下风处 |
shùnfēng dì; zài
xiàfēng chù |
顺风
地;在下 风 处 |
shùnfēng de; zài
xiàfēng chù |
sailing
downwind |
sailing downwind |
Navigation sous le vent |
Navigation sous le vent |
下风顺风 |
xiàfēng shùnfēng |
sotavento navegação |
sotavento navegação |
下风顺风 |
xiàfēng shùnfēng |
下 风
顺风 |
xiàfēng shùnfēng |
下风顺风 |
xiàfēng shùnfēng |
下 风
顺风 |
xiàfēng shùnfēng |
顺风船行 |
shùnfēng chuánxíng |
顺风 船
行 |
shùnfēng chuánxíng |
顺风船行 |
shùnfēng chuánxíng |
顺风 船
行 |
shùnfēng chuánxíng |
Warnings
were issued to people living downwind of the fire to stay indoors |
Warnings were issued to people
living downwind of the fire to stay indoors |
Des avertissements ont été
délivrés aux personnes vivant sous le vent du feu pour rester à l'intérieur |
Des avertissements ont été
délivrés aux personnes vivant sous le vent du feu pour rester à l'intérieur |
向向下火的人发出警告,留在室内 |
xiàng xiàng xià huǒ de rén
fà chū jǐnggào, liú zài shìnèi |
Os avisos foram emitidos para
pessoas que vivem sob o fogo do vento para ficar dentro |
Os avisos foram emitidos para
pessoas que vivem sob o fogo do vento para ficar dentro |
已经向住在火势下风处的人们发出不要出门的警告 |
yǐjīng xiàng zhù zài
huǒshì xiàfēng chǔ de rénmen fāchū bùyào chūmén
de jǐnggào |
已经 向
住 在 火势 下 风 处 的
人们 发出 不要 出门 的
警告 |
yǐjīng xiàng zhù zài
huǒshì xiàfēng chǔ de rénmen fāchū bùyào chūmén
de jǐnggào |
已经向住在火势下风处的人们发出不要出门的警告 |
yǐjīng xiàng zhù zài
huǒshì xiàfēng chǔ de rénmen fāchū bùyào chūmén
de jǐnggào |
已经 向
住 在 火势 下 风 处 的
人们 发出 不要 出门 的
警告 |
yǐjīng xiàng zhù zài
huǒshì xiàfēng chǔ de rénmen fāchū bùyào chūmén
de jǐnggào |
opposé upwind |
opposé upwind |
Opposé contre le vent |
Opposé contre le vent |
对面 |
duìmiàn |
Oposição contra o vento |
Oposição contra o vento |
downwind |
downwind |
sous le vent |
sous le vent |
顺风 |
shùnfēng |
a favor do vento |
a favor do vento |
downy covered in sth very soft, especially hair
or feathers |
downy covered in sth very soft,
especially hair or feathers |
Doux couvert de sth très doux,
surtout des cheveux ou des plumes |
Doux couvert de sth très doux,
surtout des cheveux ou des plumes |
柔软的绒毛非常柔软,特别是头发或羽毛 |
róuruǎn de róngmáo
fēicháng róuruǎn, tèbié shì tóufǎ huò yǔmáo |
capa mole sth muito suave,
especialmente cabelo ou penas |
capa mole sth muito suave,
especialmente cabelo ou penas |
绒毛覆盖的;长着绒毛的;毛茸茸沾 |
róngmáo fùgài de; zhǎngzhe
róngmáo de; máoróngrōng zhān |
绒毛
覆盖 的; 长 着 绒毛 的;
毛茸茸 沾 |
róngmáo fùgài de; zhǎngzhe
róngmáo de; máoróngrōng zhān |
绒毛覆盖的;长着绒毛的;毛茸茸沾 |
róngmáo fùgài de; zhǎngzhe
róngmáo de; máoróngrōng zhān |
绒毛
覆盖 的;长 着 绒毛
的;毛茸茸 沾 |
róngmáo fùgài de; zhǎngzhe
róngmáo de; máoróngrōng zhān |
see also
down |
see also down |
Voir aussi vers le bas |
Voir aussi vers le bas |
也看下来 |
yě kàn xiàlái |
Veja também para baixo |
Veja também para baixo |
dowry dowries
money and/or property that, in some societies, a wife or her family
must pay to her husband when they get married |
dowry dowries money and/or
property that, in some societies, a wife or her family must pay to her
husband when they get married |
La dote gère de l'argent et / ou
des biens qui, dans certaines sociétés, une femme ou sa famille doivent payer
à son mari lorsqu'ils se marient |
La dote gère de l'argent et/ ou
des biens qui, dans certaines sociétés, une femme ou sa famille doivent payer
à son mari lorsqu'ils se marient |
嫁妆嫁给在某些社会中妻子或家庭必须在结婚时向丈夫支付的钱和/或财产 |
jiàzhuāng jià gěi zài
mǒu xiē shèhuì zhōng qīzi huò jiātíng bìxū zài
jiéhūn shí xiàng zhàngfū zhīfù de qián hé/huò cáichǎn |
O dote consegue dinheiro e / ou
bens que, em algumas sociedades, uma mulher ou sua família deve pagar seu
marido quando se casam |
O dote consegue dinheiro e/ ou
bens que, em algumas sociedades, uma mulher ou sua família deve pagar seu
marido quando se casam |
(新娘的)
嫁妆, 陪嫁 |
(xīnniáng de)
jiàzhuāng, péijià |
(新娘 的)
嫁妆, 陪嫁 |
(xīnniáng de)
jiàzhuāng, péijià |
(新娘的)嫁妆,陪嫁 |
(xīnniáng de)
jiàzhuāng, péijià |
(新娘 的)
嫁妆, 陪嫁 |
(xīnniáng de)
jiàzhuāng, péijià |
嫁妆嫁给在某些社会中妻子或家庭必须在结婚时向丈夫支付的钱和/或财产 |
jiàzhuāng jià gěi zài
mǒu xiē shèhuì zhōng qīzi huò jiātíng bìxū zài
jiéhūn shí xiàng zhàngfū zhīfù de qián hé/huò cáichǎn |
嫁妆
嫁给 在 某些 社会 中
妻子 或 家庭 必须 在
结婚 时 向 丈夫 支付 的
钱 和 / 或 财产 |
jiàzhuāng jià gěi zài
mǒu xiē shèhuì zhōng qīzi huò jiātíng bìxū zài
jiéhūn shí xiàng zhàngfū zhīfù de qián hé/ huò cáichǎn |
嫁妆嫁给某些社会中妻子或家庭必须在结婚时向丈夫支付的钱和/或财产 |
jiàzhuāng jià gěi
mǒu xiē shèhuì zhōng qīzi huò jiātíng bìxū zài
jiéhūn shí xiàng zhàngfū zhīfù de qián hé/huò cáichǎn |
嫁妆
嫁给 在 某些 社会 中
妻子 或 家庭 必须 在
结婚 时 向 丈夫 支付 的
钱 和 / 或 财产 |
jiàzhuāng jià gěi zài
mǒu xiē shèhuì zhōng qīzi huò jiātíng bìxū zài
jiéhūn shí xiàng zhàngfū zhīfù de qián hé/ huò cáichǎn |
money
and/or property that, in some societies, a husband must pay to his wife^
family when they get married |
money and/or property that, in
some societies, a husband must pay to his wife^ family when they get
married |
Argent et / ou biens qui, dans
certaines sociétés, un mari doit payer à sa famille d'épouse quand ils se
marient |
Argent et/ ou biens qui, dans
certaines sociétés, un mari doit payer à sa famille d'épouse quand ils se
marient |
在一些社会中,丈夫必须在结婚时向妻子^家人支付的钱和/或财产 |
zài yīxiē shèhuì
zhōng, zhàngfū bìxū zài jiéhūn shí xiàng qīzi
^jiārén zhīfù de qián hé/huò cáichǎn |
Dinheiro e / ou propriedade que,
em algumas sociedades, o marido deve pagar sua família esposa quando se casam |
Dinheiro e/ ou propriedade que,
em algumas sociedades, o marido deve pagar sua família esposa quando se casam |
(新郎给新娘家的)彩礼,财礼 |
(xīnláng gěi
xīnniáng jiā de) cǎilǐ, cáilǐ |
(新郎 给
新娘 家 的) 彩礼, 财礼 |
(xīnláng gěi
xīnniáng jiā de) cǎilǐ, cáilǐ |
(新郎给新娘家的)彩礼,财礼 |
(xīnláng gěi
xīnniáng jiā de) cǎilǐ, cáilǐ |
(新郎 给
新娘 家 的) 彩礼, 财礼 |
(xīnláng gěi
xīnniáng jiā de) cǎilǐ, cáilǐ |
dowse to look for underground water or minerals
by using a special stick or long piece of metal that moves when it comes near
water, etc |
dowse to look for underground
water or minerals by using a special stick or long piece of metal that moves
when it comes near water, etc |
Dowse pour chercher de l'eau
souterraine ou des minéraux en utilisant un bâton spécial ou un long morceau
de métal qui se déplace quand il se rapproche de l'eau, etc. |
Dowse pour chercher de l'eau
souterraine ou des minéraux en utilisant un bâton spécial ou un long morceau
de métal qui se déplace quand il se rapproche de l'eau, etc. |
通过使用特殊的棍子或长的金属来接近水等移动时,寻找地下水或矿物 |
tōngguò shǐyòng
tèshū de gùnzi huò zhǎng de jīnshǔ lái jiējìn
shuǐ děng yídòng shí, xúnzhǎo dìxiàshuǐ huò kuàngwù |
Dowse para encontrar água
subterrânea ou de minerais usando uma vara especial ou um longo pedaço de
metal que se move quando ele se aproxima da água, etc. |
Dowse para encontrar água
subterrânea ou de minerais usando uma vara especial ou um longo pedaço de
metal que se move quando ele se aproxima da água, etc. |
用探测杆探寻(地下水或矿藏) |
yòng tàncè gān tànxún
(dìxiàshuǐ huò kuàngcáng) |
用 探测
杆 探寻 (地下水 或
矿藏) |
Yòng tàncè gān tànxún
(dìxiàshuǐ huò kuàngcáng) |
用探探杆探寻(地下水或矿藏) |
yòng tàn tàn gān tànxún
(dìxiàshuǐ huò kuàngcáng) |
用 探测
杆 探寻 (地下水 或
矿藏) |
Yòng tàncè gān tànxún
(dìxiàshuǐ huò kuàngcáng) |
= douse |
= douse |
éteindre |
éteindre |
=屎 |
=shǐ |
apagar |
apagar |
dowser |
dowser |
sourcier |
sourcier |
嫁妆 |
jiàzhuāng |
vidente |
vidente |
dowsing
rod a stick used when dowsing for
water or minerals underground |
dowsing rod a stick used when
dowsing for water or minerals underground |
Tige de transmission d'un bâton
utilisé lors de la purge de l'eau ou des minéraux souterrains |
Tige de transmission d'un bâton
utilisé lors de la purge de l'eau ou des minéraux souterrains |
下井杆用于当地下水或矿物质时使用的棍棒 |
xiàjǐng gān yòng yú
dāng dìxiàshuǐ huò kuàng wùzhí shí shǐyòng de gùnbàng |
haste de transmissão de uma vara
utilizada na água de purga ou mineral subterrânea |
haste de transmissão de uma vara
utilizada na água de purga ou mineral subterrânea |
(探测水源或矿藏的)
探测杆 |
(tàncè shuǐyuán huò
kuàngcáng de) tàncè gān |
(探测
水源 或 矿藏 的) 探测
杆 |
(tàncè shuǐyuán huò
kuàngcáng de) tàncè gān |
(探测水源或矿藏的)探测杆 |
(tàncè shuǐyuán huò
kuàngcáng de) tàncè gān |
(探测
水源 或 矿藏 的) 探测
杆 |
(tàncè shuǐyuán huò
kuàngcáng de) tàncè gān |
doxology
doxologies (religion 宗)in Christian worship, a short text that
can be sung which praises God |
doxology doxologies (religion
zōng)in Christian worship, a short text that can be sung which praises
God |
Doxologies (religion 宗)
dans le culte chrétien, un court texte qui peut être chanté qui loue Dieu |
Doxologies (religion zōng)
dans le culte chrétien, un court texte qui peut être chanté qui loue Dieu |
基督教崇拜中的宗教宗教(宗教宗教),可以唱赞美神的短文 |
jīdūjiào chóngbài
zhōng de zōngjiào zōngjiào (zōngjiào zōngjiào),
kěyǐ chàng zànměi shén de duǎnwén |
Doxologias (religião 宗)
no culto cristão, um pequeno texto que pode ser cantado louvores a Deus |
Doxologias (religião zōng)
no culto cristão, um pequeno texto que pode ser cantado louvores a Deus |
荣耀颂(基督教赞美上帝的颂词) |
róngyào sòng (jīdūjiào
zànměi shàngdì de róngcí) |
荣耀 颂
(基督教 赞美 上帝 的 颂
词) |
róngyào sòng (jīdūjiào
zànměi shàngdì de róngcí) |
荣耀颂(基督教赞美上帝的颂词) |
róngyào sòng (jīdūjiào
zànměi shàngdì de róngcí) |
荣耀 颂
(基督教 赞美 上帝 的 颂
词) |
róngyào sòng (jīdūjiào
zànměi shàngdì de róngcí) |
基督教崇拜中的宗教宗教(宗教宗教),可以唱赞美神的短文 |
jīdūjiào chóngbài
zhōng de zōngjiào zōngjiào (zōngjiào zōngjiào),
kěyǐ chàng zànměi shén de duǎnwén |
基督教
崇拜 中 的 宗教 宗教
(宗教 宗教), 可以 唱
赞美 神 的 短文 |
jīdūjiào chóngbài
zhōng de zōngjiào zōngjiào (zōngjiào zōngjiào),
kěyǐ chàng zànměi shén de duǎnwén |
基督教崇拜中的宗教宗教,可以唱赞美神的短文 |
jīdūjiào chóngbài
zhōng de zōngjiào zōngjiào, kěyǐ chàng zànměi
shén de duǎnwén |
基督教
崇拜 中 的 宗教 宗教
(宗教 宗教) 可以 唱
赞美 神 的 短文 |
jīdūjiào chóngbài
zhōng de zōngjiào zōngjiào (zōngjiào zōngjiào)
kěyǐ chàng zànměi shén de duǎnwén |
doxy .
doxies (old use) a woman who is sb’s
lover |
doxy. Doxies (old use) a woman
who is sb’s lover |
Doxy. Doxies (vieille
utilisation) une femme qui est amoureuse de sb |
Doxy. Doxies (vieille
utilisation) une femme qui est amoureuse de sb |
doxy。一个女人(老使用)是sb的情人 |
doxy. Yīgè nǚrén
(lǎo shǐyòng) shì sb de qíngrén |
Doxy. Doxies (uso de idade) uma
mulher que está no amor com sb |
Doxy. Doxies (uso de idade) uma
mulher que está no amor com sb |
情妇 |
qíngfù |
情妇 |
qíngfù |
情妇 |
qíngfù |
情妇 |
qíngfù |
a
prostitute |
a prostitute |
une prostituée |
une prostituée |
妓女 |
jìnǚ |
uma prostituta |
uma prostituta |
妓女 |
jìnǚ |
妓女 |
jìnǚ |
妓女 |
jìnǚ |
妓女 |
jìnǚ |
doyen ( usually dean) the most respected or most experienced
member of a group or profession |
doyen (usually dean) the most
respected or most experienced member of a group or profession |
Doyen (habituellement doyen) le
membre le plus respecté ou le plus expérimenté d'un groupe ou d'une
profession |
Doyen (habituellement doyen) le
membre le plus respecté ou le plus expérimenté d'un groupe ou d'une
profession |
doyen(通常是院长)最受尊敬或最有经验的团队或职业的成员 |
doyen(tōngcháng shì yuàn
zhǎng) zuì shòu zūnjìng huò zuì yǒu jīngyàn de tuánduì
huò zhíyè de chéngyuán |
Dean (Dean geralmente) o membro
mais respeitado mais experiente ou um grupo ou profissão |
Dean (Dean geralmente) o membro
mais respeitado mais experiente ou um grupo ou profissão |
(某团体或职业中的)
老前辈,资格最老者,
元老 |
(mǒu tuántǐ huò zhíyè
zhōng de) lǎo qiánbèi, zīgé zuì lǎozhě, yuánlǎo |
(某 团体
或 职业 中 的) 老前辈,
资格 最 老者, 元老 |
(mǒu tuántǐ huò zhíyè
zhōng de) lǎo qiánbèi, zīgé zuì lǎozhě, yuánlǎo |
(某团体或职业中的)老前辈,资格最老者,元老 |
(mǒu tuántǐ huò zhíyè
zhōng de) lǎo qiánbèi, zīgé zuì lǎozhě, yuánlǎo |
(某 团体
或 职业 中 的) 老前辈,
资格 最 老者, 元老 |
(mǒu tuántǐ huò zhíyè
zhōng de) lǎo qiánbèi, zīgé zuì lǎozhě, yuánlǎo |
Arthur C
Clarke is the doyen of science fiction writers |
Arthur C Clarke is the doyen of
science fiction writers |
Arthur C Clarke est le doyen des
écrivains de science-fiction |
Arthur C Clarke est le doyen des
écrivains de science-fiction |
Arthur C
Clarke是科幻小说作家 |
Arthur C Clarke shì kēhuàn
xiǎoshuō zuòjiā |
Arthur C Clarke é o decano dos
escritores de ficção científica |
Arthur C Clarke é o decano dos
escritores de ficção científica |
阿瑟•
C.克拉克是科幻小说作家中的老前辈 |
ā sè• C. Kèlākè shì
kēhuàn xiǎoshuō zuòjiā zhōng de lǎo qiánbèi |
阿瑟 • C.
克拉克 是 科幻 小说
作家 中 的 老前辈 |
ā sè• C. Kèlākè shì
kēhuàn xiǎoshuō zuòjiā zhōng de lǎo qiánbèi |
阿瑟•克拉克是科幻小说作家中的老前辈 |
ā sè•kèlākè shì
kēhuàn xiǎoshuō zuòjiā zhōng de lǎo qiánbèi |
阿瑟 • C.
克拉克 是 科幻 小说
作家 中 的 老前辈 |
ā sè• C. Kèlākè shì
kēhuàn xiǎoshuō zuòjiā zhōng de lǎo qiánbèi |
doyenne the most respected or most experienced
woman member of a group or profession |
doyenne the most respected or
most experienced woman member of a group or profession |
Doyenne la femme la plus
respectée ou la plus expérimentée d'un groupe ou d'une profession |
Doyenne la femme la plus
respectée ou la plus expérimentée d'un groupe ou d'une profession |
doyenne是一个群体或职业中最受尊敬或最有经验的女性成员 |
doyenne shì yīgè qúntǐ
huò zhíyè zhōng zuì shòu zūnjìng huò zuì yǒu jīngyàn de
nǚxìng chéngyuán |
mulher mais respeitada do Dean
ou o mais experiente de um grupo ou profissão |
mulher mais respeitada do Dean
ou o mais experiente de um grupo ou profissão |
地位最高的女子;资格最老的女子 |
dìwèi zuìgāo de
nǚzǐ; zīgé zuì lǎo de nǚzǐ |
地位
最高 的 女子; 资格 最
老 的 女子 |
dìwèi zuìgāo de
nǚzǐ; zīgé zuì lǎo de nǚzǐ |
地位最高的女子;资格最老的女子 |
dìwèi zuìgāo de
nǚzǐ; zīgé zuì lǎo de nǚzǐ |
地位
最高 的 女子;资格 最 老
的 女子 |
dìwèi zuìgāo de
nǚzǐ; zīgé zuì lǎo de nǚzǐ |
doyenne是一个群体或职业中最受尊敬或最有经验的女性成员 |
doyenne shì yīgè qúntǐ
huò zhíyè zhōng zuì shòu zūnjìng huò zuì yǒu jīngyàn de
nǚxìng chéngyuán |
Doyenne 是
一个 群体 或 职业 中
最受 尊敬 或 最 有 经验
的 女性 成员 |
Doyenne shì yīgè qúntǐ
huò zhíyè zhōng zuì shòu zūnjìng huò zuì yǒu jīngyàn de
nǚxìng chéngyuán |
doyenne是一个群体或职业中最受尊敬或最有经验的女性成员 |
doyenne shì yīgè qúntǐ
huò zhíyè zhōng zuì shòu zūnjìng huò zuì yǒu jīngyàn de
nǚxìng chéngyuán |
Dean 是 一个
群体 或 职业 中 最受
尊敬 或 最 有 经验 的
女性 成员 |
Dean shì yīgè qúntǐ
huò zhíyè zhōng zuì shòu zūnjìng huò zuì yǒu jīngyàn de
nǚxìng chéngyuán |
Martha
Graham, the doyenne of American modern dance |
Martha Graham, the doyenne of
American modern dance |
Martha Graham, la doyenne de la
danse moderne américaine |
Martha Graham, la doyenne de la
danse moderne américaine |
美国现代舞蹈的戴安娜玛莎·格雷厄姆(Martha
Graham) |
měiguó xiàndài
wǔdǎo de dài ānnà mǎ shā·géléi è mǔ (Martha
Graham) |
Martha Graham, o decano da dança
moderna americana |
Martha Graham, o decano da dança
moderna americana |
玛莎•格雷厄姆,美国现代舞之母 |
mǎ shā•géléi è
mǔ, měiguó xiàndài wǔ zhī mǔ |
玛莎 •
格雷厄姆, 美国 现代舞
之 母 |
mǎ shā• géléi è
mǔ, měiguó xiàndài wǔ zhī mǔ |
玛莎•格雷厄姆,美国现代舞之母 |
mǎ shā•géléi è
mǔ, měiguó xiàndài wǔ zhī mǔ |
玛莎 •
格雷厄姆, 美国 现代舞
之 母 |
mǎ shā• géléi è
mǔ, měiguó xiàndài wǔ zhī mǔ |
doz. (in
writing) dozen |
doz. (In writing) dozen |
Doz. (Par écrit) douzaine |
Doz. (Par écrit) douzaine |
多兹(以书面形式)十几个 |
duō cí (yǐ
shūmiàn xíngshì) shí jǐ gè |
Doz. (Por escrito) dúzia |
Doz. (Por escrito) dúzia |
(书写形式)(一)打,十二个 |
(shūxiě
xíngshì)(yī) dǎ, shí'èr gè |
(书写
形式) (一) 打, 十二 个 |
(shūxiě xíngshì)
(yī) dǎ, shí'èr gè |
(书写形式)(一)打,十二个 |
(shūxiě
xíngshì)(yī) dǎ, shí'èr gè |
(书写
形式) (一) 打, 十二 个 |
(shūxiě xíngshì)
(yī) dǎ, shí'èr gè |
doz. eggs |
doz. Eggs |
Doz. des œufs |
Doz. Des œufs |
多兹蛋 |
duō cí dàn |
Doz. ovos |
Doz. Ovos |
两打鸡蛋 |
liǎng dǎ
jīdàn |
两 打
鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
两打鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
两 打
鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
doze to sleep lightly for a short time |
doze to sleep lightly for a
short time |
Dormir pour dormir légèrement
pendant un court laps de temps |
Dormir pour dormir légèrement
pendant un court laps de temps |
打瞌睡的时间很短 |
dǎ kēshuì de
shíjiān hěn duǎn |
SONO levemente por um tempo
curto |
SONO levemente por um tempo
curto |
打睦睡;打盹儿;小睡 |
dǎ mù shuì; dǎdǔn
er; xiǎoshuì |
打 睦
睡; 打盹儿; 小睡 |
dǎ mù shuì;
dǎdǔn er; xiǎoshuì |
打唔睡;打盹儿;小睡 |
dǎ ń shuì;
dǎdǔn er; xiǎoshuì |
打 睦
睡;打盹儿;小睡 |
dǎ mù shuì; dǎdǔn
er; xiǎoshuì |
note at
sleep |
Note at sleep |
Note au sommeil |
Note au sommeil |
在睡觉时注意 |
Zài shuìjiào shí zhùyì |
Nota para dormir |
Nota para dormir |
doze off to
go to sleep, especially during the day |
doze off to go to sleep,
especially during the day |
Dormir pour aller dormir,
surtout pendant la journée |
Dormir pour aller dormir,
surtout pendant la journée |
打瞌睡去睡觉,特别是白天 |
dǎ kēshuì qù shuìjiào,
tèbié shì báitiān |
Sono para ir dormir,
especialmente durante o dia |
Sono para ir dormir,
especialmente durante o dia |
(尤指在日间)打瞌睡,打吨儿 |
(yóu zhǐ zài rì jiān)
dǎ kēshuì, dǎ dūn er |
(尤 指 在
日间) 打瞌睡, 打 吨 儿 |
(yóu zhǐ zài rì jiān)
dǎ kēshuì, dǎ dūn er |
(尤指日日)打瞌睡,打吨儿 |
(yóu zhǐ rì rì) dǎ
kēshuì, dǎ dūn er |
(尤 指 在
日间) 打瞌睡, 打 吨 儿 |
(yóu zhǐ zài rì jiān)
dǎ kēshuì, dǎ dūn er |
She dozed
off in front of the fire |
She dozed off in front of the
fire |
Elle s'est assoupie devant le
feu |
Elle s'est assoupie devant le
feu |
她在火前熄灯 |
tā zài huǒ qián
xídēng |
Ela estava dormindo antes do
incêndio |
Ela estava dormindo antes do
incêndio |
她在炉火前打起吨儿来 |
tā zài lú huǒ qián
dǎ qǐ dūn er lái |
她 在
炉火 前 打起 吨 儿 来 |
tā zài lú huǒ qián
dǎ qǐ dūn er lái |
她在炉火前打起吨儿来 |
tā zài lú huǒ qián
dǎ qǐ dūn er lái |
她 在
炉火 前 打起 吨 儿 来 |
tā zài lú huǒ qián
dǎ qǐ dūn er lái |
a short
period of sleep, usually during the day |
a short period of sleep, usually
during the day |
Une courte période de sommeil,
généralement pendant la journée |
Une courte période de sommeil,
généralement pendant la journée |
睡眠时间短,通常在白天 |
shuìmián shíjiān duǎn,
tōngcháng zài báitiān |
Um curto período de sono,
geralmente durante o dia |
Um curto período de sono,
geralmente durante o dia |
(通常日间的 )
瞌睡,小睡 |
(tōngcháng rì jiān de)
kēshuì, xiǎoshuì |
(通常
日间 的) 瞌睡, 小睡 |
(tōngcháng rì
jiān de) kēshuì, xiǎoshuì |
(通常日间的)瞌睡,小睡 |
(tōngcháng rì
jiān de) kēshuì, xiǎoshuì |
(通常
日间 的) 瞌睡, 小睡 |
(tōngcháng rì jiān de)
kēshuì, xiǎoshuì |
睡眠时间短,通常在白天 |
shuìmián shíjiān duǎn,
tōngcháng zài báitiān |
睡眠
时间 短, 通常 在 白天 |
shuìmián shíjiān duǎn,
tōngcháng zài báitiān |
睡眠时间短,通常在白天 |
shuìmián shíjiān duǎn,
tōngcháng zài báitiān |
睡眠
时间 短, 通常 在 白天 |
shuìmián shíjiān duǎn,
tōngcháng zài báitiān |
I had a
doze on the train |
I had a doze on the train |
J'ai eu un sommeil sur le train |
J'ai eu un sommeil sur le train |
我在火车上打了一个打盹 |
wǒ zài huǒchē
shàng dǎle yīgè dǎdǔn |
Eu tinha um sono no trem |
Eu tinha um sono no trem |
我在火车上打了个盹儿 |
wǒ zài huǒchē
shàng dǎle gè dǔn er |
我 在
火车 上 打了个 盹 儿 |
wǒ zài huǒchē
shàng dǎle gè dǔn er |
我在火车上打了盹儿 |
wǒ zài huǒchē
shàng dǎle dǔn er |
我 在
火车 上 打了个 盹 儿 |
wǒ zài huǒchē
shàng dǎle gè dǔn er |
dozen (plural dozen) |
dozen (plural dozen) |
Douzaine (plume douzaine) |
Douzaine (plume douzaine) |
打(十几) |
dǎ (shí jǐ) |
Dozen (dúzia de caneta) |
Dozen (dúzia de caneta) |
(abbr.
doz.) a group of twelve of the same thing |
(abbr. Doz.) A group of twelve
of the same thing |
(Abbr. Doz.) Un groupe de douze
de la même chose |
(Abbr. Doz.) Un groupe de douze
de la même chose |
(简称doz。)一组十二个同样的事情 |
(jiǎnchēng doz.)
Yī zǔ shí'èr gè tóngyàng de shìqíng |
(Abrev. Doz.) Um grupo de doze
da mesma |
(Abrev. Doz.) Um grupo de doze
da mesma |
(一)打;十二个 |
(yī) dǎ; shí'èr gè |
(一) 打;
十二 个 |
(yī) dǎ; shí'èr
gè |
(一)打;十二个 |
(yī) dǎ; shí'èr
gè |
(一)
打;十二 个 |
(yī) dǎ; shí'èr gè |
Give me a
dozen,please |
Give me a dozen,please |
Donnez-moi une douzaine, s'il
vous plaît |
Donnez-moi une douzaine, s'il
vous plaît |
请给我一打 |
qǐng gěi wǒ
yī dá |
Dê-me uma dúzia, por favor |
Dê-me uma dúzia, por favor |
请给我来一
打 |
qǐng gěi wǒ lái
yī dǎ |
请 给 我
来 一 打 |
qǐng gěi wǒ lái
yī dǎ |
请给我来一打 |
qǐng gěi wǒ lái
yī dá |
请 给 我
来 一 打 |
qǐng gěi wǒ lái
yī dǎ |
two dozen eggs |
two dozen eggs |
Deux douzaines d'oeufs |
Deux douzaines d'oeufs |
两打鸡蛋 |
liǎng dǎ
jīdàn |
Duas dúzias de ovos |
Duas dúzias de ovos |
两打鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
两 打
鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
两打鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
两 打
鸡蛋 |
liǎng dǎ jīdàn |
three dozen
red roses |
three dozen red roses |
Trois douzaines de roses rouges |
Trois douzaines de roses rouges |
三打红玫瑰 |
sān dǎ hóng
méiguī |
Três dúzia de rosas vermelhas |
Três dúzia de rosas vermelhas |
三打红玫瑰 |
sān dǎ hóng
méiguī |
三 打 红
玫瑰 |
sān dǎ hóng
méiguī |
三打红玫瑰 |
sān dǎ hóng
méiguī |
三 打 红
玫瑰 |
sān dǎ hóng
méiguī |
see also
baker’s dozen |
see also baker’s dozen |
Voir aussi la douzaine de
boulanger |
Voir aussi la douzaine de
boulanger |
另见面包师十几个 |
lìng jiànmiàn bāo shī
shí jǐ gè |
Veja também dúzia de padeiro |
Veja também dúzia de padeiro |
a group of
approximately twelve people or things |
a group of approximately twelve
people or things |
Un groupe d'environ douze
personnes ou des choses |
Un groupe d'environ douze
personnes ou des choses |
一组约十二个人或事物 |
yī zǔ yuē shí'èr
gèrén huò shìwù |
Um grupo de cerca de doze
pessoas ou coisas |
Um grupo de cerca de doze
pessoas ou coisas |
十来个;十几个;十多个 |
shí lái gè; shí jǐ gè; shí
duō gè |
十来个;
十 几个; 十 多个 |
shí lái gè; shí jǐ gè; shí
duō gè |
十来个;十几个;十多个 |
shí lái gè; shí jǐ gè; shí
duō gè |
十来个;十
几个;十 多个 |
shí lái gè; shí jǐ gè; shí
duō gè |
several
dozen/a few dozen people |
several dozen/a few dozen people |
Plusieurs douzaines / quelques
dizaines de personnes |
Plusieurs douzaines/ quelques
dizaines de personnes |
几打/几十人 |
jǐ dǎ/jǐ shí rén |
Dezenas / algumas dezenas de
pessoas |
Dezenas/ algumas dezenas de
pessoas |
数十 /
几十个人 |
shù shí/ jǐ shí gèrén |
数十 /
几十 个人 |
shù shí/ jǐ shí gèrén |
数十/几十个人 |
shù shí/jǐ shí gèrén |
数十 /
几十 个人 |
shù shí/ jǐ shí gèrén |
The company
employs no more than a couple of dozen people |
The company employs no more than
a couple of dozen people |
L'entreprise emploie pas plus
d'une douzaine de personnes |
L'entreprise emploie pas plus
d'une douzaine de personnes |
该公司雇用的员工不超过二十几人 |
gāi gōngsī gùyòng
de yuángōng bù chāoguò èrshí jǐ rén |
A empresa não mais emprega de
uma dúzia de pessoas |
A empresa não mais emprega de
uma dúzia de pessoas |
这个公司顶多雇用了几十个人 |
zhège gōngsī dǐng
duō gùyòngle jǐ shí gèrén |
这个
公司 顶多 雇用 了 几十
个人 |
zhège gōngsī dǐng
duō gùyòngle jǐ shí gèrén |
这个公司顶多雇用了几十个人 |
zhège gōngsī dǐng
duō gùyòngle jǐ shí gèrén |
这个
公司 顶多 雇用 了 几十
个人 |
zhège gōngsī dǐng
duō gùyòngle jǐ shí gèrén |
该公司雇用的员工不超过二十几人 |
gāi gōngsī gùyòng
de yuángōng bù chāoguò èrshí jǐ rén |
该 公司
雇用 的 员工 不 超过 二
十几 人 |
gāi gōngsī gùyòng
de yuángōng bù chāoguò èrshí jǐ rén |
该公司雇用的员工不超过二十几人 |
gāi gōngsī gùyòng
de yuángōng bù chāoguò èrshí jǐ rén |
该 公司
雇用 的 员工 不 超过 二
十几 人 |
gāi gōngsī gùyòng
de yuángōng bù chāoguò èrshí jǐ rén |
Only about
half a dozen people turned up |
Only about half a dozen people
turned up |
Environ une demi-douzaine de
personnes se sont présentées |
Environ une demi-douzaine de
personnes se sont présentées |
只有大约六个人出现了 |
zhǐyǒu dàyuē liù
gèrén chūxiànle |
Cerca de meia dúzia de pessoas
mostraram |
Cerca de meia dúzia de pessoas
mostraram |
只有大约六个人出现了 |
zhǐyǒu dàyuē liù
gèrén chūxiànle |
只有
大约 六 个人 出现 了 |
zhǐyǒu dàyuē liù
gèrén chūxiànle |
只有大约六个人出现了 |
zhǐyǒu dàyuē liù
gèrén chūxiànle |
只有
大约 六 个人 出现 了 |
zhǐyǒu dàyuē liù
gèrén chūxiànle |
只有六七个人到场 |
zhǐyǒu liùqī
gèrén dàochǎng |
只有
六七 个人 到场 |
zhǐyǒu liùqī
gèrén dàochǎng |
只有六七个人到场 |
zhǐyǒu liùqī
gèrén dàochǎng |
只有
六七 个人 到场 |
zhǐyǒu liùqī
gèrén dàochǎng |
There was only space for a half dozen tables |
There was only space for a half
dozen tables |
Il n'y avait que l'espace
pour une demi-douzaine de tables |
Il n'y avait que l'espace
pour une demi-douzaine de tables |
只有十几个桌子的空间 |
zhǐyǒu shí
jǐ gè zhuōzi de kōngjiān |
Só havia espaço para meia dúzia
de mesas |
Só havia espaço para meia dúzia
de mesas |
只有摆六张桌子的地方 |
zhǐyǒu bǎi liù
zhāng zhuōzi dì dìfāng |
只有 摆
六 张 桌子 的 地方 |
zhǐyǒu bǎi liù
zhāng zhuōzi de dìfāng |
只有摆六张桌子的地方 |
zhǐyǒu bǎi liù
zhāng zhuōzi dì dìfāng |
只有 摆
六 张 桌子 的 地方 |
zhǐyǒu bǎi liù
zhāng zhuōzi de dìfāng |
只有十几个桌子的空间 |
zhǐyǒu shí jǐ gè
zhuōzi de kōngjiān |
只有 十
几个 桌子 的 空间 |
zhǐyǒu shí jǐ gè
zhuōzi de kōngjiān |
只有十几个桌子的空间 |
zhǐyǒu shí jǐ gè
zhuōzi de kōngjiān |
只有 十
几个 桌子 的 空间 |
zhǐyǒu shí jǐ gè
zhuōzi de kōngjiān |
dozens [plural] ~ (of sth) (informal) a lot
of people or things |
dozens [plural] ~ (of sth)
(informal) a lot of people or things |
Douzaines [pluriel] ~ (de
sth) (informel) beaucoup de gens ou de choses |
Douzaines [pluriel] ~ (de
sth) (informel) beaucoup de gens ou de choses |
几十个(复数)〜(个)(非正式的)很多人或事物 |
jǐ shí gè
(fùshù)〜(gè)(fēi zhèngshì de) hěnduō rén huò shìwù |
Dezenas [plural] ~ (de sth)
(informais) Um monte de pessoas ou coisas |
Dezenas [plural] ~ (de sth)
(informais) Um monte de pessoas ou coisas |
许多;很多 |
xǔduō;
hěnduō |
许多;
很多 |
xǔduō;
hěnduō |
许多;很多 |
xǔduō;
hěnduō |
许多;很多 |
xǔduō;
hěnduō |
they
arrived in dozens (= in large numbers) |
they arrived in dozens (= in
large numbers) |
Ils sont arrivés à des dizaines
(= en grand nombre) |
Ils sont arrivés à des dizaines
(= en grand nombre) |
他们到了几十(=大量) |
tāmen dàole jǐ shí
(=dàliàng) |
Eles chegaram em dezenas (= em
grande número) |
Eles chegaram em dezenas (= em
grande número) |
他们大批到达了 |
tāmen dàpī dàodále |
他们
大批 到达 了 |
tāmen dàpī dàodále |
他们大批到达了 |
tāmen dàpī dàodále |
他们
大批 到达 了 |
tāmen dàpī dàodále |
I’ve been
there dozens of times |
I’ve been there dozens of times |
J'y suis allé plusieurs fois |
J'y suis allé plusieurs fois |
我已经有几十次了 |
wǒ yǐjīng
yǒu jǐ shí cìle |
Eu fui lá várias vezes |
Eu fui lá várias vezes |
我到那里去过很多次 |
wǒ dào nàlǐ qùguò
hěnduō cì |
我 到
那里 去过 很多 次 |
wǒ dào nàlǐ qùguò
hěnduō cì |
我到那里去过很多次 |
wǒ dào nàlǐ qùguò
hěnduō cì |
我 到
那里 去过 很多 次 |
wǒ dào nàlǐ qùguò
hěnduō cì |
see dime,
nineteen, six |
see dime, nineteen, six |
Voir dix ans, dix-neuf, six |
Voir dix ans, dix-neuf, six |
见一角,十九,六 |
jiàn yījiǎo,
shíjiǔ, liù |
Veja dez, 1906 |
Veja dez, 1906 |
dozy (informal) not looking or feeling awake |
dozy (informal) not looking or
feeling awake |
Dozy (informel) ne cherche pas
ou se sent éveillé |
Dozy (informel) ne cherche pas
ou se sent éveillé |
不舒服(非正式)不看或觉醒 |
bú shūfú (fēi
zhèngshì) bù kàn huò juéxǐng |
Dozy (informal) não procuram ou
se sente acordado |
Dozy (informal) não procuram ou
se sente acordado |
想睡的;昏昏欲睡的;困倦的 |
xiǎng shuì de; hūn
hūn yù shuì de; kùnjuàn de |
想睡 的;
昏昏欲睡 的; 困倦 的 |
xiǎng shuì de; hūn
hūn yù shuì de; kùnjuàn de |
想睡的;昏昏欲睡的 |
xiǎng shuì de; hūn
hūn yù shuì de |
想睡
的;昏昏欲睡 的;困倦 的 |
xiǎng shuì de; hūn
hūn yù shuì de; kùnjuàn de |
stupid; not
intelligent |
stupid; not intelligent |
stupide; pas intelligent |
stupide; pas intelligent |
笨;不聪明 |
bèn; bù cōngmíng |
estúpida; não inteligente |
estúpida; não inteligente |
愚笨的;不聪明的 |
yúbèn de; bù cōngmíng
de |
愚笨
的; 不 聪明 的 |
yúbèn de; bù cōngmíng
de |
愚笨的;不聪明的 |
yúbèn de; bù cōngmíng
de |
愚笨
的;不 聪明 的 |
yúbèn de; bù cōngmíng de |
DPhil the abbreviation for Doctor of Philosophy |
DPhil the abbreviation for
Doctor of Philosophy |
DPhil l'abréviation de Doctor of
Philosophy |
DPhil l'abréviation de Doctor of
Philosophy |
否定哲学博士的缩写 |
fǒudìng zhéxué bóshì dì
suōxiě |
DPhil significa Doctor of
Philosophy |
DPhil significa Doctor of
Philosophy |
哲学博士(全写为) |
zhéxué bóshì (quán xiě wèi) |
哲学
博士 (全 写 为) |
zhéxué bóshì (quán
xiě wèi) |
哲学博士(全写为) |
zhéxué bóshì (quán
xiě wèi) |
哲学
博士 (全 写 为) |
zhéxué bóshì (quán xiě wèi) |
否定哲学博士的缩写 |
fǒudìng zhéxué bóshì dì
suōxiě |
否定
哲学 博士 的 缩写 |
fǒudìng zhéxué bóshì de
suōxiě |
否定哲学博士的缩写 |
fǒudìng zhéxué bóshì dì
suōxiě |
否定
哲学 博士 的 缩写 |
fǒudìng zhéxué bóshì de
suōxiě |
Doctor of Philosophy )_ |
Doctor of Philosophy)_ |
Docteur en philosophie )_ |
Docteur en philosophie)_ |
哲学博士
)_ |
zhéxué bóshì)_ |
Doctor of Philosophy) _ |
Doctor of Philosophy) _ |
to
be/have/do a DPhil |
to be/have/do a DPhil |
Être / avoir / faire un DPhil |
Être/ avoir/ faire un DPhil |
要/做一个DPhil |
yào/zuò yīgè DPhil |
Ser / ter / fazer uma DPhil |
Ser/ ter/ fazer uma DPhil |
是哲学博士:有/攻读哲学博士学位 |
shì zhéxué bóshì:
Yǒu/gōngdú zhéxué bóshì xuéwèi |
是 哲学
博士: 有 / 攻读 哲学
博士学位 |
shì zhéxué bóshì:
Yǒu/ gōngdú zhéxué bóshì xuéwèi |
是哲学博士:有/攻读哲学博士学位 |
shì zhéxué bóshì:
Yǒu/gōngdú zhéxué bóshì xuéwèi |
是 哲学
博士: 有 / 攻读 哲学
博士学位 |
shì zhéxué bóshì: Yǒu/
gōngdú zhéxué bóshì xuéwèi |
James
Mendelssohn DPhi |
James Mendelssohn DPhi |
James Mendelssohn DPhi |
James Mendelssohn DPhi |
詹姆斯·门德尔松 |
zhānmǔsī·mén
dé'ěr sōng |
James Mendelssohn dPhi |
James Mendelssohn dPhi |
哲学博士詹姆斯•门德尔松 |
zhéxué bóshì
zhānmǔsī•mén dé'ěr sōng |
哲学
博士 詹姆斯 • 门德尔松 |
zhéxué bóshì
zhānmǔsī• mén dé'ěr sōng |
哲学博士詹姆斯·门德尔松 |
zhéxué bóshì
zhānmǔsī·mén dé'ěr sōng |
哲学
博士 詹姆斯 • 门德尔松 |
zhéxué bóshì
zhānmǔsī• mén dé'ěr sōng |
詹姆斯·门德尔松 |
zhānmǔsī·mén
dé'ěr sōng |
詹姆斯 ·
门德尔松 |
zhānmǔsī· mén
dé'ěr sōng |
詹姆斯·门德尔松 |
zhānmǔsī·mén
dé'ěr sōng |
· 詹姆斯
门德尔松 |
· zhānmǔsī mén
dé'ěr sōng |
dpi abbr. (computing ) dots per inch (a measure
of how clear the images produced by a printer, scanner etc. are) |
dpi abbr. (Computing) dots per
inch (a measure of how clear the images produced by a printer, scanner etc.
Are) |
Dpi abbr. (Calcul) points par
pouce (une mesure de la netteté des images produites par une imprimante, un
scanner, etc.) |
Dpi abbr. (Calcul) points par
pouce (une mesure de la netteté des images produites par une imprimante, un
scanner, etc.) |
dpi abbr。
(计算)每英寸点数(打印机,扫描仪等产生的图像的清晰程度) |
dpi abbr. (Jìsuàn) měi
yīngcùn diǎnshù (dǎyìnjī, sǎomiáo yí děng
chǎnshēng de túxiàng de qīngxī chéngdù) |
Abbr dpi. (Cálculo) pontos por
polegada (uma medida da nitidez das imagens produzidas por uma impressora, um
digitalizador, etc.) |
Abbr dpi. (Cálculo) pontos por
polegada (uma medida da nitidez das imagens produzidas por uma impressora, um
digitalizador, etc.) |
每英寸点数,点每英寸(打印机、扫描仪等的清晰度参数) |
měi yīngcùn
diǎnshù, diǎn měi yīngcùn (dǎyìnjī,
sǎomiáo yí děng de qīngxī dù cānshù) |
每 英寸
点数, 点 每 英寸
(打印机, 扫描 仪 等 的
清晰度 参数) |
Měi yīngcùn
diǎnshù, diǎn měi yīngcùn (dǎyìnjī,
sǎomiáo yí děng de qīngxī dù cānshù) |
每英寸点数,点每英寸(打印机,扫描仪等的清晰度参数) |
měi yīngcùn
diǎnshù, diǎn měi yīngcùn (dǎyìnjī,
sǎomiáo yí děng de qīngxī dù cānshù) |
每 英寸
点数, 点 每 英寸
(打印机, 扫描 仪 等 的
清晰度 参数) |
Měi yīngcùn
diǎnshù, diǎn měi yīngcùn (dǎyìnjī,
sǎomiáo yí děng de qīngxī dù cānshù) |
DPP abbr. (in England and Wales) Director of
Public Prosecutions |
DPP abbr. (In England and Wales)
Director of Public Prosecutions |
DPP abbr. (En Angleterre et au
Pays de Galles) Directeur des poursuites pénales |
DPP abbr. (En Angleterre et au
Pays de Galles) Directeur des poursuites pénales |
DPP缩写(英格兰及威尔斯)检察长 |
DPP suōxiě
(yīnggélán jí wēi ěr sī) jiǎnchá zhǎng |
abbr DPP. (Na Inglaterra e País
de Gales) Diretor do Ministério Público |
abbr DPP. (Na Inglaterra e País
de Gales) Diretor do Ministério Público |
(英格兰、威尔士
)检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
(英格兰,
威尔士) 检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
(英格兰,威尔士)检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
(英格兰,
威尔士) 检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
Dr (also Dr. ) abbr. (in writing) Doctor |
Dr (also Dr. ) Abbr. (In
writing) Doctor |
Dr (aussi Dr.) abbr. (Par écrit)
Docteur |
Dr (aussi Dr.) Abbr. (Par écrit)
Docteur |
博士(博士)
(书面)医生 |
bóshì (bóshì) (shūmiàn)
yīshēng |
Dr (como Dr.) abbr. (Por
escrito) Doctor |
Dr (como Dr.) Abbr. (Por
escrito) Doctor |
(书写形式)医生,博士 |
(shūxiě xíngshì)
yīshēng, bóshì |
(书写
形式) 医生, 博士 |
(shūxiě xíngshì)
yīshēng, bóshì |
(书写形式)医生,博士 |
(shūxiě xíngshì)
yīshēng, bóshì |
(书写
形式) 医生, 博士 |
(shūxiě xíngshì)
yīshēng, bóshì |
Dr
(Jane) Walker (简)沃克博士 |
Dr (Jane) Walker (jiǎn)
wòkè bóshì |
Dr (Jane) Walker (简)
沃克 博士 |
Dr (Jane) Walker (jiǎn)
wòkè bóshì |
博士(简)沃克博士(简)沃克博士 |
bóshì (jiǎn) wòkè bóshì
(jiǎn) wòkè bóshì |
Dr. (Jane) Walker (简)
沃克 博士 |
Dr. (Jane) Walker (jiǎn)
wòkè bóshì |
(in
street names) drive |
(in street names) drive |
(Dans les noms de rue) |
(Dans les noms de rue) |
(以街道名称)开车 |
(yǐ jiēdào
míngchēng) kāichē |
(Nos nomes de ruas) |
(Nos nomes de ruas) |
(用争街道名)路,大道 |
(yòng zhēng jiēdào
míng) lù, dàdào |
(用 争
街道 名) 路, 大道 |
(yòng zhēng jiēdào
míng) lù, dàdào |
(用争街道名)路,大道 |
(yòng zhēng jiēdào
míng) lù, dàdào |
(用 争
街道 名) 路, 大道 |
(yòng zhēng jiēdào
míng) lù, dàdào |
drab
(drabber, drabbest) without interest or colour; dull and boring |
drab (drabber, drabbest) without
interest or colour; dull and boring |
Drab (drabber, drabbest) sans
intérêt ou couleur; Ennuyeux et ennuyeux |
Drab (drabber, drabbest) sans
intérêt ou couleur; Ennuyeux et ennuyeux |
没有兴趣或颜色的drab(drabber,drabbest);沉闷无聊 |
méiyǒu xìngqù huò yánsè de
drab(drabber,drabbest); chénmèn wúliáo |
Monótono (drabber, drabbest)
desinteressante ou cor; Maçante e chato |
Monótono (drabber, drabbest)
desinteressante ou cor; Maçante e chato |
单调乏味的;无光彩的;无生气的 |
dāndiào fáwèi de; wú
guāngcǎi de; wú shēngqì de |
单调
乏味 的; 无 光彩 的;
无生气 的 |
dāndiào fáwèi de; wú
guāngcǎi de; wú shēngqì de |
单调乏味的;无光彩的;无生气的 |
dāndiào fáwèi de; wú
guāngcǎi de; wú shēngqì de |
单调
乏味 的;无 光彩
的;无生气 的 |
dāndiào fáwèi de; wú
guāngcǎi de; wú shēngqì de |
a cold
drab little office |
a cold drab little office |
Un petit bureau froide |
Un petit bureau froide |
一个冷拔的小办公室 |
yīgè lěng bá de
xiǎo bàngōngshì |
Um pequeno escritório frio |
Um pequeno escritório frio |
冷冰冰的小办公室 |
lěngbīngbīng de
xiǎo bàngōngshì |
冷冰冰
的 小 办公室 |
lěngbīngbīng de
xiǎo bàngōngshì |
冷冰冰的小办公室 |
lěngbīngbīng de
xiǎo bàngōngshì |
冷冰冰
的 小 办公室 |
lěngbīngbīng de
xiǎo bàngōngshì |
一个冷拔的小办公室 |
yīgè lěng bá de
xiǎo bàngōngshì |
一个
冷拔 的 小 办公室 |
yīgè lěng bá de
xiǎo bàngōngshì |
一个冷拔的小办公室 |
yīgè lěng bá de
xiǎo bàngōngshì |
一个
冷拔 的 小 办公室 |
yīgè lěng bá de
xiǎo bàngōngshì |
drab
women, dressed in browns and greys |
drab women, dressed in browns
and greys |
Femmes ternes, habillées de
marrons et de gris |
Femmes ternes, habillées de
marrons et de gris |
drab妇女,穿着棕色和灰色 |
drab fùnǚ, chuānzhuó
zōngsè hé huīsè |
mulheres maçantes, vestidos de
marrom e cinza |
mulheres maçantes, vestidos de
marrom e cinza |
身着棕灰二色衣服毫无光彩的女人 |
shēnzhe zōng huī
èr sè yīfú háo wú guāngcǎi de nǚrén |
身着 棕
灰 二 色 衣服 毫无 光彩
的 女人 |
shēnzhe zōng huī
èr sè yīfú háo wú guāngcǎi de nǚrén |
身着棕灰二色衣服毫无光彩的女人 |
shēnzhe zōng huī
èr sè yīfú háo wú guāngcǎi de nǚrén |
身着 棕
灰 二 色 衣服 毫无 光彩
的 女人 |
shēnzhe zōng huī
èr sè yīfú háo wú guāngcǎi de nǚrén |
drab妇女,穿着棕色和灰色 |
drab fùnǚ, chuānzhuó
zōngsè hé huīsè |
Drab 妇女,
穿着 棕色 和 灰色 |
Drab fùnǚ, chuānzhuó
zōngsè hé huīsè |
drab妇女,穿着棕色和灰色 |
drab fùnǚ, chuānzhuó
zōngsè hé huīsè |
妇女 monótono,
穿着 棕色 和 灰色 |
fùnǚ monótono,
chuānzhuó zōngsè hé huīsè |
drabness |
drabness |
Trame |
Trame |
猥琐 |
wěisuǒ |
trama |
trama |
drabs |
drabs |
Drabs |
Drabs |
dr子 |
dr zi |
drabs |
drabs |
see
dribs |
see dribs |
Voir dribs |
Voir dribs |
看到屁股 |
kàn dào pìgu |
veja dribs |
veja dribs |
drachma drachmas or drachmae the unit of money in Greece (replaced in
2002 by the euro) |
drachma drachmas or drachmae the
unit of money in Greece (replaced in 2002 by the euro) |
Drachma drachmas ou drachmae
l'unité d'argent en Grèce (remplacé en 2002 par l'euro) |
Drachma drachmas ou drachmae
l'unité d'argent en Grèce (remplacé en 2002 par l'euro) |
德拉克马克或德拉克马是希腊的货币单位(2002年由欧元取代) |
dé lākè mǎkè huò dé
lākè mǎ shì xīlà de huòbì dānwèi (2002 nián yóu
ōuyuán qǔdài) |
dracmas dracma ou drachmae
unidade de prata na Grécia (substituído em 2002 pela Euro) |
dracmas dracma ou drachmae
unidade de prata na Grécia (substituído em 2002 pela Euro) |
德拉克马(希腊货币单位,于2002年为欧元所取代) |
dé lākè mǎ (xīlà
huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德拉克马
(希腊 货币 单位, 于 2002 年
为 欧元 所 取代) |
dé lākè mǎ (xīlà
huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德拉克马(希腊货币单位,于2002年为欧元所取代) |
dé lākè mǎ (xīlà
huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德拉克马
(希腊 货币 单位, 于 2002 年
为 欧元 所 取代) |
dé lākè mǎ (xīlà
huòbì dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
draconian (formal) (of a law, punishment,etc. |
draconian (formal) (of a law,
punishment,etc. |
Draconien (formel) (d'une loi,
punition, etc. |
Draconien (formel) (d'une loi,
punition, etc. |
恶法(正式)(法律,惩罚等) |
è fǎ
(zhèngshì)(fǎlǜ, chéngfá děng) |
Draconian (formal) (a lei,
punição, etc. |
Draconian (formal) (a lei,
punição, etc. |
法律、惩罚等) |
Fǎlǜ, chéngfá
děng) |
法律,
惩罚 等) |
Fǎlǜ, chéngfá
děng) |
法律,惩罚等) |
fǎlǜ, chéngfá
děng) |
法律,
惩罚 等) |
Fǎlǜ, chéngfá
děng) |
恶法(正式)(法律,惩罚等) |
è fǎ
(zhèngshì)(fǎlǜ, chéngfá děng) |
恶法
(正式) (法律, 惩罚 等) |
è fǎ (zhèngshì)
(fǎlǜ, chéngfá děng) |
恶法(正式)(法律,惩罚等) |
è fǎ
(zhèngshì)(fǎlǜ, chéngfá děng) |
恶法
(正式) (法律, 惩罚 等) |
è fǎ (zhèngshì)
(fǎlǜ, chéngfá děng) |
extremely
cruel and severe |
extremely cruel and severe |
Extrêmement cruel et sévère |
Extrêmement cruel et sévère |
非常残酷和严重 |
fēicháng cánkù hé yánzhòng |
Extremamente cruel e dura |
Extremamente cruel e dura |
德拉古会的;严酷的;残忍的 |
dé lā gǔ huì de; yánkù
de; cánrěn de |
德拉 古
会 的; 严酷 的; 残忍 的 |
dé lā gǔ huì de; yánkù
de; cánrěn de |
德拉古会的;严酷的;残忍的 |
dé lā gǔ huì de; yánkù
de; cánrěn de |
德拉 古
会 的;严酷 的;残忍 的 |
dé lā gǔ huì de; yánkù
de; cánrěn de |
From
Draco, a legislator in ancient Athens who gave severe punishments for crimes,
especially the punishment of |
From Draco, a legislator in
ancient Athens who gave severe punishments for crimes, especially the
punishment of |
De Draco, un législateur dans
l'Athènes antique qui a infligé des punitions sévères pour les crimes, en
particulier le châtiment de |
De Draco, un législateur dans
l'Athènes antique qui a infligé des punitions sévères pour les crimes, en
particulier le châtiment de |
来自古代雅典的立法者德拉科,严惩罪行,特别是惩罚 |
láizì gǔdài
yādiǎn de lìfǎ zhě dé lā kē, yánchéng zuìxíng,
tèbié shì chéngfá |
Draco, um legislador na antiga
Atenas que infligiu severas punições para crimes, especialmente a punição de |
Draco, um legislador na antiga
Atenas que infligiu severas punições para crimes, especialmente a punição de |
来自古代雅典的立法者德拉科,严惩罪行,特别是惩罚 |
láizì gǔdài
yādiǎn de lìfǎ zhě dé lā kē, yánchéng zuìxíng,
tèbié shì chéngfá |
来自
古代 雅典 的 立法者
德拉科, 严惩 罪行, 特别
是 惩罚 |
láizì gǔdài
yādiǎn de lìfǎ zhě dé lā kē, yánchéng zuìxíng,
tèbié shì chéngfá |
来自古代雅典的立法者德拉科,严惩罪行,特别是惩罚 |
láizì gǔdài
yādiǎn de lìfǎ zhě dé lā kē, yánchéng zuìxíng,
tèbié shì chéngfá |
来自
古代 雅典 的 立法者
德拉科, 严惩 罪行, 特别
是 惩罚 |
láizì gǔdài
yādiǎn de lìfǎ zhě dé lā kē, yánchéng zuìxíng,
tèbié shì chéngfá |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|