A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
double |
|
|
597 |
597 |
dotage |
20000abc |
abc image |
on the
dot (informal) exactly on time or at the exact time mentioned |
On the dot (informal) exactly on
time or at the exact time mentioned |
Sur le point (informel)
exactement à l'heure ou à l'heure exacte mentionnée |
Sur le point (informel)
exactement à l'heure ou à l'heure exacte mentionnée |
在点(非正式的)准确的时间或在提到的确切时间 |
Zài diǎn (fēi zhèngshì
de) zhǔnquè de shí jiàn huò zài tí dào dí quèqiè shíjiān |
No ponto (informal) exatamente
no tempo ou no momento exato especificado |
No ponto (informal) exatamente
no tempo ou no momento exato especificado |
准时;在指定时刻 |
zhǔnshí; zài zhǐdìng
shíkè |
准时; 在
指定 时刻 |
zhǔnshí; zài zhǐdìng
shíkè |
准时;在指定时刻 |
zhǔnshí; zài zhǐdìng
shíkè |
准时;在
指定 时刻 |
zhǔnshí; zài zhǐdìng
shíkè |
The taxi
showed up on the dot |
The taxi showed up on the dot |
Le taxi est apparu sur le point |
Le taxi est apparu sur le point |
出租车出现在点上 |
chūzū chē
chūxiàn zài diǎn shàng |
O táxi apareceu à beira |
O táxi apareceu à beira |
出租车准时到了 |
chūzū chē
zhǔnshí dàole |
出租车
准时 到 了 |
chūzū chē
zhǔnshí dàole |
出租车准时到了 |
chūzū chē
zhǔnshí dàole |
出租车
准时 到 了 |
chūzū chē
zhǔnshí dàole |
Breakfast
is served at 8 on the dot |
Breakfast is served at 8 on the
dot |
Le petit-déjeuner est servi à 8
heures sur le point |
Le petit-déjeuner est servi à 8
heures sur le point |
早餐供应时间为8点 |
zǎocān gōngyìng
shíjiān wèi 8 diǎn |
Pequeno-almoço é servido às 8
horas no ponto |
Pequeno-almoço é servido às 8
horas no ponto |
8
点整开早饭 |
8 diǎn zhěng kāi
zǎofàn |
8 点 整 开
早饭 |
8 diǎn zhěng kāi
zǎofàn |
8点整开早饭 |
8 diǎn zhěng kāi
zǎofàn |
8 点 整 开
早饭 |
8 diǎn zhěng kāi
zǎofàn |
more at
year |
more at year |
Plus à l'année |
Plus à l'année |
更多在一年 |
gèng duō zài yī nián |
Ao longo do ano |
Ao longo do ano |
verb
(-tt-) to put a dot above or next to a
letter or word |
verb (-tt-) to put a dot above
or next to a letter or word |
Verbe (-tt-) pour mettre un
point au-dessus ou à côté d'une lettre ou d'un mot |
Verbe (-tt-) pour mettre un
point au-dessus ou à côté d'une lettre ou d'un mot |
动词(-tt-)将一个点放在字母或单词的上方或旁边 |
dòngcí (-tt-) jiāng
yīgè diǎn fàng zài zìmǔ huò dāncí de shàngfāng huò
pángbiān |
Word (-tt-) até um ponto acima
ou ao lado de uma letra ou palavra |
Word (-tt-) até um ponto acima
ou ao lado de uma letra ou palavra |
在(字母上方、字母或单词旁边)加点 |
zài (zìmǔ shàngfāng,
zìmǔ huò dāncí pángbiān) jiādiǎn |
在 (字母
上方, 字母 或 单词
旁边) 加 点 |
zài (zìmǔ shàngfāng,
zìmǔ huò dāncí pángbiān) jiādiǎn |
在(字母上方,字母或单词旁边)加点 |
zài (zìmǔ shàngfāng,
zìmǔ huò dāncí pángbiān) jiādiǎn |
在 (字母
上方, 字母 或 单词
旁边) 加 点 |
zài (zìmǔ shàngfāng,
zìmǔ huò dāncí pángbiān) jiādiǎn |
Why do
you never dot your i's? |
Why do you never dot your i's? |
Pourquoi ne pars-tu jamais à tes
points? |
Pourquoi ne pars-tu jamais à tes
points? |
为什么你永远不会点你的我的? |
wèishéme nǐ
yǒngyuǎn bù huì diǎn nǐ de wǒ de? |
Por que você não nunca ir para
os seus pontos? |
Por que você não nunca ir para
os seus pontos? |
你为什么从不在字母i上加点呢? |
Nǐ wèishéme cóng bùzài
zìmǔ i shàng jiādiǎn ne? |
你
为什么 从不 在 字母 i
上 加 点 呢? |
Nǐ wèishéme cóng bùzài
zìmǔ i shàng jiādiǎn ne? |
你为什么从不在字母我上加点呢 |
Nǐ wèishéme cóng bùzài
zìmǔ wǒ shàng jiādiǎn ne |
你
为什么 从不 在 字母 i
上 加 点 呢? |
Nǐ wèishéme cóng bùzài
zìmǔ i shàng jiādiǎn ne? |
to
spread things or people over an area; to be spread over an area |
To spread things or people over
an area; to be spread over an area |
Répandre des choses ou des gens
sur une zone; Être réparti sur une zone |
Répandre des choses ou des gens
sur une zone; Être réparti sur une zone |
将事物或人们传播到一个地区;分布在一个地区 |
jiāng shìwù huò rénmen
chuánbò dào yīgè dìqū; fēnbù zài yīgè dìqū |
Espalhando coisas ou pessoas
para uma área; Ser distribuídas sobre uma área |
Espalhando coisas ou pessoas
para uma área; Ser distribuídas sobre uma área |
星罗棋布于;遍布 |
xīngluóqíbù yú; biànbù |
星罗棋布
于; 遍布 |
xīngluóqíbù yú;
biànbù |
星罗棋布于 |
xīngluóqíbù yú |
星罗棋布
于;遍布 |
xīngluóqíbù yú; biànbù |
the
countryside was dotted with small villages |
the countryside was dotted with
small villages |
La campagne était parsemée de
petits villages |
La campagne était parsemée de
petits villages |
农村点缀着小村庄 |
nóngcūn diǎnzhuìzhe
xiǎo cūnzhuāng |
A paisagem estava salpicada de
pequenas aldeias |
A paisagem estava salpicada de
pequenas aldeias |
乡间有星罗棋布的小村庄 |
xiāngjiān yǒu
xīngluóqíbù de xiǎo cūnzhuāng |
乡间 有
星罗棋布 的 小 村庄 |
xiāngjiān yǒu
xīngluóqíbù de xiǎo cūnzhuāng |
乡间有星罗布布的小村庄 |
xiāngjiān yǒu
xīng luóbù bù de xiǎo cūnzhuāng |
乡间 有
星罗棋布 的 小 村庄 |
xiāngjiān yǒu
xīngluóqíbù de xiǎo cūnzhuāng |
Small
villages dot the countryside |
Small villages dot the
countryside |
Les petits villages ponctuent la
campagne |
Les petits villages ponctuent la
campagne |
小村庄点点乡村 |
xiǎo cūnzhuāng
diǎndiǎn xiāngcūn |
Pequenas aldeias salpicam a
paisagem rural |
Pequenas aldeias salpicam a
paisagem rural |
小村庄星罗棋布于乡间 |
xiǎo cūnzhuāng
xīngluóqíbù yú xiāngjiān |
小 村庄
星罗棋布 于 乡间 |
xiǎo
cūnzhuāng xīngluóqíbù yú xiāngjiān |
小村庄星罗棋布于乡间 |
xiǎo
cūnzhuāng xīngluóqíbù yú xiāngjiān |
小 村庄
星罗棋布 于 乡间 |
xiǎo cūnzhuāng
xīngluóqíbù yú xiāngjiān |
小村庄点点乡村 |
xiǎo cūnzhuāng
diǎndiǎn xiāngcūn |
小 村庄
点点 乡村 |
xiǎo cūnzhuāng
diǎndiǎn xiāngcūn |
小村庄点点乡村 |
xiǎo cūnzhuāng
diǎndiǎn xiāngcūn |
小 村庄
点点 乡村 |
xiǎo cūnzhuāng
diǎndiǎn xiāngcūn |
there
are lots of italian restaurants dotted around London |
there are lots of italian
restaurants dotted around London |
Il y a beaucoup de restaurants
italiens parsemés de Londres |
Il y a beaucoup de restaurants
italiens parsemés de Londres |
伦敦有很多意大利餐馆 |
lúndūn yǒu
hěnduō yìdàlì cānguǎn |
Há muitos restaurantes italianos
pontilhada Londres |
Há muitos restaurantes italianos
pontilhada Londres |
伦敦到处都有意大利餐馆 |
lúndūn dàochù dōu
yǒu yìdàlì cānguǎn |
伦敦到处都有意大利餐馆 |
lúndūn dàochù dōu
yǒu yìdàlì cānguǎn |
伦敦到处都有意大利餐馆 |
lúndūn dàochù dōu
yǒu yìdàlì cānguǎn |
伦敦到处都有意大利餐馆 |
lúndūn dàochù dōu
yǒu yìdàlì cānguǎn |
伦敦有很多意大利餐馆 |
lúndūn yǒu
hěnduō yìdàlì cānguǎn |
伦敦有很多意大利餐馆 |
lúndūn yǒu
hěnduō yìdàlì cānguǎn |
伦敦有很多意大利餐馆 |
lúndūn yǒu
hěnduō yìdàlì cānguǎn |
伦敦有很多意大利餐馆 |
lúndūn yǒu
hěnduō yìdàlì cānguǎn |
〜A
on/over B / 〜B with A to put very small amounts of sth in a number of
places on a surface |
〜A on/over B/ 〜B
with A to put very small amounts of sth in a number of places on a
surface |
~A sur / over B / ~B avec A pour
mettre de très petites quantités de sth dans plusieurs endroits sur une
surface |
~A sur/ over B/ ~B avec A pour
mettre de très petites quantités de sth dans plusieurs endroits sur une
surface |
〜A / B /
AB用A将很少量的sth放在表面的许多地方 |
〜A/ B/ AB yòng A
jiāng hěn shǎo liàng de sth fàng zài biǎomiàn de
xǔduō dìfāng |
~ A na / sobre B / ~ B com A
para mover quantidades muito pequenas de sth em vários locais numa superfície |
~ A na/ sobre B/ ~ B com A para
mover quantidades muito pequenas de sth em vários locais numa superfície |
布满;点缀 |
bù mǎn; diǎnzhuì |
布满;
点缀 |
bù mǎn; diǎnzhuì |
布满;点缀 |
bù mǎn; diǎnzhuì |
布满;点缀 |
bù mǎn; diǎnzhuì |
Dot the
cream all over your face |
Dot the cream all over your face |
Dot la crème sur tout votre
visage |
Dot la crème sur tout votre
visage |
点点奶油在你的脸上 |
diǎndiǎn nǎiyóu
zài nǐ de liǎn shàng |
Dot o creme todo o seu rosto |
Dot o creme todo o seu rosto |
将乳霜均匀地搽在脸上 |
jiāng rǔ shuāng
jūnyún de chá zài liǎn shàng |
将 乳霜
均匀 地 搽 在 脸上 |
jiāng rǔ shuāng
jūnyún de chá zài liǎn shàng |
将乳霜均匀地搽在脸上 |
jiāng rǔ shuāng
jūnyún de chá zài liǎn shàng |
将 乳霜
均匀 地 搽 在 脸上 |
jiāng rǔ shuāng
jūnyún de chá zài liǎn shàng |
Dot your
face with the cream |
Dot your face with the cream |
Dot your face with the cream |
Dot your face with the cream |
用奶油点点你的脸 |
yòng nǎiyóu
diǎndiǎn nǐ de liǎn |
Dot seu rosto com o creme |
Dot seu rosto com o creme |
将乳霜搽在脸上 |
jiāng rǔ shuāng
chá zài liǎn shàng |
将乳霜搽在脸上 |
jiāng rǔ shuāng
chá zài liǎn shàng |
将乳霜搽在脸上 |
jiāng rǔ shuāng
chá zài liǎn shàng |
将乳霜搽在脸上 |
jiāng rǔ shuāng
chá zài liǎn shàng |
用奶油点点你的脸 |
yòng nǎiyóu
diǎndiǎn nǐ de liǎn |
用奶油点点你的脸 |
yòng nǎiyóu
diǎndiǎn nǐ de liǎn |
用奶油点点你的脸 |
yòng nǎiyóu
diǎndiǎn nǐ de liǎn |
用奶油点点你的脸 |
yòng nǎiyóu
diǎndiǎn nǐ de liǎn |
dot
your ,i’s and cross your ’t' s to pay attention to the small details when you
are finishing a task |
dot your,i’s and cross your’t' s
to pay attention to the small details when you are finishing a task |
Pointez votre, je suis et
traversez vos "t" pour faire attention aux petits détails lorsque
vous finissez une tâche |
Pointez votre, je suis et
traversez vos"t" pour faire attention aux petits détails lorsque
vous finissez une tâche |
当你完成一项任务时,点点你的我,并交叉你的注意小细节 |
dāng nǐ wánchéng
yī xiàng rènwù shí, diǎndiǎn nǐ de wǒ, bìng
jiāochā nǐ de zhùyì xiǎo xìjié |
Aponte seu I e cruzar seu
"t" para prestar atenção aos pequenos detalhes quando você terminar
uma tarefa |
Aponte seu I e cruzar
seu"t" para prestar atenção aos pequenos detalhes quando você
terminar uma tarefa |
(完成任务时)一丝不荀,注重细节 |
(wánchéng rènwù shí)
yīsī bù xún, zhùzhòng xìjié |
(完成
任务 时) 一丝 不 荀,
注重 细节 |
(wánchéng rènwù shí)
yīsī bù xún, zhùzhòng xìjié |
(完成任务时)一丝不荀,注重细节 |
(wánchéng rènwù shí)
yīsī bù xún, zhùzhòng xìjié |
(完成
任务 时) 一丝 不 荀,
注重 细节 |
(wánchéng rènwù shí)
yīsī bù xún, zhùzhòng xìjié |
dotage |
dotage |
gâtisme |
gâtisme |
溺爱 |
nì'ài |
senilidade |
senilidade |
be in your dotage to be old and not always
able to think clearly |
be in your dotage to be old and
not always able to think clearly |
Être dans votre dotage
d'être vieux et pas toujours capable de penser clairement |
Être dans votre dotage
d'être vieux et pas toujours capable de penser clairement |
在你的屁股是老的,不总是能够清楚地思考 |
zài nǐ de pìgu shì
lǎo de, bù zǒng shì nénggòu qīngchu dì sīkǎo |
Seja em sua senilidade ser velho
e nem sempre capaz de pensar claramente |
Seja em sua senilidade ser velho
e nem sempre capaz de pensar claramente |
年老昏聩;年老糊涂 |
nián lǎo hūnkuì; nián
lǎo hútú |
年老
昏聩; 年老 糊涂 |
nián lǎo hūnkuì; nián
lǎo hútú |
年老昏涂 |
nián lǎo hūn tu |
年老
昏聩;年老 糊涂 |
nián lǎo hūnkuì; nián
lǎo hútú |
dot
com (also dot-com) a company that sells goods and services on the Internet,
especially one whose address ends ‘.com’ |
dot com (also dot-com) a company
that sells goods and services on the Internet, especially one whose address
ends ‘.Com’ |
Dot com (également dot-com) une
société qui vend des biens et des services sur Internet, en particulier celui
dont l'adresse se termine '.com' |
Dot com (également dot-com) une
société qui vend des biens et des services sur Internet, en particulier celui
dont l'adresse se termine'.Com' |
dot
com(也是dot-com)一家在互联网上销售商品和服务的公司,特别是那个地址终止的公司.com |
dot com(yěshì dot-com)
yījiā zài hùliánwǎng shàng xiāoshòu shāngpǐn hé
fúwù de gōngsī, tèbié shì nàgè dìzhǐ zhōngzhǐ de
gōngsī.Com |
Dot com (também dot-com) uma
empresa que vende produtos e serviços na Internet, especialmente aquele cujo
endereço termina '.com' |
Dot com (também dot-com) uma
empresa que vende produtos e serviços na Internet, especialmente aquele cujo
endereço termina'.Com' |
(尤指网址末尾i
.com的)网络公司 |
(yóu zhǐ wǎngzhǐ
mòwěi i.Com de) wǎngluò gōngsī |
(尤指网址末尾i
.com的)网络公司 |
(yóu zhǐ wǎngzhǐ
mòwěi i.Com de) wǎngluò gōngsī |
(尤指网址末尾i
.com的)网络公司 |
(yóu zhǐ wǎngzhǐ
mòwěi i.Com de) wǎngluò gōngsī |
(尤指网址末尾i
.com的)网络公司 |
(yóu zhǐ wǎngzhǐ
mòwěi i.Com de) wǎngluò gōngsī |
the
weaker dot-coms have collapsed |
the weaker dot-coms have
collapsed |
Les points-coms plus faibles se
sont effondrés |
Les points-coms plus faibles se
sont effondrés |
较弱的网路社群已经崩溃了 |
jiào ruò de wǎng lù shè qún
yǐjīng bēngkuìle |
Os pontos mais fracos-coms
colapso |
Os pontos mais fracos-coms
colapso |
实力较弱的网络公司倒闭了 |
shílì jiào ruò de wǎngluò
gōngsī dǎobìle |
实力
较弱 的 网络 公司 倒闭
了 |
shílì jiào ruò de wǎngluò
gōngsī dǎobìle |
实力较弱的网络公司倒闭了 |
shílì jiào ruò de wǎngluò
gōngsī dǎobìle |
实力
较弱 的 网络 公司 倒闭
了 |
shílì jiào ruò de wǎngluò
gōngsī dǎobìle |
较弱的网路社群已经崩溃了 |
jiào ruò de wǎng lù shè qún
yǐjīng bēngkuìle |
较弱 的
网路 社群 已经 崩溃 了 |
jiào ruò de wǎng lù shè qún
yǐjīng bēngkuìle |
较弱的网路社群已经崩溃了 |
jiào ruò de wǎng lù shè qún
yǐjīng bēngkuìle |
较弱 的
网路 社群 已经 崩溃 了 |
jiào ruò de wǎng lù shè qún
yǐjīng bēngkuìle |
a
dot-com millionaire |
a dot-com millionaire |
Un millionnaire dot-com |
Un millionnaire dot-com |
一个百万富翁 |
yīgè bǎi wàn
fùwēng |
Um milionário pontocom |
Um milionário pontocom |
—位网络公司富翁 |
—wèi wǎngluò
gōngsī fùwēng |
—位网络公司富翁 |
—wèi wǎngluò
gōngsī fùwēng |
—位网络公司富翁 |
—wèi wǎngluò
gōngsī fùwēng |
—位网络公司富翁 |
—wèi wǎngluò
gōngsī fùwēng |
dote |
dote |
Dote |
Dote |
宠爱 |
chǒng'ài |
Dote |
Dote |
dote
on/upon sb to feel and show great love for sb, ignoring their faults |
dote on/upon sb to feel and show
great love for sb, ignoring their faults |
Dote on / upon sb pour sentir et
montrer un grand amour pour sb, en ignorant leurs fautes |
Dote on/ upon sb pour sentir et
montrer un grand amour pour sb, en ignorant leurs fautes |
在sb上表演,感受并表达了对sb的极大爱,忽视了他们的错误 |
zài sb shàng biǎoyǎn,
gǎnshòu bìng biǎodále duì sb de jí dà ài, hūshìle tāmen
de cuòwù |
Dote em / sobre sb sentir e
mostrar um grande amor por sb, ignorando as suas faltas |
Dote em/ sobre sb sentir e
mostrar um grande amor por sb, ignorando as suas faltas |
溺爱;宠爱;过分喜爱 |
nì'ài; chǒng'ài; guòfèn
xǐ'ài |
溺爱;
宠爱; 过分 喜爱 |
nì'ài; chǒng'ài;
guòfèn xǐ'ài |
溺爱;宠爱;过分喜爱 |
nì'ài; chǒng'ài;
guòfèn xǐ'ài |
溺爱;宠爱;过分
喜爱 |
nì'ài; chǒng'ài; guòfèn
xǐ'ài |
He dotes
on his children |
He dotes on his children |
Il raconte ses enfants |
Il raconte ses enfants |
他点了他的孩子 |
tā diǎnle tā de
háizi |
Ele diz a seus filhos |
Ele diz a seus filhos |
他溺爱他的孩予 |
tā nì'ài tā de hái
yǔ |
他 溺爱
他 的 孩 予 |
tā nì'ài tā de hái
yǔ |
他溺爱他的玩具 |
tā nì'ài tā de wánjù |
他 溺爱
他 的 孩 予 |
tā nì'ài tā de hái
yǔ |
note at
love |
note at love |
Note à l'amour |
Note à l'amour |
注意爱 |
zhùyì ài |
Nota para o amor |
Nota para o amor |
doting showing a lot of love for sb, often
ignoring their faults |
doting showing a lot of love for
sb, often ignoring their faults |
Doting montrant beaucoup d'amour
pour sb, ignorant souvent leurs fautes |
Doting montrant beaucoup d'amour
pour sb, ignorant souvent leurs fautes |
溺爱表现出很多对sb的爱,往往忽视他们的错误 |
nì'ài biǎoxiàn chū
hěnduō duì sb de ài, wǎngwǎng hūshì tāmen de
cuòwù |
Delira mostrando muito amor para
sb, muitas vezes ignorando suas faltas |
Delira mostrando muito amor para
sb, muitas vezes ignorando suas faltas |
溺爱的;宠爱的 |
nì'ài de; chǒng'ài de |
溺爱
的; 宠爱 的 |
nì'ài de; chǒng'ài de |
溺爱的;宠爱的 |
nì'ài de; chǒng'ài de |
溺爱
的;宠爱 的 |
nì'ài de; chǒng'ài de |
dot
matrix printer a machine that prints
letters, numbers, etc. formed from very small dots |
dot matrix printer a machine
that prints letters, numbers, etc. Formed from very small dots |
Imprimante à matrice de points,
une machine qui imprime des lettres, des nombres, etc. formés à partir de
très petits points |
Imprimante à matrice de points,
une machine qui imprime des lettres, des nombres, etc. Formés à partir de
très petits points |
点阵打印机打印由非常小的点形成的字母,数字等的机器 |
diǎn zhèn dǎyìnjī
dǎyìn yóu fēicháng xiǎo de diǎn xíngchéng de zìmǔ,
shùzì děng de jīqì |
impressora de matriz de pontos,
uma máquina que imprime letras, números, etc. formado a partir de muito
pequenos pontos |
impressora de matriz de pontos,
uma máquina que imprime letras, números, etc. Formado a partir de muito
pequenos pontos |
点阵打印机 |
diǎn zhèn dǎyìnjī |
点阵
打印机 |
diǎn zhèn dǎyìnjī |
点阵打印机 |
diǎn zhèn dǎyìnjī |
点阵
打印机 |
diǎn zhèn dǎyìnjī |
点阵打印机打印由非常小的点形成的字母,数字等的机器 |
diǎn zhèn dǎyìnjī
dǎyìn yóu fēicháng xiǎo de diǎn xíngchéng de zìmǔ,
shùzì děng de jīqì |
点阵
打印机 打印 由 非常 小
的 点 形成 的 字母,
数字 等 的 机器 |
diǎn zhèn dǎyìnjī
dǎyìn yóu fēicháng xiǎo de diǎn xíngchéng de zìmǔ,
shùzì děng de jīqì |
点阵打印机打印由非常小的点形成的字母,数字等的机器 |
diǎn zhèn dǎyìnjī
dǎyìn yóu fēicháng xiǎo de diǎn xíngchéng de zìmǔ,
shùzì děng de jīqì |
点阵
打印机 打印 由 非常 小
的 点 形成 的 字母,
数字 等 的 机器 |
diǎn zhèn dǎyìnjī
dǎyìn yóu fēicháng xiǎo de diǎn xíngchéng de zìmǔ,
shùzì děng de jīqì |
dotted covered in dots |
dotted covered in dots |
Pointillé couvert de points |
Pointillé couvert de points |
点缀在点上 |
diǎnzhuì zài diǎn
shàng |
pontos cobertos pontilhada |
pontos cobertos pontilhada |
有*点的;星罗棋布的 |
yǒu*diǎn de;
xīngluóqíbù de |
有 * 点
的; 星罗棋布 的 |
yǒu* diǎn de;
xīngluóqíbù de |
有*点的;星罗棋布的 |
yǒu*diǎn de;
xīngluóqíbù de |
* 点 的
有;星罗棋布 的 |
* diǎn de yǒu;
xīngluóqíbù de |
点缀在点上 |
diǎnzhuì zài diǎn
shàng |
点缀 在
点 上 |
diǎnzhuì zài diǎn
shàng |
点缀在点上 |
diǎnzhuì zài diǎn
shàng |
点缀 在
点 上 |
diǎnzhuì zài diǎn
shàng |
(music
音)(of a musical note 音符)followed by
a dot to show that it is one and a half times the length of the same note
without the dot |
(music yīn)(of a musical
note yīnfú)followed by a dot to show that it is one and a half times the
length of the same note without the dot |
(Musique 音) (d'une note
musicale 音符) suivie d'un point pour montrer qu'il est une fois
et demi la longueur de la même note sans le point |
(Musique yīn) (d'une note
musicale yīnfú) suivie d'un point pour montrer qu'il est une fois et
demi la longueur de la même note sans le point |
(音乐音)(音符符号),后跟一个点,表示它是同一音符的长度的一倍半,没有点 |
(yīnyuè
yīn)(yīnfú fúhào), hòugēn yīgè diǎn, biǎoshì
tā shì tóngyī yīnfú de chángdù de yī bèi bàn, méiyǒu
diǎn |
(Música 音) (uma nota
musical 音符) seguido por um ponto para mostrar que é uma vez e
meia o comprimento da mesma nota sem ponto |
(Música yīn) (uma nota
musical yīnfú) seguido por um ponto para mostrar que é uma vez e meia o
comprimento da mesma nota sem ponto |
加附点的 |
jiā fù diǎn de |
加 附
点 的 |
jiā fù diǎn de |
加附点的 |
jiā fù diǎn de |
加 附 点
的 |
jiā fù diǎn de |
dotted
line a line made of dots |
dotted line a line made of dots |
Ligne pointillée une ligne en
points |
Ligne pointillée une ligne en
points |
点线由点划线 |
diǎn xiàn yóu diǎn huá
xiàn |
linha pontilhada uma linha em
pontos |
linha pontilhada uma linha em
pontos |
点线;虚线: |
diǎn xiàn; xūxiàn: |
点 线;
虚线: |
diǎn xiàn; xūxiàn: |
点线;虚线: |
diǎn xiàn; xūxiàn: |
点
线;虚线: |
diǎn xiàn; xūxiàn: |
Country
boundaries are shown on this map as dotted lines |
Country boundaries are shown on
this map as dotted lines |
Les limites des pays sont
affichées sur cette carte en tant que lignes pointillées |
Les limites des pays sont
affichées sur cette carte en tant que lignes pointillées |
国家边界在该地图上显示为虚线 |
Guójiā biānjiè zài
gāi dìtú shàng xiǎnshì wèi xūxiàn |
As fronteiras do país são
exibidos no mapa como linhas pontilhadas |
As fronteiras do país são
exibidos no mapa como linhas pontilhadas |
这张地图上国界以虚线标出 |
zhè zhāng dìtú shàng guójiè
yǐ xūxiàn biāo chū |
这张
地图 上 国界 以 虚线
标出 |
zhè zhāng dìtú shàng guójiè
yǐ xūxiàn biāo chū |
这张地图上国界以虚线标出 |
zhè zhāng dìtú shàng guójiè
yǐ xūxiàn biāo chū |
这张
地图 上 国界 以 虚线
标出 |
zhè zhāng dìtú shàng guójiè
yǐ xūxiàn biāo chū |
fold
along the dotted line |
fold along the dotted line |
Plier le long de la ligne
pointillée |
Plier le long de la ligne
pointillée |
沿虚线折叠 |
yán xūxiàn zhédié |
Dobrar ao longo da linha
ponteada |
Dobrar ao longo da linha
ponteada |
沿虚线折叠 |
yán xūxiàn zhédié |
沿 虚线
折叠 |
yán xūxiàn zhédié |
沿虚线折叠 |
yán xūxiàn zhédié |
沿 虚线
折叠 |
yán xūxiàn zhédié |
Write
your name on the dotted line |
Write your name on the dotted
line |
Écrivez votre nom sur la ligne
pointillée |
Écrivez votre nom sur la ligne
pointillée |
在虚线上写下你的名字 |
zài xūxiàn shàng xiě
xià nǐ de míngzì |
Escreva seu nome na linha
pontilhada |
Escreva seu nome na linha
pontilhada |
名字填在虚线上 |
míngzì tián zài xūxiàn
shàng |
名字 填
在 虚线 上 |
míngzì tián zài xūxiàn
shàng |
名字填在虚线上 |
míngzì tián zài xūxiàn
shàng |
名字 填
在 虚线 上 |
míngzì tián zài xūxiàn
shàng |
在虚线上写下你的名字 |
zài xūxiàn shàng xiě
xià nǐ de míngzì |
在 虚线
上 写下 你 的 名字 |
zài xūxiàn shàng xiě
xià nǐ de míngzì |
在虚线上写下你的名字 |
zài xūxiàn shàng xiě
xià nǐ de míngzì |
在 虚线
上 写下 你 的 名字 |
zài xūxiàn shàng xiě
xià nǐ de míngzì |
picture
line see sign |
picture line see sign |
Ligne de photo voir le signe |
Ligne de photo voir le signe |
图片线见标志 |
túpiàn xiàn jiàn biāozhì |
fotos on-line ver o sinal |
fotos on-line ver o sinal |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMS
同义词 辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
double, dual |
double, dual |
Double, double |
Double, double |
双重,双重 |
shuāngchóng,
shuāngchóng |
Duplo, double |
Duplo, double |
These
adjectives are frequently used with the following nouns |
These adjectives are frequently
used with the following nouns |
Ces adjectifs sont fréquemment
utilisés avec les noms suivants |
Ces adjectifs sont fréquemment
utilisés avec les noms suivants |
这些形容词经常与以下名词一起使用 |
zhèxiē xíngróngcí
jīngcháng yǔ yǐxià míngcí yīqǐ shǐyòng |
Esses adjetivos são usados
com freqüência com os seguintes nomes |
Esses adjetivos são usados
com freqüência com os seguintes nomes |
这两个形容词常与下列名词连用 |
zhè liǎng gè xíngróngcí
cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng |
这 两个
形容词 常 与 下列 名词
连用 |
zhè liǎng gè xíngróngcí
cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng |
这两个形容词常与下列名词连用 |
zhè liǎng gè xíngróngcí
cháng yǔ xiàliè míngcí lián yòng |
这 两个
形容词 常 与 下列 名词
连用 |
zhè liǎng gè xíngróngcí
cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng |
double
〜 |
double 〜 |
double ~ |
double ~ |
双〜 |
shuāng〜 |
duplo ~ |
duplo ~ |
dual
〜 |
dual 〜 |
Double ~ |
Double ~ |
双 〜 |
shuāng 〜 |
duplo ~ |
duplo ~ |
bed |
bed |
lit |
lit |
床 |
chuáng |
cama |
cama |
purpose |
purpose |
objectif |
objectif |
目的 |
mùdì |
objetivo |
objetivo |
doors |
doors |
des portes |
des portes |
门 |
mén |
portas |
portas |
function |
function |
fonction |
fonction |
功能 |
gōngnéng |
função |
função |
figures |
figures |
Chiffres |
Chiffres |
人物 |
rénwù |
números |
números |
role |
role |
rôle |
rôle |
角色 |
juésè |
papel |
papel |
standards |
standards |
normes |
normes |
标准 |
biāozhǔn |
normas |
normas |
approach |
approach |
approche |
approche |
方法 |
fāngfǎ |
aproximação |
aproximação |
thickness |
thickness |
épaisseur |
épaisseur |
厚度 |
hòudù |
espessura |
espessura |
citizenship |
citizenship |
citoyenneté |
citoyenneté |
国籍 |
guójí |
cidadania |
cidadania |
Dual
describes something that has two parts, uses or aspects. |
Dual describes something that
has two parts, uses or aspects. |
Dual décrit quelque chose qui
comporte deux parties, des utilisations ou des aspects. |
Dual décrit quelque chose qui
comporte deux parties, des utilisations ou des aspects. |
双重描述的东西有两个部分,用途或方面。 |
shuāngchóng miáoshù de
dōngxi yǒu liǎng gè bùfèn, yòngtú huò fāngmiàn. |
Dupla descreve algo que tem duas
partes, usa ou aspectos. |
Dupla descreve algo que tem duas
partes, usa ou aspectos. |
dual |
Dual |
double |
Double |
双 |
Shuāng |
duplo |
Duplo |
用于有两个部分:、两种用途或两个方面的事物 |
yòng yú yǒu liǎng gè
bùfèn:, Liǎng zhǒng yòngtú huò liǎng gè fāngmiàn de shìwù |
用于 有
两个 部分:, 两种 用途
或 两个 方面 的 事物 |
yòng yú yǒu liǎng gè
bùfèn:, Liǎng zhǒng yòngtú huò liǎng gè fāngmiàn de shìwù |
用于有两个部分:,两种用途或两个方面的事物 |
yòng yú yǒu liǎng gè
bùfèn:, Liǎng zhǒng yòngtú huò liǎng gè fāngmiàn de shìwù |
用于 有
两个 部分:, 两种 用途
或 两个 方面 的 事物 |
yòng yú yǒu liǎng gè
bùfèn:, Liǎng zhǒng yòngtú huò liǎng gè fāngmiàn de shìwù |
双重描述的东西有两个部分,用途或方面。 |
shuāngchóng miáoshù de
dōngxi yǒu liǎng gè bùfèn, yòngtú huò fāngmiàn. |
双重
描述 的 东西 有 两个
部分, 用途 或 方面. |
shuāngchóng miáoshù de
dōngxi yǒu liǎng gè bùfèn, yòngtú huò fāngmiàn. |
双重描述的东西有两个部分,用途或方面。 |
shuāngchóng miáoshù de
dōngxi yǒu liǎng gè bùfèn, yòngtú huò fāngmiàn. |
双重
描述 的 东西 有 两个
部分, 用途 或 方面. |
shuāngchóng miáoshù de
dōngxi yǒu liǎng gè bùfèn, yòngtú huò fāngmiàn. |
Double
can be used with a similar meaning, but when it is used to describe something
that has two parts, the two parts are usually the same or very similar. |
Double can be used with a
similar meaning, but when it is used to describe something that has two
parts, the two parts are usually the same or very similar. |
Double peut être utilisé avec
une signification similaire, mais lorsqu'il est utilisé pour décrire quelque
chose qui a deux parties, les deux parties sont habituellement les mêmes ou
très similaires. |
Double peut être utilisé avec
une signification similaire, mais lorsqu'il est utilisé pour décrire quelque
chose qui a deux parties, les deux parties sont habituellement les mêmes ou
très similaires. |
双重可以用相同的含义,但是当它用于描述具有两个部分的东西时,这两个部分通常是相同或非常相似的。 |
Shuāngchóng kěyǐ
yòng xiāngtóng de hányì, dànshì dāng tā yòng yú miáoshù
jùyǒu liǎng gè bùfèn de dōngxi shí, zhè liǎng gè bùfèn
tōngcháng shì xiāngtóng huò fēicháng xiāngsì de. |
Duplo pode ser usada com um
significado semelhante, mas quando usado para descrever algo que tem duas
partes, ambas as partes são geralmente os mesmos ou muito semelhantes. |
Duplo pode ser usada com um
significado semelhante, mas quando usado para descrever algo que tem duas
partes, ambas as partes são geralmente os mesmos ou muito semelhantes. |
double |
Double |
double |
Double |
双 |
Shuāng |
duplo |
Duplo |
具有相似的意思,但所描述事物的两个部分通常是相同或相似的 |
jùyǒu xiāngsì de yìsi,
dàn suǒ miáoshù shìwù de liǎng gè bùfèn tōngcháng shì
xiāngtóng huò xiāngsì de |
具有
相似 的 意思, 但 所
描述 事物 的 两个 部分
通常 是 相同 或 相似 的 |
jùyǒu xiāngsì de yìsi,
dàn suǒ miáoshù shìwù de liǎng gè bùfèn tōngcháng shì
xiāngtóng huò xiāngsì de |
具有相似的意思,但所描述的事物的两个部分通常是相同或相似的 |
jùyǒu xiāngsì de yìsi,
dàn suǒ miáoshù de shìwù de liǎng gè bùfèn tōngcháng shì
xiāngtóng huò xiāngsì de |
具有
相似 的 意思, 但 所
描述 事物 的 两个 部分
通常 是 相同 或 相似 的 |
jùyǒu xiāngsì de yìsi,
dàn suǒ miáoshù shìwù de liǎng gè bùfèn tōngcháng shì
xiāngtóng huò xiāngsì de |
Double,
but not dual, can describe something that is made for two people or things,
or is twice as big as usual. |
Double, but not dual, can
describe something that is made for two people or things, or is twice as big
as usual. |
Double, mais pas double, peut
décrire quelque chose qui est fait pour deux personnes ou des choses, ou est
deux fois plus grand que d'habitude. |
Double, mais pas double, peut
décrire quelque chose qui est fait pour deux personnes ou des choses, ou est
deux fois plus grand que d'habitude. |
双重但不是双重的,可以描述为两个人或事物制造的东西,或者是平常的两倍。 |
shuāngchóng dàn bùshì
shuāngchóng de, kěyǐ miáoshù wèi liǎng gèrén huò shìwù
zhìzào de dōngxi, huòzhě shì píngcháng de liǎng bèi. |
Duplo, mas não duplicar, pode
descrever algo que é para duas pessoas ou coisas, ou é duas vezes maior do
que o habitual. |
Duplo, mas não duplicar, pode
descrever algo que é para duas pessoas ou coisas, ou é duas vezes maior do
que o habitual. |
指供给两人或两事物的东西或较平常大一夂倍的东西用 |
Zhǐ gòng gěi
liǎng rén huò liǎng shìwù de dōngxi huò jiào píngcháng dà
yī zhǐ bèi de dōngxi yòng |
指 供给
两人 或 两 事物 的 东西
或 较 平常 大一 夂 倍
的 东西 用 |
Zhǐ gōngjǐ
liǎng rén huò liǎng shìwù de dōngxi huò jiào píngcháng dà
yī zhǐ bèi de dōngxi yòng |
指供给两人或两事物的东西或较平常大一夂倍的东西用 |
Zhǐ gòng gěi
liǎng rén huò liǎng shìwù de dōngxi huò jiào píngcháng dà
yī zhǐ bèi de dōngxi yòng |
指 供给
两人 或 两 事物 的 东西
或 较 平常 大一 夂 倍
的 东西 用 |
Zhǐ gōngjǐ
liǎng rén huò liǎng shìwù de dōngxi huò jiào píngcháng dà
yī zhǐ bèi de dōngxi yòng |
double |
double |
double |
double |
双 |
shuāng |
duplo |
duplo |
不用 |
bùyòng |
不用 |
bùyòng |
不用 |
bùyòng |
不用 |
bùyòng |
dual |
Dual |
double |
Double |
双 |
Shuāng |
duplo |
Duplo |
dotty (dottier, dottiest) (old-fashioned,
informal) slightly crazy or silly JrC |
dotty (dottier, dottiest)
(old-fashioned, informal) slightly crazy or silly JrC |
Dotty (plus pointillé, plus
pointu) (démodé, informel) légèrement folle ou idiot JrC |
Dotty (plus pointillé, plus
pointu) (démodé, informel) légèrement folle ou idiot JrC |
肮脏(dottier,dottiest)(老式的,非正式的)有点疯狂或愚蠢的JrC |
āng zāng
(dottier,dottiest)(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yǒudiǎn
fēngkuáng huò yúchǔn de JrC |
Dotty (mais nítida mais
pontilhada) (datado, informal) um pouco louco ou idiota CCI |
Dotty (mais nítida mais
pontilhada) (datado, informal) um pouco louco ou idiota CCI |
疯疯癫癫的;半痴的;低能的 |
fēngfēngdiāndiān
de; bàn chī de; dīnéng de |
疯疯癫癫
的; 半 痴 的; 低能 的 |
fēngfēngdiāndiān
de; bàn chī de; dīnéng de |
疯狂癫痫的;半痴的;低能的 |
fēngkuáng
diānxián de; bàn chī de; dīnéng de |
疯疯癫癫
的;半 痴 的;低能 的 |
fēngfēngdiāndiān
de; bàn chī de; dīnéng de |
synonyme
ECCENTRIC |
synonyme ECCENTRIC |
Synonyme ECCENTRIQUE |
Synonyme ECCENTRIQUE |
同义词ECCENTRIC |
tóngyìcí ECCENTRIC |
sinônimo excêntrico |
sinônimo excêntrico |
〜about
sb/sth having romantic feelings for sb; being enthusiastic about sth |
〜about sb/sth having
romantic feelings for sb; being enthusiastic about sth |
~ Sb / sth ayant des sentiments
romantiques pour sb; Être enthousiaste à propos de sth |
~ Sb/ sth ayant des sentiments
romantiques pour sb; Être enthousiaste à propos de sth |
〜sb /
sth对sb有浪漫的感觉;热情的sth |
〜sb/ sth duì sb yǒu
làngmàn de gǎnjué; rèqíng de sth |
~ Sb / sth ter sentimentos
românticos para sb; Seja entusiasmado com sth |
~ Sb/ sth ter sentimentos
românticos para sb; Seja entusiasmado com sth |
迷恋;充满热情;着迷 |
míliàn; chōngmǎn
rèqíng; zháomí |
迷恋;
充满热情; 着迷 |
míliàn; chōngmǎn
rèqíng; zháomí |
迷恋;充满热情;着迷 |
míliàn; chōngmǎn
rèqíng; zháomí |
迷恋;充满热情;着迷 |
míliàn; chōngmǎn
rèqíng; zháomí |
double |
double |
double |
double |
双 |
shuāng |
duplo |
duplo |
TWICE AS
MUCH/MANY |
TWICE AS MUCH/MANY |
PLUSIEURS / BEAUCOUP |
PLUSIEURS/ BEAUCOUP |
两个多/许多 |
liǎng gè
duō/xǔduō |
MUITOS / MUITO |
MUITOS/ MUITO |
两倍 |
liǎng bèi |
两倍 |
liǎng bèi |
两倍 |
liǎng bèi |
两倍 |
liǎng bèi |
twice as much or as many as usual |
twice as much or as many as
usual |
Deux fois plus ou autant
que d'habitude |
Deux fois plus ou autant
que d'habitude |
是通常的两倍或更多 |
shì tōngcháng de
liǎng bèi huò gèng duō |
Ou o dobro do que o habitual |
Ou o dobro do que o habitual |
两倍的;加倍的 |
liǎng bèi de; jiābèi
de |
两倍 的;
加倍 的 |
liǎng bèi de; jiābèi
de |
两倍的;加倍的 |
liǎng bèi de; jiābèi
de |
两倍
的;加倍 的 |
liǎng bèi de; jiābèi
de |
a
double helping |
a double helping |
Une double aide |
Une double aide |
双重帮助 |
shuāngchóng bāngzhù |
A ajuda dupla |
A ajuda dupla |
一客双份的食物 |
yī kè shuāng fèn de
shíwù |
一 客
双份 的 食物 |
yī kè shuāng fèn
de shíwù |
一客双份的食物 |
yī kè shuāng fèn
de shíwù |
一 客
双份 的 食物 |
yī kè shuāng fèn de
shíwù |
two
double whiskies |
two double whiskies |
Deux whiskies doubles |
Deux whiskies doubles |
两个双威士忌 |
liǎng gè shuāng
wēishìjì |
Dois uísques duplas |
Dois uísques duplas |
两杯双份的威士忌酒 |
liǎng bēi shuāng
fèn de wēishìjì jiǔ |
两杯
双份 的 威士忌酒 |
liǎng bēi shuāng
fèn de wēishìjì jiǔ |
两杯双份的威士忌酒 |
liǎng bēi shuāng
fèn de wēishìjì jiǔ |
两杯
双份 的 威士忌酒 |
liǎng bēi shuāng
fèn de wēishìjì jiǔ |
WITH
TWO PARTS 成双 having or
made of two things or parts that are equal or similar |
WITH TWO PARTS chéng shuāng
having or made of two things or parts that are equal or similar |
AVEC DEUX PIÈCES
成双 avoir ou fait de deux choses ou des parties égales ou
similaires |
AVEC DEUX PIÈCES chéng
shuāng avoir ou fait de deux choses ou des parties égales ou similaires |
有两个部分成双具有或由两个相同或相似的东西或部分组成 |
yǒu liǎng gè bùfèn
chéng shuāng jùyǒu huò yóu liǎng gè xiāngtóng huò
xiāngsì de dōngxi huò bùfèn zǔchéng |
DUAS PARTES 成双 ou
ter feito duas coisas ou as partes iguais ou semelhantes |
DUAS PARTES chéng shuāng ou
ter feito duas coisas ou as partes iguais ou semelhantes |
双的;成双的;成对的 |
shuāng de; chéng
shuāng de; chéng duì de |
双 的;
成双 的; 成对 的 |
shuāng de; chéng
shuāng de; chéng duì de |
双的;成双的;成对的 |
shuāng de; chéng
shuāng de; chéng duì de |
双
的;成双 的;成对 的 |
shuāng de; chéng
shuāng de; chéng duì de |
double
doors |
double doors |
Double porte |
Double porte |
双门 |
shuāng mén |
porta dupla |
porta dupla |
双扇门 |
shuāng shàn mén |
双 扇门 |
shuāng shàn mén |
双扇门 |
shuāng shàn mén |
双 扇门 |
shuāng shàn mén |
a double
page advertisement |
a double page advertisement |
Une publicité à deux pages |
Une publicité à deux pages |
双页广告 |
shuāng yè guǎnggào |
A publicidade de duas páginas |
A publicidade de duas páginas |
双页广告. |
shuāng yè guǎnggào. |
双 页
广告. |
shuāng yè guǎnggào. |
双页广告。 |
shuāng yè guǎnggào. |
双 页
广告. |
shuāng yè guǎnggào. |
Otter’
is spelt with a double t. |
Otter’ is spelt with a double t. |
Otter 'est orthographié avec un
double t. |
Otter'est orthographié avec un
double t. |
水獭用双t拼写。 |
Shuǐtǎ yòng
shuāng t pīnxiě. |
Otter 'é escrito com um duplo t. |
Otter'é escrito com um duplo t. |
水獭用双t拼写 |
Shuǐtǎ yòng
shuāng t pīnxiě |
水獭 用
双 t 拼写 |
Shuǐtǎ yòng
shuāng t pīnxiě |
水獭用双t拼写 |
Shuǐtǎ yòng
shuāng t pīnxiě |
水獭 用
双 t 拼写 |
Shuǐtǎ yòng
shuāng t pīnxiě |
otter |
otter |
loutre |
loutre |
獭 |
tǎ |
lontra |
lontra |
— 词中有两个 t |
— cí zhōng yǒu
liǎng gè t |
— 词中有两个 t |
— cí zhōng yǒu
liǎng gè t |
-
词中有两个t |
- cí zhōng yǒu
liǎng gè t |
— 词中有两个 t |
— cí zhōng yǒu
liǎng gè t |
My
extension is two four double 0 (2400) |
My extension is two four double
0 (2400) |
Mon extension est deux quatre
doubles 0 (2400) |
Mon extension est deux quatre
doubles 0 (2400) |
我的扩展是两个四双0(2400) |
wǒ de kuòzhǎn shì
liǎng gè sì shuāng 0(2400) |
Minha extensão é de dois de
quatro dupla 0 (2400) |
Minha extensão é de dois de
quatro dupla 0 (2400) |
我的分机号是2400 |
wǒ de fēnjī hào
shì 2400 |
我 的
分机 号 是 2400 |
wǒ de fēnjī
hào shì 2400 |
我的分机号是2400 |
wǒ de fēnjī
hào shì 2400 |
我 的
分机 号 是 2400 |
wǒ de fēnjī hào
shì 2400 |
FOR
TWO PEOPLE 双人 made for
two people or things |
FOR TWO PEOPLE shuāngrén
made for two people or things |
POUR DEUX PERSONNES
双人 faites pour deux personnes ou des choses |
POUR DEUX PERSONNES
shuāngrén faites pour deux personnes ou des choses |
双人双人为两个人或事物 |
shuāngrén shuāngrén
wéi liǎng gèrén huò shìwù |
PARA DOIS 双人 feita
para duas pessoas ou coisas |
PARA DOIS shuāngrén feita
para duas pessoas ou coisas |
供两者用的;双人的 |
gōng liǎng zhě
yòng de; shuāngrén de |
供 两者
用 的; 双人 的 |
gōng liǎng zhě
yòng de; shuāngrén de |
双人的 |
shuāngrén de |
供 两者
用 的;双人 的 |
gōng liǎng zhě
yòng de; shuāngrén de |
a double
bed/room |
a double bed/room |
Un lit double / une chambre |
Un lit double/ une chambre |
一张双人床/房间 |
yī zhāng
shuāngrén chuáng/fángjiān |
Um duplo / quarto |
Um duplo/ quarto |
双人床/房间 |
shuāngrén
chuáng/fángjiān |
双人床/房间 |
shuāngrén
chuáng/fángjiān |
双人床/房间 |
shuāngrén
chuáng/fángjiān |
双人床/房间 |
shuāngrén
chuáng/fángjiān |
picture bed |
picture bed |
Lit d'image |
Lit d'image |
图片床 |
túpiàn chuáng |
imagem Bed |
imagem Bed |
compare single |
compare single |
Comparer seul |
Comparer seul |
比较单 |
bǐjiào dān |
Compare única |
Compare única |
COMBINING
TWO THINGS 双重 combining
two things or qualities |
COMBINING TWO THINGS
shuāngchóng combining two things or qualities |
COMBINER DEUX CHOSES
双重 combinant deux choses ou qualités |
COMBINER DEUX CHOSES
shuāngchóng combinant deux choses ou qualités |
组合双重双重结合两件事或品质 |
zǔhé shuāngchóng
shuāngchóng jiéhé liǎng jiàn shì huò pǐnzhí |
Juntar as duas coisas
双重 combinação de duas coisas ou qualidades |
Juntar as duas coisas
shuāngchóng combinação de duas coisas ou qualidades |
双重的 |
shuāngchóng de |
双重 的 |
shuāngchóng de |
双重的 |
shuāngchóng de |
双重 的 |
shuāngchóng de |
a
double meaning/purpose/aim |
a double meaning/purpose/aim |
Une double signification / but /
but |
Une double signification/ but/
but |
双重意义/目的/目标 |
shuāngchóng
yìyì/mùdì/mùbiāo |
Um significado / propósito /
duplo objectivo |
Um significado/ propósito/ duplo
objectivo |
双重意义/目的/目标 |
shuāngchóng
yìyì/mùdì/mùbiāo |
双重
意义 / 目的 / 目标 |
shuāngchóng yìyì/
mùdì/ mùbiāo |
双重意义/目的/目标 |
shuāngchóng
yìyì/mùdì/mùbiāo |
双重
意义 / 目的 / 目标 |
shuāngchóng yìyì/ mùdì/
mùbiāo |
It has the double advantage of being both
easy and cheap. |
It has the double advantage of
being both easy and cheap. |
Il a le double avantage
d'être à la fois simple et bon marché. |
Il a le double avantage
d'être à la fois simple et bon marché. |
它具有既轻便又便宜的双重优点。 |
tā jùyǒu jì
qīngbiàn yòu piányi de shuāngchóng yōudiǎn. |
Ele tem a dupla vantagem de ser
simples e barato. |
Ele tem a dupla vantagem de ser
simples e barato. |
它具有既方便又使宜的双重优点 |
Tā jùyǒu jì
fāngbiàn yòu shǐ yi de shuāngchóng yōudiǎn |
它 具有
既 方便 又 使 宜 的
双重 优点 |
Tā jùyǒu jì
fāngbiàn yòu shǐ yi de shuāngchóng yōudiǎn |
它具有既方便又宜宜的双重优点 |
Tā jùyǒu jì
fāngbiàn yòu yi yi de shuāngchóng yōudiǎn |
它 具有
既 方便 又 使 宜 的
双重 优点 |
Tā jùyǒu jì
fāngbiàn yòu shǐ yi de shuāngchóng yōudiǎn |
det. |
det. |
Det. |
Det. |
det。 |
det. |
Det. |
Det. |
TWICE
AS MUCH/MANY 两倍 twice as much or as many as |
TWICE AS MUCH/MANY liǎng
bèi twice as much or as many as |
TWICE BEAUCOUP / MILLE
两倍 deux fois plus ou autant que |
TWICE BEAUCOUP/ MILLE liǎng
bèi deux fois plus ou autant que |
TWICE AS MUCH /
MANY两倍或两倍以上 |
TWICE AS MUCH/ MANY liǎng
bèi huò liǎng bèi yǐshàng |
DUAS VEZES MUITOS / MIL
两倍 duas vezes ou como muitos como |
DUAS VEZES MUITOS/ MIL
liǎng bèi duas vezes ou como muitos como |
两倍的;双倍的 |
liǎng bèi de; shuāng
bèi de |
两倍
的; 双倍 的 |
liǎng bèi de;
shuāng bèi de |
双倍的 |
shuāng bèi de |
两倍
的;双倍 的 |
liǎng bèi de; shuāng
bèi de |
his
income is double hers |
his income is double hers |
Son revenu est le double de sa
part |
Son revenu est le double de sa
part |
他的收入是她的两倍 |
tā de shōurù shì
tā de liǎng bèi |
Sua renda é o dobro a sua quota |
Sua renda é o dobro a sua quota |
他的收入是她的两倍 |
tā de shōurù shì
tā de liǎng bèi |
他 的
收入 是 她 的 两倍 |
tā de shōurù shì
tā de liǎng bèi |
他的收入是她的两倍 |
tā de shōurù shì
tā de liǎng bèi |
他 的
收入 是 她 的 两倍 |
tā de shōurù shì
tā de liǎng bèi |
He earns
double what she does |
He earns double what she does |
Il gagne le double de ce qu'elle
fait |
Il gagne le double de ce qu'elle
fait |
他赚了两倍她做的 |
tā zhuànle liǎng bèi
tā zuò de |
Ele ganha o dobro do que ele faz |
Ele ganha o dobro do que ele faz |
他挣的钱是她的两倍 |
tā zhēng de qián shì
tā de liǎng bèi |
他
挣的钱 是 她 的 两倍 |
tā zhēng de qián shì
tā de liǎng bèi |
他挣的钱是她的两倍 |
tā zhēng de qián shì
tā de liǎng bèi |
他
挣的钱 是 她 的 两倍 |
tā zhēng de qián shì
tā de liǎng bèi |
We need
double the amount we already have |
We need double the amount we
already have |
Nous avons besoin du double du
montant que nous avons déjà |
Nous avons besoin du double du
montant que nous avons déjà |
我们需要两倍的数量 |
wǒmen xūyào liǎng
bèi de shùliàng |
Precisamos dobrar a quantidade
que já temos |
Precisamos dobrar a quantidade
que já temos |
我们需要现有数量的两倍 |
wǒmen xūyào xiàn
yǒu shùliàng de liǎng bèi |
我们
需要 现有 数量 的 两倍 |
wǒmen xūyào xiàn
yǒu shùliàng de liǎng bèi |
我们需要现有数量的两倍 |
wǒmen xūyào xiàn
yǒu shùliàng de liǎng bèi |
我们
需要 现有 数量 的 两倍 |
wǒmen xūyào xiàn
yǒu shùliàng de liǎng bèi |
IN TWO
PARTS 成双 in twos or in two parts |
IN TWO PARTS chéng shuāng
in twos or in two parts |
EN DEUX PIÈCES 成双
en deux ou en deux parties |
EN DEUX PIÈCES chéng shuāng
en deux ou en deux parties |
在两个部分成双在两个或两个部分 |
zài liǎng gè bùfèn chéng
shuāng zài liǎng gè huò liǎng gè bùfèn |
DUAS PARTES 成双 em
dois ou em duas partes |
DUAS PARTES chéng shuāng em
dois ou em duas partes |
双双地;成对地 |
shuāngshuāng de; chéng
duì dì |
双双 地;
成对 地 |
shuāngshuāng de; chéng
duì de |
双双地;成对地 |
shuāngshuāng de; chéng
duì dì |
双双
地;成对 地 |
shuāngshuāng de; chéng
duì de |
I
thought I was seeing double (= seeing two of sth) |
I thought I was seeing double (=
seeing two of sth) |
Je pensais que je voyais double
(= voir deux de sth) |
Je pensais que je voyais double
(= voir deux de sth) |
我以为我看到了双倍(=看到两个sth) |
wǒ yǐwéi wǒ kàn
dàole shuāng bèi (=kàn dào liǎng gè sth) |
Pensei ter visto um duplo (= ver
dois de sth) |
Pensei ter visto um duplo (= ver
dois de sth) |
我以为我是看到重影了 |
wǒ yǐwéi wǒ shì
kàn dào chóng yǐngle |
我 以为
我 是 看到 重 影 了 |
wǒ yǐwéi wǒ
shì kàn dào chóng yǐngle |
我以为我是看到重影了 |
wǒ yǐwéi wǒ
shì kàn dào chóng yǐngle |
我 以为
我 是 看到 重 影 了 |
wǒ yǐwéi wǒ shì
kàn dào chóng yǐngle |
Fold the
blanket double. |
Fold the blanket double. |
Pliez la couverture double. |
Pliez la couverture double. |
折叠毯子双。 |
zhédié tǎn zǐ
shuāng. |
Dobre a dupla cobertura. |
Dobre a dupla cobertura. |
把毯子对折起来 |
Bǎ tǎnzi duìzhé
qǐlái |
把 毯子
对 折 起来 |
Bǎ tǎnzi duìzhé
qǐlái |
把毯子对折起来 |
Bǎ tǎnzi duìzhé
qǐlái |
把 毯子
对 折 起来 |
Bǎ tǎnzi duìzhé
qǐlái |
I had
to bend double to get under the table |
I had to bend double to get
under the table |
Je devais doubler le double pour
monter sous la table |
Je devais doubler le double pour
monter sous la table |
我不得不弯下腰来坐在桌前 |
wǒ bùdé bù wān
xiàyāo lái zuò zài zhuō qián |
Eu tinha dobrado duas vezes para
subir debaixo da mesa |
Eu tinha dobrado duas vezes para
subir debaixo da mesa |
我必须弓着身子才能钻到桌子底下 |
wǒ bìxū gōngzhe
shēnzi cáinéng zuān dào zhuōzi dǐxia |
我 必须
弓着 身子 才能 钻到
桌子 底下 |
wǒ bìxū gōngzhe
shēnzi cáinéng zuān dào zhuōzi dǐxia |
我必须弓着身子才能钻到桌子底下 |
wǒ bìxū gōngzhe
shēnzi cáinéng zuān dào zhuōzi dǐxia |
我 必须
弓着 身子 才能 钻到
桌子 底下 |
wǒ bìxū gōngzhe
shēnzi cáinéng zuān dào zhuōzi dǐxia |
TWICE
AS MUCH/MANY 两倍 twice
the number or amount |
TWICE AS MUCH/MANY liǎng
bèi twice the number or amount |
TWICE BEAUCOUP / BEAUCOUP
两倍 deux fois le nombre ou le montant |
TWICE BEAUCOUP/ BEAUCOUP
liǎng bèi deux fois le nombre ou le montant |
TWICE AS MUCH /
MANY两倍数量或数量的两倍 |
TWICE AS MUCH/ MANY liǎng
bèishùliàng huò shùliàng de liǎng bèi |
DUAS VEZES MUITOS / MUITO
两倍 duas vezes o número ou quantidade |
DUAS VEZES MUITOS/ MUITO
liǎng bèi duas vezes o número ou quantidade |
两倍;两倍数;两倍量 |
liǎng bèi; liǎng
bèishù; liǎng bèi liàng |
两倍;
两倍 数; 两倍 量 |
liǎng bèi; liǎng
bèishù; liǎng bèi liàng |
两倍;两倍数;两倍量 |
liǎng bèi; liǎng
bèishù; liǎng bèi liàng |
两倍;两倍
数;两倍 量 |
liǎng bèi; liǎng
bèishù; liǎng bèi liàng |
He gets
paid doubie for doing the same job I do |
He gets paid doubie for doing
the same job I do |
Il est payé doublement pour
faire le même travail que je fais |
Il est payé doublement pour
faire le même travail que je fais |
他做了同样的工作,得到报酬 |
tā zuòle tóngyàng de
gōngzuò, dédào bàochóu |
Ele é pago duas vezes para fazer
o mesmo trabalho que eu faço |
Ele é pago duas vezes para fazer
o mesmo trabalho que eu faço |
他与我做同样的工作,但报酬却比我多一倍 |
tā yǔ wǒ zuò
tóngyàng de gōngzuò, dàn bàochóu què bǐ wǒ duō yī
bèi |
他 与 我
做 同样 的 工作, 但
报酬 却比 我 多 一倍 |
tā yǔ wǒ zuò
tóngyàng de gōngzuò, dàn bàochóu què bǐ wǒ duō yī
bèi |
他与我做同样的工作,但报酬却比我多一倍 |
tā yǔ wǒ zuò
tóngyàng de gōngzuò, dàn bàochóu què bǐ wǒ duō yī
bèi |
他 与 我
做 同样 的 工作, 但
报酬 却比 我 多 一倍 |
tā yǔ wǒ zuò
tóngyàng de gōngzuò, dàn bàochóu què bǐ wǒ duō yī
bèi |
ALCOHOLIC
DRINK 酒精饮料
a glass of strong alcoholic drink containing twice the usual
amount |
ALCOHOLIC DRINK
jiǔjīng yǐnliào a glass of strong alcoholic drink containing
twice the usual amount |
BOISSON ALCOOLIQUE
酒精 饮料 un verre de boisson alcoolisée forte
contenant deux fois le montant habituel |
BOISSON ALCOOLIQUE
jiǔjīng yǐnliào un verre de boisson alcoolisée forte contenant
deux fois le montant habituel |
ALCOHOLIC
DRINK酒精饮料一杯强烈的含酒精饮料,含有两倍的常用量 |
ALCOHOLIC DRINK
jiǔjīng yǐnliào yībēi qiángliè de hán
jiǔjīng yǐnliào, hányǒu liǎng bèi de chángyòng liàng |
BEBIDA ALCOÓLICA
酒精 饮料 uma forte vidro bebida alcoólica contendo o
dobro da quantidade usual |
BEBIDA ALCOÓLICA
jiǔjīng yǐnliào uma forte vidro bebida alcoólica contendo o
dobro da quantidade usual |
—杯双份的烈酒 |
—bēi shuāng fèn de liè
jiǔ |
—杯双份的烈酒 |
—bēi shuāng fèn de liè
jiǔ |
—杯双份的烈酒 |
—bēi shuāng fèn de liè
jiǔ |
—杯双份的烈酒 |
—bēi shuāng fèn de liè
jiǔ |
Two
Scotches,please—and make those doubles will you? |
Two Scotches,please—and make
those doubles will you? |
Deux écossais, s'il vous plaît,
et faites ces doubles, vous? |
Deux écossais, s'il vous plaît,
et faites ces doubles, vous? |
请问两个苏格兰,你会做双打吗? |
qǐngwèn liǎng gè
sūgélán, nǐ huì zuò shuāngdǎ ma? |
Dois escocês, por favor, e fazer
estes double você? |
Dois escocês, por favor, e fazer
estes double você? |
请来两杯苏格兰威士忌,都要双份的,好吗? |
Qǐng lái liǎng
bēi sūgélán wēishìjì, dōu yào shuāng fèn de,
hǎo ma? |
请来
两杯 苏格兰 威士忌,
都要 双份 的, 好吗? |
Qǐng lái liǎng
bēi sūgélán wēishìjì, dōu yào shuāng fèn de,
hǎo ma? |
请来两杯苏格兰威士忌,都要双份的,好吗? |
Qǐng lái liǎng
bēi sūgélán wēishìjì, dōu yào shuāng fèn de,
hǎo ma? |
请来
两杯 苏格兰 威士忌,
都要 双份 的, 好吗? |
Qǐng lái liǎng
bēi sūgélán wēishìjì, dōu yào shuāng fèn de,
hǎo ma? |
PERS0N/THING
人;物 a person or thing that looks exactly like another |
PERS0N/THING rén; wù a person or
thing that looks exactly like another |
PERSON / THING 人;
物 une personne ou une chose qui ressemble exactement à une autre |
PERSON/ THING rén; wù une
personne ou une chose qui ressemble exactement à une autre |
PERS0N /
THING人;物体看起来完全相同的人或物体 |
PERS0N/ THING rén; wùtǐ kàn
qǐlái wánquán xiāngtóng de rén huò wùtǐ |
PESSOA / coisa 人;物
uma pessoa ou coisa que se parece exatamente com outro |
PESSOA/ coisa rén; wù uma pessoa
ou coisa que se parece exatamente com outro |
酷似舍人;极相似的对应物 |
kùsì shě rén; jí
xiāngsì de duìyìng wù |
酷似
舍人; 极 相似 的 对应
物 |
kùsì shě rén; jí
xiāngsì de duìyìng wù |
酷似舍人;极相似的对应物 |
kùsì shě rén; jí
xiāngsì de duìyìng wù |
酷似
舍人;极 相似 的 对应 物 |
kùsì shě rén; jí
xiāngsì de duìyìng wù |
She’s
the double other mother |
She’s the double other mother |
Elle est la double mère |
Elle est la double mère |
她是另一个母亲 |
tā shì lìng yīgè
mǔqīn |
É a mãe de casal |
É a mãe de casal |
她和她母亲七得一模一样 |
tā hé tā
mǔqīn qī dé yīmúyīyàng |
她 和 她
母亲 七 得 一模一样 |
tā hé tā
mǔqīn qī dé yīmúyīyàng |
她和她母亲七得一模一样 |
tā hé tā
mǔqīn qī dé yīmúyīyàng |
她 和 她
母亲 七 得 一模一样 |
tā hé tā
mǔqīn qī dé yīmúyīyàng |
an
actor who replaces another actor in a film/movie to do dangerous or other
special things
(电影中的)替身演员 |
an actor who replaces another
actor in a film/movie to do dangerous or other special things (diànyǐng
zhōng de) tìshēn yǎnyuán |
Un acteur qui remplace un autre
acteur dans un film / film pour faire des choses dangereuses ou autres
(电影 中 的) 替身 演员 |
Un acteur qui remplace un autre
acteur dans un film/ film pour faire des choses dangereuses ou autres
(diànyǐng zhōng de) tìshēn yǎnyuán |
替电影/电影中的另一名演员去做危险或其他特殊事物的演员(电影中的)替身演员 |
tì diànyǐng/diànyǐng
zhōng de lìng yī míng yǎnyuán qù zuò wéixiǎn huò
qítā tèshū shìwù de yǎnyuán (diànyǐng zhōng de)
tìshēn yǎnyuán |
Um jogador que substitui um ator
em um filme / filme para fazer coisas perigosas ou outros (电影
中 的) 替身 演员 |
Um jogador que substitui um ator
em um filme/ filme para fazer coisas perigosas ou outros (diànyǐng
zhōng de) tìshēn yǎnyuán |
see also
body double |
see also body double |
Voir aussi corps double |
Voir aussi corps double |
另见身体双 |
lìng jiàn shēntǐ
shuāng |
Ver o corpo também duplo |
Ver o corpo também duplo |
BEDROOM
卧室 = DOUBLE room |
BEDROOM wòshì = DOUBLE room |
CHAMBRE 卧室 = pièce
DOUBLE |
CHAMBRE wòshì = pièce DOUBLE |
卧室卧室=
DOUBLE房间 |
wòshì wòshì = DOUBLE
fángjiān |
QUARTO 卧室 = quarto
DUPLO |
QUARTO wòshì = quarto DUPLO |
Is that
a single or a double you want? |
Is that a single or a double you
want? |
Est-ce un simple ou un double
que vous voulez? |
Est-ce un simple ou un double
que vous voulez? |
这是一个单一还是双重的? |
zhè shì yīgè
dānyī háishì shuāngchóng de? |
É um único ou um casal que quer? |
É um único ou um casal que quer? |
你要的是单人房间还是双人房间
? |
Nǐ yào de shì dān rén
fángjiān háishì shuāngrén fángjiān? |
你 要 的
是 单人房 间 还是 双人
房间? |
Nǐ yào de shì dān rén
fángjiān háishì shuāngrén fángjiān? |
你要的是单人房间还是双人房间? |
Nǐ yào de shì dān rén
fángjiān háishì shuāngrén fángjiān? |
你 要 的
是 单人房 间 还是 双人
房间? |
Nǐ yào de shì dān rén
fángjiān háishì shuāngrén fángjiān? |
compare
single |
Compare single |
Comparer seul |
Comparer seul |
比较单 |
Bǐjiào dān |
Compare única |
Compare única |
IN SPORT
体育运动 |
IN SPORT tǐyù yùndòng |
EN SPORT
体育运动 |
EN SPORT tǐyù yùndòng |
IN
SPORT体育运动 |
IN SPORT tǐyù yùndòng |
NO ESPORTE
体育运动 |
NO ESPORTE tǐyù yùndòng |
doubles a game, especially of tennis, in
which one pair plays another |
doubles a game, especially of
tennis, in which one pair plays another |
Double un jeu, surtout du
tennis, dans lequel une paire joue un autre |
Double un jeu, surtout du
tennis, dans lequel une paire joue un autre |
一场比赛,特别是网球,其中一双打另一个 |
yī chǎng
bǐsài, tèbié shì wǎngqiú, qízhōng yī shuāngdǎ
lìng yīgè |
Dobrar um jogo, especialmente
tênis, em que um par desempenha um outro |
Dobrar um jogo, especialmente
tênis, em que um par desempenha um outro |
双打(尤指网球) |
shuāngdǎ (yóu zhǐ
wǎngqiú) |
双打
(尤 指 网球) |
shuāngdǎ (yóu
zhǐ wǎngqiú) |
双打(尤指网球) |
shuāngdǎ (yóu
zhǐ wǎngqiú) |
双打 (尤
指 网球) |
shuāngdǎ (yóu zhǐ
wǎngqiú) |
mixed
doubles (= in which each pair consists of a man and a woman) |
mixed doubles (= in which each
pair consists of a man and a woman) |
Doubles mixtes (= dans lequel
chaque paire se compose d'un homme et d'une femme) |
Doubles mixtes (= dans lequel
chaque paire se compose d'un homme et d'une femme) |
混合双打(=每对由男人和女人组成) |
hùnhé shuāngdǎ
(=měi duì yóu nánrén hé nǚrén zǔchéng) |
mista dupla (= em que cada par é
constituído por um homem e uma mulher) |
mista dupla (= em que cada par é
constituído por um homem e uma mulher) |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
混合双打 |
hùnhé shuāngdǎ |
compare
single |
compare single |
Comparer seul |
Comparer seul |
比较单 |
bǐjiào dān |
Compare única |
Compare única |
the double
the fact of winning two important competitions or beating the same
player or team twice,in the same season or year |
the double the fact of winning
two important competitions or beating the same player or team twice,in the
same season or year |
Le double du fait de
gagner deux compétitions importantes ou de battre le même joueur ou l'équipe
deux fois, dans la même saison ou année |
Le double du fait de
gagner deux compétitions importantes ou de battre le même joueur ou l'équipe
deux fois, dans la même saison ou année |
在同一个赛季或一年中,两次获得两场重要比赛或击败同一个球员或球队两次的事实 |
zài tóngyīgè sàijì
huò yī nián zhōng, liǎng cì huòdé liǎng chǎng
zhòngyào bǐsài huò jíbài tóngyīgè qiúyuán huò qiú duì liǎng cì
de shìshí |
A função dupla para ganhar duas
competições importantes ou batendo o mesmo jogador ou equipe duas vezes na
mesma temporada ou ano |
A função dupla para ganhar duas
competições importantes ou batendo o mesmo jogador ou equipe duas vezes na
mesma temporada ou ano |
(在同一赛季或年份)双料冠军,两次获胜,两次打败同一对手 |
(zài tóngyī sàijì huò
niánfèn) shuāngliào guànjūn, liǎng cì huòshèng, liǎng cì
dǎbài tóngyī duìshǒu |
(在 同一
赛季 或 年份) 双料
冠军, 两次 获胜, 两次
打败 同一 对手 |
(zài tóngyī sàijì huò
niánfèn) shuāngliào guànjūn, liǎng cì huòshèng, liǎng cì
dǎbài tóngyī duìshǒu |
(同一赛季或年份)双料冠军,两次获胜,两次打败同一对手 |
(tóng yī sàijì huò niánfèn)
shuāngliào guànjūn, liǎng cì huòshèng, liǎng cì
dǎbài tóng yī duìshǒu |
(在 同一
赛季 或 年份) 双料
冠军, 两次 获胜, 两次
打败 同一 对手 |
(zài tóngyī sàijì huò
niánfèn) shuāngliào guànjūn, liǎng cì huòshèng, liǎng cì
dǎbài tóngyī duìshǒu |
at the
double , on the double quickly; hurrying |
at the double, on the double
quickly; hurrying |
Au double, au double rapidement;
Se presser |
Au double, au double rapidement;
Se presser |
在双重,双重快速;匆忙 |
zài shuāngchóng,
shuāngchóng kuàisù; cōngmáng |
Por duas vezes, duas vezes
rapidamente; apressar |
Por duas vezes, duas vezes
rapidamente; apressar |
迅速地;尽快地;赶紧 |
xùnsù de; jǐnkuài dì;
gǎnjǐn |
迅速
地; 尽快 地; 赶紧 |
xùnsù de; jǐnkuài de;
gǎnjǐn |
迅速地 |
xùnsù de |
迅速
地;尽快 地;赶紧 |
xùnsù de; jǐnkuài de;
gǎnjǐn |
double
or quits ,double or nothing (in gambling赌博) a risk in which you
could win twice the amount you pay, or you could lose all your money |
double or quits,double or
nothing (in gambling dǔbó) a risk in which you could win twice the
amount you pay, or you could lose all your money |
Double ou quitte, double ou rien
(dans le jeu 赌博) un risque dans lequel vous pourriez gagner
deux fois le montant que vous payez, ou vous pourriez perdre tout votre
argent |
Double ou quitte, double ou rien
(dans le jeu dǔbó) un risque dans lequel vous pourriez gagner deux fois
le montant que vous payez, ou vous pourriez perdre tout votre argent |
双重或退出,双重或没有(在赌博赌博)的风险,你可以赢得两倍你支付的金额,或者你可以失去所有的钱 |
shuāngchóng huò
tuìchū, shuāngchóng huò méiyǒu (zài dǔbó dǔbó) de
fēngxiǎn, nǐ kěyǐ yíngdé liǎng bèi nǐ
zhīfù de jīn'é, huòzhě nǐ kěyǐ shīqù
suǒyǒu de qián |
Dobro ou nada, o dobro ou nada
(no jogo 赌博) um risco em que você poderia ganhar o dobro do
valor que você paga, ou você pode perder todo o seu dinheiro |
Dobro ou nada, o dobro ou nada
(no jogo dǔbó) um risco em que você poderia ganhar o dobro do valor que
você paga, ou você pode perder todo o seu dinheiro |
要
么贏双倍,要么输得精光 |
yàome yíng shuāng bèi,
yàome shū de jīngguāng |
要 么
贏 双倍, 要么 输 得
精光 |
yàome yíng shuāng
bèi, yàome shū de jīngguāng |
要么赢双倍,要么输得精光 |
yàome yíng shuāng
bèi, yàome shū de jīngguāng |
要 么 贏
双倍, 要么 输 得 精光 |
yàome yíng shuāng bèi,
yàome shū de jīngguāng |
双重或退出,双重或没有(赌博**)有一个风险,你可以赢得两倍你支付的金额,或者你可以失去所有的钱 |
shuāngchóng huò
tuìchū, shuāngchóng huò méiyǒu (dǔbó**) yǒu
yīgè fēngxiǎn, nǐ kěyǐ yíngdé liǎng bèi
nǐ zhīfù de jīn'é, huòzhě nǐ kěyǐ
shīqù suǒyǒu de qián |
双重 或
退出, 双重 或 没有
(赌博 **) 有 一个 风险, 你
可以 赢得 两倍 支付
支付 的 金额, 或者 你
可以 失去 所有 的 钱 |
shuāngchóng huò
tuìchū, shuāngchóng huò méiyǒu (dǔbó**) yǒu
yīgè fēngxiǎn, nǐ kěyǐ yíngdé liǎng bèi
zhīfù zhīfù de jīn'é, huòzhě nǐ kěyǐ
shīqù suǒyǒu de qián |
双重或退出,双重或没有(赌博**)有一个风险,你可以赢得两倍你支付的金额,或者你可以失去所有的钱 |
shuāngchóng huò
tuìchū, shuāngchóng huò méiyǒu (dǔbó**) yǒu
yīgè fēngxiǎn, nǐ kěyǐ yíngdé liǎng bèi
nǐ zhīfù de jīn'é, huòzhě nǐ kěyǐ
shīqù suǒyǒu de qián |
双重 或
退出, 双重 或 没有
(赌博 **) 有 一个 风险, 你
可以 赢得 两倍 支付
支付 的 金额, 或者 你
可以 失去 所有 的 钱 |
shuāngchóng huò
tuìchū, shuāngchóng huò méiyǒu (dǔbó**) yǒu
yīgè fēngxiǎn, nǐ kěyǐ yíngdé liǎng bèi
zhīfù zhīfù de jīn'é, huòzhě nǐ kěyǐ
shīqù suǒyǒu de qián |
BECOME
TWICE AS MUCH/MANY 加倍 to
become, or make sth become, twice as much or as many |
BECOME TWICE AS MUCH/MANY
jiābèi to become, or make sth become, twice as much or as many |
DEVENEZ-VOUS PLUSIEURS /
BEAUCOUP 加倍 pour devenir, ou faire sth devenir, deux fois plus
ou autant |
DEVENEZ-VOUS PLUSIEURS/ BEAUCOUP
jiābèi pour devenir, ou faire sth devenir, deux fois plus ou autant |
成为两倍或更多的倍数成为或成为两倍 |
chéngwéi liǎng bèi huò gèng
duō de bèishù chéngwéi huò chéngwéi liǎng bèi |
TORNAR-lhe muitos / MUITO
加倍 para tornar-se, ou fazer sth se tornar o dobro ou |
TORNAR-lhe muitos/ MUITO
jiābèi para tornar-se, ou fazer sth se tornar o dobro ou |
(使)加倍;是…的两倍 |
(shǐ) jiābèi; shì…de
liǎng bèi |
(使)
加倍; 是 ... 的 两倍 |
(shǐ) jiābèi;
shì... De liǎng bèi |
(使)加倍;是...的两倍 |
(shǐ) jiābèi;
shì... De liǎng bèi |
(使) 加倍; ...
是 的 两倍 |
(shǐ) jiābèi; ... Shì
de liǎng bèi |
成为两倍或更多的倍数成为或成为两倍 |
chéngwéi liǎng bèi huò gèng
duō de bèishù chéngwéi huò chéngwéi liǎng bèi |
成为
两倍 或 更多 的 倍数
成为 或 成为 两倍 |
chéngwéi liǎng bèi huò gèng
duō de bèishù chéngwéi huò chéngwéi liǎng bèi |
成为两倍或更多的倍数成为或成为两倍 |
chéngwéi liǎng bèi huò gèng
duō de bèi shù chéngwéi huò chéngwéi liǎng bèi |
成为
两倍 或 更多 的 倍数
成为 或 成为 两倍 |
chéngwéi liǎng bèi huò gèng
duō de bèishù chéngwéi huò chéngwéi liǎng bèi |
Membership
almost doubled in two years |
Membership almost doubled in two
years |
L'adhésion a presque doublé en
deux ans |
L'adhésion a presque doublé en
deux ans |
会员资格在两年内几乎翻了一番 |
huìyuán zīgé zài liǎng
niánnèi jīhū fānle yī fān |
Membership quase dobrou em dois
anos |
Membership quase dobrou em dois
anos |
两年内会员*目几乎翻了一番 |
liǎng niánnèi huìyuán*mù
jīhū fānle yī fān |
两年 内
会员 * 目 几乎 翻了一番 |
liǎng niánnèi huìyuán* mù
jīhū fānle yī fān |
两年内会员*目几乎翻了一番 |
liǎng niánnèi huìyuán*mù
jīhū fānle yī fān |
两年 内
会员 * 目 几乎 翻了一番 |
liǎng niánnèi huìyuán* mù
jīhū fānle yī fān |
会员资格在两年内几乎翻了一番 |
huìyuán zīgé zài liǎng
niánnèi jīhū fānle yī fān |
会员
资格 在 两年 内 几乎
翻了一番 |
huìyuán zīgé zài liǎng
niánnèi jīhū fānle yī fān |
会员资格在两年内几乎翻了一番 |
huìyuán zīgé zài liǎng
niánnèi jīhū fānle yī fān |
会员
资格 在 两年 内 几乎
翻了一番 |
huìyuán zīgé zài liǎng
niánnèi jīhū fānle yī fān |
Double
all the quantities in the recipe to make enough for eight people |
Double all the quantities in the
recipe to make enough for eight people |
Doublez toutes les quantités
dans la recette pour en faire assez pour huit personnes |
Doublez toutes les quantités
dans la recette pour en faire assez pour huit personnes |
将食谱中的所有数量加倍,以便为8人提供足够的数量 |
jiāng shípǔ zhōng
de suǒyǒu shùliàng jiābèi, yǐbiàn wèi 8 rén tígōng
zúgòu de shùliàng |
Duplo todas as quantidades na
receita para fazer o suficiente para oito pessoas |
Duplo todas as quantidades na
receita para fazer o suficiente para oito pessoas |
把菜谱上的量都增加一倍以够八人用餐 |
bǎ càipǔ shàng de
liàng dōu zēngjiā yī bèi yǐ gòu bā rén
yòngcān |
把 菜谱
上 的 量 都 增加 一倍
以 够 八 人 用餐 |
bǎ càipǔ shàng de
liàng dōu zēngjiā yī bèi yǐ gòu bā rén
yòngcān |
把菜谱上的量增加一倍以能八人用餐 |
bǎ càipǔ shàng de
liàng zēngjiā yī bèi yǐ néng bā rén yòngcān |
把 菜谱
上 的 量 都 增加 一倍
以 够 八 人 用餐 |
bǎ càipǔ shàng de
liàng dōu zēngjiā yī bèi yǐ gòu bā rén
yòngcān |
FOLD
折叠 ~ sth (over) to bend
or fold sth so that |
FOLD zhédié ~ sth (over) to bend
or fold sth so that |
FOLD 折叠 ~ sth
(over) pour plier ou plier sth afin que |
FOLD zhédié ~ sth (over) pour
plier ou plier sth afin que |
FOLD折叠〜sth(结束)弯曲或折叠sth |
FOLD zhédié〜sth(jiéshù)
wānqū huò zhédié sth |
DOBRAR 折叠 ~ ac
(mais) de curvar ou dobrar de modo sth |
DOBRAR zhédié ~ ac (mais) de
curvar ou dobrar de modo sth |
FOLD折叠〜sth(结束)弯曲或折叠sth |
FOLD zhédié〜sth(jiéshù)
wānqū huò zhédié sth |
FOLD 折叠 ~sth
(结束) 弯曲 或 折叠 sth |
FOLD zhédié ~sth (jiéshù)
wānqū huò zhédié sth |
折结〜折叠(折)sth |
zhé jié〜zhédié (zhé)sth |
DOBRAR 折叠 ~ ac
(结束) 弯曲 或 折叠 sth |
DOBRAR zhédié ~ ac (jiéshù)
wānqū huò zhédié sth |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|