A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
disturb     582 582 disused 20000abc abc image
disturb to interrupt sb when they are trying to work, sleep, etc Disturb to interrupt sb when they are trying to work, sleep, etc Déranger sb quand ils essaient de travailler, dormir, etc Déranger sb quand ils essaient de travailler, dormir, etc 干擾中斷sb當他們正在努力工作,睡眠等 Gānrǎo zhōngduàn sb dāng tāmen zhèngzài nǔlì gōngzuò, shuìmián děng Perturbe sb quando eles tentam trabalhar, dormir, etc. Perturbe sb quando eles tentam trabalhar, dormir, etc.
打扰;千扰;妨碍 dǎrǎo; qiān rǎo; fáng'ài 打扰;千扰;妨碍 dǎrǎo; qiān rǎo; fáng'ài 打擾;千擾; dǎrǎo; qiān rǎo; 打扰;千扰;妨碍 dǎrǎo; qiān rǎo; fáng'ài
I’m sorry to disturb you, but can I talk to you for a moment? I’m sorry to disturb you, but can I talk to you for a moment? Je suis désolé de vous déranger, mais puis-je vous parler un instant? Je suis désolé de vous déranger, mais puis-je vous parler un instant? 對不起打擾你,但我可以跟你談一會兒嗎? duìbùqǐ dǎrǎo nǐ, dàn wǒ kěyǐ gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? Sinto muito incomodá-lo, mas eu posso falar com você um minuto? Sinto muito incomodá-lo, mas eu posso falar com você um minuto?
对不起,打扰你一下,我能跟你谈一会儿吗? Duìbùqǐ, dǎrǎo nǐ yīxià, wǒ néng gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? 对不起, 打扰 你 一下, 我 能 跟你谈 一会儿 吗? Duìbùqǐ, dǎrǎo nǐ yīxià, wǒ néng gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? 對不起,打擾你一下,我能跟你談一會兒嗎? Duìbùqǐ, dǎrǎo nǐ yīxià, wǒ néng gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? 对不起, 打扰 你 一下, 我 能 跟你谈 一会儿 吗? Duìbùqǐ, dǎrǎo nǐ yīxià, wǒ néng gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma?
对不起打扰你,但我可以跟你谈一会儿吗? Duìbùqǐ dǎrǎo nǐ, dàn wǒ kěyǐ gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? 对不起 打扰 你, 但 我 可以 跟你谈 一会儿 吗? Duìbùqǐ dǎrǎo nǐ, dàn wǒ kěyǐ gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? 對不起打擾你,但我可以跟你談一會兒嗎? Duìbùqǐ dǎrǎo nǐ, dàn wǒ kěyǐ gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma? 对不起 打扰 你, 但 我 可以 跟你谈 一会儿 吗? Duìbùqǐ dǎrǎo nǐ, dàn wǒ kěyǐ gēn nǐ tán yīhuǐ'er ma?
if you get up early, try not to disturb everyone else If you get up early, try not to disturb everyone else Si vous vous levez tôt, essayez de ne pas déranger tout le monde Si vous vous levez tôt, essayez de ne pas déranger tout le monde 如果你早起,盡量不要打擾別人 Rúguǒ nǐ zǎoqǐ, jìnliàng bùyào dǎrǎo biérén Se você se levantar cedo, tente não perturbar todos Se você se levantar cedo, tente não perturbar todos
如果你起得早,尽量不要打扰别人 rúguǒ nǐ qǐ de zǎo, jǐnliàng bùyào dǎrǎo biérén 如果你起得早,尽量不要打扰别人 rúguǒ nǐ qǐ de zǎo, jǐnliàng bùyào dǎrǎo biérén 如果你起得早,盡量不要打擾別人 rúguǒ nǐ qǐ de zǎo, jìnliàng bùyào dǎrǎo biérén 如果你起得早,尽量不要打扰别人 rúguǒ nǐ qǐ de zǎo, jǐnliàng bùyào dǎrǎo biérén
如果你早起,尽量不要打扰别人 rúguǒ nǐ zǎoqǐ, jǐnliàng bùyào dǎrǎo biérén 如果你早起,尽量不要打扰别人 rúguǒ nǐ zǎoqǐ, jǐnliàng bùyào dǎrǎo biérén 如果你早起,盡量不要打擾別人 rúguǒ nǐ zǎoqǐ, jìnliàng bùyào dǎrǎo biérén 如果你早起,尽量不要打扰别人 rúguǒ nǐ zǎoqǐ, jǐnliàng bùyào dǎrǎo biérén
Do not disturb (= a sign placed on the outside of the door of a hotel room, office,etc.) Do not disturb (= a sign placed on the outside of the door of a hotel room, office,etc.) Ne pas déranger (= un panneau placé à l 'extérieur de la porte d' une chambre d 'hôtel, d' un bureau, etc. Ne pas déranger (= un panneau placé à l'extérieur de la porte d' une chambre d'hôtel, d' un bureau, etc. 請勿打擾(=在酒店房間,辦公室等的門外放置的標誌) qǐng wù dǎrǎo (=zài jiǔdiàn fángjiān, bàngōngshì děng de ménwài fàngzhì de biāozhì) Não Perturbe (= um painel colocado do lado de fora de um quarto de hotel, um escritório, etc. Não Perturbe (= um painel colocado do lado de fora de um quarto de hotel, um escritório, etc.
请勿打扰(旅馆房间、办公室等门上的提示牌 Qǐng wù dǎrǎo (lǚguǎn fángjiān, bàngōngshì děng mén shàng de tíshì pái 请勿打扰(旅馆房间、办公室等门上的提示牌 Qǐng wù dǎrǎo (lǚguǎn fángjiān, bàngōngshì děng mén shàng de tíshì pái 請勿打擾(旅館房間,辦公室等門上的​​提示牌 qǐng wù dǎrǎo (lǚguǎn fángjiān, bàngōngshì děng mén shàng de​​tíshì pái 请勿打扰(旅馆房间、办公室等门上的提示牌 Qǐng wù dǎrǎo (lǚguǎn fángjiān, bàngōngshì děng mén shàng de tíshì pái
请勿打扰(=在酒店房间,办公室等的门外放置的标志)  qǐng wù dǎrǎo (=zài jiǔdiàn fángjiān, bàngōngshì děng de mén wài fàngzhì de biāozhì)  请勿打扰(=在酒店房间,办公室等的门外放置的标志)  qǐng wù dǎrǎo (=zài jiǔdiàn fángjiān, bàngōngshì děng de mén wài fàngzhì de biāozhì)  請勿打擾(=在酒店房間,辦公室等的門外放置的標誌) qǐng wù dǎrǎo (=zài jiǔdiàn fángjiān, bàngōngshì děng de ménwài fàngzhì de biāozhì) 请勿打扰(=在酒店房间,办公室等的门外放置的标志)  qǐng wù dǎrǎo (=zài jiǔdiàn fángjiān, bàngōngshì děng de mén wài fàngzhì de biāozhì) 
She awoke early after a disturbed night She awoke early after a disturbed night Elle s'est réveillée tôt après une nuit troublée Elle s'est réveillée tôt après une nuit troublée 她在一個不安的夜晚醒來 tā zài yīgè bù'ān dì yèwǎn xǐng lái Ela acordou cedo depois de uma noite conturbada Ela acordou cedo depois de uma noite conturbada
她折腾了一夜,很早就醒了 tā zhētengle yīyè, hěn zǎo jiù xǐngle 她 折腾 了 一夜, 很 早就 醒 了 tā zhētengle yīyè, hěn zǎo jiù xǐngle 她折騰了一夜,很早就醒了 tā zhētengle yīyè, hěn zǎo jiù xǐngle 她 折腾 了 一夜, 很 早就 醒 了 tā zhētengle yīyè, hěn zǎo jiù xǐngle
to move sth or change its position to move sth or change its position Déplacer quelque chose ou changer sa position Déplacer quelque chose ou changer sa position 移動或更改其位置 yídòng huò gēnggǎi qí wèizhì Mover algo ou alterar a sua posição Mover algo ou alterar a sua posição
 搅乱;弄乱;搞乱 jiǎoluàn; nòng luàn; gǎo luàn  搅乱;弄乱;搞乱 jiǎoluàn; nòng luàn; gǎo luàn  “亂亂”英文  “luàn luàn” yīngwén  搅乱;弄乱;搞乱 jiǎoluàn; nòng luàn; gǎo luàn
Don’t disturb the papers on my desk Don’t disturb the papers on my desk Ne pas déranger les papiers sur mon bureau Ne pas déranger les papiers sur mon bureau 不要打擾我的辦公桌上的紙張 bùyào dǎrǎo wǒ de bàngōng zhuō shàng de zhǐzhāng Não perturbe os papéis na minha mesa Não perturbe os papéis na minha mesa
别把我写字台上的文件弄乱了 bié bǎ wǒ xiězìtái shàng de wénjiàn nòng luànle 别把 我 写字台 的 文件 弄乱 了 bié bǎ wǒ xiězìtái de wénjiàn nòng luànle 別把我寫字台上的文件弄亂了 bié bǎ wǒ xiězìtái shàng de wénjiàn nòng luànle 别把 我 写字台 的 文件 弄乱 了 bié bǎ wǒ xiězìtái de wénjiàn nòng luànle
to make sb worry to make sb worry Faire des soucis Faire des soucis 使sb擔心 shǐ sb dānxīn criar problemas criar problemas
使焦虑;使不安;使烦恼 shǐ jiāolǜ; shǐ bu ān; shǐ fánnǎo 使焦虑;使不安;使烦恼 shǐ jiāolǜ; shǐ bu ān; shǐ fánnǎo 使焦慮;使不安;使煩惱 shǐ jiāolǜ; shǐ bu ān; shǐ fánnǎo 使焦虑;使不安;使烦恼 shǐ jiāolǜ; shǐ bu ān; shǐ fánnǎo
the letter shoked and disturbed me the letter shoked and disturbed me La lettre m'a secoué et perturbé La lettre m'a secoué et perturbé 信衝了我,打擾了我 xìn chōngle wǒ, dǎrǎole wǒ A carta abalado e me perturbou A carta abalado e me perturbou
这封信使我感到震惊和不安 zhè fēng xìnshǐ wǒ gǎndào zhènjīng hé bù'ān 这封 我 我 感到 震惊 和 不安 zhè fēng wǒ wǒ gǎndào zhènjīng hé bù'ān 這封信使我感到震驚和不安 zhè fēng xìnshǐ wǒ gǎndào zhènjīng hé bù'ān 这封 我 我 感到 震惊 和 不安 zhè fēng wǒ wǒ gǎndào zhènjīng hé bù'ān
it disturbed her to realize that she was done it disturbed her to realize that she was done Elle l'a troublée de se rendre compte qu'elle a été faite Elle l'a troublée de se rendre compte qu'elle a été faite 它擾亂了她,意識到她做了 tā rǎoluànle tā, yìshí dào tā zuòle Ela perturbado ao perceber que ela foi feita Ela perturbado ao perceber que ela foi feita
她意识到自己孤单一人,心里惑到很不安 tā yìshí dào zìjǐ gūdān yīrén, xīnlǐ huò dào hěn bù'ān 她 意识到 自己 孤单 一 人, 心里 惑 到 很 不安 tā yìshí dào zìjǐ gūdān yīrén, xīnlǐ huò dào hěn bù'ān 她意識到自己孤單一人,心裡惑到很不安 tā yìshí dào zìjǐ gūdān yīrén, xīnlǐ huò dào hěn bù'ān 她 意识到 自己 孤单 一 人, 心里 惑 到 很 不安 tā yìshí dào zìjǐ gūdān yīrén, xīnlǐ huò dào hěn bù'ān
它扰乱了她,意识到她做了 tā rǎoluànle tā, yìshí dào tā zuòle 它 扰乱 做 了 tā rǎoluàn zuòle 它擾亂了她,意識到她做了 tā rǎoluànle tā, yìshí dào tā zuòle 它 扰乱 做 了 tā rǎoluàn zuòle
disturbance  actions that make you stop what you are doing, or that upset the normal state that sth is in; the act of disturbing sb/sth or the fact of being disturbed  disturbance actions that make you stop what you are doing, or that upset the normal state that sth is in; the act of disturbing sb/sth or the fact of being disturbed  Les actions de perturbation qui vous font arrêter ce que vous faites, ou qui bouleverser l'état normal que sth est en; L'acte de déranger sb / sth ou le fait d'être dérangé Les actions de perturbation qui vous font arrêter ce que vous faites, ou qui bouleverser l'état normal que sth est en; L'acte de déranger sb/ sth ou le fait d'être dérangé 干擾動作,使你停止你正在做什麼,或擾亂正常狀態sth;干擾sb / sth的行為或被干擾的事實 gānrǎo dòngzuò, shǐ nǐ tíngzhǐ nǐ zhèngzài zuò shénme, huò rǎoluàn zhèngcháng zhuàngtài sth; gānrǎo sb/ sth de xíngwéi huò bèi gānrǎo de shìshí interrupção das ações que fazem você parar o que está fazendo, ou que perturbem o sth estado normal que é; O ato de perturbar sb / sth ou ser perturbado interrupção das ações que fazem você parar o que está fazendo, ou que perturbem o sth estado normal que é; O ato de perturbar sb/ sth ou ser perturbado
(受)打扰,干扰,妨碍 (shòu) dǎrǎo, gānrǎo, fáng'ài (受)打扰,干扰,妨碍 (shòu) dǎrǎo, gānrǎo, fáng'ài (受)打擾,干擾,妨礙 (shòu) dǎrǎo, gānrǎo, fáng'ài (受)打扰,干扰,妨碍 (shòu) dǎrǎo, gānrǎo, fáng'ài
the building work is creating constant noise, dust and disturbance the building work is creating constant noise, dust and disturbance Les travaux de construction créent un bruit, une poussière et des perturbations constants Les travaux de construction créent un bruit, une poussière et des perturbations constants 建築工作正在產生不斷的噪音,灰塵和乾擾 jiànzhú gōngzuò zhèngzài chǎnshēng bùduàn de zàoyīn, huīchén hé gānrǎo As obras de construção criar ruído, poeira e constantes perturbações As obras de construção criar ruído, poeira e constantes perturbações
建筑施工不断制造噪音、灰尘和干扰 jiànzhú shīgōng bùduàn zhìzào zàoyīn, huīchén hé gānrǎo 建筑施工不断制造噪音、灰尘和干扰 jiànzhú shīgōng bùduàn zhìzào zàoyīn, huīchén hé gānrǎo 建築施工不斷製造噪音,灰塵和乾擾 jiànzhú shīgōng bùduàn zhìzào zàoyīn, huīchén hé gānrǎo 建筑施工不断制造噪音、灰尘和干扰 jiànzhú shīgōng bùduàn zhìzào zàoyīn, huīchén hé gānrǎo
a disturbance in the pattern of events a disturbance in the pattern of events Une perturbation dans la configuration des événements Une perturbation dans la configuration des événements 事件模式的干擾 shìjiàn móshì de gānrǎo Uma perturbação na configuração de eventos Uma perturbação na configuração de eventos
对平牌事情发展状况的干扰 duì píng pái shìqíng fāzhǎn zhuàngkuàng de gānrǎo 对 平 发展 发展 状况 的 干扰 duì píng fāzhǎn fāzhǎn zhuàngkuàng de gānrǎo 對平牌事情發展狀況的干擾 duì píng pái shìqíng fāzhǎn zhuàngkuàng de gānrǎo 对 平 发展 发展 状况 的 干扰 duì píng fāzhǎn fāzhǎn zhuàngkuàng de gānrǎo
事件模式的干扰 shìjiàn móshì de gānrǎo 事件 模式 的 干扰 shìjiàn móshì de gānrǎo 事件模式的干擾 shìjiàn móshì de gānrǎo 事件 模式 的 干扰 shìjiàn móshì de gānrǎo
the disturbance of the local wildlife by tourists the disturbance of the local wildlife by tourists La perturbation de la faune locale par les touristes La perturbation de la faune locale par les touristes 遊客對當地野生動物的干擾 yóukè duì dāngdì yěshēng dòngwù de gānrǎo O rompimento da vida selvagem local por turistas O rompimento da vida selvagem local por turistas
游客分当地野生动物的滋扰 yóukè fēn dāngdì yěshēng dòngwù de zī rǎo 游客 分 当地 野生 动物 的 滋扰 yóukè fēn dāngdì yěshēng dòngwù de zī rǎo 遊客分當地野生動物的滋擾 yóukè fēn dāngdì yěshēng dòngwù de zī rǎo 游客 分 当地 野生 动物 的 滋扰 yóukè fēn dāngdì yěshēng dòngwù de zī rǎo
游客对当地野生动物的干扰 yóukè duì dāngdì yěshēng dòngwù de gānrǎo 游客 对 当地 野生 动物 的 干扰 yóukè duì dāngdì yěshēng dòngwù de gānrǎo 遊客對當地野生動物的干擾 yóukè duì dāngdì yěshēng dòngwù de gānrǎo 游客 对 当地 野生 动物 的 干扰 yóukè duì dāngdì yěshēng dòngwù de gānrǎo
a situation in which people behave violently in a public place a situation in which people behave violently in a public place Une situation dans laquelle les gens se comportent violemment dans un lieu public Une situation dans laquelle les gens se comportent violemment dans un lieu public 人們在公共場所中暴力行為的情況 rénmen zài gōnggòng chǎngsuǒ zhōng bàolì xíngwéi de qíngkuàng Uma situação em que as pessoas se comportam violentamente no lugar público Uma situação em que as pessoas se comportam violentamente no lugar público
 骚乱;骚动;动乱 sāoluàn; sāodòng; dòngluàn  骚乱;骚动;动乱 sāoluàn; sāodòng; dòngluàn  騷亂;騷動;  sāoluàn; sāodòng;  骚乱;骚动;动乱 sāoluàn; sāodòng; dòngluàn
serious disturbances in the streets  serious disturbances in the streets  Perturbations graves dans les rues Perturbations graves dans les rues 在街道上的嚴重干擾 zài jiēdào shàng de yánzhòng gān rǎo perturbações graves nas ruas Perturbações graves nas ruas
街上的卢重骚乱 jiē shàng de lú zhòng sāoluàn 街上 的 卢 重 骚乱 jiē shàng de lú zhòng sāoluàn 街上的盧重騷亂 jiē shàng de lú zhòng sāoluàn 街上 的 卢 重 骚乱 jiē shàng de lú zhòng sāoluàn
He was charged with causing a disturbance after the game He was charged with causing a disturbance after the game Il a été accusé de causer un trouble après le match Il a été accusé de causer un trouble après le match 他被控在比賽后造成擾亂 tā bèi kòng zài bǐsài hòu zàochéng rǎoluàn Ele foi acusado de causar problemas após o jogo Ele foi acusado de causar problemas após o jogo
他被指控在比赛结束后制造骚乱 tā pī zhǐkòng zài bǐsài jiéshù hòu zhìzào sāoluàn 他 在 赛 赛 赛 骚乱 骚乱 骚乱 骚乱 tā zài sài sài sài sāoluàn sāoluàn sāoluàn sāoluàn 他被指控在比賽結束後製造騷亂 tā pī zhǐkòng zài bǐsài jiéshù hòu zhìzào sāoluàn 他 在 赛 赛 赛 骚乱 骚乱 骚乱 骚乱 tā zài sài sài sài sāoluàn sāoluàn sāoluàn sāoluàn
a state in which sb’s mind or a function of the body is upset and not working normally a state in which sb’s mind or a function of the body is upset and not working normally Un état dans lequel l'esprit sb ou une fonction du corps est bouleversé et ne fonctionne pas normalement Un état dans lequel l'esprit sb ou une fonction du corps est bouleversé et ne fonctionne pas normalement sb的心智或身體的功能被打亂而不能正常工作的狀態 sb de xīnzhì huò shēntǐ de gōngnéng bèi dǎ luàn ér bùnéng zhèngcháng gōngzuò de zhuàngtài Um estado no qual a mente sb ou função do corpo é perturbado e não funciona normalmente Um estado no qual a mente sb ou função do corpo é perturbado e não funciona normalmente
 障碍;失调;紊乱 zhàng'ài; shītiáo; wěnluàn  障碍;失调;紊乱 zhàng'ài; shītiáo; wěnluàn  障礙;失調;  zhàng'ài; shītiáo;  障碍;失调;紊乱 zhàng'ài; shītiáo; wěnluàn
emotional disturbance emotional disturbance perturbation émotionnelle Perturbation émotionnelle 情緒障礙 qíngxù zhàng'ài distúrbios emocionais Distúrbios emocionais
情绪失常 qíngxù shīcháng 情绪 失常 qíngxù shīcháng 情緒失常 qíngxù shīcháng 情绪 失常 qíngxù shīcháng
disturbed mentally ill, especially because of very unhappy or shocking experiences有精神病的;心理不正常的;精神紊乱的 disturbed mentally ill, especially because of very unhappy or shocking experiences yǒu jīngshénbìng de; xīnlǐ bù zhèngcháng de; jīngshén wěnluàn de Perturbé mentalement malade, en particulier à cause d'expériences très malheureuses ou choquantes 有 精神病 的; 心理 不 正常 的; 精神 紊乱 的 Perturbé mentalement malade, en particulier à cause d'expériences très malheureuses ou choquantes yǒu jīngshénbìng de; xīnlǐ bù zhèngcháng de; jīngshén wěnluàn de 特別是因為非常不愉快或令人震驚的經歷有精神病的;心理不正常的;精神紊亂的 tèbié shì yīn wéi fēicháng bùyúkuài huò lìng rén zhènjīng de jīnglì yǒu jīngshénbìng de; xīnlǐ bù zhèngcháng de; jīngshén wěnluàn de Perturbado mentalmente doente, especialmente por causa de experiências muito infelizes e chocantes 有 精神病 的;心理 不 正常 的;精神 紊乱 的 Perturbado mentalmente doente, especialmente por causa de experiências muito infelizes e chocantes yǒu jīngshénbìng de; xīnlǐ bù zhèngcháng de; jīngshén wěnluàn de
a special school for emotionally disturbed children a special school for emotionally disturbed children Une école spéciale pour les enfants émotionnellement perturbés Une école spéciale pour les enfants émotionnellement perturbés 情感障礙兒童的特殊學校 qínggǎn zhàng'ài értóng de tèshū xuéxiào A escola especial para crianças emocionalmente perturbadas A escola especial para crianças emocionalmente perturbadas
为精神*常儿童开办的特殊学校 wèi jīngshén*cháng értóng kāibàn de tèshū xuéxiào 为 常 开办 的 特殊 学校 wéi cháng kāibàn de tèshū xuéxiào 為精神*常兒童開辦的特殊學校 wèi jīngshén*cháng értóng kāibàn de tèshū xuéxiào 为 常 开办 的 特殊 学校 wéi cháng kāibàn de tèshū xuéxiào
情感障碍儿童的特殊学校 qínggǎn zhàng'ài értóng de tèshū xuéxiào 情感 障碍 儿童 的 特殊 学校 qínggǎn zhàng'ài értóng de tèshū xuéxiào 情感障礙兒童的特殊學校 qínggǎn zhàng'ài értóng de tèshū xuéxiào 情感 障碍 儿童 的 特殊 学校 qínggǎn zhàng'ài értóng de tèshū xuéxiào
note at mental  note at mental  Note à l'esprit Note à l'esprit 注意心理 zhùyì xīnlǐ Nota em mente Nota em mente
unhappy and full of bad or shocking experiences  unhappy and full of bad or shocking experiences  Malheureux et plein d'expériences mauvaises ou choquantes Malheureux et plein d'expériences mauvaises ou choquantes 不快樂和充滿壞或震驚的經驗 bù kuàilè he chōngmǎn huài huò zhènjīng de jīngyàn Infeliz e cheia de más experiências ou chocantes Infeliz e cheia de más experiências ou chocantes
不幸的;多*多难的;坎河的 bùxìng de; duō*duō nàn de; kǎn hé de 不幸的;多*多难的;坎河的 bùxìng de; duō*duō nàn de; kǎn hé de 不幸的;多*多難的;坎河的 bùxìng de; duō*duō nàn de; kǎn hé de 不幸的;多*多难的;坎河的 bùxìng de; duō*duō nàn de; kǎn hé de
不快乐和充满坏或震惊的经验 bù kuàilè he chōngmǎn huài huò zhènjīng de jīngyàn 不快乐和充满坏或震惊的经验 bù kuàilè he chōngmǎn huài huò zhènjīng de jīngyàn 不快樂和充滿壞或震驚的經驗 bù kuàilè he chōngmǎn huài huò zhènjīng de jīngyàn 不快乐和充满坏或震惊的经验 bù kuàilè he chōngmǎn huài huò zhènjīng de jīngyàn
the killer had a disturbed family back ground the killer had a disturbed family back ground Le tueur avait une famille troublée back ground Le tueur avait une famille troublée back ground 殺手有一個擾亂的家庭背地 shāshǒu yǒu yīgè rǎoluàn de jiātíng bèidì O assassino tinha uma família back ground conturbado O assassino tinha uma família back ground conturbado
杀人凶手出身于一个坎河不幸的家庭 shārén xiōngshǒu chūshēn yú yīgè kǎn hé bùxìng de jiātíng 杀人 凶手 出身 于 一个 坎 河 不幸 的 家庭 shārén xiōngshǒu chūshēn yú yīgè kǎn hé bùxìng de jiātíng 殺人兇手出身於一個坎河不幸的家庭 shārén xiōngshǒu chūshēn wū yīgè kǎn hé bùxìng de jiātíng 杀人 凶手 出身 于 一个 坎 河 不幸 的 家庭 shārén xiōngshǒu chūshēn yú yīgè kǎn hé bùxìng de jiātíng
very anxious and unhappy about sth very anxious and unhappy about sth Très inquiet et malheureux à propos de quelque chose Très inquiet et malheureux à propos de quelque chose 非常焦急和不快樂的sth fēicháng jiāojí hé bù kuàilè de sth Muito preocupado e infeliz com alguma coisa Muito preocupado e infeliz com alguma coisa
心神不家的;心烦意乱的;烦恼的 xīnshén bù jiā de; xīnfán yì luàn de; fánnǎo de 心神 不 家 的; 心烦 意乱 的; 烦恼 的 xīnshén bù jiā de; xīnfán yì luàn de; fánnǎo de 心神不家的;心煩意亂的;煩惱的 xīnshén bù jiā de; xīnfán yì luàn de; fánnǎo de 心神 不 家 的;心烦 意乱 的;烦恼 的 xīnshén bù jiā de; xīnfán yì luàn de; fánnǎo de
I was deeply disturbed and depressed by the news I was deeply disturbed and depressed by the news J'ai été profondément troublé et déprimé par les nouvelles J'ai été profondément troublé et déprimé par les nouvelles 我對這個消息深感不安和郁。 wǒ duì zhège xiāoxi shēn gǎn bù'ān hé yù. Eu estava profundamente perturbado e deprimido com a notícia Eu estava profundamente perturbado e deprimido com a notícia
这消息使我深感不安和沮丧 zhè xiāoxi shǐ wǒ shēn gǎn bù'ān hé jǔsàng 这消息使我深感不安和沮丧 zhè xiāoxi shǐ wǒ shēn gǎn bù'ān hé jǔsàng 這消息使我深感不安和沮喪 Zhè xiāoxi shǐ wǒ shēn gǎn bù'ān hé jǔsàng 这消息使我深感不安和沮丧 zhè xiāoxi shǐ wǒ shēn gǎn bù'ān hé jǔsàng
我对这个消息深感不安和郁 wǒ duì zhège xiāoxi shēn gǎn bù'ān hé yù 我对这个消息深感不安和郁 wǒ duì zhège xiāoxi shēn gǎn bù'ān hé yù 我對這個消息深感不安和郁 wǒ duì zhège xiāoxi shēn gǎn bù'ān hé yù 我对这个消息深感不安和郁 wǒ duì zhège xiāoxi shēn gǎn bù'ān hé yù
compare undis­turbed compare undis­turbed Comparer sans interruption Comparer sans interruption 比較不受干擾 bǐjiào bù shòu gān rǎo Compare ininterrupta Compare ininterrupta
disturbing  making you feel anxious and upset or shocked  disturbing making you feel anxious and upset or shocked  Inquiétant vous faire sentir anxieux et bouleversé ou choqué Inquiétant vous faire sentir anxieux et bouleversé ou choqué 令人不安,使你感到焦慮和不安或震驚 lìng rén bù'ān, shǐ nǐ gǎndào jiāolǜ hé bù'ān huò zhènjīng Preocupar-se fazer você se sentir ansioso e perturbado ou chocado Preocupar-se fazer você se sentir ansioso e perturbado ou chocado
引起烦恼的;令人不安的;引起恐慌的 yǐnqǐ fánnǎo de; lìng rén bù'ān dì; yǐnqǐ kǒnghuāng de 引起 烦恼 的; 令人不安 的; 引起 恐慌 的 yǐnqǐ fánnǎo de; lìng rén bù'ān de; yǐnqǐ kǒnghuāng de 引起煩惱的;令人不安的;引起恐慌的 yǐnqǐ fánnǎo de; lìng rén bù'ān dì; yǐnqǐ kǒnghuāng de 引起 烦恼 的;令人不安 的;引起 恐慌 的 yǐnqǐ fánnǎo de; lìng rén bù'ān de; yǐnqǐ kǒnghuāng de
a disturbing piece of  news  a disturbing piece of news  Une nouvelle inquiétante Une nouvelle inquiétante 一個令人不安的新聞 yīgè lìng rén bù'ān dì xīnwén Uma nova perturbador Uma nova perturbador
—则令人不安的消息 —zé lìng rén bù'ān dì xiāoxi —则令人不安的消息 —zé lìng rén bù'ān dì xiāoxi #NOME? - zé lìng rén bù'ān dì xiāoxi —则令人不安的消息 —zé lìng rén bù'ān dì xiāoxi
disturbingly disturbingly Inquiétant Inquiétant 令人不安 lìng rén bù'ān incómodo incómodo
disunite (formal) to make a group of people unable to agree with each other or work together disunite (formal) to make a group of people unable to agree with each other or work together Désunir (formel) pour rendre un groupe de personnes incapables de s'entendre ou de travailler ensemble Désunir (formel) pour rendre un groupe de personnes incapables de s'entendre ou de travailler ensemble 分裂(正式)使一群人無法同意彼此或一起工作 fēnliè (zhèngshì) shǐ yīqún rén wúfǎ tóngyì bǐcǐ huò yīqǐ gōngzuò Desunir (formal) para fazer um grupo de pessoas incapazes de ouvir ou trabalhar em conjunto Desunir (formal) para fazer um grupo de pessoas incapazes de ouvir ou trabalhar em conjunto
使不统一;便不和;使纷争 shǐ bu tǒngyī; biàn bù hé; shǐ fēnzhēng 使 不 统一; 便 不 和; 使 纷争 shǐ bù tǒngyī; biàn bù hé; shǐ fēnzhēng 使不統一;便不和;使紛爭 shǐ bu tǒngyī; biàn bù hé; shǐ fēnzhēng 使 不 统一;便 不 和;使 纷争 shǐ bù tǒngyī; biàn bù hé; shǐ fēnzhēng
a disunited political party a disunited political party Un parti politique désuni Un parti politique désuni 一個不團結的政黨 yīgè bù tuánjié de zhèngdǎng Um partido desunido Um partido desunido
 四分*裂的政党_ sì fēn*liè de zhèngdǎng_  四分 * 裂 的 政党 _  sì fēn* liè de zhèngdǎng _  四分*裂的政黨_  sì fēn*liè de zhèngdǎng_ * 四分 裂 的 政党 _ * sì fēnliè de zhèngdǎng _
一个不团结的政党 yīgè bù tuánjié de zhèngdǎng 一个 不 团结 的 政党 yīgè bù tuánjié de zhèngdǎng 一個不團結的政黨 yīgè bù tuánjié de zhèngdǎng 一个 不 团结 的 政党 yīgè bù tuánjié de zhèngdǎng
disunity (formal) a lack of agreement between people  disunity (formal) a lack of agreement between people  Désunion (formelle) manque d'accord entre les personnes Désunion (formelle) manque d'accord entre les personnes 不道德(正式)人與人之間缺乏協議 bù dàodé (zhèngshì) rén yǔ rén zhī jiān quēfá xiéyì Desunião falta (formal) de concordância entre as pessoas Desunião falta (formal) de concordância entre as pessoas
不统一;.木团结;不和 bù tǒngyī;. Mù tuánjié; bù hé 不 统一;. 木 团结; 不 和 bù tǒngyī;. Mù tuánjié; bù hé 不統一;。木團結;不和 bù tǒngyī;. Mù tuánjié; bù hé 统一 不;.木 团结;不 和 tǒngyī bù;. Mù tuánjié; bù hé
disunity within the Conservative party disunity within the Conservative party Désunion au sein du parti conservateur Désunion au sein du parti conservateur 保守黨內的不團結 bǎoshǒu dǎng nèi de bù tuánjié Desunião dentro do partido conservador Desunião dentro do partido conservador
 保守党内部的不统一  bǎoshǒu dǎng nèibù de bù tǒngyī   保守党 内部 的 不 统一  bǎoshǒu dǎng nèibù de bù tǒngyī  保守黨內部的  bǎoshǒu dǎng nèi bù de 保守党 内部 的 不 统一 bǎoshǒu dǎng nèibù de bù tǒngyī
opposé UNITY opposé UNITY Opposer UNITÉ Opposer UNITÉ opposéUNITY opposéUNITY opor UNIT opor UNIT
disuse  a situation in which sth is no longer being used disuse a situation in which sth is no longer being used Désutiliser une situation dans laquelle une partie n'est plus utilisée Désutiliser une situation dans laquelle une partie n'est plus utilisée 不使用sth不再使用的情況 bù shǐyòng sth bù zài shǐyòng de qíngkuàng Désutiliser uma situação em que um partido não é mais usado Désutiliser uma situação em que um partido não é mais usado
 不用;废弃 bùyòng; fèiqì  不用; 废弃  bùyòng; fèiqì  不用;廢棄  bùyòng; fèiqì 不用;废弃 bùyòng; fèiqì
The factory fell into disuse twenty years The factory fell into disuse twenty years L'usine est tombée en désuétude vingt ans L'usine est tombée en désuétude vingt ans 工廠失去了二十年 gōngchǎng shīqùle èrshí nián A usina caiu em desuso vinte anos A usina caiu em desuso vinte anos
这个工厂二十年前就废弄了 zhège gōngchǎng èrshí nián qián jiù fèi nòngle 这个 工厂 二十 前 前 前 前 前 前 zhège gōngchǎng èrshí qián qián qián qián qián qián 這個工廠二十年前就廢弄了 zhège gōngchǎng èrshí nián qián jiù fèi nòngle 这个 工厂 二十 前 前 前 前 前 前 zhège gōngchǎng èrshí qián qián qián qián qián qián
工厂失去了二十年 gōngchǎng shīqùle èrshí nián 工厂 失去 了 二 十年 gōngchǎng shīqùle èrshí nián 工廠失去了二十年 gōngchǎng shīqùle èrshí nián 工厂 失去 了 二 十年 gōngchǎng shīqùle èrshí nián
WHICH WORD?词语辨析 WHICH WORD? Cíyǔ biànxī Quel mot? 词语 辨析 Quel mot? Cíyǔ biànxī 詞語辨析 cíyǔ biànxī Que palavra?词语 辨析 Que palavra? Cíyǔ biànxī
distrust ♦ mistrust distrust ♦ mistrust Méfiance ♦ méfiance Méfiance ♦ méfiance 不信任 bù xìnrèn ♦ desconfiança desconfiança ♦ desconfiança desconfiança
There is very little difference between these two words, but distrust is more common and perhaps slightly stronger. If you are sure that someone is acting  There is very little difference between these two words, but distrust is more common and perhaps slightly stronger. If you are sure that someone is acting  Il ya très peu de différence entre ces deux mots, mais la méfiance est plus commune et peut-être un peu plus forte. Si vous êtes sûr que quelqu'un agit Il ya très peu de différence entre ces deux mots, mais la méfiance est plus commune et peut-être un peu plus forte. Si vous êtes sûr que quelqu'un agit 這兩個詞之間沒有什麼區別,但不信任是更常見的,也許稍微更強。如果你確定有人在行動 zhè liǎng gè cí zhī jiān méiyǒu shé me qūbié, dàn bù xìnrèn shì gèng chángjiàn de, yěxǔ shāowéi gèng qiáng. Rúguǒ nǐ quèdìng yǒurén zài háng dòng Há muito pouca diferença entre estas duas palavras, mas a suspeita é mais comum e pode ser um pouco mais forte. Se você tem certeza de que alguém está Há muito pouca diferença entre estas duas palavras, mas a suspeita é mais comum e pode ser um pouco mais forte. Se você tem certeza de que alguém está
dishonestly or cannot be relied on, you are more likely tb say that you distrust them. If you are expressing doubts and suspicions, on the other hand,  dishonestly or cannot be relied on, you are more likely tb say that you distrust them. If you are expressing doubts and suspicions, on the other hand,  Malhonnête ou ne peut pas être invoqué, vous êtes plus susceptibles de dire que vous leur méfiez-vous. Si vous exprimez des doutes et des soupçons, d'autre part, Malhonnête ou ne peut pas être invoqué, vous êtes plus susceptibles de dire que vous leur méfiez-vous. Si vous exprimez des doutes et des soupçons, d'autre part, 不誠實或不能依賴,你更可能說你不信任他們。如果你表示懷疑和懷疑,另一方面, bù chéngshí huò bùnéng yīlài, nǐ gèng kěnéng shuō nǐ bù xìnrèn tāmen. Rúguǒ nǐ biǎoshì huáiyí hé huáiyí, lìng yī fāngmiàn, Desonesto ou não pode ser invocado, que são mais propensos a dizer que você atente para eles. Se você expressar dúvidas e suspeitas, por outro lado, Desonesto ou não pode ser invocado, que são mais propensos a dizer que você atente para eles. Se você expressar dúvidas e suspeitas, por outro lado,
you would probably use mistrust you would probably use mistrust Vous utiliserez probablement la méfiance Vous utiliserez probablement la méfiance 你可能會使用不信任 nǐ kěnéng huì shǐyòng bù xìnrèn Provavelmente, você usa a desconfiança Provavelmente, você usa a desconfiança
这两个词意义差别很小,但 zhè liǎng gè cí yìyì chābié hěn xiǎo, dàn 这 两个 意义 差别 很小, 但 zhè liǎng gè yìyì chābié hěn xiǎo, dàn 這兩個詞意義差別很小,但 zhè liǎng gè cí yìyì chābié hěn xiǎo, dàn 这 两个 意义 差别 很小, 但 zhè liǎng gè yìyì chābié hěn xiǎo, dàn
distrust更通用,或许语气稍强。确信某人不诚实或不可信较常用 distrust gèng tōngyòng, huòxǔ yǔqì shāo qiáng. Quèxìn mǒu rén bù chéngshí huò bùkě xìn jiào chángyòng Méfiance 更 通用, 或许 语气 稍强. 确信 某人 不诚实 或 不可信 较 常用 Méfiance gèng tōngyòng, huòxǔ yǔqì shāo qiáng. Quèxìn mǒu rén bù chéngshí huò bùkě xìn jiào chángyòng distrust更通用,或許語氣稍強。確信某人不誠實或不可信較常用 distrust gèng tōngyòng, huòxǔ yǔqì shāo qiáng. Quèxìn mǒu rén bù chéngshí huò bùkě xìn jiào chángyòng 更 通用 desconfiança, 或许 语气 稍强.确信 某人 不诚实 或 不可信 较 常用 gèng tōngyòng desconfiança, huòxǔ yǔqì shāo qiáng. Quèxìn mǒu rén bù chéngshí huò bùkě xìn jiào chángyòng
distrust,而表示猜疑、疑虑、不信任则大 概要用 distrust, ér biǎoshì cāiyí, yílǜ, bù xìnrèn zé dàgài yào yòng Méfiance, 而 表示 猜疑, 不, 不 信任 则 大 概要 用 Méfiance, ér biǎoshì cāiyí, bù, bù xìnrèn zé dàgài yào yòng 不信任,而表示猜疑,疑慮,不信任則大概要用 bù xìnrèn, ér biǎoshì cāiyí, yílǜ, bù xìnrèn zé dàgài yào yòng Suspeita, 而 表示 猜疑, 不, 不 信任 则 大 概要 用 Suspeita, ér biǎoshì cāiyí, bù, bù xìnrèn zé dàgài yào yòng
mistrust mistrust méfiance méfiance 不信任 bù xìnrèn desconfiança desconfiança
disused  no longer used disused no longer used Désuétude non utilisé Désuétude non utilisé 廢棄不再使用 fèiqì bù zài shǐyòng desuso não utilizados desuso não utilizados
不再使用的;废弃的 Bù zài shǐyòng de; fèiqì de 不再 使用 的; 废弃 的 Bù zài shǐyòng de; fèiqì de 不再使用的 Bù zài shǐyòng de 不再 使用 的;废弃 的 Bù zài shǐyòng de; fèiqì de
废弃不再使用 fèiqì bù zài shǐyòng 废弃 不再 使用 fèiqì bù zài shǐyòng 废弃不再使用 fèiqì bù zài shǐyòng 废弃 不再 使用 fèiqì bù zài shǐyòng
a disused station a disused station Une station désaffectée Une station désaffectée 一个废弃的车站 yīgè fèiqì de chēzhàn Uma estação abandonada Uma estação abandonada
废弃的车站  fèiqì de chēzhàn  废弃 的 车站 fèiqì de chēzhàn 废弃的车站 fèiqì de chēzhàn 废弃 的 车站 fèiqì de chēzhàn
compare unused compare unused Comparer inutilisé Comparer inutilisé 比较未使用 bǐjiào wèi shǐyòng comparar sem uso comparar sem uso
ditch  a long channel dug at the side of a field or road, to hold or take away water  ditch a long channel dug at the side of a field or road, to hold or take away water  Fossé d'un long canal creusé au bord d'un champ ou d'une route, pour retenir ou emporter de l'eau Fossé d'un long canal creusé au bord d'un champ ou d'une route, pour retenir ou emporter de l'eau 在一个领域或道路的一侧挖掘一个长的渠道,拿住或拿走水 zài yīgè lǐngyù huò dàolù de yī cè wājué yīgè zhǎng de qúdào, ná zhù huò ná zǒu shui Vala um canal escavado na borda de um campo ou estrada, para manter ou tomar água Vala um canal escavado na borda de um campo ou estrada, para manter ou tomar água
沟;渠 gōu; qú 沟;渠 gōu; qú 沟渠 gōuqú 沟;渠 gōu; qú
(informal) to get rid of sth/sb because you no longer want or need it/them (informal) to get rid of sth/sb because you no longer want or need it/them (Informel) pour se débarrasser de sth / sb parce que vous ne le voulez plus ou n'en avez pas besoin (Informel) pour se débarrasser de sth/ sb parce que vous ne le voulez plus ou n'en avez pas besoin (非正式)摆脱sth / sb,因为你不再需要或需要它/他们 (fēi zhèngshì) bǎituō sth/ sb, yīnwèi nǐ bù zài xūyào huò xūyào tā/tāmen (Informal) para se livrar de sth / sb porque você quer mais ou não precisa (Informal) para se livrar de sth/ sb porque você quer mais ou não precisa
 摆脱;抛弃;丢弃 bǎituō; pāoqì; diūqì  摆脱;抛弃;丢弃 bǎituō; pāoqì; diūqì  摆脱;抛弃;丢弃  bǎituō; pāoqì; diūqì  摆脱;抛弃;丢弃 bǎituō; pāoqì; diūqì
The new road building programme has been ditched The new road building programme has been ditched Le nouveau programme de construction de routes a été abandonné Le nouveau programme de construction de routes a été abandonné 新的道路修建计划已经开凿 xīn de dàolù xiūjiàn jìhuà yǐjīng kāizáo O novo programa de construção de estradas foi abandonado O novo programa de construção de estradas foi abandonado
新的道路建设计划已废弃 xīn de dàolù jiànshè jìhuà yǐ fèiqì 新 的 道路 建设 计划 已 废弃 xīn de dàolù jiànshè jìhuà yǐ fèiqì 新的道路建设计划已废弃 xīn de dàolù jiànshè jìhuà yǐ fèiqì 新 的 道路 建设 计划 已 废弃 xīn de dàolù jiànshè jìhuà yǐ fèiqì
新的道路建计划已经开凿 xīn de dàolù jiàn jìhuà yǐjīng kāizáo 新 的 道路 建 计划 已经 开凿 xīn de dàolù jiàn jìhuà yǐjīng kāizáo 新的道路建计 xīn de dàolù jiàn jì 新 的 道路 建 计划 已经 开凿 xīn de dàolù jiàn jìhuà yǐjīng kāizáo
he ditched his girlfriend he ditched his girlfriend Il a abandonné sa petite amie Il a abandonné sa petite amie 他抛弃了他的女朋友 tā pāoqìle tā de nǚ péngyǒu Ele abandonou sua namorada Ele abandonou sua namorada
他把女朋友给甩了 tā bǎ nǚ péngyǒu gěi shuǎile 他把女朋友给甩了 tā bǎ nǚ péngyǒu gěi shuǎile 他把女朋友给甩了 tā bǎ nǚ péngyǒu gěi shuǎile 他把女朋友给甩了 tā bǎ nǚ péngyǒu gěi shuǎile
他抛弃了他的女朋友 tā pāoqìle tā de nǚ péngyǒu 他抛弃了他的女朋友 tā pāoqìle tā de nǚ péngyǒu 他抛弃了他的女朋友 tā pāoqìle tā de nǚ péngyǒu 他抛弃了他的女朋友 tā pāoqìle tā de nǚ péngyǒu
if a pilot ditches an aircraft,or if it ditches, it lands in the sea in an emergency 使(飞机) 在海上紧急降落;(在海上)迫降 if a pilot ditches an aircraft,or if it ditches, it lands in the sea in an emergency shǐ (fēijī) zài hǎishàng jǐnjí jiàngluò;(zài hǎishàng) pòjiàng Si un pilote plane sur un aéronef, ou s'il creuse, il atterrit dans la mer en cas d'urgence 使 (飞机) 在 海上 紧急 降落; (在 海上) 迫降 Si un pilote plane sur un aéronef, ou s'il creuse, il atterrit dans la mer en cas d'urgence shǐ (fēijī) zài hǎishàng jǐnjí jiàngluò; (zài hǎishàng) pòjiàng 如果飞行员堵上飞机,或者如果飞机坠入,则在紧急情况下飞入海中。(飞机)在海上紧急降落;(在海上) rúguǒ fēixíngyuán dǔ shàng fēijī, huòzhě rúguǒ fēijī zhuì rù, zé zài jǐnjí qíngkuàng xià fēi rùhǎizhōng.(Fēijī) zài hǎishàng jǐnjí jiàngluò;(zài hǎishàng) Se um piloto de avião em uma aeronave, ou se ele cava, ele caiu no mar em caso de emergência 使 (飞机) 在 海上 紧急 降落; (在 海上) 迫降 Se um piloto de avião em uma aeronave, ou se ele cava, ele caiu no mar em caso de emergência shǐ (fēijī) zài hǎishàng jǐnjí jiàngluò; (zài hǎishàng) pòjiàng
如果飞行员切断飞机,或者如果它开沟,它在海中降落 rúguǒ fēixíngyuán qiēduàn fēijī, huòzhě rúguǒ tā kāi gōu, tā zài hǎizhōng jiàngluò 如果 飞行员 切断 飞机, 如果 飞 海 海 中 降落 降落 rúguǒ fēixíngyuán qiēduàn fēijī, rúguǒ fēi hǎi hǎizhōng jiàngluò jiàngluò 如果飞行员切断飞机,或者如它它开沟,它在海中降落 rúguǒ fēixíngyuán qiēduàn fēijī, huòzhě rú tā tā kāi gōu, tā zài hǎi zhōng jiàngluò 如果 飞行员 切断 飞机, 如果 飞 海 海 中 降落 降落 rúguǒ fēixíngyuán qiēduàn fēijī, rúguǒ fēi hǎi hǎizhōng jiàngluò jiàngluò
ditchwater  ditchwater  Ditchwater Ditchwater 垄沟水 lǒnggōu shuǐ ditchwater ditchwater
see dull see dull Voir terne Voir terne 见钝 jiàn dùn veja maçante veja maçante
dither  ~ (over sth) to hesitate about what to do because you are unable to decide 犹豫不决;踌躇: dither ~ (over sth) to hesitate about what to do because you are unable to decide yóuyù bù jué; chóuchú: Dither ~ (sur sth) d'hésiter sur ce qu'il faut faire parce que vous êtes incapable de décider 犹豫不决; 踌躇: Dither ~ (sur sth) d'hésiter sur ce qu'il faut faire parce que vous êtes incapable de décider yóuyù bù jué; chóuchú: 抖动〜(over sth)犹豫什么,因为你无法决定犹豫不决;踌躇: dǒudòng〜(over sth) yóuyù shénme, yīnwèi nǐ wúfǎ juédìng yóuyù bù jué; chóuchú: Dither ~ (de sth) a hesitar sobre o que fazer porque você é incapaz de decidir 犹豫不决;踌躇: Dither ~ (de sth) a hesitar sobre o que fazer porque você é incapaz de decidir yóuyù bù jué; chóuchú:
抖动〜(over sth)犹豫什么,因为你不能 Dǒudòng〜(over sth) yóuyù shénme, yīnwèi nǐ bùnéng 抖动 ~ (sur sth) 犹豫 什么, 因为 你 不能 Dǒudòng ~ (sur sth) yóuyù shénme, yīnwèi nǐ bùnéng 抖动〜(over sth)犹豫什么,因为你不能 Dǒudòng〜(over sth) yóuyù shénme, yīnwèi nǐ bùnéng 抖动 ~ (de sth) 犹豫 什么, 因为 你 不能 Dǒudòng ~ (de sth) yóuyù shénme, yīnwèi nǐ bùnéng
She was dithering over what to wear She was dithering over what to wear Elle se balançait sur quoi porter Elle se balançait sur quoi porter 她在穿什么装扮 tā zài chuān shénme zhuāngbàn Ela girou sobre o que vestir Ela girou sobre o que vestir
她拿不定主意穿什么好 tā ná bùdìng zhǔyì chuān shénme hǎo 她拿不定主意穿什么好 tā ná bùdìng zhǔyì chuān shénme hǎo 她拿不定主意穿什么好 tā ná bùdìng zhǔyì chuān shénme hǎo 她拿不定主意穿什么好 tā ná bùdìng zhǔyì chuān shénme hǎo
她在穿什么装扮 tā zài chuān shénme zhuāngbàn 她在穿什么装扮 tā zài chuān shénme zhuāngbàn 她在穿什么装扮 tā zài chuān shénme zhuāngbàn 她在穿什么装扮 tā zài chuān shénme zhuāngbàn
Stop dithering and get on with it Stop dithering and get on with it Arrêter le tramage et continuer Arrêter le tramage et continuer 停止抖动,并得到它 tíngzhǐ dǒudòng, bìng dédào tā Pare de hesitar e continuar Pare de hesitar e continuar
别再犹豫了,继续于吧 bié zài yóuyùle, jìxù yú ba 别再犹豫了,继续于吧 bié zài yóuyùle, jìxù yú ba 别再犹豫了,继续于吧 bié zài yóuyùle, jìxù yú ba 别再犹豫了,继续于吧 bié zài yóuyùle, jìxù yú ba
停止抖动,并得到它 tíngzhǐ dǒudòng, bìng dédào tā 停止抖动,并得到它 tíngzhǐ dǒudòng, bìng dédào tā 停止抖动,并得到它 tíngzhǐ dǒudòng, bìng dédào tā 停止抖动,并得到它 tíngzhǐ dǒudòng, bìng dédào tā
a state of not being able to decide what you should do  a state of not being able to decide what you should do  Un état de ne pas pouvoir décider ce que vous devriez faire Un état de ne pas pouvoir décider ce que vous devriez faire 一个不能决定你应该做什么的状态 yīgè bùnéng juédìng nǐ yīnggāi zuò shénme de zhuàngtài Um estado de não ser capaz de decidir o que deve fazer Um estado de não ser capaz de decidir o que deve fazer
犹豫不决;踌躇 yóuyù bù jué; chóuchú 犹豫不决; 踌躇 yóuyù bù jué; chóuchú 犹豫不决;踌躇 yóuyù bù jué; chóuchú 犹豫不决;踌躇 yóuyù bù jué; chóuchú
I’m in a dither about who to invite I’m in a dither about who to invite Je suis dans un dither sur qui inviter Je suis dans un dither sur qui inviter 我在讨论谁邀请谁 wǒ zài tǎolùn shuí yāoqǐng shuí Estou em um dither sobre quem convidar Estou em um dither sobre quem convidar
義拿不定主意邀请谁 yì ná bùdìng zhǔyì yāoqǐng shuí 義拿不定主意邀请谁 yì ná bùdìng zhǔyì yāoqǐng shuí 义拿不定主意 yì ná bùdìng zhǔyì 義拿不定主意邀请谁 yì ná bùdìng zhǔyì yāoqǐng shuí
我在讨论谁邀请谁 wǒ zài tǎolùn shuí yāoqǐng shuí 我在讨论谁邀请谁 wǒ zài tǎolùn shuí yāoqǐng shuí 我在讨论谁邀请谁 wǒ zài tǎolùn shuí yāoqǐng shuí 我在讨论谁邀请谁 wǒ zài tǎolùn shuí yāoqǐng shuí
a state of excitement or worry a state of excitement or worry Un état d'excitation ou d'inquiétude Un état d'excitation ou d'inquiétude 一种兴奋或担忧的状态 yī zhǒng xīngfèn huò dānyōu de zhuàngtài Um estado de excitação ou ansiedade Um estado de excitação ou ansiedade
紧张;焦虑;慌乱 jǐnzhāng; jiāolǜ; huāngluàn 紧张;焦虑;慌乱 jǐnzhāng; jiāolǜ; huāngluàn 紧张;焦虑;慌乱 jǐnzhāng; jiāolǜ; huāngluàn 紧张;焦虑;慌乱 jǐnzhāng; jiāolǜ; huāngluàn
一种兴奋或担忧的状态 yī zhǒng xīngfèn huò dānyōu de zhuàngtài 一种兴奋或担忧的状态 yī zhǒng xīngfèn huò dānyōu de zhuàngtài 一种兴奋或担忧的状态 yī zhǒng xīngfèn huò dānyōu de zhuàngtài 一种兴奋或担忧的状态 yī zhǒng xīngfèn huò dānyōu de zhuàngtài
Don’t get yourself in a dither over everything Don’t get yourself in a dither over everything Ne vous mettez pas dans un dither par-dessus tout Ne vous mettez pas dans un dither par-dessus tout 不要让自己在一切抖动 bùyào ràng zìjǐ zài yīqiè dǒudòng Não fique em um dither sobre tudo Não fique em um dither sobre tudo
不要什么事都紧张兮兮的 bùyào shénme shì dōu jǐnzhāng xī xī de 不要 什么 事 都 紧张 兮兮 的 bùyào shénme shì dōu jǐnzhāng xī xī de 不要什么事都紧张兮兮的 bùyào shénme shì dōu jǐnzhāng xī xī de 不要 什么 事 都 紧张 兮兮 的 bùyào shénme shì dōu jǐnzhāng xī xī de
不要让自己在一切抖动 bùyào ràng zìjǐ zài yīqiè dǒudòng 不要 让 自己 在 一切 抖动 bùyào ràng zìjǐ zài yīqiè dǒudòng 不要让自己在一切抖动 bùyào ràng zìjǐ zài yīqiè dǒudòng 不要 让 自己 在 一切 抖动 bùyào ràng zìjǐ zài yīqiè dǒudòng
ditransitive  (grammar 语法)(of verbs 动词)used with two objects. In the sentence 1 gave her the book, for example, the verb ‘give’ is ditransitive and ‘her’ and ‘the books’ are both ybjects ditransitive (grammar yǔfǎ)(of verbs dòngcí)used with two objects. In the sentence 1 gave her the book, for example, the verb ‘give’ is ditransitive and ‘her’ and ‘the books’ are both ybjects Dans la phrase 1 lui a donné le livre, par exemple, le verbe «donner» est ditransitif et «elle» et «les livres» sont à la fois ybjects (grammaire 法) Dans la phrase 1 lui a donné le livre, par exemple, le verbe «donner» est ditransitif et «elle» et «les livres» sont à la fois ybjects (grammaire fǎ) ditransitive(语法语法)(动词动词)与两个对象一起使用。在句子1中给她的书,例如,动词“give”是ditransitive,“her”和“the books” ditransitive(yǔfǎ yǔfǎ)(dòngcí dòngcí) yǔ liǎng gè duìxiàng yīqǐ shǐyòng. Zài jùzi 1 zhōng gěi tā de shū, lìrú, dòngcí “give” shì ditransitive,“her” hé “the books” Na frase 1 deu-lhe o livro, por exemplo, o verbo "dar" é ditransitif e "ela" e "livros" são ambos ybjects (gramática 法) Na frase 1 deu-lhe o livro, por exemplo, o verbo"dar" é ditransitif e"ela" e"livros" são ambos ybjects (gramática fǎ)
双及物的;(后接)双宾语的  shuāng jí wù de;(hòu jiē) shuāng bīnyǔ de  双 及物 的; (后 接) 双 宾语 的 shuāng jí wù de; (hòu jiē) shuāng bīnyǔ de 双后的英文翻译 shuāng hòu de yīngwén fānyì 双 及物 的; (后 接) 双 宾语 的 shuāng jí wù de; (hòu jiē) shuāng bīnyǔ de
ditsy = ditzy ditsy = ditzy Ditsy = ditzy Ditsy = ditzy ditsy = ditzy ditsy = ditzy Ditsy = ditzy Ditsy = ditzy
ditto (abbr. do) (symb") used, especially in a list, underneath a particular word or phrase, to show that it is repeated and to avoid having to write it again ditto (abbr. Do) (symb") used, especially in a list, underneath a particular word or phrase, to show that it is repeated and to avoid having to write it again (Symb ") utilisé, en particulier dans une liste, sous un mot ou une phrase en particulier, pour montrer qu'il est répété et pour éviter de devoir l'écrire à nouveau (Symb") utilisé, en particulier dans une liste, sous un mot ou une phrase en particulier, pour montrer qu'il est répété et pour éviter de devoir l'écrire à nouveau ditto(abbr。do)(symb“),特别是在一个列表中,在一个特定的单词或短语下面,以表明它是重复的,并避免不得不再次写 ditto(abbr.Do)(symb“), tèbié shì zài yīgè lièbiǎo zhōng, zài yīgè tèdìng de dāncí huò duǎnyǔ xiàmiàn, yǐ biǎomíng tā shì chóngfù de, bìng bìmiǎn bu dé bù zàicì xiě (Sym ") utilizados em particular em uma lista, em uma palavra ou frase em particular, para mostrar que ele é repetido e evitar ter que escrever novamente (Sym") utilizados em particular em uma lista, em uma palavra ou frase em particular, para mostrar que ele é repetido e evitar ter que escrever novamente
 (尤用于表格中)同上,同前 (yóu yòng yú biǎogé zhōng) tóngshàng, tóng qián  (尤 用于 表格 中) 同上, 同 前  (yóu yòng yú biǎogé zhōng) tóngshàng, tóng qián  (尤用于表格中)同上,同前  (yóu yòng yú biǎogé zhōng) tóngshàng, tóng qián (尤 用于 表格 中) 同上, 同 前 (yóu yòng yú biǎogé zhōng) tóngshàng, tóng qián
(informal) used instead of a particular word or phrase,to avoid repeating it  (informal) used instead of a particular word or phrase,to avoid repeating it  (Informel) utilisé au lieu d'un mot ou d'une phrase particulier, pour éviter de le répéter (Informel) utilisé au lieu d'un mot ou d'une phrase particulier, pour éviter de le répéter (非正式),而不是特定的单词或短语,以避免重复 (fēi zhèngshì), ér bùshì tèdìng de dāncí huò duǎnyǔ, yǐ bìmiǎn chóngfù (Informal) usado em vez de uma palavra ou frase particular, para evitar a repetição do (Informal) usado em vez de uma palavra ou frase particular, para evitar a repetição do
(代替知一词语以免重复)同样,也一样 (dàitì zhī yī cíyǔ yǐmiǎn chóngfù) tóngyàng, yě yīyàng (代替 知 一 词语 以 libre 重复) 同样, 也 一样 (dàitì zhī yī cíyǔ yǐ libre chóngfù) tóngyàng, yě yīyàng (代替知一词语以免重复)同样,也一样 (dàitì zhī yī cíyǔ yǐmiǎn chóngfù) tóngyàng, yě yīyàng (代替 知 一 词语 livre 以 重复) 同样, 也 一样 (dàitì zhī yī cíyǔ livre yǐ chóngfù) tóngyàng, yě yīyàng
The waiters were rude and unhelpful, the manager ditto The waiters were rude and unhelpful, the manager ditto Les serveurs étaient désagréables et peu serviable, le directeur ditto Les serveurs étaient désagréables et peu serviable, le directeur ditto 服务员是粗鲁和无益的,经理同上 fúwùyuán shì cūlǔ hé wúyì de, jīnglǐ tóngshàng Os servidores foram indelicado e inútil, o ditto diretor Os servidores foram indelicado e inútil, o ditto diretor
.这些服务员态度生硬,服务不周,经理也一样 . Zhèxiē fúwùyuán tàidù shēngyìng, fúwù bù zhōu, jīnglǐ yě yīyàng 这些 服务员 态度 生硬, 服务 不周, 经理 也 一样 zhèxiē fúwùyuán tàidù shēngyìng, fúwù bù zhōu, jīnglǐ yě yīyàng 。这些服务员态度生硬,服务不周,经理也一样 . Zhèxiē fúwùyuán tàidù shēngyìng, fúwù bù zhōu, jīnglǐ yě yīyàng 这些 服务员 态度 生硬, 服务 不周, 经理 也 一样 zhèxiē fúwùyuán tàidù shēngyìng, fúwù bù zhōu, jīnglǐ yě yīyàng
ditty  ditties (often humorous) a short simple song ditty ditties (often humorous) a short simple song Chansons (souvent humoristiques) une chanson simple et courte Chansons (souvent humoristiques) une chanson simple et courte 一个简单的歌曲(通常幽默) yīgè jiǎndān de gēqǔ (tōngcháng yōumò) Canções (muitas vezes bem-humorado) uma canção simples curta Canções (muitas vezes bem-humorado) uma canção simples curta
小曲;小调 xiǎoqǔ; xiǎodiào 小曲; 小调 xiǎoqǔ; xiǎodiào 小曲 xiǎoqǔ 小曲;小调 xiǎoqǔ; xiǎodiào
ditzy (also ditsy)  (informal) (usually of a woman  ditzy (also ditsy) (informal) (usually of a woman  Ditzy (aussi ditsy) (informel) (habituellement d'une femme Ditzy (aussi ditsy) (informel) (habituellement d'une femme ditzy(也ditsy)(非正式)(通常是一个女人 ditzy(yě ditsy)(fēi zhèngshì)(tōngcháng shì yīgè nǚrén Ditzy (muito ditsy) (informal) (geralmente uma mulher Ditzy (muito ditsy) (informal) (geralmente uma mulher
通常指女性) tōngcháng zhǐ nǚxìng) 通常 指 女性) tōngcháng zhǐ nǚxìng) 通常指女性 tōngcháng zhǐ nǚxìng 通常 指 女性) tōngcháng zhǐ nǚxìng)
ditzy(也ditsy)(非正式)(通常是一个女人 ditzy(yě ditsy)(fēi zhèngshì)(tōngcháng shì yīgè nǚrén Ditzy (也 ditsy) (非正式) (通常 是 一个 女人 Ditzy (yě ditsy) (fēi zhèngshì) (tōngcháng shì yīgè nǚrén ditzy(也ditsy)(非正式)(通常是一个女人 ditzy(yě ditsy)(fēi zhèngshì)(tōngcháng shì yīgè nǚrén Ditzy (也 ditsy) (非正式) (通常 是 一个 女人 Ditzy (yě ditsy) (fēi zhèngshì) (tōngcháng shì yīgè nǚrén
silly; not able to be trusted to remember things or to think in an organized way silly; not able to be trusted to remember things or to think in an organized way idiot; Ne pas pouvoir se fier aux choses ou penser de façon organisée idiot; Ne pas pouvoir se fier aux choses ou penser de façon organisée 愚蠢;不能被信任记住事物或以有组织的方式思考 yúchǔn; bùnéng bèi xìnrèn jì zhù shìwù huò yǐ yǒu zǔzhī de fāngshì sīkǎo idiota; Não ser capaz de confiar em coisas ou pensar de forma organizada idiota; Não ser capaz de confiar em coisas ou pensar de forma organizada
傻的;愚蠢的;忘性大的;糊涂的 shǎ de; yúchǔn de; wàng xing dà de; hútú de 傻 的; 愚蠢 的; 忘性 大 的; 糊涂 的 shǎ de; yúchǔn de; wàng xing dà de; hútú de 傻的;愚蠢的;忘了大的;糊涂的 shǎ de; yúchǔn de; wàngle dà de; hútú de 傻 的;愚蠢 的;忘性 大 的;糊涂 的 shǎ de; yúchǔn de; wàng xing dà de; hútú de
diuretic a substance that causes an increase in the flow of urine  diuretic a substance that causes an increase in the flow of urine  Diurétique substance qui provoque une augmentation du flux d'urine Diurétique substance qui provoque une augmentation du flux d'urine 利尿剂是引起尿流增加的物质 lìniào jì shì yǐnqǐ niào liú zēngjiā de wùzhí substância diurético que provoca um aumento no fluxo de urina substância diurético que provoca um aumento no fluxo de urina
利尿药 lìniào yào 利尿 药 lìniào yào 利尿药 lìniào yào 利尿 药 lìniào yào
diuretic diuretic drugs/effects diuretic diuretic drugs/effects Diurétiques diurétiques / effets Diurétiques diurétiques/ effets 利尿利尿药/效果 lìniào lìniào yào/xiàoguǒ diuréticos diuréticos / efeitos diuréticos diuréticos/ efeitos
 利尿药 / 效果 lìniào yào/ xiàoguǒ  利尿 效果 / 效果  lìniào xiàoguǒ/ xiàoguǒ  利尿药/效果  lìniào yào/xiàoguǒ 利尿 效果 / 效果 lìniào xiàoguǒ/ xiàoguǒ
diurnal  (biology) (of animals 物)active during the day  diurnal (biology) (of animals wù)active during the day  Diurnes (biologie) (des animaux 物) actives pendant la journée Diurnes (biologie) (des animaux wù) actives pendant la journée 昼夜(生物)(动物物)在白天活动 zhòuyè (shēngwù)(dòngwù wù) zài báitiān huódòng Diurna (biologia) (de animais 物) ativa durante o dia Diurna (biologia) (de animais wù) ativa durante o dia
曰间活动的;昼行性的 yuē jiān huódòng de; zhòu xíng xìng de 曰 间 活动 的 昼 行 性 的 yuē jiān huódòng de zhòu xíng xìng de 曰间活动的;昼行性的 yuē jiān huódòng de; zhòu xíng xìng de 曰 间 活动 的 昼 行 性 的 yuē jiān huódòng de zhòu xíng xìng de
opposé nocturnal  opposé nocturnal  Opposé nocturne Opposé nocturne opposé夜间 opposé yèjiān noite opostas noite opostas
 (astronomy 天)taking one day (astronomy tiān)taking one day  (Astronomie 天) prenant un jour  (Astronomie tiān) prenant un jour  (天文天)花了一天  (tiānwén tiān) huāle yītiān (天 astronomia) tirou o dia (tiān astronomia) tirou o dia
 周日的 zhōu rì de  周日 的  zhōu rì de  周日的  zhōu rì de 周日 的 zhōu rì de
the diurnal rotation of the earth the diurnal rotation of the earth La rotation diurne de la terre La rotation diurne de la terre 地球的昼夜旋转 dìqiú de zhòuyè xuánzhuǎn A rotação diária da Terra A rotação diária da Terra
地球的周日自转 dìqiú de zhōu rì zìzhuǎn 地球 的 周日 自转 dìqiú de zhōu rì zìzhuǎn 地球的周日自转 dìqiú de zhōu rì zìzhuǎn 地球 的 周日 自转 dìqiú de zhōu rì zìzhuǎn
地球的昼夜旋转 dìqiú de zhòuyè xuánzhuǎn 地球 的 昼夜 旋转 dìqiú de zhòuyè xuánzhuǎn 地球的昼夜旋转 dìqiú de zhòuyè xuánzhuǎn 地球 的 昼夜 旋转 dìqiú de zhòuyè xuánzhuǎn
 Div  abbr (in writing) division Div abbr (in writing) division  Division Div (par écrit)  Division Div (par écrit)  Div abbr(书面)部  Div abbr(shūmiàn) bù Div Divisão (escrito por) Div Divisão (escrito por)
 (书写形式)部门;级; 师 (shūxiě xíngshì) bùmén; jí; shī  (书写形式)部门;级; 师 (shūxiě xíngshì) bùmén; jí; shī  (书写形式)部门;级;师  (shūxiě xíngshì) bùmén; jí; shī  (书写形式)部门;级; 师 (shūxiě xíngshì) bùmén; jí; shī
League Div. 1 (= in football/soccer) League Div. 1 (= In football/soccer) Ligue Div. 1 (= dans le football / soccer) Ligue Div. 1 (= Dans le football/ soccer) 联赛部。 1(=足球/足球) liánsài bù. 1(=Zúqiú/zúqiú) Div League. 1 (= no futebol / soccer) Div League. 1 (= No futebol/ soccer)
甲级联赛 (足球) jiǎ jí liánsài (zúqiú) 甲级联赛 (足球) jiǎ jí liánsài (zúqiú) 甲级联赛 jiǎ jí liánsài 甲级联赛 (足球) jiǎ jí liánsài (zúqiú)
联赛部 1(=足球/足球) liánsài bù 1(=zúqiú/zúqiú) 联赛部 1(=足球/足球) liánsài bù 1(=zúqiú/zúqiú) 联赛部1(=足球/足球) liánsài bù 1(=zúqiú/zúqiú) 联赛部 1(=足球/足球) liánsài bù 1(=zúqiú/zúqiú)
diva  a famous woman singer, especially an opera singer diva a famous woman singer, especially an opera singer Diva une femme célèbre chanteuse, en particulier un chanteur d'opéra Diva une femme célèbre chanteuse, en particulier un chanteur d'opéra diva一位着名的女歌手,特别是歌剧歌手 diva yī wèizhe míng de nǚ gēshǒu, tèbié shì gējù gēshǒu DIVA uma esposa cantora famosa, especialmente um cantor de ópera DIVA uma esposa cantora famosa, especialmente um cantor de ópera
著名女歌唱家(尤指歌剧女主角) zhùmíng nǚ gēchàng jiā (yóu zhǐ gējù nǚ zhǔjiǎo) 著名 女歌唱家 (尤 指 歌剧 女主角) zhùmíng nǚ gēchàng jiā (yóu zhǐ gējù nǚ zhǔjiǎo) 著名女歌唱家(尤指歌剧女主角) zhùmíng nǚ gēchàng jiā (yóu zhǐ gējù nǚ zhǔjiǎo) 著名 女歌唱家 (尤 指 歌剧 女主角) zhùmíng nǚ gēchàng jiā (yóu zhǐ gējù nǚ zhǔjiǎo)
Divali = Diwali Divali = Diwali Divali = Diwali Divali = Diwali Divali = Diwali Divali = Diwali Divali Diwali = Divali Diwali =
divan (also divan bed) a bed with a thick base and a mattress divan (also divan bed) a bed with a thick base and a mattress Divan (également divan lit) un lit avec une base épaisse et un matelas Divan (également divan lit) un lit avec une base épaisse et un matelas 沙发(也是沙发床)一张带厚实的床和一张床垫的床 shāfā (yěshì shāfā chuáng) yī zhāng dài hòushí de chuáng hé yī zhāng chuáng diàn de chuáng Sofá (também sofá-cama), uma cama com uma base de espessura e colchão Sofá (também sofá-cama), uma cama com uma base de espessura e colchão
 厚垫睡榻 hòu diàn shuì tà  厚垫睡榻 hòu diàn shuì tà  厚垫睡榻  hòu diàn shuì tà  厚垫睡榻 hòu diàn shuì tà
沙发(也是沙发床)一张厚实的床和一个MATTRESS床 shāfā (yěshì shāfā chuáng) yī zhāng hòushí de chuáng hé yīgè MATTRESS chuáng 沙发 (也是 沙发 床) 一张 厚实 的 床 和 一个 MATELAS 床 Shāfā (yěshì shāfā chuáng) yī zhāng hòushí de chuáng hé yīgè MATELAS chuáng 沙发(也是沙发床)一张厚实的床和一个MATTRESS床 shāfā (yěshì shāfā chuáng) yī zhāng hòushí de chuáng hé yīgè MATTRESS chuáng 沙发 (也是 沙发 床) 一张 厚实 的 床 和 一个 COLCHÃO 床 Shāfā (yěshì shāfā chuáng) yī zhāng hòushí de chuáng hé yīgè COLCHÃO chuáng
picture o bed picture o bed Photo d'un lit Photo d'un lit 图片床 túpiàn chuáng Foto de uma cama Foto de uma cama
a long low soft seat without a back or arms a long low soft seat without a back or arms Un siège long et doux sans dossier ni bras Un siège long et doux sans dossier ni bras 一个长的低软软座椅没有背部或手臂 yīgè zhǎng de dī ruǎn ruǎn zuò yǐ méiyǒu bèibù huò shǒubì Um assento longo e suave, sem costas ou braços Um assento longo e suave, sem costas ou braços
(无靠背和扶手的)矮长沙发 (wú kàobèi hé fúshǒu de) ǎi zhǎngshā fā (无 靠背 和 扶手 的) 矮 长沙 发 (wú kàobèi hé fúshǒu de) ǎi zhǎngshā fā (无靠背和扶手的)矮长沙发 (wú kàobèi hé fúshǒu de) ǎi zhǎngshā fā (无 靠背 和 扶手 的) 矮 长沙 发 (wú kàobèi hé fúshǒu de) ǎi zhǎngshā fā
dive dived, dived, also dove dived dive dived, dived, also dove dived Plongée plongée, plongée, plongée aussi plongée Plongée plongée, plongée, plongée aussi plongée 潜水,潜水,潜水,也鸽子潜逃 qiánshuǐ, qiánshuǐ, qiánshuǐ, yě gē zǐ qiántáo mergulho, snorkeling, mergulho demasiado mergulho, snorkeling, mergulho demasiado
JUMP INTO WATER 跳水  〜(from/off sth) (into sth) / JUMP INTO WATER tiàoshuǐ 〜(from/off sth) (into sth)/ JUMP DANS L'EAU 跳水 ~ (de / hors sth) (en sth) / JUMP DANS L'EAU tiàoshuǐ ~ (de/ hors sth) (en sth)/ JUMP INTO WATER跳水〜(从/ off sth)(into sth)/ JUMP INTO WATER tiàoshuǐ〜(cóng/ off sth)(into sth)/ Salte na água 跳水 ~ (in / out sth) (em sth) / Salte na água tiàoshuǐ ~ (in/ out sth) (em sth)/
〜(in) to jump into water with your head and arms going in first 〜(in) to jump into water with your head and arms going in first ~ (In) pour sauter dans l'eau avec votre tête et les bras en premier ~ (In) pour sauter dans l'eau avec votre tête et les bras en premier 〜(中)跳入水中,你的头和手臂先进 〜(zhōng) tiào rùshuǐzhōng, nǐ de tóu hé shǒubì xiānjìn ~ (In) para saltar para a água com a cabeça e o primeiro braço ~ (In) para saltar para a água com a cabeça e o primeiro braço
 跳水(头和两臂先入水) tiàoshuǐ (tóu hé liǎng bì xiān rùshuǐ)  跳水 头 两臂 先 入 水  tiàoshuǐ tóu liǎng bì xiān rùshuǐ  跳水(头和两臂先入水)  tiàoshuǐ (tóu hé liǎng bì xiān rù shuǐ) 跳水 头 两臂 先 入 水 tiàoshuǐ tóu liǎng bì xiān rùshuǐ
We dived into the river to cool We dived into the river to cool Nous avons plongé dans la rivière pour refroidir Nous avons plongé dans la rivière pour refroidir 我们潜入河里冷却 wǒmen qiánrù hé lǐ lěngquè Nós mergulhou no rio para se refrescar Nós mergulhou no rio para se refrescar
我们一头跳进河里,凉快一下 wǒmen yītóu tiào jìn hé lǐ, liángkuai yīxià 我们 一头 跳进 河里, 凉快 一下 wǒmen yītóu tiào jìn hé lǐ, liángkuai yīxià 我们一头跳进河里,凉快一下 wǒmen yītóu tiào jìn hé lǐ, liángkuai yīxià 我们 一头 跳进 河里, 凉快 一下 wǒmen yītóu tiào jìn hé lǐ, liángkuai yīxià
UNDERWATER 水下  (usually go diving} to swim underwater wearing breathing equipment, collecting or looking at things  UNDERWATER shuǐ xià (usually go diving} to swim underwater wearing breathing equipment, collecting or looking at things  SOUS-MARINE 水下 (plonger habituellement) pour nager sous l'eau en portant un équipement respiratoire, en recueillant ou en regardant les choses SOUS-MARINE shuǐ xià (plonger habituellement) pour nager sous l'eau en portant un équipement respiratoire, en recueillant ou en regardant les choses UNDERWATER水下(通常去潜水)游泳水下穿着呼吸设备,收集或看东西 UNDERWATER shuǐ xià (tōngcháng qù qiánshuǐ) yóuyǒng shuǐ xià chuānzhuó hūxī shèbèi, shōují huò kàn dōngxi UNDERWATER 水下 (geralmente de mergulho) nada debaixo d'água usando equipamento de respiração, recolher ou olhar para as coisas UNDERWATER shuǐ xià (geralmente de mergulho) nada debaixo d'água usando equipamento de respiração, recolher ou olhar para as coisas
(戴呼吸装备)潜水 (dài hūxī zhuāngbèi) qiánshuǐ (戴 呼吸 装备) 潜水 (dài hūxī zhuāngbèi) qiánshuǐ (戴呼吸装备)潜水 (dài hūxī zhuāngbèi) qiánshuǐ (戴 呼吸 装备) 潜水 (dài hūxī zhuāngbèi) qiánshuǐ
to dive for pearls  to dive for pearls  Plonger pour les perles Plonger pour les perles 潜水珍珠 qiánshuǐ zhēnzhū Mergulho para pérolas Mergulho para pérolas
潜水*珠 qiánshuǐ*zhū 潜水*珠 qiánshuǐ*zhū 潜水*珠 qiánshuǐ*zhū 潜水*珠 qiánshuǐ*zhū
潜水珍珠 qiánshuǐ zhēnzhū 潜水珍珠 qiánshuǐ zhēnzhū 潜水珍珠 qiánshuǐ zhēnzhū 潜水珍珠 qiánshuǐ zhēnzhū
The main purpose of his holiday to Greece was to go diving The main purpose of his holiday to Greece was to go diving L'objectif principal de ses vacances en Grèce était de plonger L'objectif principal de ses vacances en Grèce était de plonger 他去度假的主要目的是去潜水 tā qù dùjià de zhǔyào mùdì shì qù qiánshuǐ O principal objetivo de sua férias na Grécia estava mergulhando O principal objetivo de sua férias na Grécia estava mergulhando
他到希腊度假的主要目的就是去潜水 tā dào xīlà dùjià de zhǔyào mùdì jiùshì qù qiánshuǐ 他到希腊度假的主要目的就是去潜水 tā dào xīlà dùjià de zhǔyào mùdì jiùshì qù qiánshuǐ 他到希腊度假的主要目的就是去潜水 tā dào xīlà dùjià de zhǔyào mùdì jiùshì qù qiánshuǐ 他到希腊度假的主要目的就是去潜水 tā dào xīlà dùjià de zhǔyào mùdì jiùshì qù qiánshuǐ
see also diving to go to a deeper level see also diving to go to a deeper level Voir aussi la plongée pour aller à un niveau plus profond Voir aussi la plongée pour aller à un niveau plus profond 另见潜水去更深层次 lìng jiàn qiánshuǐ qù gēngshēn céngcì Veja também o mergulho para ir para um nível mais profundo Veja também o mergulho para ir para um nível mais profundo
另见DIVING去深入一层 lìng jiàn DIVING qù shēnrù yī céng 另 见 DIVING 去 深入 一层 lìng jiàn DIVING qù shēnrù yī céng 另见DIVING去深入一层 lìng jiàn DIVING qù shēnrù yī céng 另 见 MERGULHO 去 深入 一层 lìng jiàn MERGULHO qù shēnrù yī céng
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin