A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
downhearted |
|
|
601 |
601 |
downhearted |
20000abc |
abc image |
he had
to go and lie down for a while |
He had to go and lie down for a
while |
Il devait aller se coucher
pendant un moment |
Il devait aller se coucher
pendant un moment |
他不得不去躺下一段时间 |
Tā bùdé bù qù tǎng xià
yīduàn shíjiān |
Ele teve que ir para a cama por
um tempo |
Ele teve que ir para a cama por
um tempo |
他不得不去躺一会儿 |
tā bùdé bù qù tǎng
yīhuǐ'er |
他
不得不 去 躺 一会儿 |
tā bùdé bù qù tǎng
yīhuǐ'er |
他不得不去躺一会儿 |
tā bùdé bù qù tǎng
yīhuǐ'er |
他
不得不 去 躺 一会儿 |
tā bùdé bù qù tǎng
yīhuǐ'er |
他不得不去躺下一段时间 |
tā bùdé bù qù tǎng xià
yīduàn shíjiān |
他
不得不 去 躺下 一段
时间 |
tā bùdé bù qù tǎng xià
yīduàn shíjiān |
他不得不去躺下一段时间 |
tā bùdé bù qù tǎng xià
yīduàn shíjiān |
他
不得不 去 躺下 一段
时间 |
tā bùdé bù qù tǎng xià
yīduàn shíjiān |
at a
lower level or rate |
at a lower level or rate |
À un niveau inférieur ou à un
taux inférieur |
À un niveau inférieur ou à un
taux inférieur |
在较低的水平或速度 |
zài jiào dī de
shuǐpíng huò sùdù |
A um nível inferior ou a uma
taxa inferior |
A um nível inferior ou a uma
taxa inferior |
在较低水平;下降,下跌 |
zài jiào dī shuǐpíng;
xiàjiàng, xiàdié |
在 较低
水平; 下降, 下跌 |
zài jiào dī shuǐpíng;
xiàjiàng, xiàdié |
在较低水平;下降,下跌 |
zài jiào dī shuǐpíng;
xiàjiàng, xiàdié |
在 较低
水平;下降, 下跌 |
zài jiào dī shuǐpíng;
xiàjiàng, xiàdié |
Prices
have gone down, recently |
Prices have gone down, recently |
Les prix ont baissé récemment |
Les prix ont baissé récemment |
价格最近下降了 |
jiàgé zuìjìn xiàjiàngle |
Os preços caíram recentemente |
Os preços caíram recentemente |
最近物价下降了 |
zuìjìn wùjià xiàjiàngle |
最近
物价 下降 了 |
zuìjìn wùjià xiàjiàngle |
最近物价下降了 |
zuìjìn wùjià xiàjiàngle |
最近
物价 下降 了 |
zuìjìn wùjià xiàjiàngle |
We're already two goals down (= the other
team has two goals more) |
We're already two goals down (=
the other team has two goals more) |
Nous avons déjà deux buts
(= l'autre équipe a deux buts plus) |
Nous avons déjà deux buts
(= l'autre équipe a deux buts plus) |
我们已经有两个进球了(=另外一个球队有两个进球) |
wǒmen
yǐjīng yǒu liǎng gè jìn qiúle (=lìngwài yīgè qiú duì
yǒu liǎng gè jìn qiú) |
Temos dois objetivos (= a outra
equipe tem dois objetivos mais) |
Temos dois objetivos (= a outra
equipe tem dois objetivos mais) |
我们已落后对方两球 |
wǒmen yǐ luòhòu
duìfāng liǎng qiú |
我们 已
落后 对方 两球 |
wǒmen yǐ luòhòu
duìfāng liǎng qiú |
我们已落后对方两球 |
wǒmen yǐ luòhòu
duìfāng liǎng qiú |
我们 已
落后 对方 两球 |
wǒmen yǐ luòhòu
duìfāng liǎng qiú |
used
to show that the amount or strength of sth is lower, or that there is less
activity |
used to show that the amount or
strength of sth is lower, or that there is less activity |
Utilisé pour montrer que le
montant ou la force de sth est inférieur ou qu'il y a moins d'activité |
Utilisé pour montrer que le
montant ou la force de sth est inférieur ou qu'il y a moins d'activité |
用于表示sth的数量或强度较低,或活动较少 |
yòng yú biǎoshì sth de
shùliàng huò qiángdù jiào dī, huò huódòng jiào shǎo |
Usado para mostrar que a
quantidade ou sth força é inferior ou há menos actividade |
Usado para mostrar que a
quantidade ou sth força é inferior ou há menos actividade |
(数量,力量,
活动等)滅少,减弱,降低 |
(shùliàng, lìliàng, huódòng
děng) miè shǎo, jiǎnruò, jiàngdī |
(数量,
力量, 活动 等) 滅 少,
减弱, 降低 |
(shùliàng, lìliàng, huódòng
děng) miè shǎo, jiǎnruò, jiàngdī |
(数量,力量,活动等)灭少,减弱,降低 |
(shùliàng, lìliàng, huódòng
děng) miè shǎo, jiǎnruò, jiàngdī |
(数量,
力量, 活动 等) 滅 少,
减弱, 降低 |
(shùliàng, lìliàng, huódòng
děng) miè shǎo, jiǎnruò, jiàngdī |
turn the music down! |
turn the music down! |
Baisse la musique! |
Baisse la musique! |
转动音乐吧! |
zhuǎndòng yīnyuè ba! |
Declínio música! |
Declínio música! |
把音乐声关小点! |
Bǎ yīnyuè shēng
guān xiǎo diǎn! |
把 音乐
声 关 小 点! |
Bǎ yīnyuè shēng
guān xiǎo diǎn! |
把音乐声关小点! |
Bǎ yīnyuè shēng
guān xiǎo diǎn! |
把 音乐
声 关 小 点! |
Bǎ yīnyuè shēng
guān xiǎo diǎn! |
The
class settled down and she began the lesson |
The class settled down and she
began the lesson |
La classe s'est installée et
elle a commencé la leçon |
La classe s'est installée et
elle a commencé la leçon |
课程安顿下来,她开始了课程 |
Kèchéng āndùn xiàlái,
tā kāishǐle kèchéng |
A classe é instalado e iniciado
a lição |
A classe é instalado e iniciado
a lição |
全班安静下来她便开始上课了 |
quán bān ānjìng xiàlái
tā biàn kāishǐ shàngkèle |
全班
安静 下来 她 便 开始
上课 了 |
quán bān ānjìng xiàlái
tā biàn kāishǐ shàngkèle |
全班安静下来她便开始上课了 |
quán bān ānjìng xiàlái
tā biàn kāishǐ shàngkèle |
全班
安静 下来 她 便 开始
上课 了 |
quán bān ānjìng xiàlái
tā biàn kāishǐ shàngkèle |
课程安顿下来,她开始了课程 |
kèchéng āndùn xiàlái,
tā kāishǐle kèchéng |
课程
安顿 下来, 她 开始 了
课程 |
kèchéng āndùn xiàlái,
tā kāishǐle kèchéng |
课程安顿下来,她开始了课程 |
kèchéng āndùn xiàlái,
tā kāishǐle kèchéng |
课程
安顿 下来, 她 开始 了
课程 |
kèchéng āndùn xiàlái,
tā kāishǐle kèchéng |
(in a
crossword |
(in a crossword |
(Dans un mot croisé |
(Dans un mot croisé |
(在填字游戏中 |
(zài tián zì yóuxì zhōng |
(Em um jogo de palavras cruzadas |
(Em um jogo de palavras cruzadas |
纵横填
字游戏 ) |
zònghéng tián zì yóuxì) |
纵横 填
字 游戏) |
zònghéng tián zì yóuxì) |
纵横填字游戏) |
zònghéng tián zì yóuxì) |
纵横 填
字 游戏) |
zònghéng tián zì yóuxì) |
reading from top to bottom, not from side to
side |
reading from top to bottom, not
from side to side |
Lecture de haut en bas,
pas d'un côté à l'autre |
Lecture de haut en bas,
pas d'un côté à l'autre |
从上到下阅读,不是从一边到另一边 |
cóng shàng dào xià yuèdú,
bùshì cóng yībiān dào lìng yībiān |
Leitura alta para baixo, não
lado para o outro |
Leitura alta para baixo, não
lado para o outro |
由上至下 |
yóu shàng zhì xià |
由上至下 |
yóu shàng zhì xià |
由上至下 |
yóu shàng zhì xià |
由上至下 |
yóu shàng zhì xià |
I can’t
do 3 down |
I can’t do 3 down |
Je ne peux pas faire 3 down |
Je ne peux pas faire 3 down |
我不能做3下来 |
wǒ bùnéng zuò 3 xiàlái |
Eu não posso fazer 3 para baixo |
Eu não posso fazer 3 para baixo |
我填不出第
3 个竖行 |
wǒ tián bù chū dì 3 gè
shù xíng |
我 填
不出 第 3 个 竖 行 |
wǒ tián bù chū dì 3 gè
shù xíng |
我填不出第3个竖行 |
wǒ tián bù chū dì 3 gè
shù xíng |
我 填
不出 第 3 个 竖 行 |
wǒ tián bù chū dì 3 gè
shù xíng |
to or in
the south of a country |
to or in the south of a country |
Au ou au sud d'un pays |
Au ou au sud d'un pays |
在一个国家的南部或在南部 |
zài yīgè guójiā de
nánbù huò zài nánbù |
No sul ou de um país |
No sul ou de um país |
向南方;在南方 |
xiàng nánfāng; zài
nánfāng |
向 南方;
在 南方 |
xiàng nánfāng; zài
nánfāng |
向南方;在南方 |
xiàng nánfāng; zài
nánfāng |
向
南方;在 南方 |
xiàng nánfāng; zài
nánfāng |
They
flew down to Texas |
They flew down to Texas |
Ils ont volé au Texas |
Ils ont volé au Texas |
他们飞到得克萨斯 |
tāmen fēi dào
dekèsàsī |
Eles voaram para o Texas |
Eles voaram para o Texas |
他们乘飞机南下去得克萨斯了 |
tāmen chéng fēijī
nán xiàqù dekèsàsīle |
他们
乘飞机 南 下去
得克萨斯 了 |
tāmen chéng fēijī
nán xiàqù dekèsàsīle |
他们乘飞机南下去得克萨斯了 |
tāmen chéng fēijī
nánxiàqù dekèsàsīle |
他们
乘飞机 南 下去
得克萨斯 了 |
tāmen chéng fēijī
nán xiàqù dekèsàsīle |
Houses
are more expensive down south |
Houses are more expensive down
south |
Les maisons sont plus chères
vers le sud |
Les maisons sont plus chères
vers le sud |
南下的房子比较贵 |
nán xià de fángzi bǐjiào
guì |
As casas são mais caros do sul |
As casas são mais caros do sul |
南边的房屋价格要贵些 |
nánbian de fángwū jiàgé yào
guì xiē |
南边 的
房屋 价格 要 贵 些 |
nánbian de fángwū jiàgé yào
guì xiē |
南边的房屋价格要贵些 |
nánbian de fángwū jiàgé yào
guì xiē |
南边 的
房屋 价格 要 贵 些 |
nánbian de fángwū jiàgé yào
guì xiē |
on
paper; on a list |
on paper; on a list |
sur papier; Sur une liste |
sur papier; Sur une liste |
在纸上在名单上 |
zài zhǐ shàng zài
míngdān shàng |
em papel; Em uma lista |
em papel; Em uma lista |
(写)在纸上;(列)在表格土 |
(xiě) zài zhǐ
shàng;(liè) zài biǎogé tǔ |
(写) 在
纸上; (列) 在 表格 土 |
(xiě) zài zhǐ shàng;
(liè) zài biǎogé tǔ |
(写)在纸上;(列)在表格土 |
(xiě) zài zhǐ
shàng;(liè) zài biǎogé tǔ |
(写) 在
纸上; (列) 在 表格 土 |
(xiě) zài zhǐ shàng;
(liè) zài biǎogé tǔ |
Did you
get that down? |
Did you get that down? |
Est-ce que tu l'as fait tomber? |
Est-ce que tu l'as fait tomber? |
你得到了吗? |
nǐ dédàole ma? |
Você caíram? |
Você caíram? |
你写下来了吗? |
Nǐ xiě xiàláile ma? |
你 写
下来 了 吗? |
Nǐ xiě xiàláile ma? |
你写下来了吗 |
Nǐ xiě xiàláile ma |
你 写
下来 了 吗? |
Nǐ xiě xiàláile ma? |
你得到了吗? |
Nǐ dédàole ma? |
你 得到
了 吗? |
Nǐ dédàole ma? |
你得到了吗 |
nǐ dédàole ma |
你 得到
了 吗? |
Nǐ dédàole ma? |
I always
write everything down |
I always write everything down |
J'écris toujours tout |
J'écris toujours tout |
我总是写下一切 |
wǒ zǒng shì xiě
xià yīqiè |
Eu sempre escrever tudo |
Eu sempre escrever tudo |
我不管什么事情都记下来 |
wǒ bùguǎn shénme
shìqíng dōu jì xiàlái |
我 不管
什么 事情 都 记 下来 |
wǒ bùguǎn shénme
shìqíng dōu jì xiàlái |
我不管什么事情都记下来 |
wǒ bùguǎn shénme
shìqíng dōu jì xiàlái |
我 不管
什么 事情 都 记 下来 |
wǒ bùguǎn shénme
shìqíng dōu jì xiàlái |
我总是写下一切 |
wǒ zǒng shì xiě
xià yīqiè |
我 总是
写下 一切 |
wǒ zǒng shì xiě
xià yīqiè |
我总是写下一切 |
wǒ zǒng shì xiě
xià yīqiè |
我 总是
写下 一切 |
wǒ zǒng shì xiě
xià yīqiè |
Have
you got me down for the trip? |
Have you got me down for the
trip? |
Est-ce que tu m'as fait
descendre pour le voyage? |
Est-ce que tu m'as fait
descendre pour le voyage? |
你让我下班了吗? |
nǐ ràng wǒ
xiàbānle ma? |
Você está me fez ir para baixo
para a viagem? |
Você está me fez ir para baixo
para a viagem? |
你把我列入这次旅行的名单了吗? |
Nǐ bǎ wǒ liè rù
zhè cì lǚxíng de míngdānle ma? |
你 把 我
列入 这次 旅行 的 名单
了 吗? |
Nǐ bǎ wǒ liè rù
zhè cì lǚxíng de míngdānle ma? |
你把我列入这次旅行的名单了吗? |
Nǐ bǎ wǒ liè rù
zhè cì lǚxíng de míngdānle ma? |
你 把 我
列入 这次 旅行 的 名单
了 吗? |
Nǐ bǎ wǒ liè rù
zhè cì lǚxíng de míngdānle ma? |
used to show the limits in a range or an
order. |
Used to show the limits in a
range or an order. |
Utilisé pour afficher les
limites dans une gamme ou une commande. |
Utilisé pour afficher les
limites dans une gamme ou une commande. |
用于显示范围或顺序中的限制。 |
Yòng yú xiǎnshì
fànwéi huò shùnxù zhōng de xiànzhì. |
Usado para exibir os limites em
um intervalo ou controle. |
Usado para exibir os limites em
um intervalo ou controle. |
(表示范围或顺序的限度)下至;直至 |
(Biǎoshì fànwéi huò shùnxù
de xiàndù) xià zhì; zhízhì |
(表示
范围 或 顺序 的 限度)
下 至; 直至 |
(Biǎoshì fànwéi huò shùnxù
de xiàndù) xià zhì; zhízhì |
(表示范围或顺序的限度)下至;直至 |
(Biǎoshì fànwéi huò shùnxù
de xiàndù) xià zhì; zhízhì |
(表示
范围 或 顺序 的 限度)
下 至;直至 |
(Biǎoshì fànwéi huò shùnxù
de xiàndù) xià zhì; zhízhì |
用于显示范围或顺序中的限制 |
yòng yú xiǎnshì fànwéi huò
shùnxù zhōng de xiànzhì |
用于
显示 范围 或 顺序 中 的
限制 |
yòng yú xiǎnshì fànwéi huò
shùnxù zhōng de xiànzhì |
用于显示范围或顺序中的限制 |
yòng yú xiǎnshì fànwéi huò
shùnxù zhōng de xiànzhì |
用于
显示 范围 或 顺序 中 的
限制 |
yòng yú xiǎnshì fànwéi huò
shùnxù zhōng de xiànzhì |
Everyone
will be there ,from the Principal down |
Everyone will be there,from the
Principal down |
Tout le monde sera là, à partir
du Principal |
Tout le monde sera là, à partir
du Principal |
每个人都会在那里,从校长下来 |
měi gèrén dūhuì zài
nàlǐ, cóng xiàozhǎng xiàlái |
Todo mundo vai estar lá, a
partir do principal |
Todo mundo vai estar lá, a
partir do principal |
从
校长下到每个 人都将
到场 |
cóng xiàozhǎng xià dào
měi gèrén dōu jiāng dàochǎng |
从 校长
下 到 每个 人 都 将
到场 |
cóng xiàozhǎng xià dào
měi gèrén dōu jiāng dàochǎng |
从校长下到每个人都将到场 |
cóng xiàozhǎng xià dào
měi gèrén dōu jiāng dàochǎng |
从 校长
下 到 每个 人 都 将
到场 |
cóng xiàozhǎng xià dào
měi gèrén dōu jiāng dàochǎng |
每个人都会在那里,从校长下来 |
měi gèrén dūhuì zài
nàlǐ, cóng xiàozhǎng xiàlái |
每个 人
都会 在 那里, 从 校长
下来 |
měi gèrén dūhuì zài
nàlǐ, cóng xiàozhǎng xiàlái |
每个人都会在那里,从校长下来 |
měi gèrén dūhuì zài
nàlǐ, cóng xiàozhǎng xiàlái |
每个 人
都会 在 那里, 从 校长
下来 |
měi gèrén dūhuì zài
nàlǐ, cóng xiàozhǎng xiàlái |
having
lost the amount of moriey mentioned |
having lost the amount of moriey
mentioned |
Ayant perdu la quantité de morie
mentionnée |
Ayant perdu la quantité de morie
mentionnée |
失去了所提到的气质 |
shīqùle suǒ tí dào de
qìzhí |
Tendo perdido o montante
mencionado Morie |
Tendo perdido o montante
mencionado Morie |
失去(钱数) |
shīqù (qián shù) |
失去 (钱
数) |
shīqù (qián shù) |
失去(钱数) |
shīqù (qián shù) |
失去 (钱
数) |
shīqù (qián shù) |
At the
end of the day we were £20 down |
At the end of the day we were
£20 down |
À la fin de la journée, nous
étions 20 £ en baisse |
À la fin de la journée, nous
étions 20 £ en baisse |
在一天结束时,我们是20英镑 |
zài yītiān jiéshù shí,
wǒmen shì 20 yīngbàng |
No final do dia, fomos £ 20 para
baixo |
No final do dia, fomos £ 20 para
baixo |
一天下来我们少了
20 英镑 |
yītiān xiàlái
wǒmen shǎole 20 yīngbàng |
一天
下来 我们 少 了 20 英镑 |
yītiān xiàlái
wǒmen shǎole 20 yīngbàng |
一天下来我们少了20英镑 |
yītiān xiàlái
wǒmen shǎole 20 yīngbàng |
一天
下来 我们 少 了 20 英镑 |
yītiān xiàlái
wǒmen shǎole 20 yīngbàng |
在一天结束时,我们是20英镑 |
zài yītiān jiéshù shí,
wǒmen shì 20 yīngbàng |
在 一天
结束 时, 我们 是 20 英镑 |
zài yītiān jiéshù shí,
wǒmen shì 20 yīngbàng |
在一天结束时,我们是20英镑 |
zài yītiān jiéshù shí,
wǒmen shì 20 yīngbàng |
在 一天
结束 时, 我们 是 20 英镑 |
zài yītiān jiéshù shí,
wǒmen shì 20 yīngbàng |
if
you pay an amount of money down, you pay that to start with, and the rest
later |
if you pay an amount of money
down, you pay that to start with, and the rest later |
Si vous payez un montant
d'argent vers le bas, vous payez cela pour commencer, et le reste plus tard |
Si vous payez un montant
d'argent vers le bas, vous payez cela pour commencer, et le reste plus tard |
如果你支付了一大笔钱,你支付开始,剩下的时间 |
rúguǒ nǐ zhīfùle
yī dà bǐ qián, nǐ zhīfù kāishǐ, shèng xià de
shíjiān |
Se você pagar uma quantia de
dinheiro para baixo, você paga-lo para começar, e o resto mais tarde |
Se você pagar uma quantia de
dinheiro para baixo, você paga-lo para começar, e o resto mais tarde |
(钱)
先时 |
(qián) xiān shí |
(钱) 先 时 |
(qián) xiān shí |
(钱)先时 |
(qián) xiān shí |
(钱) 先 时 |
(qián) xiān shí |
如果你支付了一大笔钱,你支付开始,剩下的时间 |
rúguǒ nǐ zhīfùle
yī dà bǐ qián, nǐ zhīfù kāishǐ, shèng xià de
shíjiān |
如果 你
支付 了 一大笔钱, 你
支付 开始, 剩下 的 时间 |
rúguǒ nǐ zhīfùle
yī dà bǐ qián, nǐ zhīfù kāishǐ, shèng xià de
shíjiān |
如果你支付了一大笔钱,你支付开始,剩下的时间 |
rúguǒ nǐ zhīfùle
yī dà bǐ qián, nǐ zhīfù kāishǐ, shèng xià de
shíjiān |
如果 你
支付 了 一大笔钱, 你
支付 开始, 剩下 的 时间 |
rúguǒ nǐ zhīfùle
yī dà bǐ qián, nǐ zhīfù kāishǐ, shèng xià de
shíjiān |
(informal)
used to say how far you have got in a list of things you have to do |
(informal) used to say how far
you have got in a list of things you have to do |
(Informel) a utilisé pour dire
dans quelle mesure vous avez une liste de choses que vous devez faire |
(Informel) a utilisé pour dire
dans quelle mesure vous avez une liste de choses que vous devez faire |
(非正式的)曾经说过你有多少你需要做的事情的列表 |
(fēi zhèngshì de)
céngjīng shuōguò nǐ yǒu duōshǎo nǐ
xūyào zuò de shìqíng dì lièbiǎo |
(Informal) costumava dizer até
que ponto você tem uma lista de coisas que você precisa fazer |
(Informal) costumava dizer até
que ponto você tem uma lista de coisas que você precisa fazer |
已完成数量(或进度) |
yǐ wánchéng shùliàng (huò
jìndù) |
已 完成
数量 (或 进度) |
yǐ wánchéng shùliàng (huò
jìndù) |
已完成数量(或进度) |
yǐ wánchéng shùliàng (huò
jìndù) |
已 完成
数量 (或 进度) |
yǐ wánchéng shùliàng (huò
jìndù) |
Well,
I've seen six apartments so far. That's six down and four to go! |
Well, I've seen six apartments
so far. That's six down and four to go! |
Eh bien, j'ai vu six
appartements jusqu'à présent. C'est six à la baisse et quatre à parcourir! |
Eh bien, j'ai vu six
appartements jusqu'à présent. C'est six à la baisse et quatre à parcourir! |
那么到目前为止,我已经看到了六间公寓。这是六下来,四个去! |
nàme dào mùqián wéizhǐ,
wǒ yǐjīng kàn dàole liù jiān gōngyù. Zhè shì liù
xiàlái, sì gè qù! |
Bem, eu vi seis apartamentos até
agora. São seis para baixo e quatro para ir! |
Bem, eu vi seis apartamentos até
agora. São seis para baixo e quatro para ir! |
好啦,到目前为止我已看了六套公寓房。看完六套还有四.套要去.看呢! |
Hǎo la, dào mùqián
wéizhǐ wǒ yǐ kànle liù tào gōngyù fáng. Kàn wán liù tào
hái yǒu sì. Tào yào qù. Kàn ne! |
好啦,
到目前为止 我 已 看了
六套 公寓 房. 看完 六套
还有 四. 套 要去. 看 呢! |
Hǎo la, dào mùqián
wéizhǐ wǒ yǐ kànle liù tào gōngyù fáng. Kàn wán liù tào
hái yǒu sì. Tào yào qù. Kàn ne! |
好啦,到目前为止我已看了六套公寓房。看完六套还有四。套要去。看呢! |
Hǎo la, dào mùqián
wéizhǐ wǒ yǐ kànle liù tào gōngyù fáng. Kàn wán liù tào
hái yǒu sì. Tào yào qù. Kàn ne! |
好啦,
到目前为止 我 已 看了
六套 公寓 房.看完 六套
还有 四.套 要去.看 呢! |
Hǎo la, dào mùqián
wéizhǐ wǒ yǐ kànle liù tào gōngyù fáng. Kàn wán liù tào
hái yǒu sì. Tào yào qù. Kàn ne! |
(informal) to or at a local place such as a
shop/store,pub, etc |
(Informal) to or at a local
place such as a shop/store,pub, etc |
(Informel) ou à un endroit
local tel qu'un magasin / magasin, un pub, etc. |
(Informel) ou à un endroit
local tel qu'un magasin/ magasin, un pub, etc. |
(非正式的)到当地的地方,如商店/商店,酒吧等 |
(Fēi zhèngshì de) dào
dāngdì dì dìfāng, rú shāngdiàn/shāngdiàn, jiǔbā
děng |
(Informal) ou uma área local,
como uma loja / shop, bar, etc. |
(Informal) ou uma área local,
como uma loja/ shop, bar, etc. |
到,
去,
在(当地的商店、酒馆等地方) |
dào, qù, zài (dāngdì de
shāngdiàn, jiǔguǎn děng dìfāng) |
到, 去, 在
(当地 的 商店, 酒馆 等
地方) |
Dào, qù, zài (dāngdì de
shāngdiàn, jiǔguǎn děng dìfāng) |
到,去,在(当地的商店,酒馆等地方) |
dào, qù, zài (dāngdì de
shāngdiàn, jiǔguǎn děng dìfāng) |
到, 去, 在
(当地 的 商店, 酒馆 等
地方) |
Dào, qù, zài (dāngdì de
shāngdiàn, jiǔguǎn děng dìfāng) |
I’m just
going down to the post office |
I’m just going down to the post
office |
Je vais juste à la poste |
Je vais juste à la poste |
我只是去邮局 |
wǒ zhǐshì qù yóujú |
Eu só estou indo para postar |
Eu só estou indo para postar |
我正要到那边的邮局去 |
wǒ zhèng yào dào nà
biān de yóujú qù |
我 正要
到 那边 的 邮局 去 |
wǒ zhèng yào dào nà
biān de yóujú qù |
我正要到那边的邮局去 |
wǒ zhèng yào dào nà
biān de yóujú qù |
我 正要
到 那边 的 邮局 去 |
wǒ zhèng yào dào nà
biān de yóujú qù |
我只是去邮局 |
wǒ zhǐshì qù yóujú |
我 只是
去 邮局 |
wǒ zhǐshì qù yóujú |
我只是去邮局 |
wǒ zhǐshì qù yóujú |
我 只是
去 邮局 |
wǒ zhǐshì qù yóujú |
I saw
him down at the shops |
I saw him down at the shops |
Je l'ai vu dans les magasins |
Je l'ai vu dans les magasins |
我在商店看到他 |
wǒ zài shāngdiàn kàn
dào tā |
Eu vi em lojas |
Eu vi em lojas |
我在那边的商店里看到他 |
wǒ zài nà biān de
shāngdiàn lǐ kàn dào tā |
我 在
那边 的 商店 里 看到 他 |
wǒ zài nà biān de
shāngdiàn lǐ kàn dào tā |
我在那边的商店里看到他 |
wǒ zài nà biān de
shāngdiàn lǐ kàn dào tā |
我 在
那边 的 商店 里 看到 他 |
wǒ zài nà biān de
shāngdiàn lǐ kàn dào tā |
我在商店看到他 |
wǒ zài shāngdiàn kàn
dào tā |
我 在
商店 看到 他 |
wǒ zài shāngdiàn kàn
dào tā |
我在商店看到他 |
wǒ zài shāngdiàn kàn
dào tā |
我 在
商店 看到 他 |
wǒ zài shāngdiàn kàn
dào tā |
In
informal British English, to and at are often left out after down in this
sense : He’s gone down the shops. |
In informal British English, to
and at are often left out after down in this sense: He’s gone down the shops. |
Dans l'anglais britannique
informel, à et à sont souvent laissés de côté en bas de ce sens: Il est
descendu dans les magasins. |
Dans l'anglais britannique
informel, à et à sont souvent laissés de côté en bas de ce sens: Il est
descendu dans les magasins. |
在非正式的英国英语中,在这个意义上,往往被忽略了:他已经下了店。 |
zài fēi zhèngshì de
yīngguó yīngyǔ zhòng, zài zhège yìyì shàng, wǎngwǎng
bèi hūlüèle: Tā yǐjīng xiàle diàn. |
Em informal Inglês britânico,
para e muitas vezes são deixados na parte inferior deste sentido: Ele desceu
em lojas. |
Em informal Inglês britânico,
para e muitas vezes são deixados na parte inferior deste sentido: Ele desceu
em lojas. |
在非正式的英国英语中 |
Zài fēi zhèngshì de
yīngguó yīngyǔ zhòng |
在
非正式 的 英国 英语 中 |
Zài fēi zhèngshì de
yīngguó yīngyǔ zhōng |
在非正式的英国英语中 |
Zài fēi zhèngshì de
yīngguó yīngyǔ zhòng |
在
非正式 的 英国 英语 中 |
Zài fēi zhèngshì de
yīngguó yīngyǔ zhōng |
down |
down |
vers le bas |
vers le bas |
下 |
xià |
para baixo |
para baixo |
作此义时后面的 |
zuò cǐ yì shí hòumiàn de |
作 此 义
时 后面 的 |
zuò cǐ yì shí hòumiàn de |
作此义时后面的 |
zuò cǐ yì shí hòumiàn de |
作 此 义
时 后面 的 |
zuò cǐ yì shí hòumiàn de |
to |
to |
à |
à |
至 |
zhì |
para |
para |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
at |
at |
à |
à |
在 |
zài |
para |
para |
经常省略 |
jīngcháng shěnglüè |
经常
省略 |
jīngcháng shěnglüè |
经常省略 |
jīngcháng shěnglüè |
经常
省略 |
jīngcháng shěnglüè |
He’s
gone down the shops. be down to sb (informal) to be the responsibility of sb |
He’s gone down the shops. Be
down to sb (informal) to be the responsibility of sb |
Il a marché dans les magasins.
Être à sb (informel) pour être la responsabilité de sb |
Il a marché dans les magasins.
Être à sb (informel) pour être la responsabilité de sb |
他下了店。要做sb(非正式的)成为sb的责任 |
tā xiàle diàn. Yào zuò
sb(fēi zhèngshì de) chéngwéi sb de zérèn |
Ele andou nas lojas. Sendo sb
(informal) para ser responsável por sb |
Ele andou nas lojas. Sendo sb
(informal) para ser responsável por sb |
是某人的责任;由某人负责 |
shì mǒu rén de zérèn; yóu
mǒu rén fùzé |
是 某人
的 责任; 由 某人 负责 |
shì mǒu rén de zérèn; yóu
mǒu rén fùzé |
是某人的责任;由某人负责 |
shì mǒu rén de zérèn; yóu
mǒu rén fùzé |
是 某人
的 责任;由 某人 负责 |
shì mǒu rén de zérèn; yóu
mǒu rén fùzé |
It's
down to you to check the door |
It's down to you to check the
door |
C'est à vous de vérifier la
porte |
C'est à vous de vérifier la
porte |
这是由你来检查门 |
zhè shìyóu nǐ lái
jiǎnchá mén |
É para você verificar a porta |
É para você verificar a porta |
这是由你来检查门的事 |
zhè shì yóu nǐ lái
jiǎnchá mén de shì |
这 是 由
你 来 检查 门 的 事 |
zhè shì yóu nǐ lái
jiǎnchá mén de shì |
这是由你来检查门的事 |
zhè shì yóu nǐ lái
jiǎnchá mén de shì |
这 是 由
你 来 检查 门 的 事 |
zhè shì yóu nǐ lái
jiǎnchá mén de shì |
捡查门是*好关是你的事. |
jiǎn chá mén shì*hǎo
guān shì nǐ de shì. |
捡 查 门
是 * 好 关 是 你 的 事. |
jiǎn chá mén shì* hǎo
guān shì nǐ de shì. |
捡查门是*好关是你的事 |
jiǎn chá mén shì*hǎo
guān shì nǐ de shì |
* 捡 查 门
是 好 关 是 你 的 事. |
* jiǎn chá mén shì hǎo
guān shì nǐ de shì. |
be down
to sb/sth to be caused by a particular person or thing |
Be down to sb/sth to be caused
by a particular person or thing |
Être descendu à sb / sth pour
être causé par une personne ou une chose particulière |
Être descendu à sb/ sth pour
être causé par une personne ou une chose particulière |
由某人或某物造成的,由sb
/ sth决定 |
yóu mǒu rén huò mǒu wù
zàochéng de, yóu sb/ sth juédìng |
Sendo até sb / sth para ser
causado por uma pessoa ou uma coisa particular |
Sendo até sb/ sth para ser
causado por uma pessoa ou uma coisa particular |
由…引起(或造成) |
yóu…yǐnqǐ (huò
zàochéng) |
由 ...
引起 (或 造成) |
yóu... Yǐnqǐ
(huò zàochéng) |
由...引起(或造成) |
yóu... Yǐnqǐ
(huò zàochéng) |
由 引起 ...
(或 造成) |
yóu yǐnqǐ... (Huò
zàochéng) |
She
claimed her problems were'down to the media |
She claimed her problems
were'down to the media |
Elle a affirmé que ses problèmes
étaient liés aux médias |
Elle a affirmé que ses problèmes
étaient liés aux médias |
她声称她的问题不利于媒体 |
tā shēngchēng
tā de wèntí bù lìyú méitǐ |
Ela disse que seus problemas
estavam relacionados à mídia |
Ela disse que seus problemas
estavam relacionados à mídia |
她声称她的问题是媒
体造成的 |
tā shēngchēng
tā de wèntí shì méitǐ zàochéng de |
她 声称
她 的 问题 是 媒 体
造成 的 |
tā shēngchēng
tā de wèntí shì méitǐ zàochéng de |
她声称她的问题是媒体造成的 |
tā shēngchēng
tā de wèntí shì méitǐ zàochéng de |
她 声称
她 的 问题 是 媒 体
造成 的 |
tā shēngchēng
tā de wèntí shì méitǐ zàochéng de |
be down
to sth to have only a little money left |
be down to sth to have only a
little money left |
Être à la hauteur pour avoir
seulement un peu d'argent à gauche |
Être à la hauteur pour avoir
seulement un peu d'argent à gauche |
下来只剩下一点点钱 |
xiàlái zhǐ shèng xià
yīdiǎndiǎn qián |
Fazendo jus ao ter apenas um
pouco de dinheiro sobrando |
Fazendo jus ao ter apenas um
pouco de dinheiro sobrando |
只剩下,(一点儿钱) |
zhǐ shèng
xià,(yīdiǎn er qián) |
只剩 下,
(一点儿 钱) |
zhǐ shèng xià,
(yīdiǎn er qián) |
只剩下,(一点儿钱) |
zhǐ shèng xià,(yī
diǎn er qián) |
只剩 下
(一点儿 钱) |
zhǐ shèng xià
(yīdiǎn er qián) |
I'm down to my last dollar |
I'm down to my last dollar |
Je suis à la hauteur de
mon dernier dollar |
Je suis à la hauteur de
mon dernier dollar |
我下了我的最后一美元 |
wǒ xiàle wǒ de
zuìhòu yī měiyuán |
Estou até meu último dólar |
Estou até meu último dólar |
我
只剩下最后一块钱了 |
wǒ zhǐ shèng xià
zuìhòu yīkuài qiánle |
我 只剩
下 最后 一 块钱 了 |
wǒ zhǐ shèng xià
zuìhòu yīkuài qiánle |
我只剩下最后一块钱了 |
wǒ zhǐ shèng xià
zuìhòu yīkuài qiánle |
我 只剩
下 最后 一 块钱 了 |
wǒ zhǐ shèng xià
zuìhòu yīkuài qiánle |
我下了我的最后一美元 |
wǒ xiàle wǒ de zuìhòu
yī měiyuán |
我 下 了
我 的 最后 一 美元 |
wǒ xiàle wǒ de zuìhòu
yī měiyuán |
我下了我的最后一美元 |
wǒ xiàle wǒ de zuìhòu
yī měiyuán |
我 下 了
我 的 最后 一 美元 |
wǒ xiàle wǒ de zuìhòu
yī měiyuán |
be/go
down withrsth to have or catch an illness |
be/go down withrsth to have or
catch an illness |
Être / descendre avec toi pour
avoir ou attraper une maladie |
Être/ descendre avec toi pour
avoir ou attraper une maladie |
和/或下去,以获得或接受疾病 |
hé/huò xiàqù, yǐ huòdé huò
jiēshòu jíbìng |
Seja / descer com você para ter
ou obter uma doença |
Seja/ descer com você para ter
ou obter uma doença |
患…病;得…病 |
huàn…bìng; de…bìng |
患 ... 病;
得 ... 病 |
huàn... Bìng; de... Bìng |
患...病 |
huàn... Bìng |
患 ... 病;病
得 ... |
huàn... Bìng; bìng de... |
down through sth during a long period of
time |
down through sth during a long
period of time |
Vers le bas à travers le
sth pendant une longue période de temps |
Vers le bas à travers le
sth pendant une longue période de temps |
在长时间内通过sth |
zài cháng shíjiān nèi
tōngguò sth |
Ao longo sth por um longo
período de tempo |
Ao longo sth por um longo
período de tempo |
在.(相当长的一段)时间内 |
zài.(Xiāngdāng
zhǎng de yīduàn) shíjiān nèi |
在. (相当
长 的 一段) 时间 内 |
zài. (Xiāngdāng
zhǎng de yīduàn) shíjiān nèi |
在(相当长的一段)时间内 |
zài (xiāngdāng
zhǎng de yīduàn) shíjiān nèi |
在. (相当
长 的 一段) 时间 内 |
zài. (Xiāngdāng
zhǎng de yīduàn) shíjiān nèi |
在长时间内通过sth |
zài cháng shíjiān nèi
tōngguò sth |
在
长时间 内 通过 sth |
zài cháng shíjiān nèi
tōngguò sth |
在长时间内通过 |
zài cháng shíjiān nèi
tōngguò |
在
长时间 内 通过 sth |
zài cháng shíjiān nèi
tōngguò sth |
Down
through the years this town has seen many changes |
Down through the years this town
has seen many changes |
Au cours des années, cette ville
a connu de nombreux changements |
Au cours des années, cette ville
a connu de nombreux changements |
经过这几年,这个城市已经有了很多变化 |
jīngguò zhè jǐ nián,
zhège chéngshì yǐjīng yǒule hěnduō biànhuà |
Ao longo dos anos, esta cidade
tem visto muitas mudanças |
Ao longo dos anos, esta cidade
tem visto muitas mudanças |
这些年来这座城市发生了许多变化 |
zhèxiē niánlái zhè zuò
chéngshì fāshēngle xǔduō biànhuà |
这些 年
来 这座 城市 发生 了
许多 变化 |
zhèxiē niánlái zhè zuò
chéngshì fāshēngle xǔduō biànhuà |
这些年来这座城市发生了许多变化 |
zhèxiē niánlái zhè zuò
chéngshì fāshēngle xǔduō biànhuà |
这些 年
来 这座 城市 发生 了
许多 变化 |
zhèxiē niánlái zhè zuò
chéngshì fāshēngle xǔduō biànhuà |
down
under (informal) to or in Australia and/or New Zealand |
down under (informal) to or in
Australia and/or New Zealand |
En dessous de (informel) vers ou
en Australie et / ou en Nouvelle-Zélande |
En dessous de (informel) vers ou
en Australie et/ ou en Nouvelle-Zélande |
(非正式)到澳大利亚和/或新西兰 |
(fēi zhèngshì) dào
àodàlìyǎ hé/huò xīnxīlán |
Abaixo (informal) ou Austrália e
/ ou Nova Zelândia |
Abaixo (informal) ou Austrália
e/ ou Nova Zelândia |
到,向,在(澳大利亚和/或新西兰) |
dào, xiàng, zài (àodàlìyǎ
hé/huò xīnxīlán) |
到, 向, 在
(澳大利亚 和 / 或
新西兰) |
dào, xiàng, zài (àodàlìyǎ
hé/ huò xīnxīlán) |
到,向,在(澳大利亚和/或新西兰) |
dào, xiàng, zài (àodàlìyǎ
hé/huò xīnxīlán) |
到, 向, 在
(澳大利亚 和 / 或
新西兰) |
dào, xiàng, zài (àodàlìyǎ
hé/ huò xīnxīlán) |
down
with sb/sth used to say that you are opposed to sth, or to a person |
down with sb/sth used to say
that you are opposed to sth, or to a person |
Vers le bas avec sb / sth a dit
que vous êtes opposé à sth, ou à une personne |
Vers le bas avec sb/ sth a dit
que vous êtes opposé à sth, ou à une personne |
用sb /
sth来说,以前说你是反对sth,还是一个人 |
yòng sb/ sth lái shuō,
yǐqián shuō nǐ shì fǎnduì sth, háishì yīgè rén |
Down with sb / sth disse que se
opõem à sth, ou uma pessoa |
Down with sb/ sth disse que se
opõem à sth, ou uma pessoa |
打倒 |
dǎdǎo |
打倒 |
dǎdǎo |
打倒 |
dǎdǎo |
打倒 |
dǎdǎo |
The
crowds chanted 'Down with NATO! |
The crowds chanted'Down with
NATO! |
La foule chantait «Down with
NATO! |
La foule chantait «Down with
NATO! |
人群ch anted anted
with与北约一起! |
rénqún ch anted anted with
yǔ běiyuē yīqǐ! |
A multidão gritava "Abaixo
a NATO! |
A multidão gritava"Abaixo a
NATO! |
人群有节奏地反复高喊“打倒北约! |
Rénqún yǒu jiézòu de
fǎnfù gāo hǎn “dǎdǎo běiyuē! |
人群 有
节奏 地 反复 高喊
"打倒 北约! |
Rénqún yǒu jiézòu de
fǎnfù gāo hǎn"dǎdǎo běiyuē! |
人群有节奏地反复高喊“打倒北约! |
Rénqún yǒu jiézòu de
fǎnfù gāo hǎn “dǎdǎo běiyuē! |
人群 有
节奏 地 反复 高喊
"打倒 北约! |
Rénqún yǒu jiézòu de
fǎnfù gāo hǎn"dǎdǎo běiyuē! |
more at MAN |
More at MAN |
Plus chez MAN |
Plus chez MAN |
更多在曼 |
Gèng duō zài màn |
Mais na MAN |
Mais na MAN |
from a
high or higher point on sth to a lower one |
From a high or higher point on
sth to a lower one |
D'un point haut ou supérieur sur
sth à un plus bas |
D'un point haut ou supérieur sur
sth à un plus bas |
从高点到高点到低点 |
Cóng gāo diǎn dào
gāo diǎn dào dī diǎn |
No ponto de topo ou superior do
sth a uma menor |
No ponto de topo ou superior do
sth a uma menor |
(从高处)向下;往下 |
(cóng gāo chù) xiàng xià;
wǎng xià |
(从
高处) 向下; 往下 |
(cóng gāo chù) xiàng
xià; wǎng xià |
(从高处)向下;往下 |
(cóng gāo chù) xiàng
xià; wǎng xià |
(从 高处)
向下;往下 |
(cóng gāo chù) xiàng xià;
wǎng xià |
the
stone rolled down the hill |
the stone rolled down the hill |
La pierre a roulé sur la colline |
La pierre a roulé sur la colline |
石头滚下山 |
shítou gǔn xiàshān |
A pedra rolou sobre o monte |
A pedra rolou sobre o monte |
石头滚下山坡 |
shítou gǔn xià
shānpō |
石头
滚下 山坡 |
shítou gǔn xià
shānpō |
石头滚下山坡 |
shítou gǔn xià
shānpō |
石头
滚下 山坡 |
shítou gǔn xià
shānpō |
tears
ran down her face |
tears ran down her face |
Des larmes coulèrent dans son
visage |
Des larmes coulèrent dans son
visage |
眼泪流下了她的脸 |
yǎnlèi liúxiàle tā de
liǎn |
Lágrimas correram pelo rosto |
Lágrimas correram pelo rosto |
泪水顺着她的脸庞流下来 |
lèishuǐ shùnzhe tā de
liǎnpáng liú xiàlái |
泪水
顺着 她 的 脸庞 流
下来 |
lèishuǐ shùnzhe tā
de liǎnpáng liú xiàlái |
泪水顺着她的脸庞流下来 |
lèishuǐ shùnzhe tā de
liǎnpáng liú xiàlái |
泪水
顺着 她 的 脸庞 流
下来 |
lèishuǐ shùnzhe tā
de liǎnpáng liú xiàlái |
眼泪流下了她的脸 |
yǎnlèi liúxiàle tā de
liǎn |
眼泪
流下 了 她 的 脸 |
yǎnlèi liúxiàle tā de
liǎn |
眼泪流下了她的脸 |
yǎnlèi liúxiàle tā de
liǎn |
眼泪
流下 了 她 的 脸 |
yǎnlèi liúxiàle tā de
liǎn |
her hair
hung down her back to her waist |
her hair hung down her back to
her waist |
Ses cheveux pendaient son dos à
sa taille |
Ses cheveux pendaient son dos à
sa taille |
她的头发垂下腰来 |
tā de tóufǎ chuíxià
yāo lái |
Seu cabelo caía pelas costas até
a cintura |
Seu cabelo caía pelas costas até
a cintura |
她的长发披在背上直垂腰际 |
tā de cháng fā pī
zài bèi shàng zhíchuí yāo jì |
她 的
长发 披 在 背上 直垂
腰际 |
tā de zhǎng fā
pī zài bèi shàng zhíchuí yāo jì |
她的长发披在背上直垂腰 |
tā de cháng fā pī
zài bèi shàng zhíchuí yāo |
她 的
长发 披 在 背上 直垂
腰际 |
tā de zhǎng fā
pī zài bèi shàng zhíchuí yāo jì |
along;
towards the direction in which you are facing |
along; towards the direction in
which you are facing |
le long de; Vers la direction
dans laquelle vous faites face |
le long de; Vers la direction
dans laquelle vous faites face |
沿;朝着你所面对的方向发展 |
yán; cháozhe nǐ suǒ
miàn duì de fāngxiàng fāzhǎn |
juntamente; Para a direção que
você está enfrentando |
juntamente; Para a direção que
você está enfrentando |
沿着;顺着;朝着 |
yánzhe; shùnzhe; cháozhe |
沿着;
顺着; 朝着 |
yánzhe; shùnzhe; cháozhe |
沿着;顺着;朝着 |
yánzhe; shùnzhe; cháozhe |
沿着;顺着;朝着 |
yánzhe; shùnzhe; cháozhe |
He lives
just down the street |
He lives just down the street |
Il vit juste en bas de la rue |
Il vit juste en bas de la rue |
他住在街上 |
tā zhù zài jiē shàng |
Ele mora na mesma rua |
Ele mora na mesma rua |
他就住在街那头 |
tā jiù zhù zài jiē nà
tóu |
他 就 住
在 街 那头 |
tā jiù zhù zài jiē nà
tóu |
他就住在那那头 |
tā jiù zhù zài nà nà tóu |
他 就 住
在 街 那头 |
tā jiù zhù zài jiē nà
tóu |
他住在街上 |
tā zhù zài jiē shàng |
他 住 在
街上 |
tā zhù zài jiē shàng |
他住在街上 |
tā zhù zài jiē shàng |
他 住 在
街上 |
tā zhù zài jiē shàng |
Go down
the road till you reach the traffic lights |
Go down the road till you reach
the traffic lights |
Descendez la route jusqu'à
atteindre le feu |
Descendez la route jusqu'à
atteindre le feu |
沿着路走,直到你到达交通信号灯 |
yánzhe lù zǒu, zhídào
nǐ dàodá jiāotōng xìnhàodēng |
Andar no caminho para chegar ao
fogo |
Andar no caminho para chegar ao
fogo |
沿着这条路一直走到红绿灯处 |
yánzhe zhè tiáo lù yīzhí
zǒu dào hónglǜdēng chù |
沿着 这
条路 一直 走到 红绿灯
处 |
yánzhe zhè tiáo lù yīzhí
zǒu dào hónglǜdēng chù |
沿着这条路一直走到红绿灯处 |
yánzhe zhè tiáo lù yīzhí
zǒu dào hónglǜdēng chù |
沿着 这
条路 一直 走到 红绿灯
处 |
yánzhe zhè tiáo lù yīzhí
zǒu dào hónglǜdēng chù |
沿着路走,直到你到达交通信号灯 |
yánzhe lù zǒu, zhídào
nǐ dàodá jiāotōng xìnhàodēng |
沿着 路
走, 直到 你 到达 交通
信号灯 |
yánzhe lù zǒu, zhídào
nǐ dàodá jiāotōng xìnhàodēng |
沿着路走,直到你到达交通信号灯 |
yánzhe lù zǒu, zhídào
nǐ dàodá jiāotōng xìnhàodēng |
沿着 路
走, 直到 你 到达 交通
信号灯 |
yánzhe lù zǒu, zhídào
nǐ dàodá jiāotōng xìnhàodēng |
There’s a bridge a mile down the riverfrom
here |
There’s a bridge a mile down the
riverfrom here |
Il y a un pont d'un mille
en bas de la rivière depuis ici |
Il y a un pont d'un mille
en bas de la rivière depuis ici |
这里有一英里的河桥 |
zhè li yǒuyī
yīnglǐ de hé qiáo |
Há um deck de uma milha abaixo o
rio a partir daqui |
Há um deck de uma milha abaixo o
rio a partir daqui |
从这里沿河而下一英里处有座
桥 |
cóng zhèlǐ yán hé ér xià
yī yīnglǐ chù yǒu zuò qiáo |
从 这里
沿河 而 下一 英里 处 有
座 桥 |
cóng zhèlǐ yán hé ér xià
yī yīnglǐ chù yǒu zuò qiáo |
从这里沿河而下一英里处有座桥 |
cóng zhèlǐ yán hé ér xià
yī yīnglǐ chù yǒu zuò qiáo |
从 这里
沿河 而 下一 英里 处 有
座 桥 |
cóng zhèlǐ yán hé ér xià
yī yīnglǐ chù yǒu zuò qiáo |
这里有一英里的河桥 |
zhè li yǒuyī
yīnglǐ de hé qiáo |
这里 有
一 英里 的 河桥 |
zhè li yǒuyī
yīnglǐ de hé qiáo |
这里有一英里的河桥 |
zhè li yǒuyī
yīnglǐ de hé qiáo |
这里 有
一 英里 的 河桥 |
zhè li yǒuyī
yīnglǐ de hé qiáo |
all
through a period of time |
all through a period of time |
Tout au long d'une période de
temps |
Tout au long d'une période de
temps |
一直在一段时间内 |
yīzhí zài yīduàn
shíjiān nèi |
Ao longo de um período de tempo |
Ao longo de um período de tempo |
贯穿…时间;遍及…
时期 |
guànchuān…shíjiān;
biànjí… shíqí |
贯穿 ...
时间; 遍及 ... 时期 |
guànchuān... Shíjiān;
biànjí... Shíqí |
贯穿...时间;遍及...时期 |
guànchuān... Shíjiān;
biànjí... Shíqí |
贯穿 ...
时间;遍及 ... 时期 |
guànchuān... Shíjiān;
biànjí... Shíqí |
an
exhibition of costumes, down the ages (=from all periods of history) |
an exhibition of costumes, down
the ages (=from all periods of history) |
Une exposition de costumes, en
bas des âges (= de toutes les périodes de l'histoire) |
Une exposition de costumes, en
bas des âges (= de toutes les périodes de l'histoire) |
一个服装展览,不分年龄(=从历史的所有时期) |
yīgè fúzhuāng
zhǎnlǎn, bù fēn niánlíng (=cóng lìshǐ de suǒyǒu
shíqí) |
Uma exposição de trajes, ao
longo dos séculos (= todos os períodos da história) |
Uma exposição de trajes, ao
longo dos séculos (= todos os períodos da história) |
历代服装展览 |
lìdài fúzhuāng
zhǎnlǎn |
历代
服装 展览 |
lìdài fúzhuāng
zhǎnlǎn |
历代服装展览 |
lìdài fúzhuāng
zhǎnlǎn |
历代
服装 展览 |
lìdài fúzhuāng
zhǎnlǎn |
(informal)
to finish a drink or eat sth quickly |
(informal) to finish a drink or
eat sth quickly |
(Informel) pour terminer une
boisson ou manger rapidement |
(Informel) pour terminer une
boisson ou manger rapidement |
(非正式)完成饮料或快速吃饭 |
(fēi zhèngshì) wánchéng
yǐnliào huò kuàisù chīfàn |
(Informal) para terminar uma
bebida ou comer rapidamente |
(Informal) para terminar uma
bebida ou comer rapidamente |
(一下;喝下;吃下,咽下 |
(yīxià; hē xià;
chī xià, yàn xià |
(一下;
喝下; 吃下, 咽下 |
(yīxià; hē xià;
chī xià, yàn xià |
(一下;喝下;吃下,咽下 |
(yīxià; hē xià;
chī xià, yàn xià |
(一下;
喝下; 吃下, 咽下 |
(yīxià; hē xià;
chī xià, yàn xià |
We
downed our coffees and left |
We downed our coffees and left |
Nous avons abattu nos cafés et
sommes partis |
Nous avons abattu nos cafés et
sommes partis |
我们把咖啡倒了,离开了 |
wǒmen bǎ
kāfēi dàole, líkāile |
Cortamos nossos cafés e deixou |
Cortamos nossos cafés e deixou |
我们一口气喝完咖啡就离开了 |
wǒmen yī kǒuqì
hē wán kāfēi jiù líkāile |
我们
一口气 喝完 咖啡 就
离开 了 |
wǒmen yī
kǒuqì hē wán kāfēi jiù líkāile |
我们一口气喝完咖啡就离开了 |
wǒmen yī
kǒuqì hē wán kāfēi jiù líkāile |
我们
一口气 喝完 咖啡 就
离开 了 |
wǒmen yī kǒuqì
hē wán kāfēi jiù líkāile |
to force sb/sth down to the ground |
to force sb/sth down to the
ground |
Pour forcer sb / sth vers
le sol |
Pour forcer sb/ sth vers
le sol |
强迫sb /
sth下降到地面 |
qiǎngpò sb/ sth
xiàjiàng dào dìmiàn |
Para forçar sb / sth ao chão |
Para forçar sb/ sth ao chão |
使倒下;
击倒 |
shǐ dào xià; jí dǎo |
使
倒下;击倒 |
shǐ dào xià; jí dǎo |
使倒下击倒 |
shǐ dào xià jí dǎo |
使 倒下;
击倒 |
shǐ dào xià; jí dǎo |
to down
a plane |
to down a plane |
Vers le bas d'un avion |
Vers le bas d'un avion |
下飞机 |
xià fēijī |
Para baixo um avião |
Para baixo um avião |
击落一架飞机 |
jíluò yī jià
fēijī |
击落
一架 飞机 |
jíluò yī jià
fēijī |
击落一架飞机 |
jíluò yī jià
fēijī |
击落
一架 飞机 |
jíluò yī jià
fēijī |
down tools
(of workers |
down tools (of workers |
Outils en baisse (des
travailleurs |
Outils en baisse (des
travailleurs |
工具(工人) |
gōngjù (gōngrén) |
Ferramentas para baixo
(trabalhadores |
Ferramentas para baixo
(trabalhadores |
工人) |
gōngrén) |
工人) |
gōngrén) |
工人) |
gōngrén) |
工人) |
gōngrén) |
to stop
work; to go on strike |
to stop work; to go on
strike |
Arrêter le travail; faire la
grève |
Arrêter le travail; faire la
grève |
停止工作去罢工 |
tíngzhǐ gōngzuò qù
bàgōng |
Parar de trabalhar; à greve |
Parar de trabalhar; à greve |
撂下工作;罢工 |
liào xià gōngzuò;
bàgōng |
撂下
工作; 罢工 |
liào xià gōngzuò;
bàgōng |
罢工作 |
bà gōngzuò |
撂下
工作;罢工 |
liào xià gōngzuò;
bàgōng |
(informal)
sad or depressed |
(informal) sad or
depressed |
(Informel) triste ou déprimé |
(Informel) triste ou déprimé |
(非正式)悲伤或沮丧 |
(fēi zhèngshì)
bēishāng huò jǔsàng |
(Informal) triste ou deprimido |
(Informal) triste ou deprimido |
悲伤或沮丧 |
bēishāng huò
jǔsàng |
悲伤 或
沮丧 |
bēishāng huò
jǔsàng |
悲伤或沮丧 |
bēishāng huò
jǔsàng |
悲伤 或
沮丧 |
bēishāng huò
jǔsàng |
悲哀;沮丧;情绪低落 |
bēi'āi; jǔsàng;
qíngxù dīluò |
悲哀;
沮丧; 情绪 低落 |
bēi'āi; jǔsàng;
qíngxù dīluò |
悲哀;沮丧;情绪低落 |
bēi'āi; jǔsàng;
qíngxù dīluò |
悲哀;沮丧;情绪
低落 |
bēi'āi; jǔsàng;
qíngxù dīluò |
I
feel a bit down today. |
I feel a bit down today. |
Je me sens un peu plus bas
aujourd'hui. |
Je me sens un peu plus bas
aujourd'hui. |
今天我感到有点失望 |
jīntiān wǒ
gǎndào yǒudiǎn shīwàng |
Sinto-me um pouco para baixo
hoje. |
Sinto-me um pouco para baixo
hoje. |
我今天有点闷闷不乐 |
Wǒ jīntiān
yǒudiǎn mènmènbùlè |
我 今天
有点 闷闷不乐 |
Wǒ jīntiān
yǒudiǎn mènmènbùlè |
我今天有点闷闷不乐 |
wǒ jīntiān
yǒudiǎn mènmènbùlè |
我 今天
有点 闷闷不乐 |
Wǒ jīntiān
yǒudiǎn mènmènbùlè |
(of a
computer or computer system 计) |
(of a computer or computer
system jì) |
(D'un ordinateur ou d'un système
informatique 计) |
(D'un ordinateur ou d'un système
informatique jì) |
(计算机或计算机系统计) |
(jìsuànjī huò jìsuànjī
xìtǒng jì) |
(De um sistema de computador ou
computador 计) |
(De um sistema de computador ou
computador jì) |
算机或计算机系统) |
suàn jī huò jìsuànjī
xìtǒng) |
算 机 或
计算机 系统) |
suàn jī huò jìsuànjī
xìtǒng) |
算机或计算机系统) |
suàn jī huò jìsuànjī
xìtǒng) |
算 机 或
计算机 系统) |
suàn jī huò jìsuànjī
xìtǒng) |
not
working |
not working |
Ne fonctionne pas |
Ne fonctionne pas |
不工作 |
bù gōngzuò |
não funciona |
não funciona |
停机;停止运行 |
tíngjī; tíngzhǐ
yùnxíng |
停机;
停止 运行 |
tíngjī; tíngzhǐ
yùnxíng |
停机;停止运行 |
tíngjī; tíngzhǐ
yùnxíng |
停机;停止
运行 |
tíngjī; tíngzhǐ
yùnxíng |
the
system was down all morning |
the system was down all morning |
Le système était en panne tout
le matin |
Le système était en panne tout
le matin |
这个系统整个上午都下了 |
zhège xìtǒng zhěnggè
shàngwǔ dōu xiàle |
O sistema caiu durante toda a
manhã |
O sistema caiu durante toda a
manhã |
系统整个上午都无法运行 |
xìtǒng zhěnggè
shàngwǔ dōu wúfǎ yùnxíng |
系统
整个 上午 都 无法 运行 |
xìtǒng zhěnggè
shàngwǔ dōu wúfǎ yùnxíng |
系统整个上午都无法运行 |
xìtǒng zhěnggè
shàngwǔ dōu wúfǎ yùnxíng |
系统
整个 上午 都 无法 运行 |
xìtǒng zhěnggè
shàngwǔ dōu wúfǎ yùnxíng |
see also
downtime |
see also downtime |
Voir aussi les temps d'arrêt |
Voir aussi les temps d'arrêt |
另见停机时间 |
lìng jiàn tíngjī
shíjiān |
Veja também o tempo de
inatividade |
Veja também o tempo de
inatividade |
see hit
, kick , LUCK , MOUTH |
see hit, kick, LUCK, MOUTH |
Voir coup, kick, LUCK, MOUTH |
Voir coup, kick, LUCK, MOUTH |
看到踢,踢,LUCK,MOUTH |
kàn dào tī,
tī,LUCK,MOUTH |
Veja golpe, pontapé, sorte, BOCA |
Veja golpe, pontapé, sorte, BOCA |
see
also downs |
see also downs |
Voir aussi les bas |
Voir aussi les bas |
也看不下去 |
yě kàn bù xiàqù |
Veja também baixa |
Veja também baixa |
the very fine soft feathers of a bird |
the very fine soft feathers of a
bird |
Les très fines plumes
douces d'un oiseau |
Les très fines plumes
douces d'un oiseau |
一只鸟的细软羽毛 |
yī zhǐ niǎo
de xìruǎn yǔmáo |
Muito finas penas suaves de um
pássaro |
Muito finas penas suaves de um
pássaro |
(鸟的)绒羽,绒毛 |
(niǎo de) róng yǔ,
róngmáo |
(鸟 的) 绒
羽, 绒毛 |
(niǎo de) róng yǔ,
róngmáo |
(鸟的)绒羽,绒毛 |
(niǎo de) róng yǔ,
róngmáo |
(鸟 的) 绒
羽, 绒毛 |
(niǎo de) róng yǔ,
róngmáo |
duck
down |
duck down |
Canard vers le bas |
Canard vers le bas |
鸭绒 |
yāróng |
pato para baixo |
pato para baixo |
鸭绒 |
yāróng |
鸭绒 |
yāróng |
鸭绒 |
yāróng |
鸭绒 |
yāróng |
fine
soft hair |
fine soft hair |
Cheveux doux et fins |
Cheveux doux et fins |
细软的头发 |
xìruǎn de tóufǎ |
cabelo macio e fino |
cabelo macio e fino |
绒毛;软毛;汗毛 |
róngmáo; ruǎn máo; hànmáo |
绒毛; 软
毛; 汗毛 |
róngmáo; ruǎn máo;
hànmáo |
绒毛;软毛;汗毛 |
róngmáo; ruǎn máo;
hànmáo |
绒毛;软
毛;汗毛 |
róngmáo; ruǎn máo; hànmáo |
see
also downy |
see also downy |
Voir aussi faible |
Voir aussi faible |
看也很笨 |
kàn yě hěn bèn |
Veja também baixa |
Veja também baixa |
(in American football |
(in American football |
(Dans le football
américain |
(Dans le football
américain |
(在美式足球 |
(zài měishì zúqiú |
(No futebol americano |
(No futebol americano |
式足球) |
shì zúqiú) |
式 足球) |
shì zúqiú) |
式足球) |
shì zúqiú) |
式 足球) |
shì zúqiú) |
one
of a series of four chances to carry the ball forward ten yards that a team
is allowed. These series continue until the team loses the ball or fails to
go forward ten yards in four downs |
one of a series of four chances
to carry the ball forward ten yards that a team is allowed. These series
continue until the team loses the ball or fails to go forward ten yards in
four downs |
L'une d'une série de quatre
chances de porter le ballon devant dix mètres qu'une équipe est autorisée.
Ces séries se poursuivent jusqu'à ce que l'équipe perd la balle ou n'arrive
pas à avancer dix verges en quatre bas |
L'une d'une série de quatre
chances de porter le ballon devant dix mètres qu'une équipe est autorisée.
Ces séries se poursuivent jusqu'à ce que l'équipe perd la balle ou n'arrive
pas à avancer dix verges en quatre bas |
一系列四次机会之一,将球传出10码,允许一队。这些系列继续下去,直到球队输掉了球,或者没有在四码之前前进十码 |
yī xìliè sì cì jīhuì
zhī yī, jiāng qiú chuán chū 10 mǎ, yǔnxǔ
yī duì. Zhèxiē xìliè jìxù xiàqù, zhídào qiú duì shū diàole
qiú, huòzhě méiyǒu zài sì mǎ zhīqián qiánjìn shí mǎ |
Uma de uma série de quatro
chances de levar a bola dez metros antes de uma equipe é permitido. A série
continua até que a equipe perde a bola ou deixar de avançar dez jardas em
quatro baixo |
Uma de uma série de quatro
chances de levar a bola dez metros antes de uma equipe é permitido. A série
continua até que a equipe perde a bola ou deixar de avançar dez jardas em
quatro baixo |
进攻分段,10码进攻(球队可向前推进10码持球进攻的四次机会。球队在连续四次进攻中失球或未能推
进 10 码即不能继续) |
jìngōng fēn duàn,10
mǎ jìngōng (qiú duì kě xiàng qián tuījìn 10 mǎ chí
qiú jìngōng de sì cì jīhuì. Qiú duì zài liánxù sì cì jìngōng
zhōng shī qiú huò wèi néng tuījìn 10 mǎ jí bùnéng jìxù) |
进攻
分段, 10 码 进攻 (球队 可
向前 推进 10 码 持球
进攻 的 四次 机会. 球队
在 连续 四次 进攻 中
失球 或 未能 推 进 10 码
即 不能 继续) |
jìngōng fēn duàn, 10
mǎ jìngōng (qiú duì kě xiàng qián tuījìn 10 mǎ chí
qiú jìngōng de sì cì jīhuì. Qiú duì zài liánxù sì cì jìngōng
zhōng shī qiú huò wèi néng tuījìn 10 mǎ jí bùnéng jìxù) |
进攻分段,10码进攻(球队可向前推进10码持球进攻的四次机会)球队在连续四次进攻中失球或未能推进10码即不能继续) |
jìngōng fēn duàn,10
mǎ jìngōng (qiú duì kě xiàng qián tuījìn 10 mǎ chí
qiú jìngōng de sì cì jīhuì) qiú duì zài liánxù sì cì jìngōng
zhōng shī qiú huò wèi néng tuījìn 10 mǎ jí bùnéng jìxù) |
进攻
分段, 10 码 进攻 (球队 可
向前 推进 10 码 持球
进攻 的 四次 机会. 球队
在 连续 四次 进攻 中
失球 或 未能 推 进 10 码
即 不能 继续) |
jìngōng fēn duàn, 10
mǎ jìngōng (qiú duì kě xiàng qián tuījìn 10 mǎ chí
qiú jìngōng de sì cì jīhuì. Qiú duì zài liánxù sì cì jìngōng
zhōng shī qiú huò wèi néng tuījìn 10 mǎ jí bùnéng jìxù) |
have
a down on sb/sth ( informal) to have a bad opinion of a person or thing |
have a down on sb/sth (informal)
to have a bad opinion of a person or thing |
Avoir une baisse sur sb / sth
(informel) pour avoir une mauvaise opinion d'une personne ou d'une chose |
Avoir une baisse sur sb/ sth
(informel) pour avoir une mauvaise opinion d'une personne ou d'une chose |
对某人或事物有不好的看法,对某人(非正式的)有一个下降 |
duì mǒu rén huò shìwù
yǒu bù hǎo de kànfǎ, duì mǒu rén (fēi zhèngshì de)
yǒu yīgè xiàjiàng |
Tendo uma queda na sb / sth
(informal) para ter uma má opinião de uma pessoa ou coisa |
Tendo uma queda na sb/ sth
(informal) para ter uma má opinião de uma pessoa ou coisa |
对…评价不好;瞧不起;厌恶 |
duì…píngjià bù hǎo;
qiáobùqǐ; yànwù |
对 ... 评价
不好; 瞧不起; 厌恶 |
duì... Píngjià bù hǎo;
qiáobùqǐ; yànwù |
对...评价不好;瞧不起;厌恶 |
duì... Píngjià bù hǎo;
qiáobùqǐ; yànwù |
对 ... 评价
不好;瞧不起;厌恶 |
duì... Píngjià bù hǎo;
qiáobùqǐ; yànwù |
对某人或事物有不好的看法,对某人(非正式的)有一个下降 |
duì mǒu rén huò shìwù
yǒu bù hǎo de kànfǎ, duì mǒu rén (fēi zhèngshì de)
yǒu yīgè xiàjiàng |
对 某人
或 事物 有 不好 的
看法, 对 某人 (非正式
的) 有 一个 下降 |
duì mǒu rén huò shìwù
yǒu bù hǎo de kànfǎ, duì mǒu rén (fēi zhèngshì de)
yǒu yīgè xiàjiàng |
对某人或事物有不好的看法,对某人(非正式的)有一个下降 |
duì mǒu rén huò shìwù
yǒu bù hǎo de kànfǎ, duì mǒu rén (fēi zhèngshì de)
yǒu yīgè xiàjiàng |
对 某人
或 事物 有 不好 的
看法, 对 某人 (非正式
的) 有 一个 下降 |
duì mǒu rén huò shìwù
yǒu bù hǎo de kànfǎ, duì mǒu rén (fēi zhèngshì de)
yǒu yīgè xiàjiàng |
more at
up |
more at up |
Plus à l'aise |
Plus à l'aise |
更多在上 |
gèng duō zài shàng |
mais confortável |
mais confortável |
down
and out (of a person ) without money, a home ora job,and
living on the streets |
down and out (of a person)
without money, a home ora job,and living on the streets |
Vers le bas et hors (d'une
personne) sans argent, une maison ou un métier, et vivre dans les rues |
Vers le bas et hors (d'une
personne) sans argent, une maison ou un métier, et vivre dans les rues |
一个人没有钱,一个家里的工作,在街上生活 |
yīgè rén méiyǒu qián,
yīgè jiālǐ de gōngzuò, zài jiē shàng shēnghuó |
Baixo e para fora (de uma
pessoa) sem dinheiro, uma casa ou um emprego e viver nas ruas |
Baixo e para fora (de uma
pessoa) sem dinheiro, uma casa ou um emprego e viver nas ruas |
穷困療倒;一无所有 |
qióngkùn liáo dào;
yīwúsuǒyǒu |
穷困 療
倒; 一无所有 |
qióngkùn liáo dào;
yīwúsuǒyǒu |
穷困疗倒;一无所有 |
qióngkùn liáo dào;
yīwúsuǒyǒu |
穷困 療
倒;一无所有 |
qióngkùn liáo dào;
yīwúsuǒyǒu |
a novel
about being down and out in London |
a novel about being down and out
in London |
Un roman sur le fait de se
débrouiller à Londres |
Un roman sur le fait de se
débrouiller à Londres |
一本关于在伦敦出门的小说 |
yī běn guānyú zài
lúndūn chūmén de xiǎoshuō |
Um romance sobre o fato para
sobreviver em Londres |
Um romance sobre o fato para
sobreviver em Londres |
一部以伦敦的流浪生活为题材的小说 |
yī bù yǐ lúndūn
de liúlàng shēnghuó wèi tícái de xiǎoshuō |
一部 以
伦敦 的 流浪 生活 为
题材 的 小说 |
yī bù yǐ
lúndūn de liúlàng shēnghuó wèi tícái de xiǎoshuō |
一部以伦敦的流浪生活为题材的小说 |
yī bù yǐ
lúndūn de liúlàng shēnghuó wèi tícái de xiǎoshuō |
一部 以
伦敦 的 流浪 生活 为
题材 的 小说 |
yī bù yǐ lúndūn
de liúlàng shēnghuó wèi tícái de xiǎoshuō |
certain
to be defeated |
certain to be defeated |
Certainement vaincu |
Certainement vaincu |
一定要被打败 |
yīdìng yào bèi dǎbài |
certamente derrotado |
certamente derrotado |
必输无疑的;必定失败的 |
bì shū wúyí de; bìdìng
shībài de |
必 输
无疑 的; 必定 失败 的 |
bì shū wúyí de; bìdìng
shībài de |
必输失败的 |
bì shū shībài de |
必 输
无疑 的;必定 失败 的 |
bì shū wúyí de; bìdìng
shībài de |
down
and out a person without money, a home
or a job, who lives, on the streets |
down and out a person without
money, a home or a job, who lives, on the streets |
Une personne sans argent, une
maison ou un emploi, qui vit, dans les rues |
Une personne sans argent, une
maison ou un emploi, qui vit, dans les rues |
在一个没有金钱,一个家庭或一个工作,在街上生活的人下来 |
zài yīgè méiyǒu
jīnqián, yīgè jiātíng huò yīgè gōngzuò, zài jiē
shàng shēnghuó de rén xiàlái |
Uma pessoa sem dinheiro, uma
casa ou um emprego, que vive nas ruas |
Uma pessoa sem dinheiro, uma
casa ou um emprego, que vive nas ruas |
穷困療倒的人;无家可
归的人 |
qióngkùn liáo dào de rén; wú
jiā kě guī de rén |
穷困 療
倒 的 人; 无 家 可 归 的
人 |
qióngkùn liáo dào de rén;
wú jiā kě guī de rén |
穷困疗倒的人;无家可归的人 |
qióngkùn liáo dào de rén;
wú jiā kě guī de rén |
穷困 療
倒 的 人;无 家 可 归 的
人 |
qióngkùn liáo dào de rén; wú
jiā kě guī de rén |
在一个没有金钱,一个家庭或一个工作,在街上生活的人下来 |
zài yīgè méiyǒu
jīnqián, yīgè jiātíng huò yīgè gōngzuò, zài jiē
shàng shēnghuó de rén xiàlái |
在 一个
没有 金钱, 一个 家庭 或
一个 工作, 在 街上 生活
的 人 下来 |
zài yīgè méiyǒu
jīnqián, yīgè jiātíng huò yīgè gōngzuò, zài jiē
shàng shēnghuó de rén xiàlái |
在一个没有金钱,一个家庭或一个工作,在街上生活的人下来 |
zài yīgè méiyǒu
jīnqián, yīgè jiātíng huò yīgè gōngzuò, zài jiē
shàng shēnghuó de rén xiàlái |
在 一个
没有 金钱, 一个 家庭 或
一个 工作, 在 街上 生活
的 人 下来 |
zài yīgè méiyǒu
jīnqián, yīgè jiātíng huò yīgè gōngzuò, zài jiē
shàng shēnghuó de rén xiàlái |
down
at heel looking less attractive and
fashionable than before, usually because of a lack of money |
down at heel looking less
attractive and fashionable than before, usually because of a lack of
money |
Vers le bas sur le talon semble
moins attrayant et à la mode qu'auparavant, généralement en raison d'un
manque d'argent |
Vers le bas sur le talon semble
moins attrayant et à la mode qu'auparavant, généralement en raison d'un
manque d'argent |
脚跟看起来比以前不那么有吸引力和时尚,通常是因为缺钱 |
jiǎogēn kàn qǐlái
bǐ yǐqián bù nàme yǒu xīyǐn lì hé shíshàng,
tōngcháng shì yīnwèi quē qián |
Para baixo no calcanhar parece
menos atraente do que antes e da moda, geralmente por causa de uma falta de
dinheiro |
Para baixo no calcanhar parece
menos atraente do que antes e da moda, geralmente por causa de uma falta de
dinheiro |
潦倒的;寒酸的 |
lǎodǎo de;
hánsuān de |
潦倒 的;
寒酸 的 |
lǎodǎo de;
hánsuān de |
寒酸的 |
hánsuān de |
潦倒
的;寒酸 的 |
lǎodǎo de;
hánsuān de |
脚跟看起来比以前不那么有吸引力和时尚,通常是因为缺钱 |
jiǎogēn kàn qǐlái
bǐ yǐqián bù nàme yǒu xīyǐn lì hé shíshàng,
tōngcháng shì yīnwèi quē qián |
脚跟
看起来 比 以前 不 那么
有 吸引力 和 时尚, 通常
是 因为 缺钱 |
jiǎogēn kàn qǐlái
bǐ yǐqián bù nàme yǒu xīyǐn lì hé shíshàng,
tōngcháng shì yīnwèi quē qián |
脚跟看起来比以前不那么有吸引力和时尚,通常是因为缺钱 |
jiǎogēn kàn qǐlái
bǐ yǐqián bù nàme yǒu xīyǐn lì hé shíshàng,
tōngcháng shì yīnwèi quē qián |
脚跟
看起来 比 以前 不 那么
有 吸引力 和 时尚, 通常
是 因为 缺钱 |
jiǎogēn kàn qǐlái
bǐ yǐqián bù nàme yǒu xīyǐn lì hé shíshàng,
tōngcháng shì yīnwèi quē qián |
the town
has become very down at heel |
the town has become very down at
heel |
La ville est devenue très bas au
talon |
La ville est devenue très bas au
talon |
这个城镇已经很厉害了 |
zhège chéngzhèn yǐjīng
hěn lìhàile |
A cidade tornou-se muito baixo
calcanhar |
A cidade tornou-se muito baixo
calcanhar |
这座城巿已变得破畋不堪 |
zhè zuò chéng fú yǐ biàn de
pò tián bùkān |
这座 城
巿 已 变得 破 畋 不堪 |
zhè zuò chéng fú yǐ
biàn de pò tián bùkān |
这座城巿已变得破畋不堪 |
zhè zuò chéng fú yǐ
biàn de pò tián bùkān |
这座 城
巿 已 变得 破 畋 不堪 |
zhè zuò chéng fú yǐ biàn de
pò tián bùkān |
这个城镇已经很厉害了 |
zhège chéngzhèn yǐjīng
hěn lìhàile |
这个
城镇 已经 很 厉害 了 |
zhège chéngzhèn yǐjīng
hěn lìhàile |
这个城镇已经很厉害了 |
zhège chéngzhèn yǐjīng
hěn lìhàile |
这个
城镇 已经 很 厉害 了 |
zhège chéngzhèn yǐjīng
hěn lìhàile |
a down
at heel hotel |
a down at heel hotel |
Un hôtel au pied du talon |
Un hôtel au pied du talon |
在脚跟酒店下来 |
zài jiǎogēn
jiǔdiàn xiàlái |
Um hotel no calcanhar do pé |
Um hotel no calcanhar do pé |
寒酸的旅馆 |
hánsuān de lǚguǎn |
寒酸 的
旅馆 |
hánsuān de lǚguǎn |
寒酸的旅馆 |
hánsuān de lǚguǎn |
寒酸 的
旅馆 |
hánsuān de lǚguǎn |
downbeat adj. (informal) dull or depressing; not having much hope
for the future |
downbeat adj. (Informal) dull or
depressing; not having much hope for the future |
Downbeat adj. (Informel) terne
ou déprimante; N'ayant pas beaucoup d'espoir pour l'avenir |
Downbeat adj. (Informel) terne
ou déprimante; N'ayant pas beaucoup d'espoir pour l'avenir |
悲观的(非正式)沉闷或沮丧;对未来没有太大的希望 |
bēiguān de (fēi
zhèngshì) chénmèn huò jǔsàng; duì wèilái méiyǒu tài dà de
xīwàng |
adj Downbeat. (Informal) embotar
ou depressivo; Não ter um monte de esperança para o futuro |
adj Downbeat. (Informal) embotar
ou depressivo; Não ter um monte de esperança para o futuro |
沉闷的;令人沮丧的;悲观的 |
chénmèn de; lìng rén jǔsàng
de; bēiguān de |
沉闷 的;
令人 沮丧 的; 悲观 的 |
chénmèn de; lìng rén jǔsàng
de; bēiguān de |
沉闷的;令人沮丧的;悲观的 |
chénmèn de; lìng rén jǔsàng
de; bēiguān de |
沉闷
的;令人 沮丧 的;悲观 的 |
chénmèn de; lìng rén jǔsàng
de; bēiguān de |
the overall mood of the meeting was downbeat |
the overall mood of the meeting
was downbeat |
L'ambiance générale de la
réunion était bas |
L'ambiance générale de la
réunion était bas |
会议的整体情绪令人不安 |
huìyì de zhěngtǐ
qíngxù lìng rén bù'ān |
A atmosfera geral da reunião foi
baixa |
A atmosfera geral da reunião foi
baixa |
整个会场的气氛是沉闷的 |
zhěnggè huìchǎng de
qìfēn shì chénmèn de |
整个
会场 的 气氛 是 沉闷 的 |
zhěnggè huìchǎng de
qìfēn shì chénmèn de |
整个会场的气氛是沉闷的 |
zhěnggè huìchǎng de
qìfēn shì chénmèn de |
整个
会场 的 气氛 是 沉闷 的 |
zhěnggè huìchǎng de
qìfēn shì chénmèn de |
opposé
upbeat |
opposé upbeat |
Opposé optimiste |
Opposé optimiste |
对话乐观 |
duìhuà lèguān |
oposição otimista |
oposição otimista |
not showing strong feelings or enthusiasm |
not showing strong feelings or
enthusiasm |
Ne montrant pas de
sentiments forts ou d'enthousiasme |
Ne montrant pas de
sentiments forts ou d'enthousiasme |
没有表现出强烈的感情或热情 |
méiyǒu biǎoxiàn
chū qiángliè de gǎnqíng huò rèqíng |
Não mostrando sentimentos fortes
ou entusiasmo |
Não mostrando sentimentos fortes
ou entusiasmo |
不强烈的;消沉的;无热情的 |
bù qiángliè de; xiāochén
de; wú rèqíng de |
不 强烈
的; 消沉 的; 无 热情 的 |
bù qiángliè de; xiāochén
de; wú rèqíng de |
不强烈的;消沉的;无热情的 |
bù qiángliè de; xiāochén
de; wú rèqíng de |
不 强烈
的;消沉 的;无 热情 的 |
bù qiángliè de; xiāochén
de; wú rèqíng de |
downcast (of eyes |
downcast (of eyes |
Abattu (des yeux |
Abattu (des yeux |
俯视(眼睛) |
fǔshì (yǎnjīng) |
Baliza (olho |
Baliza (olho |
眼睛) |
yǎnjīng) |
眼睛) |
yǎnjīng) |
眼睛) |
yǎnjīng) |
眼睛) |
yǎnjīng) |
looking
down |
looking down |
regarder en bas |
regarder en bas |
向下看 |
xiàng xià kàn |
desprezar |
desprezar |
向下的;低垂的 |
xiàng xià de; dī chuí de |
向下 的;
低垂 的 |
xiàng xià de; dī chuí de |
向下的 |
xiàng xià de |
向下
的;低垂 的 |
xiàng xià de; dī chuí de |
Eyes
downcast,she continued eating |
Eyes downcast,she continued
eating |
Les yeux baissés, elle a
continué à manger |
Les yeux baissés, elle a
continué à manger |
眼睛向下看,她继续吃东西 |
yǎnjīng xiàng xià kàn,
tā jìxù chī dōngxi |
Olhando para baixo, ela
continuou a comer |
Olhando para baixo, ela
continuou a comer |
她低垂双眼,不停地吃 |
tā dī chuí
shuāngyǎn, bù tíng de chī |
她 低垂
双眼, 不停 地 吃 |
tā dī chuí
shuāngyǎn, bù tíng de chī |
她低垂双眼,不停地吃 |
tā dī chuí
shuāngyǎn, bù tíng de chī |
她 低垂
双眼, 不停 地 吃 |
tā dī chuí
shuāngyǎn, bù tíng de chī |
(of a
person or an expression |
(of a person or an
expression |
(D'une personne ou d'une
expression |
(D'une personne ou d'une
expression |
(一个人或一个表达 |
(yīgè rén huò yīgè
biǎodá |
(Uma pessoa ou expressão |
(Uma pessoa ou expressão |
人或表情) |
rén huò biǎoqíng) |
人 或
表情) |
rén huò biǎoqíng) |
人或表情) |
rén huò biǎoqíng) |
人 或
表情) |
rén huò biǎoqíng) |
sad or
depressed |
sad or depressed |
Triste ou déprimé |
Triste ou déprimé |
悲伤或沮丧 |
bēishāng huò
jǔsàng |
Triste ou deprimido |
Triste ou deprimido |
悲哀的;沮丧的;垂头丧气的 |
bēi'āi dì; jǔsàng
de; chuítóusàngqì de |
悲哀 的;
沮丧 的; 垂头丧气 的 |
bēi'āi de; jǔsàng
de; chuítóusàngqì de |
悲哀的;沮丧的;垂头丧气的 |
bēi'āi dì; jǔsàng
de; chuítóusàngqì de |
悲哀
的;沮丧 的;垂头丧气 的 |
bēi'āi de; jǔsàng
de; chuítóusàngqì de |
synonyme DEJECTED |
synonyme DEJECTED |
Synonyme DÉJECTÉ |
Synonyme DÉJECTÉ |
同义词DEJECTED |
tóngyìcí DEJECTED |
sinônimo DÉJECTÉ |
sinônimo DÉJECTÉ |
A group of downcast men stood waiting for
food |
A group of downcast men stood
waiting for food |
Un groupe d'hommes abattus
attendait de la nourriture |
Un groupe d'hommes abattus
attendait de la nourriture |
一群倒下的男人站在等待着吃饭 |
yīqún dào xià de
nánrén zhàn zài děngdàizhuó chīfàn |
Um grupo de homens reduzir à
espera de alimentos |
Um grupo de homens reduzir à
espera de alimentos |
一
群人垂头丧气地站在那儿等着吃饭 |
yīqún rén chuítóusàngqì de
zhàn zài nà'er děngzhe chīfàn |
一 群 人
垂头丧气 地 站在 那儿
等着 吃饭 |
yīqún rén
chuítóusàngqì de zhàn zài nà'er děngzhe chīfàn |
一群人垂头丧气地站在那儿等着吃饭 |
yīqún rén
chuítóusàngqì de zhàn zài nà'er děngzhe chīfàn |
一 群 人
垂头丧气 地 站在 那儿
等着 吃饭 |
yīqún rén chuítóusàngqì de
zhàn zài nà'er děngzhe chīfàn |
一群倒下的男人站在等待着吃饭 |
yīqún dào xià de nánrén
zhàn zài děngdàizhuó chīfàn |
一群
倒下 的 男人 站在 等待
着 吃饭 |
yīqún dào xià de nánrén
zhàn zài děng dài zhe chīfàn |
一群倒下的男人站在等待着吃饭 |
yīqún dào xià de nánrén
zhàn zài děngdàizhuó chīfàn |
一群
倒下 的 男人 站在 等待
着 吃饭 |
yīqún dào xià de nánrén
zhàn zài děng dài zhe chīfàn |
down
change to change to a lower gear in a
vehicle |
down change to change to a lower
gear in a vehicle |
Changement vers le bas pour
passer à une vitesse inférieure dans un véhicule |
Changement vers le bas pour
passer à une vitesse inférieure dans un véhicule |
下降变化到车辆的低档 |
xiàjiàng biànhuà dào
chēliàng de dīdàng |
Mudar para baixo para mover a
uma velocidade menor em um veículo |
Mudar para baixo para mover a
uma velocidade menor em um veículo |
(开*时)痪低挡,换成低速挡 |
(kāi*shí) huàn dī
dǎng, huàn chéng dīsù dǎng |
(开 * 时)
痪 低 挡, 换成 低速 挡 |
(kāi* shí) huàn
dī dǎng, huàn chéng dīsù dǎng |
(开*时)痪低挡,换成低速挡 |
(kāi*shí) huàn
dī dǎng, huàn chéng dīsù dǎng |
(* 开 时) 痪
低 挡, 换成 低速 挡 |
(* kāi shí) huàn dī
dǎng, huàn chéng dīsù dǎng |
synonyme
CHANGE DOWN |
synonyme CHANGE DOWN |
Synonyme CHANGER |
Synonyme CHANGER |
同义词改变 |
tóngyìcí gǎibiàn |
CHANGE sinônimo |
CHANGE sinônimo |
opposé
UPCHANGE |
opposé UPCHANGE |
Opposé UPCHANGE |
Opposé UPCHANGE |
opposéUPCHANGE |
opposéUPCHANGE |
UPCHANGE opostas |
UPCHANGE opostas |
down
draught (also downdraft) a downward
movement of air, for example down a chimney |
down draught (also downdraft) a
downward movement of air, for example down a chimney |
Débrayage vers le bas (aussi
dégressif) un mouvement vers le bas de l'air, par exemple en descendant une
cheminée |
Débrayage vers le bas (aussi
dégressif) un mouvement vers le bas de l'air, par exemple en descendant une
cheminée |
下降吃水(也是下降)空气的下降,例如烟囱下降 |
xiàjiàng chīshuǐ
(yěshì xiàjiàng) kōngqì de xiàjiàng, lìrú yāncōng
xiàjiàng |
Desengatar para baixo (também
descendente) um movimento de descida do ar, por exemplo para baixo de uma
chaminé |
Desengatar para baixo (também
descendente) um movimento de descida do ar, por exemplo para baixo de uma
chaminé |
下曳气流;(烟*等的)
倒灌风 |
xià yè qìliú;(yān*děng
de) dàoguàn fēng |
下 曳
气流; (烟 * 等 的) 倒灌 风 |
xià yè qìliú; (yān*
děng de) dàoguàn fēng |
下曳气流;(烟*等的)倒灌风 |
xià yè
qìliú;(yān*děng de) dàoguàn fēng |
下 曳
气流; (* 烟 等 的) 倒灌 风 |
xià yè qìliú; (* yān
děng de) dàoguàn fēng |
下降草稿(也是下降)空气的下降,例如下降一个CHIMNEY |
xiàjiàng cǎogǎo
(yěshì xiàjiàng) kōngqì de xiàjiàng, lìrú xià xiáng yīgè
CHIMNEY |
下降
草稿 (也是 下降) 空气
的 下降, 例如 下降 一个
CHEMINÉE |
xiàjiàng cǎogǎo
(yěshì xiàjiàng) kōngqì de xiàjiàng, lìrú xià xiáng yīgè
CHEMINÉE |
下降草稿(也是下降)空气的下降,例如下降一个CHIMNEY |
xiàjiàng cǎogǎo
(yěshì xiàjiàng) kōngqì de xiàjiàng, lìrú xià xiáng yīgè
CHIMNEY |
下降
草稿 (也是 下降) 空气
的 下降, 例如 下降 一个
FLUE |
xiàjiàng cǎogǎo
(yěshì xiàjiàng) kōngqì de xiàjiàng, lìrú xià xiáng yīgè FLUE |
downer (informal) a drug, especially a
barbiturate, that relaxes you or makes you want to
sleep镇静药,抑制药(尤指巴比妥类) |
downer (informal) a drug,
especially a barbiturate, that relaxes you or makes you want to sleep
zhènjìng yào, yìzhì yào (yóu zhǐ bā bǐ tuǒ lèi) |
Downer (informel) une drogue, en
particulier un barbiturique, qui vous détend ou vous donne envie de dormir
镇静 药, 抑制 药 (尤 指
巴比妥 类) |
Downer (informel) une drogue, en
particulier un barbiturique, qui vous détend ou vous donne envie de dormir
zhènjìng yào, yìzhì yào (yóu zhǐ bā bǐ tuǒ lèi) |
(非正式的)一种药物,特别是一种巴比妥酸盐,可以放松你,或让你想睡觉镇静药,尤指巴比妥类 |
(fēi zhèngshì de) yī
zhǒng yàowù, tèbié shì yī zhǒng bā bǐ tuǒ
suān yán, kěyǐ fàngsōng nǐ, huò ràng nǐ
xiǎng shuìjiào zhènjìng yào, yóu zhǐ bā bǐ tuǒ lèi |
Downer (informal) um
medicamento, particularmente um barbitúrico que relaxa e dá-lhe sonolento
镇静 药, 抑制 药 (尤 指
巴比妥 类) |
Downer (informal) um
medicamento, particularmente um barbitúrico que relaxa e dá-lhe sonolento
zhènjìng yào, yìzhì yào (yóu zhǐ bā bǐ tuǒ lèi) |
compare
upper |
compare upper |
Compare le haut |
Compare le haut |
比较上 |
bǐjiào shàng |
Compare-se |
Compare-se |
an experience that makes you feel sad or
depressed |
an experience that makes you
feel sad or depressed |
Une expérience qui vous
rend triste ou déprimé |
Une expérience qui vous
rend triste ou déprimé |
一种使你感到悲伤或沮丧的经历 |
yī zhǒng
shǐ nǐ gǎndào bēishāng huò jǔsàng de
jīnglì |
Uma experiência que te deixa
triste ou deprimido |
Uma experiência que te deixa
triste ou deprimido |
令人悲哀(或沮丧)的经历 |
lìng rén bēi'āi (huò
jǔsàng) de jīnglì |
令人
悲哀 (或 沮丧) 的 经历 |
lìng rén bēi'āi (huò
jǔsàng) de jīnglì |
令人悲哀(或沮丧)的经历 |
lìng rén bēi'āi (huò
jǔsàng) de jīnglì |
令人
悲哀 (或 沮丧) 的 经历 |
lìng rén bēi'āi (huò
jǔsàng) de jīnglì |
Not
getting the promotion a real downer |
Not getting the promotion a real
downer |
Ne pas faire de la promotion un
vrai downer |
Ne pas faire de la promotion un
vrai downer |
没有得到促销一个真正的downer |
méiyǒu dédào cùxiāo
yīgè zhēnzhèng de downer |
Não faça a promoção de um
verdadeiro Downer |
Não faça a promoção de um
verdadeiro Downer |
未得到提升真让人很沮丧 |
wèi dédào tíshēng zhēn
ràng rén hěn jǔsàng |
未 得到
提升 真 让人 很 沮丧 |
wèi dédào tíshēng zhēn
ràng rén hěn jǔsàng |
未得到提升真让人很沮丧 |
wèi dédào tíshēng zhēn
ràng rén hěn jǔsàng |
未 得到
提升 真 让人 很 沮丧 |
wèi dédào tíshēng zhēn
ràng rén hěn jǔsàng |
He's
really on a downer(= very depressed) |
He's really on a downer(= very
depressed) |
Il est vraiment déprimé (= très
déprimé) |
Il est vraiment déprimé (= très
déprimé) |
他真的很沮丧(=很郁闷) |
tā zhēn de hěn
jǔsàng (=hěn yùmèn) |
É realmente deprimido (= muito
deprimido) |
É realmente deprimido (= muito
deprimido) |
他确实很郁闷 |
tā quèshí hěn yùmèn |
他 确实
很 郁闷 |
tā quèshí hěn yùmèn |
他确实很郁闷 |
tā quèshí hěn yùmèn |
他 确实
很 郁闷 |
tā quèshí hěn yùmèn |
downfall the loss of a person's money, power, social
position, etc.; the thing that causes this |
downfall the loss of a person's
money, power, social position, etc.; The thing that causes this |
Baisser la perte de l'argent, du
pouvoir, de la position sociale d'une personne, etc. Ce qui cause cela |
Baisser la perte de l'argent, du
pouvoir, de la position sociale d'une personne, etc. Ce qui cause cela |
贬低一个人的钱,权力,社会地位等的损失;导致这个的事情 |
biǎndī yīgè rén
de qián, quánlì, shèhuì dìwèi děng de sǔnshī; dǎozhì
zhège de shìqíng |
Reduzir a perda de dinheiro,
poder, posição social de uma pessoa, etc. O que faz com que ele |
Reduzir a perda de dinheiro,
poder, posição social de uma pessoa, etc. O que faz com que ele |
衰落;衰败;垮台;衰落(或衰败、垮台)的原因 |
shuāiluò; shuāibài;
kuǎtái; shuāiluò (huò shuāibài, kuǎtái) de yuányīn |
衰落;
衰败; 垮台; 衰落 (或
衰败, 垮台) 的 原因 |
shuāiluò; shuāibài;
kuǎtái; shuāiluò (huò shuāibài, kuǎtái) de yuányīn |
衰落;衰败;垮台;衰落(或衰败,垮台)的原因 |
shuāiluò; shuāibài;
kuǎtái; shuāiluò (huò shuāibài, kuǎtái) de yuányīn |
衰落;衰败;垮台;衰落
(或 衰败, 垮台) 的 原因 |
shuāiluò; shuāibài;
kuǎtái; shuāiluò (huò shuāibài, kuǎtái) de yuányīn |
The sex scandal finally led to his downfall |
The sex scandal finally led to
his downfall |
Le scandale sexuel a finalement
conduit à sa chute |
Le scandale sexuel a finalement
conduit à sa chute |
性丑闻终于导致了他的垮台 |
xìng chǒuwén zhōngyú
dǎozhìle tā de kuǎtái |
O escândalo sexual acabou
levando à sua queda |
O escândalo sexual acabou
levando à sua queda |
这桩绯闻最终使他身败名裂 |
zhè zhuāng fēiwén
zuìzhōng shǐ tā shēnbàimíngliè |
这桩
绯闻 最终 使 他
身败名裂 |
zhè zhuāng fēiwén
zuìzhōng shǐ tā shēnbàimíngliè |
这桩绯闻最终使他身败名裂 |
zhè zhuāng fēiwén
zuìzhōng shǐ tā shēnbàimíngliè |
这桩
绯闻 最终 使 他
身败名裂 |
zhè zhuāng fēiwén
zuìzhōng shǐ tā shēnbàimíngliè |
Greed
was her downfall |
Greed was her downfall |
La cupidité était sa chute |
La cupidité était sa chute |
贪婪是她的垮台 |
tānlán shì tā de
kuǎtái |
Greed foi sua queda |
Greed foi sua queda |
贪得无厌就是她堕落的缘由 |
tāndéwúyàn jiùshì tā
duòluò de yuányóu |
贪得无厌
就是 她 堕落 的 缘由 |
tāndéwúyàn jiùshì tā
duòluò de yuányóu |
贪得无厌就是她堕落的缘由 |
tāndéwúyàn jiùshì tā
duòluò de yuányóu |
贪得无厌
就是 她 堕落 的 缘由 |
tāndéwúyàn jiùshì tā
duòluò de yuányóu |
贪婪是她的垮台 |
tānlán shì tā de
kuǎtái |
贪婪 是
她 的 垮台 |
tānlán shì tā de
kuǎtái |
贪婪是她的垮台 |
tānlán shì tā de
kuǎtái |
贪婪 是
她 的 垮台 |
tānlán shì tā de
kuǎtái |
down
grade ~ sb/sth (from sth) (to sth) to move sb/sth down to a lower rank or
level |
down grade ~ sb/sth (from sth)
(to sth) to move sb/sth down to a lower rank or level |
Bas niveau ~ sb / sth (de sth)
(à sth) pour déplacer sb / sth vers le bas à un rang ou un niveau inférieur |
Bas niveau ~ sb/ sth (de sth) (à
sth) pour déplacer sb/ sth vers le bas à un rang ou un niveau inférieur |
降级〜sb /
sth(从sth)(到sth)将sb /
sth移动到较低的等级或级别 |
jiàngjí〜sb/ sth(cóng
sth)(dào sth) jiāng sb/ sth yídòng dào jiào dī de děngjí huò
jíbié |
Low ~ sb / sth (para sth) (para
sth) para mover sb / sth por uma posição ou um nível inferior |
Low ~ sb/ sth (para sth) (para
sth) para mover sb/ sth por uma posição ou um nível inferior |
使降职;使降级 |
shǐ jiàng zhí; shǐ
jiàngjí |
使 降职;
使 降级 |
shǐ jiàng zhí;
shǐ jiàngjí |
使降级;使降级 |
shǐ jiàngjí; shǐ
jiàngjí |
使
降职;使 降级 |
shǐ jiàng zhí; shǐ
jiàngjí |
She’s
been downgraded from principal to vice
principal |
She’s been downgraded from
principal to vice principal |
Elle a été rebaptisée du
directeur vers le vice-directeur |
Elle a été rebaptisée du
directeur vers le vice-directeur |
她被降级为副校长 |
tā bèi jiàngjí wèi fù
xiàozhǎng |
Foi rebatizado que o Diretor
Vice-Diretor |
Foi rebatizado que o Diretor
Vice-Diretor |
她已从校长降职为副校长 |
tā yǐ cóng
xiàozhǎng jiàng zhí wéi fù xiàozhǎng |
她 已从
校长 降职 为 副 校长 |
tā yǐ cóng
xiàozhǎng jiàng zhí wèi fù xiàozhǎng |
她已从校长降级为副校长 |
tā yǐ cóng
xiàozhǎng jiàngjí wèi fù xiàozhǎng |
她 已从
校长 降职 为 副 校长 |
tā yǐ cóng
xiàozhǎng jiàng zhí wèi fù xiàozhǎng |
to make
sth/sb seem less important or valuable than it/they really are |
to make sth/sb seem less
important or valuable than it/they really are |
Faire sth / sb sembler moins
important ou précieux que ce qu'ils / elles sont réellement |
Faire sth/ sb sembler moins
important ou précieux que ce qu'ils/ elles sont réellement |
使sth /
sb似乎不如它/他们真正的重要或有价值 |
shǐ sth/ sb sìhū bùrú
tā/tāmen zhēnzhèng de zhòngyào huò yǒu jiàzhí |
Fazer sth / Sb parecem menos
importantes ou valor do que elas / eles realmente são |
Fazer sth/ Sb parecem menos
importantes ou valor do que elas/ eles realmente são |
贬低;降低;低估 |
biǎndī; jiàngdī;
dīgū |
贬低;
降低; 低估 |
biǎndī;
jiàngdī; dīgū |
贬低;降低;低估 |
biǎndī;
jiàngdī; dīgū |
贬低;降低;低估 |
biǎndī; jiàngdī;
dīgū |
compare
upgrade |
compare upgrade |
Comparer la mise à niveau |
Comparer la mise à niveau |
比较升级 |
bǐjiào shēngjí |
comparar atualização |
comparar atualização |
down
grading a downgrading of diplomatic
relations |
down grading a downgrading of
diplomatic relations |
Décrivant un déclassement des
relations diplomatiques |
Décrivant un déclassement des
relations diplomatiques |
降低对外交关系的降级 |
jiàngdī duì wàijiāo
guānxì de jiàngjí |
Descrevendo um downgrade
relações diplomáticas |
Descrevendo um downgrade
relações diplomáticas |
外交关系降格 |
wàijiāo guānxì jiànggé |
外交
关系 降格 |
wàijiāo guānxì jiànggé |
外交关系降格 |
wàijiāo guānxì jiànggé |
外交
关系 降格 |
wàijiāo guānxì jiànggé |
downhearted
feeling depressed or sad |
downhearted feeling depressed or
sad |
Sentiment déprimé déprimé ou
triste |
Sentiment déprimé déprimé ou
triste |
心碎的感觉郁闷或悲伤 |
xīn suì de gǎnjué
yùmèn huò bēishāng |
sentimento deprimido ou triste |
sentimento deprimido ou triste |
情緒低落;垂头丧气;悲哀 |
qíngxù dīluò;
chuítóusàngqì; bēi'āi |
情緒
低落; 垂头丧气; 悲哀 |
qíngxù dīluò;
chuítóusàngqì; bēi'āi |
情绪低落;垂头丧气;悲哀 |
qíngxù dīluò;
chuítóusàngqì; bēi'āi |
情緒
低落;垂头丧气;悲哀 |
qíngxù dīluò;
chuítóusàngqì; bēi'āi |
We're
disappointed by these results but we're not downhearted |
We're disappointed by these
results but we're not downhearted |
Nous sommes déçus par ces
résultats mais nous ne sommes pas en colère |
Nous sommes déçus par ces
résultats mais nous ne sommes pas en colère |
我们对这些结果感到失望,但我们并不乐意 |
wǒmen duì zhèxiē
jiéguǒ gǎndào shīwàng, dàn wǒmen bìng bù lèyì |
Estamos desapontados com estes
resultados, mas não estamos com raiva |
Estamos desapontados com estes
resultados, mas não estamos com raiva |
我们对结果感到失望,但是并未丧失信心 |
wǒmen duì jiéguǒ
gǎndào shīwàng, dànshì bìng wèi sàngshī xìnxīn |
我们 对
结果 感到 失望, 但是
并未 丧失 信心 |
wǒmen duì jiéguǒ
gǎndào shīwàng, dànshì bìng wèi sàngshī xìnxīn |
我们对结果感到失望,但是并未丧失信心 |
wǒmen duì jiéguǒ
gǎndào shīwàng, dànshì bìng wèi sàngshī xìnxīn |
我们 对
结果 感到 失望, 但是
并未 丧失 信心 |
wǒmen duì jiéguǒ
gǎndào shīwàng, dànshì bìng wèi sàngshī xìnxīn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|