A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
dizzying |
|
|
586 |
586 |
diving |
20000abc |
abc image |
I
suffer from dizzy spells (= short periods when I am dizzy) |
I suffer from dizzy spells (=
short periods when I am dizzy) |
Je souffre de vertiges (=
courtes périodes quand je suis étourdi) |
Je souffre de vertiges (=
courtes périodes quand je suis étourdi) |
我忍受晕眩的法术(=短期,当我晕眩) |
Wǒ rěnshòu yūn
xuàn de fǎshù (=duǎnqí, dāng wǒ yūn xuàn) |
Eu sofro de vertigem (= curtos
períodos quando estou tonto) |
Eu sofro de vertigem (= curtos
períodos quando estou tonto) |
我
患有阵发性头晕 |
wǒ huàn yǒu zhèn
fā xìng tóuyūn |
我
患有阵发性头晕 |
wǒ huàn yǒu zhèn
fā xìng tóuyūn |
我患有阵发性头晕 |
wǒ huàn yǒu zhèn
fā xìng tóuyūn |
我
患有阵发性头晕 |
wǒ huàn yǒu zhèn
fā xìng tóuyūn |
我从头晕挨(=短期内当我晕) |
wǒ cóng tóuyūn āi
(=duǎnqí nèi dāng wǒ yūn) |
我从头晕挨(=短期内当我晕) |
wǒ cóng tóuyūn āi
(=duǎnqí nèi dāng wǒ yūn) |
我从头晕挨(=短期内当我晕) |
wǒ cóng tóuyūn āi
(=duǎnqí nèi dāng wǒ yūn) |
我从头晕挨(=短期内当我晕) |
wǒ cóng tóuyūn āi
(=duǎnqí nèi dāng wǒ yūn) |
making
you feel dizzy; making you feel that a situation is changing very fast |
making you feel dizzy; making
you feel that a situation is changing very fast |
Vous faire sentir étourdi; Vous
faire sentir qu'une situation change très rapidement |
Vous faire sentir étourdi; Vous
faire sentir qu'une situation change très rapidement |
使你感到头晕;让你觉得情况变化非常快 |
shǐ nǐ gǎndào
tóuyūn; ràng nǐ juéde qíngkuàng biànhuà fēicháng kuài |
Fazer você se sentir tonturas;
Você sente uma situação está mudando muito rapidamente |
Fazer você se sentir tonturas;
Você sente uma situação está mudando muito rapidamente |
使人眩晕的;
使人头昏眼花的;使人感到变化太快的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén tóu hūn yǎnhuā de; shǐ rén gǎndào
biànhuà tài kuài de |
使人眩晕的;
使人头昏眼花的;使人感到变化太快的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén tóu hūn yǎnhuā de; shǐ rén gǎndào
biànhuà tài kuài de |
使人眩晕的;使人头昏眼花的;使人感到变化太快的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén tóu hūn yǎnhuā de; shǐ rén gǎndào
biànhuà tài kuài de |
使人眩晕的;
使人头昏眼花的;使人感到变化太快的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén tóu hūn yǎnhuā de; shǐ rén gǎndào
biànhuà tài kuài de |
synonyme
GIDDY |
synonyme GIDDY |
Synonyme GIDDY |
Synonyme GIDDY |
同义词GIDDY |
tóngyìcí GIDDY |
sinónimos VERTIGINOSO |
sinónimos VERTIGINOSO |
the dizzy descent from the summit |
the dizzy descent from the
summit |
La descente vertigineuse
du sommet |
La descente vertigineuse
du sommet |
头晕的头晕 |
tóuyūn de tóuyūn |
A descida vertiginosa da cimeira |
A descida vertiginosa da cimeira |
从山顶令人眩晕的陡然而下 |
cóng shāndǐng lìng rén
xuànyūn de dǒurán ér xià |
从 山顶
令人 眩晕 的 陡然 而 下 |
cóng shāndǐng lìng rén
xuànyūn de dǒurán ér xià |
从山顶令人眩晕的陡然而下 |
cóng shāndǐng lìng rén
xuànyūn de dǒurán ér xià |
从 山顶
令人 眩晕 的 陡然 而 下 |
cóng shāndǐng lìng rén
xuànyūn de dǒurán ér xià |
the
dizzy pace of life in Hong Kong |
the dizzy pace of life in Hong
Kong |
Le rythme vertigineux de la vie
à Hong Kong |
Le rythme vertigineux de la vie
à Hong Kong |
香港生活的眩晕速度 |
xiānggǎng
shēnghuó de xuànyūn sùdù |
O ritmo vertiginoso da vida em
Hong Kong |
O ritmo vertiginoso da vida em
Hong Kong |
香港令人目眩的生活节奏 |
xiānggǎng lìng rén
mùxuàn de shēnghuó jiézòu |
香港
令人 目眩 的 生活 节奏 |
xiānggǎng lìng rén
mùxuàn de shēnghuó jiézòu |
香港令人目眩的生活节奏 |
xiānggǎng lìng rén
mùxuàn de shēnghuó jiézòu |
香港
令人 目眩 的 生活 节奏 |
xiānggǎng lìng rén
mùxuàn de shēnghuó jiézòu |
silly
or stupid |
silly or stupid |
Idiot ou stupide |
Idiot ou stupide |
愚蠢或愚蠢 |
yúchǔn huò yúchǔn |
Bobo ou estúpido |
Bobo ou estúpido |
愚蠢的;笨的 |
yúchǔn de; bèn de |
愚蠢 的;
笨 的 |
yúchǔn de; bèn de |
愚蠢的 |
yúchǔn de |
愚蠢
的;笨 的 |
yúchǔn de; bèn de |
synonyme
giddy a dizzy blonde |
synonyme giddy a dizzy blonde |
Synonyme giddy une blonde
vertigineuse |
Synonyme giddy une blonde
vertigineuse |
synonyme
giddy一个眩晕的金发女郎 |
synonyme giddy yīgè
xuànyūn de jīnfǎ nǚláng |
Sinônimo loira vertiginosa tonta |
Sinônimo loira vertiginosa tonta |
金发傻妞 |
jīn fǎ shǎ
niū |
金发 傻
妞 |
jīn fǎ shǎ
niū |
金发傻妞 |
jīn fǎ shǎ
niū |
金发 傻
妞 |
jīn fǎ shǎ
niū |
dizzily |
dizzily |
Étourdi |
Étourdi |
眩晕 |
xuànyūn |
tonto |
tonto |
dizziness |
dizziness |
vertiges |
vertiges |
头晕 |
tóuyūn |
tontura |
tontura |
the
dizzy heights (of sth) (informal) an
important or impressive position |
the dizzy heights (of sth)
(informal) an important or impressive position |
Les hauteurs vertigineuses (de
sth) (informelles) une position importante ou impressionnante |
Les hauteurs vertigineuses (de
sth) (informelles) une position importante ou impressionnante |
眩晕的高度(sth)(非正式)一个重要或令人印象深刻的位置 |
xuànyūn de gāodù
(sth)(fēi zhèngshì) yīgè zhòngyào huò lìng rén yìnxiàng shēnkè
de wèizhì |
As alturas vertiginosas (de sth)
(informais) uma posição significativa ou impressionantes |
As alturas vertiginosas (de sth)
(informais) uma posição significativa ou impressionantes |
重要的职位;显赫的地位 |
zhòngyào de zhíwèi; xiǎnhè
dì dìwèi |
重要 的
职位; 显赫 的 地位 |
zhòngyào de zhíwèi; xiǎnhè
de dìwèi |
重要的职位; |
zhòngyào de zhíwèi; |
重要 的
职位;显赫 的 地位 |
zhòngyào de zhíwèi; xiǎnhè
de dìwèi |
dizzying
making you feel dizzy |
dizzying making you feel
dizzy |
Étourdissement, vous sentir
étourdi |
Étourdissement, vous sentir
étourdi |
晕眩让你感到头晕 |
yūn xuàn ràng nǐ
gǎndào tóuyūn |
Tontura, sentir tonturas |
Tontura, sentir tonturas |
使人眩晕的;使人美昏眼乾的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén měi hūn yǎn gān de |
使人
眩晕 的; 使人 美 昏 眼
乾 的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén měi hūn yǎn gān de |
使人眩晕的;使人美昏眼干的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén měi hūn yǎn gàn de |
使人
眩晕 的;使人 美 昏 眼
乾 的 |
shǐ rén xuànyūn de;
shǐ rén měi hūn yǎn gān de |
the car
drove past at a dizzying speed |
the car drove past at a dizzying
speed |
La voiture a passé à une vitesse
vertigineuse |
La voiture a passé à une vitesse
vertigineuse |
汽车以惊人的速度驶过 |
qìchē yǐ jīngrén
de sùdù shǐguò |
O carro passou em alta
velocidade |
O carro passou em alta
velocidade |
汽车风驰电掣地驶过 |
qìchē fēngchídiànchè
de shǐguò |
汽车
风驰电掣 地 驶过 |
qìchē fēngchídiànchè
de shǐguò |
汽车风驰电掣地驶过 |
qìchē fēngchídiànchè
de shǐguò |
汽车
风驰电掣 地 驶过 |
qìchē fēngchídiànchè
de shǐguò |
the
abbreviation for disc jockey |
the abbreviation for disc jockey |
L'abréviation de disc jockey |
L'abréviation de disc jockey |
disc
jockey的缩写 |
disc jockey de suōxiě |
A abreviatura de disc jockey |
A abreviatura de disc jockey |
(电台、电视台、俱乐部)唱片节目主持人(全写为 |
(diàntái, diànshìtái, jùlèbù)
chàngpiàn jiémù zhǔchí rén (quán xiě wèi |
(全,
电视台, 俱乐部) 唱片
节目 主持人 (全 写 为 |
(quán, diànshìtái, jùlèbù)
chàngpiàn jiémù zhǔchí rén (quán xiě wèi |
(电台,电视台,俱乐部)唱片节目主持人(全写为 |
(diàntái, diànshìtái, jùlèbù)
chàngpiàn jiémù zhǔchí rén (quán xiě wèi |
(全,
电视台, 俱乐部) 唱片
节目 主持人 (全 写 为 |
(quán, diànshìtái, jùlèbù)
chàngpiàn jiémù zhǔchí rén (quán xiě wèi |
disc
jockey ) |
disc jockey) |
Disc jockey ) |
Disc jockey) |
唱片骑师) |
chàngpiàn qí shī) |
disc jockey) |
disc jockey) |
the
abbreviation for dinner jacket |
the abbreviation for dinner
jacket |
L'abréviation de veste de dîner |
L'abréviation de veste de dîner |
晚餐夹克的缩写 |
wǎncān jiákè de
suōxiě |
A abreviatura dinner jacket |
A abreviatura dinner jacket |
缩写吃饭外套 |
suōxiě chīfàn
wàitào |
缩写吃饭外套 |
suōxiě chīfàn
wàitào |
缩写吃饭外套 |
suōxiě chīfàn
wàitào |
缩写吃饭外套 |
suōxiě chīfàn
wàitào |
(男式)
晚礼
服,无尾礼服(全写为 |
(nán shì) wǎn lǐfú, wú
wěi lǐfú (quán xiě wèi |
(男式)
晚礼
服,无尾礼服(全写为 |
(nán shì) wǎn lǐfú, wú
wěi lǐfú (quán xiě wèi |
(男式)晚礼服,无尾礼服(全写为 |
(nán shì) wǎn lǐfú, wú
wěi lǐfú (quán xiě wèi |
(男式)
晚礼
服,无尾礼服(全写为 |
(nán shì) wǎn lǐfú, wú
wěi lǐfú (quán xiě wèi |
dinner
jacket) |
dinner jacket) |
smoking) |
smoking) |
晚宴外套) |
wǎnyàn wàitào) |
smoking) |
smoking) |
(DJ’s,DJ’ing,.DJ’d,DJ’d) to perform as a disc jockey, especially in
a club |
(DJ’s,DJ’ing,.DJ’d,DJ’d) to
perform as a disc jockey, especially in a club |
(DJ's, DJ'ing, .DJ'd, DJ'd) pour
se produire comme disc-jockey, surtout dans un club |
(DJ's, DJ'ing, .DJ'd, DJ'd) pour
se produire comme disc-jockey, surtout dans un club |
(DJ's,DJ'ing,.DJ'd,DJ'd)作为唱片骑师执行,特别是在俱乐部 |
(DJ's,DJ'ing,.DJ'd,DJ'd) zuòwéi
chàngpiàn qí shī zhíxíng, tèbié shì zài jùlèbù |
(DJ, DJing, .DJ'd, DJ'd) a
ocorrer como um disco jockey, especialmente em um clube |
(DJ, DJing, .DJ'd, DJ'd) a
ocorrer como um disco jockey, especialmente em um clube |
做音乐节目主持人(尤指在俱乐部) |
zuò yīnyuè jiémù
zhǔchí rén (yóu zhǐ zài jùlèbù) |
做 音乐
节目 主持人 (尤 指 在
俱乐部) |
zuò yīnyuè jiémù
zhǔchí rén (yóu zhǐ zài jùlèbù) |
做音乐节目主持人(尤指在俱乐部) |
zuò yīnyuè jiémù
zhǔchí rén (yóu zhǐ zài jùlèbù) |
做 音乐
节目 主持人 (尤 指 在
俱乐部) |
zuò yīnyuè jiémù
zhǔchí rén (yóu zhǐ zài jùlèbù) |
执行作为一个唱片骑师,尤其是在一家具乐部 |
zhíxíng zuòwéi yīgè
chàngpiàn qí shī, yóuqí shì zài yī jiājù lè bù |
执行
作为 一个 唱片 骑师,
尤其 是 一 一 家具 乐
部 |
zhíxíng zuòwéi yīgè
chàngpiàn qí shī, yóuqí shì yīyī jiājù lè bù |
执行作为一个唱片骑师,尤其是在一家乐乐部 |
zhíxíng zuòwéi yīgè
chàngpiàn qí shī, yóuqí shì zài yījiā lè lè bù |
执行
作为 一个 唱片 骑师,
尤其 是 一 一 家具 乐
部 |
zhíxíng zuòwéi yīgè
chàngpiàn qí shī, yóuqí shì yīyī jiājù lè bù |
djibbah
(also djibba) = jibba djinn (in
Arabian stories) a spirit with magic powers
(阿拉伯神话)神怪,神灵,精灵 |
djibbah (also djibba) = jibba
djinn (in Arabian stories) a spirit with magic powers (ālābó
shénhuà) shénguài, shénlíng, jīnglíng |
Djibbah (aussi djibba) = jibba
djinn (dans les histoires arabes) un esprit avec des pouvoirs magiques
(阿拉伯 神话) 神怪,
神灵, 精灵 |
Djibbah (aussi djibba) = jibba
djinn (dans les histoires arabes) un esprit avec des pouvoirs magiques
(ālābó shénhuà) shénguài, shénlíng, jīnglíng |
djibbah(also
djibba)= jibba
djinn(在阿拉伯故事中)a
magic with magic
powers(阿拉伯神话)神怪,神灵,精灵 |
djibbah(also djibba)= jibba
djinn(zài ālābó gùshì zhōng)a magic with magic
powers(ālābó shénhuà) shénguài, shénlíng, jīnglíng |
Djibbah (também djibba) = djinn
Jibba (as histórias árabes) espírito com poderes mágicos
(阿拉伯 神话) 神怪,
神灵, 精灵 |
Djibbah (também djibba) = djinn
Jibba (as histórias árabes) espírito com poderes mágicos (ālābó
shénhuà) shénguài, shénlíng, jīnglíng |
synonyme
genie |
synonyme genie |
Synonyme genie |
Synonyme genie |
同义词精灵 |
tóngyìcí jīnglíng |
génio sinónimo |
génio sinónimo |
D
lock a metal device for locking a
bicycle or motorcycle, shaped like a U with a bar across it |
D lock a metal device for
locking a bicycle or motorcycle, shaped like a U with a bar across it |
D verrouiller un dispositif en
métal pour verrouiller une bicyclette ou une motocyclette, en forme de U avec
une barre à travers elle |
D verrouiller un dispositif en
métal pour verrouiller une bicyclette ou une motocyclette, en forme de U avec
une barre à travers elle |
D锁定用于锁定自行车或摩托车的金属装置,形状像具有横过其的杆的U形 |
D suǒdìng yòng yú
suǒdìng zìxíngchē huò mótuō chē de jīnshǔ
zhuāngzhì, xíngzhuàng xiàng jùyǒu héngguò qí de gān de U xíng |
D bloquear um dispositivo de
metal para bloquear uma bicicleta ou motocicleta, em forma de U com uma barra
através dele |
D bloquear um dispositivo de
metal para bloquear uma bicicleta ou motocicleta, em forma de U com uma barra
através dele |
D
型锁(自行车或摩托车用
)轮胎锁 |
D xíng suǒ (zìxíngchē
huò mótuō chē yòng) lúntāi suǒ |
D 型 锁
(自行车 或 摩托车 用)
轮胎 锁 |
D xíng suǒ
(zìxíngchē huò mótuō chē yòng) lúntāi suǒ |
D型锁(自行车或摩托车用)轮胎锁 |
D xíng suǒ
(zìxíngchē huò mótuō chē yòng) lúntāi suǒ |
D 型 锁
(自行车 或 摩托车 用)
轮胎 锁 |
D xíng suǒ (zìxíngchē
huò mótuō chē yòng) lúntāi suǒ |
picture bicycle |
picture bicycle |
Photo vélo |
Photo vélo |
图片自行车 |
túpiàn zìxíngchē |
bicicleta Photo |
bicicleta Photo |
DMA a system that allows a device attached to a
computer to take data from the computers memory without using the central
processing unit (the abbreviation for direct memory access) |
DMA a system that allows a
device attached to a computer to take data from the computers memory without
using the central processing unit (the abbreviation for direct memory
access) |
DMA un système qui permet à un
dispositif attaché à un ordinateur de prendre des données de la mémoire de
l'ordinateur sans utiliser l'unité de traitement centrale (l'abréviation pour
l'accès direct à la mémoire) |
DMA un système qui permet à un
dispositif attaché à un ordinateur de prendre des données de la mémoire de
l'ordinateur sans utiliser l'unité de traitement centrale (l'abréviation pour
l'accès direct à la mémoire) |
DMA是一种允许连接到计算机的设备从计算机存储器获取数据而不使用中央处理单元(直接存储器访问的缩写)的系统, |
DMA shì yī zhǒng
yǔnxǔ liánjiē dào jìsuànjī de shèbèi cóng jìsuànjī
cúnchúqì huòqǔ shùjù ér bù shǐyòng zhōngyāng
chǔlǐ dānyuán (zhíjiē cúnchúqì fǎngwèn de
suōxiě) de xìtǒng, |
DMA um sistema que permite que
um dispositivo conectado a um computador para fazer os dados da memória do
computador sem usar a unidade de processamento central (a abreviatura para
acesso direto à memória) |
DMA um sistema que permite que
um dispositivo conectado a um computador para fazer os dados da memória do
computador sem usar a unidade de processamento central (a abreviatura para
acesso direto à memória) |
直接存储器存取,直接内存存取系统(全写为 |
zhíjiē cúnchúqì cún
qǔ, zhíjiē nèicún cún qǔ xìtǒng (quán xiě wèi |
直接存储器存取,直接内存存取系统(全写为 |
zhíjiē cúnchúqì cún
qǔ, zhíjiē nèicún cún qǔ xìtǒng (quán xiě wèi |
直接存储器存取,直接内存存取系统 |
zhíjiē cúnchúqì cún
qǔ, zhíjiē nèicún cún qǔ xìtǒng |
直接存储器存取,直接内存存取系统(全写为 |
zhíjiē cúnchúqì cún
qǔ, zhíjiē nèicún cún qǔ xìtǒng (quán xiě wèi |
direct
memory access |
direct memory access |
Accès direct à la mémoire |
Accès direct à la mémoire |
直接内存访问 |
zhíjiē nèicún fǎngwèn |
acesso direto à memória |
acesso direto à memória |
无须使用中央处理器) |
wúxū shǐyòng
zhōngyāng chǔlǐ qì) |
无须
使用 中央处理器) |
wúxū shǐyòng
zhōngyāng chǔlǐ qì) |
无须使用中央处理器) |
wúxū shǐyòng
zhōngyāng chǔlǐ qì) |
无须
使用 中央处理器) |
wúxū shǐyòng
zhōngyāng chǔlǐ qì) |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DMs = Dr Martens |
DNA
(chemistry化)deoxyribonucleic acid (the chemical in the cells of
animals and plants that carries genetic information and is a type of NUCLEIC
ACID) |
DNA (chemistry
huà)deoxyribonucleic acid (the chemical in the cells of animals and plants
that carries genetic information and is a type of NUCLEIC ACID) |
ADN (chimie 化) acide
désoxyribonucléique (le produit chimique dans les cellules des animaux et des
plantes qui porte l'information génétique et est un type d'ACIDE NUCLÉIQUE) |
ADN (chimie huà) acide
désoxyribonucléique (le produit chimique dans les cellules des animaux et des
plantes qui porte l'information génétique et est un type d'ACIDE NUCLÉIQUE) |
DNA(化学化学)脱氧核糖核酸(在携带遗传信息并且是一种类型的核酸的动物和植物的细胞中的化学物质) |
DNA(huàxué huàxué)
tuōyǎng hétáng hésuān (zài xiédài yíchuán xìnxī
bìngqiě shì yī zhǒng lèixíng de hésuān de dòngwù hé zhíwù
de xìbāo zhōng de huàxué wùzhí) |
ADN (química 化) de ácido
desoxirribonucleico (o produto químico nas células de animais e plantas que
transporta informação genética e é um tipo de ácido nucleico) |
ADN (química huà) de ácido
desoxirribonucleico (o produto químico nas células de animais e plantas que
transporta informação genética e é um tipo de ácido nucleico) |
脱氧核糖核酸(动植物的细胞中带有基因信息的化学物质) |
tuōyǎng hétáng
hésuān (dòng zhíwù de xìbāo zhōng dài yǒu jīyīn
xìnxī de huàxué wùzhí) |
脱氧核糖核酸(动植物的细胞中带有基因信息的化学物质) |
tuōyǎng hétáng
hésuān (dòng zhíwù de xìbāo zhōng dài yǒu jīyīn
xìnxī de huàxué wùzhí) |
脱氧核糖核酸(动植物的细胞中带有基因信息的化学物质) |
tuōyǎng hétáng
hésuān (dòng zhíwù de xìbāo zhōng dài yǒu jīyīn
xìnxī de huàxué wùzhí) |
脱氧核糖核酸(动植物的细胞中带有基因信息的化学物质) |
tuōyǎng hétáng
hésuān (dòng zhíwù de xìbāo zhōng dài yǒu jīyīn
xìnxī de huàxué wùzhí) |
a DNA
test |
a DNA test |
Un test d'ADN |
Un test d'ADN |
DNA测试 |
DNA cèshì |
teste de DNA |
teste de DNA |
DNA |
DNA |
ADN |
ADN |
脱氧核糖核酸 |
tuōyǎng hétáng
hésuān |
DNA |
DNA |
测试 |
cèshì |
测试 |
cèshì |
测试 |
cèshì |
测试 |
cèshì |
DNA
fingerprinting = genetic
fingerprinting |
DNA fingerprinting = genetic
fingerprinting |
Prélèvements d'ADN = empreintes
génétiques |
Prélèvements d'ADN = empreintes
génétiques |
DNA指纹图谱=遗传指纹图谱 |
DNA zhǐwén túpǔ
=yíchuán zhǐwén túpǔ |
As amostras de ADN de ADN = |
As amostras de ADN de ADN = |
D
notice a government notice sent to
newspapers telling them that they must not publish particular information
about sth, for reasons of national security |
D notice a government notice
sent to newspapers telling them that they must not publish particular
information about sth, for reasons of national security |
D avis un avis du gouvernement
envoyé aux journaux leur disant qu'ils ne doivent pas publier des
informations particulières au sujet de quelque chose, pour des raisons de
sécurité nationale |
D avis un avis du gouvernement
envoyé aux journaux leur disant qu'ils ne doivent pas publier des
informations particulières au sujet de quelque chose, pour des raisons de
sécurité nationale |
D注意发送给报纸的政府通知,告知他们不得出于国家安全的原因发布关于sth的特定信息 |
D zhùyì fāsòng gěi
bàozhǐ de zhèngfǔ tōngzhī, gàozhī tāmen bùdé
chū yú guójiā ānquán de yuányīn fābù guānyú sth
de tèdìng xìnxī |
D Governo vista aviso enviado
aos jornais dizendo que eles não devem publicar informações específicas sobre
algo, por razões de segurança nacional |
D Governo vista aviso enviado
aos jornais dizendo que eles não devem publicar informações específicas sobre
algo, por razões de segurança nacional |
国防机密通知(政治知照报社某些消息因涉及国家安全不得发表) |
guófáng jīmì
tōngzhī (zhèngzhì zhīzhào bàoshè mǒu xiē xiāoxi
yīn shèjí guójiā ānquán bùdé fābiǎo) |
国防机密通知(政治知照报社某些消息因涉及国家安全不得发表) |
guófáng jīmì
tōngzhī (zhèngzhì zhīzhào bàoshè mǒu xiē xiāoxi
yīn shèjí guójiā ānquán bùdé fābiǎo) |
国防机密通知 |
guófáng jīmì
tōngzhī |
国防机密通知(政治知照报社某些消息因涉及国家安全不得发表) |
guófáng jīmì
tōngzhī (zhèngzhì zhīzhào bàoshè mǒu xiē xiāoxi
yīn shèjí guójiā ānquán bùdé fābiǎo) |
do
strong form / verb, auxiliary verb, noun |
do strong form/ verb, auxiliary
verb, noun |
Faire la forme forte / verbe,
verbe auxiliaire, nom |
Faire la forme forte/ verbe,
verbe auxiliaire, nom |
强形式/动词,辅助动词,名词 |
qiáng xíngshì/dòngcí, fǔzhù
dòngcí, míngcí |
Faça a forma forte / verbo,
verbo auxiliar, substantivo |
Faça a forma forte/ verbo, verbo
auxiliar, substantivo |
IRREGULAR VERBS PAGE 039 |
IRREGULAR VERBS PAGE 039 |
VERBES IRREGULIERS PAGE
039 |
VERBES IRREGULIERS PAGE
039 |
IRREGULAR
VERBS第039页 |
IRREGULAR VERBS dì 039 yè |
IRREGULAR PAGE VERBS 039 |
IRREGULAR PAGE VERBS 039 |
See
also DO |
See also DO |
Voir aussi DO |
Voir aussi DO |
参见DO |
cānjiàn DO |
Veja também FAZER |
Veja também FAZER |
ACTION
行为 used to refer to
actions that you do not mention by name or do not know about |
ACTION xíngwéi used to refer to
actions that you do not mention by name or do not know about |
ACTION 行为 utilisé
pour faire référence à des actions que vous ne mentionnez pas par nom ou ne
savent pas sur |
ACTION xíngwéi utilisé pour
faire référence à des actions que vous ne mentionnez pas par nom ou ne savent
pas sur |
ACTION行为用于引用您没有按名称提及或不知道的操作 |
ACTION xíngwéi yòng yú
yǐnyòng nín méiyǒu àn míngchēng tí jí huò bù zhīdào de
cāozuò |
AÇÃO 行为 usado para
se referir às ações que você não menciona por nome ou não conhecem |
AÇÃO xíngwéi usado para se
referir às ações que você não menciona por nome ou não conhecem |
做,干,办(某事) |
zuò, gàn, bàn (mǒu shì) |
做,干,办(某事) |
zuò, gàn, bàn (mǒu shì) |
做,干,办(某事) |
zuò, gàn, bàn (mǒu shì) |
做,干,办(某事) |
zuò, gàn, bàn (mǒu shì) |
What are
you doing this evening? |
What are you doing this evening? |
Que fais-tu ce soir? |
Que fais-tu ce soir? |
你今晚做什么? |
nǐ jīn wǎn zuò
shénme? |
O que você está fazendo hoje? |
O que você está fazendo hoje? |
你今晚打算什么? |
Nǐ jīn wǎn
dǎsuàn shénme? |
你今晚打算什么? |
Nǐ jīn wǎn
dǎsuàn shénme? |
你今晚打算什么? |
Nǐ jīn wǎn
dǎsuàn shénme? |
你今晚打算什么? |
Nǐ jīn wǎn
dǎsuàn shénme? |
你今晚做什么? |
Nǐ jīn wǎn zuò
shénme? |
你今晚做什么? |
Nǐ jīn wǎn zuò
shénme? |
你今晚做什么? |
Nǐ jīn wǎn zuò
shénme? |
你今晚做什么? |
Nǐ jīn wǎn zuò
shénme? |
We will
do what we can to help |
We will do what we can to help |
Nous ferons ce que nous pouvons
pour aider |
Nous ferons ce que nous pouvons
pour aider |
我们将尽我们所能帮助 |
Wǒmen jiāng jǐn
wǒmen suǒ néng bāngzhù |
Vamos fazer o que pudermos para
ajudar |
Vamos fazer o que pudermos para
ajudar |
義们会将尽力结助 |
yìmen huì jiāng jìnlì jié
zhù |
義们会将尽力结助 |
yìmen huì jiāng jìnlì jié
zhù |
义们会将尽力结助 |
yìmen huì jiāng jìnlì jié
zhù |
義们会将尽力结助 |
yìmen huì jiāng jìnlì jié
zhù |
我们将尽我们所能帮助 |
wǒmen jiāng jǐn
wǒmen suǒ néng bāngzhù |
我们将尽我们所能帮助 |
wǒmen jiāng jǐn
wǒmen suǒ néng bāngzhù |
我们将尽我们所有能帮助 |
wǒmen jiāng jǐn
wǒmen suǒyǒu néng bāngzhù |
我们将尽我们所能帮助 |
wǒmen jiāng jǐn
wǒmen suǒ néng bāngzhù |
Are you
doing anything tomorrow evening? |
Are you doing anything tomorrow
evening? |
Faites-vous quelque chose demain
soir? |
Faites-vous quelque chose demain
soir? |
你明天晚上在做什么吗? |
nǐ míngtiān
wǎnshàng zài zuò shénme ma? |
Obter algo amanhã à noite? |
Obter algo amanhã à noite? |
你明晚有事吗? |
Nǐ míng wǎn
yǒushì ma? |
你 明晚
有事 吗? |
Nǐ míng wǎn
yǒushì ma? |
你明晚有事吗? |
Nǐ míng wǎn
yǒushì ma? |
你 明晚
有事 吗? |
Nǐ míng wǎn
yǒushì ma? |
The
company ought to do something about the poor service |
The company ought to do
something about the poor service |
La société devrait faire quelque
chose au sujet du mauvais service |
La société devrait faire quelque
chose au sujet du mauvais service |
公司应该做一些关于糟糕的服务 |
Gōngsī
yīnggāi zuò yīxiē guānyú zāogāo de fúwù |
A empresa deve fazer algo sobre
o mau serviço |
A empresa deve fazer algo sobre
o mau serviço |
公司应该对劣质服务采取点措施 |
gōngsī
yīnggāi duì lièzhì fúwù cǎiqǔ diǎn cuòshī |
公司应该对劣质服务采取点措施 |
gōngsī
yīnggāi duì lièzhì fúwù cǎiqǔ diǎn cuòshī |
公司应该对劣性服务采取点措施 |
gōngsī
yīnggāi duì lièxìng fúwù cǎiqǔ diǎn cuòshī |
公司应该对劣质服务采取点措施 |
gōngsī
yīnggāi duì lièzhì fúwù cǎiqǔ diǎn cuòshī |
公司应该做一些关于糟糕的服务 |
gōngsī
yīnggāi zuò yīxiē guānyú zāogāo de fúwù |
公司应该做一些关于糟糕的服务 |
gōngsī
yīnggāi zuò yīxiē guānyú zāogāo de fúwù |
公司应该做一些关于糟糕的服务 |
gōngsī
yīnggāi zuò yīxiē guānyú zāogāo de fúwù |
公司应该做一些关于糟糕的服务 |
gōngsī
yīnggāi zuò yīxiē guānyú zāogāo de fúwù |
What
have you done to your hair? |
What have you done to your hair? |
Qu'avez-vous fait à vos cheveux? |
Qu'avez-vous fait à vos cheveux? |
你对你的头发做了什么? |
nǐ duì nǐ de
tóufǎ zuòle shénme? |
O que você fez com seu cabelo? |
O que você fez com seu cabelo? |
你的头发是怎么搞的? |
Nǐ de tóufǎ shì
zěnme gǎo de? |
你 的
头发 是 怎么 搞 的? |
Nǐ de tóufǎ shì
zěnme gǎo de? |
你的头发是怎么搞的? |
Nǐ de tóufǎ shì
zěnme gǎo de? |
你 的
头发 是 怎么 搞 的? |
Nǐ de tóufǎ shì
zěnme gǎo de? |
Therms
nothing to do (= no means of passing the time in an enjoyable way) in this
place |
Therms nothing to do (= no means
of passing the time in an enjoyable way) in this place |
Therms rien à faire (= aucun
moyen de passer le temps d'une manière agréable) dans ce lieu |
Therms rien à faire (= aucun
moyen de passer le temps d'une manière agréable) dans ce lieu |
在这个地方没有什么可做的(=没有办法以愉快的方式传递时间) |
Zài zhège dìfāng
méiyǒu shé me kě zuò de (=méiyǒu bànfǎ yǐ yúkuài de
fāngshì chuándì shíjiān) |
THERMS nada a ver (= nenhuma
maneira de passar o tempo de uma forma agradável) neste lugar |
THERMS nada a ver (= nenhuma
maneira de passar o tempo de uma forma agradável) neste lugar |
这地方没什么好玩的 |
zhè dìfāng méishénme
hǎowán de |
这 地方
没什么 好玩 的 |
zhè dìfāng méishénme
hǎowán de |
这地方没什么好玩的 |
zhè dìfāng méi shénme
hǎowán de |
这 地方
没什么 好玩 的 |
zhè dìfāng méishénme
hǎowán de |
There’s
nothing we can do about it (= we can’t change the situation) |
There’s nothing we can do about
it (= we can’t change the situation) |
Il n'y a rien que nous puissions
faire à ce sujet (= nous ne pouvons pas changer la situation) |
Il n'y a rien que nous puissions
faire à ce sujet (= nous ne pouvons pas changer la situation) |
没有什么我们可以做的(=我们不能改变的情况) |
méiyǒu shé me wǒmen
kěyǐ zuò de (=wǒmen bùnéng gǎibiàn de qíngkuàng) |
Não há nada que possamos fazer
sobre isso (= não podemos mudar a situação) |
Não há nada que possamos fazer
sobre isso (= não podemos mudar a situação) |
这种事情我们毫无办法 |
zhè zhǒng shìqíng
wǒmen háo wú bànfǎ |
这种事情我们毫无办法 |
zhè zhǒng shìqíng
wǒmen háo wú bànfǎ |
这种事情我们毫无办法 |
zhè zhǒng shìqíng
wǒmen háo wú bànfǎ |
这种事情我们毫无办法 |
zhè zhǒng shìqíng
wǒmen háo wú bànfǎ |
没有什么我们可以做的(=我们不能改变的情况) |
méiyǒu shé me wǒmen
kěyǐ zuò de (=wǒmen bùnéng gǎibiàn de qíngkuàng) |
没有什么我们可以做的(=我们不能改变的情况) |
méiyǒu shé me wǒmen
kěyǐ zuò de (=wǒmen bùnéng gǎibiàn de qíngkuàng) |
没有什么我们可以做的(=我们不能改变的情况) |
méiyǒu shé me wǒmen
kěyǐ zuò de (=wǒmen bùnéng gǎibiàn de qíngkuàng) |
没有什么我们可以做的(=我们不能改变的情况) |
méiyǒu shé me wǒmen
kěyǐ zuò de (=wǒmen bùnéng gǎibiàn de qíngkuàng) |
What
can I do for you (= how can I help)? |
What can I do for you (= how can
I help)? |
Que puis-je faire pour vous (=
comment puis-je aider)? |
Que puis-je faire pour vous (=
comment puis-je aider)? |
我能为你做什么(=我该如何帮助)? |
wǒ néng wéi nǐ zuò
shénme (=wǒ gāi rúhé bāngzhù)? |
O que posso fazer por você (=
como eu posso ajudar)? |
O que posso fazer por você (=
como eu posso ajudar)? |
我能为您做
槔什么? |
Wǒ néng wéi nín zuò
gāo shénme? |
我 能 为
您 做 槔 什么? |
Wǒ néng wèi nín zuò
gāo shén me? |
我能为您做槔什么? |
Wǒ néng wéi nín zuò
gāo shénme? |
我 能 为
您 做 槔 什么? |
Wǒ néng wèi nín zuò
gāo shénme? |
BEHAVE
表规 ~ (as …)to act or behave in the way mentioned |
BEHAVE biǎo guī ~
(as…)to act or behave in the way mentioned |
BEHAVE 表 规 ~
(comme ...) agir ou se comporter de la manière mentionnée |
BEHAVE biǎo guī ~
(comme...) Agir ou se comporter de la manière mentionnée |
BEHAVE表规〜(as
...)以所述方式行为或行为 |
BEHAVE biǎo
guī〜(as...) Yǐ suǒ shù fāngshì xíngwéi huò xíngwéi |
BEHAVE 表 规 ~ (como
...) agir ou se comportar da maneira mencionada |
BEHAVE biǎo guī ~
(como...) Agir ou se comportar da maneira mencionada |
(以某种方式)做;行动;表现 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) zuò; xíngdòng; biǎoxiàn |
(以 某种
方式) 做; 行动; 表现 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) zuò; xíngdòng; biǎoxiàn |
(以某种方式)做;行动;表现 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) zuò; xíngdòng; biǎoxiàn |
(以 某种
方式) 做;行动;表现 |
(yǐ mǒu zhǒng
fāngshì) zuò; xíngdòng; biǎoxiàn |
Do as
you’re told! |
Do as you’re told! |
Faites comme vous avez dit! |
Faites comme vous avez dit! |
做你所告诉的! |
zuò nǐ suǒ gàosu de! |
Faça o que você disse! |
Faça o que você disse! |
叫你怎么做你就怎么做! |
Jiào nǐ zěnme zuò
nǐ jiù zěnme zuò! |
叫你怎么做你就怎么做! |
Jiào nǐ zěnme zuò
nǐ jiù zěnme zuò! |
叫你怎么做你就怎么做! |
Jiào nǐ zěnme zuò
nǐ jiù zěnme zuò! |
叫你怎么做你就怎么做! |
Jiào nǐ zěnme zuò
nǐ jiù zěnme zuò! |
They are free to do as they please |
They are free to do as they
please |
Ils sont libres de faire
ce qu'ils veulent |
Ils sont libres de faire
ce qu'ils veulent |
他们可以随意做 |
Tāmen kěyǐ
suíyì zuò |
Eles são livres para fazer o que
querem |
Eles são livres para fazer o que
querem |
他们想怎么做就怎么做 |
tāmen xiǎng zěnme
zuò jiù zěnme zuò |
他们想怎么做就怎么做 |
tāmen xiǎng zěnme
zuò jiù zěnme zuò |
他们想怎么做就怎么做 |
tāmen xiǎng zěnme
zuò jiù zěnme zuò |
他们想怎么做就怎么做 |
tāmen xiǎng zěnme
zuò jiù zěnme zuò |
You
would do well to (= I advise you to) consider all the options before buying |
You would do well to (= I advise
you to) consider all the options before buying |
Vous feriez bien de (= je vous
conseille de) considérer toutes les options avant d'acheter |
Vous feriez bien de (= je vous
conseille de) considérer toutes les options avant d'acheter |
你会做好(=我建议你)在购买之前考虑所有的选择 |
nǐ huì zuò hǎo
(=wǒ jiànyì nǐ) zài gòumǎi zhīqián kǎolǜ
suǒyǒu de xuǎnzé |
É melhor (= eu sugiro que você)
considerar todas as opções antes de comprar |
É melhor (= eu sugiro que você)
considerar todas as opções antes de comprar |
你购实之前最好对各种选择都考虑一下 |
nǐ gòu shí zhīqián zuì
hǎo duì gè zhǒng xuǎnzé dōu kǎolǜ yīxià |
你购实之前最好对各种选择都考虑一下 |
nǐ gòu shí zhīqián zuì
hǎo duì gè zhǒng xuǎnzé dōu kǎolǜ yīxià |
你买实之前最好对各种选择都考虑一下 |
nǐ mǎi shí
zhīqián zuì hǎo duì gè zhǒng xuǎnzé dōu
kǎolǜ yīxià |
你购实之前最好对各种选择都考虑一下 |
nǐ gòu shí zhīqián zuì
hǎo duì gè zhǒng xuǎnzé dōu kǎolǜ yīxià |
SUCCEED/PROGRESS
顺利迸行;进展 used to ask or talk about the success or
progress of sb/sth |
SUCCEED/PROGRESS shùnlì bèng
xíng; jìnzhǎn used to ask or talk about the success or progress of
sb/sth |
SUCCEED / PROGRESS
顺利 迸 行; 进展 utilisé pour poser ou
parler du succès ou du progrès de sb / sth |
SUCCEED/ PROGRESS shùnlì bèng
xíng; jìnzhǎn utilisé pour poser ou parler du succès ou du progrès de
sb/ sth |
SUCCEED /
PROGRESS顺利迸行;进展用于询问或谈论sb
/ sth的成功或进展 |
SUCCEED/ PROGRESS shùnlì bèng
xíng; jìnzhǎn yòng yú xúnwèn huò tánlùn sb/ sth de chénggōng huò
jìnzhǎn |
SUCCEED / PROGRESSO
顺利 迸 行;进展 costumava perguntar ou
falar sobre o sucesso ou o progresso da sb / sth |
SUCCEED/ PROGRESSO shùnlì bèng
xíng; jìnzhǎn costumava perguntar ou falar sobre o sucesso ou o
progresso da sb/ sth |
(问询或谈论时用)进展,进行 |
(wèn xún huò tánlùn shí yòng)
jìnzhǎn, jìnxíng |
(问询 或
谈论 时 用) 进展, 进行 |
(wèn xún huò tánlùn shí yòng)
jìnzhǎn, jìnxíng |
(问,或谈论时用)进展,进行 |
(wèn, huò tánlùn shí yòng)
jìnzhǎn, jìnxíng |
(问询 或
谈论 时 用) 进展, 进行 |
(wèn xún huò tánlùn shí yòng)
jìnzhǎn, jìnxíng |
How is
the business doing? |
How is the business doing? |
Comment se porte l'entreprise? |
Comment se porte l'entreprise? |
企业如何做? |
qǐyè rúhé zuò? |
Como é o negócio? |
Como é o negócio? |
生意好吗? |
Shēngyì hǎo ma? |
生意
好吗 |
Shēngyì hǎo ma |
生意好吗? |
Shēngyì hǎo ma? |
生意
好吗 |
Shēngyì hǎo ma |
She did
well out of (= made a big profit from) the deal |
She did well out of (= made a
big profit from) the deal |
Elle a bien fait de (= a fait un
gros profit de) l'affaire |
Elle a bien fait de (= a fait un
gros profit de) l'affaire |
她做得很好(=赚了大利润)的交易 |
Tā zuò de hěn hǎo
(=zhuànle dà lìrùn) de jiāoyì |
Ela fez bem (= feito um grande
lucro) caso |
Ela fez bem (= feito um grande
lucro) caso |
她从这笔交易中赚了不少钱 |
tā cóng zhè bǐ
jiāoyì zhōng zhuàn liǎo bù shǎo qián |
她从这笔交易中赚了不少钱 |
tā cóng zhè bǐ
jiāoyì zhōng zhuàn liǎo bù shǎo qián |
她从这笔交易中赚了不少钱 |
tā cóng zhè bǐ
jiāoyì zhōng zhuàn liǎo bù shǎo qián |
她从这笔交易中赚了不少钱 |
tā cóng zhè bǐ
jiāoyì zhōng zhuàn liǎo bù shǎo qián |
He’s
doing very vveH at school (= his work is good) |
He’s doing very vveH at school
(= his work is good) |
Il fait très bien à l'école (=
son travail est bon) |
Il fait très bien à l'école (=
son travail est bon) |
他在学校做的非常vveh(=他的工作是好的) |
tā zài xuéxiào zuò de
fēicháng vveh(=tā de gōngzuò shì hǎo de) |
Ele faz muito bem na escola (=
trabalho é bom) |
Ele faz muito bem na escola (=
trabalho é bom) |
他在学校里学习很不错 |
tā zài xuéxiào lǐ
xuéxí hěn bùcuò |
他在学校里学习很不错 |
tā zài xuéxiào lǐ
xuéxí hěn bùcuò |
他在学校里学习很不错 |
tā zài xuéxiào lǐ
xuéxí hěn bùcuò |
他在学校里学习很不错 |
tā zài xuéxiào lǐ
xuéxí hěn bùcuò |
Both
mother and baby are doing well (= after the birth of the baby) |
Both mother and baby are doing
well (= after the birth of the baby) |
La mère et le bébé se portent
bien (= après la naissance du bébé) |
La mère et le bébé se portent
bien (= après la naissance du bébé) |
母亲和婴儿都做得很好(=婴儿出生后) |
mǔqīn hé yīng'ér
dōu zuò de hěn hǎo (=yīng'ér chūshēng hòu) |
Mãe e bebê estão fazendo bem (=
depois que o bebê nasce) |
Mãe e bebê estão fazendo bem (=
depois que o bebê nasce) |
母子平安 |
mǔzǐ píng'ān |
母子
平安 |
mǔzǐ píng'ān |
母子平安 |
mǔzǐ píng'ān |
母子
平安 |
mǔzǐ píng'ān |
(informal)how
are you doing (= how are you)? |
(informal)how are you doing (=
how are you)? |
(Informel) comment allez-vous (=
comment allez-vous)? |
(Informel) comment allez-vous (=
comment allez-vous)? |
(非正式)你怎么样(=你怎么样)? |
(fēi zhèngshì) nǐ
zěnme yàng (=nǐ zěnme yàng)? |
(Informal) how are you (= como é
você)? |
(Informal) how are you (= como é
você)? |
你好吗? |
Nǐ hǎo ma? |
你 好吗? |
Nǐ hǎo ma? |
你好吗? |
Nǐ hǎo ma? |
好吗 你? |
Hǎo ma nǐ? |
TASK/ACTIVITY
任务;活迓 to
work at or perform an activity or a task |
TASK/ACTIVITY rènwù; huó yà to
work at or perform an activity or a task |
TASK / ACTIVITY
任务; 活 迓 pour travailler ou effectuer une activité
ou une tâche |
TASK/ ACTIVITY rènwù; huó yà
pour travailler ou effectuer une activité ou une tâche |
TASK /
ACTIVITY任务;活动在工作或执行活动或任务 |
TASK/ ACTIVITY rènwù; huódòng
zài gōngzuò huò zhíxíng huódòng huò rènwù |
TAREFA / ACTIVIDADE
任务;活 迓 para trabalhar ou realizar uma atividade
ou tarefa |
TAREFA/ ACTIVIDADE rènwù; huó yà
para trabalhar ou realizar uma atividade ou tarefa |
从事(工作);进行(活动);执行(任务) |
cóngshì (gōngzuò); jìnxíng
(huódòng); zhíxíng (rènwù) |
从事
(工作); 进行 (活动); 执行
(任务) |
cóngshì (gōngzuò); jìnxíng
(huódòng); zhíxíng (rènwù) |
从事(工作);进行(活动);执行(任务) |
cóngshì (gōngzuò); jìnxíng
(huódòng); zhíxíng (rènwù) |
从事
(工作);进行 (活动);执行
(任务) |
cóngshì (gōngzuò); jìnxíng
(huódòng); zhíxíng (rènwù) |
TASK /
ACTIVITY任务;活动在工作或执行活动或任务 |
TASK/ ACTIVITY rènwù; huódòng
zài gōngzuò huò zhíxíng huódòng huò rènwù |
TÂCHE / ACTIVITÉ
任务; 活动 在 工作 或
执行 活动 或 任务 |
TÂCHE/ ACTIVITÉ rènwù; huódòng
zài gōngzuò huò zhíxíng huódòng huò rènwù |
TASK /
ACTIVITY任务;活动在工作或执行活动或任务 |
TASK/ ACTIVITY rènwù; huódòng
zài gōngzuò huò zhíxíng huódòng huò rènwù |
TAREFA / ACTIVIDADE
任务;活动 在 工作 或
执行 活动 或 任务 |
TAREFA/ ACTIVIDADE rènwù;
huódòng zài gōngzuò huò zhíxíng huódòng huò rènwù |
I'm
doing some research on the subject |
I'm doing some research on the
subject |
Je fais quelques recherches sur
le sujet |
Je fais quelques recherches sur
le sujet |
我正在做一些研究的主题 |
wǒ zhèngzài zuò
yīxiē yánjiū de zhǔtí |
I fazer alguma pesquisa sobre o
assunto |
I fazer alguma pesquisa sobre o
assunto |
我正就*这一课题进行研究 |
wǒ zhèng jiù*zhè yī
kètí jìnxíng yánjiū |
我 正 就 *
这一 课题 进行 研究 |
wǒ zhèng jiù* zhè yī
kètí jìnxíng yánjiū |
我正就*这一课题进行研究 |
wǒ zhèng jiù*zhè yī
kètí jìnxíng yánjiū |
我 正 就 *
这一 课题 进行 研究 |
wǒ zhèng jiù* zhè yī
kètí jìnxíng yánjiū |
我正在做一些研究的主题 |
wǒ zhèngzài zuò
yīxiē yánjiū de zhǔtí |
我 正在
做 一些 研究 的 主题 |
wǒ zhèngzài zuò
yīxiē yánjiū de zhǔtí |
我正在做一些研究的主题 |
wǒ zhèngzài zuò
yīxiē yánjiū de zhǔtí |
我 正在
做 一些 研究 的 主题 |
wǒ zhèngzài zuò
yīxiē yánjiū de zhǔtí |
I have
a number of things to do today |
I have a number of things to do
today |
J'ai un certain nombre de choses
à faire aujourd'hui |
J'ai un certain nombre de choses
à faire aujourd'hui |
我今天有很多事要做 |
Wǒ jīntiān
yǒu hěnduō shì yào zuò |
Eu tenho algumas coisas para
fazer hoje |
Eu tenho algumas coisas para
fazer hoje |
我今天有许多事情要做 |
wǒ jīntiān
yǒu xǔduō shìqíng yào zuò |
我 今天
有 许多 事情 要做 |
wǒ jīntiān
yǒu xǔduō shìqíng yào zuò |
我今天有许多事情要做 |
wǒ jīntiān
yǒu xǔduō shìqíng yào zuò |
我 今天
有 许多 事情 要做 |
wǒ jīntiān
yǒu xǔduō shìqíng yào zuò |
有一些事情要做今天 |
yǒu yīxiē shìqíng
yào zuò jīntiān |
有 一些
事情 要做 今天 |
yǒu yīxiē shìqíng
yào zuò jīntiān |
有一些事情要做今天 |
yǒu yīxiē shìqíng
yào zuò jīntiān |
有 一些
事情 要做 今天 |
yǒu yīxiē shìqíng
yào zuò jīntiān |
I do
aerobics once a week |
I do aerobics once a week |
Je fais de l'aérobic une fois
par semaine |
Je fais de l'aérobic une fois
par semaine |
我每周做一次健美操 |
wǒ měi zhōu zuò
yīcì jiànměi cāo |
I fazer aeróbica uma vez por
semana |
I fazer aeróbica uma vez por
semana |
我每周做一次有氧健身运动 |
wǒ měi zhōu zuò
yīcì yǒu yǎng jiànshēn yùndòng |
我 每周
做 一次 有氧 健身 运动 |
wǒ měi zhōu zuò
yīcì yǒu yǎng jiànshēn yùndòng |
我每周做一次有氧健身运动 |
wǒ měi zhōu zuò
yīcì yǒu yǎng jiànshēn yùndòng |
我 每周
做 一次 有氧 健身 运动 |
wǒ měi zhōu zuò
yīcì yǒu yǎng jiànshēn yùndòng |
Let’s do
(= meet for) lunch |
Let’s do (= meet for) lunch |
Faisons le déjeuner |
Faisons le déjeuner |
让我们做(=见面)午餐 |
ràng wǒmen zuò (=jiànmiàn)
wǔcān |
Vamos fazer o almoço |
Vamos fazer o almoço |
咱们一起吃顿午饭吧 |
zánmen yīqǐ chī
dùn wǔfàn ba |
咱们
一起 吃顿 午饭 吧 |
zánmen yīqǐ chī
dùn wǔfàn ba |
咱们一起吃顿午饭吧 |
zánmen yīqǐ chī
dùn wǔfàn ba |
咱们
一起 吃顿 午饭 吧 |
zánmen yīqǐ chī
dùn wǔfàn ba |
(informal)
Sorry. I don’t dofunny(= I can’t be funny) |
(informal) Sorry. I don’t
dofunny(= I can’t be funny) |
(Informel) Désolé. Je ne suis
pas dofunny (= je ne peux pas être drôle) |
(Informel) Désolé. Je ne suis
pas dofunny (= je ne peux pas être drôle) |
(非正式)对不起。我不dofunny(=我不能搞笑) |
(fēi zhèngshì)
duìbùqǐ. Wǒ bù dofunny(=wǒ bùnéng gǎoxiào) |
(Informal) Desculpe. Eu não
estou dofunny (= Eu não posso ser engraçado) |
(Informal) Desculpe. Eu não
estou dofunny (= Eu não posso ser engraçado) |
对未起。我可不是开玩笑 |
duì wèi qǐ. Wǒ kě
bùshì kāiwánxiào |
对未起。我可不是开玩笑 |
duì wèi qǐ. Wǒ kě
bùshì kāiwánxiào |
对未起。我可不是开玩笑 |
duì wèi qǐ. Wǒ kě
bùshì kāiwánxiào |
对未起。我可不是开玩笑 |
duì wèi qǐ. Wǒ kě
bùshì kāiwánxiào |
used
with nouns to talk about tasks such as cleaning, washing, arranging, etc |
used with nouns to talk about
tasks such as cleaning, washing, arranging, etc |
Utilisé avec des noms pour
parler de tâches telles que le nettoyage, le lavage, l'organisation, etc |
Utilisé avec des noms pour
parler de tâches telles que le nettoyage, le lavage, l'organisation, etc |
使用名词来谈论任务,如清洁,洗涤,安排等 |
shǐyòng míngcí lái tánlùn
rènwù, rú qīngjié, xǐdí, ānpái děng |
Usado com substantivos para
falar sobre tarefas como limpeza, lavagem, organização, etc. |
Usado com substantivos para
falar sobre tarefas como limpeza, lavagem, organização, etc. |
(与名词连用,表示打扫、清洗、整理等
) |
(yǔ míngcí liányòng,
biǎoshì dǎsǎo, qīngxǐ, zhěnglǐ
děng) |
(与 名词
连用, 表示 打扫, 清洗,
整理 等) |
(yǔ míngcí liányòng,
biǎoshì dǎsǎo, qīngxǐ, zhěnglǐ děng) |
(与名词连用,表示打扫,清洗,整理等) |
(yǔ míngcí liányòng,
biǎoshì dǎsǎo, qīngxǐ, zhěnglǐ děng) |
(与 名词
连用, 表示 打扫, 清洗,
整理 等) |
(Yǔ míngcí liányòng,
biǎoshì dǎsǎo, qīngxǐ, zhěnglǐ děng) |
使用名词来谈论任务,如清洁,洗涤,安排等 |
shǐyòng míngcí lái tánlùn
rènwù, rú qīngjié, xǐdí, ānpái děng |
使用
名词 来 谈论 任务, 如
清洁, 洗涤, 安排 等 |
shǐyòng míngcí lái tánlùn
rènwù, rú qīngjié, xǐdí, ānpái děng |
使用名词来谈论任务,如清洁,洗涤,安排等 |
shǐyòng míngcí lái tánlùn
rènwù, rú qīngjié, xǐdí, ānpái děng |
使用
名词 来 谈论 任务, 如
清洁, 洗涤, 安排 等 |
shǐyòng míngcí lái tánlùn
rènwù, rú qīngjié, xǐdí, ānpái děng |
to do (=
wash) the dishes |
to do (= wash) the dishes |
Faire (= laver) la vaisselle |
Faire (= laver) la vaisselle |
做(=洗)菜 |
zuò (=xǐ) cài |
Fazer (= lavar) Prato |
Fazer (= lavar) Prato |
洗碗碟 |
xǐ wǎn dié |
洗碗碟 |
xǐ wǎn dié |
洗碗碟 |
xǐ wǎn dié |
洗碗碟 |
xǐ wǎn dié |
做(=洗)菜 |
zuò (=xǐ) cài |
做(=洗)菜 |
zuò (=xǐ) cài |
做(=洗)菜 |
zuò (=xǐ) cài |
做(=洗)菜 |
zuò (=xǐ) cài |
to do (=
arrange) the flowers |
to do (= arrange) the flowers |
Faire (= arranger) les fleurs |
Faire (= arranger) les fleurs |
做(=安排)花 |
zuò (=ānpái) huā |
Fazer (= correção) flores |
Fazer (= correção) flores |
插花 |
chāhuā |
插花 |
chāhuā |
插花 |
chāhuā |
插花 |
chāhuā |
I like
the way you’ve done your hair |
I like the way you’ve done your
hair |
J'aime la façon dont vous avez
fait vos cheveux |
J'aime la façon dont vous avez
fait vos cheveux |
我喜欢你做你的头发的方式 |
wǒ xǐhuan nǐ zuò
nǐ de tóufǎ de fāngshì |
Eu amo como você fez o seu
cabelo |
Eu amo como você fez o seu
cabelo |
義喜欢你梳的发式 |
yì xǐhuan nǐ shū
de fǎ shì |
義 喜欢
梳 梳 的 发 式 |
yì xǐhuan shū shū
de fǎ shì |
义喜欢你梳的发式 |
yì xǐhuan nǐ shū
de fǎ shì |
義 喜欢
梳 梳 的 发 式 |
yì xǐhuan shū shū
de fǎ shì |
我喜欢你做你的头发的方式 |
wǒ xǐhuan nǐ zuò
nǐ de tóufǎ de fāngshì |
Mon adresse e-mail |
Mon adresse e-mail |
我喜欢你做你的头发的方式 |
wǒ xǐhuan nǐ zuò
nǐ de tóufǎ de fāngshì |
Meu endereço de e-mail |
Meu endereço de e-mail |
〜the
ironing, cooking, shopping, etc. / ~ some, a little, etc. acting, writing,
etc. to perform the activity or task mentioned |
〜the ironing, cooking,
shopping, etc. / ~ Some, a little, etc. Acting, writing, etc. To perform the
activity or task mentioned |
Cuisiner, faire du shopping,
etc. / ~ certains, un peu, etc. agir, écrire, etc., pour accomplir l'activité
ou la tâche mentionnée |
Cuisiner, faire du shopping,
etc. / ~ Certains, un peu, etc. Agir, écrire, etc., Pour accomplir l'activité
ou la tâche mentionnée |
〜熨烫,烹饪,购物等/〜一些,一点点等等动作,写作等来执行所提到的活动或任务 |
〜yù tàng, pēngrèn,
gòuwù děng/〜yīxiē, yī diǎndiǎn děng
děng dòngzuò, xiězuò děng lái zhíxíng suǒ tí dào de
huódòng huò rènwù |
Cozinhar, fazer compras, etc. /
~ Alguns, um pouco, etc. agindo, escrita, etc, para realizar a actividade ou
a tarefa mencionada |
Cozinhar, fazer compras, etc. /
~ Alguns, um pouco, etc. Agindo, escrita, etc, para realizar a actividade ou
a tarefa mencionada |
做,从事(熨烫、烹调、购物、演戏、写作等) |
zuò, cóngshì (yù tàng,
pēngtiáo, gòuwù, yǎnxì, xiězuò děng) |
做,从事(熨烫、烹调、购物、演戏、写作等) |
zuò, cóngshì (yù tàng,
pēngtiáo, gòuwù, yǎnxì, xiězuò děng) |
做,从事(熨烫,烹调,购物,演戏,写作等) |
zuò, cóngshì (yù tàng,
pēngtiáo, gòuwù, yǎnxì, xiězuò děng) |
做,从事(熨烫、烹调、购物、演戏、写作等) |
zuò, cóngshì (yù tàng,
pēngtiáo, gòuwù, yǎnxì, xiězuò děng) |
I like
listening to the radio when I'm doing the ironing |
I like listening to the radio
when I'm doing the ironing |
J'aime écouter la radio quand je
fais le repassage |
J'aime écouter la radio quand je
fais le repassage |
我喜欢听电台,当我做熨烫 |
wǒ xǐhuan tīng
diàntái, dāng wǒ zuò yù tàng |
Eu adoro ouvir o rádio quando eu
fazer o engomar |
Eu adoro ouvir o rádio quando eu
fazer o engomar |
我喜欢边熨衣服边听收音机 |
wǒ xǐhuan biān yù
yīfú biān tīng shōuyīnjī |
我 喜欢
边 熨衣服 边 听 收音机 |
wǒ xǐhuan biān yù
yīfú biān tīng shōuyīnjī |
我喜欢边熨衣服 |
wǒ xǐhuan biān yù
yīfú |
我 喜欢
边 熨衣服 边 听 收音机 |
wǒ xǐhuan biān yù
yīfú biān tīng shōuyīnjī |
She did
alot 0f acting when she was at college |
She did alot 0f acting when she
was at college |
Elle a fait beaucoup d'action
quand elle était au collège |
Elle a fait beaucoup d'action
quand elle était au collège |
她在大学时做了很多0f的表演 |
tā zài dàxué shí zuòle
hěnduō 0f de biǎoyǎn |
Ela fez muita ação quando ela
estava na faculdade |
Ela fez muita ação quando ela
estava na faculdade |
她在大学时演过很多戏 |
tā zài dàxué shí
yǎnguò hěnduō xì |
她 在
大学 时 演过 很多 戏 |
tā zài dàxué shí
yǎnguò hěnduō xì |
她在大学时演过很多戏 |
tā zài dàxué shí
yǎnguò hěnduō xì |
她 在
大学 时 演过 很多 戏 |
tā zài dàxué shí
yǎnguò hěnduō xì |
JOB
职业 (usually used in
questions |
JOB zhíyè (usually used in
questions |
JOB 职业
(habituellement utilisé dans les questions |
JOB zhíyè (habituellement
utilisé dans les questions |
JOB职业(通常用于问题 |
JOB zhíyè (tōngcháng yòng
yú wèntí |
职业 JOB
(normalmente usada em perguntas |
zhíyè JOB (normalmente usada em
perguntas |
通常用于问句) |
tōngcháng yòng yú wèn jù) |
通常
用于 问句) |
tōngcháng yòng yú wèn jù) |
通常用于问句) |
tōngcháng yòng yú wèn jù) |
通常
用于 问句) |
tōngcháng yòng yú wèn jù) |
to work
at sth as a job |
to work at sth as a job |
Travailler à qc comme un emploi |
Travailler à qc comme un emploi |
工作在sth作为一份工作 |
gōngzuò zài sth zuòwéi
yī fèn gōngzuò |
trabalho Qc como um trabalho |
trabalho Qc como um trabalho |
从事(职业) |
cóngshì (zhíyè) |
从事(职业) |
cóngshì (zhíyè) |
从事(职业) |
cóngshì (zhíyè) |
从事(职业) |
cóngshì (zhíyè) |
What do
you do (= what is your job)? |
What do you do (= what is your
job)? |
Que faites-vous (= quel est
votre travail)? |
Que faites-vous (= quel est
votre travail)? |
你做什么(=你的工作是什么)? |
nǐ zuò shénme (=nǐ de
gōngzuò shì shénme)? |
O que você faz (= o que é o seu
trabalho)? |
O que você faz (= o que é o seu
trabalho)? |
备干什么工作? |
Bèi gànshénme gōngzuò? |
备干什么工作? |
Bèi gànshénme gōngzuò? |
备干什么工作? |
Bèi gànshénme gōngzuò? |
备干什么工作? |
Bèi gànshénme gōngzuò? |
你做什么(=你的工作是什么)? |
Nǐ zuò shénme (=nǐ de
gōngzuò shì shénme)? |
你 做
什么 什么 什么 什么
什么? |
Nǐ zuò shénme shénme shénme
shénme shénme? |
你做什么(=你的工作是什么)? |
Nǐ zuò shénme (=nǐ de
gōngzuò shì shénme)? |
你 做
什么 什么 什么 什么
什么? |
Nǐ zuò shénme shénme shénme
shénme shénme? |
What
does she want to do when she leaves school? |
What does she want to do when
she leaves school? |
Que veut-elle faire quand elle
quitte l'école? |
Que veut-elle faire quand elle
quitte l'école? |
她离开学校时她想做什么? |
Tā líkāi xuéxiào shí
tā xiǎng zuò shénme? |
O que ela faz quando ela deixa a
escola? |
O que ela faz quando ela deixa a
escola? |
她毕业后想干什么? |
Tā bìyè hòu xiǎng
gànshénme? |
她毕业后想干什么? |
Tā bìyè hòu xiǎng
gànshénme? |
她毕业后想干什么? |
Tā bìyè hòu xiǎng
gànshénme? |
她毕业后想干什么? |
Tā bìyè hòu xiǎng
gànshénme? |
What did she do for a living? |
What did she do for a living? |
Que faisait-elle pour
gagner sa vie? |
Que faisait-elle pour
gagner sa vie? |
她为生活做了什么? |
Tā wéi shēnghuó
zuòle shénme? |
O que ela faz para viver? |
O que ela faz para viver? |
她过去干哪一行为生
? |
Tā guòqù gàn nǎ
yī xíngwéi shēng? |
她 过去
干 的 行为 生? |
Tā guòqù gàn de xíngwéi
shēng? |
她过去干哪一行为生? |
Tā guòqù gàn nǎ
yī xíngwéi shēng? |
她 过去
干 的 行为 生? |
Tā guòqù gàn de xíngwéi
shēng? |
她为生活做了什么? |
Tā wéi shēnghuó zuòle
shénme? |
她 为
生活 做 了 什么? |
Tā wéi shēnghuó zuòle
shénme? |
她为生活做了什么? |
Tā wéi shēnghuó zuòle
shénme? |
她 为
生活 做 了 什么? |
Tā wéi shēnghuó zuòle
shénme? |
What’s
Tom doing these days? |
What’s Tom doing these days? |
Que fait Tom ces jours-ci? |
Que fait Tom ces jours-ci? |
这些天,汤姆做什么? |
Zhèxiē tiān,
tāngmǔ zuò shénme? |
O que Tom nos dias de hoje? |
O que Tom nos dias de hoje? |
汤姆最近在干什么? |
Tāngmǔ zuìjìn zài
gànshénme? |
汤姆最近在干什么? |
Tāngmǔ zuìjìn zài
gànshénme? |
汤姆最近在干什么? |
Tāngmǔ zuìjìn zài
gànshénme? |
汤姆最近在干什么? |
Tāngmǔ zuìjìn zài
gànshénme? |
这些天,汤姆做什么? |
Zhèxiē tiān,
tāngmǔ zuò shénme? |
这些天,汤姆做什么? |
Zhèxiē tiān,
tāngmǔ zuò shénme? |
这些天,汤姆做什么? |
Zhèxiē tiān,
tāngmǔ zuò shénme? |
这些天,汤姆做什么? |
Zhèxiē tiān,
tāngmǔ zuò shénme? |
STUDY
研究 to learn or study sth |
STUDY yánjiū to learn or
study sth |
ÉTUDIER 研究
apprendre ou étudier quelque chose |
ÉTUDIER yánjiū apprendre ou
étudier quelque chose |
研究学习或学习sth |
Yánjiū xuéxí huò xuéxí sth |
研究 ESTUDO aprender
ou estudar algo |
Yánjiū ESTUDO aprender ou
estudar algo |
学习;研究 |
xuéxí; yánjiū |
学习;研究 |
xuéxí; yánjiū |
学习;研究 |
xuéxí; yánjiū |
学习;研究 |
xuéxí; yánjiū |
I’m
doing physics, biology and chemistry |
I’m doing physics, biology and
chemistry |
Je fais de la physique, de la
biologie et de la chimie |
Je fais de la physique, de la
biologie et de la chimie |
我在做物理,生物学和化学 |
wǒ zài zuò wùlǐ,
shēngwù xué hé huàxué |
Eu faço física, biologia e
química |
Eu faço física, biologia e
química |
我在学物理、生物和化学 |
wǒ zàixué wùlǐ,
shēngwù hé huàxué |
我 在 学
物理, 生物 和 化学 |
wǒ zàixué wùlǐ,
shēngwù hé huàxué |
我在学物理,生物和化学 |
wǒ zàixué wùlǐ,
shēngwù hé huàxué |
我 在 学
物理, 生物 和 化学 |
wǒ zàixué wùlǐ,
shēngwù hé huàxué |
Have
you done any (= studied anything by) Keats? |
Have you done any (= studied
anything by) Keats? |
Avez-vous fait (= étudié quelque
chose par) Keats? |
Avez-vous fait (= étudié quelque
chose par) Keats? |
你做过任何(=研究什么东西)Keats? |
nǐ zuòguò rènhé
(=yánjiū shénme dōngxi)Keats? |
Será que quis (= estudado por
algo) Keats? |
Será que quis (= estudado por
algo) Keats? |
你研究过济慈的作品吗? |
Nǐ yánjiūguò jì cí de
zuòpǐn ma? |
你 研究
济慈 的 的 作品 吗? |
Nǐ yánjiū jì cí de de
zuòpǐn ma? |
你研究过济慈的作品吗? |
Nǐ yánjiūguò jì cí de
zuòpǐn ma? |
你 研究
济慈 的 的 作品 吗? |
Nǐ yánjiū jì cí de de
zuòpǐn ma? |
SOLVE
解决 to find the answer to
sth; to solve sth |
SOLVE jiějué to find the
answer to sth; to solve sth |
SOLVE 解决 trouver
la réponse à qc; Résoudre quelque chose |
SOLVE jiějué trouver la
réponse à qc; Résoudre quelque chose |
SOLVE解决找到sth的答案;解决sth |
SOLVE jiějué zhǎodào
sth de dá'àn; jiějué sth |
RESOLVER 解决
encontrar a resposta para qc; resolve nada |
RESOLVER jiějué encontrar a
resposta para qc; resolve nada |
解答;解决 |
jiědá; jiějué |
解答;解决 |
jiědá; jiějué |
解答 |
jiědá |
解答;解决 |
jiědá; jiějué |
I can't
do this sum |
I can't do this sum |
Je ne peux pas faire cette somme |
Je ne peux pas faire cette somme |
我不能这样做 |
wǒ bùnéng zhèyàng zuò |
Eu não posso fazer esta soma |
Eu não posso fazer esta soma |
我不会做这道算术题 |
wǒ bù huì zuò zhè dào
suànshù tí |
我 不会
做 这 道 算术 题 |
wǒ bù huì zuò zhè dào
suànshù tí |
我不会做这道算术题 |
wǒ bù huì zuò zhè dào
suànshù tí |
我 不会
做 这 道 算术 题 |
wǒ bù huì zuò zhè dào
suànshù tí |
Are you
good at doing crosswords? |
Are you good at doing
crosswords? |
Êtes-vous bon à faire des mots
croisés? |
Êtes-vous bon à faire des mots
croisés? |
你善于做填字游戏吗? |
nǐ shànyú zuò tián zì yóuxì
ma? |
Você é bom em palavras cruzadas? |
Você é bom em palavras cruzadas? |
你擅长填纵横字谜吗? |
Nǐ shàncháng tián zònghéng
zìmèi ma? |
你擅长填纵横字谜吗? |
Nǐ shàncháng tián zònghéng
zìmèi ma? |
你擅长填纵横字谜吗? |
Nǐ shàncháng tián zònghéng
zìmèi ma? |
你擅长填纵横字谜吗? |
Nǐ shàncháng tián zònghéng
zìmèi ma? |
MAKE
制作 〜sth (for sb)/
~ (sb) sth to produce or make sth |
MAKE zhìzuò 〜sth (for
sb)/ ~ (sb) sth to produce or make sth |
FAIRE 制作 ~ sth
(pour sb) / ~ (sb) sth pour produire ou faire quelque chose |
FAIRE zhìzuò ~ sth (pour sb)/ ~
(sb) sth pour produire ou faire quelque chose |
MAKE制作~sth(for
sb)/〜(sb)sth产生或使sth |
MAKE zhìzuò ~sth(for
sb)/〜(sb)sth chǎnshēng huò shǐ sth |
NÃO 制作 ~ sth (para
sb) / ~ (sb) sth para produzir ou fazer algo |
NÃO zhìzuò ~ sth (para sb)/ ~
(sb) sth para produzir ou fazer algo |
做出;制作 |
zuò chū; zhìzuò |
做出;制作 |
zuò chū; zhìzuò |
做出;制作 |
zuò chū; zhìzuò |
做出;制作 |
zuò chū; zhìzuò |
to do a
drawing /painting/sketch |
to do a drawing/painting/sketch |
Faire un dessin / peinture /
croquis |
Faire un dessin/ peinture/
croquis |
做绘图/绘画/素描 |
zuò huìtú/huìhuà/sùmiáo |
Faça um desenho / pintura /
esboço |
Faça um desenho/ pintura/ esboço |
作图;
绘画;画素描 |
zuò tú; huìhuà; huà sùmiáo |
作图;
绘画;画素描 |
zuò tú; huìhuà; huà sùmiáo |
作图绘画; |
zuò tú huìhuà; |
作图;
绘画;画素描 |
zuò tú; huìhuà; huà sùmiáo |
做绘图/绘画/素描 |
zuò huìtú/huìhuà/sùmiáo |
做绘图/绘画/素描 |
zuò huìtú/huìhuà/sùmiáo |
做绘图/绘画/素描 |
zuò huìtú/huìhuà/sùmiáo |
做绘图/绘画/素描 |
zuò huìtú/huìhuà/sùmiáo |
Does
this pub do (=provide) lunches? |
Does this pub do (=provide)
lunches? |
Ce pub fait (= fournir) des
déjeuners? |
Ce pub fait (= fournir) des
déjeuners? |
这个酒吧做(=提供)午餐吗? |
zhège jiǔbā zuò
(=tígōng) wǔcān ma? |
O pub é (= fornecimento)
almoços? |
O pub é (= fornecimento)
almoços? |
这家酒馆供应午餐吗? |
Zhè jiā jiǔguǎn
gōngyìng wǔcān ma? |
这家酒馆供应午餐吗? |
Zhè jiā jiǔguǎn
gōngyìng wǔcān ma? |
这家酒馆供应午餐吗? |
Zhè jiā jiǔguǎn
gōngyìng wǔcān ma? |
这家酒馆供应午餐吗? |
Zhè jiā jiǔguǎn
gōngyìng wǔcān ma? |
这个酒吧做(=提供)午餐吗? |
Zhège jiǔbā zuò
(=tígōng) wǔcān ma? |
这个酒吧做(=提供)午餐吗? |
Zhège jiǔbā zuò
(=tígōng) wǔcān ma? |
这个酒吧做(=提供)午餐吗? |
Zhège jiǔbā zuò
(=tígōng) wǔcān ma? |
这个酒吧做(=提供)午餐吗? |
Zhège jiǔbā zuò
(=tígōng) wǔcān ma? |
Who’s
doing (= organizing and preparing) the food for the wedding reception? |
Who’s doing (= organizing and
preparing) the food for the wedding reception? |
Qui fait (= organiser et
préparer) la nourriture pour la réception de mariage? |
Qui fait (= organiser et
préparer) la nourriture pour la réception de mariage? |
谁在做(=组织和准备)的婚礼接待的食物? |
Shuí zài zuò (=zǔzhī
hé zhǔnbèi) de hūnlǐ jiēdài de shíwù? |
Quem (= organizar e preparar)
comida para a recepção do casamento? |
Quem (= organizar e preparar)
comida para a recepção do casamento? |
谁在承办婚宴的酒席? |
Shuí zài chéngbàn hūnyàn de
jiǔxí? |
谁 在
承办 婚宴 的 酒席? |
Shuí zài chéngbàn hūnyàn de
jiǔxí? |
谁在承办婚宴的酒席? |
Shuí zài chéngbàn hūnyàn de
jiǔxí? |
谁 在
承办 婚宴 的 酒席? |
Shuí zài chéngbàn hūnyàn de
jiǔxí? |
I'll do
a copy for you |
I'll do a copy for you |
Je vais faire une copie pour
vous |
Je vais faire une copie pour
vous |
我会为你做一个副本 |
Wǒ huì wèi nǐ zuò
yīgè fùběn |
Eu vou fazer uma cópia para você |
Eu vou fazer uma cópia para você |
我将为如复制一份 |
wǒ jiāng wèi rú fùzhì
yì fèn |
我 将为
如 复制 一份 |
wǒ jiāng wèi rú fùzhì
yī fèn |
我将为如复制一份 |
wǒ jiāng wèi rú fùzhì
yì fèn |
我 将为
如 复制 一份 |
wǒ jiāng wèi rú fùzhì
yī fèn |
I'll do
you a copy |
I'll do you a copy |
Je vais vous faire une copie |
Je vais vous faire une copie |
我会给你一份 |
wǒ huì gěi nǐ
yī fèn |
Vou fazer-lhe uma cópia |
Vou fazer-lhe uma cópia |
我将复制一份给你 |
wǒ jiāng fùzhì yì fèn
gěi nǐ |
我 将
复制 一份 给 你 |
wǒ jiāng fùzhì yī
fèn gěi nǐ |
我将复制一份给你 |
wǒ jiāng fùzhì yì fèn
gěi nǐ |
我 将
复制 一份 给 你 |
wǒ jiāng fùzhì yī
fèn gěi nǐ |
PERFORM
演出 to perform or produce
a play, an OPERA, etc. |
PERFORM yǎnchū to
perform or produce a play, an OPERA, etc. |
PERFORMER 演出
exécuter ou produire une pièce de théâtre, une OPERA, etc. |
PERFORMER yǎnchū
exécuter ou produire une pièce de théâtre, une OPERA, etc. |
PERFORM演出以执行或产生戏剧,OPERA等。 |
PERFORM yǎnchū yǐ
zhíxíng huò chǎnshēng xìjù,OPERA děng. |
run 演出 PERFORMER
ou produzir uma peça de teatro, ópera, etc. |
run yǎnchū PERFORMER
ou produzir uma peça de teatro, ópera, etc. |
演出,编排(戏剧、歌剷等) |
Yǎnchū, biānpái
(xìjù, gē chǎn děng) |
演出,编排(戏剧、歌剷等) |
Yǎnchū, biānpái
(xìjù, gē chǎn děng) |
演出,编排 |
Yǎnchū, biānpái |
演出,编排(戏剧、歌剷等) |
Yǎnchū, biānpái
(xìjù, gē chǎn děng) |
The
local dramatic society is doing ‘Hamlet’ next month |
The local dramatic society is
doing ‘Hamlet’ next month |
La société dramatique locale
fait 'Hamlet' le mois prochain |
La société dramatique locale
fait'Hamlet' le mois prochain |
当地戏剧社会正在下个月做“哈姆雷特” |
dāngdì xìjù shèhuì zhèngzài
xià gè yuè zuò “hāmǔléitè” |
A sociedade dramática local é
'Hamlet' no próximo mês |
A sociedade dramática local
é'Hamlet' no próximo mês |
地方戏剧社准备下月演出《哈姆雷特》。 |
dìfāng xìjù shè
zhǔnbèi xià yuè yǎnchū “hāmǔléitè”. |
地方戏剧社准备下月演出《哈姆雷特》。 |
dìfāng xìjù shè
zhǔnbèi xià yuè yǎnchū “hāmǔléitè”. |
地方戏剧社准备下月演出“哈姆雷特”。 |
dìfāng xìjù shè
zhǔnbèi xià yuè yǎnchū “hāmǔléitè”. |
地方戏剧社准备下月演出《哈姆雷特》。 |
dìfāng xìjù shè
zhǔnbèi xià yuè yǎnchū “hāmǔléitè”. |
COPY
SB 仿效 to copy sb’s
behaviour or the way sb speaks, sings, etc., especially in order to make
people laugh |
COPY SB fǎngxiào to copy
sb’s behaviour or the way sb speaks, sings, etc., Especially in order to make
people laugh |
COPY SB 仿效 pour
copier le comportement de sb ou la façon dont sb parle, chante, etc., surtout
pour faire rire les gens |
COPY SB fǎngxiào pour
copier le comportement de sb ou la façon dont sb parle, chante, etc., Surtout
pour faire rire les gens |
COPY
SB仿效复制sb的行为或sb的说法,唱歌等,特别是为了让人们笑 |
COPY SB fǎngxiào fùzhì sb
de xíngwéi huò sb de shuōfǎ, chànggē děng, tèbié shì
wèile ràng rénmen xiào |
SB 仿效 COPY para
copiar o comportamento dos sb ou SB como fala, canta, etc., especialmente
para fazer as pessoas rirem |
SB fǎngxiào COPY para
copiar o comportamento dos sb ou SB como fala, canta, etc., Especialmente
para fazer as pessoas rirem |
仿效;模仿;扮演 |
fǎngxiào; mófǎng;
bànyǎn |
仿效;模仿;扮演 |
fǎngxiào; mófǎng;
bànyǎn |
仿效;模仿; |
fǎngxiào; mófǎng; |
仿效;模仿;扮演 |
fǎngxiào; mófǎng;
bànyǎn |
COPY
SB仿效复制sb的行为或sb的说法,唱歌等,特别是为了让人们笑 |
COPY SB fǎngxiào fùzhì sb
de xíngwéi huò sb de shuōfǎ, chànggē děng, tèbié shì
wèile ràng rénmen xiào |
COPIE SB 仿效
复制 sb 的 行为 或 sb 的
说法 特别 特别 让 们 们
们 |
COPIE SB fǎngxiào fùzhì sb
de xíngwéi huò sb de shuōfǎ tèbié tèbié ràngmenmenmen |
COPY
SB仿效复制sb的行为或sb的说法,唱歌等,特别是为了让人们笑 |
COPY SB fǎngxiào fùzhì sb
de xíngwéi huò sb de shuōfǎ, chànggē děng, tèbié shì
wèile ràng rénmen xiào |
COPY 仿效
复制 SB sb sb 的 行为 或 的
说法 特别 特别 让 们 们
们 |
COPY fǎngxiào fùzhì SB sb
sb de xíngwéi huò de shuōfǎ tèbié tèbié ràngmenmenmen |
he does
a great Elvis Presley |
he does a great Elvis Presley |
Il fait un grand Elvis Presley |
Il fait un grand Elvis Presley |
他做了一个伟大的埃尔维斯·普雷斯利 |
tā zuòle yīgè
wěidà de āi ěr wéi sī·pǔ léi sī lì |
Ele faz um grande Elvis Presley |
Ele faz um grande Elvis Presley |
他把埃尔维斯•普雷斯利模仿得惟妙惟肖 |
tā bǎ āi ěr
wéi sī•pǔ léi sī lì mófǎng de wéimiàowéixiào |
他把埃尔维斯•普雷斯利模仿得惟妙惟肖 |
tā bǎ āi ěr
wéi sī•pǔ léi sī lì mófǎng de wéimiàowéixiào |
他把埃尔维斯•普雷斯利模仿得惟妙唯肖 |
tā bǎ āi ěr
wéi sī•pǔ léi sī lì mófǎng de wéi miào wéi xiào |
他把埃尔维斯•普雷斯利模仿得惟妙惟肖 |
tā bǎ āi ěr
wéi sī•pǔ léi sī lì mófǎng de wéimiàowéixiào |
Can you
do a Welsh accent? |
Can you do a Welsh accent? |
Pouvez-vous faire un accent
gallois? |
Pouvez-vous faire un accent
gallois? |
你能做威尔士口音吗? |
nǐ néng zuò
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
você pode fazer um sotaque
galês? |
você pode fazer um sotaque
galês? |
你能模仿威尔士口音吗? |
Nǐ néng mófǎng
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你 能
模仿 威尔士 口音 吗? |
Nǐ néng mófǎng
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你能模仿威尔士口音吗? |
Nǐ néng mófǎng
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你 能
模仿 威尔士 口音 吗? |
Nǐ néng mófǎng
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你能做威尔士口音吗? |
Nǐ néng zuò
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你 能做
威尔士 口音 吗? |
Nǐ néng zuò
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你能做威尔士口音吗? |
Nǐ néng zuò
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
你 能做
威尔士 口音 吗? |
Nǐ néng zuò
wēi'ěrshì kǒuyīn ma? |
FINISH
完成 have/be done / get
sth done to finish sth |
FINISH wánchéng have/be done/
get sth done to finish sth |
TERMINER 完成 avoir
/ être fait / avoir fini de terminer quelque chose |
TERMINER wánchéng avoir/ être
fait/ avoir fini de terminer quelque chose |
FINISH完成已完成/完成/完成sth完成 |
FINISH wánchéng yǐ
wánchéng/wánchéng/wánchéng sth wánchéng |
ACABAMENTO 完成 tem
/ ser feito / terminar terminar algo |
ACABAMENTO wánchéng tem/ ser
feito/ terminar terminar algo |
完成;做完 |
wánchéng; zuò wán |
完成;做完 |
wánchéng; zuò wán |
完成; |
wánchéng; |
完成;做完 |
wánchéng; zuò wán |
Sit
there and wait till I’ve done |
Sit there and wait till I’ve
done |
Asseyez-vous et attendez que je
l'ai fait |
Asseyez-vous et attendez que je
l'ai fait |
坐在那里,等我做完 |
zuò zài nàlǐ, děng
wǒ zuò wán |
Sentar e esperar que eu fiz |
Sentar e esperar que eu fiz |
坐在那儿等到我做完 |
zuò zài nà'er děngdào
wǒ zuò wán |
坐在那儿等到我做完 |
zuò zài nà'er děngdào
wǒ zuò wán |
坐在那儿等到我做完 |
zuò zài nà'er děngdào
wǒ zuò wán |
坐在那儿等到我做完 |
zuò zài nà'er děngdào
wǒ zuò wán |
坐在那里,等我做完 |
zuò zài nàlǐ, děng
wǒ zuò wán |
坐在那里,等我做完 |
zuò zài nàlǐ, děng
wǒ zuò wán |
坐在那里,等我做完 |
zuò zài nàlǐ, děng
wǒ zuò wán |
坐在那里,等我做完 |
zuò zài nàlǐ, děng
wǒ zuò wán |
I’ve
done talking,let’s get started |
I’ve done talking,let’s get
started |
J'ai fini de parler, commençons |
J'ai fini de parler, commençons |
我已经说过了,让我们开始吧 |
wǒ yǐjīng
shuōguòle, ràng wǒmen kāishǐ ba |
Eu terminar de falar, de início |
Eu terminar de falar, de início |
我的话完了
,咱们开始吧。 |
wǒ dehuà wánliǎo,
zánmen kāishǐ ba. |
我 的 话
完了, 咱们 开始 吧. |
wǒ dehuà wánliǎo,
zánmen kāishǐ ba. |
我的话完了,咱们开始吧。 |
wǒ dehuà wánliǎo,
zánmen kāishǐ ba. |
我 的 话
完了, 咱们 开始 吧. |
wǒ dehuà wánliǎo,
zánmen kāishǐ ba. |
Did you get your article done in time? |
Did you get your article done in
time? |
Avez-vous fait votre
article à temps? |
Avez-vous fait votre
article à temps? |
你的文章是否及时完成? |
Nǐ de wénzhāng
shìfǒu jíshí wánchéng? |
Você já fez o seu artigo no
tempo? |
Você já fez o seu artigo no
tempo? |
你的论文按时完成了吗? |
Nǐ dì lùnwén ànshí
wánchéngle ma? |
你 的
论文 按时 完成 了 吗? |
Nǐ dì lùnwén ànshí
wánchéngle ma? |
你的论文按时完成了吗? |
Nǐ dì lùnwén ànshí
wánchéngle ma? |
你 的
论文 按时 完成 了 吗? |
Nǐ dì lùnwén ànshí
wánchéngle ma? |
你的文章是否及时完成? |
Nǐ de wénzhāng
shìfǒu jíshí wánchéng? |
你 的
文章 是否 及时 完成? |
Nǐ de wénzhāng
shìfǒu jíshí wánchéng? |
你的文章是否及时完成? |
Nǐ de wénzhāng
shìfǒu jíshí wánchéng? |
你 的
文章 是否 及时 完成? |
Nǐ de wénzhāng
shìfǒu jíshí wánchéng? |
TRAVEL
旅行 to travel a
particular distance |
TRAVEL lǚxíng to travel a
particular distance |
TRAVEL 旅行 de
voyager une distance particulière |
TRAVEL lǚxíng de voyager
une distance particulière |
TRAVEL旅行旅行特定距离 |
TRAVEL lǚxíng lǚxíng
tèdìng jùlí |
旅行 TRAVEL
percorrer uma distância determinada |
Lǚxíng TRAVEL percorrer uma
distância determinada |
走过,旅行过(一磁路程) |
zǒuguò, lǚxíngguò
(yī cí lùchéng) |
走过,
旅行 过 (一 磁 路程) |
zǒuguò,
lǚxíngguò (yī cí lùchéng) |
“走过,旅行过(一磁路程) |
“zǒuguò,
lǚxíngguò (yī cí lùchéng) |
走过,
旅行 过 (一 磁 路程) |
zǒuguò, lǚxíngguò
(yī cí lùchéng) |
How
many miles did you do during your tour? |
How many miles did you do during
your tour? |
Combien de miles avez-vous fait
pendant votre tournée? |
Combien de miles avez-vous fait
pendant votre tournée? |
您在旅行过程中做了多少英里? |
nín zài lǚxíng guòchéng
zhōng zuòle duōshǎo yīnglǐ? |
Quantas milhas que você fez
durante a sua visita? |
Quantas milhas que você fez
durante a sua visita? |
你走了多少英里的旅程? |
Nǐ zǒule
duōshǎo yīnglǐ de lǚchéng? |
你 走
多少 英里 的 旅程? |
Nǐ zǒu
duōshǎo yīnglǐ de lǚchéng? |
你走了多少英里的旅程? |
Nǐ zǒule
duōshǎo yīnglǐ de lǚchéng? |
你 走
多少 英里 的 旅程? |
Nǐ zǒu
duōshǎo yīnglǐ de lǚchéng? |
My
car does 40 miles to the gallon (= uses one gallon of petrol/gas to travel 40
miles) |
My car does 40 miles to the
gallon (= uses one gallon of petrol/gas to travel 40 miles) |
Ma voiture fait 40 miles au
gallon (= utilise un gallon d'essence / gaz pour voyager 40 miles) |
Ma voiture fait 40 miles au
gallon (= utilise un gallon d'essence/ gaz pour voyager 40 miles) |
我的车做到40英里到加仑(=使用一加仑的汽油/煤气行驶40英里) |
Wǒ de chē zuò dào 40
yīnglǐ dào jiālún (=shǐyòng yī jiālún de
qìyóu/méiqì xíngshǐ 40 yīnglǐ) |
Meu carro é de 40 milhas por
galão (= usa um galão de gasolina / gás de viajar 40 milhas) |
Meu carro é de 40 milhas por
galão (= usa um galão de gasolina/ gás de viajar 40 milhas) |
我的汽车每耗一加仑汽油可行驶40英里 |
wǒ de qìchē měi
hào yī jiālún qìyóu kě xíngshǐ 40 yīnglǐ |
我的汽车每耗一加仑汽油可行驶40英里 |
wǒ de qìchē měi
hào yī jiālún qìyóu kě xíngshǐ 40 yīnglǐ |
我的汽车每耗一加仑汽油可行驶40英里 |
wǒ de qìchē měi
hào yī jiālún qìyóu kě xíngshǐ 40 yīnglǐ |
我的汽车每耗一加仑汽油可行驶40英里 |
wǒ de qìchē měi
hào yī jiālún qìyóu kě xíngshǐ 40 yīnglǐ |
我的车做到40英里到加仑(=使用一加仑的汽油/煤气行驶40英里) |
wǒ de chē zuò dào 40
yīnglǐ dào jiālún (=shǐyòng yī jiālún de
qìyóu/méiqì xíngshǐ 40 yīnglǐ) |
我的车做到40英里到加仑(=使用一加仑的汽油/煤气行驶40英里) |
wǒ de chē zuò dào 40
yīnglǐ dào jiālún (=shǐyòng yī jiālún de
qìyóu/méiqì xíngshǐ 40 yīnglǐ) |
我的车做到40英里到加仑(=使用一加仑的汽油/煤气行驶40英里) |
wǒ de chē zuò dào 40
yīnglǐ dào jiālún (=shǐyòng yī jiālún de
qìyóu/méiqì xíngshǐ 40 yīnglǐ) |
我的车做到40英里到加仑(=使用一加仑的汽油/煤气行驶40英里) |
wǒ de chē zuò dào 40
yīnglǐ dào jiālún (=shǐyòng yī jiālún de
qìyóu/méiqì xíngshǐ 40 yīnglǐ) |
to
complete a journey/trip |
to complete a journey/trip |
Pour effectuer un voyage / un
voyage |
Pour effectuer un voyage/ un
voyage |
完成旅程/旅行 |
wánchéng
lǚchéng/lǚxíng |
Para fazer uma viagem / viagem |
Para fazer uma viagem/ viagem |
走完,完成(旅程) |
zǒu wán, wánchéng
(lǚchéng) |
走完,完成(旅程) |
zǒu wán, wánchéng
(lǚchéng) |
走完,完成(旅程) |
zǒu wán, wánchéng
(lǚchéng) |
走完,完成(旅程) |
zǒu wán, wánchéng
(lǚchéng) |
we did
the round trip in two hours |
we did the round trip in two
hours |
Nous avons fait le voyage
aller-retour en deux heures |
Nous avons fait le voyage
aller-retour en deux heures |
我们在两个小时做了往返 |
wǒmen zài liǎng gè
xiǎoshí zuòle wǎngfǎn |
Nós fizemos a viagem de retorno
em duas horas |
Nós fizemos a viagem de retorno
em duas horas |
我们两小时打了个来回 |
wǒmen liǎng
xiǎoshí dǎle gè láihuí |
我们 两
小时 打了个 来回 |
wǒmen liǎng
xiǎoshí dǎle gè láihuí |
我们两小时打了个回回 |
wǒmen liǎng
xiǎoshí dǎle gè huíhui |
我们 两
小时 打了个 来回 |
wǒmen liǎng
xiǎoshí dǎle gè láihuí |
SPEED
速度 to travel at or reach
a particular speed |
SPEED sùdù to travel at or reach
a particular speed |
SPEED 速度 pour se
déplacer ou atteindre une vitesse particulière |
SPEED sùdù pour se déplacer ou
atteindre une vitesse particulière |
SPEED速度以特定速度行驶或达到特定速度 |
SPEED sùdù yǐ tèdìng sùdù
xíngshǐ huò dádào tèdìng sùdù |
VELOCIDADE 速度 para
mover ou atingir uma velocidade específica |
VELOCIDADE sùdù para mover ou
atingir uma velocidade específica |
以…速度行进;达到…速度 |
yǐ…sùdù xíngjìn; dádào…sùdù |
以 ... 速度
行进; 达到 ... 速度 |
yǐ... Sùdù xíngjìn;
dádào... Sùdù |
以...速度行进;达到...速度 |
yǐ... Sùdù xíngjìn;
dádào... Sùdù |
以 ... 速度
行进;达到 ... 速度 |
yǐ... Sùdù xíngjìn;
dádào... Sùdù |
the car
was doing 90 miles in hour |
the car was doing 90 miles in
hour |
La voiture faisait 90 miles en
heure |
La voiture faisait 90 miles en
heure |
汽车做了90英里的小时 |
qìchē zuòle 90
yīnglǐ de xiǎoshí |
O carro estava fazendo 90 milhas
por hora |
O carro estava fazendo 90 milhas
por hora |
汽车以每小时90英里的速度行驶 |
qìchē yǐ měi
xiǎoshí 90 yīnglǐ de sùdù xíngshǐ |
汽车 以
每小时 90 英里 的 速度
行驶 |
qìchē yǐ měi
xiǎoshí 90 yīnglǐ de sùdù xíngshǐ |
汽车以每小时90英里的速度行驶 |
qìchē yǐ měi
xiǎoshí 90 yīnglǐ de sùdù xíngshǐ |
汽车 以
每小时 90 英里 的 速度
行驶 |
qìchē yǐ měi
xiǎoshí 90 yīnglǐ de sùdù xíngshǐ |
VISIT参观)(
{informal) to visit a place as a tourist |
VISIT cānguān)(
{informal) to visit a place as a tourist |
VISITE 参观)
({informel) pour visiter un lieu touristique |
VISITE cānguān)
({informel) pour visiter un lieu touristique |
VISIT参观)({informal)去游览一个地方 |
VISIT
cānguān)({informal) qù yóulǎn yīgè dìfāng |
VISITA 参观)
(informal {) para visitar um ponto turístico |
VISITA cānguān)
(informal {) para visitar um ponto turístico |
参观;游览;古…观光 |
cānguān; yóulǎn;
gǔ…guānguāng |
参观;游览;古…观光 |
cānguān; yóulǎn;
gǔ…guānguāng |
参观; |
cānguān; |
参观;游览;古…观光 |
cānguān; yóulǎn;
gǔ…guānguāng |
VISIT参观)({informal)去游览一个地方 |
VISIT
cānguān)({informal) qù yóulǎn yīgè dìfāng |
VISITEZ 参观)
({informel) 去 游览 一个 地方 |
VISITEZ cānguān)
({informel) qù yóulǎn yīgè dìfāng |
VISIT参观)({informal)去游览一个地方 |
VISIT
cānguān)({informal) qù yóulǎn yīgè dìfāng |
VISITA 参观)
(informal {) 去 游览 一个 地方 |
VISITA cānguān)
(informal {) qù yóulǎn yīgè dìfāng |
We did
Tokyo in three days |
We did Tokyo in three days |
Nous avons fait Tokyo en trois
jours |
Nous avons fait Tokyo en trois
jours |
我们在三天做了东京 |
wǒmen zài sān
tiān zuòle dōngjīng |
Fizemos Tokyo em três dias |
Fizemos Tokyo em três dias |
我们在东京游览了三天 |
wǒmen zài
dōngjīng yóulǎnle sān tiān |
我们 在
东京 游览 了 三天 |
wǒmen zài
dōngjīng yóulǎnle sān tiān |
我们在东京游览了三天 |
wǒmen zài
dōngjīng yóulǎnle sān tiān |
我们 在
东京 游览 了 三天 |
wǒmen zài
dōngjīng yóulǎnle sān tiān |
SPEND
TIME.度过 to spend a
period of time doing sth |
SPEND TIME. Dùguò to spend a
period of time doing sth |
Passer du temps à faire quelque
chose |
Passer du temps à faire quelque
chose |
SPEND
TIME。度过花了一段时间做sth |
SPEND TIME. Dùguò huāle
yīduàn shíjiān zuò sth |
Gastar tempo fazendo algo |
Gastar tempo fazendo algo |
度过(一段时间) |
dùguò (yīduàn shíjiān) |
度过(一段时间) |
dùguò (yīduàn shíjiān) |
degree过(一段时间) |
degreeguò (yīduàn
shíjiān) |
度过(一段时间) |
dùguò (yīduàn shíjiān) |
She did
a year at college, but then dropped out |
She did a year at college, but
then dropped out |
Elle a fait une année au
collège, mais a ensuite abandonné |
Elle a fait une année au
collège, mais a ensuite abandonné |
她在大学做了一年,但后来退学了 |
tā zài dàxué zuòle yī
nián, dàn hòulái tuìxuéle |
Ela fez um ano na faculdade, mas
depois abandonou |
Ela fez um ano na faculdade, mas
depois abandonou |
大学读了一年*,但后来就綴学了 |
dàxué dúle yī nián*, dàn
hòulái jiù zhui xuéle |
大学读了一年*,但后来就綴学了 |
dàxué dúle yī nián*, dàn
hòulái jiù zhui xuéle |
大学读了一年*,但后来就缀学了 |
dàxué dúle yī nián*, dàn
hòulái jiù zhui xuéle |
大学读了一年*,但后来就綴学了 |
dàxué dúle yī nián*, dàn
hòulái jiù zhui xuéle |
她在大学做了一年,但后来退学了 |
tā zài dàxué zuòle yī
nián, dàn hòulái tuìxuéle |
她在大学做了一年,但后来退学了 |
tā zài dàxué zuòle yī
nián, dàn hòulái tuìxuéle |
她在大学做了一年,但后来退学了 |
tā zài dàxué zuòle yī
nián, dàn hòulái tuìxuéle |
她在大学做了一年,但后来退学了 |
tā zài dàxué zuòle yī
nián, dàn hòulái tuìxuéle |
He did
six years (= in prison)for armed robbery |
He did six years (= in
prison)for armed robbery |
Il a fait six ans (= en prison)
pour vol à main armée |
Il a fait six ans (= en prison)
pour vol à main armée |
他为持械抢劫行了六年(=在监狱) |
tā wèi chí xiè
qiǎngjié xíngle liù nián (=zài jiānyù) |
Já se passaram seis anos (= de
prisão) para assaltos à mão armada |
Já se passaram seis anos (= de
prisão) para assaltos à mão armada |
他因持械抢劫罪服了六年刑 |
tā yīn chí xiè
qiǎngjié zuì fúle liù nián xíng |
他因持械抢劫罪服了六年刑 |
tā yīn chí xiè
qiǎngjié zuì fúle liù nián xíng |
他因持械抢劫罪服了六年刑 |
tā yīn chí xiè
qiǎngjié zuì fúle liù nián xíng |
他因持械抢劫罪服了六年刑 |
tā yīn chí xiè
qiǎngjié zuì fúle liù nián xíng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|