A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
doner kebab |
|
|
594 |
594 |
doom |
20000abc |
abc image |
more at
easy , hard , soon |
More at easy, hard, soon |
Plus facile, difficile, bientôt |
Plus facile, difficile, bientôt |
更容易,很难,很快 |
Gèng róngyì, hěn nán,
hěn kuài |
Mais fácil, difícil, em breve |
Mais fácil, difícil, em breve |
exclamation
used to show that you accept an offer |
exclamation used to show that
you accept an offer |
Exclamation utilisé pour montrer
que vous acceptez une offre |
Exclamation utilisé pour montrer
que vous acceptez une offre |
感叹号用于表示您接受要约 |
gǎntànhào yòng yú
biǎoshì nín jiēshòu yāoyuē |
Exclamação usada para mostrar
que você aceitar uma oferta |
Exclamação usada para mostrar
que você aceitar uma oferta |
更多在EASY,HARD,SOON,感叹号用于表示您接受要约 |
gèng duō zài
EASY,HARD,SOON, gǎntànhào yòng yú biǎoshì nín jiēshòu
yāoyuē |
更多 在
FACILE, DUR, BIENTÔT, 感叹号 用于
表示 您 接受 要约 |
gèng duō zài FACILE, DUR,
BIENTÔT, gǎntànhào yòng yú biǎoshì nín jiēshòu
yāoyuē |
更多在EASY,HARD,SOON,感叹号用于表示您接受要约 |
gèng duō zài
EASY,HARD,SOON, gǎntànhào yòng yú biǎoshì nín jiēshòu
yāoyuē |
更多 在 Fácil,
tesão, EM BREVE, 感叹号 用于 表示
您 接受 要约 |
gèng duō zài Fácil, tesão,
EM BREVE, gǎntànhào yòng yú biǎoshì nín jiēshòu
yāoyuē |
(接受提议)行,好 |
(jiēshòu tíyì) xíng,
hǎo |
(接受
提议) 行, 好 |
(jiēshòu tíyì) xíng,
hǎo |
(接受提议)行,好 |
(jiēshòu tíyì) xíng,
hǎo |
(接受
提议) 行, 好 |
(jiēshòu tíyì) xíng,
hǎo |
I'll
give you £800 for it. ‘Done! |
I'll give you £800 for it.
‘Done! |
Je vais vous donner £ 800 pour
cela. 'Terminé! |
Je vais vous donner £ 800 pour
cela. 'Terminé! |
我会给你800英镑“完成! |
wǒ huì gěi nǐ 800
yīngbàng “wánchéng! |
Vou dar-lhe £ 800 para ele.
'Feito! |
Vou dar-lhe £ 800 para ele.
'Feito! |
我出800英镑买它..
“成交! |
Wǒ chū 800
yīngbàng mǎi tā.. “Chéngjiāo! |
我 出 800
英镑 买 它 .. "成交! |
Wǒ chū 800
yīngbàng mǎi tā.. "Chéngjiāo! |
我出800英镑买它..“成交! |
Wǒ chū 800
yīngbàng mǎi tā..“Chéngjiāo! |
我 出 800
英镑 买 它 .. "成交! |
Wǒ chū 800
yīngbàng mǎi tā.. "Chéngjiāo! |
doner
kebab thin slices of cooked meat,
usually served with pitta bread |
Doner kebab thin slices of
cooked meat, usually served with pitta bread |
Doner kebab tranches minces de
viande cuite, habituellement servi avec du pain pitta |
Doner kebab tranches minces de
viande cuite, habituellement servi avec du pain pitta |
炖肉串薄肉熟肉,通常配皮塔面包 |
Dùn ròu chuàn báoròu shú ròu,
tōngcháng pèi pí tǎ miànbāo |
Doner Kebab fatias finas de
carne cozida, geralmente servido com pão pitta |
Doner Kebab fatias finas de
carne cozida, geralmente servido com pão pitta |
烤肉串,烤羊肉串(通常夹入面包中食用) |
kǎoròu chuàn, kǎo
yángròu chuàn (tōngcháng jiā rù miànbāo zhōng shíyòng) |
烤肉 串,
烤羊 肉串 (通常 夹 入
面包 中 食用) |
kǎoròu chuàn, kǎo
yángròu chuàn (tōngcháng jiā rù miànbāo zhōng shíyòng) |
烤肉串,烤羊肉串(通常夹入面包中食用) |
kǎoròu chuàn, kǎo
yángròu chuàn (tōngcháng jiā rù miànbāo zhōng shíyòng) |
烤肉 串,
烤羊 肉串 (通常 夹 入
面包 中 食用) |
kǎoròu chuàn, kǎo
yángròu chuàn (tōngcháng jiā rù miànbāo zhōng shíyòng) |
donga
a deep channel in the ground that is formed by the action of
water |
donga a deep channel in the
ground that is formed by the action of water |
Donga un canal profond
dans le sol qui est formé par l'action de l'eau |
Donga un canal profond
dans le sol qui est formé par l'action de l'eau |
东亚是由水的作用形成的深层通道 |
dōngyà shì yóu
shuǐ de zuòyòng xíngchéng de shēncéng tōngdào |
Donga um canal profundo no chão,
que é formada pela acção de água |
Donga um canal profundo no chão,
que é formada pela acção de água |
(
水流冲出的)深沟;陡岸于沟 |
(shuǐliú chōng
chū de) shēn gōu; dǒu àn yú gōu |
(水流
冲出 的) 深沟; 陡 岸 于
沟 |
(shuǐliú chōng
chū de) shēn gōu; dǒu àn yú gōu |
(水流冲出的)深沟;陡岸于沟 |
(shuǐliú chōng
chū de) shēn gōu; dǒu àn yú gōu |
(水流
冲出 的) 深沟;陡 岸 于
沟 |
(shuǐliú chōng
chū de) shēn gōu; dǒu àn yú gōu |
东亚是由水的作用形成的深层通道 |
dōngyà shì yóu shuǐ de
zuòyòng xíngchéng de shēncéng tōngdào |
东亚 是
由 的 作用 形成 的 深层
通道 |
dōngyà shì yóu de zuòyòng
xíngchéng de shēncéng tōngdào |
东亚是由水的作用形成的深层通道 |
dōngyà shì yóu shuǐ de
zuòyòng xíngchéng de shēncéng tōngdào |
东亚 是
由 的 作用 形成 的 深层
通道 |
dōngyà shì yóu de zuòyòng
xíngchéng de shēncéng tōngdào |
The car
slid into a donga at the side of the road |
The car slid into a donga at the
side of the road |
La voiture a glissé dans un
donga sur le côté de la route |
La voiture a glissé dans un
donga sur le côté de la route |
汽车在道路一侧滑入了一个东莞 |
qìchē zài dàolù yī cè
huá rùle yīgè dōngguān |
O carro deslizou em um donga no
lado da estrada |
O carro deslizou em um donga no
lado da estrada |
汽车滑进了路旁边的深沟 |
qìchē huá jìnle lù
pángbiān de shēn gōu |
汽车
滑进 路 旁边 的 深沟 |
qìchē huá jìn lù
pángbiān de shēn gōu |
汽车滑进了路旁边的深沟 |
qìchē huá jìnle lù
pángbiān de shēn gōu |
汽车
滑进 路 旁边 的 深沟 |
qìchē huá jìn lù
pángbiān de shēn gōu |
汽车在道路的一侧滑入一个东莞。 |
qìchē zài dàolù de yī
cè huá rù yīgè dōngguān. |
汽车 在
路在 的 一侧 滑入 一个
东莞. |
qìchē zài lù zài de yī
cè huá rù yīgè dōngguān. |
汽车在道路的一侧滑入一个东莞。 |
qìchē zài dàolù de yī
cè huá rù yīgè dōngguān. |
汽车 在
路 在 的 一侧 滑入 一个
东莞. |
qìchē zài lù zài de yī
cè huá rù yīgè dōngguān. |
dongle (computing 计) a cable that is used
to attach a computer to a telephone system or to another computer |
Dongle (computing jì) a cable
that is used to attach a computer to a telephone system or to another
computer |
Dongle (calculer 计) un
câble qui est utilisé pour attacher un ordinateur à un système téléphonique
ou à un autre ordinateur |
Dongle (calculer jì) un câble
qui est utilisé pour attacher un ordinateur à un système téléphonique ou à un
autre ordinateur |
dongle(计算计算机)用于将计算机连接到电话系统或另一台计算机的电缆 |
Dongle(jìsuàn jìsuànjī)
yòng yú jiāng jìsuànjī liánjiē dào diànhuà xìtǒng huò
lìng yī tái jìsuànjī de diànlǎn |
Dongle (计 calcular) um
cabo que é usado para conectar um computador a um sistema de telefone ou para
outro computador |
Dongle (jì calcular) um cabo que
é usado para conectar um computador a um sistema de telefone ou para outro
computador |
电话
(或 网络) 连线 |
diànhuà (huò wǎngluò) lián
xiàn |
电话
(或 网络) 连线 |
diànhuà (huò wǎngluò) lián
xiàn |
电话(或网络)连线 |
diànhuà (huò wǎngluò) lián
xiàn |
电话
(或 网络) 连线 |
diànhuà (huò wǎngluò) lián
xiàn |
a
device or code that is needed in order to use protected software |
a device or code that is needed
in order to use protected software |
Un périphérique ou un code qui
est nécessaire pour utiliser un logiciel protégé |
Un périphérique ou un code qui
est nécessaire pour utiliser un logiciel protégé |
为了使用受保护的软件而需要的设备或代码 |
wèile shǐyòng shòu
bǎohù de ruǎnjiàn ér xūyào de shèbèi huò dàimǎ |
Um dispositivo ou um código que
é necessário para usar software protegido |
Um dispositivo ou um código que
é necessário para usar software protegido |
(软件的)保护锁,加密狗 |
(ruǎnjiàn de) bǎohù
suǒ, jiāmì gǒu |
(软件 的)
保护 锁, 加密狗 |
(ruǎnjiàn de) bǎohù
suǒ, jiāmì gǒu |
(软件的)保护锁,加密狗 |
(ruǎnjiàn de) bǎohù
suǒ, jiāmì gǒu |
(软件 的)
保护 锁, 加密狗 |
(ruǎnjiàn de) bǎohù
suǒ, jiāmì gǒu |
Don
Juan (informal) a man who has sex with
a lot of women |
Don Juan (informal) a man who
has sex with a lot of women |
Don Juan (informel) un homme qui
a des relations sexuelles avec beaucoup de femmes |
Don Juan (informel) un homme qui
a des relations sexuelles avec beaucoup de femmes |
唐璜(非正式的)一个与很多女性发生性关系的男人 |
táng huáng (fēi zhèngshì
de) yīgè yǔ hěnduō nǚxìng fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
Don Juan (informal) um homem que
tem sexo com muitas mulheres |
Don Juan (informal) um homem que
tem sexo com muitas mulheres |
唐璜;风流浪荡子;滥交的男子 |
táng huáng; fēngliú
làngdàng zi; làn jiāo de nánzǐ |
唐璜
风流 浪荡子; 滥交 的
男子 |
táng huáng fēngliú làngdàng
zi; làn jiāo de nánzǐ |
唐璜;风流浪荡子;滥交的男子 |
táng huáng; fēngliú
làngdàng zi; làn jiāo de nánzǐ |
唐璜
风流 浪荡子;滥交 的
男子 |
táng huáng fēngliú làngdàng
zi; làn jiāo de nánzǐ |
唐璜(非正式的)一个与很多女性发生性关系的男人 |
táng huáng (fēi zhèngshì
de) yīgè yǔ hěnduō nǚxìng fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
唐璜
(非正式 的) 一个 与
很多 女性 发生 性 关系
的 男人 |
táng huáng (fēi zhèngshì
de) yīgè yǔ hěnduō nǚxìng fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
唐璜(非正式的)一个与很多女性发生性关系的男人 |
táng huáng (fēi zhèngshì
de) yīgè yǔ hěnduō nǚxìng fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
唐璜
(非正式 的) 一个 与
很多 女性 发生 性 关系
的 男人 |
táng huáng (fēi zhèngshì
de) yīgè yǔ hěnduō nǚxìng fāshēng xìng
guānxì de nánrén |
From
the name of a character from Spanish legend who was skilled at persuading
women to have sex with him. |
From the name of a character
from Spanish legend who was skilled at persuading women to have sex with him. |
Du nom d'un personnage de la
légende espagnole qui était habile à persuader les femmes d'avoir des
rapports sexuels avec lui. |
Du nom d'un personnage de la
légende espagnole qui était habile à persuader les femmes d'avoir des
rapports sexuels avec lui. |
从西班牙传奇人物的名字,他们熟练地说服妇女与他发生性关系。 |
cóng xībānyá chuánqí
rénwù de míngzì, tāmen shúliàn de shuōfú fùnǚ yǔ tā
fāshēng xìng guānxì. |
Nome de um personagem na lenda
espanhola que foi inteligente para convencer as mulheres a fazer sexo com
ele. |
Nome de um personagem na lenda
espanhola que foi inteligente para convencer as mulheres a fazer sexo com
ele. |
源自西班牙传说中人物的姓名,此人擅长勾引女人和其发生关系 |
Yuán zì xībānyá
chuánshuō zhōng rénwù de xìngmíng, cǐ rén shàncháng
gōuyǐn nǚrén hé qí fāshēng guānxì |
源自西班牙传说中人物的姓名,此人擅长勾引女人和其发生关系 |
Yuán zì xībānyá
chuánshuō zhōng rénwù de xìngmíng, cǐ rén shàncháng
gōuyǐn nǚrén hé qí fāshēng guānxì |
源自西班牙传说中人物的姓名,此人擅长勾引女人和其发生关系 |
Yuán zì xībānyá
chuánshuō zhōng rénwù de xìngmíng, cǐ rén shàncháng
gōuyǐn nǚrén hé qí fāshēng guānxì |
源自西班牙传说中人物的姓名,此人擅长勾引女人和其发生关系 |
Yuán zì xībānyá
chuánshuō zhōng rénwù de xìngmíng, cǐ rén shàncháng
gōuyǐn nǚrén hé qí fāshēng guānxì |
donkey
an animal of the horse family, with short legs and long ears. People ride
donkeys or use them to carry heavy loads. |
donkey an animal of the horse
family, with short legs and long ears. People ride donkeys or use them to
carry heavy loads. |
Âne un animal de la famille des
chevaux, aux jambes courtes et aux longues oreilles. Les gens monter des ânes
ou de les utiliser pour transporter des charges lourdes. |
Âne un animal de la famille des
chevaux, aux jambes courtes et aux longues oreilles. Les gens monter des ânes
ou de les utiliser pour transporter des charges lourdes. |
驴是马家的动物,短腿和长耳朵。人们骑驴或使用它们携带重物。 |
lǘ shì mǎ jiā de
dòngwù, duǎn tuǐ hé cháng ěrduo. Rénmen qí lǘ huò
shǐyòng tāmen xiédài zhòng wù. |
Asno um animal da família do
cavalo, com pernas curtas e longas orelhas. Pessoas montar burros ou usá-los
para transportar cargas pesadas. |
Asno um animal da família do
cavalo, com pernas curtas e longas orelhas. Pessoas montar burros ou usá-los
para transportar cargas pesadas. |
驴 |
Lǘ |
驴 |
Lǘ |
驴 |
Lǘ |
驴 |
Lǘ |
donkey’s
years (informal)a very long time |
donkey’s years (informal)a very
long time |
Les années d'âne (informelles)
un temps très long |
Les années d'âne (informelles)
un temps très long |
驴的岁月(非正式的)很长一段时间 |
lǘ de suìyuè (fēi
zhèngshì de) hěn zhǎng yīduàn shíjiān |
Os anos de burro (informal) um
tempo muito longo |
Os anos de burro (informal) um
tempo muito longo |
很长时间 |
hěn cháng shíjiān |
很
长时间 |
hěn cháng
shíjiān |
很长时间 |
hěn cháng
shíjiān |
很
长时间 |
hěn cháng shíjiān |
We've
known each other for donkey's years |
We've known each other for
donkey's years |
Nous nous connaissons pour les
années d'âne |
Nous nous connaissons pour les
années d'âne |
我们相互认识驴的年代 |
wǒmen xiānghù rènshi
lǘ de niándài |
Nós nos conhecemos há anos de
burro |
Nós nos conhecemos há anos de
burro |
我们相互认识驴的年代 |
wǒmen xiānghù rènshi
lǘ de niándài |
我 相互
认识 驴 的 年代 |
wǒ xiānghù rènshi
lǘ de niándài |
我们相互认识驴的年代 |
wǒmen xiānghù rènshi
lǘ de niándài |
我 相互
认识 驴 的 年代 |
wǒ xiānghù rènshi
lǘ de niándài |
我们已认识多年 |
wǒmen yǐ rènshi
duōnián |
我们 已
认识 多年 |
wǒmen yǐ rènshi
duōnián |
我们已认识多年 |
wǒmen yǐ rènshi
duōnián |
我们 已
认识 多年 |
wǒmen yǐ rènshi
duōnián |
more at
talk |
more at talk |
Plus à parler |
Plus à parler |
更多在谈话 |
gèng duō zài tánhuà |
mais conversa |
mais conversa |
donkey
jacket a thick short coat, usually dark blue, worn especially by people
working outside |
donkey jacket a thick short
coat, usually dark blue, worn especially by people working outside |
Veste d'âne un épais manteau
court, habituellement bleu foncé, porté surtout par des personnes travaillant
à l'extérieur |
Veste d'âne un épais manteau
court, habituellement bleu foncé, porté surtout par des personnes travaillant
à l'extérieur |
驴夹克一件厚厚的短外套,通常是深蓝色,特别是外面工作的人穿着 |
lǘ jiákè yī jiàn hòu
hòu de duǎn wàitào, tōngcháng shì shēnlán sè, tèbié shì
wàimiàn gōngzuò de rén chuānzhuó |
revestimento burro casaco curto
de espessura, geralmente azul escuro, principalmente usado por pessoas que
trabalham fora |
revestimento burro casaco curto
de espessura, geralmente azul escuro, principalmente usado por pessoas que
trabalham fora |
(尤指野外作业工人穿的深蓝色)短厚外衣 |
(yóu zhǐ yěwài zuòyè
gōngrén chuān de shēnlán sè) duǎn hòu wàiyī |
(尤 野外
作业 工 工 穿 的 深
蓝色) 短 厚 外衣 |
(yóu yěwài zuòyè gōng
gōng chuān de shēnlán sè) duǎn hòu wàiyī |
(尤指野外作业工人穿的深蓝色)短厚外衣 |
(yóu zhǐ yěwài zuòyè
gōngrén chuān de shēnlán sè) duǎn hòu wàiyī |
(尤 野外
作业 工 工 穿 的 深
蓝色) 短 厚 外衣 |
(yóu yěwài zuòyè gōng
gōng chuān de shēnlán sè) duǎn hòu wàiyī |
donkey work
(informal) the hard boring part of a job or task |
donkey work (informal) the hard
boring part of a job or task |
Travail de l'âne
(informel) la partie dure ennuyeuse d'un travail ou d'une tâche |
Travail de l'âne
(informel) la partie dure ennuyeuse d'un travail ou d'une tâche |
驴工作(非正式的)工作或任务的无聊部分 |
lǘ gōngzuò
(fēi zhèngshì de) gōngzuò huò rènwù de wúliáo bùfèn |
Donkey Trabalho (informal) parte
mais difícil chato de um trabalho ou tarefa |
Donkey Trabalho (informal) parte
mais difícil chato de um trabalho ou tarefa |
单调的苦差事 |
dāndiào de kǔchāi
shì |
单调 的
苦差事 |
dāndiào de kǔchāi
shì |
单调的苦差事 |
dāndiào de kǔchāi
shì |
单调 的
苦差事 |
dāndiào de kǔchāi
shì |
驴工作(非正式的)工作或任务的无聊部分 |
lǘ gōngzuò (fēi
zhèngshì de) gōngzuò huò rènwù de wúliáo bùfèn |
驴 工作
(非正式 的) 工作 或
任务 的 无聊 部分 |
lǘ gōngzuò (fēi
zhèngshì de) gōngzuò huò rènwù de wúliáo bùfèn |
驴工作(非正式的)工作或任务的无聊部分 |
lǘ gōngzuò (fēi
zhèngshì de) gōngzuò huò rènwù de wúliáo bùfèn |
驴 工作
(非正式 的) 工作 或
任务 的 无聊 部分 |
lǘ gōngzuò (fēi
zhèngshì de) gōngzuò huò rènwù de wúliáo bùfèn |
donnish
(usually of a man |
donnish (usually of a man |
Donnish (habituellement d'un
homme |
Donnish (habituellement d'un
homme |
(通常是一个男人) |
(tōngcháng shì yīgè
nánrén) |
Donnish (geralmente um homem |
Donnish (geralmente um homem |
通常指男人) |
tōngcháng zhǐ nánrén) |
通常 指
男人) |
tōngcháng zhǐ
nánrén) |
通常指男人) |
tōngcháng zhǐ
nánrén) |
通常 指
男人) |
tōngcháng zhǐ nánrén) |
serious
and concerned with academic rather than practical matters |
serious and concerned with
academic rather than practical matters |
Sérieux et préoccupé par des
questions académiques plutôt que pratiques |
Sérieux et préoccupé par des
questions académiques plutôt que pratiques |
认真和关心学术而不是实际问题 |
rènzhēn hé
guānxīn xuéshù ér bùshì shíjì wèntí |
Sério e preocupado com questões
acadêmicas em vez de prático |
Sério e preocupado com questões
acadêmicas em vez de prático |
学究式的 |
xuéjiù shì de |
学究 式
的 |
xuéjiù shì de |
学研式的 |
xuéyán shì de |
学究 式
的 |
xuéjiù shì de |
He has
a somewhat donnisfi air about him |
He has a somewhat donnisfi air
about him |
Il a un air un peu donnisfi
autour de lui |
Il a un air un peu donnisfi
autour de lui |
他对他有点不好意思的空气 |
tā duì tā
yǒudiǎn bù hǎoyìsi de kōngqì |
Ele tem um ar um pouco donnisfi
em torno dele |
Ele tem um ar um pouco donnisfi
em torno dele |
他身上有点学究气 |
tā shēnshang
yǒudiǎn xuéjiù qì |
他 身上
有点 学究气 |
tā shēnshang
yǒudiǎn xuéjiù qì |
他身上有点学研气 |
tā shēnshang
yǒudiǎn xuéyán qì |
他 身上
有点 学究气 |
tā shēnshang
yǒudiǎn xuéjiù qì |
donor a person or an organization that makes a
gift of money, clothes, food, etc. to a charity, etc. |
donor a person or an
organization that makes a gift of money, clothes, food, etc. To a charity,
etc. |
Donneur une personne ou une
organisation qui fait un don d'argent, de vêtements, de nourriture, etc. à un
organisme de bienfaisance, etc. |
Donneur une personne ou une
organisation qui fait un don d'argent, de vêtements, de nourriture, etc. À un
organisme de bienfaisance, etc. |
捐赠一个人或组织,向慈善机构等赠送金钱,衣服,食物等。 |
juānzèng yīgè rén huò
zǔzhī, xiàng císhàn jīgòu děng zèngsòng jīnqián,
yīfú, shíwù děng. |
Doador de uma pessoa ou
organização que doar dinheiro, roupas, alimentos, etc. para uma instituição
de caridade, etc. |
Doador de uma pessoa ou
organização que doar dinheiro, roupas, alimentos, etc. Para uma instituição
de caridade, etc. |
捐赠者;捐赠机构 |
Juānzèng zhě;
juānzèng jīgòu |
捐赠者;捐赠机构 |
Juānzèng zhě;
juānzèng jīgòu |
捐赠者;捐赠机构 |
Juānzèng zhě;
juānzèng jīgòu |
捐赠者;捐赠机构 |
Juānzèng zhě;
juānzèng jīgòu |
international
aid donors (= countries which give money, etc. to help other countries) |
international aid donors (=
countries which give money, etc. To help other countries) |
Les donateurs d'aide
internationale (= pays qui donnent de l'argent, etc. pour aider d'autres
pays) |
Les donateurs d'aide
internationale (= pays qui donnent de l'argent, etc. Pour aider d'autres
pays) |
国际援助捐助者(=赠款等援助其他国家的国家) |
guójì yuánzhù juānzhù
zhě (=zèng kuǎn děng yuánzhù qítā guójiā de
guójiā) |
Os doadores internacionais (=
países que dão dinheiro, etc. para ajudar outros países) |
Os doadores internacionais (=
países que dão dinheiro, etc. Para ajudar outros países) |
国际援助届 |
guójì yuánzhù jiè |
国际
援助 届 |
guójì yuánzhù jiè |
国际援助届 |
guójì yuánzhù jiè |
国际
援助 届 |
guójì yuánzhù jiè |
She is
one 0f the charity’s main donors |
She is one 0f the charity’s main
donors |
Elle est l'un des principaux
donateurs de l'organisme |
Elle est l'un des principaux
donateurs de l'organisme |
她是慈善机构的主要捐助者之一 |
tā shì císhàn jīgòu de
zhǔyào juānzhù zhě zhī yī |
É um dos principais doadores da
organização |
É um dos principais doadores da
organização |
她是这一慈善机构的主要捐贈者之一 |
tā shì zhè yī císhàn
jīgòu de zhǔyào juānzèng zhě zhī yī |
她 是
这一 慈善 机构 的 主要
捐贈 者 之一 |
tā shì zhè yī císhàn
jīgòu de zhǔyào juānzèng zhě zhī yī |
她是这一慈善机构的主要捐赠者之一 |
tā shì zhè yī císhàn
jīgòu de zhǔyào juānzèng zhě zhī yī |
她 是
这一 慈善 机构 的 主要
捐贈 者 之一 |
tā shì zhè yī císhàn
jīgòu de zhǔyào juānzèng zhě zhī yī |
a
person who gives blood or a part of his or her body to be used by doctors in
medical treatment |
a person who gives blood or a
part of his or her body to be used by doctors in medical treatment |
Une personne qui donne du sang
ou une partie de son corps pour être utilisée par des médecins en traitement
médical |
Une personne qui donne du sang
ou une partie de son corps pour être utilisée par des médecins en traitement
médical |
给予血液或一部分身体供医生使用的人 |
jǐyǔ xiěyè huò
yībùfèn shēntǐ gōng yīshēng shǐyòng de rén |
Uma pessoa que dá sangue ou uma
parte do corpo para ser utilizado por médicos no tratamento médico |
Uma pessoa que dá sangue ou uma
parte do corpo para ser utilizado por médicos no tratamento médico |
献血者;器官捐献者 |
xiàn xiě zhě;
qìguān juānxiàn zhě |
献血者;器官捐献者 |
xiàn xiě zhě;
qìguān juānxiàn zhě |
献血者;器官捐献者 |
xiàn xiě zhě;
qìguān juānxiàn zhě |
献血者;器官捐献者 |
xiàn xiě zhě;
qìguān juānxiàn zhě |
给予血液或一部分身体供医生使用的人 |
jǐyǔ xiěyè huò
yībùfèn shēntǐ gōng yīshēng shǐyòng de rén |
给予血液或一部分身体供医生使用的人 |
jǐyǔ xiěyè huò
yībùfèn shēntǐ gōng yīshēng shǐyòng de rén |
给予血液或一部分身体供医生使用的人 |
jǐyǔ xiěyè huò
yībùfèn shēntǐ gōng yīshēng shǐyòng de rén |
给予血液或一部分身体供医生使用的人 |
jǐyǔ xiěyè huò
yībùfèn shēntǐ gōng yīshēng shǐyòng de rén |
a blood
donor |
a blood donor |
Un donneur de sang |
Un donneur de sang |
献血者 |
xiàn xiě zhě |
Um doador de sangue |
Um doador de sangue |
献血者 |
xiàn xiě zhě |
献血者 |
xiàn xiě zhě |
献血者 |
xiàn xiě zhě |
献血者 |
xiàn xiě zhě |
The
heart transplant will take place as
soon as a suitable donor can be found |
The heart transplant will take
place as soon as a suitable donor can be found |
La transplantation cardiaque
aura lieu dès qu'un donneur approprié pourra être trouvé |
La transplantation cardiaque
aura lieu dès qu'un donneur approprié pourra être trouvé |
一旦找到合适的捐赠者,心脏移植就会发生 |
yīdàn zhǎodào héshì de
juānzèng zhě, xīnzàng yízhí jiù huì fāshēng |
O transplante de coração terá
lugar quando um doador adequado pode ser encontrada |
O transplante de coração terá
lugar quando um doador adequado pode ser encontrada |
一找到合适的捐献者即可进行心脏移植手术 |
yī zhǎodào héshì de
juānxiàn zhě jí kě jìnxíng xīnzàng yízhí shǒushù |
一找到合适的捐献者即可进行心脏移植手术 |
yī zhǎodào héshì de
juānxiàn zhě jí kě jìnxíng xīnzàng yízhí shǒushù |
一找到合适的捐献者即可进行心脏移植手术 |
yī zhǎodào héshì
de juānxiàn zhě jí kě jìnxíng xīnzàng yízhí shǒushù |
一找到合适的捐献者即可进行心脏移植手术 |
yī zhǎodào héshì de
juānxiàn zhě jí kě jìnxíng xīnzàng yízhí shǒushù |
donor
organs |
donor organs |
Organes donneurs |
Organes donneurs |
供体器官 |
gōng tǐ qìguān |
doadores de órgãos |
doadores de órgãos |
捐献的器官 |
juānxiàn de qìguān |
捐献 的
器官 |
juānxiàn de qìguān |
捐献的器官 |
juānxiàn de qìguān |
捐献 的
器官 |
juānxiàn de qìguān |
a
donor card (=..a card that you carry giving permission for doctors to use
parts of your body after your death) |
a donor card (=..A card that you
carry giving permission for doctors to use parts of your body after your
death) |
Une carte de donneur (= .. une
carte que vous transportez en donnant l'autorisation aux médecins d'utiliser
des parties de votre corps après votre décès) |
Une carte de donneur (=.. Une
carte que vous transportez en donnant l'autorisation aux médecins d'utiliser
des parties de votre corps après votre décès) |
捐赠卡(=您携带的卡片,允许医生在你的身后使用部分身体) |
juānzèng kǎ (=nín
xiédài de kǎpiàn, yǔnxǔ yīshēng zài nǐ de
shēnhòu shǐyòng bùfèn shēntǐ) |
Um cartão de doador (= .. um
cartão que você carrega, autorizando os médicos a usar partes de seu corpo
após a sua morte) |
Um cartão de doador (=.. Um
cartão que você carrega, autorizando os médicos a usar partes de seu corpo
após a sua morte) |
器官捐献卡(持有者同意死后将器官捐献) |
qìguān juānxiàn
kǎ (chí yǒu zhě tóngyì sǐ hòu jiāng qìguān
juānxiàn) |
器官
捐献 卡 (持有者 同意
死后 将 器官 捐献) |
qìguān juānxiàn
kǎ (chí yǒu zhě tóngyì sǐ hòu jiāng qìguān
juānxiàn) |
器官捐献(持有者同意死后将器官捐献) |
qìguān juānxiàn (chí
yǒu zhě tóngyì sǐ hòu jiāng qìguān juānxiàn) |
器官
捐献 卡 (持有者 同意
死后 将 器官 捐献) |
qìguān juānxiàn
kǎ (chí yǒu zhě tóngyì sǐ hòu jiāng qìguān
juānxiàn) |
don't short form do not |
don't short form do not |
Ne pas court ne pas |
Ne pas court ne pas |
不要短格式不要 |
bùyào duǎn géshì bùyào |
Não curto não |
Não curto não |
don’t
know a person who does not have a
strong opinion about a question which they are asked in an opinion poll |
don’t know a person who does not
have a strong opinion about a question which they are asked in an opinion
poll |
Ne connaissent pas une personne
qui n'a pas une opinion forte sur une question qui leur est posée dans un
sondage d'opinion |
Ne connaissent pas une personne
qui n'a pas une opinion forte sur une question qui leur est posée dans un
sondage d'opinion |
不知道一个对于在民意调查中提出的问题没有强烈意见的人 |
bù zhīdào yīgè duìyú
zài mínyì diàochá zhōng tíchū de wèntí méiyǒu qiángliè yìjiàn
de rén |
Não conhece uma pessoa que não
tem opinião forte sobre uma questão colocada a eles em uma pesquisa de
opinião |
Não conhece uma pessoa que não
tem opinião forte sobre uma questão colocada a eles em uma pesquisa de
opinião |
(回答问卷)没有明确意见的人 |
(huídá wènjuàn) méiyǒu
míngquè yìjiàn de rén |
(回答
问卷) 没有 明确 意见 的
人 |
(huídá wènjuàn) méiyǒu
míngquè yìjiàn de rén |
(回答问卷)没有明确意见的人 |
(huídá wènjuàn) méiyǒu
míngquè yìjiàn de rén |
(回答
问卷) 没有 明确 意见 的
人 |
(huídá wènjuàn) méiyǒu
míngquè yìjiàn de rén |
A
quarter of all the people surveyed were don't knows. |
A quarter of all the people
surveyed were don't knows. |
Un quart des personnes
interrogées ne le savaient pas. |
Un quart des personnes
interrogées ne le savaient pas. |
所有受访人员中有四分之一不知道。 |
suǒyǒu shòu fǎng
rényuán zhōng yǒu sì fēn zhī yī bù zhīdào. |
Um quarto dos entrevistados não
sabia. |
Um quarto dos entrevistados não
sabia. |
参加问卷调查的所有人中有四分;^一没有表示明确意见 |
Cānjiā wènjuàn diàochá
de suǒyǒu rén zhōng yǒu sì fēn;^yī méiyǒu
biǎoshì míngquè yìjiàn |
参加问卷调查的所有人中有四分;^一没有表示明确意见 |
Cānjiā wènjuàn diàochá
de suǒyǒu rén zhōng yǒu sì fēn;^yī méiyǒu
biǎoshì míngquè yìjiàn |
参加问卷调查的所有人中有四分;
^一没有表示明确意见 |
Cānjiā wènjuàn diàochá
de suǒyǒu rén zhōng yǒu sì fēn; ^yī méiyǒu
biǎoshì míngquè yìjiàn |
参加问卷调查的所有人中有四分;^一没有表示明确意见 |
Cānjiā wènjuàn diàochá
de suǒyǒu rén zhōng yǒu sì fēn;^yī méiyǒu
biǎoshì míngquè yìjiàn |
所有被调查人员中有四分之一不知道。 |
suǒyǒu bèi diàochá
rényuán zhōng yǒu sì fēn zhī yī bù zhīdào. |
所有被调查人员中有四分之一不知道。 |
suǒyǒu bèi diàochá
rényuán zhōng yǒu sì fēn zhī yī bù zhīdào. |
所有被调查人员中有四分之一不知道。 |
suǒyǒu bèi diàochá
rényuán zhōng yǒu sì fēn zhī yī bù zhīdào. |
所有被调查人员中有四分之一不知道。 |
suǒyǒu bèi diàochá
rényuán zhōng yǒu sì fēn zhī yī bù zhīdào. |
donut = doughnut |
Donut = doughnut |
Beignet |
Beignet |
甜甜圈=甜甜圈 |
Tián tián quān =tián tián
quān |
rosquinha |
Rosquinha |
doodah doodad
(informal) a small object whose name you have ibrgotten or do not
know |
doodah doodad (informal) a small
object whose name you have ibrgotten or do not know |
Doodah doodad (informel) un
petit objet dont vous avez le nom ibrgotten ou ne sais pas |
Doodah doodad (informel) un
petit objet dont vous avez le nom ibrgotten ou ne sais pas |
doodah
doodad(非正式的)一个小对象,你的名字你已经知道或不知道 |
doodah doodad(fēi zhèngshì
de) yīgè xiǎo duìxiàng, nǐ de míngzì nǐ yǐjīng
zhīdào huò bù zhīdào |
Doodah doodad (informal) um
pequeno objeto o nome ibrgotten ou não sabe |
Doodah doodad (informal) um
pequeno objeto o nome ibrgotten ou não sabe |
(忘掉名称或叫不出名目的)
小装置,小玩意儿 |
(wàngdiào míngchēng huò
jiào bù chūmíng mùdì) xiǎo zhuāngzhì, xiǎo wányì er |
(忘掉
名称 或 叫出) 小 装置,
小 玩意儿 |
(wàngdiào míngchēng huò
jiào chū) xiǎo zhuāngzhì, xiǎo wányì er |
(忘掉名称或叫不出名目的)小装置,小玩意儿 |
(wàngdiào míngchēng huò
jiào bù chūmíng mùdì) xiǎo zhuāngzhì, xiǎo wányì er |
(忘掉
名称 或 叫出) 小 装置,
小 玩意儿 |
(wàngdiào míngchēng huò
jiào chū) xiǎo zhuāngzhì, xiǎo wányì er |
doodle to draw lines, shapes, etc., especially
when you are bored or thinking about sth else |
doodle to draw lines, shapes,
etc., Especially when you are bored or thinking about sth else |
Doodle pour dessiner des lignes,
des formes, etc., surtout quand vous vous ennuyez ou que vous pensez à autre
chose |
Doodle pour dessiner des lignes,
des formes, etc., Surtout quand vous vous ennuyez ou que vous pensez à autre
chose |
涂鸦绘制线条,形状等,特别是当你无聊或思考sth
else时 |
túyā huìzhì xiàntiáo,
xíngzhuàng děng, tèbié shì dāng nǐ wúliáo huò sīkǎo
sth else shí |
Doodle para desenhar linhas,
formas, etc., especialmente quando você está entediado ou você acha que algo
mais |
Doodle para desenhar linhas,
formas, etc., Especialmente quando você está entediado ou você acha que algo
mais |
(尤指厌烦或心不在焉时)乱涂,胡写乱画 |
(yóu zhǐ yànfán huò
xīnbùzàiyān shí) luàn tu, hú xiě luàn huà |
(尤指厌烦或心不在焉时)乱涂,胡写乱画 |
(yóu zhǐ yànfán huò
xīnbùzàiyān shí) luàn tu, hú xiě luàn huà |
(尤指厌烦或心不在焉时)乱涂,胡写乱画 |
(yóu zhǐ yànfán huò
xīnbùzàiyān shí) luàn tu, hú xiě luàn huà |
(尤指厌烦或心不在焉时)乱涂,胡写乱画 |
(yóu zhǐ yànfán huò
xīnbùzàiyān shí) luàn tu, hú xiě luàn huà |
I often
doodle when I’m on the phone |
I often doodle when I’m on the
phone |
Je fais souvent des griffes
quand je suis au téléphone |
Je fais souvent des griffes
quand je suis au téléphone |
我经常在电话里涂鸦 |
wǒ jīngcháng zài
diànhuà li túyā |
Costumo garras quando eu estou
no telefone |
Costumo garras quando eu estou
no telefone |
我打电话时常常倩手乱画 |
wǒ dǎ diànhuà shí
chángcháng qiàn shǒu luàn huà |
我打电话时常常倩手乱画 |
wǒ dǎ diànhuà shí
chángcháng qiàn shǒu luàn huà |
我打电话时常常倩手乱画 |
wǒ dǎ diànhuà shí
chángcháng qiàn shǒu luàn huà |
我打电话时常常倩手乱画 |
wǒ dǎ diànhuà shí
chángcháng qiàn shǒu luàn huà |
doodle |
doodle |
griffonnage |
griffonnage |
涂鸦 |
túyā |
rabisco |
rabisco |
doofus (
informal) a stupid person |
doofus (informal) a stupid
person |
Doofus (informel) une personne
stupide |
Doofus (informel) une personne
stupide |
doofus(非正式的)一个愚蠢的人 |
doofus(fēi zhèngshì de)
yīgè yúchǔn de rén |
Doofus (informal) uma pessoa
estúpida |
Doofus (informal) uma pessoa
estúpida |
蠢人;笨蛋 |
chǔnrén; bèndàn |
蠢人;笨蛋 |
chǔnrén; bèndàn |
笨人;笨蛋 |
bèn rén; bèndàn |
蠢人;笨蛋 |
chǔnrén; bèndàn |
doohickey
( informal) a small object whose name you have forgotten or do not know,
especially part of a machine |
doohickey (informal) a small
object whose name you have forgotten or do not know, especially part of a
machine |
Doohickey (informel) un petit
objet dont le nom vous avez oublié ou ne sait pas, en particulier une partie
d'une machine |
Doohickey (informel) un petit
objet dont le nom vous avez oublié ou ne sait pas, en particulier une partie
d'une machine |
doohickey(非正式的)一个你忘记或不知道的名字的小对象,特别是机器的一部分 |
doohickey(fēi zhèngshì de)
yīgè nǐ wàngjì huò bù zhīdào de míngzì de xiǎo duìxiàng,
tèbié shì jīqì de yībùfèn |
Doohickey (informal) um pequeno
objeto cujo nome você esqueceu ou não sabe, particularmente uma parte de uma
máquina |
Doohickey (informal) um pequeno
objeto cujo nome você esqueceu ou não sabe, particularmente uma parte de uma
máquina |
那玩意儿(指忘掉名称或叫不出名目的小装置等) |
nà wányì er (zhǐ wàngdiào
míngchēng huò jiào bù chūmíng mùdì xiǎo zhuāngzhì
děng) |
那玩意儿(指忘掉名称或叫不出名目的小装置等) |
nà wányì er (zhǐ wàngdiào
míngchēng huò jiào bù chūmíng mùdì xiǎo zhuāngzhì
děng) |
那玩意儿(指忘掉名称或叫不出名目的小装置等) |
nà wányì er (zhǐ wàngdiào
míngchēng huò jiào bù chūmíng mùdì xiǎo zhuāngzhì
děng) |
那玩意儿(指忘掉名称或叫不出名目的小装置等) |
nà wányì er (zhǐ wàngdiào
míngchēng huò jiào bù chūmíng mùdì xiǎo zhuāngzhì
děng) |
doolally ( informal) crazy |
doolally (informal) crazy |
Doolally (informel) crazy |
Doolally (informel) crazy |
doolally(非正式的)疯狂 |
doolally(fēi zhèngshì de)
fēngkuáng |
Doolally (informal) louco |
Doolally (informal) louco |
发疯;疯了 |
fāfēng; fēngle |
发疯;疯了 |
fāfēng; fēngle |
发疯;疯了 |
fāfēng; fēngle |
发疯;疯了 |
fāfēng; fēngle |
the poor
chap’s gone doolally |
the poor chap’s gone doolally |
Le pauvre garçon est allé
doolally |
Le pauvre garçon est allé
doolally |
可怜的小伙子走了 |
kělián de
xiǎohuǒzi zǒule |
O pobre rapaz foi Doolally |
O pobre rapaz foi Doolally |
这可怜的小伙子疯了 |
zhè kělián de
xiǎohuǒzi fēngle |
这 可怜
的 小伙子 疯 了 |
zhè kělián de
xiǎohuǒzi fēngle |
这可怜的小伙子疯了 |
zhè kělián de
xiǎohuǒzi fēngle |
这 可怜
的 小伙子 疯 了 |
zhè kělián de
xiǎohuǒzi fēngle |
doom
death or destruction; any terrible event that you cannot avoid |
doom death or destruction; any
terrible event that you cannot avoid |
La mort ou la destruction de la
mort; Tout événement terrible que vous ne pouvez pas éviter |
La mort ou la destruction de la
mort; Tout événement terrible que vous ne pouvez pas éviter |
死亡或毁灭;任何可怕的事件,你不能避免 |
sǐwáng huò huǐmiè;
rènhé kěpà de shìjiàn, nǐ bùnéng bìmiǎn |
Morte ou destruição de morte;
Apenas terrível evento que você não pode evitar |
Morte ou destruição de morte;
Apenas terrível evento que você não pode evitar |
死亡;毁灭;厄运;劫数 |
sǐwáng; huǐmiè; èyùn;
jiéshù |
死亡;毁灭;厄运;劫数 |
sǐwáng; huǐmiè; èyùn;
jiéshù |
死亡;毁灭;厄运;劫数 |
sǐwáng; huǐmiè; èyùn;
jiéshù |
死亡;毁灭;厄运;劫数 |
sǐwáng; huǐmiè; èyùn;
jiéshù |
to meet
your doom |
to meet your doom |
Pour répondre à votre sort |
Pour répondre à votre sort |
满足你的厄运 |
mǎnzú nǐ de èyùn |
Para responder a seu destino |
Para responder a seu destino |
死亡 |
sǐwáng |
死亡 |
sǐwáng |
死亡 |
sǐwáng |
死亡 |
sǐwáng |
She
had a sense of impending doom (=felt that sth very bad was going to happen) |
She had a sense of impending
doom (=felt that sth very bad was going to happen) |
Elle avait le sentiment d'une
condamnation imminente (= pensait que quelque chose de très mauvais allait se
produire) |
Elle avait le sentiment d'une
condamnation imminente (= pensait que quelque chose de très mauvais allait se
produire) |
她有一种即将到来的厄运感觉(=觉得很糟糕的事情会发生) |
tā yǒuyī
zhǒng jíjiāng dàolái de èyùn gǎnjué (=juéde hěn
zāogāo de shìqíng huì fāshēng) |
Tinha a sensação de iminente
condenação (= pensei que algo ruim ia acontecer) |
Tinha a sensação de iminente
condenação (= pensei que algo ruim ia acontecer) |
她预感到厄运已经逼近 |
tā yùgǎn dào èyùn
yǐjīng bījìn |
她 预感
到 厄运 已经 逼近 |
tā yùgǎn dào èyùn
yǐjīng bījìn |
她预感到厄运已经逼近 |
tā yùgǎn dào èyùn
yǐjīng bījìn |
她 预感
到 厄运 已经 逼近 |
tā yùgǎn dào èyùn
yǐjīng bījìn |
doom
and gloom /gloom and doom a general feeling of having lost all hope, and of
pessimism (= expecting things to go badly) |
doom and gloom/gloom and doom a
general feeling of having lost all hope, and of pessimism (= expecting things
to go badly) |
Le malheur et la tristesse et la
tristesse et le malheur un sentiment général d'avoir perdu tout espoir et de
pessimisme (= attendre que les choses se passent mal) |
Le malheur et la tristesse et la
tristesse et le malheur un sentiment général d'avoir perdu tout espoir et de
pessimisme (= attendre que les choses se passent mal) |
厄运和阴沉/阴沉,并且丧失了一切失去一切希望和悲观主义的一般感觉(=期望事情变得糟糕) |
èyùn hé
yīnchén/yīnchén, bìngqiě sàngshīle yīqiè shīqù
yīqiè xīwàng hé bēiguān zhǔyì de yībān
gǎnjué (=qīwàng shìqíng biàn de zāogāo) |
A infelicidade e tristeza,
tristeza e infelicidade um sentimento geral de ter perdido toda a esperança e
pessimismo (= esperar que as coisas vão mal) |
A infelicidade e tristeza,
tristeza e infelicidade um sentimento geral de ter perdido toda a esperança e
pessimismo (= esperar que as coisas vão mal) |
悲观失望;无望;前景暗淡 |
bēiguān shīwàng;
wúwàng; qiánjǐng àndàn |
悲观失望;无望;前景暗淡 |
bēiguān shīwàng;
wúwàng; qiánjǐng àndàn |
悲观失望;无望;前景暗淡 |
bēiguān shīwàng;
wúwàng; qiánjǐng àndàn |
悲观失望;无望;前景暗淡 |
bēiguān shīwàng;
wúwàng; qiánjǐng àndàn |
Despite
the obvious setbacks it is not all doom and gloom/or the England team. |
Despite the obvious setbacks it
is not all doom and gloom/or the England team. |
Malgré les revers évidents, ce
n'est pas tout le malheur et l'obscurité / ou l'équipe d'Angleterre. |
Malgré les revers évidents, ce
n'est pas tout le malheur et l'obscurité/ ou l'équipe d'Angleterre. |
尽管有明显的挫折,但并不是所有的厄运和阴沉/英格兰队。 |
jǐnguǎn yǒu
míngxiǎn de cuòzhé, dàn bìng bùshì suǒyǒu de èyùn hé
yīnchén/yīnggélán duì. |
Apesar dos contratempos óbvias,
não é toda a desgraça e escuridão / ou a equipe de Inglaterra. |
Apesar dos contratempos óbvias,
não é toda a desgraça e escuridão/ ou a equipe de Inglaterra. |
尽管明显受挫,但对英格兰队来说绝非胜利无望 |
Jǐnguǎn míngxiǎn
shòucuò, dàn duì yīnggélán duì lái shuō jué fēi shènglì wúwàng |
尽管 胜
无望 无望 无望 无望
无望 |
Jǐnguǎn shèng wúwàng
wúwàng wúwàng wúwàng wúwàng |
尽管明显受挫,但对英格兰队来说绝非胜利无望 |
Jǐnguǎn míngxiǎn
shòucuò, dàn duì yīnggélán duì lái shuō jué fēi shènglì wúwàng |
尽管 胜
无望 无望 无望 无望
无望 |
Jǐnguǎn shèng wúwàng
wúwàng wúwàng wúwàng wúwàng |
prophet
of doom/doom merchant a person who predicts that things will go very
badly |
Prophet of doom/doom merchant a
person who predicts that things will go very badly |
Prophète de la fatalité / doom
marchand une personne qui prédit que les choses vont très mal |
Prophète de la fatalité/ doom
marchand une personne qui prédit que les choses vont très mal |
厄运/厄运商人的先知预言事情会非常糟糕的人 |
Èyùn/èyùn shāngrén de
xiānzhī yùyán shìqíng huì fēicháng zāogāo de rén |
Profeta do comerciante desgraça
/ doom uma pessoa que previu que as coisas estão indo muito mal |
Profeta do comerciante desgraça/
doom uma pessoa que previu que as coisas estão indo muito mal |
末日预言者 |
mòrì yùyán zhě |
末日
预言者 |
mòrì yùyán zhě |
末日预言者 |
mòrì yùyán zhě |
末日
预言者 |
mòrì yùyán zhě |
the
prophets of doom who said television would kill off the book were wrong |
the prophets of doom who said
television would kill off the book were wrong |
Les prophètes de malheur qui ont
dit que la télévision tuerait le livre étaient faux |
Les prophètes de malheur qui ont
dit que la télévision tuerait le livre étaient faux |
说电视杀死这本书的厄运先知是错误的 |
shuō diànshì shā
sǐ zhè běn shū de èyùn xiānzhī shì cuòwù de |
Os pessimistas, que disse que a
televisão iria matar o livro eram falsas |
Os pessimistas, que disse que a
televisão iria matar o livro eram falsas |
认为电视会扼杀书籍的悲观预言家完全错了 |
rènwéi diànshì huì èshā
shūjí de bēiguān yùyán jiā wánquán cuòle |
认为电视会扼杀书籍的悲观预言家完全错了 |
rènwéi diànshì huì èshā
shūjí de bēiguān yùyán jiā wánquán cuòle |
认为电视会扼杀书籍的悲观预言家完全错了 |
rènwéi diànshì huì èshā
shūjí de bēiguān yùyán jiā wánquán cuòle |
认为电视会扼杀书籍的悲观预言家完全错了 |
rènwéi diànshì huì èshā
shūjí de bēiguān yùyán jiā wánquán cuòle |
sb/sth (to sth) to make sb/sth certain to
fail, suffer, die, etc |
sb/sth (to sth) to make sb/sth
certain to fail, suffer, die, etc |
Sb / sth (à sth) pour
faire sb / sth certain d'échouer, de souffrir, de mourir, etc |
Sb/ sth (à sth) pour faire
sb/ sth certain d'échouer, de souffrir, de mourir, etc |
sb / sth(to
sth)使sb /
sth肯定失败,受苦,死亡等 |
sb/ sth(to sth) shǐ sb/ sth
kěndìng shībài, shòukǔ, sǐwáng děng |
Sb / ac (com sth) para sb / sth
determinada a falhar, a sofrer, de morrer, etc. |
Sb/ ac (com sth) para sb/ sth
determinada a falhar, a sofrer, de morrer, etc. |
使…注定失败(或遭殃、
死亡等) |
shǐ…zhùdìng shībài
(huò zāoyāng, sǐwáng děng) |
使…注定失败(或遭殃、
死亡等) |
shǐ…zhùdìng shībài
(huò zāoyāng, sǐwáng děng) |
使...注定失败(或遭殃,死亡等) |
shǐ... Zhùdìng shībài
(huò zāoyāng, sǐwáng děng) |
使…注定失败(或遭殃、
死亡等) |
shǐ…zhùdìng shībài
(huò zāoyāng, sǐwáng děng) |
The plan
was doomed to failure |
The plan was doomed to failure |
Le plan était voué à l'échec |
Le plan était voué à l'échec |
这个计划注定要失败 |
zhège jìhuà zhùdìng yào
shībài |
O plano foi condenado ao
fracasso |
O plano foi condenado ao
fracasso |
这个计划注定要失败 |
zhège jìhuà zhùdìng yào
shībài |
这个计划注定要失败 |
zhège jìhuà zhùdìng yào
shībài |
这个计划注定要失败 |
zhège jìhuà zhùdìng yào
shībài |
这个计划注定要失败 |
zhège jìhuà zhùdìng yào
shībài |
The
marriage was doomed from the start |
The marriage was doomed from the
start |
Le mariage était condamné dès le
départ |
Le mariage était condamné dès le
départ |
婚姻从一开始就注定了失败 |
hūnyīn cóng yī
kāishǐ jiù zhùdìngle shībài |
O casamento estava condenado
desde o início |
O casamento estava condenado
desde o início |
这桩婚姻从一开始就注定要破裂 |
zhè zhuāng hūnyīn
cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng yào pòliè |
这桩婚姻从一开始就注定要破裂 |
zhè zhuāng hūnyīn
cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng yào pòliè |
这桩婚姻从一开始就注定要破裂 |
zhè zhuāng hūnyīn
cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng yào pòliè |
这桩婚姻从一开始就注定要破裂 |
zhè zhuāng hūnyīn
cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng yào pòliè |
doom
laden predicting or leading to death or destruction |
doom laden predicting or leading
to death or destruction |
Prédiction prédisant ou menant à
la mort ou à la destruction |
Prédiction prédisant ou menant à
la mort ou à la destruction |
恶魔预言或导致死亡或破坏 |
èmó yùyán huò dǎozhì
sǐwáng huò pòhuài |
Predição predizer ou levando à
morte ou destruição |
Predição predizer ou levando à
morte ou destruição |
预示灭亡的;导致毁灭的 |
yùshì mièwáng de; dǎozhì
huǐmiè de |
预示
灭亡 的; 导致 毁灭 的 |
yùshì mièwáng de;
dǎozhì huǐmiè de |
预示灭亡的 |
yùshì mièwáng de |
预示
灭亡 的;导致 毁灭 的 |
yùshì mièwáng de; dǎozhì
huǐmiè de |
doom
laden economic forecasts |
doom laden economic forecasts |
Prévisions économiques |
Prévisions économiques |
厄运负担经济预测 |
èyùn fùdān jīngjì yùcè |
previsões económicas |
previsões económicas |
经济注定要崩溃的预报 |
jīngjì zhùdìng yào
bēngkuì de yùbào |
经济
注定 要 崩溃 的 预报 |
jīngjì zhùdìng yào
bēngkuì de yùbào |
经济注定要崩溃的预报 |
jīngjì zhùdìng yào
bēngkuì de yùbào |
经济
注定 要 崩溃 的 预报 |
jīngjì zhùdìng yào
bēngkuì de yùbào |
doom
sayer also doomster a person who says that sth very bad is
going to happen |
doom sayer also doomster a
person who says that sth very bad is going to happen |
Doom sayer aussi doomster une
personne qui dit que quelque chose de très mauvais va se passer |
Doom sayer aussi doomster une
personne qui dit que quelque chose de très mauvais va se passer |
一个人说,这个很糟糕的事情会发生 |
yīgèrén shuō, zhège
hěn zāogāo de shìqíng huì fāshēng |
Desgraça doomster sayer como uma
pessoa que diz algo muito ruim vai acontecer |
Desgraça doomster sayer como uma
pessoa que diz algo muito ruim vai acontecer |
凶事预言者;预言灾难者 |
xiōngshì yùyán zhě;
yùyán zāinàn zhě |
凶事预言者;预言灾难者 |
xiōngshì yùyán zhě;
yùyán zāinàn zhě |
凶事预言者;预言灾难者 |
xiōngshì yùyán zhě;
yùyán zāinàn zhě |
凶事预言者;预言灾难者 |
xiōngshì yùyán zhě;
yùyán zāinàn zhě |
doomsday the last day of the world when Christians
believe that everyone will be judged by God |
doomsday the last day of the
world when Christians believe that everyone will be judged by God |
Le jour du jugement dernier le
dernier jour du monde quand les chrétiens croient que tout le monde sera jugé
par Dieu |
Le jour du jugement dernier le
dernier jour du monde quand les chrétiens croient que tout le monde sera jugé
par Dieu |
当世界的最后一天,基督徒相信每个人都将被上帝所审判,是最后的日子 |
dāng shìjiè de zuìhòu
yītiān, jīdū tú xiāngxìn měi gè rén dōu
jiāng bèi shàngdì suǒ shěnpàn, shì zuìhòu de rìzi |
O dia do julgamento, no último
dia do mundo quando os cristãos acreditam que todos serão julgados por Deus |
O dia do julgamento, no último
dia do mundo quando os cristãos acreditam que todos serão julgados por Deus |
最后审判日,世界末日(基督教认为在这一天世人都将接受上帝的审判) |
zuìhòu shěnpàn rì, shìjiè
mòrì (jīdūjiào rènwéi zài zhè yītiān shìrén dōu
jiāng jiēshòu shàngdì de shěnpàn) |
最后审判日,世界末日(基督教认为在这一天世人都将接受上帝的审判) |
zuìhòu shěnpàn rì, shìjiè
mòrì (jīdūjiào rènwéi zài zhè yītiān shìrén dōu
jiāng jiēshòu shàngdì de shěnpàn) |
最后审判日,世界末日(基督教认为在这一天世人都将接受上帝的审判) |
zuìhòu shěnpàn rì, shìjiè
mòrì (jīdūjiào rènwéi zài zhè yītiān shìrén dōu
jiāng jiēshòu shàngdì de shěnpàn) |
最后审判日,世界末日(基督教认为在这一天世人都将接受上帝的审判) |
zuìhòu shěnpàn rì, shìjiè
mòrì (jīdūjiào rènwéi zài zhè yītiān shìrén dōu
jiāng jiēshòu shàngdì de shěnpàn) |
till
doomsday a very long time; for ever |
till doomsday a very long time;
for ever |
Jusqu'à l'apocalypse un temps
très long; pour toujours |
Jusqu'à l'apocalypse un temps
très long; pour toujours |
直到末日很长时间;永远 |
zhídào mòrì hěn cháng
shíjiān; yǒngyuǎn |
Até o Apocalipse um tempo muito
longo; para sempre |
Até o Apocalipse um tempo muito
longo; para sempre |
直到世界末曰;很长时间;永.远 |
zhídào shìjiè mò yuē;
hěn cháng shíjiān; yǒng. Yuǎn |
直到世界末曰;很长时间;永.远 |
zhídào shìjiè mò yuē;
hěn cháng shíjiān; yǒng. Yuǎn |
直到世界末曰;很长时间;永远 |
zhídào shìjiè mò yuē;
hěn cháng shíjiān; yǒngyuǎn |
直到世界末曰;很长时间;永.远 |
zhídào shìjiè mò yuē;
hěn cháng shíjiān; yǒng. Yuǎn |
直到末日很长时间;
永远 |
zhídào mòrì hěn cháng
shíjiān; yǒngyuǎn |
直到末日很长时间;
永远 |
zhídào mòrì hěn cháng
shíjiān; yǒngyuǎn |
直到末日很长时间永远 |
zhídào mòrì hěn cháng
shíjiān yǒngyuǎn |
直到末日很长时间;
永远 |
zhídào mòrì hěn cháng
shíjiān; yǒngyuǎn |
This
job’s going to take me till doomsday |
This job’s going to take me till
doomsday |
Ce travail va me prendre jusqu'à
la fin du monde |
Ce travail va me prendre jusqu'à
la fin du monde |
这个工作要把我带到末日 |
zhège gōngzuò yào bǎ
wǒ dài dào mòrì |
Este trabalho vai me levar até o
fim do mundo |
Este trabalho vai me levar até o
fim do mundo |
这项工作要花去我一生一世的心血 |
zhè xiàng gōngzuò yào
huā qù wǒ yīshēng yīshì de xīnxuè |
这项工作要花去我一生一世的心血 |
zhè xiàng gōngzuò yào
huā qù wǒ yīshēng yīshì de xīnxuè |
这项工作要花去我一生一世的心血 |
zhè xiàng gōngzuò yào
huā qù wǒ yīshēng yīshì de xīnxuè |
这项工作要花去我一生一世的心血 |
zhè xiàng gōngzuò yào
huā qù wǒ yīshēng yīshì de xīnxuè |
doomy (doomier, doomiest) suggesting disaster and
unhappiness |
doomy (doomier, doomiest)
suggesting disaster and unhappiness |
Doomy (doomier, doomiest)
suggérant le désastre et le malheur |
Doomy (doomier, doomiest)
suggérant le désastre et le malheur |
造型(doomier,doomiest)表示灾难和不快乐 |
zàoxíng (doomier,doomiest)
biǎoshì zāinàn hé bù kuàilè |
Doomy (doomier, doomiest)
sugerindo a desastres e desgraça |
Doomy (doomier, doomiest)
sugerindo a desastres e desgraça |
显示灾难(或厄运)的;令人
沮丧的 |
xiǎnshì zāinàn (huò
èyùn) de; lìng rén jǔsàng de |
显示
灾难 (或 厄运) 的; 令人
沮丧 的 |
xiǎnshì zāinàn (huò
èyùn) de; lìng rén jǔsàng de |
(或厄运)的;令人沮丧的 |
(huò èyùn) de; lìng rén
jǔsàng de |
显示
灾难 (或 厄运) 的;令人
沮丧 的 |
xiǎnshì zāinàn (huò
èyùn) de; lìng rén jǔsàng de |
doomy
predictions |
doomy predictions |
Doomy prédictions |
Doomy prédictions |
假期预测 |
jià qí yùcè |
previsões doomy |
previsões doomy |
不祥的预测 |
bùxiáng de yùcè |
不祥 的
预测 |
bùxiáng de yùcè |
不祥的预测 |
bùxiáng de yùcè |
不祥 的
预测 |
bùxiáng de yùcè |
Their
new album is their doomiest |
Their new album is their
doomiest |
Leur nouvel album est leur
doomiest |
Leur nouvel album est leur
doomiest |
他们的新专辑是他们的最重要的 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen de zuì zhòngyào de |
O novo álbum é a sua doomiest |
O novo álbum é a sua doomiest |
他们的新专辑是他们最失败的作品 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì shībài de zuòpǐn |
他们 的
新 专辑 是 他们 最 失败
的 作品 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì shībài de zuòpǐn |
他们的新专辑是他们最失败的作品 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì shībài de zuòpǐn |
他们 的
新 专辑 是 他们 最 失败
的 作品 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì shībài de zuòpǐn |
他们的新专辑是他们最重要的 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì zhòngyào de |
他们 的
新 专辑 是 他们 最 重要
的 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì zhòngyào de |
他们的新专辑是他们最重要的 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì zhòngyào de |
他们 的
新 专辑 是 他们 最 重要
的 |
tāmen de xīn
zhuānjí shì tāmen zuì zhòngyào de |
Doona™
(Australia) a large cloth bag that is filled with feathers or other soft
material and that you have on top of you in bed to keep yourself warm |
Doona™ (Australia) a large cloth
bag that is filled with feathers or other soft material and that you have on
top of you in bed to keep yourself warm |
Doona ™ (Australie) un grand sac
en tissu qui est rempli de plumes ou d'autres matières douces et que vous
avez sur vous au lit pour vous garder au chaud |
Doona ™ (Australie) un grand sac
en tissu qui est rempli de plumes ou d'autres matières douces et que vous
avez sur vous au lit pour vous garder au chaud |
Doona™(澳大利亚)一个大布袋,里面装满羽毛或其他柔软的材料,并且你在床上放在你身上,保持温暖 |
Doona™(àodàlìyǎ) yīgè
dà bùdài, lǐmiàn zhuāng mǎn yǔmáo huò qítā
róuruǎn de cáiliào, bìngqiě nǐ zài chuángshàng fàng zài
nǐ shēnshang, bǎochí wēnnuǎn |
Doona ™ (Austrália) um grande
saco de pano que é preenchido com penas ou outro material macio e você tem em
você na cama para mantê-lo aquecido |
Doona ™ (Austrália) um grande
saco de pano que é preenchido com penas ou outro material macio e você tem em
você na cama para mantê-lo aquecido |
羽绒被;棉被 |
yǔróng bèi; mián bèi |
羽绒被;棉被 |
yǔróng bèi; mián bèi |
羽绒被 |
yǔróng bèi |
羽绒被;棉被 |
yǔróng bèi; mián bèi |
Doona™(澳大利亚)一个大布袋,里面装满羽毛或其他柔软的材料,并且你在床上放在你身上,保持温暖 |
Doona™(àodàlìyǎ) yīgè
dà bùdài, lǐmiàn zhuāng mǎn yǔmáo huò qítā
róuruǎn de cáiliào, bìngqiě nǐ zài chuángshàng fàng zài
nǐ shēnshang, bǎochí wēnnuǎn |
Doona ™
(澳大利亚) 一个 大
布袋, 里面 装满 在 放在
你 你 身, 保持 温暖 |
Doona ™ (àodàlìyǎ)
yīgè dà bùdài, lǐmiàn zhuāng mǎn zài fàng zài nǐ
nǐ shēn, bǎochí wēnnuǎn |
Doona™(澳大利亚)一个大布袋,里面装满羽毛或其他柔软的材料,并且你在床上放在你身上,保持温暖 |
Doona™(àodàlìyǎ) yīgè
dà bùdài, lǐmiàn zhuāng mǎn yǔmáo huò qítā
róuruǎn de cáiliào, bìngqiě nǐ zài chuángshàng fàng zài
nǐ shēnshang, bǎochí wēnnuǎn |
Edredão ™
(澳大利亚) 一个 大
布袋, 里面 装满 在 放在
你 你 身, 保持 温暖 |
Edredão ™ (àodàlìyǎ)
yīgè dà bùdài, lǐmiàn zhuāng mǎn zài fàng zài nǐ
nǐ shēn, bǎochí wēnnuǎn |
synonyme EIDERDOWN, DUVET |
synonyme EIDERDOWN, DUVET |
Synonyme EIDERDOWN, DUVET |
Synonyme EIDERDOWN, DUVET |
同义词EIDERDOWN,DUVET |
tóngyìcí EIDERDOWN,DUVET |
edredom sinônimo, BAIXO |
edredom sinônimo, BAIXO |
door
a piece of wood, glass, etc. that is opened and closed so that people can get
in and out of a room, building, car, etc.; a similar thing in a
cupboard/closet |
door a piece of wood, glass,
etc. That is opened and closed so that people can get in and out of a room,
building, car, etc.; A similar thing in a cupboard/closet |
Porte un morceau de bois, verre,
etc qui est ouvert et fermé pour que les gens peuvent entrer et sortir d'une
chambre, bâtiment, voiture, etc .; Une chose similaire dans un placard /
placard |
Porte un morceau de bois, verre,
etc qui est ouvert et fermé pour que les gens peuvent entrer et sortir d'une
chambre, bâtiment, voiture, etc.; Une chose similaire dans un placard/
placard |
门打开和关闭一块木头,玻璃等,人们可以进出房间,建筑物,汽车等;一个类似的东西在橱柜/壁橱里 |
mén dǎkāi hé
guānbì yīkuài mùtou, bōlí děng, rénmen kěyǐ
jìnchū fángjiān, jiànzhú wù, qìchē děng; yīgè lèisì
de dōngxi zài chúguì/bìchú lǐ |
Usar um pedaço de madeira,
vidro, etc., que é aberta e fechada para que as pessoas podem entrar e sair
de uma sala, construção, carro, etc. Uma coisa semelhante em um armário /
closet |
Usar um pedaço de madeira,
vidro, etc., Que é aberta e fechada para que as pessoas podem entrar e sair
de uma sala, construção, carro, etc. Uma coisa semelhante em um armário/
closet |
门 |
mén |
门 |
mén |
门 |
mén |
门 |
mén |
a knock
on the door |
a knock on the door |
Un coup sur la porte |
Un coup sur la porte |
敲门 |
qiāo mén |
A batida na porta |
A batida na porta |
敲门 |
qiāo mén |
敲门 |
qiāo mén |
敲门 |
qiāo mén |
敲门 |
qiāo mén |
to
open/shut/close/slam/lock/bolt the door |
to
open/shut/close/slam/lock/bolt the door |
Pour ouvrir / fermer / fermer /
fermer / verrouiller / verrouiller la porte |
Pour ouvrir/ fermer/ fermer/
fermer/ verrouiller/ verrouiller la porte |
打开/关闭/关闭/打开/锁定/锁定门 |
dǎkāi/guānbì/guānbì/dǎkāi/suǒdìng/suǒdìng
mén |
Para abrir / fechar / close /
fechar / lock / trancar a porta |
Para abrir/ fechar/ close/
fechar/ lock/ trancar a porta |
开/关/闭/砰地矣上/锁/拴门 |
kāi/guān/bì/pēng
de yǐ shàng/suǒ/shuān mén |
开/关/闭/砰地矣上/锁/拴门 |
kāi/guān/bì/pēng
de yǐ shàng/suǒ/shuān mén |
开/关/闭/砰地矣上/锁/拴门 |
kāi/guān/bì/pēng
de yǐ shàng/suǒ/shuān mén |
开/关/闭/砰地矣上/锁/拴门 |
kāi/guān/bì/pēng
de yǐ shàng/suǒ/shuān mén |
to the
door (= to go and open it because sb has knocked on it or rung the bell) |
to the door (= to go and open it
because sb has knocked on it or rung the bell) |
À la porte (= aller et l'ouvrir
car sb a frappé sur lui ou sonner la cloche) |
À la porte (= aller et l'ouvrir
car sb a frappé sur lui ou sonner la cloche) |
到门(=去打开它,因为sb敲了敲或敲响钟) |
dào mén (=qù dǎkāi
tā, yīnwèi sb qiāole qiāo huò qiāo xiǎng
zhōng) |
Na porta (= ir e abrir para o
hit sb sobre ele ou tocar o sino) |
Na porta (= ir e abrir para o
hit sb sobre ele ou tocar o sino) |
应门(听到敲门或门铃响后去开门) |
yìng mén (tīng dào
qiāo mén huò ménlíng xiǎng hòu qù kāimén) |
应门(听到敲门或门铃响后去开门) |
yìng mén (tīng dào
qiāo mén huò ménlíng xiǎng hòu qù kāimén) |
应门(听到敲门或门铃响后去开门) |
yìng mén (tīng dào
qiāo mén huò ménlíng xiǎng hòu qù kāimén) |
应门(听到敲门或门铃响后去开门) |
yìng mén (tīng dào
qiāo mén huò ménlíng xiǎng hòu qù kāimén) |
到门(=去打开它,因为sb敲了敲或敲响钟) |
dào mén (=qù dǎkāi
tā, yīnwèi sb qiāole qiāo huò qiāo xiǎng
zhōng) |
到门(=去打开它,因为sb敲了敲或敲响钟) |
dào mén (=qù dǎkāi
tā, yīnwèi sb qiāole qiāo huò qiāo xiǎng
zhōng) |
到门(=去打开它,因为sb敲了敲或敲响钟) |
dào mén (=qù dǎkāi
tā, yīnwèi sb qiāole qiāo huò qiāo xiǎng
zhōng) |
到门(=去打开它,因为sb敲了敲或敲响钟) |
dào mén (=qù dǎkāi
tā, yīnwèi sb qiāole qiāo huò qiāo xiǎng
zhōng) |
the
front/back door (= at the entrance at the front/back of a building) |
the front/back door (= at the
entrance at the front/back of a building) |
La porte avant / arrière (= à
l'entrée à l'avant / à l'arrière d'un bâtiment) |
La porte avant/ arrière (= à
l'entrée à l'avant/ à l'arrière d'un bâtiment) |
前/后门(=在建筑物前后的入口处) |
qián/hòumén (=zài jiànzhú wù
qiánhòu de rùkǒu chù) |
A porta da frente / traseira (=
na entrada para a frente / traseira de um edifício) |
A porta da frente/ traseira (=
na entrada para a frente/ traseira de um edifício) |
前
/ 后门 |
qián/ hòumén |
前 / 后门 |
qián/ hòumén |
前/后门 |
qián/hòumén |
前 / 后门 |
qián/ hòumén |
the
bedroom door |
the bedroom door |
La porte de la chambre |
La porte de la chambre |
卧室门 |
wòshì mén |
A porta do quarto |
A porta do quarto |
卧室门 |
wòshì mén |
卧室门 |
wòshì mén |
卧室门 |
wòshì mén |
卧室门 |
wòshì mén |
the door frame |
the door frame |
Le cadre de porte |
Le cadre de porte |
门框 |
ménkuàng |
A estrutura da porta |
A estrutura da porta |
门框 |
ménkuàng |
门框 |
ménkuàng |
门框 |
ménkuàng |
门框 |
ménkuàng |
a four
door saloon car |
a four door saloon car |
Une berline à quatre portes |
Une berline à quatre portes |
一辆四门轿车 |
yī liàng sì mén
jiàochē |
Um sedan de quatro portas |
Um sedan de quatro portas |
四门轿车 |
sì mén jiàochē |
四门轿车 |
sì mén jiàochē |
四门轿车 |
sì mén jiàochē |
四门轿车 |
sì mén jiàochē |
一辆四门轿车 |
yī liàng sì mén
jiàochē |
一辆四门轿车 |
yī liàng sì mén
jiàochē |
一辆四门轿车 |
yī liàng sì mén
jiàochē |
一辆四门轿车 |
yī liàng sì mén
jiàochē |
the
fridge door |
the fridge door |
La porte du réfrigérateur |
La porte du réfrigérateur |
冰箱门 |
bīngxiāng mén |
A porta da geladeira |
A porta da geladeira |
冰箱门 |
bīngxiāng mén |
冰箱门 |
bīngxiāng mén |
冰箱门 |
bīngxiāng mén |
冰箱门 |
bīngxiāng mén |
Shut
the door! |
Shut the door! |
Ferme la porte! |
Ferme la porte! |
关上门! |
guānshàngmén! |
Feche a porta! |
Feche a porta! |
把门关上! |
Bǎmén guānshàng! |
把
门关上! |
Bǎmén guānshàng! |
把门关上! |
Bǎmén guānshàng! |
把
门关上! |
Bǎmén guānshàng! |
关上门! |
Guān shàngmén! |
关上门! |
Guān shàngmén! |
关上门! |
Guānshàngmén! |
关上门! |
Guān shàngmén! |
Close
the door behind you, please. |
Close the door behind you,
please. |
Fermez la porte derrière vous,
s'il vous plaît. |
Fermez la porte derrière vous,
s'il vous plaît. |
请关上你后面的门。 |
Qǐng guān shàng
nǐ hòumiàn de mén |
Fechar a porta atrás de você,
por favor. |
Fechar a porta atrás de você,
por favor. |
请随手,关门 |
Qǐng suíshǒu,
guānmén |
请随手,关门 |
Qǐng suíshǒu,
guānmén |
请随手,关门 |
qǐng suíshǒu,
guānmén |
请随手,关门 |
Qǐng suíshǒu,
guānmén |
The door
closed, behind him |
The door closed, behind him |
La porte se referma derrière lui |
La porte se referma derrière lui |
门关上,在他身后 |
mén guān shàng, zài tā
shēnhòu |
A porta se fechou atrás dele |
A porta se fechou atrás dele |
他一出门,门就关上了 |
tā yī chūmén, mén
jiù guānshàngle |
他 一
出门, 门 就 关 上 了 |
tā yī chūmén, mén
jiù guānshàngle |
他一出门,门就关上了 |
tā yī chūmén, mén
jiù guānshàngle |
他 一
出门, 门 就 关 上 了 |
tā yī chūmén, mén
jiù guānshàngle |
see
also back-door, fire door, French DOOR, OPEN DOOR, REVOLVING DOOR, SLIDING
DOOR, STABLE DOOR, STAGE DOOR, SWING DOOR, TRAPDOOR |
see also back-door, fire door,
French DOOR, OPEN DOOR, REVOLVING DOOR, SLIDING DOOR, STABLE DOOR, STAGE
DOOR, SWING DOOR, TRAPDOOR |
Voir aussi porte arrière, porte
coupe-feu, porte française, PORTE OUVERTE, PORTE TOURNANTE, PORTE
COULISSANTE, PORTE STABLE, PORTE ÉTAPE, PORTE SWING, TRAPDOOR |
Voir aussi porte arrière, porte
coupe-feu, porte française, PORTE OUVERTE, PORTE TOURNANTE, PORTE
COULISSANTE, PORTE STABLE, PORTE ÉTAPE, PORTE SWING, TRAPDOOR |
另见后门,防火门,法式门,开门,翻门,滑门,稳定门,舞台门,开门,托盘 |
lìng jiàn hòumén, fánghuǒ
mén, fàshì mén, kāimén, fān mén, huá mén, wěndìng mén,
wǔtái mén, kāimén, tuōpán |
Veja porta também de volta,
porta corta-fogo, porta francês, aberto, Porta Giratória PORTA A PORTA PASSO
porta do estábulo, porta giratória, TRAPDOOR |
Veja porta também de volta,
porta corta-fogo, porta francês, aberto, Porta Giratória PORTA A PORTA PASSO
porta do estábulo, porta giratória, TRAPDOOR |
the
space when a door is open |
the space when a door is
open |
L'espace quand une porte est
ouverte |
L'espace quand une porte est
ouverte |
门打开的空间 |
mén dǎkāi de
kōngjiān |
O espaço quando uma porta é
aberta |
O espaço quando uma porta é
aberta |
出入
口;门口 |
chūrùkǒu; ménkǒu |
出入 口;
门口 |
chūrùkǒu; ménkǒu |
出口口 |
chūkǒu kǒu |
出入
口;门口 |
chūrùkǒu; ménkǒu |
Marc
appeared through a door at the far end of the room |
Marc appeared through a door at
the far end of the room |
Marc parut à travers une porte à
l'autre bout de la pièce |
Marc parut à travers une porte à
l'autre bout de la pièce |
马克出现在房间远端的门口 |
mǎkè chūxiàn zài
fángjiān yuǎn duān dì ménkǒu |
Marc apareceram através de uma
porta na outra extremidade da peça de trabalho |
Marc apareceram através de uma
porta na outra extremidade da peça de trabalho |
马克从房间另一端的门口出现 |
mǎkè cóng fángjiān
lìng yīduān dì ménkǒu chūxiàn |
马克 从
房间 另一 端 的 门口
出现 |
mǎkè cóng fángjiān
lìng yīduān de ménkǒu chūxiàn |
马克从房间另一端的门口出现 |
mǎkè cóng fángjiān
lìng yīduān dì ménkǒu chūxiàn |
马克 从
房间 另一 端 的 门口
出现 |
mǎkè cóng fángjiān
lìng yīduān de ménkǒu chūxiàn |
马克出现在房间远端的门口 |
mǎkè chūxiàn zài
fángjiān yuǎn duān dì ménkǒu |
马克
出现 在 房间 远端 的
门口 |
mǎkè chūxiàn zài
fángjiān yuǎn duān de ménkǒu |
马克出现在房间远端的门口 |
mǎkè chūxiàn zài
fángjiān yuǎn duān dì ménkǒu |
马克
出现 在 房间 远端 的
门口 |
mǎkè chūxiàn zài
fángjiān yuǎn duān de ménkǒu |
She’s
just arrived,she’s just come in the door |
She’s just arrived,she’s just
come in the door |
Elle vient juste d'arriver, elle
vient juste dans la porte |
Elle vient juste d'arriver, elle
vient juste dans la porte |
她刚到,她刚刚进门 |
tā gāng dào, tā
gānggāng jìnmén |
Simplesmente aconteceu, ela
apenas na porta |
Simplesmente aconteceu, ela
apenas na porta |
她刚到,刚踏进门 |
tā gāng dào, gāng
tà jìnmén |
她刚到,刚踏进门 |
tā gāng dào, gāng
tà jìnmén |
她刚到,刚踏进门 |
tā gāng dào, gāng
tà jìnmén |
她刚到,刚踏进门 |
tā gāng dào, gāng
tà jìnmén |
她刚到,她刚刚进门 |
tā gāng dào, tā
gānggāng jìn mén |
她刚到,她刚刚进门 |
tā gāng dào, tā
gānggāng jìn mén |
她刚到,她刚刚进门 |
tā gāng dào, tā
gānggāng jìn mén |
她刚到,她刚刚进门 |
tā gāng dào, tā
gānggāng jìn mén |
He
walked out the door |
He walked out the door |
Il sortit de la porte |
Il sortit de la porte |
他走出门 |
tā zǒuchūmén |
Ele deixou a porta |
Ele deixou a porta |
他出门去了 |
tā chūmén qùle |
他出门去了 |
tā chūmén qùle |
他出门去了 |
tā chū mén qùle |
他出门去了 |
tā chūmén qùle |
他走出门 |
tā zǒuchū mén |
他走出门 |
tā zǒuchū mén |
他走出门 |
tā zǒuchū mén |
他走出门 |
tā zǒuchū mén |
the area
close to the entrance of a building |
the area close to the entrance
of a building |
La zone proche de l'entrée d'un
bâtiment |
La zone proche de l'entrée d'un
bâtiment |
靠近建筑物入口的区域 |
kàojìn jiànzhú wù rùkǒu de
qūyù |
A região perto da entrada de um
edifício |
A região perto da entrada de um
edifício |
门边;门旁 |
mén biān; mén páng |
门边;门旁 |
mén biān; mén páng |
门边 |
mén biān |
门边;门旁 |
mén biān; mén páng |
Therms
somebody at the door (= at the front door of a house) |
Therms somebody at the door (=
at the front door of a house) |
Thermes quelqu'un à la porte (=
à l'entrée d'une maison) |
Thermes quelqu'un à la porte (=
à l'entrée d'une maison) |
在门口(=在房子的前门) |
zài ménkǒu (=zài fángzi de
qiánmén) |
Spa alguém na porta (= na
entrada de uma casa) |
Spa alguém na porta (= na
entrada de uma casa) |
门口
有人 |
ménkǒu yǒurén |
门口
有人 |
ménkǒu yǒurén |
门口有人 |
ménkǒu yǒurén |
门口
有人 |
ménkǒu yǒurén |
Can I
help you?’ asked the man at the door |
Can I help you?’ Asked the man
at the door |
Puis-je vous aider? »Demanda
l'homme à la porte |
Puis-je vous aider? »Demanda
l'homme à la porte |
那个男人在门口问道 |
nàgè nánrén zài ménkǒu wèn
dào |
Posso ajudá-lo? "Perguntou
o homem na porta |
Posso ajudá-lo? "Perguntou
o homem na porta |
我能为您效劳吗?”门边的男子问道 |
wǒ néng wéi nín xiàoláo
ma?” Mén biān de nánzǐ wèn dào |
我 能 为
您 效劳 吗? 门边 的
男子 问道 |
wǒ néng wèi nín xiàoláo ma?
Mén biān de nánzǐ wèn dào |
我能为你效劳吗?“门边的男子问道 |
wǒ néng wéi nǐ xiàoláo
ma?“Mén biān de nánzǐ wèn dào |
我 能 为
您 效劳 吗?门边 的 男子
问道 |
wǒ néng wèi nín xiàoláo ma?
Mén biān de nánzǐ wèn dào |
see
also doorway a house, room, etc. that
is a particular number of houses, rooms, etc. away from another |
see also doorway a house, room,
etc. That is a particular number of houses, rooms, etc. Away from another |
Voir aussi la porte d'une
maison, d'une chambre, etc. qui est un nombre particulier de maisons, de
chambres, etc. loin d'un autre |
Voir aussi la porte d'une
maison, d'une chambre, etc. Qui est un nombre particulier de maisons, de
chambres, etc. Loin d'un autre |
另见门口一个房子,房间等,这是特定数量的房屋,房间等等 |
lìng jiàn ménkǒu yīgè
fángzi, fángjiān děng, zhè shì tèdìng shùliàng de fángwū,
fángjiān děng děng |
Veja também a porta de uma casa,
quarto, etc. que é um número específico de casas, quartos, etc. longe de
outra |
Veja também a porta de uma casa,
quarto, etc. Que é um número específico de casas, quartos, etc. Longe de
outra |
栋;住户;人家 |
dòng; zhùhù; rénjiā |
栋;
住户; 人家 |
dòng; zhùhù; rénjiā |
栋;住户;人家 |
dòng; zhùhù; rénjiā |
栋;住户;人家 |
dòng; zhùhù; rénjiā |
the
family that lives three doors up from us |
the family that lives three
doors up from us |
La famille qui vit à trois
portes de nous |
La famille qui vit à trois
portes de nous |
从我们三居的家庭 |
cóng wǒmen sān jū
de jiātíng |
A família que vive três portas
de nós |
A família que vive três portas
de nós |
住在与我们相隔三户那户人家 |
zhù zài yǔ wǒmen
xiānggé sān hù nà hù rénjiā |
住在与我们相隔三户那户人家 |
zhù zài yǔ wǒmen
xiānggé sān hù nà hù rénjiā |
住在与我们相隔三户那户人家 |
zhù zài yǔ wǒmen
xiānggé sān hù nà hù rénjiā |
住在与我们相隔三户那户人家 |
zhù zài yǔ wǒmen
xiānggé sān hù nà hù rénjiā |
从我们三居的家庭 |
cóng wǒmen sān jū
de jiātíng |
从我们三居的家庭 |
cóng wǒmen sān jū
de jiātíng |
从我们三居的家庭 |
cóng wǒmen sān jū
de jiātíng |
从我们三居的家庭 |
cóng wǒmen sān jū
de jiātíng |
our
other branch is just a/ew doors down the road |
our other branch is just a/ew
doors down the road |
Notre autre branche est juste un
/ ew portes sur la route |
Notre autre branche est juste
un/ ew portes sur la route |
我们的另一个分公司就是一路往下走 |
wǒmen de lìng yīgè
fēn gōngsī jiùshì yīlù wǎng xià zǒu |
Nosso outro ramo é apenas a
portas ew / na estrada |
Nosso outro ramo é apenas a
portas ew/ na estrada |
我们的另一家分店沿路过几个门面就到 |
wǒmen de lìng
yījiā fēndiàn yánlùguò jǐ gè ménmiàn jiù dào |
我们的另一家分店沿路过几个门面就到 |
wǒmen de lìng
yījiā fēndiàn yánlùguò jǐ gè ménmiàn jiù dào |
我们的另一家分店沿路过几个门面就到 |
wǒmen de lìng
yījiā fēndiàn yánlùguò jǐ gè ménmiàn jiù dào |
我们的另一家分店沿路过几个门面就到 |
wǒmen de lìng
yījiā fēndiàn yánlùguò jǐ gè ménmiàn jiù dào |
see
also next door |
see also next door |
Voir aussi à côté |
Voir aussi à côté |
另见隔壁 |
lìng jiàn gébì |
Veja também próxima |
Veja também próxima |
be on the door to work at the entrance to a
theatre, club, etc., for example collecting tickets from |
be on the door to work at the
entrance to a theatre, club, etc., For example collecting tickets from |
Être à la porte pour
travailler à l'entrée d'un théâtre, d'un club, etc., par exemple en
recueillant des |
Être à la porte pour
travailler à l'entrée d'un théâtre, d'un club, etc., Par exemple en
recueillant des |
在门口工作在剧院,俱乐部等入口处,例如收取门票 |
zài ménkǒu gōngzuò zài
jùyuàn, jùlèbù děng rùkǒu chù, lìrú shōuqǔ ménpiào |
Sendo na porta para trabalhar na
entrada de um teatro, clube, etc., por exemplo através da recolha de |
Sendo na porta para trabalhar na
entrada de um teatro, clube, etc., Por exemplo através da recolha de |
在门口工作在剧院,俱乐部等入口处,例如收取门票 |
zài ménkǒu gōngzuò zài
jùyuàn, jùlèbù děng rùkǒu chù, lìrú shōuqǔ ménpiào |
在门口工作在剧院,俱乐部等入口处,例如收取门票 |
zài ménkǒu gōngzuò zài
jùyuàn, jùlèbù děng rùkǒu chù, lìrú shōuqǔ ménpiào |
在门口工作在剧院,俱乐部等入口处,例如收取门票 |
zài ménkǒu gōngzuò zài
jùyuàn, jùlèbù děng rùkǒu chù, lìrú shōuqǔ ménpiào |
在门口工作在剧院,俱乐部等入口处,例如收取门票 |
zài ménkǒu gōngzuò zài
jùyuàn, jùlèbù děng rùkǒu chù, lìrú shōuqǔ ménpiào |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|