A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
do      587 587 do 20000abc abc image
DEAL WITH 处理 to deal with or attend to sb/sth DEAL WITH chǔlǐ to deal with or attend to sb/sth DEAL WITH 处理 pour traiter ou assister à sb / sth DEAL WITH chǔlǐ pour traiter ou assister à sb/ sth 处理处理或处理sb / sth Chǔlǐ chǔlǐ huò chǔlǐ sb/ sth NEGÓCIO COM 处理 para tratar ou comparecer sb / sth NEGÓCIO COM chǔlǐ para tratar ou comparecer sb/ sth
 处理;照料 chǔlǐ; zhàoliào  处理;照料 chǔlǐ; zhàoliào  处理;照料  chǔlǐ; zhào liào  处理;照料 chǔlǐ; zhàoliào
The hairdresser said she could do me (= cut my hair) at three The hairdresser said she could do me (= cut my hair) at three Le coiffeur a dit qu'elle pouvait me faire (= couper mes cheveux) à trois Le coiffeur a dit qu'elle pouvait me faire (= couper mes cheveux) à trois 理发师说她可以做我(=削减我的头发)三 lǐfǎ shī shuō tā kěyǐ zuò wǒ (=xuējiǎn wǒ de tóufǎ) sān O cabeleireiro disse que ela poderia me (= cortar o meu cabelo) a três O cabeleireiro disse que ela poderia me (= cortar o meu cabelo) a três
理发师说她三点钟可以给我理发 lǐfǎ shī shuō tā sān diǎn zhōng kěyǐ gěi wǒ lǐfǎ 理发师说她三点钟可以给我理发 lǐfǎ shī shuō tā sān diǎn zhōng kěyǐ gěi wǒ lǐfǎ 理发师说她三点钟可以给我理发 lǐfǎ shī shuō tā sān diǎn zhōng kěyǐ gěi wǒ lǐ fǎ 理发师说她三点钟可以给我理发 lǐfǎ shī shuō tā sān diǎn zhōng kěyǐ gěi wǒ lǐfǎ
BE SUITABLE/ENOUGH 适合;足够  〜(for sb/sth)/~ (as sth) to be suitable or be enough for sb/sth BE SUITABLE/ENOUGH shìhé; zúgòu 〜(for sb/sth)/~ (as sth) to be suitable or be enough for sb/sth Être convenable / suffisant 适合; 足够 ~ (pour sb / sth) / ~ (comme sth) être convenable ou être suffisant pour sb / sth Être convenable/ suffisant shìhé; zúgòu ~ (pour sb/ sth)/ ~ (comme sth) être convenable ou être suffisant pour sb/ sth 适合/足够适合;足够〜(适用于sb / sth)/〜(as sth)适合或足够sb / sth shìhé/zúgòu shìhé; zúgòu〜(shìyòng yú sb/ sth)/〜(as sth) shìhé huò zúgòu sb/ sth Seja apropriado / adequado 适合;足够 ~ (para sb sth /) / ~ (como sth) ser adequado ou suficiente para sb / sth Seja apropriado/ adequado shìhé; zúgòu ~ (para sb sth/)/ ~ (como sth) ser adequado ou suficiente para sb/ sth
 适合; 足够 shìhé; zúgòu  适合; 足够 shìhé; zúgòu  适合  shìhé  适合; 足够 shìhé; zúgòu
These shoes won’t do for the party These shoes won’t do for the party Ces chaussures ne feront pas pour la fête Ces chaussures ne feront pas pour la fête 这些鞋子不会为党 zhèxiē xiézi bù huì wèi dǎng Estes sapatos não vai fazer para a festa Estes sapatos não vai fazer para a festa
这双鞋聚会时穿不合适 zhè shuāng xié jùhuì shí chuān bù héshì 这 双鞋 聚会 时 穿 不合适 zhè shuāng xié jùhuì shí chuān bù héshì this双鞋聚会时穿不合适 this shuāng xié jùhuì shí chuān bù héshì 这 双鞋 聚会 时 穿 不合适 zhè shuāng xié jùhuì shí chuān bù héshì
这些鞋子不会为党 zhèxiē xiézi bù huì wèi dǎng 这些 鞋子 不会 为 党 zhèxiē xiézi bù huì wèi dǎng 这些鞋子不会为党 zhèxiē xiézi bù huì wèi dǎng 这些 鞋子 不会 为 党 zhèxiē xiézi bù huì wèi dǎng
Can you lend me some money?’ ‘Sure— will $20 do?’ Can you lend me some money?’ ‘Sure— will $20 do?’ Pouvez-vous me prêter de l'argent? Pouvez-vous me prêter de l'argent? 你能借给我一些钱吗?“”肯定 - 会20美元吗? nǐ néng jiè gěi wǒ yīxiē qián ma?“” Kěndìng - huì 20 měiyuán ma? você pode me emprestar algum dinheiro? você pode me emprestar algum dinheiro?
 “你能借给我一点钱吗?“当然可以, 20 元够吗?th “Nǐ néng jiè gěi wǒ yīdiǎn qián ma?“Dāngrán kěyǐ, 20 yuán gòu ma?Th  "你 能 借给 我 一点 钱 吗?" 当然 可以, 20 元 够 吗? Th  "Nǐ néng jiè gěi wǒ yīdiǎn qián ma?" Dāngrán kěyǐ, 20 yuán gòu ma? Th  “你能借给我一点钱吗?”当然可以,20元够吗?th  “Nǐ néng jiè gěi wǒ yīdiǎn qián ma?” Dāngrán kěyǐ,20 yuán gòu ma?Th 你 能 借给 我 一点 钱 吗?当然 可以, 20 元 够 吗? th "Nǐ néng jiè gěi wǒ yīdiǎn qián ma?"Dāngrán kěyǐ, 20 yuán gòu ma? Th
the box will do fine as a table the box will do fine as a table La boîte va bien comme une table La boîte va bien comme une table 箱子会做一个表格 xiāngzi huì zuò yīgè biǎogé A caixa é muito bem como a tabela A caixa é muito bem como a tabela
这个箱子用作桌争还蛮不错 zhège xiāngzi yòng zuò zhuō zhēng hái mán bùcuò 这个 箱箱 作箱 桌争 蛮争 蛮争 zhège xiāng xiāng zuò xiāng zhuō zhēng mán zhēng mán zhēng 这个箱子用作桌争还蛮不错 zhège xiāngzi yòng zuò zhuō zhēng hái mán bùcuò 这个 箱 箱 作 箱 桌 争 蛮 争 蛮 争 zhège xiāng xiāng zuò xiāng zhuō zhēng mán zhēng mán zhēng
箱子会做一个表格 xiāngzi huì zuò yīgè biǎogé 箱子 会 做 一个 表格 xiāngzi huì zuò yīgè biǎogé 箱子会做一个表格 xiāngzi huì zuò yīgè biǎogé 箱子 会 做 一个 表格 xiāngzi huì zuò yīgè biǎogé
This room will do me nicely, thank you (= it has everything I need) This room will do me nicely, thank you (= it has everything I need) Cette chambre me fera bien, merci (= il a tout ce dont j'ai besoin) Cette chambre me fera bien, merci (= il a tout ce dont j'ai besoin) 这个房间会很好的,谢谢你(=它有我需要的一切) zhège fángjiān huì hěn hǎo de, xièxiè nǐ (=tā yǒu wǒ xūyào de yīqiè) Este quarto me fará bem, obrigado (= ele tem tudo que eu preciso) Este quarto me fará bem, obrigado (= ele tem tudo que eu preciso)
这房间对我很合适,谢谢你 zhè fángjiān duì wǒ hěn héshì, xièxiè nǐ 这 房间 对 我 很 合适, 谢谢 你 zhè fángjiān duì wǒ hěn héshì, xièxiè nǐ 这房间对我很合适,谢谢你 zhè fángjiān duì wǒ hěn héshì, xièxiè nǐ 这 房间 对 我 很 合适, 谢谢 你 zhè fángjiān duì wǒ hěn héshì, xièxiè nǐ
COOK 烹调  to cook sth COOK pēngtiáo to cook sth CUISINE 烹调 CUISINE pēngtiáo COOK烹调 COOK pēngtiáo 烹调 COZINHA pēngtiáo COZINHA
 烹制;煮;烧;煎 pēng zhì; zhǔ; shāo; jiān  烹制;煮;烧;煎 pēng zhì; zhǔ; shāo; jiān  烹煮;煎;烧;煎  pēng zhǔ; jiān; shāo; jiān  烹制;煮;烧;煎 pēng zhì; zhǔ; shāo; jiān
how would you like your steak done? how would you like your steak done? Comment voulez-vous votre steak fait? Comment voulez-vous votre steak fait? 你想要你的牛排做什么? nǐ xiǎng yào nǐ de niúpái zuò shénme? Como você gostaria seu bife feito? Como você gostaria seu bife feito?
你的牛排要几成熟? Nǐ de niúpái yào jǐ chéngshú? 你 的 牛排 要 几 成熟? Nǐ de niúpái yào jǐ chéngshú? 你的牛排要几成熟? Nǐ de niúpái yào jǐ chéngshú? 你 的 牛排 要 几 成熟? Nǐ de niúpái yào jǐ chéngshú?
CHEAT 欺骗  to cheat sb  CHEAT qīpiàn to cheat sb  CHEAT 欺骗 pour tricher sb CHEAT qīpiàn pour tricher sb CHEAT欺骗欺骗sb CHEAT qīpiàn qīpiàn sb FRAUDE 欺骗 para enganar sb FRAUDE qīpiàn para enganar sb
欺骗 qīpiàn 欺骗 qīpiàn 欺骗 qīpiàn 欺骗 qīpiàn
This isn't a genuine antique,you’ve been done This isn't a genuine antique,you’ve been done Ce n'est pas une véritable antiquité, vous avez été fait Ce n'est pas une véritable antiquité, vous avez été fait 这不是一个真正的古董,你已经做了 zhè bùshì yīgè zhēnzhèng de gǔdǒng, nǐ yǐjīng zuòle Este não é um verdadeiro antigo, você foi feito Este não é um verdadeiro antigo, você foi feito
这不是真正的古董,你上当了 zhè bùshì zhēnzhèng de gǔdǒng, nǐ shàngdàngle 这 不是 真正 的 古董, 你 上当 了 zhè bùshì zhēnzhèng de gǔdǒng, nǐ shàngdàngle 这不是真正的古董,你上当了 zhè bùshì zhēnzhèng de gǔdǒng, nǐ shàngdàngle 这 不是 真正 的 古董, 你 上当 了 zhè bùshì zhēnzhèng de gǔdǒng, nǐ shàngdàngle
PUNISH  惩罚~ sb (for sth) [informal) to punish sb PUNISH chéngfá ~ sb (for sth) [informal) to punish sb PUNISH 惩罚 ~ sb (pour sth) [informel] punir sb PUNISH chéngfá ~ sb (pour sth) [informel] punir sb PUNISH惩罚〜sb(for sth)[非正式]惩罚sb PUNISH chéngfá〜sb(for sth)[fēi zhèngshì] chéngfá sb PUNIR 惩罚 ~ sb (para sth) [informal] punir sb PUNIR chéngfá ~ sb (para sth) [informal] punir sb
 惩罚;处罚 chéngfá; chǔfá  惩罚;处罚 chéngfá; chǔfá  惩罚;处罚  chéngfá; chǔfá  惩罚;处罚 chéngfá; chǔfá
They did him for tax evasion They did him for tax evasion Ils l'ont fait pour évasion fiscale Ils l'ont fait pour évasion fiscale 他们为他逃税 tāmen wèi tā táoshuì Eles fizeram isso por sonegação de impostos Eles fizeram isso por sonegação de impostos
他们因他逃税而处罚了他 tāmen yīn tā táoshuì ér chǔfále tā 他们因他逃税而处罚了他 tāmen yīn tā táoshuì ér chǔfále tā 他们因他逃税而处罚了他 tāmen yīn tā táoshuì ér chǔfále tā 他们因他逃税而处罚了他 tāmen yīn tā táoshuì ér chǔfále tā
他们为他逃税 tāmen wèi tā táoshuì 他们为他逃税 tāmen wèi tā táoshuì 他们为他逃税 tāmen wèi tā táoshuì 他们为他逃税 tāmen wèi tā táoshuì
She got done for speeding She got done for speeding Elle a été faite pour excès de vitesse Elle a été faite pour excès de vitesse 她为超速做了 tā wèi chāosù zuòle Ela foi feita por excesso de velocidade Ela foi feita por excesso de velocidade
她因超速行驶而受到处罚 tā yīn chāosù xíngshǐ ér shòudào chǔfá 她 因 超速 行驶 而 受到 处罚 tā yīn chāosù xíngshǐ ér shòudào chǔfá 她因超速行驶而受到处罚 tā yīn chāosù xíngshǐ ér shòudào chǔfá 她 因 超速 行驶 而 受到 处罚 tā yīn chāosù xíngshǐ ér shòudào chǔfá
STEAL 偷窃  (informal) to steal from a place  STEAL tōuqiè (informal) to steal from a place  STEAL 偷窃 (informel) pour voler d'un endroit STEAL tōuqiè (informel) pour voler d'un endroit STEAL偷窃(非正式)从一个地方偷 STEAL tōuqiè (fēi zhèngshì) cóng yīgè dìfāng tōu ROUBAR 偷窃 (informal) para roubar um lugar ROUBAR tōuqiè (informal) para roubar um lugar
(从某地方)盗窃;抢劫(某地方) (cóng mǒu dìfāng) dàoqiè; qiǎngjié (mǒu dìfāng) (从 某 地方) 盗窃; 抢劫 (某 地方) (cóng mǒu dìfāng) dàoqiè; qiǎngjié (mǒu dìfāng) (从某地方)盗窃;抢劫(某地方) (cóng mǒu dìfāng) dàoqiè; qiǎngjié (mǒu dìfāng) (从 某 地方) 盗窃;抢劫 (某 地方) (cóng mǒu dìfāng) dàoqiè; qiǎngjié (mǒu dìfāng)
STEAL偷窃(非正式)从一个地方偷 STEAL tōuqiè (fēi zhèngshì) cóng yīgè dìfāng tōu Déchaînez (非正式) 从 一个 地方 偷 Déchaînez (fēi zhèngshì) cóng yīgè dìfāng tōu STEAL偷窃(非正式)从一个地方偷 STEAL tōuqiè (fēi zhèngshì) cóng yīgè dìfāng tōu Liberte (非正式) 从 一个 地方 偷 Liberte (fēi zhèngshì) cóng yīgè dìfāng tōu
the gang did a ware­house and a supermarket the gang did a ware­house and a supermarket Le gang a fait un entrepôt et un supermarché Le gang a fait un entrepôt et un supermarché 帮派做了一个仓库和一个超市 bāngpài zuòle yīgè cāngkù hé yīgè chāoshì A quadrilha tinha um armazém e supermercado A quadrilha tinha um armazém e supermercado
那帮匪徒抢劫了一个仓库和一家超级市场 nà bāng fěitú qiǎngjiéle yīgè cāngkù hé yījiā chāojí shìchǎng 那帮匪徒抢劫了一个仓库和一家超级市场 nà bāng fěitú qiǎngjiéle yīgè cāngkù hé yījiā chāojí shìchǎng 那帮匪徒抢劫了一个仓库和一家超级市场 nà bāng fěitú qiǎngjiéle yīgè cāngkù hé yījiā chāojí shìchǎng 那帮匪徒抢劫了一个仓库和一家超级市场 nà bāng fěitú qiǎngjiéle yīgè cāngkù hé yījiā chāojí shìchǎng
TAKE DRUGS 吸毒 (informal) to take an illegal drug  TAKE DRUGS xīdú (informal) to take an illegal drug  PRENDRE DES MÉDICAMENTS 吸毒 (informel) pour prendre un médicament illégal PRENDRE DES MÉDICAMENTS xīdú (informel) pour prendre un médicament illégal 吸毒(非正式)服用非法药物 xīdú (fēi zhèngshì) fúyòng fēifǎ yàowù Tomar drogas 吸毒 (informal) para tomar uma droga ilegal Tomar drogas xīdú (informal) para tomar uma droga ilegal
吸(毒) xī (dú) 吸(毒) xī (dú) 吸(毒) xī (dú) 吸(毒) xī (dú)
He doesn’t smoke, drink or do drugs He doesn’t smoke, drink or do drugs Il ne fume pas, ne boit ou ne drogue Il ne fume pas, ne boit ou ne drogue 他不抽烟,喝酒或喝药 tā bù chōuyān, hējiǔ huò hē yào Ele não fuma, não bebe ou usa drogas Ele não fuma, não bebe ou usa drogas
他不抽烟,不喝酒,也不吸毒 tā bù chōuyān, bù hējiǔ, yě bù xīdú 他 不 抽烟, 不 喝酒, 也不 吸毒 tā bù chōuyān, bù hējiǔ, yě bù xīdú 他不抽烟,不喝酒,也不吸毒 tā bù chōuyān, bù hējiǔ, yě bù xīdú 他 不 抽烟, 不 喝酒, 也不 吸毒 tā bù chōuyān, bù hējiǔ, yě bù xīdú
HAVE SEX 性交  ~ it (slang) to have sex HAVE SEX xìngjiāo ~ it (slang) to have sex AVEZ SEXE 性交 ~ il (argot) d'avoir des relations sexuelles AVEZ SEXE xìngjiāo ~ il (argot) d'avoir des relations sexuelles HAVE SEX性交〜(俚语)做爱 HAVE SEX xìngjiāo〜(lǐyǔ) zuò'ài TENHA O SEXO 性交 ~ lo (gíria) para ter relações sexuais TENHA O SEXO xìngjiāo ~ lo (gíria) para ter relações sexuais
 性交 xìngjiāo  性交  xìngjiāo  性交  xìngjiāo 性交 xìngjiāo
Most idioms containing do are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example do a bunk is at bunk Most idioms containing do are at the entries for the nouns and adjectives in the idioms, for example do a bunk is at bunk La plupart des idiomes contenant do sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple faire une couchette est à la couchette La plupart des idiomes contenant do sont aux entrées pour les noms et les adjectifs dans les idiomes, par exemple faire une couchette est à la couchette 包含do的大多数成语都在成语中的名词和形容词的条目上,例如, bāohán do de dà duōshù chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù shàng, lìrú, A maioria das expressões que contêm tarefas são as entradas para substantivos e adjetivos no idioma, por exemplo, para uma vaga estiver no cais A maioria das expressões que contêm tarefas são as entradas para substantivos e adjetivos no idioma, por exemplo, para uma vaga estiver no cais
大多数含do的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到; dà duōshù hán do de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào; 大多数含do的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到; dà duōshù hán do de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào; 大多数含do的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到; dà duōshù hán do de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào; 大多数含do的习语,都可在该等习语中的名词及形容词相关词条找到; dà duōshù hán do de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào;
如do a bunk在词条  rú do a bunk zài cí tiáo  Faire une couchette Faire une couchette 如do a bunk在词条 rú do a bunk zài cí tiáo Faça cais Faça cais
bunk 下  bunk xià  Couchette Couchette bunk下 bunk xià ancoradouro ancoradouro
包含do的大多数成语都在成语中的名词和形容词的条目上,例如, bāohán do de dà duōshù chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù shàng, lìrú, 包含 faire 的 大多数 成语 都 在 成语 中 的 名词 和 形容词 的 条目 上, 例如, bāohán faire de dà duōshù chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhōng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù shàng, lìrú, 包含的大多数成语都在成语中的名词和形容词的条目上,例如, bāohán de dà duōshù chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù shàng, lìrú, 包含 fazer 的 大多数 成语 都 在 成语 中 的 名词 和 形容词 的 条目 上, 例如, bāohán fazer de dà duōshù chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhōng de míngcí hé xíngróngcí de tiáomù shàng, lìrú,
be/have to 如 with sb/sth to be about or connected with sb/sth be/have to rú with sb/sth to be about or connected with sb/sth Être / avoir à 如 avec sb / sth pour être environ ou connecté à sb / sth Être/ avoir à rú avec sb/ sth pour être environ ou connecté à sb/ sth 是/ have to如与sb / sth关于或连接到sb / sth shì/ have to rú yǔ sb/ sth guānyú huò liánjiē dào sb/ sth Ser / ter que 如 com sb / sth ser sobre ou conectado para sb / sth Ser/ ter que rú com sb/ sth ser sobre ou conectado para sb/ sth
关于;与…有关系(或有联系) guānyú; yǔ…yǒu guānxì (huò yǒu liánxì) 关于;与…有关系(或有联系) guānyú; yǔ…yǒu guānxì (huò yǒu liánxì) 关于;与...有关系(或有联系) guānyú; yǔ... Yǒuguānxì (huò yǒu liánxì) 关于;与…有关系(或有联系) guānyú; yǔ…yǒu guānxì (huò yǒu liánxì)
 What do you want to see me about? it’s to do with that letter you sent me What do you want to see me about? It’s to do with that letter you sent me  De quoi voulez-vous me voir? Il s'agit de la lettre que vous m'avez envoyée  De quoi voulez-vous me voir? Il s'agit de la lettre que vous m'avez envoyée  你想看到我什么?这与你寄给我的信有关  nǐ xiǎng kàn dào wǒ shénme? Zhè yǔ nǐ jì gěi wǒ de xìn yǒuguān O que você me vê? Esta é a carta que você me enviou O que você me vê? Esta é a carta que você me enviou
你想见我有什么事?“是关于你写给我的那封信 nǐ xiǎngjiàn wǒ yǒu shé me shì?“Shì guānyú nǐ xiě gěi wǒ dì nà fēng xìn 你 想见 我 有 什么 事 你 是 写给 写给 我 的 的 封信 nǐ xiǎngjiàn wǒ yǒu shénme shì nǐ shì xiě gěi xiě gěi wǒ de de fēng xìn 你想见我有什么事?“是关于你写给我的那封信 nǐ xiǎngjiàn wǒ yǒu shé me shì?“Shì guānyú nǐ xiě gěi wǒ dì nà fēng xìn 你 想见 我 有 什么 事 你 是 写给 写给 我 的 的 封信 nǐ xiǎngjiàn wǒ yǒu shénme shì nǐ shì xiě gěi xiě gěi wǒ de de fēng xìn
have (got) something, nothing, a lot, etc. to do with sb/sth used to talk about how much sb/sth is connected with sb/sth have (got) something, nothing, a lot, etc. To do with sb/sth used to talk about how much sb/sth is connected with sb/sth Avoir (obtenu) quelque chose, rien, beaucoup, etc à faire avec sb / sth utilisé pour parler de combien sb / sth est connecté à sb / sth Avoir (obtenu) quelque chose, rien, beaucoup, etc à faire avec sb/ sth utilisé pour parler de combien sb/ sth est connecté à sb/ sth 有(得到)东西,没什么,很多,等做与sb / sth用来谈论有多少sb / sth与sb / sth连接 yǒu (dédào) dōngxi, méi shénme, hěnduō, děng zuò yǔ sb/ sth yòng lái tánlùn yǒu duōshǎo sb/ sth yǔ sb/ sth liánjiē Tem (tem) algo, qualquer coisa, muito, etc, para fazer com sb / sth usado para falar sobre como sb / sth está ligado ao sb / sth Tem (tem) algo, qualquer coisa, muito, etc, para fazer com sb/ sth usado para falar sobre como sb/ sth está ligado ao sb/ sth
 与..有些(毫无、有很大)关系 yǔ.. Yǒuxiē (háo wú, yǒu hěn dà) guānxì  与..有些(毫无、有很大)关系 yǔ.. Yǒuxiē (háo wú, yǒu hěn dà) guānxì  与..有些(毫无,有很大)关系  yǔ.. Yǒuxiē (háo wú, yǒu hěn dà) guānxì  与..有些(毫无、有很大)关系 yǔ.. Yǒuxiē (háo wú, yǒu hěn dà) guānxì
有(得到)东西,没什么,很多,等做与sb / sth用来谈论有多少sb / sth与sb / sth连接 yǒu (dédào) dōngxi, méi shénme, hěnduō, děng zuò yǔ sb/ sth yòng lái tánlùn yǒu duōshǎo sb/ sth yǔ sb/ sth liánjiē 有(得到)东西,没什么,很多,等做与sb / sth用来谈论有多少sb / sth与sb / sth连接 yǒu (dédào) dōngxi, méi shénme, hěnduō, děng zuò yǔ sb/ sth yòng lái tánlùn yǒu duōshǎo sb/ sth yǔ sb/ sth liánjiē 有(得到)东西,没什么,很多,等做与sb / sth用来谈论有多少sb / sth与sb / sth连接 yǒu (dédào) dōngxi, méishénme, hěnduō, děng zuò yǔ sb/ sth yòng lái tánlùn yǒu duōshǎo sb/ sth yǔ sb/ sth liánjiē 有(得到)东西,没什么,很多,等做与sb / sth用来谈论有多少sb / sth与sb / sth连接 yǒu (dédào) dōngxi, méi shénme, hěnduō, děng zuò yǔ sb/ sth yòng lái tánlùn yǒu duōshǎo sb/ sth yǔ sb/ sth liánjiē
Her job has something to do with computers Her job has something to do with computers Son travail a quelque chose à voir avec les ordinateurs Son travail a quelque chose à voir avec les ordinateurs 她的工作与电脑有关 tā de gōngzuò yǔ diànnǎo yǒu guān Sua obra tem algo a ver com computadores Sua obra tem algo a ver com computadores
她的工作与计算机有些关系 tā de gōngzuò yǔ jìsuànjī yǒuxiē guānxì 她 的 工作 与 计算机 有些 关系 tā de gōngzuò yǔ jìsuànjī yǒuxiē guānxì 她的工作与计算机有些关系 tā de gōngzuò yǔ jìsuànjī yǒuxiē guānxì 她 的 工作 与 计算机 有些 关系 tā de gōngzuò yǔ jìsuànjī yǒuxiē guānxì
How much do you earn?’ ‘What’s it got to do with you?’  How much do you earn?’ ‘What’s it got to do with you?’  Combien gagnez-vous? '' Qu'est-ce que cela a à voir avec vous? ' Combien gagnez-vous? '' Qu'est-ce que cela a à voir avec vous? ' 你赚多少钱?“”你和你有什么关系? nǐ zhuàn duōshǎo qián?“” Nǐ hé nǐ yǒu shé me guānxì? Quanto você ganha? '' O que isso tem a ver com você? ' Quanto você ganha? '' O que isso tem a ver com você? '
你挣多少钱? ” “这跟你有什么关系? Nǐ zhēng duōshǎo qián? ” “Zhè gēn nǐ yǒu shé me guānxì? 你 这 你 有 什么 关系? Nǐ zhè nǐ yǒu shénme guānxì? 你挣多少钱?“”这跟你有什么关系? Nǐ zhēng duōshǎo qián?“” Zhè gēn nǐ yǒu shé me guānxì? 你 这 你 有 什么 关系? Nǐ zhè nǐ yǒu shénme guānxì?
Hard work has a lot to do with (= is an important reason for) her success Hard work has a lot to do with (= is an important reason for) her success Le travail dur a beaucoup à voir avec (= est une raison importante pour) son succès Le travail dur a beaucoup à voir avec (= est une raison importante pour) son succès 艰苦的工作与她的成功有很大关系(=是一个重要的原因) Jiānkǔ de gōngzuò yǔ tā de chénggōng yǒu hěn dà guānxì (=shì yīgè zhòngyào de yuányīn) O trabalho duro tem muito a ver com (= é uma razão importante) o sucesso O trabalho duro tem muito a ver com (= é uma razão importante) o sucesso
努力工作是她成功的重要原因 nǔlì gōngzuò shì tā chénggōng de zhòngyào yuányīn 努力 工作 是 她 成功 的 重要 原因 nǔlì gōngzuò shì tā chénggōng de zhòngyào yuányīn 努力工作是她成功的重要原因 nǔlì gōngzuò shì tā chénggōng de zhòngyào yuányīn 努力 工作 是 她 成功 的 重要 原因 nǔlì gōngzuò shì tā chénggōng de zhòngyào yuányīn
艰苦的工作与她的成功有很大关系(=是一个重要的原因) jiānkǔ de gōngzuò yǔ tā de chénggōng yǒu hěn dà guānxì (=shì yīgè zhòngyào de yuányīn) 艰苦 的 工作 她 的 的 有 有 有 很 关系 关系 关系 关系 关系 原因 原因 jiānkǔ de gōngzuò tā de de yǒu yǒu yǒu hěn guānxì guānxì guānxì guānxì guānxì yuányīn yuányīn 艰苦的工作与她的成功有很大关系(=是一个重要的原因) jiānkǔ de gōngzuò yǔ tā de chénggōng yǒu hěn dà guānxì (=shì yīgè zhòngyào de yuányīn) 艰苦 的 工作 她 的 的 有 有 有 很 关系 关系 关系 关系 关系 原因 原因 jiānkǔ de gōngzuò tā de de yǒu yǒu yǒu hěn guānxì guānxì guānxì guānxì guānxì yuányīn yuányīn
We don’t have very much to do with our neighbours (= we do not speak to them very often) We don’t have very much to do with our neighbours (= we do not speak to them very often) Nous n'avons pas beaucoup à faire avec nos voisins (= nous ne leur parlons pas très souvent) Nous n'avons pas beaucoup à faire avec nos voisins (= nous ne leur parlons pas très souvent) 我们与我们的邻居没有太多的关系(=我们不经常与他们说话) wǒmen yǔ wǒmen de línjū méiyǒu tài duō de guānxì (=wǒmen bù jīngcháng yǔ tāmen shuōhuà) Nós não têm muito a ver com os nossos vizinhos (= nós não falar com eles muito frequentemente) Nós não têm muito a ver com os nossos vizinhos (= nós não falar com eles muito frequentemente)
我们与邻居没什么来往 wǒmen yǔ línjū méishénme láiwǎng 我们与邻居没什么来往 wǒmen yǔ línjū méishénme láiwǎng 我们与邻居没什么来往 wǒmen yǔ línjū méishénme láiwǎng 我们与邻居没什么来往 wǒmen yǔ línjū méishénme láiwǎng
我们与我们的邻居没有太多的关系(=我们不经常与他们说话) wǒmen yǔ wǒmen de línjū méiyǒu tài duō de guānxì (=wǒmen bù jīngcháng yǔ tāmen shuōhuà) 我们与我们的邻居没有太多的关系(=我们不经常与他们说话) wǒmen yǔ wǒmen de línjū méiyǒu tài duō de guānxì (=wǒmen bù jīngcháng yǔ tāmen shuōhuà) 我们与我们的邻居没有太多的关系(=我们不经常与他们说话) wǒmen yǔ wǒmen de línjū méiyǒu tài duō de guānxì (=wǒmen bù jīngcháng yǔ tāmen shuōhuà) 我们与我们的邻居没有太多的关系(=我们不经常与他们说话) wǒmen yǔ wǒmen de línjū méiyǒu tài duō de guānxì (=wǒmen bù jīngcháng yǔ tāmen shuōhuà)
have nothing to do with him, if I were you have nothing to do with him, if I were you N'a rien à voir avec lui, si j'étais vous N'a rien à voir avec lui, si j'étais vous 与他无关,如果我是你 yǔ tā wúguān, rúguǒ wǒ shì nǐ Não tem nada a ver com ele, se eu fosse você Não tem nada a ver com ele, se eu fosse você
如果我是你, 我就不会跟他有任何瓜葛 rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ jiù bù huì gēn tā yǒu rènhé guāgé 如果 我 是 你, 我 就 不会 跟 他 有 任何 瓜葛 rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ jiù bù huì gēn tā yǒu rènhé guāgé 如果我是你,我就不会跟他有任何瓜葛 rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ jiù bù huì gēn tā yǒu rènhé guāgé 如果 我 是 你, 我 就 不会 跟 他 有 任何 瓜葛 rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ jiù bù huì gēn tā yǒu rènhé guāgé
It won’t do  used to say that a situation is not acceptable and should be changed or improved  It won’t do used to say that a situation is not acceptable and should be changed or improved  Il ne sera pas utilisé pour dire qu'une situation n'est pas acceptable et devrait être changé ou amélioré Il ne sera pas utilisé pour dire qu'une situation n'est pas acceptable et devrait être changé ou amélioré 它不会用来说一种情况是不可接受的,应该改变或改进 tā bù huì yòng lái shuō yī zhǒng qíngkuàng shì bùkě jiēshòu de, yīnggāi gǎibiàn huò gǎijìn Não será utilizado para dizer que uma situação não é aceitável e deve ser alterada ou melhorada Não será utilizado para dizer que uma situação não é aceitável e deve ser alterada ou melhorada
(表示情兔不令人满意,需要改变或改进)那不行,这不合适 (biǎoshìqíng tù bù lìng rén mǎnyì, xūyào gǎibiàn huò gǎijìn) nà bùxíng, zhè bù héshì (表示 情 兔 不 令人满意, 需要 改变 或 改进) 那 不行, 这 不合适 (biǎoshìqíng tù bù lìng rén mǎnyì, xūyào gǎibiàn huò gǎijìn) nà bùxíng, zhè bù héshì (表示情兔不令人满意,需要改变或改进)那不行,这不合适 (biǎoshìqíng tù bù lìng rén mǎnyì, xūyào gǎibiàn huò gǎijìn) nà bùxíng, zhè bù héshì (表示 情 兔 不 令人满意, 需要 改变 或 改进) 那 不行, 这 不合适 (biǎoshìqíng tù bù lìng rén mǎnyì, xūyào gǎibiàn huò gǎijìn) nà bùxíng, zhè bù héshì
This is the third time you've been late this week; it simply won't do This is the third time you've been late this week; it simply won't do C'est la troisième fois que vous êtes en retard cette semaine; Il ne fera tout simplement pas C'est la troisième fois que vous êtes en retard cette semaine; Il ne fera tout simplement pas 这是你这周的第三次迟到了。它根本不会做 zhè shì nǐ zhè zhōu de dì sān cì chídàole. Tā gēnběn bù huì zuò Esta é a terceira vez que você está no final desta semana; Há simplesmente não vai Esta é a terceira vez que você está no final desta semana; Há simplesmente não vai
 这是你本周第三次迟到了,这可不行啊 zhè shì nǐ běn zhōu dì sān cì chídàole, zhè kě bùxíng a  这 是 你 本周 第三 次 迟到 了, 这 可 不行 啊  zhè shì nǐ běn zhōu dì sān cì chídàole, zhè kě bùxíng a  这是你本周第三次迟到了,这可不行啊  zhè shì nǐ běn zhōu dì sān cì chídàole, zhè kě bùxíng a 这 是 你 本周 第三 次 迟到 了, 这 可 不行 啊 zhè shì nǐ běn zhōu dì sān cì chídàole, zhè kě bùxíng a
not do anything/a lot/much for sb (informal) used to say that sth does not make sb look attractive not do anything/a lot/much for sb (informal) used to say that sth does not make sb look attractive Ne pas faire quelque chose / beaucoup / beaucoup pour sb (informel) utilisé pour dire que sth ne fait pas sb look attractif Ne pas faire quelque chose/ beaucoup/ beaucoup pour sb (informel) utilisé pour dire que sth ne fait pas sb look attractif 不做任何事情/很多/很多的sb(非正式)用来说,sth不使sb看起来有吸引力 bù zuò rènhé shìqíng/hěnduō/hěnduō de sb(fēi zhèngshì) yòng lái shuō,sth bù shǐ sb kàn qǐlái yǒu xīyǐn lì Não faça nada / muito / muito para sb (informal) costumava dizer que sb sth não parece atraente Não faça nada/ muito/ muito para sb (informal) costumava dizer que sb sth não parece atraente
 并不使某人漂壳一 些 / 很多 bìng bù shǐ mǒu rén piào ké yīxiē/ hěnduō  并不使某人漂壳一 些 / 很多 bìng bù shǐ mǒu rén piào ké yīxiē/ hěnduō  并不使某人漂壳一些/很多  bìng bù shǐ mǒu rén piào ké yīxiē/hěnduō  并不使某人漂壳一 些 / 很多 bìng bù shǐ mǒu rén piào ké yīxiē/ hěnduō
不做任何事情/很多/很多的sb(非正式)用来说,sth不使sb看起来有吸引力 bù zuò rènhé shì qíng/hěnduō/hěnduō de sb(fēi zhèngshì) yòng lái shuō,sth bù shǐ sb kàn qǐlái yǒu xīyǐn lì 不做任何事情/很多/很多的sb(非正式)用来说,sth不使sb看起来有吸引力 bù zuò rènhé shì qíng/hěnduō/hěnduō de sb(fēi zhèngshì) yòng lái shuō,sth bù shǐ sb kàn qǐlái yǒu xīyǐn lì 不做任何事情/很多/很多的sb(非正式)用来说,sth不使sb看起来有吸引力 bù zuò rènhé shìqíng/hěnduō/hěnduō de sb(fēi zhèngshì) yòng lái shuō,sth bù shǐ sb kàn qǐlái yǒu xīyǐn lì 不做任何事情/很多/很多的sb(非正式)用来说,sth不使sb看起来有吸引力 bù zuò rènhé shì qíng/hěnduō/hěnduō de sb(fēi zhèngshì) yòng lái shuō,sth bù shǐ sb kàn qǐlái yǒu xīyǐn lì
That hairstyle doesn’t do anything for her That hairstyle doesn’t do anything for her Cette coiffure ne fait rien pour elle Cette coiffure ne fait rien pour elle 那发型不为她做任何事情 nà fǎxíng bù wéi tā zuò rènhé shì qíng Este penteado não faz nada para ele Este penteado não faz nada para ele
那种发型并不使她更漂亮 nà zhǒng fǎxíng bìng bù shǐ tā gèng piàoliang 那种发型并不使她更漂亮 nà zhǒng fǎxíng bìng bù shǐ tā gèng piàoliang 那种发型并不使她更漂亮 nà zhǒng fǎxíng bìng bù shǐ tā gèng piàoliang 那种发型并不使她更漂亮 nà zhǒng fǎxíng bìng bù shǐ tā gèng piàoliang
nothing doing (informal) used to refuse a request  nothing doing (informal) used to refuse a request  Rien faire (informel) utilisé pour refuser une demande Rien faire (informel) utilisé pour refuser une demande 没有做(非正式)用于拒绝请求 méiyǒu zuò (fēi zhèngshì) yòng yú jùjué qǐngqiú Nada a fazer (informal) usado para recusar um pedido Nada a fazer (informal) usado para recusar um pedido
(拒绝请求)不行,办不到 (jùjué qǐngqiú) bùxíng, bàn bù dào (拒绝 请求) 不行, 办不到 (jùjué qǐngqiú) bùxíng, bàn bù dào (拒绝请求)不行,办不到 (jùjué qǐngqiú) bùxíng, bàn bù dào (拒绝 请求) 不行, 办不到 (jùjué qǐngqiú) bùxíng, bàn bù dào
Can you lend me ten dollars? ‘Nothing doing! Can you lend me ten dollars? ‘Nothing doing! Pouvez-vous me prêter dix dollars? - Rien à faire! Pouvez-vous me prêter dix dollars? - Rien à faire! 你能借给我十美元吗? '无所事事! nǐ néng jiè gěi wǒ shí měiyuán ma? 'Wúsuǒshìshì! você pode me emprestar dez dólares? - Nada a fazer! você pode me emprestar dez dólares? - Nada a fazer!
你能借给我十块钱吗?” “不行! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí kuài qián ma?” “Bùxíng! 你能借给我十块钱吗?” “不行! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí kuài qián ma?” “Bùxíng! 你能借给我十块钱吗?“”不行! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí kuài qián ma?“” Bùxíng! 你能借给我十块钱吗?” “不行! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí kuài qián ma?” “Bùxíng!
你能借给我十美元吗? '无所事事! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí měiyuán ma? 'Wúsuǒshìshì! 你能借给我十美元吗? '无所事事! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí měiyuán ma? 'Wúsuǒshìshì! 你能借给我十美元吗?'无所事事! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí měiyuán ma?'Wúsuǒshìshì! 你能借给我十美元吗? '无所事事! Nǐ néng jiè gěi wǒ shí měiyuán ma? 'Wúsuǒshìshì!
no you 'don’t (informal) used to show that you intend to stop sb from doing sth that they were going to do No you'don’t (informal) used to show that you intend to stop sb from doing sth that they were going to do Non, vous n'avez pas (informel) utilisé pour montrer que vous avez l'intention d'arrêter sb de faire quelque chose qu'ils allaient faire Non, vous n'avez pas (informel) utilisé pour montrer que vous avez l'intention d'arrêter sb de faire quelque chose qu'ils allaient faire 没有你不(非正式)曾经表明,你打算停止sb从做他们将要做的sth Méiyǒu nǐ bù (fēi zhèngshì) céngjīng biǎomíng, nǐ dǎsuàn tíngzhǐ sb cóng zuò tāmen jiāngyào zuò de sth Não, você não tem (informal) usado para mostrar que você pretende parar sb a fazer algo que faria Não, você não tem (informal) usado para mostrar que você pretende parar sb a fazer algo que faria
不,你办不到;不、,我木许你这样成;你敢 bù, nǐ bàn bù dào; bù,, wǒ mù xǔ nǐ zhèyàng chéng; nǐ gǎn 不,你办不到;不、,我木许你这样成;你敢 bù, nǐ bàn bù dào; bù,, wǒ mù xǔ nǐ zhèyàng chéng; nǐ gǎn 不,你办不到;不,,我木许你这样成;你敢 bù, nǐ bàn bù dào; bù,, wǒ mù xǔ nǐ zhèyàng chéng; nǐ gǎn 不,你办不到;不、,我木许你这样成;你敢 bù, nǐ bàn bù dào; bù,, wǒ mù xǔ nǐ zhèyàng chéng; nǐ gǎn
Sharon went to get into the taxi. ‘Oh no you don’t, ’ said Steve Sharon went to get into the taxi. ‘Oh no you don’t, ’ said Steve Sharon alla prendre le taxi. - Oh non, vous ne le faites pas, dit Steve Sharon alla prendre le taxi. - Oh non, vous ne le faites pas, dit Steve 沙龙走进了出租车。 “哦,没有你不,”史蒂夫说 shālóng zǒu jìnle chūzū chē. “Ó, méiyǒu nǐ bù,” shǐ dì fu shuō Sharon foi tomar um táxi. - Ah, não, você não, diz Steve Sharon foi tomar um táxi. - Ah, não, você não, diz Steve
沙伦走过去要上出租车。“喔, 不,你不许走。”史蒂夫说道 shā lún zǒu guòqù yào shàng chūzū chē.“Ō, bù, nǐ bùxǔ zǒu.” Shǐ dì fu shuōdao 沙伦走过去要上出租车。“喔, 不,你不许走。”史蒂夫说道 shā lún zǒu guòqù yào shàng chūzū chē.“Ō, bù, nǐ bùxǔ zǒu.” Shǐ dì fu shuōdao 沙伦走过要要上出租车。“喔,不,你不许走。”史蒂夫说道 shā lún zǒuguò yào yào shàng chūzū chē.“Ō, bù, nǐ bùxǔ zǒu.” Shǐ dì fu shuōdao 沙伦走过去要上出租车。“喔, 不,你不许走。”史蒂夫说道 shā lún zǒu guòqù yào shàng chūzū chē.“Ō, bù, nǐ bùxǔ zǒu.” Shǐ dì fu shuōdao
that does it(informal) used to show that you will not accept sth any longer that does it(informal) used to show that you will not accept sth any longer Cela fait (informel) utilisé pour montrer que vous n'accepterez plus quelque chose Cela fait (informel) utilisé pour montrer que vous n'accepterez plus quelque chose 这是它(非正式)用来表明,你不会再接受sth zhè shì tā (fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng, nǐ bù huì zài jiēshòu sth Este fato (informal) usado para mostrar que você aceitar algo mais Este fato (informal) usado para mostrar que você aceitar algo mais
 (表示不愿再接受)行了,得了,够了  (biǎoshì bù yuàn zài jiēshòu) xíngle, déliǎo, gòule   (表示 不愿 再 接受) 行 了, 得了, 够 了  (biǎoshì bù yuàn zài jiēshòu) xíngle, déliǎo, gòule  (表示不愿再接受)行了,得了,够了  (biǎoshì bù yuàn zài jiēshòu) xíngle, déliǎo, gòule (表示 不愿 再 接受) 行 了, 得了, 够 了 (biǎoshì bù yuàn zài jiēshòu) xíngle, déliǎo, gòule
That does it, I’m off. I’m not having you swear at me like that That does it, I’m off. I’m not having you swear at me like that Ça le fait, je m'en vais. Je ne veux pas que tu me jure comme ça Ça le fait, je m'en vais. Je ne veux pas que tu me jure comme ça 就这样,我走了。我没有你这样对我发怒 jiù zhèyàng, wǒ zǒule. Wǒ méiyǒu nǐ zhèyàng duì wǒ fānù Ele faz, eu vou. Eu não quero que você jura-me que Ele faz, eu vou. Eu não quero que você jura-me que
够了,我要走了。我不能容忍你这样跟我骂骂咧咧的 gòule, wǒ yào zǒule. Wǒ bùnéng róngrěn nǐ zhèyàng gēn wǒ màmaliēliē de 够了,我要走了。我不能容忍你这样跟我骂骂咧咧的 gòule, wǒ yào zǒule. Wǒ bùnéng róngrěn nǐ zhèyàng gēn wǒ màmaliēliē de 够了,我要走了。我不能容忍你这样跟我骂骂咧咧的 gòule, wǒ yào zǒule. Wǒ bùnéng róngrěn nǐ zhèyàng gēn wǒ màmaliēliē de 够了,我要走了。我不能容忍你这样跟我骂骂咧咧的 gòule, wǒ yào zǒule. Wǒ bùnéng róngrěn nǐ zhèyàng gēn wǒ màmaliēliē de
that’s done it (informal) used to say that an accident, a mistake, etc. has spoiled or ruined sth that’s done it (informal) used to say that an accident, a mistake, etc. Has spoiled or ruined sth C'est fait (informel) utilisé pour dire qu'un accident, une erreur, etc. a gâté ou ruiné quelque chose C'est fait (informel) utilisé pour dire qu'un accident, une erreur, etc. A gâté ou ruiné quelque chose 这是做的(非正式的)用来说,一个事故,一个错误等已经破坏或破坏sth zhè shì zuò de (fēi zhèngshì de) yòng lái shuō, yīgè shìgù, yīgè cuòwù děng yǐjīng pòhuài huò pòhuài sth Isso é feito (informal) costumava dizer que um acidente, um erro, etc. estragados ou arruinado algo Isso é feito (informal) costumava dizer que um acidente, um erro, etc. Estragados ou arruinado algo
这下可糟了;这下可完了 zhè xià kě zāole; zhè xià kě wánliǎo 这下可 糟 了; 这下可 完了 zhè xià kě zāole; zhè xià kě wánliǎo 这下可完了 zhè xià kě wánliǎo 这下可 糟 了;这下可 完了 zhè xià kě zāole; zhè xià kě wánliǎo
That’s done it. You’ve completely broken it this time That’s done it. You’ve completely broken it this time C'est fait. Vous l'avez complètement cassé cette fois C'est fait. Vous l'avez complètement cassé cette fois 这样做了。你这次完全打破了 zhèyàng zuòle. Nǐ zhè cì wánquán dǎpòle Ele é feito. Você quebrou completamente desta vez Ele é feito. Você quebrou completamente desta vez
这下可完了。你这回是把它彻底弄环了 zhè xià kě wánliǎo. Nǐ zhè huí shì bǎ tā chèdǐ nòng huánle 这下可完了。你这回是把它彻底弄环了 zhè xià kě wánliǎo. Nǐ zhè huí shì bǎ tā chèdǐ nòng huánle 这下可完了。你这回是把它彻底弄环了 zhè xià kě wánliǎo. Nǐ zhè huí shì bǎ tā chèdǐ nòng huánle 这下可完了。你这回是把它彻底弄环了 zhè xià kě wánliǎo. Nǐ zhè huí shì bǎ tā chèdǐ nòng huánle
that will do used to order sb to stop doing or saying sth that will do used to order sb to stop doing or saying sth Qui fera l'habitude de commander sb d'arrêter de faire ou de dire qch Qui fera l'habitude de commander sb d'arrêter de faire ou de dire qch 这将用于命令sb停止做或说sth zhè jiāng yòng yú mìnglìng sb tíngzhǐ zuò huò shuō sth Que normalmente vai pedir sb que parar de fazer ou dizer sth Que normalmente vai pedir sb que parar de fazer ou dizer sth
(制止行动或说话)行啦,够啦 (zhìzhǐ xíngdòng huò shuōhuà) xíng la, gòu la (制止 行动 或 说话) 行 啦, 够 啦 (zhìzhǐ xíngdòng huò shuōhuà) xíng la, gòu la (制止行动或说话)行啦,够啦 (zhìzhǐ xíngdòng huò shuōhuà) xíng la, gòu la (制止 行动 或 说话) 行 啦, 够 啦 (zhìzhǐ xíngdòng huò shuōhuà) xíng la, gòu la
That'll do, children,you're getting far too noisy That'll do, children,you're getting far too noisy Cela va faire, les enfants, vous obtenez beaucoup trop bruyant Cela va faire, les enfants, vous obtenez beaucoup trop bruyant 这会做,孩子,你得到太嘈杂 zhè huì zuò, háizi, nǐ dédào tài cáozá Isso fará com que as crianças que você começa muito barulhento Isso fará com que as crianças que você começa muito barulhento
行啦,孩子们,你们简直吵死人了 xíng la, háizimen, nǐmen jiǎnzhí chǎo sǐrénle 行 啦, 孩子 们, 你们 简直 吵死人 了 xíng la, háizimen, nǐmen jiǎnzhí chǎo sǐrénle 行啦,孩子们,你们简直吵死人了 xíng la, háizimen, nǐmen jiǎnzhí chǎo sǐrénle 行 啦, 孩子 们, 你们 简直 吵死人 了 xíng la, háizimen, nǐmen jiǎnzhí chǎo sǐrénle
what do you do for sth? used to ask how sb manages to obtain the thing mentioned what do you do for sth? Used to ask how sb manages to obtain the thing mentioned Qu'est-ce que vous faites pour quelque chose? Utilisé pour demander comment sb gère pour obtenir la chose mentionnée Qu'est-ce que vous faites pour quelque chose? Utilisé pour demander comment sb gère pour obtenir la chose mentionnée 你为sth做什么?用来问如何sb管理获得提到的东西 nǐ wèi sth zuò shénme? Yòng lái wèn rúhé sb guǎnlǐ huòdé tí dào de dōngxi O que você faz para alguma coisa? Usado para perguntar como sb consegue fazer a coisa mencionada O que você faz para alguma coisa? Usado para perguntar como sb consegue fazer a coisa mencionada
你是怎么设法获得…的 nǐ shì zěnme shèfǎ huòdé…de 你 是 怎么 设法 获得 ... 的 nǐ shì zěnme shèfǎ huòdé... De 你是怎么设法获得...的 nǐ shì zěnme shèfǎ huòdé... De 你 是 怎么 设法 获得 的 ... nǐ shì zěnme shèfǎ huòdé de...
What do you do for entertainment out here? What do you do for entertainment out here? Que faites-vous pour le divertissement ici? Que faites-vous pour le divertissement ici? 你在这里做什么娱乐? nǐ zài zhèlǐ zuò shénme yúlè? O que você faz para se divertir aqui? O que você faz para se divertir aqui?
你在这里有什么消遣? Nǐ zài zhè li yǒu shé me xiāoqiǎn? 你 在 这里 有 什么 消遣? Nǐ zài zhè li yǒu shénme xiāoqiǎn? 你在这里有什么消遣? Nǐ zài zhè li yǒu shé me xiāoqiǎn? 你 在 这里 有 什么 消遣? Nǐ zài zhè li yǒu shénme xiāoqiǎn?
 what is sb/sth doing …? used to ask why sb/sth is in the place mentioned What is sb/sth doing…? Used to ask why sb/sth is in the place mentioned  Ce qui est sb / sth faisant ...? Utilisé pour demander pourquoi sb / sth est à l'endroit mentionné  Ce qui est sb/ sth faisant...? Utilisé pour demander pourquoi sb/ sth est à l'endroit mentionné  什么是sb / sth做...?用来问为什么sb / sth在提到的地方  Shénme shì sb/ sth zuò...? Yòng lái wèn wèishéme sb/ sth zài tí dào dì dìfāng O que é sb / sth fazendo ...? Usado para perguntar por que sb / sth é colocar mencionado O que é sb/ sth fazendo...? Usado para perguntar por que sb/ sth é colocar mencionado
 为什么在…地方 wèishéme zài…dìfāng  为什么 在 ... 地方  wèishéme zài... Dìfāng  为什么在...地方  wèishéme zài... Dìfāng 为什么 在 地方 ... wèishéme zài dìfāng...
What are these shoes doing on my desk? What are these shoes doing on my desk? Que font ces chaussures sur mon bureau? Que font ces chaussures sur mon bureau? 这些鞋子在我的桌子上做什么? Zhèxiē xiézi zài wǒ de zhuōzi shàng zuò shénme? Quais são esses sapatos no meu desktop? Quais são esses sapatos no meu desktop?
这些鞋怎么在我的书桌上呢? Zhèxiē xié zěnme zài wǒ de shūzhuō shàng ne? 这些 怎么 在 我 我 上 上 呢 呢? Zhèxiē zěnme zài wǒ wǒ shàng shàng ne ne? 这些鞋怎么在我的书桌上呢? Zhèxiē xié zěnme zài wǒ de shūzhuō shàng ne? 这些 怎么 在 我 我 上 上 呢 呢? Zhèxiē zěnme zài wǒ wǒ shàng shàng ne ne?
do away with sb/yourself (informal) to kill sb/yourself  Do away with sb/yourself (informal) to kill sb/yourself  Supprimer sb / vous-même (informel) pour tuer sb / vous-même Supprimer sb/ vous-même (informel) pour tuer sb/ vous-même 去除sb /自己(非正式)杀死sb /自己 Qùchú sb/zìjǐ (fēi zhèngshì) shā sǐ sb/zìjǐ Remover sb /-se (informal) para matar sb /-se Remover sb/-se (informal) para matar sb/-se
杀死,于掉(某人);自杀
Shā sǐ, yú diào (mǒu rén); zìshā
杀死,于掉(某人);自杀
Shā sǐ, yú diào (mǒu rén); zìshā
杀死,*掉(某人);自杀 shā sǐ,*diào (mǒu rén); zìshā 杀死,于掉(某人);自杀
Shā sǐ, yú diào (mǒu rén); zìshā
去除sb /自己(非正式)杀死sb /自己 qùchú sb/zìjǐ (fēi zhèngshì) shā sǐ sb/zìjǐ 去除sb /自己(非正式)杀死sb /自己 qùchú sb/zìjǐ (fēi zhèngshì) shā sǐ sb/zìjǐ 去除sb /自己(非正式)杀死sb /自己 qùchú sb/zìjǐ (fēi zhèngshì) shā sǐ sb/zìjǐ 去除sb /自己(非正式)杀死sb /自己 qùchú sb/zìjǐ (fēi zhèngshì) shā sǐ sb/zìjǐ
do away with sth (informal) to stop doing or having sth; to make sth end do away with sth (informal) to stop doing or having sth; to make sth end Supprimer quelque chose (informel) pour cesser de faire ou d'avoir quelque chose; Faire quelque chose Supprimer quelque chose (informel) pour cesser de faire ou d'avoir quelque chose; Faire quelque chose 取消sth(非正式)停止做或有sth;使sth结束 qǔxiāo sth(fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò huò yǒu sth; shǐ sth jiéshù Remover algo (informal) de parar de fazer ou ter alguma coisa; fazer alguma coisa Remover algo (informal) de parar de fazer ou ter alguma coisa; fazer alguma coisa
 废除;取消;结束 fèichú; qǔxiāo; jiéshù  ......  ......  废除;取消;结束  fèichú; qǔxiāo; jiéshù ...... ......
synonyme abolish synonyme abolish Synonyme abolir Synonyme abolir 同义词废除 tóngyìcí fèichú abolir o sinónimo Abolir o sinónimo
He thinks it's time we did away with the monarchy He thinks it's time we did away with the monarchy Il pense qu'il est temps que nous enlevions la monarchie Il pense qu'il est temps que nous enlevions la monarchie 他认为这是我们离开君主制的时候了 tā rènwéi zhè shì wǒmen líkāi jūnzhǔ zhì de shíhoule Ele acha que é hora de que nós removemos a monarquia Ele acha que é hora de que nós removemos a monarquia
他认为该废除君主制了 tā rènwéi gāi fèichú jūnzhǔ zhìle 他认为该废除君主制了 tā rènwéi gāi fèichú jūnzhǔ zhìle 他认为该废除君主制了 tā rènwéi gāi fèichú jūnzhǔ zhìle 他认为该废除君主制了 tā rènwéi gāi fèichú jūnzhǔ zhìle
他认为这是我们离开君主制的时候了 tā rènwéi zhè shì wǒmen líkāi jūnzhǔ zhì de shíhoule 他认为这是我们离开君主制的时候了 tā rènwéi zhè shì wǒmen líkāi jūnzhǔ zhì de shíhoule 他认为这是我们离开君主制的时候了 tā rènwéi zhè shì wǒmen líkāi jūnzhǔ zhì de shíhoule 他认为这是我们离开君主制的时候了 tā rènwéi zhè shì wǒmen líkāi jūnzhǔ zhì de shíhoule
do sb/sth down (informal) to criticize sb/sth unfairly  do sb/sth down (informal) to criticize sb/sth unfairly  Faire sb / sth down (informel) pour critiquer sb / sth injustement Faire sb/ sth down (informel) pour critiquer sb/ sth injustement 做sb / sth下(非正式)批评sb / sth不公平 zuò sb/ sth xià (fēi zhèngshì) pīpíng sb/ sth bù gōngpíng Faça sb / sth para baixo (informal) para criticar sb / sth injustamente Faça sb/ sth para baixo (informal) para criticar sb/ sth injustamente
诋毁;说…的味话 dǐhuǐ; shuō…de wèi huà 诋毁 说 的 味 话 dǐhuǐ shuō de wèi huà 诋毁;说...的味话 dǐhuǐ; shuō... De wèi huà 诋毁 说 的 味 话 dǐhuǐ shuō de wèi huà
 do for sb/sth  (informal) to ruin, destroy or kill sb/sth  do for sb/sth (informal) to ruin, destroy or kill sb/sth   Faire pour sb / sth (informel) ruiner, détruire ou tuer sb / sth  Faire pour sb/ sth (informel) ruiner, détruire ou tuer sb/ sth  做sb / sth(非正式)破坏,破坏或杀死sb / sth  zuò sb/ sth(fēi zhèngshì) pòhuài, pòhuài huò shā sǐ sb/ sth Para fazer com que sb / sth (informal) ruína, destruir ou matar sb / sth Para fazer com que sb/ sth (informal) ruína, destruir ou matar sb/ sth
毁灭;破环;杀死 huǐmiè; pò huán; shā sǐ 毁灭;破环;杀死 huǐmiè; pò huán; shā sǐ 毁灭 huǐmiè 毁灭;破环;杀死 huǐmiè; pò huán; shā sǐ
without that contract, we’re done for without that contract, we’re done for Sans ce contrat, nous avons terminé Sans ce contrat, nous avons terminé 没有这个合同,我们就做好了 méiyǒu zhège hétóng, wǒmen jiù zuò hǎole Sem este acordo, concluímos Sem este acordo, concluímos
要是没有那个合同,我们就完蛋了 yàoshi méiyǒu nàgè hétóng, wǒmen jiù wándànle 要是 没有 那个 合同, 我们 就 完蛋 了 yàoshi méiyǒu nàgè hétóng, wǒmen jiù wándànle 要是没有那个合同,我们就完蛋了 yàoshi méiyǒu nàgè hétóng, wǒmen jiù wándànle 要是 没有 那个 合同, 我们 就 完蛋 了 yàoshi méiyǒu nàgè hétóng, wǒmen jiù wándànle
do sb/yourself in (informal)  to kill sb/yourself do sb/yourself in (informal) to kill sb/yourself Faire sb / vous-même (informel) pour tuer sb / vous-même Faire sb/ vous-même (informel) pour tuer sb/ vous-même 做sb /自己在(非正式)杀了sb /自己 zuò sb/zìjǐ zài (fēi zhèngshì) shāle sb/zìjǐ Faça sb /-se (informal) para matar sb /-se Faça sb/-se (informal) para matar sb/-se
 杀死,于掉(某人) 自杀 shā sǐ, yú diào (mǒu rén) zìshā  杀死 掉 掉 (某人) 自杀  shā sǐ diào diào (mǒu rén) zìshā  杀死,于掉(某人)自杀  shā sǐ, yú diào (mǒu rén) zìshā 杀死 掉 掉 (某人) 自杀 shā sǐ diào diào (mǒu rén) zìshā
 2 [usually passive] to make sb very tired 2 [usually passive] to make sb very tired  2 [habituellement passive] pour rendre sb très fatigué  2 [habituellement passive] pour rendre sb très fatigué  2 [通常被动]使sb很累  2 [tōngcháng bèidòng] shǐ sb hěn lèi 2 [normalmente passiva] para fazer sb muito cansado 2 [normalmente passiva] para fazer sb muito cansado
使筋疲力尽;使k乏至杈 shǐ jīnpílìjìn; shǐ k fá zhì chā 使筋疲力尽;使k乏至杈 shǐ jīnpílìjìn; shǐ k fá zhì chā 使筋疲力尽;使k乏至杈 shǐ jīnpílìjìn; shǐ k fá zhì chā 使筋疲力尽;使k乏至杈 shǐ jīnpílìjìn; shǐ k fá zhì chā
Come and sit down ,you look done in Come and sit down,you look done in Venez et asseyez-vous, vous regardez fait dedans Venez et asseyez-vous, vous regardez fait dedans 来吧,坐下来,你看完了 lái ba, zuò xiàlái, nǐ kàn wánliǎo Venha e sente-se, você está feito em Venha e sente-se, você está feito em
过来坐坐吧,你看样子累坏了 guòlái zuò zuò ba, nǐ kàn yàngzi lèi huàile 过来坐坐吧,你看样子累坏了 guòlái zuò zuò ba, nǐ kàn yàngzi lèi huàile 过来坐坐吧,你看样子累坏了 guòlái zuò zuò ba, nǐ kàn yàngzi lèi huàile 过来坐坐吧,你看样子累坏了 guòlái zuò zuò ba, nǐ kàn yàngzi lèi huàile
do sth'in (informal) to injure a part of the body  do sth'in (informal) to injure a part of the body  Faire sth'in (informel) pour blesser une partie du corps Faire sth'in (informel) pour blesser une partie du corps 做sth'in(非正式)伤害身体的一部分 zuò sth'in(fēi zhèngshì) shānghài shēntǐ de yībùfèn Faça sth'in (informal) para ferir uma parte do corpo Faça sth'in (informal) para ferir uma parte do corpo
伤害(身体某部位) shānghài (shēntǐ mǒu bùwèi) 伤害 (身体 某 部位) shānghài (shēntǐ mǒu bùwèi) “身体某部位” “shēntǐ mǒu bùwèi” 伤害 (身体 某 部位) shānghài (shēntǐ mǒu bùwèi)
He did his back in lifting heavy furniture He did his back in lifting heavy furniture Il a fait son dos en soulevant des meubles lourds Il a fait son dos en soulevant des meubles lourds 他做了他的背部在举重的家具 tā zuòle tā de bèibùzài jǔzhòng de jiājù Ele fez sua volta levantando móveis pesados Ele fez sua volta levantando móveis pesados
他抬重家具时扭伤了腰 tā tái zhòng jiājù shí niǔshāngle yāo 他抬重家具时扭伤了腰 tā tái zhòng jiājù shí niǔshāngle yāo 他抬重家具时扭伤了腰 tā tái zhòng jiājù shí niǔshāngle yāo 他抬重家具时扭伤了腰 tā tái zhòng jiājù shí niǔshāngle yāo
do sb out of sth to unfairly prevent sb from having what they ought to have do sb out of sth to unfairly prevent sb from having what they ought to have Faire sb de sth pour empêcher injustement sb d'avoir ce qu'ils devraient avoir Faire sb de sth pour empêcher injustement sb d'avoir ce qu'ils devraient avoir 做sb从sth不公平地阻止sb有他们应该有什么 zuò sb cóng sth bù gōngpíng dì zǔzhǐ sb yǒu tāmen yīnggāi yǒu shé me Sb fazer sth para sb injustamente evitar ter o que eles devem ter Sb fazer sth para sb injustamente evitar ter o que eles devem ter
 (用不正当手段)阻止某人拥有,剥夺 (yòng bù zhèngdàng shǒuduàn) zǔzhǐ mǒu rén yǒngyǒu, bōduó  (用 不正当 手段) 阻止 某人 拥有, 剥夺  (yòng bù zhèngdàng shǒuduàn) zǔzhǐ mǒu rén yǒngyǒu, bōduó  (用不正当手段)阻止某人拥有,剥夺  (yòng bù zhèngdàng shǒuduàn) zǔzhǐ mǒu rén yǒngyǒu, bōduó (用 不正当 手段) 阻止 某人 拥有, 剥夺 (yòng bù zhèngdàng shǒuduàn) zǔzhǐ mǒu rén yǒngyǒu, bōduó
She was done out of her promotion She was done out of her promotion Elle a été faite hors de sa promotion Elle a été faite hors de sa promotion 她完成了她的晋升 tā wánchéngle tā de jìnshēng Foi feito de sua promoção Foi feito de sua promoção
她受人算计而未获得 提升 tā shòu rén suànjì ér wèi huòdé tíshēng 她受人算计而未获得 提升 tā shòu rén suànjì ér wèi huòdé tíshēng 她受人算计而未获得提升 tā shòu rén suànjì ér wèi huòdé tíshēng 她受人算计而未获得 提升 tā shòu rén suànjì ér wèi huòdé tíshēng
do sb 'over(informal) to attack and beat sb severely do sb'over(informal) to attack and beat sb severely Faire sb 'sur (informel) pour attaquer et battre sb sévèrement Faire sb'sur (informel) pour attaquer et battre sb sévèrement 做sb'(非​​正式)攻击和严重击败sb zuò sb'(fēi​​zhèngshì) gōngjí hé yánzhòng jíbài sb Faça sb 'on (informal) para atacar e bater severamente sb Faça sb'on (informal) para atacar e bater severamente sb
 猛击;痛打;毒打;狠揍 měng jī; tòngdǎ; dúdǎ; hěn zòu  猛击;痛打;毒打;狠揍 měng jī; tòngdǎ; dúdǎ; hěn zòu  猛打;痛打;毒打;狠揍  měng dǎ; tòngdǎ; dúdǎ; hěn zòu  猛击;痛打;毒打;狠揍 měng jī; tòngdǎ; dúdǎ; hěn zòu
做sb'(非正式)攻击和严重击败sb zuò sb'(fēi zhèngshì) gōngjí hé yánzhòng jíbài sb 做sb'(非正式)攻击和严重击败sb zuò sb'(fēi zhèngshì) gōngjí hé yánzhòng jíbài sb 做sb'(非​​正式)攻击和严重击败sb zuò sb'(fēi​​zhèngshì) gōngjí hé yánzhòng jíbài sb 做sb'(非正式)攻击和严重击败sb zuò sb'(fēi zhèngshì) gōngjí hé yánzhòng jíbài sb
He was done over by a gang of gang of thugs He was done over by a gang of gang of thugs Il a été fini par une bande de gangs de voyous Il a été fini par une bande de gangs de voyous 他被一伙暴徒打完了 tā bèi yī huǒ bàotú dǎ wánliǎo Foi terminado por uma gangue de gangues de bandidos Foi terminado por uma gangue de gangues de bandidos
他被一群暴徒毒打了一顿 tā bèi yīqún bàotú dúdǎle yī dùn 他 被 群 暴徒 毒打 了 一顿 tā bèi qún bàotú dúdǎle yī dùn 他被一群暴徒毒打了一顿 tā bèi yīqún bàotú dúdǎle yī dùn 他 被 群 暴徒 毒打 了 一顿 tā bèi qún bàotú dúdǎle yī dùn
do sth'over  to clean or decorate sth again do sth'over to clean or decorate sth again Faire sth'over pour nettoyer ou décorer une fois de plus Faire sth'over pour nettoyer ou décorer une fois de plus 做sth'over清洗或装饰sth再次 zuò sth'over qīngxǐ huò zhuāngshì sth zàicì Faça sth'over para limpar ou decorar novamente Faça sth'over para limpar ou decorar novamente
 重新清理;重新装饰 chóngxīn qīnglǐ; chóngxīn zhuāngshì  重新 清理; 重新 装饰  chóngxīn qīnglǐ; chóngxīn zhuāngshì  重新清理;重新装饰  chóngxīn qīnglǐ; chóngxīn zhuāngshì 重新 清理;重新 装饰 chóngxīn qīnglǐ; chóngxīn zhuāngshì
the paintwork will need doing over soon the paintwork will need doing over soon La peinture aura besoin d'être bientôt terminée La peinture aura besoin d'être bientôt terminée 油漆工作将需要做很快 yóuqī gōngzuò jiāng xūyào zuò hěn kuài A pintura terá de ser concluída em breve A pintura terá de ser concluída em breve
 需要尽快重新油漆一遍 xūyào jǐnkuài chóngxīn yóuqī yībiàn  需要 重 重新 油漆 一遍  xūyào zhòng chóngxīn yóuqī yībiàn  需要尽快重新油漆一遍  xūyào jǐnkuài chóngxīn yóuqī yībiàn 需要 重 重新 油漆 一遍 xūyào zhòng chóngxīn yóuqī yībiàn
to do sth again to do sth again Faire encore une fois Faire encore une fois 做sth再次 zuò sth zàicì fazer de novo fazer de novo
重做;重复;再做一遍 chóng zuò; chóngfù; zài zuò yībiàn 重做 重复 再做 一遍 chóng zuò chóngfù zài zuò yībiàn 重做;重复;再做一遍 chóng zuò; chóngfù; zài zuò yībiàn 重做 重复 再做 一遍 chóng zuò chóngfù zài zuò yībiàn
She insisted that everything be done over She insisted that everything be done over Elle a insisté pour que tout soit fait Elle a insisté pour que tout soit fait 她坚持一切都完成 tā jiānchí yīqiè dōu wánchéng Ela insistiu que tudo seja feito Ela insistiu que tudo seja feito
她坚择全部返工 tā jiān zé quánbù fǎngōng 她坚择全部返工 tā jiān zé quánbù fǎngōng 她坚择全部返工 tā jiān zé quánbù fǎngōng 她坚择全部返工 tā jiān zé quánbù fǎngōng
她坚持一切都完成 tā jiānchí yīqiè dōu wánchéng 她坚持一切都完成 tā jiānchí yīqiè dōu wánchéng 她坚持一切都完成 tā jiānchí yīqiè dōu wánchéng 她坚持一切都完成 tā jiānchí yīqiè dōu wánchéng
(informal) to enter a building by force and steal things, (informal) to enter a building by force and steal things, (Informel) pour entrer dans un bâtiment par la force et voler des choses, (Informel) pour entrer dans un bâtiment par la force et voler des choses, (非正式)通过武力进入建筑物并偷窃东西, (fēi zhèngshì) tōngguò wǔlì jìnrù jiànzhú wù bìng tōuqiè dōngxi, (Informal) para entrar em um edifício pela força e roubar coisas, (Informal) para entrar em um edifício pela força e roubar coisas,
入室盗窃 rùshì dàoqiè 入室盗窃 rùshì dàoqiè 入室盗窃 rùshì dàoqiè 入室盗窃 rùshì dàoqiè
非正式)通过武力进入建筑物并窃取东西 fēi zhèngshì) tōngguò wǔlì jìnrù jiànzhú wù bìng qièqǔ dōngxi 非正式)通过武力进入建筑物并窃取东西 fēi zhèngshì) tōngguò wǔlì jìnrù jiànzhú wù bìng qièqǔ dōngxi 非正式)通过武力进入建筑物并窃东西 fēi zhèngshì) tōngguò wǔlì jìnrù jiànzhú wù bìng qiè dōngxi 非正式)通过武力进入建筑物并窃取东西 fēi zhèngshì) tōngguò wǔlì jìnrù jiànzhú wù bìng qièqǔ dōngxi
He got home to find that his flat been done over He got home to find that his flat been done over Il est rentré à la maison pour constater que son appartement a été fini Il est rentré à la maison pour constater que son appartement a été fini 他回家发现他的房子已经结束了 tā huí jiā fāxiàn tā de fángzi yǐjīng jiéshùle Ele voltou para casa para descobrir que seu apartamento foi finalizado Ele voltou para casa para descobrir que seu apartamento foi finalizado
他到家后发现公寓里被盗了 tā dàojiā hòu fāxiàn gōngyù lǐ bèi dàole 他到家后发现公寓里被盗了 tā dàojiā hòu fāxiàn gōngyù lǐ bèi dàole 他到家后发现公寓里被盗了 tā dàojiā hòu fāxiàn gōngyù lǐ bèi dàole 他到家后发现公寓里被盗了 tā dàojiā hòu fāxiàn gōngyù lǐ bèi dàole
do'up to be fastened do'up to be fastened Do'up à attacher Do'up à attacher 做紧固 zuò jǐn gù Do'up amarrando Do'up amarrando
固定住;扣上;绑紧 gùdìng zhù; kòu shàng; bǎng jǐn 固定 住; 扣上; 绑紧 gùdìng zhù; kòu shàng; bǎng jǐn 固定住;扣上;绑紧 gùdìng zhù; kòu shàng; bǎng jǐn 固定 住;扣上;绑紧 gùdìng zhù; kòu shàng; bǎng jǐn
The skirt does up at the back The skirt does up at the back La jupe est à l'arrière La jupe est à l'arrière 裙子在后面 qúnzi zài hòumiàn A saia é na parte de trás A saia é na parte de trás
这条裙子在后面系扣 zhè tiáo qúnzi zài hòumiàn xì kòu 这 条 裙子 在 后面 系 扣 zhè tiáo qúnzi zài hòumiàn xì kòu 这条裙子在后面系扣 zhè tiáo qúnzi zài hòumiàn xì kòu 这 条 裙子 在 后面 系 扣 zhè tiáo qúnzi zài hòumiàn xì kòu
do sth’up  to fasten a coat, skirt, etc do sth’up to fasten a coat, skirt, etc Faire sth'up pour attacher un manteau, jupe, etc Faire sth'up pour attacher un manteau, jupe, etc 做sth'up固定外套,裙子等 zuò sth'up gùdìng wàitào, qúnzi děng Faça sth'up para anexar um casaco, saia, etc. Faça sth'up para anexar um casaco, saia, etc.
扣上(衣服、裙子等) kòu shàng (yīfú, qúnzi děng) 扣上 (衣服, 裙子 等) kòu shàng (yīfú, qúnzi děng) 扣上(衣服,裙子等) kòu shàng (yīfú, qúnzi děng) 扣上 (衣服, 裙子 等) Kòu shàng (yīfú, qúnzi děng)
做sth'up固定外套,裙子等 zuò sth'up gùdìng wàitào, qúnzi děng 做 sth'up 固定 外套, 裙子 等 zuò sth'up gùdìng wàitào, qúnzi děng 做sth'up固定外套,裙子等 zuò sth'up gùdìng wàitào, qúnzi děng 做 sth'up 固定 外套, 裙子 等 zuò sth'up gùdìng wàitào, qúnzi děng
He never bothers to do his jacket up He never bothers to do his jacket up Il ne se lasse jamais de faire sa veste Il ne se lasse jamais de faire sa veste 他从来不打扰他的夹克 tā cónglái bu dǎrǎo tā de jiákè Não se cansa de fazer sua jaqueta Não se cansa de fazer sua jaqueta
他向来都得地扣外衣 tā xiànglái dōu de de kòu wàiyī 他 向来 都得 地 扣 外衣 tā xiànglái dōu de de kòu wàiyī 他向来都得地扣外衣 tā xiànglái dōu de de kòu wàiyī 他 向来 都得 地 扣 外衣 tā xiànglái dōu de de kòu wàiyī
他从来不打扰他的夹克 tā cónglái bu dǎrǎo tā de jiákè 他 从来 不 打扰 他 的 夹克 tā cónglái bù dǎrǎo tā de jiákè 他从来不打扰他的夹克 tā cónglái bu dǎrǎo tā de jiákè 他 从来 不 打扰 他 的 夹克 tā cónglái bù dǎrǎo tā de jiákè
opposé undo opposé undo Opposé annuler Opposé annuler opposé撤消 opposé chèxiāo oposto cancelar oposto cancelar
 to make sth into a package  to make sth into a package   Faire quelque chose en un paquet  Faire quelque chose en un paquet  使sth成为一个包  shǐ sth chéngwéi yīgè bāo Fazer algo em um pacote Fazer algo em um pacote
包起来;扎起来 bāo qǐlái; zhā qǐlái 包起来;扎起来 bāo qǐlái; zhā qǐlái 包起来 bāo qǐlái 包起来;扎起来 bāo qǐlái; zhā qǐlái
使sth成为一个包 shǐ sth chéngwéi yīgè bāo 使sth成为一个包 shǐ sth chéngwéi yīgè bāo 使sth成为一个包 shǐ sth chéngwéi yīgè bāo 使sth成为一个包 shǐ sth chéngwéi yīgè bāo
 synonyme wrap synonyme wrap  Synonyme envelopper  Synonyme envelopper  同义词包  tóngyìcí bāo envolvê sinónimo envolvê sinónimo
 She was carrying a package done up in brown paper She was carrying a package done up in brown paper  Elle portait un paquet fait en papier brun  Elle portait un paquet fait en papier brun  她正在用棕色的纸做一个包  tā zhèngzài yòng zōngsè de zhǐ zuò yīgè bāo Ela usava um pacote faz papel marrom Ela usava um pacote faz papel marrom
她提着一个牛皮纸包 tā tízhe yīgè niúpízhǐ bāo 她 提着一 个 牛皮纸 包 tā tízhe yīgè niúpízhǐ bāo 她提着一个牛皮纸包 tā tízhe yīgè niúpízhǐ bāo 她 提着一 个 牛皮纸 包 tā tízhe yīgè niúpízhǐ bāo
to repair and decorate a house, etc to repair and decorate a house, etc Réparer et décorer une maison, etc. Réparer et décorer une maison, etc. 修理和装饰房子等 xiūlǐ hé zhuāngshì fángzi děng Reparar e decorar uma casa, etc. Reparar e decorar uma casa, etc.
修缮,整修,装饰(房屋等) xiūshàn, zhěngxiū, zhuāngshì (fángwū děng) 修缮, 整修, 装饰 (房屋 等) Xiūshàn, zhěngxiū, zhuāngshì (fángwū děng) 修缮,整修,装饰 xiūshàn, zhěngxiū, zhuāngshì 修缮, 整修, 装饰 (房屋 等) Xiūshàn, zhěngxiū, zhuāngshì (fángwū děng)
 He makes money by buying old houses and doing them up He makes money by buying old houses and doing them up  Il fait de l'argent en achetant des maisons anciennes et en les faisant  Il fait de l'argent en achetant des maisons anciennes et en les faisant  他通过购买老房子和做他们赚钱  tā tōngguò gòumǎi lǎo fángzi hé zuò tāmen zhuànqián Faz dinheiro comprando casas antigas e torná-los Faz dinheiro comprando casas antigas e torná-los
他靠买旧房整修翻新賺钱 tā kào mǎi jiù fáng zhěngxiū fānxīn zhuànqián 他 靠 买 旧房 整修 翻新 賺钱 tā kào mǎi jiù fáng zhěngxiū fānxīn zhuàn qián 他靠买旧房整修翻新赚钱 tā kào mǎi jiù fáng zhěngxiū fānxīn zhuànqián 他 靠 买 旧房 整修 翻新 賺钱 tā kào mǎi jiù fáng zhěngxiū fānxīn zhuàn qián
他通过购买老房子和做他们赚钱 tā tōngguò gòumǎi lǎo fángzi hé zuò tāmen zhuàn qián 他 通过 购买 老 房 房 房 房 房 房 tā tōngguò gòumǎi lǎo fáng fáng fáng fáng fáng fáng 他通过购买老房子和做他们赚钱 tā tōngguò gòumǎi lǎo fángzi hé zuò tāmen zhuànqián 他 通过 购买 老 房 房 房 房 房 房 tā tōngguò gòumǎi lǎo fáng fáng fáng fáng fáng fáng
do yourself' up do yourself' up Fais-toi Fais-toi 自己动手 zìjǐ dòngshǒu Faça-se Faça-se
梳妆,打扮(自己 ) shūzhuāng, dǎbàn (zìjǐ) 梳妆,打扮(自己 ) shūzhuāng, dǎbàn (zìjǐ) 梳妆,打扮(自己) shūzhuāng, dǎbàn (zìjǐ) 梳妆,打扮(自己 ) shūzhuāng, dǎbàn (zìjǐ)
 do sth with sb/sth (used in negative sentences and questions with what  do sth with sb/sth (used in negative sentences and questions with what   Faire sth avec sb / sth (utilisé dans les phrases négatives et les questions avec quoi  Faire sth avec sb/ sth (utilisé dans les phrases négatives et les questions avec quoi  do sth with sb / sth(用于否定句子和问题与什么  do sth with sb/ sth(yòng yú fǒudìng jùzi hé wèntí yǔ shénme Fazer sth com sb / sth (usado em frases negativas e perguntas com o que Fazer sth com sb/ sth (usado em frases negativas e perguntas com o que
用于否笔句和与 yòng yú fǒu bǐ jù hé yǔ 用于 否 笔 句 和 与 yòng yú fǒu bǐ jù hé yǔ 用于否笔句和与 yòng yú fǒu bǐ jù hé yǔ 用于 否 笔 句 和 与 yòng yú fǒu bǐ jù hé yǔ
what what quelle quelle 什么 shénme o que o que
连用的疑问句) liányòng de yíwènjù) 连用 的 疑问句) liányòng de yíwènjù) 连用的疑问句) liányòng de yíwènjù) 连用 的 疑问句) liányòng de yíwènjù)
I don’t know what to do with (= how to use) all the food that's left over I don’t know what to do with (= how to use) all the food that's left over Je ne sais pas quoi faire (= comment utiliser) toute la nourriture qui reste Je ne sais pas quoi faire (= comment utiliser) toute la nourriture qui reste 我不知道该怎么办(=如何使用)剩下的所有食物 wǒ bù zhīdào gāi zěnme bàn (=rúhé shǐyòng) shèng xià de suǒyǒu shíwù Eu não sei o que fazer (= como usar) toda a comida que permanece Eu não sei o que fazer (= como usar) toda a comida que permanece
 我不知道怎样处理所有这些剩饭剩菜 wǒ bù zhīdào zěnyàng chǔlǐ suǒyǒu zhèxiē shèng fàn shèng cài  我 不 处理 所有 这些 剩饭 剩菜  wǒ bù chǔlǐ suǒyǒu zhèxiē shèng fàn shèng cài  我不知道怎样处理所有这些残菜剩菜  wǒ bù zhīdào zěnyàng chǔlǐ suǒyǒu zhèxiē cán cài shèng cài 我 不 处理 所有 这些 剩饭 剩菜 wǒ bù chǔlǐ suǒyǒu zhèxiē shèng fàn shèng cài
What have you done with (= where have you put) my umbrella?  What have you done with (= where have you put) my umbrella?  Qu'avez-vous fait avec (= où avez-vous mis) mon parapluie? Qu'avez-vous fait avec (= où avez-vous mis) mon parapluie? 你做了什么(=你把什么)我的伞? nǐ zuòle shénme (=nǐ bǎ shénme) wǒ de sǎn? O que você fez com (= onde você colocá) meu guarda-chuva? O que você fez com (= onde você colocá) meu guarda-chuva?
你把我的伞弄到哪里去了? Nǐ bǎ wǒ de sǎn nòng dào nǎlǐ qùle? 你把我的伞弄到哪里去了? Nǐ bǎ wǒ de sǎn nòng dào nǎlǐ qùle? 你把我的伞弄到哪里去了 Nǐ bǎ wǒ de sǎn nòng dào nǎlǐ qùle 你把我的伞弄到哪里去了? Nǐ bǎ wǒ de sǎn nòng dào nǎlǐ qùle?
what have you been doing with yourselves (= how have you been passing the time)? 你们这一尚是怎么过的? What have you been doing with yourselves (= how have you been passing the time)? Nǐmen zhè yī shàng shì zěnmeguò de? Qu'avez-vous fait avec vous-mêmes (= comment avez-vous passé le temps)?你们 这 尚 是 怎么 过 的? Qu'avez-vous fait avec vous-mêmes (= comment avez-vous passé le temps)? Nǐmen zhè shàng shì zěnmeguò de? 你自己一直在做什么(=你是怎么度过时间的)?你们这一不是怎么过的? nǐ zìjǐ yīzhí zài zuò shénme (=nǐ shì zěnme dùguò shíjiān de)? Nǐmen zhè yī bùshì zěnmeguò de? O que você fez com você mesmo (= como você passou o tempo)? 你们 这 尚 是 怎么 过 的? O que você fez com você mesmo (= como você passou o tempo)? Nǐmen zhè shàng shì zěnmeguò de?
see also can’t be  DOING WITH STH at CAN,COULD DO WITH STH at COULD , do without (sb/sth) to manage without sb/sth See also can’t be DOING WITH STH at CAN,COULD DO WITH STH at COULD, do without (sb/sth) to manage without sb/sth Voir aussi ne peut pas être FAIRE AVEC STH à CAN, pourrait faire avec STH à POUVOIR, faire sans (sb / sth) à gérer sans sb / sth Voir aussi ne peut pas être FAIRE AVEC STH à CAN, pourrait faire avec STH à POUVOIR, faire sans (sb/ sth) à gérer sans sb/ sth 参见也不能在CAN处使用STH,可以在COULD处使用STH进行操作,不进行(sb / sth)管理而不使用sb / sth Cānjiàn yě bùnéng zài CAN chù shǐyòng STH, kěyǐ zài COULD chù shǐyòng STH jìnxíng cāozuò, bù jìnxíng (sb/ sth) guǎnlǐ ér bù shǐyòng sb/ sth Ver também não pode ser PODE FAZER COM STH para, poderia fazer com STH ao poder, fazer sem (sb / sth) para gerir sem sb / sth Ver também não pode ser PODE FAZER COM STH para, poderia fazer com STH ao poder, fazer sem (sb/ sth) para gerir sem sb/ sth
 没有…也行;没有…而设法对付过去 méiyǒu…yě xíng; méiyǒu…ér shèfǎ duìfù guòqù  没有 ... 也 行; 没有 ... 而 设法 对付 过去  méiyǒu... Yě xíng; méiyǒu... Ér shèfǎ duìfù guòqù  没有...也行;没有...而设法对付过去  méiyǒu... Yě xíng; méiyǒu... Ér shèfǎ duìfù guòqù 没有 ... 也 行;没有 ... 而 设法 对付 过去 méiyǒu... Yě xíng; méiyǒu... Ér shèfǎ duìfù guòqù
She can’t do without a secretary She can’t do without a secretary Elle ne peut se passer d'une secrétaire Elle ne peut se passer d'une secrétaire 她不能没有秘书 tā bùnéng méiyǒu mìshū Ele não pode fazer sem um secretário Ele não pode fazer sem um secretário
她不能没有秘书 tā bùnéng méiyǒu mìshū 她 不能 没有 秘书 tā bùnéng méiyǒu mìshū 她不能没有秘书 tā bùnéng méiyǒu mìshū 她 不能 没有 秘书 tā bùnéng méiyǒu mìshū
 if  they can’t get ft to us in time, we'll just have to do without if they can’t get ft to us in time, we'll just have to do without  S'ils ne peuvent pas nous rejoindre à temps, nous n'aurons plus qu'à nous en passer  S'ils ne peuvent pas nous rejoindre à temps, nous n'aurons plus qu'à nous en passer  如果他们不能及时得到我们,我们只需要做  rúguǒ tāmen bùnéng jíshí dédào wǒmen, wǒmen zhǐ xūyào zuò Se eles não podem nos alcançar no tempo, não teremos que fazer sem Se eles não podem nos alcançar no tempo, não teremos que fazer sem
如果他们不能及时给我们拿来,我们就只好将就了 rúguǒ tāmen bùnéng jíshí gěi wǒmen ná lái, wǒmen jiù zhǐhǎo jiāng jiùle 如果他们不能及时给我们拿来,我们就只好将就了 rúguǒ tāmen bùnéng jíshí gěi wǒmen ná lái, wǒmen jiù zhǐhǎo jiāng jiùle 如果他们不能及时给我们拿来,我们就只好将就了 rúguǒ tāmen bùnéng jíshí gěi wǒmen ná lái, wǒmen jiù zhǐhǎo jiāng jiùle 如果他们不能及时给我们拿来,我们就只好将就了 rúguǒ tāmen bùnéng jíshí gěi wǒmen ná lái, wǒmen jiù zhǐhǎo jiāng jiùle
(ironic)=I could have done without being (= I wish = I had not been) woken up at three in the morning (ironic)=I could have done without being (= I wish = I had not been) woken up at three in the morning (Ironique) = Je pourrais avoir fait sans être (= je souhaite = je n'avais pas été) réveillé à trois heures du matin (Ironique) = Je pourrais avoir fait sans être (= je souhaite = je n'avais pas été) réveillé à trois heures du matin (讽刺)=我可以做没有(=我希望=我没有)在早上三点醒来 (fèngcì)=wǒ kěyǐ zuò méiyǒu (=wǒ xīwàng =wǒ méiyǒu) zài zǎoshang sān diǎn xǐng lái (Irônico) = eu poderia ter feito sem (= = Eu gostaria de não ter sido) acordou às três da manhã (Irônico) = eu poderia ter feito sem (= = Eu gostaria de não ter sido) acordou às três da manhã
其实用不着在凌晨三点钟就把我叫醒 qí shíyòng bùzháo zài língchén sān diǎn zhōng jiù bǎ wǒ jiào xǐng 其实 用不着 在 凌晨 三 点钟 就把 我 叫醒 qí shíyòng bùzháo zài língchén sān diǎn zhōng jiù bǎ wǒ jiào xǐng 其实用不着在凌晨三点钟就把我叫醒 qí shíyòng bùzháo zài língchén sān diǎn zhōng jiù bǎ wǒ jiào xǐng 其实 用不着 在 凌晨 三 点钟 就把 我 叫醒 qí shíyòng bùzháo zài língchén sān diǎn zhōng jiù bǎ wǒ jiào xǐng
auxiliary verb (does / did / done )  used before a full verb to form negative sentences and questions  auxiliary verb (does/ did/ done) used before a full verb to form negative sentences and questions  Verbe auxiliaire (fait / fait / fait) utilisé avant un verbe complet pour former des phrases et des questions négatives Verbe auxiliaire (fait/ fait/ fait) utilisé avant un verbe complet pour former des phrases et des questions négatives 辅助动词(完成/完成/完成)之前使用完整动词形成负面句子和问题 fǔzhù dòngcí (wánchéng/wánchéng/wánchéng) zhīqián shǐyòng wánzhěng dòngcí xíngchéng fùmiàn jùzi hé wèntí verbo auxiliar (não / não / DID) usado antes de um verbo para formar frases completas e questões negativas verbo auxiliar (não/ não/ DID) usado antes de um verbo para formar frases completas e questões negativas
(用于实义动词前构成否定句和疑问句) (yòng yú shí yì dòngcí qián gòuchéng fǒudìng jù hé yíwènjù) (用于 实 义 动词 前 否定 句 和 疑问句) (yòng yú shí yì dòngcí qián fǒudìng jù hé yíwènjù) (用于实义动词前构成否定句和疑问句) (yòng yú shí yì dòngcí qián gòuchéng fǒudìng jù hé yíwènjù) (用于 实 义 动词 前 否定 句 和 疑问句) (yòng yú shí yì dòngcí qián fǒudìng jù hé yíwènjù)
I don’t like fish I don’t like fish Je n'aime pas le poisson Je n'aime pas le poisson 我不喜欢鱼 wǒ bù xǐhuan yú Eu não gosto de peixe Eu não gosto de peixe
我不喜欢鱼 wǒ bù xǐhuan yú 我 不 喜欢 鱼 wǒ bù xǐhuan yú 我不喜欢鱼 wǒ bù xǐhuan yú 我 不 喜欢 鱼 wǒ bù xǐhuan yú
they didn’t go to Paris they didn’t go to Paris Ils ne sont pas allés à Paris Ils ne sont pas allés à Paris 他们没有去巴黎 tāmen méiyǒu qù bālí Eles não ir para Paris Eles não ir para Paris
 他们没去巴黎 tāmen méi qù bālí  他们没去巴黎 tāmen méi qù bālí  他们没去巴黎  tāmen méi qù bālí  他们没去巴黎 tāmen méi qù bālí
Don’t forget to write Don’t forget to write N'oubliez pas d'écrire N'oubliez pas d'écrire 不要忘记写 bùyào wàngjì xiě Não se esqueça de escrever Não se esqueça de escrever
别忘了写信 bié wàngle xiě xìn 别忘了写信 bié wàngle xiě xìn 别忘了写信 bié wàngle xiě xìn 别忘了写信 bié wàngle xiě xìn
Does she speak French? Does she speak French? Parle-t-elle français? Parle-t-elle français? 她会说法语吗? tā huì shuō fǎyǔ ma? Ela fala francês? Ela fala francês?
她会说法语吗? Tā huì shuō fǎyǔ ma? 她 会 说 法语 吗? Tā huì shuō fǎyǔ ma? 她会说法语吗? Tā huì shuō fǎyǔ ma? 她 会 说 法语 吗? Tā huì shuō fǎyǔ ma?
 used to make question tags (= short questions at the end of statements) Used to make question tags (= short questions at the end of statements)  Utilisé pour créer des question tags (= questions courtes à la fin des relevés)  Utilisé pour créer des question tags (= questions courtes à la fin des relevés)  用于创建问题标签(=在语句结尾处的短问题)  Yòng yú chuàngjiàn wèntí biāoqiān (=zài yǔjù jiéwěi chǔ de duǎn wèntí) Usado para adicionar tags de emissão (= perguntas curtas no final de declarações) Usado para adicionar tags de emissão (= perguntas curtas no final de declarações)
(构成附加疑问句) (gòuchéng fùjiā yíwènjù) (构成 附加 疑问句) (gòuchéng fùjiā yíwènjù) (构成附加疑问句) (gòuchéng fùjiā yíwènjù) (构成 附加 疑问句) (gòuchéng fùjiā yíwènjù)
you live in New York, don’t you? you live in New York, don’t you? Vous habitez à New York, n'est-ce pas? Vous habitez à New York, n'est-ce pas? 你住在纽约,不是吗? nǐ zhù zài niǔyuē, bùshì ma? Você vive em Nova York, não é? Você vive em Nova York, não é?
你住在纽约,不是吗 Nǐ zhù zài niǔyuē, bùshì ma 你 住 在 纽约, 不是 吗 Nǐ zhù zài niǔyuē, bùshì ma 你住在纽约,不是吗 Nǐ zhù zài niǔyuē, bùshì ma 你 住 在 纽约, 不是 吗 Nǐ zhù zài niǔyuē, bùshì ma
 She doesn’t work here, does she? She doesn’t work here, does she?  Elle ne travaille pas ici, n'est-ce pas?  Elle ne travaille pas ici, n'est-ce pas?  她不在这里工作,她吗?  tā bùzài zhèlǐ gōngzuò, tā ma? Ela não trabalha aqui, não é? Ela não trabalha aqui, não é?
她不在此地工作,对吧? Tā bùzài cǐdì gōngzuò, duì ba? 她 不在 此地 工作, 对 吧? Tā bùzài cǐdì gōngzuò, duì ba? 她不在此地工作,对吧? Tā bù zài cǐdì gōngzuò, duì ba? 她 不在 此地 工作, 对 吧? Tā bùzài cǐdì gōngzuò, duì ba?
used to avoid repeating a full verb  Used to avoid repeating a full verb  Utilisé pour éviter de répéter un verbe complet Utilisé pour éviter de répéter un verbe complet 用于避免重复一个完整的动词 Yòng yú bìmiǎn chóngfù yīgè wánzhěng de dòngcí Usado para evitar a repetição de um verbo completa Usado para evitar a repetição de um verbo completa
(代替实义动词以避免重复) (dàitì shí yì dòngcí yǐ bìmiǎn chóngfù) (代替 实 义 动词 以 避 livre 重复) (dàitì shí yì dòngcí yǐ bì livre chóngfù) (代替实义动词以避免重复) (dàitì shí yì dòngcí yǐ bìmiǎn chóngfù) (代替 实 义 动词 以 避 livro 重复) (dàitì shí yì dòngcí yǐ bì livro chóngfù)
he plays better them he did a year ago he plays better them he did a year ago Il joue mieux eux, il l'a fait il ya un an Il joue mieux eux, il l'a fait il ya un an 他玩得更好他们一年前做的 tā wán de gèng hǎo tāmen yī nián qián zuò de Ele joga melhor deles, ele fez um ano atrás Ele joga melhor deles, ele fez um ano atrás
他的球比一年前打得好了 tā de qiú bǐ yī nián qián dǎ de hǎole 他 的 球 比一年前 打得 好 了 tā de qiú bǐ yī nián qián dǎ de hǎole 他的球比一年前打得好了 tā de qiú bǐ yī nián qián dǎ de hǎole 他 的 球 比一年前 打得 好 了 tā de qiú bǐ yī nián qián dǎ de hǎole
She works harder than he does She works harder than he does Elle travaille plus fort que lui Elle travaille plus fort que lui 她比他更努力工作 tā bǐ tā gèng nǔlì gōngzuò Ela trabalha mais do que ele Ela trabalha mais do que ele
她工作比他努 tā gōngzuò bǐ tā nǔ 她 工作 比 他 努 tā gōngzuò bǐ tā nǔ 她工作比他努 tā gōngzuò bǐ tā nǔ 她 工作 比 他 努 tā gōngzuò bǐ tā nǔ
她比他更努力工作 tā bǐ tā gèng nǔlì gōngzuò 她 比 他 更 努力 工作 tā bǐ tā gèng nǔlì gōngzuò 她比他更努力工作 tā bǐ tā gèng nǔlì gōngzuò 她 比 他 更 努力 工作 tā bǐ tā gèng nǔlì gōngzuò
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx