A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
distrust |
|
|
581 |
581 |
distortion |
20000abc |
abc image |
distort
to change the shape, appearance or sound of sth so that it is |
Distort to change the shape,
appearance or sound of sth so that it is |
Déformer pour changer la forme,
l'apparence ou le son de sth afin qu'il soit |
Déformer pour changer la forme,
l'apparence ou le son de sth afin qu'il soit |
变形以改变sth的形状,外观或声音,使其成为 |
Biànxíng yǐ gǎibiàn
sth de xíngzhuàng, wàiguān huò shēngyīn, shǐ qí chéngwéi |
Deformar-se a mudar a forma,
aparência ou som de sth para torná-lo |
Deformar-se a mudar a forma,
aparência ou som de sth para torná-lo |
strange
or not dear |
strange or not dear |
Étrange ou pas chère |
Étrange ou pas chère |
奇怪还是不亲爱 |
qíguài háishì bù qīn'ài |
Estranho ou barato |
Estranho ou barato |
使变形;扭曲;使失真 |
shǐ biànxíng;
niǔqū; shǐ shīzhēn |
使变形;扭曲;使失真 |
shǐ biànxíng;
niǔqū; shǐ shīzhēn |
使变形; |
shǐ biànxíng; |
使变形;扭曲;使失真 |
shǐ biànxíng;
niǔqū; shǐ shīzhēn |
a
fairground mirror that distorts your shape |
a fairground mirror that
distorts your shape |
Un miroir de foire qui déforme
votre forme |
Un miroir de foire qui déforme
votre forme |
一个露天镜子,扭曲你的形状 |
yīgè lùtiān jìngzi,
niǔqū nǐ de xíngzhuàng |
Um espelho de parque de
diversões que distorce seu formulário |
Um espelho de parque de
diversões que distorce seu formulário |
露天游乐场的哈哈镜 |
lùtiān yóulè chǎng de
hāhājìng |
露天
游乐场 的 哈哈镜 |
lùtiān yóulè
chǎng de hāhājìng |
露天游乐场的哈哈镜 |
lùtiān yóulè
chǎng de hāhājìng |
露天
游乐场 的 哈哈镜 |
lùtiān yóulè chǎng de
hāhājìng |
一个露天镜子,扭曲你的形状 |
yīgè lùtiān jìngzi,
niǔqū nǐ de xíngzhuàng |
一个
露天 镜子, 扭曲 你 的
形状 |
yīgè lùtiān jìngzi,
niǔqū nǐ de xíngzhuàng |
一个露天镜子,扭曲你的形状 |
yīgè lùtiān jìngzi,
niǔqū nǐ de xíngzhuàng |
一个
露天 镜子, 扭曲 你 的
形状 |
yīgè lùtiān jìngzi,
niǔqū nǐ de xíngzhuàng |
The
loudspeaker seemed to distort his voice |
The loudspeaker seemed to
distort his voice |
Le haut-parleur semblait
déformer sa voix |
Le haut-parleur semblait
déformer sa voix |
扬声器似乎扭曲了他的声音 |
yángshēngqì sìhū
niǔqūle tā de shēngyīn |
O orador parecia distorcer sua
voz |
O orador parecia distorcer sua
voz |
他的声音从喇叭里传出来好像失真了 |
tā de shēngyīn
cóng lǎbā lǐ chuán chūlái hǎoxiàng
shīzhēnle |
他的声音从喇叭里传出来好像失真了 |
tā de shēngyīn
cóng lǎbā lǐ chuán chūlái hǎoxiàng
shīzhēnle |
他的声音从喇叭里传出来好像失真了 |
tā de shēngyīn
cóng lǎbā lǐ chuán chūlái hǎoxiàng
shīzhēnle |
他的声音从喇叭里传出来好像失真了 |
tā de shēngyīn
cóng lǎbā lǐ chuán chūlái hǎoxiàng
shīzhēnle |
to
twist or change facts, ideas, etc. so that they are no longer correct or true
歪曲;曲解 |
to twist or change facts, ideas,
etc. So that they are no longer correct or true wāiqū;
qūjiě |
De tordre ou de changer des
faits, des idées, etc. afin qu'ils ne soient plus corrects ou vrais
歪曲; 曲解 |
De tordre ou de changer des
faits, des idées, etc. Afin qu'ils ne soient plus corrects ou vrais
wāiqū; qūjiě |
扭曲或改变事实,想法等,使他们不再正确或真实歪曲;曲解 |
niǔqū huò gǎibiàn
shìshí, xiǎngfǎ děng, shǐ tāmen bù zài zhèngquè huò
zhēnshí wāiqū; qūjiě |
Curvatura ou mudança de fatos,
idéias, etc. de modo que eles são mais correcta ou verdadeira
歪曲;曲解 |
Curvatura ou mudança de fatos,
idéias, etc. De modo que eles são mais correcta ou verdadeira
wāiqū; qūjiě |
Newspapers
are often guilty distorting the truth |
Newspapers are often guilty
distorting the truth |
Les journaux sont souvent
coupables, déformant la vérité |
Les journaux sont souvent
coupables, déformant la vérité |
报纸往往是有罪的扭曲真相 |
bàozhǐ wǎngwǎng
shì yǒuzuì de niǔqū zhēnxiàng |
Os jornais são muitas vezes
culpados, distorcendo a verdade |
Os jornais são muitas vezes
culpados, distorcendo a verdade |
报章常犯歪曲事实的错误 |
bàozhāng cháng fàn
wāiqū shìshí de cuòwù |
报章 犯
事实 事实 的 错误 |
bàozhāng fàn shìshí shìshí
de cuòwù |
报犯常犯歪曲事实的错误 |
bào fàn cháng fàn
wāiqū shìshí de cuòwù |
报章 犯
事实 事实 的 错误 |
bàozhāng fàn shìshí shìshí
de cuòwù |
The
article gave a distorted picture of his childhood |
The article gave a distorted
picture of his childhood |
L'article a donné une image
déformée de son enfance |
L'article a donné une image
déformée de son enfance |
文章给他的童年的一个扭曲的图片 |
wénzhāng gěi tā
de tóngnián de yīgè niǔqū de túpiàn |
O artigo deu uma imagem
distorcida de sua infância |
O artigo deu uma imagem
distorcida de sua infância |
这篇文章对他的童年作了歪曲的描述 |
zhè piān wénzhāng duì
tā de tóngnián zuòle wāiqū de miáoshù |
这篇
文章 对 他 的 童年 作了
歪曲 的 描述 |
zhè piān wénzhāng duì
tā de tóngnián zuòle wāiqū de miáoshù |
这篇文章对他的童年作了歪曲的描述 |
zhè piān wénzhāng duì
tā de tóngnián zuòle wāiqū de miáoshù |
这篇
文章 对 他 的 童年 作了
歪曲 的 描述 |
zhè piān wénzhāng duì
tā de tóngnián zuòle wāiqū de miáoshù |
distortion
modem alloys that are resistant to wear and distortion |
distortion modem alloys that are
resistant to wear and distortion |
Les alliages de modem de
distorsion qui sont résistants à l'usure et à la distorsion |
Les alliages de modem de
distorsion qui sont résistants à l'usure et à la distorsion |
失真调制解调器合金,耐磨损和变形 |
shīzhēn
tiáozhìjiětiáoqì héjīn, nài mósǔn hé biànxíng |
ligas de modem distorção, que
são resistentes ao desgaste e a distorção |
ligas de modem distorção, que
são resistentes ao desgaste e a distorção |
耐磨、防变形的新型合金 |
nài mó, fáng biànxíng de
xīnxíng héjīn |
耐磨, 防
变形 的 新型 合金 |
nài mó, fáng biànxíng de
xīnxíng héjīn |
耐磨,防变形的新型合金 |
nài mó, fáng biànxíng de
xīnxíng héjīn |
耐磨, 防
变形 的 新型 合金 |
nài mó, fáng biànxíng de
xīnxíng héjīn |
a
distortion of the facts |
a distortion of the facts |
Une déformation des faits |
Une déformation des faits |
歪曲事实 |
wāiqū shìshí |
Distorção dos fatos |
Distorção dos fatos |
对事实的歪曲 |
duì shìshí de wāiqū |
对 事实
的 歪曲 |
duì shìshí de wāiqū |
对事实的歪曲 |
duì shìshí de wāiqū |
对 事实
的 歪曲 |
duì shìshí de wāiqū |
distract
~ sb/sth (from sth) to take sb’s attention away from what they are trying to
do |
distract ~ sb/sth (from sth) to
take sb’s attention away from what they are trying to do |
Distrait ~ sb / sth (de sth)
pour détourner l'attention de sb de ce qu'ils essaient de faire |
Distrait ~ sb/ sth (de sth) pour
détourner l'attention de sb de ce qu'ils essaient de faire |
分心〜sb /
sth(从sth)把sb的注意力从他们试图做的 |
fēn xīn〜sb/
sth(cóng sth) bǎ sb de zhùyì lì cóng tāmen shìtú zuò de |
Distraído ~ sb / sth (de sth)
para sb desviar a atenção do que eles estão tentando fazer |
Distraído ~ sb/ sth (de sth)
para sb desviar a atenção do que eles estão tentando fazer |
转移(注意力);分散(思想
) ;使分心 |
zhuǎnyí (zhùyì lì);
fēnsàn (sīxiǎng); shǐ fēn xīn |
转移
(注意力); 分散 (思想); 使
分心 |
zhuǎnyí (zhùyì lì);
fēnsàn (sīxiǎng); shǐ fēn xīn |
转移(注意力);分散(思想);使分心 |
zhuǎnyí (zhùyì lì);
fēnsàn (sīxiǎng); shǐ fēn xīn |
转移
(注意力);分散 (思想);使
分心 |
zhuǎnyí (zhùyì lì);
fēnsàn (sīxiǎng); shǐ fēn xīn |
synonyme
divert |
synonyme divert |
Synonyme divert |
Synonyme divert |
同义词转移 |
tóngyìcí zhuǎnyí |
desvio de sinónimos |
desvio de sinónimos |
You’re
distracting me from my work |
You’re distracting me from my
work |
Tu me distraits de mon travail |
Tu me distraits de mon travail |
你让我分心我的工作 |
nǐ ràng wǒ fēn
xīn wǒ de gōngzuò |
Você me distrair do meu trabalho |
Você me distrair do meu trabalho |
你使我不能专心工作 |
nǐ shǐ wǒ bùnéng
zhuānxīn gōngzuò |
你 使 我
不能 专心 工作 |
nǐ shǐ wǒ bùnéng
zhuānxīn gōngzuò |
你使我不能专心工作 |
nǐ shǐ wǒ bùnéng
zhuānxīn gōngzuò |
你 使 我
不能 专心 工作 |
nǐ shǐ wǒ bùnéng
zhuānxīn gōngzuò |
Don’t
talk to her,she’s very easily distracted |
Don’t talk to her,she’s very
easily distracted |
Ne lui parle pas, elle est très
facilement distrait |
Ne lui parle pas, elle est très
facilement distrait |
不要跟她说话,她很容易分心 |
bùyào gēn tā
shuōhuà, tā hěn róngyì fēn xīn |
Não fale com ela, ela é muito
facilmente distraídos |
Não fale com ela, ela é muito
facilmente distraídos |
不要同她讲话,她的注意力很容易分散 |
bùyào tóng tā
jiǎnghuà, tā de zhùyì lì hěn róngyì fēnsàn |
不要同她讲话,她的注意力很容易分散 |
bùyào tóng tā
jiǎnghuà, tā de zhùyì lì hěn róngyì fēnsàn |
不要同她讲话,她的注意力很容易分散 |
bùyào tóng tā
jiǎnghuà, tā de zhùyì lì hěn róngyì fēnsàn |
不要同她讲话,她的注意力很容易分散 |
bùyào tóng tā
jiǎnghuà, tā de zhùyì lì hěn róngyì fēnsàn |
it was
another attempt to distract attention from the truth |
it was another attempt to
distract attention from the truth |
C'était une autre tentative pour
détourner l'attention de la vérité |
C'était une autre tentative pour
détourner l'attention de la vérité |
这是另一次试图分散注意力的真相 |
zhè shì lìng yīcì shìtú
fēnsàn zhùyì lì de zhēnxiàng |
Esta foi mais uma tentativa de
desviar a atenção da verdade |
Esta foi mais uma tentativa de
desviar a atenção da verdade |
这又是企图分散人们对事实真相的注意力 |
zhè yòu shì qìtú fēnsàn
rénmen duì shìshí zhēnxiàng de zhùyì lì |
这 又 是
企图 分散 人们 对 事实
真相 的 注意力 |
zhè yòu shì qìtú fēnsàn
rénmen duì shìshí zhēnxiàng de zhùyì lì |
这又是企业分散人们对事实真相的注意力 |
zhè yòu shì qǐyè
fēnsàn rénmen duì shìshí zhēnxiàng de zhùyì lì |
这 又 是
企图 分散 人们 对 事实
真相 的 注意力 |
zhè yòu shì qìtú fēnsàn
rénmen duì shìshí zhēnxiàng de zhùyì lì |
这是另一次试图分散注意力的真相 |
zhè shì lìng yīcì shìtú
fēnsàn zhùyì lì de zhēnxiàng |
这 是 次
试图 散 散 散 る 真相 |
zhè shì cì shìtú sàn sàn sàn ru
zhēnxiàng |
这是另一次试图分散注意力的真相 |
zhè shì lìng yīcì shìtú
fēnsàn zhùyì lì de zhēnxiàng |
这 是 次
试图 散 散 散 る 真相 |
zhè shì cì shìtú sàn sàn sàn ru
zhēnxiàng |
distracting
distracting thoughts |
distracting distracting thoughts |
Distraire les pensées
distrayantes |
Distraire les pensées
distrayantes |
分心的分心的想法 |
fēn xīn de fēn
xīn de xiǎngfǎ |
Distrair pensamentos
perturbadores |
Distrair pensamentos
perturbadores |
令人分心的想法 |
lìng rén fēn xīn de
xiǎngfǎ |
令人
分心 的 想法 |
lìng rén fēn xīn de
xiǎngfǎ |
令人分心的想法 |
lìng rén fēn xīn de
xiǎng fǎ |
令人
分心 的 想法 |
lìng rén fēn xīn de
xiǎngfǎ |
a
distracting noise |
a distracting noise |
Un bruit gênant |
Un bruit gênant |
一个分心的噪音 |
yīgè fēn xīn de
zàoyīn |
Um ruído perturbador |
Um ruído perturbador |
使人心烦意乱的嘈杂声 |
shǐ rén xīnfán yì luàn
de cáozá shēng |
使人
心烦 意乱 的 嘈杂 声 |
shǐ rén xīnfán yì luàn
de cáozá shēng |
使人心烦意乱的嘈杂声 |
shǐ rén xīnfán yì luàn
de cáozá shēng |
使人
心烦 意乱 的 嘈杂 声 |
shǐ rén xīnfán yì luàn
de cáozá shēng |
distracted
~ (by sb/sth) unable to pay attention to sb/sth because you are worried or
thinking about sth else |
distracted ~ (by sb/sth) unable
to pay attention to sb/sth because you are worried or thinking about sth else |
Distracted ~ (par sb / sth)
incapable de prêter attention à sb / sth parce que vous êtes inquiet ou
penser à autre chose |
Distracted ~ (par sb/ sth)
incapable de prêter attention à sb/ sth parce que vous êtes inquiet ou penser
à autre chose |
分心〜(通过sb
/ sth)无法注意sb /
sth,因为你担心或考虑sth
else |
fēn
xīn〜(tōngguò sb/ sth) wúfǎ zhùyì sb/ sth, yīnwèi
nǐ dānxīn huò kǎolǜ sth else |
Distraído ~ (para sb / sth)
incapaz de pagar a atenção para sb / sth porque você está preocupado ou
pensar em outra coisa |
Distraído ~ (para sb/ sth)
incapaz de pagar a atenção para sb/ sth porque você está preocupado ou pensar
em outra coisa |
注意为分‘的;思想不集中的 |
zhùyì wèi fēn ‘de;
sīxiǎng bù jízhōng de |
注意 为
分 的; 思想 不 集中 的 |
zhùyì wèi fēn de;
sīxiǎng bù jízhōng de |
注意为分'的;思想不集中的 |
zhùyì wèi fēn'de;
sīxiǎng bù jízhōng de |
注意 为
分 的;思想 不 集中 的 |
zhùyì wèi fēn de;
sīxiǎng bù jízhōng de |
distractedly |
distractedly |
Distraitement |
Distraitement |
分心 |
fēn xīn |
distraidamente |
distraidamente |
distraction
a thing that takes your attention away from what you are doing or thinking
about |
distraction a thing that takes
your attention away from what you are doing or thinking about |
Distraction une chose qui
détourne votre attention de ce que vous faites ou que vous pensez |
Distraction une chose qui
détourne votre attention de ce que vous faites ou que vous pensez |
分心的事情,你的注意力从你正在做或想什么 |
fēn xīn de shìqíng,
nǐ de zhùyì lì cóng nǐ zhèngzài zuò huò xiǎng shénme |
Distração é uma coisa que
distrai sua atenção do que você faz ou o que você pensa |
Distração é uma coisa que
distrai sua atenção do que você faz ou o que você pensa |
分散注意玉的事;使人芬心的事 |
fēnsàn zhùyì yù de shì;
shǐ rén fēn xīn de shì |
分散
注意 玉 的 事 使 使 芬
心 的 事 |
fēnsàn zhùyì yù de shì
shǐ shǐ fēn xīn de shì |
分散注意玉的事;使人芬心的事 |
fēnsàn zhùyì yù de shì;
shǐ rén fēn xīn de shì |
分散
注意 玉 的 事 使 使 芬
心 的 事 |
fēnsàn zhùyì yù de shì
shǐ shǐ fēn xīn de shì |
it hard
to work at home because there are too many distractions |
it hard to work at home because
there are too many distractions |
Il est difficile de travailler à
la maison parce qu'il ya trop de distractions |
Il est difficile de travailler à
la maison parce qu'il ya trop de distractions |
它很难在家里工作,因为有太多的分心 |
tā hěn nán zài
jiālǐ gōngzuò, yīnwèi yǒu tài duō de fēn
xīn |
É difícil trabalhar em casa,
porque há muitas distrações |
É difícil trabalhar em casa,
porque há muitas distrações |
我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多 |
wǒ fājué zài
jiālǐ gōngzuò hěn nán, yīnwèi shǐ rén fēn
xīn de shì tài duō |
我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多 |
wǒ fājué zài
jiālǐ gōngzuò hěn nán, yīnwèi shǐ rén fēn
xīn de shì tài duō |
我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多 |
wǒ fājué zài
jiālǐ gōngzuò hěn nán, yīnwèi shǐ rén fēn
xīn de shì tài duō |
我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多 |
wǒ fājué zài
jiālǐ gōngzuò hěn nán, yīnwèi shǐ rén fēn
xīn de shì tài duō |
cinema
audiences looking for distraction |
cinema audiences looking for
distraction |
Les auditoires du cinéma à la
recherche de distraction |
Les auditoires du cinéma à la
recherche de distraction |
电影观众寻找分心 |
diànyǐng guānzhòng
xúnzhǎo fēn xīn |
O público da investigação cinema
distração |
O público da investigação cinema
distração |
秦灰解闷的电影观众 |
qín huī jiěmèn de
diànyǐng guānzhòng |
秦 灰
解闷 的 电影 观众 |
qín huī jiěmèn de
diànyǐng guānzhòng |
秦灰解闷的电影观众 |
qín huī jiěmèn de
diànyǐng guānzhòng |
秦 灰
解闷 的 电影 观众 |
qín huī jiěmèn de
diànyǐng guānzhòng |
an
activity that amuses or entertains you |
an activity that amuses or
entertains you |
Une activité qui vous amuse ou
divertit |
Une activité qui vous amuse ou
divertit |
一个娱乐或娱乐你的活动 |
yīgè yúlè huò yúlè nǐ
de huódòng |
Uma atividade que diverte ou
entretém |
Uma atividade que diverte ou
entretém |
娱乐;消遣 |
yúlè;xiāoqiǎn |
娱乐;消遣 |
yúlè;xiāoqiǎn |
娱乐; |
yúlè; |
娱乐;消遣 |
yúlè;xiāoqiǎn |
to
distraction so that you become upset, excited, or angry and not able to think
clearly |
to distraction so that you
become upset, excited, or angry and not able to think clearly |
À la distraction afin que vous
deveniez bouleversé, excité, ou en colère et ne pas capable de penser
clairement |
À la distraction afin que vous
deveniez bouleversé, excité, ou en colère et ne pas capable de penser
clairement |
分心,使你变得烦躁,兴奋或愤怒,不能清楚地思考 |
fēn xīn, shǐ
nǐ biàn de fánzào, xīngfèn huò fènnù, bùnéng qīngchu dì
sīkǎo |
No distração para que você se
tornar aborrecido, animado, ou com raiva e não é capaz de pensar com clareza |
No distração para que você se
tornar aborrecido, animado, ou com raiva e não é capaz de pensar com clareza |
到心烦意乱(或激动、气愤)的地步 |
dào xīnfán yì luàn (huò
jīdòng, qìfèn) dì dìbù |
到心烦意乱(或激动、气愤)的地步 |
dào xīnfán yì luàn (huò
jīdòng, qìfèn) dì dìbù |
到心烦意乱(或激动,气愤)的地步 |
dào xīnfán yì luàn (huò
jīdòng, qìfèn) dì dìbù |
到心烦意乱(或激动、气愤)的地步 |
dào xīnfán yì luàn (huò
jīdòng, qìfèn) dì dìbù |
The
children are driving me to distraction today |
The children are driving me to
distraction today |
Les enfants me conduisent à la
distraction aujourd'hui |
Les enfants me conduisent à la
distraction aujourd'hui |
孩子们正在驱使我今天分心 |
háizimen zhèngzài
qūshǐ wǒ jīntiān fèn xīn |
Crianças dirigir-me a distração
hoje |
Crianças dirigir-me a distração
hoje |
今天孩子们闹得我心烦意乱 |
jīntiān háizimen nào
de wǒ xīnfán yì luàn |
今天 孩
孩 闹得 闹得 我 心烦
意乱 |
jīntiān hái hái nào de
nào de wǒ xīnfán yì luàn |
今天孩子们闹得我心烦意乱 |
jīntiān háizimen nào
de wǒ xīnfán yì luàn |
今天 孩
孩 闹得 闹得 我 心烦
意乱 |
jīntiān hái hái nào de
nào de wǒ xīnfán yì luàn |
孩子们正在驱使我今天分心。 |
háizimen zhèngzài
qūshǐ wǒ jīntiān fèn xīn. |
孩子 们
正在 驱使 我 今天 分心. |
háizimen zhèngzài
qūshǐ wǒ jīntiān fēn xīn. |
孩子们正在驱使我今天分心。 |
háizimen zhèngzài
qūshǐ wǒ jīntiān fèn xīn. |
孩子 们
正在 驱使 我 今天 分心. |
háizimen zhèngzài
qūshǐ wǒ jīntiān fēn xīn. |
distractor a person of thing that takes your attention
away from what you should be doing |
Distractor a person of thing
that takes your attention away from what you should be doing |
Distracteur une personne de la
chose qui prend votre attention loin de ce que vous devriez faire |
Distracteur une personne de la
chose qui prend votre attention loin de ce que vous devriez faire |
牵引你的注意力远离你应该做的事情的人 |
Qiānyǐn nǐ de
zhùyì lì yuǎnlí nǐ yīnggāi zuò de shìqíng de rén |
Distrator uma pessoa da coisa
que leva a sua atenção longe do que você deve fazer |
Distrator uma pessoa da coisa
que leva a sua atenção longe do que você deve fazer |
使分心的人(或物) |
shǐ fēn xīn de
rén (huò wù) |
使 分心
的 人 (或 物) |
shǐ fēn xīn de
rén (huò wù) |
使分心的人(或物) |
shǐ fēn xīn de
rén (huò wù) |
使 分心
的 人 (或 物) |
shǐ fēn xīn de
rén (huò wù) |
牵引你的注意力远离你应该做的事情的人 |
qiānyǐn nǐ de
zhùyì lì yuǎnlí nǐ yīnggāi zuò de shìqíng de rén |
牵引 你
的 注意力 远离 你 做 的
的 事情 的 人 |
qiānyǐn nǐ de
zhùyì lì yuǎnlí nǐ zuò de de shìqíng de rén |
牵引你的注意力远离你应该做的事情的人 |
qiānyǐn nǐ de
zhùyì lì yuǎnlí nǐ yīnggāi zuò de shìqíng de rén |
牵引 你
的 注意力 远离 你 做 的
的 事情 的 人 |
qiānyǐn nǐ de
zhùyì lì yuǎnlí nǐ zuò de de shìqíng de rén |
one of
the wrong answers in a multiple choice test |
one of the wrong answers in a
multiple choice test |
Une des mauvaises réponses dans
un test à choix multiple |
Une des mauvaises réponses dans
un test à choix multiple |
在多项选择测试中的错误答案之一 |
zài duō xiàng xuǎnzé
cèshì zhōng de cuòwù dá'àn zhī yī |
Uma das respostas erradas num
teste de escolha múltipla |
Uma das respostas erradas num
teste de escolha múltipla |
(多项选择题中的)干扰项 |
(duō xiàng xuǎnzé tí
zhōng de) gānrǎo xiàng |
(多项
选择题 中 的) 干扰 项 |
(duō xiàng xuǎnzé tí
zhōng de) gānrǎo xiàng |
(多项选择题中的)干扰项 |
(duō xiàng xuǎnzé tí
zhōng de) gānrǎo xiàng |
(多项
选择题 中 的) 干扰 项 |
(duō xiàng xuǎnzé tí
zhōng de) gānrǎo xiàng |
distraught
extremely upset and anxious so that you cannot tliink clearly |
distraught extremely upset and
anxious so that you cannot tliink clearly |
Désespéré extrêmement bouleversé
et anxieux de sorte que vous ne pouvez pas tliink clairement |
Désespéré extrêmement bouleversé
et anxieux de sorte que vous ne pouvez pas tliink clairement |
烦恼极度不安和焦虑,所以你不能清楚地 |
fánnǎo jídù bù'ān hé
jiāolǜ, suǒyǐ nǐ bùnéng qīngchu dì |
Desesperado extremamente
chateado e ansioso para que você não pode tliink claramente |
Desesperado extremamente
chateado e ansioso para que você não pode tliink claramente |
心烦着乱的;心急如焚的;发狂的 |
xīnfánzhe luàn de;
xīnjírúfén de; fākuáng de |
心烦 着
乱 的; 心急如焚 的;
发狂 的 |
xīnfánzhe luàn de;
xīnjírúfén de; fākuáng de |
心烦着乱的;心急如焚的;发狂的 |
xīnfánzhe luàn de;
xīnjírúfén de; fākuáng de |
心烦 着
乱 的;心急如焚 的;发狂
的 |
xīnfánzhe luàn de;
xīnjírúfén de; fākuáng de |
distress
a feeling of great worry or unhappiness; great suffering |
distress a feeling of great
worry or unhappiness; great suffering |
La détresse un sentiment de
grande inquiétude ou de malheur; Grande souffrance |
La détresse un sentiment de
grande inquiétude ou de malheur; Grande souffrance |
沮丧的极大的忧虑或不快的感觉;巨大的痛苦 |
jǔsàng de jí dà de
yōulǜ huò bùkuài de gǎnjué; jùdà de tòngkǔ |
sentimentos de socorro de
ansiedade ou infelicidade; grande sofrimento |
sentimentos de socorro de
ansiedade ou infelicidade; grande sofrimento |
忧虑;悲伤;痛苦 |
yōulǜ;
bēishāng; tòngkǔ |
忧虑;悲伤;痛苦 |
yōulǜ;
bēishāng; tòngkǔ |
忧虑;悲伤;痛苦 |
yōulǜ;
bēishāng; tòngkǔ |
忧虑;悲伤;痛苦 |
yōulǜ;
bēishāng; tòngkǔ |
the
newspaper article caused the actor considerable distress |
the newspaper article caused the
actor considerable distress |
L'article de journal a causé à
l'acteur une détresse considérable |
L'article de journal a causé à
l'acteur une détresse considérable |
报纸的文章导致演员相当痛苦 |
bàozhǐ de wénzhāng
dǎozhì yǎnyuán xiāngdāng tòngkǔ |
O artigo de jornal tem causado
considerável ator angústia |
O artigo de jornal tem causado
considerável ator angústia |
报上的文章给这位演员带来极大的痛苦 |
bào shàng de wénzhāng
gěi zhè wèi yǎnyuán dài lái jí dà de tòngkǔ |
报上的文章给这位演员带来极大的痛苦 |
bào shàng de wénzhāng
gěi zhè wèi yǎnyuán dài lái jí dà de tòngkǔ |
报上的文章给这位演员带来极大的痛苦 |
bào shàng de wénzhāng
gěi zhè wèi yǎnyuán dài lái jí dà de tòngkǔ |
报上的文章给这位演员带来极大的痛苦 |
bào shàng de wénzhāng
gěi zhè wèi yǎnyuán dài lái jí dà de tòngkǔ |
报纸的文章导致演员相当痛苦 |
bàozhǐ de wénzhāng
dǎozhì yǎnyuán xiāngdāng tòngkǔ |
报纸的文章导致演员相当痛苦 |
bàozhǐ de wénzhāng
dǎozhì yǎnyuán xiāngdāng tòngkǔ |
报纸的文章导致演员相当痛苦 |
bàozhǐ de wénzhāng
dǎozhì yǎnyuán xiāngdāng tòngkǔ |
报纸的文章导致演员相当痛苦 |
bàozhǐ de wénzhāng
dǎozhì yǎnyuán xiāngdāng tòngkǔ |
She was
obviously in distress after the attack |
She was obviously in distress
after the attack |
Elle était évidemment en
détresse après l'attaque |
Elle était évidemment en
détresse après l'attaque |
她在攻击后显然处于危难之中 |
tā zài gōngjí hòu
xiǎnrán chǔyú wéinàn zhī zhōng |
Ela estava obviamente em perigo
após o ataque |
Ela estava obviamente em perigo
após o ataque |
她受到攻击后显然很痛苦 |
tā shòudào gōngjí hòu
xiǎnrán hěn tòngkǔ |
她 受到
后 显然 显然 很 痛苦 |
tā shòudào hòu xiǎnrán
xiǎnrán hěn tòngkǔ |
她受到攻击后显然很痛苦 |
tā shòudào gōngjí hòu
xiǎnrán hěn tòngkǔ |
她 受到
后 显然 显然 很 痛苦 |
tā shòudào hòu xiǎnrán
xiǎnrán hěn tòngkǔ |
deep
emotional distress |
deep emotional distress |
Profonde détresse émotionnelle |
Profonde détresse émotionnelle |
深深的情感困扰 |
shēn shēn de
qínggǎn kùnrǎo |
angústia emocional profunda |
angústia emocional profunda |
感情上的深深痛苦 |
gǎnqíng shàng de shēn
shēn tòngkǔ |
感情上
的 深深 痛苦 |
gǎnqíng shàng de shēn
shēn tòngkǔ |
感情上的深深痛苦 |
gǎnqíng shàng de shēn
shēn tòngkǔ |
感情上
的 深深 痛苦 |
gǎnqíng shàng de shēn
shēn tòngkǔ |
suffering
and problems caused by not having enough money, food, etc |
suffering and problems caused by
not having enough money, food, etc |
La souffrance et les problèmes
causés par le manque d'argent, de nourriture, etc. |
La souffrance et les problèmes
causés par le manque d'argent, de nourriture, etc. |
痛苦和由没有足够的钱,食物等造成的问题 |
tòngkǔ hé yóu méiyǒu
zúgòu de qián, shíwù děng zàochéng de wèntí |
O sofrimento e os problemas
causados pela falta de dinheiro, comida, etc. |
O sofrimento e os problemas
causados pela falta de dinheiro, comida, etc. |
贫困;窘迫;困苦 |
pínkùn; jiǒngpò;
kùnkǔ |
贫困;窘迫;困苦 |
pínkùn; jiǒngpò;
kùnkǔ |
“贫困” |
“pínkùn” |
贫困;窘迫;困苦 |
pínkùn; jiǒngpò;
kùnkǔ |
synonyme
hardship |
synonyme hardship |
Synonyme difficultés |
Synonyme difficultés |
同义词困难 |
tóngyìcí kùnnán |
dificuldades de sinónimos |
Dificuldades de sinónimos |
economic/financial
distress |
economic/financial
distress |
Détresse économique / financière |
Détresse économique/ financière |
经济/金融危机 |
jīngjì/jīnróng
wéijī |
/ Dificuldades financeiras
económico |
/ Dificuldades financeiras
económico |
经济拮据;财政困难 |
jīngjì jiéjū; cáizhèng
kùnnán |
经济拮据;财政困难 |
jīngjì jiéjū; cáizhèng
kùnnán |
经济拮据 |
jīngjì jiéjū |
经济拮据;财政困难 |
jīngjì jiéjū; cáizhèng
kùnnán |
经济/财务困境 |
jīngjì/cáiwù kùnjìng |
经济/财务困境 |
jīngjì/cáiwù kùnjìng |
经济/财务困境 |
jīngjì/cáiwù kùnjìng |
经济/财务困境 |
jīngjì/cáiwù kùnjìng |
a
situation in which a ship, plane, etc. is in danger or difficulty and needs
help
(船、飞机等)遇难,遇险 |
a situation in which a ship,
plane, etc. Is in danger or difficulty and needs help (chuán, fēijī
děng) yùnàn, yùxiǎn |
Une situation dans laquelle un
navire, un avion, etc. est en danger ou en difficulté et a besoin d'aide
(船, 飞机 等) 遇难, 遇险 |
Une situation dans laquelle un
navire, un avion, etc. Est en danger ou en difficulté et a besoin d'aide
(chuán, fēijī děng) yùnàn, yùxiǎn |
船舶,飞机等在危险或困难和需要帮助(船,飞机等)遇难,遇险 |
chuánbó, fēijī
děng zài wéixiǎn huò kùnnán hé xūyào bāngzhù (chuán,
fēijī děng) yùnàn, yùxiǎn |
Uma situação em que um navio,
aviões, etc. está em perigo ou com problemas e precisa de ajuda (船,
飞机 等) 遇难, 遇险 |
Uma situação em que um navio,
aviões, etc. Está em perigo ou com problemas e precisa de ajuda (chuán,
fēijī děng) yùnàn, yùxiǎn |
a
distress signal (= a message asking for help) |
a distress signal (= a message
asking for help) |
Un signal de détresse (= un
message demandant de l'aide) |
Un signal de détresse (= un
message demandant de l'aide) |
遇险信号(=请求帮助的消息) |
yùxiǎn xìnhào
(=qǐngqiú bāngzhù de xiāoxi) |
Um sinal de socorro (= mensagem
pedindo ajuda) |
Um sinal de socorro (= mensagem
pedindo ajuda) |
求救信号 |
qiújiù xìnhào |
求救信号 |
qiújiù xìnhào |
求救信号 |
qiújiù xìnhào |
求救信号 |
qiújiù xìnhào |
It is a
rule of the sea to help another boat in distress |
It is a rule of the sea to help
another boat in distress |
C'est une règle de la mer pour
aider un autre bateau en détresse |
C'est une règle de la mer pour
aider un autre bateau en détresse |
帮助另一艘遇难船是海洋的规则 |
bāngzhù lìng yī
sōu yùnàn chuán shì hǎiyáng de guīzé |
É uma regra do mar para ajudar a
um outro barco em perigo |
É uma regra do mar para ajudar a
um outro barco em perigo |
救助别的遇难船是海上的规则 |
jiùzhù bié de yùnàn chuán shì
hǎishàng de guīzé |
救助 别
别 船 是 的 海上 的
规则 |
jiùzhù bié bié chuán shì dì
hǎishàng de guīzé |
救助别的遇难船是海上的规则 |
jiùzhù bié de yùnàn chuán shì
hǎishàng de guīzé |
救助 别
别 船 是 的 海上 的
规则 |
jiùzhù bié bié chuán shì dì
hǎishàng de guīzé |
see
DAMSEL |
see DAMSEL |
Voir DAMSEL |
Voir DAMSEL |
参见DAMSEL |
cānjiàn DAMSEL |
veja DAMSEL |
veja DAMSEL |
to make sb feel very worried or unhappy |
to make sb feel very worried or
unhappy |
Faire sb se sentir très
inquiet ou malheureux |
Faire sb se sentir très
inquiet ou malheureux |
使sb感到非常担心或不快乐 |
shǐ sb gǎndào
fēicháng dānxīn huò bù kuàilè |
Faça sb sentir muito preocupado
ou infeliz |
Faça sb sentir muito preocupado
ou infeliz |
使忧虑;使悲伤;使苦恼 |
shǐ yōulǜ;
shǐ bēishāng; shǐ kǔnǎo |
使忧虑;使悲伤;使苦恼 |
shǐ yōulǜ;
shǐ bēishāng; shǐ kǔnǎo |
使忧虑;使悲伤;使苦恼 |
shǐ yōulǜ;
shǐ bēishāng; shǐ kǔnǎo |
使忧虑;使悲伤;使苦恼 |
shǐ yōulǜ;
shǐ bēishāng; shǐ kǔnǎo |
it was
clear that the letter had deeply distressed her |
it was clear that the letter had
deeply distressed her |
Il était clair que la lettre
l'avait profondément affligée |
Il était clair que la lettre
l'avait profondément affligée |
很明显这封信使她深感痛苦 |
hěn míngxiǎn zhè
fēng xìnshǐ tā shēn gǎn tòngkǔ |
Ficou claro que a carta tinha
profundamente aflitos |
Ficou claro que a carta tinha
profundamente aflitos |
这封信显然使她极为悲伤 |
zhè fēng xìn xiǎnrán
shǐ tā jíwéi bēishāng |
这封信显然使她极为悲伤 |
zhè fēng xìn xiǎnrán
shǐ tā jíwéi bēishāng |
这封信显然使她极为悲伤 |
zhè fēng xìn xiǎnrán
shǐ tā jíwéi bēishāng |
这封信显然使她极为悲伤 |
zhè fēng xìn xiǎnrán
shǐ tā jíwéi bēishāng |
Don’t
distress yourself (= don’t worry) |
Don’t distress yourself (= don’t
worry) |
Ne vous inquiétez pas (= ne vous
inquiétez pas) |
Ne vous inquiétez pas (= ne vous
inquiétez pas) |
不要让自己痛苦(=不要担心) |
bùyào ràng zìjǐ tòngkǔ
(=bùyào dānxīn) |
Não se preocupe (não se preocupe
=) |
Não se preocupe (não se preocupe
=) |
你别犯愁了 |
nǐ bié fànchóule |
你别犯愁了 |
nǐ bié fànchóule |
你别犯愁了 |
nǐ bié fànchóule |
你别犯愁了 |
nǐ bié fànchóule |
不要让自己痛苦(=不要担心) |
bùyào ràng zìjǐ tòngkǔ
(=bùyào dānxīn) |
不要让自己痛苦(=不要担心) |
bùyào ràng zìjǐ tòngkǔ
(=bùyào dānxīn) |
不要让自己痛苦(=不要担心) |
bùyào ràng zìjǐ tòngkǔ
(=bùyào dānxīn) |
不要让自己痛苦(=不要担心) |
bùyào ràng zìjǐ tòngkǔ
(=bùyào dānxīn) |
distressed upset and anxious |
distressed upset and
anxious |
Bouleversée et anxieuse |
Bouleversée et anxieuse |
心理不安和焦虑 |
xīnlǐ bù'ān hé
jiāolǜ |
Chocado e ansioso |
Chocado e ansioso |
心理不安和 |
xīnlǐ bù'ān hé |
心理
不安 和 |
xīnlǐ bù'ān hé |
心理不安和 |
xīnlǐ bù'ān hé |
心理
不安 和 |
xīnlǐ bù'ān hé |
炳恼的;忧虑的;苦恼的 |
bǐng nǎo de;
yōulǜ de; kǔnǎo de |
炳 恼 的;
忧虑 的; 苦恼 的 |
bǐng nǎo de;
yōulǜ de; kǔnǎo de |
碌碌的 |
lùlù de |
炳 恼
的;忧虑 的;苦恼 的 |
bǐng nǎo de;
yōulǜ de; kǔnǎo de |
He was
too distressed and confused to answer their questions |
He was too distressed and
confused to answer their questions |
Il était trop affligé et confus
pour répondre à leurs questions |
Il était trop affligé et confus
pour répondre à leurs questions |
他太苦恼,很难回答他们的问题 |
tā tài kǔnǎo,
hěn nán huídá tāmen de wèntí |
Ele estava muito angustiado e
confuso para responder a perguntas |
Ele estava muito angustiado e
confuso para responder a perguntas |
他非常苦恼而困惑,
无会回答他们的间题 |
tā fēicháng
kǔnǎo ér kùnhuò, wú huì huídá tāmen de jiān tí |
他非常苦恼而困惑,
无会回答他们的间题 |
tā fēicháng
kǔnǎo ér kùnhuò, wú huì huídá tāmen de jiān tí |
他非常苦恼而困惑,无会回答他们的区题 |
tā fēicháng
kǔnǎo ér kùnhuò, wú huì huídá tāmen de qū tí |
他非常苦恼而困惑,
无会回答他们的间题 |
tā fēicháng
kǔnǎo ér kùnhuò, wú huì huídá tāmen de jiān tí |
suffering
pain; in a poor physical condition |
suffering pain; in a poor
physical condition |
Douleur souffrante; En mauvaise
condition physique |
Douleur souffrante; En mauvaise
condition physique |
痛苦;在不良的身体状况 |
tòngkǔ; zài bùliáng de
shēntǐ zhuàngkuàng |
Dor de sofrimento; impróprio |
Dor de sofrimento; impróprio |
痛苦的;
身体虚弱的 |
tòngkǔ de; shēntǐ
xūruò de |
痛苦 的;
身体 虚弱 的 |
tòngkǔ de;
shēntǐ xūruò de |
痛苦的 |
tòngkǔ de |
痛苦
的;身体 虚弱 的 |
tòngkǔ de; shēntǐ
xūruò de |
When
the baby was born, it was blue and distressed |
When the baby was born, it was
blue and distressed |
Quand le bébé est né, il était
bleu et affligé |
Quand le bébé est né, il était
bleu et affligé |
当宝宝出生时,它是蓝色和痛苦 |
dāng bǎobǎo
chūshēng shí, tā shì lán sè hé tòngkǔ |
Quando o bebê nasceu, ele era
azul e angustiado |
Quando o bebê nasceu, ele era
azul e angustiado |
这婴儿出-生时全身发青,非常虚弱 |
zhè yīng'ér
chū-shēng shí quánshēn fā qīng, fēicháng
xūruò |
这婴儿出-生时全身发青,非常虚弱 |
zhè yīng'ér
chū-shēng shí quánshēn fā qīng, fēicháng
xūruò |
这婴儿出
-
生时全身发青,非常虚弱 |
zhè yīng'ér chū
- shēng shí quánshēn fā qīng, fēicháng xūruò |
这婴儿出-生时全身发青,非常虚弱 |
zhè yīng'ér
chū-shēng shí quánshēn fā qīng, fēicháng
xūruò |
当宝宝出生时,它是蓝色和痛苦 |
dāng bǎobǎo
chūshēng shí, tā shì lán sè hé tòngkǔ |
当宝宝出生时,它是蓝色和痛苦 |
dāng bǎobǎo
chūshēng shí, tā shì lán sè hé tòngkǔ |
当宝宝出生时,它是蓝色和痛苦 |
dāng bǎobǎo
chūshēng shí, tā shì lán sè hé tòngkǔ |
当宝宝出生时,它是蓝色和痛苦 |
dāng bǎobǎo
chūshēng shí, tā shì lán sè hé tòngkǔ |
(of a
piece of clothing or furniture |
(of a piece of clothing or
furniture |
(D'un vêtement ou d'un meuble |
(D'un vêtement ou d'un meuble |
(一件衣服或家具 |
(yī jiàn yīfú huò
jiājù |
(Sobre a roupa ou móveis |
(Sobre a roupa ou móveis |
衣服或家具) |
yīfú huò jiājù) |
衣服 或
家具) |
yīfú huò jiājù) |
衣服或家具) |
yīfú huò jiājù) |
衣服 或
家具) |
yīfú huò jiājù) |
的一件衣服或家具 |
de yī jiàn yīfú huò
jiājù |
的 一件
衣服 或 家具 |
de yī jiàn yīfú huò
jiājù |
的一件衣服或家具 |
de yī jiàn yīfú huò
jiājù |
的 一件
衣服 或 家具 |
de yī jiàn yīfú huò
jiājù |
made to
look older and more worn than it really is |
made to look older and more worn
than it really is |
Fait paraître plus vieux et plus
usé qu'il est vraiment |
Fait paraître plus vieux et plus
usé qu'il est vraiment |
使看起来更旧,更穿比它真的是 |
shǐ kàn qǐlái gèng
jiù, gèng chuān bǐ tā zhēn de shì |
Feito o olhar mais velho e mais
cansado que ele realmente é |
Feito o olhar mais velho e mais
cansado que ele realmente é |
刻意磨损以显古风的 |
kèyì mósǔn yǐ
xiǎn gǔfēng de |
刻意
磨损 以 显 古风 的 |
kèyì mósǔn yǐ
xiǎn gǔfēng de |
刻意磨损以显古风的 |
kèyì mó sǔn yǐ
xiǎn gǔfēng de |
刻意
磨损 以 显 古风 的 |
kèyì mósǔn yǐ
xiǎn gǔfēng de |
a
distressed leather jacket |
a distressed leather
jacket |
Une veste de cuir en détresse |
Une veste de cuir en détresse |
一个痛苦的皮夹克 |
yīgè tòngkǔ de pí
jiákè |
Uma jaqueta de couro envelhecido |
Uma jaqueta de couro envelhecido |
仿古皮夹克 |
fǎnggǔ pí jiákè |
仿古皮夹克 |
fǎnggǔ pí jiákè |
仿古皮夹克 |
fǎnggǔ pí jiákè |
仿古皮夹克 |
fǎnggǔ pí jiákè |
distressing making you feel extremely upset, especially
because of sb’s suffering |
distressing making you feel
extremely upset, especially because of sb’s suffering |
Affligeant vous faire sentir
extrêmement bouleversé, surtout à cause de la souffrance de sb |
Affligeant vous faire sentir
extrêmement bouleversé, surtout à cause de la souffrance de sb |
痛苦使你感到极度不安,特别是因为sb的痛苦 |
tòngkǔ shǐ nǐ
gǎndào jídù bù'ān, tèbié shì yīnwèi sb de tòngkǔ |
Afligindo você se sentir
extremamente chateado, especialmente por causa do sofrimento de sb |
Afligindo você se sentir
extremamente chateado, especialmente por causa do sofrimento de sb |
使人痛苦的;
令人苦恼的 |
shǐ rén tòngkǔ de;
lìng rén kǔnǎo de |
使人
痛苦 的; 令人 苦恼 的 |
shǐ rén tòngkǔ
de; lìng rén kǔnǎo de |
使人痛苦的;令人苦恼的 |
shǐ rén tòngkǔ
de; lìng rén kǔnǎo de |
使人
痛苦 的;令人 苦恼 的 |
shǐ rén tòngkǔ de;
lìng rén kǔnǎo de |
distressingly |
distressingly |
Péniblement |
Péniblement |
苦恼 |
kǔnǎo |
laboriosamente |
laboriosamente |
distribute ~ sth (to/among sb/sth) to give things to a
large number of people; to share sth between a number of people |
Distribute ~ sth (to/among
sb/sth) to give things to a large number of people; to share sth between a
number of people |
Distribuer ~ sth (à / entre sb /
sth) pour donner des choses à un grand nombre de personnes; Partager entre un
certain nombre de personnes |
Distribuer ~ sth (à/ entre sb/
sth) pour donner des choses à un grand nombre de personnes; Partager entre un
certain nombre de personnes |
distribute〜sth(to
/ between sb /
sth)给大量的人;在许多人之间分享 |
Distribute〜sth(to/
between sb/ sth) gěi dàliàng de rén; zài xǔduō rén zhī
jiān fēnxiǎng |
Distribuir ~ sth (de / para sb
sth /) para dar coisas para muitas pessoas; Partilhar entre um número de
pessoas |
Distribuir ~ sth (de/ para sb
sth/) para dar coisas para muitas pessoas; Partilhar entre um número de
pessoas |
分发;分配 |
fēnfā; fēnpèi |
分发;
分配 |
fēnfā; fēnpèi |
分发 |
fēnfā |
分发;分配 |
fēnfā; fēnpèi |
The
organization distributed food to the earthquake victims |
The organization distributed
food to the earthquake victims |
L'organisation a distribué de la
nourriture aux victimes du tremblement de terre |
L'organisation a distribué de la
nourriture aux victimes du tremblement de terre |
该组织向地震灾民分发食物 |
gāi zǔzhī xiàng
dìzhèn zāimín fēnfā shíwù |
A organização distribuiu
alimentos para as vítimas do terremoto |
A organização distribuiu
alimentos para as vítimas do terremoto |
这个机构向地震灾民分发了食品 |
zhège jīgòu xiàng dìzhèn
zāimín fēnfāle shípǐn |
这个
机构 向 震 震 灾民 分发
了 食品 |
zhège jīgòu xiàng zhèn zhèn
zāimín fēnfāle shípǐn |
这个机构向地震灾民分发了食品 |
zhège jīgòu xiàng dìzhèn
zāimín fēnfāle shípǐn |
这个
机构 向 震 震 灾民 分发
了 食品 |
zhège jīgòu xiàng zhèn zhèn
zāimín fēnfāle shípǐn |
the
newspaper is distributed free |
the newspaper is distributed
free |
Le journal est distribué
gratuitement |
Le journal est distribué
gratuitement |
报纸免费发放 |
bàozhǐ miǎnfèi
fāfàng |
O jornal é distribuído
gratuitamente |
O jornal é distribuído
gratuitamente |
这份报纸免费发送 |
zhè fèn bàozhǐ miǎnfèi
fāsòng |
这份
报纸 免费 发送 |
zhè fèn bàozhǐ miǎnfèi
fāsòng |
这份报纸免费发送 |
zhè fèn bàozhǐ miǎnfèi
fāsòng |
这份
报纸 免费 发送 |
zhè fèn bàozhǐ miǎnfèi
fāsòng |
报纸免费发放 |
bàozhǐ miǎnfèi
fāfàng |
报纸
免费 发放 |
bàozhǐ miǎnfèi
fāfàng |
报纸免费发放 |
bàozhǐ miǎnfèi
fāfàng |
报纸
免费 发放 |
bàozhǐ miǎnfèi
fāfàng |
the
money was distributed among schools the area |
the money was distributed among
schools the area |
L'argent a été réparti entre les
écoles de la zone |
L'argent a été réparti entre les
écoles de la zone |
钱分布在学校的该地区 |
qián fēnbù zài xuéxiào de
gāi dìqū |
O dinheiro foi distribuído entre
as escolas da região |
O dinheiro foi distribuído entre
as escolas da região |
这笔款项是在本地区的学校中分配的 |
zhè bǐ kuǎnxiàng shì
zài běn dìqū de xuéxiào zhōng fēnpèi de |
这笔款项是在本地区的学校中分配的 |
zhè bǐ kuǎnxiàng shì
zài běn dìqū de xuéxiào zhōng fēnpèi de |
这笔款项是在本地区的学校中分配的 |
zhè bǐ kuǎnxiàng shì
zài běn dìqū de xuéxiào zhōng fēnpèi de |
这笔款项是在本地区的学校中分配的 |
zhè bǐ kuǎnxiàng shì
zài běn dìqū de xuéxiào zhōng fēnpèi de |
to
send goods to shops/stores and businesses so that they can be sold |
to send goods to shops/stores
and businesses so that they can be sold |
D'envoyer des marchandises à des
magasins / magasins et des entreprises afin qu'elles puissent être vendues |
D'envoyer des marchandises à des
magasins/ magasins et des entreprises afin qu'elles puissent être vendues |
向商店/商店和企业发送货物,以便可以出售 |
xiàng
shāngdiàn/shāngdiàn hé qǐyè fāsòng huòwù, yǐbiàn
kěyǐ chūshòu |
Para enviar mercadorias para
lojas / lojas e empresas para que possam ser vendidos |
Para enviar mercadorias para
lojas/ lojas e empresas para que possam ser vendidos |
分销 |
fēnxiāo |
分销 |
fēnxiāo |
分销 |
fēnxiāo |
分销 |
fēnxiāo |
Who
distributes our products in the UK? |
Who distributes our products in
the UK? |
Qui distribue nos produits au
Royaume-Uni? |
Qui distribue nos produits au
Royaume-Uni? |
谁在英国分销我们的产品? |
shuí zài yīngguó fèn
xiāo wǒmen de chǎnpǐn? |
Distribuição de nossos produtos
no Reino Unido? |
Distribuição de nossos produtos
no Reino Unido? |
谁在英国经袖我们的产品? |
Shuí zài yīngguó jīng
xiù wǒmen de chǎnpǐn? |
谁在英国经袖我们的产品? |
Shuí zài yīngguó jīng
xiù wǒmen de chǎnpǐn? |
谁在英国经袖我们的产品? |
Shuí zài yīngguó jīng
xiù wǒmen de chǎnpǐn? |
谁在英国经袖我们的产品? |
Shuí zài yīngguó jīng
xiù wǒmen de chǎnpǐn? |
to
spread sth, or different parts of sth,over an area |
To spread sth, or different
parts of sth,over an area |
Répandre quelque chose, ou
différentes parties de sth, sur une zone |
Répandre quelque chose, ou
différentes parties de sth, sur une zone |
以在一个区域上扩展sth或sth的不同部分 |
Yǐ zài yīgè qūyù
shàng kuòzhǎn sth huò sth de bùtóng bùfèn |
Espalhar alguma coisa, ou de
diferentes partes de sth, para uma área |
Espalhar alguma coisa, ou de
diferentes partes de sth, para uma área |
使散开;使分布;
分散 |
shǐ sàn kāi; shǐ
fēnbù; fēnsàn |
使 散开;
使 分布; 分散 |
shǐ sàn kāi;
shǐ fēnbù; fēnsàn |
使散开;使分布; |
shǐ sàn kāi;
shǐ fēnbù; |
使
散开;使 分布;分散 |
shǐ sàn kāi; shǐ
fēnbù; fēnsàn |
Make
sure that your weight is evenly distributed |
Make sure that your weight is
evenly distributed |
Assurez-vous que votre poids est
uniformément réparti |
Assurez-vous que votre poids est
uniformément réparti |
确保您的体重均匀分布 |
quèbǎo nín de tǐzhòng
jūnyún fēnbù |
Verifique se o seu peso é
distribuído uniformemente |
Verifique se o seu peso é
distribuído uniformemente |
注意让你的重量分布均匀 |
zhùyì ràng nǐ de zhòngliàng
fēnbù jūnyún |
注意 让
你 的 重量 分布 均匀 |
zhùyì ràng nǐ de zhòngliàng
fēnbù jūnyún |
注意让你的重量分布均匀 |
zhùyì ràng nǐ de zhòngliàng
fēnbù jūnyún |
注意 让
你 的 重量 分布 均匀 |
zhùyì ràng nǐ de zhòngliàng
fēnbù jūnyún |
distributed
system a number of individual
computers that are linked to form a network |
distributed system a number of
individual computers that are linked to form a network |
Distribué un certain nombre
d'ordinateurs individuels qui sont liés pour former un réseau |
Distribué un certain nombre
d'ordinateurs individuels qui sont liés pour former un réseau |
分布式系统中连接多个单独的计算机以形成网络 |
fēnbù shì xìtǒng
zhōng liánjiē duō gè dāndú de jìsuànjī yǐ
xíngchéng wǎngluò |
Distributed uma série de
computadores individuais que estão ligadas para formar uma rede |
Distributed uma série de
computadores individuais que estão ligadas para formar uma rede |
(计算机网络的)分布式系统 |
(jìsuànjī wǎngluò de)
fēnbù shì xìtǒng |
(计算机网络的)分布式系统 |
(jìsuànjī wǎngluò de)
fēnbù shì xìtǒng |
(计算机网络的)分布式系统 |
(jìsuànjī wǎngluò de)
fēnbù shì xìtǒng |
(计算机网络的)分布式系统 |
(jìsuànjī wǎngluò de)
fēnbù shì xìtǒng |
分布式系统中连接多个单独的计算机以形成网络 |
fēnbù shì xìtǒng
zhōng liánjiē duō gè dāndú de jìsuànjī yǐ
xíngchéng wǎngluò |
分布式系统中连接多个单独的计算机以形成网络 |
fēnbù shì xìtǒng
zhōng liánjiē duō gè dāndú de jìsuànjī yǐ
xíngchéng wǎngluò |
分布式系统中连接多个单独的计算机以形成网络 |
fēnbù shì xìtǒng
zhōng liánjiē duō gè dāndú de jìsuànjī yǐ
xíngchéng wǎngluò |
分布式系统中连接多个单独的计算机以形成网络 |
fēnbù shì xìtǒng
zhōng liánjiē duō gè dāndú de jìsuànjī yǐ
xíngchéng wǎngluò |
distribution
the way that sth is shared or exists over a particular area or among a
particular group of people |
distribution the way that sth is
shared or exists over a particular area or among a particular group of
people |
La distribution de la façon dont
sth est partagée ou existe sur une zone particulière ou parmi un groupe
particulier de personnes |
La distribution de la façon dont
sth est partagée ou existe sur une zone particulière ou parmi un groupe
particulier de personnes |
分布在特定区域或特定人群中共享或存在的方式 |
fēnbù zài tèdìng qūyù
huò tèdìng rénqún zhōng gòngxiǎng huò cúnzài de fāngshì |
A distribuição do caminho é
compartilhada ou existe sth em uma determinada área ou entre um grupo
particular de pessoas |
A distribuição do caminho é
compartilhada ou existe sth em uma determinada área ou entre um grupo
particular de pessoas |
分配;分布 |
fēnpèi; fēnbù |
分配;
分布 |
fēnpèi; fēnbù |
分配 |
fēnpèi |
分配;分布 |
fēnpèi; fēnbù |
the
impair distribution of wealth |
the impair distribution of
wealth |
Répartition des richesses |
Répartition des richesses |
财富的损害分布 |
cáifù de sǔnhài fēnbù |
Distribuição da riqueza |
Distribuição da riqueza |
财富分配不公 |
cáifù fēnpèi
bùgōng |
财富
分配 不公 |
cáifù fēnpèi bùgōng |
财富分配不公 |
cáifù fēnpèi bùgōng |
财富
分配 不公 |
cáifù fēnpèi bùgōng |
财富的损害分布 |
cáifù de sǔnhài fēnbù |
财富 的
损害 分布 |
cáifù de sǔnhài fēnbù |
财富的损害分布 |
cáifù de sǔnhài fēnbù |
财富 的
损害 分布 |
cáifù de sǔnhài fēnbù |
The map
shows the distribution of this species across the world |
The map shows the distribution
of this species across the world |
La carte montre la répartition
de cette espèce à travers le monde |
La carte montre la répartition
de cette espèce à travers le monde |
地图显示了这个物种在世界各地的分布 |
dìtú xiǎnshìle zhège
wùzhǒng zài shìjiè gèdì de fēnbù |
O mapa mostra a distribuição
desta espécie em todo o mundo |
O mapa mostra a distribuição
desta espécie em todo o mundo |
地图上标明了这一物种在全世界的分布情况 |
dìtú shàng
biāomíngliǎo zhè yī wùzhǒng zài quán shìjiè de fēnbù
qíngkuàng |
地图 上
了 这 全世界 全世界 的
分布 情况 |
dìtú shàngle zhè quán shìjiè
quán shìjiè de fēnbù qíngkuàng |
地图上标明了这一物种在全世界的分布情况 |
dìtú shàng
biāomíngliǎo zhè yī wùzhǒng zài quán shìjiè de fēnbù
qíngkuàng |
地图 上
了 这 全世界 全世界 的
分布 情况 |
dìtú shàngle zhè quán shìjiè
quán shìjiè de fēnbù qíngkuàng |
They
studied the geographical distribution of the disease |
They studied the geographical
distribution of the disease |
Ils ont étudié la répartition
géographique de la maladie |
Ils ont étudié la répartition
géographique de la maladie |
他们研究了该疾病的地理分布 |
tāmen yánjiūle
gāi jíbìng dì dìlǐ fēnbù |
Eles estudaram a distribuição
geográfica da doença |
Eles estudaram a distribuição
geográfica da doença |
他们研究了这种疾病的地域分布情况 |
tāmen yánjiūle zhè
zhǒng jíbìng dì dìyù fēnbù qíngkuàng |
他们
研究 这种 疾病 的 地域
分布 情况 |
tāmen yánjiū zhè
zhǒng jíbìng de dìyù fēnbù qíngkuàng |
他们研究了这种疾病的地域分布情况 |
tāmen yánjiūle zhè
zhǒng jíbìng dì dìyù fēnbù qíngkuàng |
他们
研究 这种 疾病 的 地域
分布 情况 |
tāmen yánjiū zhè
zhǒng jíbìng de dìyù fēnbù qíngkuàng |
the act
of giving or delivering sth to a number of people |
the act of giving or delivering
sth to a number of people |
L'acte de donner ou d'offrir
quelque chose à un certain nombre de personnes |
L'acte de donner ou d'offrir
quelque chose à un certain nombre de personnes |
给予或提供sth给一些人的行为 |
jǐyǔ huò tígōng
sth gěi yīxiē rén de xíngwéi |
O ato de dar ou oferecer algo um
número de pessoas |
O ato de dar ou oferecer algo um
número de pessoas |
分发;分送 |
fēnfā; fēn sòng |
分发;
分送 |
fēnfā; fēn sòng |
分发 |
fēnfā |
分发;分送 |
fēnfā; fēn sòng |
the
distribution of food and medicines to the flood victims |
the distribution of food and
medicines to the flood victims |
La distribution de nourriture et
de médicaments aux victimes des inondations |
La distribution de nourriture et
de médicaments aux victimes des inondations |
向洪灾灾民分发粮食和药品 |
xiàng hóngzāi zāimín
fēnfā liángshí hé yàopǐn |
A distribuição de alimentos e
remédios para as vítimas das enchentes |
A distribuição de alimentos e
remédios para as vítimas das enchentes |
向遭受洪灾的灾民分发食品和药物 |
xiàng zāoshòu hóngzāi
de zāimín fēnfā shípǐn hé yàowù |
向 遭受
洪灾 的 灾民 分发 食品
和 药物 |
xiàng zāoshòu hóngzāi
de zāimín fēnfā shípǐn hé yàowù |
向遭受洪灾的灾民分发食品和药物 |
xiàng zāoshòu hóngzāi
de zāimín fēnfā shípǐn hé yàowù |
向 遭受
洪灾 的 灾民 分发 食品
和 药物 |
xiàng zāoshòu hóngzāi
de zāimín fēnfā shípǐn hé yàowù |
He was
arrested on drug distribution charges |
He was arrested on drug
distribution charges |
Il a été arrêté pour des
accusations de distribution de drogue |
Il a été arrêté pour des
accusations de distribution de drogue |
他因贩毒而被捕 |
tā yīn fàndú ér bèi
bǔ |
Ele foi preso por acusações de
distribuição de drogas |
Ele foi preso por acusações de
distribuição de drogas |
他被指控犯传播毒品罪而遭逮捕 |
tā pī zhǐkòng fàn
chuánbò dúpǐn zuì ér zāo dàibǔ |
他 犯
传播 毒 毒品 罪 而遭
逮捕 |
tā fàn chuánbò dú
dúpǐn zuì ér zāo dàibǔ |
他被指控犯传播毒品罪而遭逮捕 |
tā pī zhǐkòng fàn
chuánbò dúpǐn zuì ér zāo dàibǔ |
他 犯
传播 毒 毒品 罪 而遭
逮捕 |
tā fàn chuánbò dú
dúpǐn zuì ér zāo dàibǔ |
(business商)the
system of transporting and delivering goods |
(business shāng)the system
of transporting and delivering goods |
(Entreprise 商) le système
de transport et de livraison des marchandises |
(Entreprise shāng) le
système de transport et de livraison des marchandises |
(商业)运输和交付货物的系统 |
(shāngyè) yùnshū hé
jiāofù huòwù de xìtǒng |
sistema de transporte (Empresa
商) e entrega de mercadorias |
sistema de transporte (Empresa
shāng) e entrega de mercadorias |
(商品)
运销,经销;分销 |
(shāngpǐn)
yùnxiāo, jīngxiāo; fēnxiāo |
(商品)
运销, 经销; 分销 |
(shāngpǐn)
yùnxiāo, jīngxiāo; fēnxiāo |
(商品)运销,经销;分销 |
(shāngpǐn)
yùnxiāo, jīngxiāo; fēnxiāo |
(商品)
运销, 经销;分销 |
(shāngpǐn)
yùnxiāo, jīngxiāo; fēnxiāo |
distribution
costs |
distribution costs |
les coûts de distribution |
les coûts de distribution |
分销成本 |
fēnxiāo chéngběn |
custos de distribuição |
custos de distribuição |
经销成本 |
jīngxiāo chéngběn |
经销
成本 |
jīngxiāo chéngběn |
经销成本 |
jīngxiāo chéngběn |
经销
成本 |
jīngxiāo chéngběn |
world
wide distribution systems |
world wide distribution
systems |
Systèmes de distribution
mondiaux |
Systèmes de distribution
mondiaux |
世界分销系统 |
shìjiè fēnxiāo
xìtǒng |
sistemas de distribuição global |
sistemas de distribuição global |
全球经销系统 |
quánqiú jīngxiāo
xìtǒng |
全球经销系统 |
quánqiú jīngxiāo
xìtǒng |
全球经销系统 |
quánqiú jīngxiāo
xìtǒng |
全球经销系统 |
quánqiú jīngxiāo
xìtǒng |
marketing,
sales and distribution |
marketing, sales and
distribution |
Marketing, ventes et
distribution |
Marketing, ventes et
distribution |
营销,销售和分销 |
yíngxiāo, xiāoshòu hé
fēnxiāo |
Marketing, vendas e distribuição |
Marketing, vendas e distribuição |
营销、销售和经统 |
yíngxiāo, xiāoshòu hé
jīng tǒng |
营销、销售和经统 |
yíngxiāo, xiāoshòu hé
jīng tǒng |
营销,销售和经统 |
yíngxiāo, xiāoshòu hé
jīng tǒng |
营销、销售和经统 |
yíngxiāo, xiāoshòu hé
jīng tǒng |
distributional |
distributional |
Distribution |
Distribution |
分布式 |
fēnbù shì |
distribuição |
Distribuição |
distribution
board ( physics 物)a board that contains the connections for
several electrical CIRCUITS |
distribution board (physics wù)a
board that contains the connections for several electrical CIRCUITS |
Tableau de distribution
(physique 物) une carte qui contient les connexions pour plusieurs
CIRCUITS électriques |
Tableau de distribution
(physique wù) une carte qui contient les connexions pour plusieurs CIRCUITS
électriques |
distribution
board(物理物理)一种包含多个电路CIRCUITS的连接的电路板 |
distribution board(wùlǐ
wùlǐ) yī zhǒng bāohán duō gè diànlù CIRCUITS de
liánjiē de diànlù bǎn |
quadro (物 físico) um
cartão que contém as ligações eléctricas para vários circuitos |
quadro (wù físico) um cartão que
contém as ligações eléctricas para vários circuitos |
配电板;配电盘 |
pèi diàn bǎn; pèidiànpán |
配电板;配电盘 |
pèi diàn bǎn; pèidiànpán |
配电板; |
pèi diàn bǎn; |
配电板;配电盘 |
pèi diàn bǎn; pèidiànpán |
distributive
(business商)connected with distribution of goods |
distributive (business
shāng)connected with distribution of goods |
Distributive (entreprise
商) liée à la distribution de biens |
Distributive (entreprise
shāng) liée à la distribution de biens |
分销(商业)与货物分配有关 |
fēnxiāo (shāngyè)
yǔ huòwù fēnpèi yǒuguān |
Distributiva (商 negócios)
relacionados com a distribuição de bens |
Distributiva (shāng
negócios) relacionados com a distribuição de bens |
经销的;分销的 |
jīngxiāo de;
fēnxiāo de |
经销 的;
分销 的 |
jīngxiāo de;
fēnxiāo de |
经销的;分销的 |
jīngxiāo de;
fēnxiāo de |
经销
的;分销 的 |
jīngxiāo de;
fēnxiāo de |
distributor a person or company that supplies goods to
shops/stores, etc. |
distributor a person or company
that supplies goods to shops/stores, etc. |
Distributeur une personne ou une
entreprise qui fournit des biens à des magasins / magasins, etc. |
Distributeur une personne ou une
entreprise qui fournit des biens à des magasins/ magasins, etc. |
分销商向商店/商店等提供货物的人或公司 |
fēnxiāo shāng
xiàng shāngdiàn/shāngdiàn děng tígōng huòwù de rén huò
gōngsī |
Distribuidora de uma pessoa ou
empresa que fornece mercadorias para lojas / lojas, etc. |
Distribuidora de uma pessoa ou
empresa que fornece mercadorias para lojas/ lojas, etc. |
经销
商;分轉商 |
Jīngxiāo shāng;
fēn zhuǎn shāng |
经销 商
分 轉 商 |
Jīngxiāo shāng
fēn zhuǎn shāng |
经销商;分转商 |
jīngxiāo shāng;
fēn zhuǎn shāng |
经销 商
分 轉 商 |
Jīngxiāo shāng
fēn zhuǎn shāng |
Japan’s
largest software distributor |
Japan’s largest software
distributor |
Le plus grand distributeur de
logiciels au Japon |
Le plus grand distributeur de
logiciels au Japon |
日本最大的软件经销商 |
rìběn zuìdà de
ruǎnjiàn jīngxiāo shāng |
A maior distribuidora de
software no Japão |
A maior distribuidora de
software no Japão |
日本最大的软件分销公司 |
rìběn zuìdà de
ruǎnjiàn fēnxiāo gōngsī |
日本
最大 的 软件 分销 公司 |
rìběn zuìdà de
ruǎnjiàn fēnxiāo gōngsī |
日本最大的软件分销公司 |
rìběn zuìdà de
ruǎnjiàn fēnxiāo gōngsī |
日本
最大 的 软件 分销 公司 |
rìběn zuìdà de
ruǎnjiàn fēnxiāo gōngsī |
a
device in an engine that sends electric current to the spark plugs |
a device in an engine that sends
electric current to the spark plugs |
Un dispositif dans un moteur qui
envoie un courant électrique aux bougies d'allumage |
Un dispositif dans un moteur qui
envoie un courant électrique aux bougies d'allumage |
发动机中的向火花塞发送电流的装置 |
fādòngjī zhōng de
xiàng huǒhuāsāi fāsòng diànliú de zhuāngzhì |
Um dispositivo em um motor que
envia uma corrente elétrica para velas de ignição |
Um dispositivo em um motor que
envia uma corrente elétrica para velas de ignição |
(发动机的)配电器,配电盘 |
(fādòngjī de) pèi
diànqì, pèidiànpán |
(发动机
的) 配 电器, 配电 盘 |
(fādòngjī de) pèi
diànqì, pèidiànpán |
配电机,配电盘 |
pèi diàn jī, pèidiànpán |
(发动机
的) 配 电器, 配电 盘 |
(fādòngjī de) pèi
diànqì, pèidiànpán |
在发动机中向SPARK
PLUGS发送电流的装置 |
zài fādòngjī
zhōng xiàng SPARK PLUGS fāsòng diànliú de zhuāngzhì |
在
发动机 中 向 BOUGIES 发送
电流 的 装置 |
zài fādòngjī
zhōng xiàng BOUGIES fāsòng diànliú de zhuāngzhì |
在发动机中向SPARK
PLUGS发送电流的装置 |
zài fādòngjī
zhōng xiàng SPARK PLUGS fāsòng diànliú de zhuāngzhì |
在
发动机 中 向 VELAS 发送
电流 的 装置 |
zài fādòngjī
zhōng xiàng VELAS fāsòng diànliú de zhuāngzhì |
district |
district |
district |
district |
区 |
qū |
distrito |
distrito |
地区;区域 |
dìqū; qūyù |
地区;
区域 |
dìqū; qūyù |
地区; |
dìqū; |
地区;区域 |
dìqū; qūyù |
the City
of London’s financial district |
the City of London’s financial
district |
Le quartier financier de la
ville de Londres |
Le quartier financier de la
ville de Londres |
伦敦金融城 |
lúndūn jīnróng chéng |
O distrito financeiro da cidade
de Londres |
O distrito financeiro da cidade
de Londres |
伦敦市的金融区 |
lúndūn shì de jīnróng
qū |
伦敦 市
的 金融 区 |
lúndūn shì de jīnróng
qū |
伦敦市的金融区 |
lúndūn shì de jīnróng
qū |
伦敦 市
的 金融 区 |
lúndūn shì de jīnróng
qū |
伦敦金融城 |
lúndūn jīnróng chéng |
伦敦
金融 城 |
lúndūn jīnróng chéng |
伦敦金融城 |
lúndūn jīnróng chéng |
伦敦
金融 城 |
lúndūn jīnróng chéng |
one
of the areas which a country, town or state is divided into for purposes of
organization, with official boundaries (= borders) |
one of the areas which a
country, town or state is divided into for purposes of organization, with
official boundaries (= borders) |
L'une des zones où un pays, une
ville ou un état est divisé en pour l'organisation, avec des frontières
officielles (= frontières) |
L'une des zones où un pays, une
ville ou un état est divisé en pour l'organisation, avec des frontières
officielles (= frontières) |
国家,城镇或国家被划分为组织目的的一个领域,具有官方边界(=边界) |
guójiā, chéngzhèn huò
guójiā bèi huàfēn wéi zǔzhī mùdì de yīgè
lǐngyù, jùyǒu guānfāng biānjiè (=biānjiè) |
Uma das áreas em que um país,
cidade ou estado é dividido em organização, com fronteiras oficiais (border
=) |
Uma das áreas em que um país,
cidade ou estado é dividido em organização, com fronteiras oficiais (border
=) |
区;管区;行政区 |
qū; guǎnqū;
xíngzhèngqū |
区 管 区;
行政区 |
qū guǎnqū;
xíngzhèngqū |
区;管区;行政区 |
qū; guǎnqū;
xíngzhèngqū |
区 管
区;行政区 |
qū guǎnqū;
xíngzhèngqū |
a
tax/postal district |
a tax/postal district |
Un district fiscal / postal |
Un district fiscal/ postal |
税务/邮政区 |
shuìwù/yóuzhèng qū |
Um distrito fiscal / postal |
Um distrito fiscal/ postal |
税务/邮政区 |
shuìwù/yóuzhèng qū |
税务 /
邮政 区 |
shuìwù/ yóuzhèng qū |
税务/邮政区 |
shuìwù/yóuzhèng qū |
税务 /
邮政 区 |
shuìwù/ yóuzhèng qū |
a
school district |
a school district |
Un district scolaire |
Un district scolaire |
学区 |
xuéqū |
jurisdição escolar |
jurisdição escolar |
孛区 |
bèi qū |
孛区 |
bèi qū |
孛区 |
bèi qū |
孛区 |
bèi qū |
congressional
districts |
congressional districts |
Districts congressionnels |
Districts congressionnels |
国会区 |
guóhuì qū |
distritos congressionais |
Distritos congressionais |
国会区 |
guóhuì qū |
国会区 |
guóhuì qū |
国会区 |
guóhuì qū |
国会区 |
guóhuì qū |
议会选区 |
yìhuì xuǎnqū |
议会选区 |
yìhuì xuǎnqū |
议会选区 |
yìhuì xuǎnqū |
议会选区 |
yìhuì xuǎnqū |
district
councils |
district councils |
Conseils de district |
Conseils de district |
区议会 |
qū yìhuì |
Conselhos distritais |
Conselhos distritais |
区议会 |
qū yìhuì |
区议会 |
qū yìhuì |
区议会 |
qū yìhuì |
区议会 |
qū yìhuì |
区政务委呙会 |
qū zhèngwù wěi
guō huì |
区政务委呙会 |
qū zhèngwù wěi
guō huì |
区政务委员会 |
qū zhèngwù wěiyuánhuì |
区政务委呙会 |
qū zhèngwù wěi
guō huì |
district
attorney (in the US) a lawyer who is
responsible for bringing criminal charges against sb in a particular area or
state |
district attorney (in the US) a
lawyer who is responsible for bringing criminal charges against sb in a
particular area or state |
Procureur de district (aux
États-Unis) un avocat qui est responsable d'intenter des poursuites pénales
contre sb dans une région ou un état particulier |
Procureur de district (aux
États-Unis) un avocat qui est responsable d'intenter des poursuites pénales
contre sb dans une région ou un état particulier |
地区检察官(在美国)一名律师,负责对特定地区或州的sb提起刑事指控 |
dìqū jiǎnchá guān
(zài měiguó) yī míng lǜshī, fùzé duì tèdìng dìqū huò
zhōu de sb tíqǐ xíngshì zhǐkòng |
procurador do distrito (US) um
advogado que é responsável por trazer um processo penal contra sb em uma
região ou de um determinado estado |
procurador do distrito (US) um
advogado que é responsável por trazer um processo penal contra sb em uma
região ou de um determinado estado |
(美国)地方检察官 |
(měiguó) dìfāng
jiǎnchá guān |
(美国)
地方 检察官 |
(měiguó) dìfāng
jiǎnchá guān |
(美国)地方检察官 |
(měiguó) dìfāng
jiǎnchá guān |
(美国)
地方 检察官 |
(měiguó) dìfāng
jiǎnchá guān |
district
court (in the US) a court that deals with cases in a particular area |
district court (in the US) a
court that deals with cases in a particular area |
Tribunal de district (aux
États-Unis), un tribunal qui s'occupe des affaires dans une région
particulière |
Tribunal de district (aux
États-Unis), un tribunal qui s'occupe des affaires dans une région
particulière |
地方法院(在美国)一个法院,处理特定地区的案件 |
dìfāng fǎyuàn (zài
měiguó) yīgè fǎyuàn, chǔlǐ tèdìng dìqū de
ànjiàn |
Tribunal Distrital (em os EUA),
um tribunal que lida com casos em uma determinada região |
Tribunal Distrital (em os EUA),
um tribunal que lida com casos em uma determinada região |
(美国)地区法院 |
(měiguó) dìqū
fǎyuàn |
(美国)
地区 法院 |
(měiguó) dìqū
fǎyuàn |
(美国)地区法院 |
(měiguó) dìqū
fǎyuàn |
(美国)
地区 法院 |
(měiguó) dìqū
fǎyuàn |
district
nurse (in Britain) a nurse who visits
patients in their homes |
district nurse (in Britain) a
nurse who visits patients in their homes |
Infirmière de district (en
Grande-Bretagne) une infirmière qui visite les patients dans leurs foyers |
Infirmière de district (en
Grande-Bretagne) une infirmière qui visite les patients dans leurs foyers |
地区护士(在英国)一名护士,在他们的家访问病人 |
dìqū hùshì (zài
yīngguó) yī míng hùshì, zài tāmen de jiā fǎngwèn
bìngrén |
enfermeira distrital (na
Grã-Bretanha) uma enfermeira que visita os pacientes em suas casas |
enfermeira distrital (na
Grã-Bretanha) uma enfermeira que visita os pacientes em suas casas |
(英国上门护理的)片区护士 |
(yīngguó shàngmén hùlǐ
de) piànqū hùshì |
(英国
上门 护理 的) 片区 护士 |
(yīngguó shàngmén
hùlǐ de) piànqū hùshì |
片区护士 |
piànqū hùshì |
(英国
上门 护理 的) 片区 护士 |
(yīngguó shàngmén hùlǐ
de) piànqū hùshì |
distrust
〜(of sb/sth) a feeling of not being able to trust sb/sth |
distrust 〜(of sb/sth) a
feeling of not being able to trust sb/sth |
Méfiance ~ (de sb / sth) un
sentiment de ne pas pouvoir faire confiance à sb / sth |
Méfiance ~ (de sb/ sth) un
sentiment de ne pas pouvoir faire confiance à sb/ sth |
不信任〜(sb
/ sth)一种不能信任sb /
sth的感觉 |
bù xìnrèn〜(sb/ sth)
yī zhǒng bùnéng xìnrèn sb/ sth de gǎnjué |
Suspeita ~ (de sb / sth) um
sentimento de não ser capaz de confiar sb / sth |
Suspeita ~ (de sb/ sth) um
sentimento de não ser capaz de confiar sb/ sth |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任〜(sb
/ sth)一种不能信任sb /
sth的感觉 |
bù xìnrèn〜(sb/ sth)
yī zhǒng bùnéng xìnrèn sb/ sth de gǎnjué |
不信任〜(sb
/ sth)一种不能信任sb /
sth的感觉 |
bù xìnrèn〜(sb/ sth)
yī zhǒng bùnéng xìnrèn sb/ sth de gǎnjué |
不信任〜(sb
/ sth)一种不能信任sb /
sth的感觉 |
bù xìnrèn〜(sb/ sth)
yī zhǒng bùnéng xìnrèn sb/ sth de gǎnjué |
不信任〜(sb
/ sth)一种不能信任sb /
sth的感觉 |
bù xìnrèn〜(sb/ sth)
yī zhǒng bùnéng xìnrèn sb/ sth de gǎnjué |
They looked at each other with distrust |
They looked at each other with
distrust |
Ils se regardèrent avec
méfiance |
Ils se regardèrent avec
méfiance |
他们不信任地看着对方 |
tāmen bù xìnrèn de
kànzhe duìfāng |
Eles olharam com desconfiança |
Eles olharam com desconfiança |
他们心怀戒备地相亙看着对方 |
tāmen xīnhuái jièbèi
de xiāng gèn kànzhe duìfāng |
他们
心怀 戒备 地 地 亙 看着
对方 |
tāmen xīnhuái jièbèi
de de gèn kànzhe duìfāng |
他们心怀戒备地相亘看着对方 |
tāmen xīnhuái jièbèi
de xiāng gèn kànzhe duìfāng |
他们
心怀 戒备 地 地 亙 看着
对方 |
tāmen xīnhuái jièbèi
de de gèn kànzhe duìfāng |
He has
a deep distrust of all modem technology |
He has a deep distrust of all
modem technology |
Il a une profonde méfiance
envers toute la technologie moderne |
Il a une profonde méfiance
envers toute la technologie moderne |
他对所有现代技术都深感不信任 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn gǎn bù xìnrèn |
Ele tem uma profunda
desconfiança de toda a tecnologia moderna |
Ele tem uma profunda
desconfiança de toda a tecnologia moderna |
他对所有现代技术都深表怀疑 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn biǎo huáiyí |
他对所有现代技术都深表怀疑 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn biǎo huáiyí |
他对所有现代技术都深表怀疑 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn biǎo huáiyí |
他对所有现代技术都深表怀疑 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn biǎo huáiyí |
他对所有现代技术都深感不信任 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn gǎn bù xìnrèn |
他对所有现代技术都深感不信任 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn gǎn bù xìnrèn |
他对所有现代技术都深感不信任 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn gǎn bù xìnrèn |
他对所有现代技术都深感不信任 |
tā duì suǒyǒu
xiàndài jìshù dōu shēn gǎn bù xìnrèn |
distrustful distrustful authority |
distrustful distrustful
authority |
Méfiance méfiante |
Méfiance méfiante |
不信任的不信任权威 |
bù xìnrèn de bù xìnrèn
quánwēi |
desconfiança desconfiados |
desconfiança desconfiados |
不相信权威 |
bù xiāngxìn quánwēi |
不相信权威 |
bù xiāngxìn quánwēi |
不相信权威 |
bù xiāngxìn quánwēi |
不相信权威 |
bù xiāngxìn quánwēi |
to feel
that you cannot trust or believe sb/sth |
to feel that you cannot trust or
believe sb/sth |
De sentir que vous ne pouvez pas
faire confiance ou croire sb / sth |
De sentir que vous ne pouvez pas
faire confiance ou croire sb/ sth |
感觉你不能信任或相信sb
/ sth |
gǎnjué nǐ bùnéng
xìnrèn huò xiāngxìn sb/ sth |
Para sentir que você não pode
confiar ou acreditar sb / sth |
Para sentir que você não pode
confiar ou acreditar sb/ sth |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
不信任;怀疑 |
bù xìnrèn; huáiyí |
感觉你不能信任或相信sb
/ sth |
gǎnjué nǐ bùnéng
xìnrèn huò xiāngxìn sb/ sth |
感觉你不能信任或相信sb
/ sth |
gǎnjué nǐ bùnéng
xìnrèn huò xiāngxìn sb/ sth |
感觉你不能信任或相信sb
/ sth |
gǎnjué nǐ bùnéng
xìnrèn huò xiāngxìn sb/ sth |
感觉你不能信任或相信sb
/ sth |
gǎnjué nǐ bùnéng
xìnrèn huò xiāngxìn sb/ sth |
She
distrusted his motives for wanting to see her again. |
She distrusted his motives for
wanting to see her again. |
Elle se méfiait de ses motifs
pour vouloir la revoir. |
Elle se méfiait de ses motifs
pour vouloir la revoir. |
她不相信他的动机想再见到她。 |
tā bù xiāngxìn tā
de dòngjī xiǎng zàijiàn dào tā. |
Ela estava desconfiado de seus
motivos para querer vê-la novamente. |
Ela estava desconfiado de seus
motivos para querer vê-la novamente. |
她怀疑他想再见她一面是别有用心 |
Tā huáiyí tā
xiǎng zàijiàn tā yīmiàn shì biéyǒuyòngxīn |
她 怀疑
他 想 她 面 一面 是
别有用心 |
Tā huáiyí tā
xiǎng tā miàn yīmiàn shì biéyǒuyòngxīn |
她怀疑他想再见她一面是别有用心 |
Tā huáiyí tā
xiǎng zàijiàn tā yīmiàn shì biéyǒuyòngxīn |
她 怀疑
他 想 她 面 一面 是
别有用心 |
Tā huáiyí tā
xiǎng tā miàn yīmiàn shì biéyǒuyòngxīn |
compare
mistrust |
compare mistrust |
Comparer la méfiance |
Comparer la méfiance |
比较不信任 |
bǐjiào bù xìnrèn |
Compare desconfiança |
Compare desconfiança |
note on
next page |
note on next page |
Note sur la page suivante |
Note sur la page suivante |
注意下一页 |
zhùyì xià yī yè |
Nota na página seguinte |
Nota na página seguinte |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|