A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
distaste |
|
|
580 |
580 |
distinctly |
20000abc |
abc image |
(figurative)Peace
was just a distant hope (= not very likely) |
(Figurative)Peace was just a
distant hope (= not very likely) |
(Figuratif) La paix était juste
un espoir lointain (= pas très probable) |
(Figuratif) La paix était juste
un espoir lointain (= pas très probable) |
(比喻)和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) |
(Bǐyù) hépíng zhǐshì
yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) |
(Figurativa) A paz era apenas
uma esperança distante (= não muito provável) |
(Figurativa) A paz era apenas
uma esperança distante (= não muito provável) |
(比喻)和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) |
(bǐyù) hépíng zhǐshì
yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) |
(比喻)
和平 只只 的 希望 (=
不是 很 可能) |
(bǐyù) hépíng zhǐ
zhǐ de xīwàng (= bùshì hěn kěnéng) |
(比喻)和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) |
(bǐyù) hépíng zhǐshì
yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) |
(比喻)
和平 只 只 的 希望 (=
不是 很 可能) |
(bǐyù) hépíng zhǐ
zhǐ de xīwàng (= bùshì hěn kěnéng) |
只是遥不可及的希望而已 |
zhǐshì yáo bùkě jí de
xīwàng éryǐ |
只是
遥不可及 的 希望 而已 |
zhǐshì yáo bùkě jí de
xīwàng éryǐ |
只是遥不可及的希望而已 |
zhǐshì yáo bùkě jí de
xīwàng éryǐ |
只是
遥不可及 的 希望 而已 |
zhǐshì yáo bùkě jí de
xīwàng éryǐ |
〜(from
sth) not like sth else |
〜(from sth) not like sth
else |
~ (De sth) pas comme sth autre |
~ (De sth) pas comme sth autre |
〜(从sth)不喜欢sth
else |
〜(cóng sth) bù
xǐhuan sth else |
~ (De sth) como nenhum outro sth |
~ (De sth) como nenhum outro sth |
不相似的;不同的 |
bù xiāngsì de; bùtóng de |
不 相似
的; 不同 的 |
bù xiāngsì de; bùtóng de |
不相似的 |
bù xiāngsì de |
不 相似
的;不同 的 |
bù xiāngsì de; bùtóng de |
SYNONYME
remote |
SYNONYME remote |
Télécommande SYNONYME |
Télécommande SYNONYME |
SYNONYME远程 |
SYNONYME yuǎnchéng |
synonyme remoto |
synonyme remoto |
Their
life seemed utterly distant from his own |
Their life seemed utterly
distant from his own |
Leur vie semblait complètement
éloignée de la sienne |
Leur vie semblait complètement
éloignée de la sienne |
他们的生活似乎远离自己 |
tāmen de shēnghuó
sìhū yuǎnlí zìjǐ |
Suas vidas parecia completamente
removido de seu |
Suas vidas parecia completamente
removido de seu |
他们的生活与他自己的生活似乎完全不同 |
tāmen de shēnghuó
yǔ tā zìjǐ de shēnghuó sìhū wánquán bùtóng |
他们 的
生活 与 他 的 的 生活
似乎 完全 不同 |
tāmen de shēnghuó
yǔ tā de de shēnghuó sìhū wánquán bùtóng |
他们的生活与他自己的生活似乎完全不同 |
tāmen de shēnghuó
yǔ tā zìjǐ de shēnghuó sìhū wánquán bùtóng |
他们 的
生活 与 他 的 的 生活
似乎 完全 不同 |
tāmen de shēnghuó
yǔ tā de de shēnghuó sìhū wánquán bùtóng |
他们的生活似乎远离自己 |
tāmen de shēnghuó
sìhū yuǎnlí zìjǐ |
他们 的
生活 似乎 远离 自己 |
tāmen de shēnghuó
sìhū yuǎnlí zìjǐ |
他们的生活似乎远离自己 |
tāmen de shēnghuó
sìhū yuǎnlí zìjǐ |
他们 的
生活 似乎 远离 自己 |
tāmen de shēnghuó
sìhū yuǎnlí zìjǐ |
(of a
person 人) related to you but not closely |
(of a person rén) related to you
but not closely |
(D'une personne 人) liés à
vous, mais pas de près |
(D'une personne rén) liés à
vous, mais pas de près |
(人人)与你有关,但不密切 |
(rén rén) yǔ nǐ
yǒuguān, dàn bù mìqiè |
(De uma pessoa 人)
relacionado a você, mas não fechar |
(De uma pessoa rén) relacionado
a você, mas não fechar |
远亲.的;远房的 |
yuǎnqīn. De;
yuǎnfáng de |
远亲 的
远远 的 |
yuǎnqīn de
yuǎn yuǎn de |
远亲的 |
yuǎnqīn de |
远亲 的
远远 的 |
yuǎnqīn de yuǎn
yuǎn de |
a
distant cousin/aunt/relative |
a distant cousin/aunt/relative |
Un cousin / une tante / un
parent éloigné |
Un cousin/ une tante/ un parent
éloigné |
一个遥远的表亲/阿姨/亲戚 |
yīgè yáoyuǎn de
biǎoqīn/āyí/qīnqi |
Um primo / tia / parente
distante |
Um primo/ tia/ parente distante |
一个遥远的表亲/阿姨/亲戚 |
yīgè yáoyuǎn de
biǎoqīn/āyí/qīnqi |
一个
遥远 的 表亲 / 阿姨 /
亲戚 |
yīgè yáoyuǎn de
biǎoqīn/ āyí/ qīnqi |
一个遥远的表亲/阿姨/亲戚 |
yīgè yáoyuǎn de
biǎoqīn/āyí/qīnqi |
一个
遥远 的 表亲 / 阿姨 /
亲戚 |
yīgè yáoyuǎn de
biǎoqīn/ āyí/ qīnqi |
远房常**** |
yuǎnfáng cháng**** |
远房 常 **** |
yuǎnfáng cháng**** |
远房常**** |
yuǎnfáng cháng**** |
远房 常 **** |
yuǎnfáng cháng**** |
not
friendly; not wanting a close relationship with sb |
not friendly; not wanting a
close relationship with sb |
pas sympa; Ne pas vouloir une
relation étroite avec sb |
pas sympa; Ne pas vouloir une
relation étroite avec sb |
不友好;不想与sb有密切的关系 |
bù yǒuhǎo;
bùxiǎng yǔ sb yǒu mìqiè de guānxì |
não é agradável; Não quero uma
relação estreita com sb |
não é agradável; Não quero uma
relação estreita com sb |
不友好的;冷淡的;疏远的 |
bù yǒuhǎo de;
lěngdàn de; shūyuǎn de |
不友好
的; 冷淡 的; 疏远 的 |
bù yǒuhǎo de;
lěngdàn de; shūyuǎn de |
不友好的;冷淡的;疏远的 |
bù yǒuhǎo de;
lěngdàn de; shūyuǎn de |
不友好
的;冷淡 的;疏远 的 |
bù yǒuhǎo de;
lěngdàn de; shūyuǎn de |
Pat
sounded very cold and distant on the phone |
Pat sounded very cold and
distant on the phone |
Pat sonnait très froid et
distant sur le téléphone |
Pat sonnait très froid et
distant sur le téléphone |
帕特听起来很冷和遥远的电话 |
pà tè tīng qǐlái
hěn lěng hé yáoyuǎn de diànhuà |
Pat parecia muito frio e
distante no telefone |
Pat parecia muito frio e
distante no telefone |
从电话里听起来帕特非常冷淡和疏远 |
cóng diànhuà li tīng
qǐlái pà tè fēicháng lěngdàn hé shūyuǎn |
从电话里听起来帕特非常冷淡和疏远 |
cóng diànhuà li tīng
qǐlái pà tè fēicháng lěngdàn hé shūyuǎn |
从电话里听起来帕特非常冷淡和疏远 |
cóng diànhuà li tīng
qǐlái pà tè fēicháng lěngdàn hé shūyuǎn |
从电话里听起来帕特非常冷淡和疏远 |
cóng diànhuà li tīng
qǐlái pà tè fēicháng lěngdàn hé shūyuǎn |
帕特听起来很冷和遥远的电话 |
pà tè tīng qǐlái
hěn lěng hé yáoyuǎn de diànhuà |
帕特听起来很冷和遥远的电话 |
pà tè tīng qǐlái
hěn lěng hé yáoyuǎn de diànhuà |
帕特听起来很冷和遥远的电话 |
pà tè tīng qǐlái
hěn lěng hé yáoyuǎn de diànhuà |
帕特听起来很冷和遥远的电话 |
pà tè tīng qǐlái
hěn lěng hé yáoyuǎn de diànhuà |
not
paying attention to sth but thinking about stii completely different |
not paying attention to sth but
thinking about stii completely different |
Ne pas prêter attention à sth
mais penser à stii complètement différent |
Ne pas prêter attention à sth
mais penser à stii complètement différent |
不注意sth但思考stii完全不同 |
bù zhùyì sth dàn sīkǎo
stii wánquán bùtóng |
Não preste atenção a sth mas
acho que de STII completamente diferente |
Não preste atenção a sth mas
acho que de STII completamente diferente |
心不在焉的;
恍惚的;出神的 |
xīnbùzàiyān de;
huǎnghū de; chūshén de |
心不在焉
的; 恍惚 的; 出神 的 |
xīnbùzàiyān de;
huǎnghū de; chūshén de |
心不在焉的;恍惚的;出神的 |
xīnbùzàiyān de;
huǎnghū de; chūshén de |
心不在焉
的;恍惚 的;出神 的 |
xīnbùzàiyān de;
huǎnghū de; chūshén de |
There
was a distant look in her eyes; her mind was obviously on something else |
There was a distant look in her
eyes; her mind was obviously on something else |
Il y avait un regard éloigné
dans ses yeux; Son esprit était évidemment sur autre chose |
Il y avait un regard éloigné
dans ses yeux; Son esprit était évidemment sur autre chose |
她的眼睛有一个遥远的神色;她的心明显地在别的东西 |
tā de yǎnjīng
yǒuyīgè yáoyuǎn de shénsè; tā de xīn míngxiǎn
de zài bié de dōngxi |
Havia um olhar distante em seus
olhos; Sua mente estava obviamente em outra coisa |
Havia um olhar distante em seus
olhos; Sua mente estava obviamente em outra coisa |
她眼神恍惚显然心里在想着别的什么事儿 |
tā yǎnshén
huǎnghū xiǎnrán xīnlǐ zài xiǎngzhe bié de
shénme shì er |
她眼神恍惚显然心里在想着别的什么事儿 |
tā yǎnshén
huǎnghū xiǎnrán xīnlǐ zài xiǎngzhe bié de
shénme shì er |
她眼神恍惚显然心里在想着别的什么事儿 |
tā yǎnshén
huǎnghū xiǎnrán xīnlǐ zài xiǎngzhe bié de
shénme shì er |
她眼神恍惚显然心里在想着别的什么事儿 |
tā yǎnshén
huǎnghū xiǎnrán xīnlǐ zài xiǎngzhe bié de
shénme shì er |
她的眼睛有一个遥远的神色;
她的心明显地在别的东西 |
tā de yǎnjīng
yǒuyīgè yáoyuǎn de shénsè; tā de xīn míngxiǎn
de zài bié de dōngxi |
她的眼睛有一个遥远的神色;
她的心明显地在别的东西 |
tā de yǎnjīng
yǒuyīgè yáoyuǎn de shénsè; tā de xīn míngxiǎn
de zài bié de dōngxi |
她的眼睛有一个遥远的神色她的心明显地在别的东西 |
tā de yǎnjīng
yǒuyīgè yáoyuǎn de shénsè tā de xīn míngxiǎn de
zài bié de dōngxi |
她的眼睛有一个遥远的神色;
她的心明显地在别的东西 |
tā de yǎnjīng
yǒuyīgè yáoyuǎn de shénsè; tā de xīn míngxiǎn
de zài bié de dōngxi |
distantly
Somewhere, distantly, he could hear the sound of the sea |
distantly Somewhere, distantly,
he could hear the sound of the sea |
Lointainment Quelque part,
lointain, il pouvait entendre le bruit de la mer |
Lointainment Quelque part,
lointain, il pouvait entendre le bruit de la mer |
遥远的地方,遥远的,他可以听到海洋的声音 |
yáoyuǎn dì dìfāng,
yáoyuǎn de, tā kěyǐ tīng dào hǎiyáng de
shēngyīn |
Lointainment algum lugar longe,
ele podia ouvir o som do mar |
Lointainment algum lugar longe,
ele podia ouvir o som do mar |
他能听到義远处某个地方的海浪声 |
tā néng tīng dào yì
yuǎn chù mǒu gè dìfāng dì hǎilàng shēng |
他能听到義远处某个地方的海浪声 |
tā néng tīng dào yì
yuǎn chù mǒu gè dìfāng dì hǎilàng shēng |
他能听到义远处某个地方的海浪声 |
tā néng tīng dào
yì yuǎn chù mǒu gè dìfāng dì hǎilàng shēng |
他能听到義远处某个地方的海浪声 |
tā néng tīng dào yì
yuǎn chù mǒu gè dìfāng dì hǎilàng shēng |
we’re
distantly related |
we’re distantly related |
Nous sommes éloignés |
Nous sommes éloignés |
我们是遥远的 |
wǒmen shì yáoyuǎn de |
Estamos distantes |
Estamos distantes |
我们是遥远* |
wǒmen shì yáoyuǎn* |
我们 是
遥远 * |
wǒmen shì yáoyuǎn* |
我们是遥远* |
wǒmen shì yáoyuǎn* |
我们 是
遥远 * |
wǒmen shì yáoyuǎn* |
Holly
smiled distantly |
Holly smiled distantly |
Holly sourit à distance |
Holly sourit à distance |
霍莉远远地笑了 |
huòlìyuǎn yuǎn dì
xiàole |
Holly sorriu à distância |
Holly sorriu à distância |
霍利恍惚地笑了吳 |
huò lì huǎnghū de
xiàole wú |
霍利
恍惚 地 笑 了 吳 |
huò lì huǎnghū de
xiàole wú |
霍利恍惚地笑了吴 |
huò lì huǎnghū de
xiàole wú |
霍利
恍惚 地 笑 了 吳 |
huò lì huǎnghū de
xiàole wú |
霍莉远远地笑了 |
huòlìyuǎn yuǎn dì
xiàole |
霍莉
远远 地 笑 了 |
huòlìyuǎn yuǎn de
xiàole |
霍莉远远地笑了 |
huòlìyuǎn yuǎn dì
xiàole |
霍莉
远远 地 笑 了 |
huòlìyuǎn yuǎn de
xiàole |
the
(dim and) distant past a long time ago |
the (dim and) distant past a
long time ago |
Le (lointain et) lointain passé
il y a longtemps |
Le (lointain et) lointain passé
il y a longtemps |
(昏暗和)遥远的过去很久以前 |
(hūn'àn hé) yáoyuǎn de
guòqù hěnjiǔ yǐqián |
O passado distante (distante e)
há muito tempo |
O passado distante (distante e)
há muito tempo |
很久以前;遥远的去 |
hěnjiǔ yǐqián;
yáoyuǎn de qù |
很久
以前; 遥远 的 去 |
hěnjiǔ yǐqián;
yáoyuǎn de qù |
很久以前;遥远的去 |
hěnjiǔ yǐqián;
yáoyuǎn de qù |
很久
以前;遥远 的 去 |
hěnjiǔ yǐqián;
yáoyuǎn de qù |
i :
stories from the distant past |
i: Stories from the distant
past |
I: histoires d'un passé lointain |
I: Histoires d'un passé lointain |
i:从遥远的过去的故事 |
i: Cóng yáoyuǎn de guòqù de
gùshì |
I: histórias do passado distante |
I: Histórias do passado distante |
很久以前的故事 |
hěnjiǔ yǐqián de
gùshì |
很久
以前 的 故事 |
hěnjiǔ yǐqián de
gùshì |
很久以前的故事 |
hěnjiǔ yǐqián de
gùshì |
很久
以前 的 故事 |
hěnjiǔ yǐqián de
gùshì |
in the not too distant future not a long
time in the future but fairly soon |
in the not too distant future
not a long time in the future but fairly soon |
Dans un avenir pas trop
lointain, pas longtemps, mais assez bientôt |
Dans un avenir pas trop
lointain, pas longtemps, mais assez bientôt |
在不太遥远的未来不会在未来很长时间,但很快 |
zài bù tài yáoyuǎn de
wèilái bu huì zài wèilái hěn cháng shíjiān, dàn hěn kuài |
Em um futuro não muito distante,
não muito tempo, mas logo |
Em um futuro não muito distante,
não muito tempo, mas logo |
在不久的将来 |
zài bùjiǔ de jiānglái |
在 不久
的 将来 |
zài bùjiǔ de
jiānglái |
在不久的将来 |
zài bùjiǔ de
jiānglái |
在 不久
的 将来 |
zài bùjiǔ de jiānglái |
distaste
〜(for sb/sth) a feeling that sb/sth is unpleasant or
offensive |
distaste 〜(for sb/sth) a
feeling that sb/sth is unpleasant or offensive |
Dégoût ~ (pour sb / sth) un
sentiment que sb / sth est désagréable ou offensant |
Dégoût ~ (pour sb/ sth) un
sentiment que sb/ sth est désagréable ou offensant |
厌恶〜(为sb
/ sth)sb /
sth是不愉快或攻击的感觉 |
yànwù〜(wèi sb/ sth)sb/
sth shì bùyúkuài huò gōngjí de gǎnjué |
Nojo ~ (para sb / sth) um
sentimento que sb / sth desagradável ou ofensivo |
Nojo ~ (para sb/ sth) um
sentimento que sb/ sth desagradável ou ofensivo |
不喜欢;反感;厌
恶 |
bù xǐhuan;
fǎngǎn; yàn è |
不 喜欢
反感 反 恶 |
bù xǐhuan fǎngǎn
fǎn è |
不喜欢;反感;厌恶 |
bù xǐhuan;
fǎngǎn; yànwù |
不 喜欢
反感 反 恶 |
bù xǐhuan fǎngǎn
fǎn è |
he
looked around the filthy room in distaste |
he looked around the filthy room
in distaste |
Il regarda autour de la salle
sale dans dégoût |
Il regarda autour de la salle
sale dans dégoût |
他在厌恶的房间里环顾四周 |
tā zài yànwù de
fángjiān lǐ huángù sìzhōu |
Ele olhou ao redor do quarto
imundo em desgosto |
Ele olhou ao redor do quarto
imundo em desgosto |
他厌恶地环顾着这肮脏的房间 |
tā yànwù de huángùzhe zhè
āng zāng de fángjiān |
他厌恶地环顾着这肮脏的房间 |
tā yànwù de huángùzhe zhè
āng zāng de fángjiān |
他厌恶地环顾着这肮脏的房间 |
tā yànwù de huángùzhe zhè
āng zāng de fángjiān |
他厌恶地环顾着这肮脏的房间 |
tā yànwù de huángùzhe zhè
āng zāng de fángjiān |
a
distaste for politics of any sort |
a distaste for politics of any
sort |
Un dégoût pour la politique de
n'importe quelle sorte |
Un dégoût pour la politique de
n'importe quelle sorte |
对任何政治的厌恶 |
duì rènhé zhèngzhì de yànwù |
A aversão à política de qualquer
tipo |
A aversão à política de qualquer
tipo |
对任何形式的政治的反感 |
duì rènhé xíngshì de zhèngzhì de
fǎngǎn |
对任何形式的政治的反感 |
duì rènhé xíngshì de zhèngzhì de
fǎngǎn |
对任何形式的政治的反感 |
duì rènhé xíngshì de zhèngzhì de
fǎngǎn |
对任何形式的政治的反感 |
duì rènhé xíngshì de zhèngzhì de
fǎngǎn |
对任何政治的厌恶 |
duì rènhé zhèngzhì de yànwù |
对任何政治的厌恶 |
duì rènhé zhèngzhì de yànwù |
对任何政治的厌恶 |
duì rènhé zhèngzhì de yànwù |
对任何政治的厌恶 |
duì rènhé zhèngzhì de yànwù |
distasteful unpleasant or offensive |
distasteful unpleasant or
offensive |
Désagréable désagréable ou
offensant |
Désagréable désagréable ou
offensant |
令人讨厌的不愉快或冒犯 |
lìng rén tǎoyàn de bùyúkuài
huò màofàn |
desagradável ou ofensivo
desagradável |
desagradável ou ofensivo
desagradável |
使人不愉快的;令人反感的;讨厌的 |
shǐ rén bùyúkuài de; lìng
rén fǎngǎn de; tǎoyàn de |
使人不愉快
的; 令人 反感 的; 讨厌
的 |
shǐ rén bùyúkuài de;
lìng rén fǎngǎn de; tǎoyàn de |
使人不愉快的;令人反感的;讨厌的 |
shǐ rén bùyúkuài de;
lìng rén fǎngǎn de; tǎoyàn de |
使人不愉快
的;令人 反感 的;讨厌 的 |
shǐ rén bùyúkuài de; lìng
rén fǎngǎn de; tǎoyàn de |
distemper
an infectious disease of animals, especially cats and dogs, that causes fever
and coughing |
distemper an infectious disease
of animals, especially cats and dogs, that causes fever and coughing |
Une maladie infectieuse des
animaux, en particulier des chats et des chiens, qui cause de la fièvre et de
la toux |
Une maladie infectieuse des
animaux, en particulier des chats et des chiens, qui cause de la fièvre et de
la toux |
瘟热是动物,特别是猫和狗的传染病,引起发烧和咳嗽 |
wēn rè shì dòngwù, tèbié
shì māo hé gǒu de chuánrǎn bìng, yǐnqǐ
fāshāo hé késou |
Uma doença infecciosa dos
animais, especialmente gatos e cães, o que causa a febre e tosse |
Uma doença infecciosa dos
animais, especialmente gatos e cães, o que causa a febre e tosse |
瘟热(动物,尤指猫、狗的传染病) |
wēn rè (dòngwù, yóu
zhǐ māo, gǒu de chuánrǎn bìng) |
瘟 热
(动物, 尤 指 猫, 狗 的
传染病) |
wēn rè (dòngwù, yóu
zhǐ māo, gǒu de chuánrǎn bìng) |
瘟热(动物,尤指猫,狗的传染病) |
wēn rè (dòngwù, yóu
zhǐ māo, gǒu de chuánrǎn bìng) |
瘟 热
(动物, 尤 指 猫, 狗 的
传染病) |
wēn rè (dòngwù, yóu
zhǐ māo, gǒu de chuánrǎn bìng) |
a type
of paint that is mixed with water and used on walls |
a type of paint that is mixed
with water and used on walls |
Un type de peinture qui est
mélangé avec de l'eau et utilisé sur les murs |
Un type de peinture qui est
mélangé avec de l'eau et utilisé sur les murs |
一种与水混合并用于墙上的油漆 |
yī zhǒng yǔ
shuǐ hùnhé bìngyòng yú qiáng shàng de yóuqī |
Um tipo de tinta que é misturado
com água e usado em paredes |
Um tipo de tinta que é misturado
com água e usado em paredes |
刷墙水粉;水浆涂料 |
shuā qiáng
shuǐfěn; shuǐ jiāng túliào |
刷墙水粉;水浆涂料 |
shuā qiáng
shuǐfěn; shuǐ jiāng túliào |
刷墙水粉;水浆涂料 |
shuā qiáng
shuǐfěn; shuǐ jiāng túliào |
刷墙水粉;水浆涂料 |
shuā qiáng
shuǐfěn; shuǐ jiāng túliào |
distend (formal or medical ) to swell or make sth
swell because of pressure from inside |
distend (formal or medical) to
swell or make sth swell because of pressure from inside |
Distend (formel ou médical) pour
gonfler ou faire une houle gonflement à cause de la pression de l'intérieur |
Distend (formel ou médical) pour
gonfler ou faire une houle gonflement à cause de la pression de l'intérieur |
膨胀(正式或医学)膨胀或由于内部的压力膨胀 |
péngzhàng (zhèngshì huò
yīxué) péngzhàng huò yóuyú nèibù de yālì péngzhàng |
Distende (formais ou médicas)
para inflar ou inchaço inchar devido à pressão de dentro |
Distende (formais ou médicas)
para inflar ou inchaço inchar devido à pressão de dentro |
(使)
膨胀,肿胀 |
(shǐ) péngzhàng,
zhǒngzhàng |
(使)
膨胀,肿胀 |
(shǐ) péngzhàng,
zhǒngzhàng |
(使)膨胀,肿胀 |
(shǐ) péngzhàng,
zhǒngzhàng |
(使)
膨胀,肿胀 |
(shǐ) péngzhàng,
zhǒngzhàng |
starving
children with huge distended bellies |
starving children with huge
distended bellies |
Enfants affamés avec énormes
ventres distendus |
Enfants affamés avec énormes
ventres distendus |
饥饿的孩子有巨大的膨胀的腹部 |
jī'è de háizi yǒu jùdà
de péngzhàng de fùbù |
Famintos crianças com barrigas
inchadas enormes |
Famintos crianças com barrigas
inchadas enormes |
鼓着浮肿肚子的挨饿儿童 |
gǔzhe fúzhǒng dùzi de
āi è értóng |
鼓 着
浮肿 肚子 的 挨饿 儿童 |
gǔzhe fúzhǒng dùzi de
āi è értóng |
鼓着肚子的挨饿儿童 |
gǔzhe dùzi de āi è
értóng |
鼓 着
浮肿 肚子 的 挨饿 儿童 |
gǔzhe fúzhǒng dùzi de
āi è értóng |
distension
distension of the stomach |
distension distension of the
stomach |
Distension distension de
l'estomac |
Distension distension de
l'estomac |
膨胀胃膨胀 |
péngzhàng wèi péngzhàng |
distensão do estômago distendido |
distensão do estômago distendido |
膨胀胃膨胀 |
péngzhàng wèi péngzhàng |
膨胀胃膨胀 |
péngzhàng wèi péngzhàng |
膨胀胃膨胀 |
péngzhàng wèi péngzhàng |
膨胀胃膨胀 |
péngzhàng wèi péngzhàng |
胃胀 |
wèi zhàng |
胃胀 |
wèi zhàng |
胃胀 |
wèi zhàng |
胃胀 |
wèi zhàng |
distil
also distill verb (-II-) ~ sth (from
sth) to make a liquid pure by heating it until it becomes a gas, then cooling
it and collecting the drops of liquid that form
蒸馏;用蒸馏法提取 |
distil also distill verb (-II-)
~ sth (from sth) to make a liquid pure by heating it until it becomes a gas,
then cooling it and collecting the drops of liquid that form zhēngliú;
yòng zhēngliú fǎ tíqǔ |
Distiller aussi distiller le
verbe (-II-) ~ sth (de sth) pour rendre un liquide pur en le chauffant
jusqu'à ce qu'il devienne un gaz, puis en le refroidissant et en recueillant
les gouttes de liquide qui forment 蒸馏; 用 蒸馏
法 提取 |
Distiller aussi distiller le
verbe (-II-) ~ sth (de sth) pour rendre un liquide pur en le chauffant
jusqu'à ce qu'il devienne un gaz, puis en le refroidissant et en recueillant
les gouttes de liquide qui forment zhēngliú; yòng zhēngliú fǎ tíqǔ |
蒸馏也蒸馏动物(-II-)〜sth(来自sth),通过加热将其制成液体,直到变成气体,然后冷却并收集形成蒸馏的液滴;用蒸馏法提取 |
zhēngliú yě
zhēngliú dòngwù (-II-)〜sth(láizì sth), tōngguò jiārè
jiāng qí zhì chéng yètǐ, zhídào biàn chéng qìtǐ, ránhòu
lěngquè bìng shōují xíngchéng zhēngliú de yè dī; yòng
zhēngliú fǎ tíqǔ |
Distiller também destilar o
verbo (-II-) ~ sth (de sth) para fazer um líquido puro aquecendo-o até que se
torne um gás, em seguida, resfriando-o e recolhendo as gotas de líquido que
forma 蒸馏;用 蒸馏 法 提取 |
Distiller também destilar o
verbo (-II-) ~ sth (de sth) para fazer um líquido puro aquecendo-o até que se
torne um gás, em seguida, resfriando-o e recolhendo as gotas de líquido que
forma zhēngliú; yòng zhēngliú fǎ tíqǔ |
蒸馏也蒸馏动物(-II-)〜sth(来自sth),通过加热使其变成液体,直到变成气体,然后冷却并收集形成液体的液滴 |
zhēngliú yě
zhēngliú dòngwù (-II-)〜sth(láizì sth), tōngguò jiārè
shǐ qí biàn chéng yètǐ, zhídào biàn chéng qìtǐ, ránhòu
lěngquè bìng shōují xíngchéng yètǐ de yè dī |
蒸馏 也
蒸馏 动物 (-II-) ~sth (来自 sth),
通过 加热 使其 变成
液体, 直到 变成 气体,
然后 冷却 并 收集 形成
液体 的 液滴 |
zhēngliú yě
zhēngliú dòngwù (-II-) ~sth (láizì sth), tōngguò jiārè
shǐ qí biàn chéng yètǐ, zhídào biàn chéng qìtǐ, ránhòu
lěngquè bìng shōují xíngchéng yètǐ de yè dī |
蒸馏也蒸馏动物(-II-)〜sth(来自sth),通过加热使其变成液体,直到变成气体,然后冷却并收集形成液体的液滴 |
zhēngliú yě
zhēngliú dòngwù (-II-)〜sth(láizì sth), tōngguò jiārè
shǐ qí biàn chéng yètǐ, zhídào biàn chéng qìtǐ, ránhòu
lěngquè bìng shōují xíngchéng yètǐ de yè dī |
蒸馏 也
蒸馏 动物 (-II-) ~ sth (sth 来自)
通过 加热 使其 变成
液体, 直到 变成 气体,
然后 冷却 并 收集 形成
液体 的 液滴 |
zhēngliú yě
zhēngliú dòngwù (-II-) ~ sth (sth láizì) tōngguò jiārè
shǐ qí biàn chéng yètǐ, zhídào biàn chéng qìtǐ, ránhòu
lěngquè bìng shōují xíngchéng yètǐ de yè dī |
to
distil fresh water from sea water |
to distil fresh water from sea
water |
Pour distiller l'eau douce de
l'eau de mer |
Pour distiller l'eau douce de
l'eau de mer |
从海水中蒸馏淡水 |
cóng hǎishuǐ
zhōng zhēngliú dànshuǐ |
Para destilar água doce da água
do mar |
Para destilar água doce da água
do mar |
用蒸馏法从海水中提取淡水 |
yòng zhēngliú fǎ cóng
hǎishuǐ zhōng tíqǔ dànshuǐ |
用 蒸馏
法 从 海水 中 提取 淡水 |
yòng zhēngliú fǎ cóng
hǎishuǐ zhōng tíqǔ dànshuǐ |
用蒸馏法从海水中提取淡水 |
yòng zhēngliú fǎ cóng
hǎishuǐ zhōng tíqǔ dànshuǐ |
用 蒸馏
法 从 海水 中 提取 淡水 |
yòng zhēngliú fǎ cóng
hǎishuǐ zhōng tíqǔ dànshuǐ |
distilled
water |
distilled water |
eau distillée |
eau distillée |
蒸馏水 |
zhēngliúshuǐ |
água destilada |
água destilada |
蒸馏水 |
zhēngliúshuǐ |
蒸馏水 |
zhēngliúshuǐ |
蒸馏水 |
zhēngliúshuǐ |
蒸馏水 |
zhēngliúshuǐ |
to make
sth such as a strong alcoholic drink in this way |
to make sth such as a strong
alcoholic drink in this way |
Faire quelque chose comme une
forte boisson alcoolisée de cette façon |
Faire quelque chose comme une
forte boisson alcoolisée de cette façon |
以这种方式制造诸如强烈的酒精饮料 |
yǐ zhè zhǒng
fāngshì zhìzào zhūrú qiángliè de jiǔjīng yǐnliào |
Fazer algo como uma bebida forte
que maneira |
Fazer algo como uma bebida forte
que maneira |
用蒸馈法制造(酒等) |
yòng zhēng kuì fǎ
zhìzào (jiǔ děng) |
用 蒸 馈
法 制造 (酒 等) |
yòng zhēng kuì fǎ
zhìzào (jiǔ děng) |
用蒸发法制造 |
yòng zhēngfā fǎ
zhìzào |
用 蒸 馈
法 制造 (酒 等) |
yòng zhēng kuì fǎ
zhìzào (jiǔ děng) |
The
factory distils and bottles whisky |
The factory distils and bottles
whisky |
L'usine distillait et bouteille
le whisky |
L'usine distillait et bouteille
le whisky |
工厂蒸馏和瓶威士忌 |
gōngchǎng
zhēngliú hé píng wēishìjì |
A planta destilada e engarrafada
whisky |
A planta destilada e engarrafada
whisky |
这家工厂用蒸馏法酿造瓶装威士忌酒 |
zhè jiā gōngchǎng
yòng zhēngliú fǎ niàngzào píngzhuāng wēishìjì jiǔ |
这家工厂用蒸馏法酿造瓶装威士忌酒 |
zhè jiā gōngchǎng
yòng zhēngliú fǎ niàngzào píngzhuāng wēishìjì jiǔ |
这家工厂用蒸馏法酿造瓶装威士忌酒 |
zhè jiā gōngchǎng
yòng zhēngliú fǎ niàngzào píngzhuāng wēishìjì jiǔ |
这家工厂用蒸馏法酿造瓶装威士忌酒 |
zhè jiā gōngchǎng
yòng zhēngliú fǎ niàngzào píngzhuāng wēishìjì jiǔ |
工厂蒸馏和瓶威士忌 |
gōngchǎng
zhēngliú hé píng wēishìjì |
工厂蒸馏和瓶威士忌 |
gōngchǎng
zhēngliú hé píng wēishìjì |
工厂蒸馏和瓶威士忌 |
gōngchǎng
zhēngliú hé píng wēishìjì |
工厂蒸馏和瓶威士忌 |
gōngchǎng
zhēngliú hé píng wēishìjì |
〜sth
(from/into sth) (formal) to get the essential meaning or ideas from thoughts,
information, experiences,etc |
〜sth (from/into sth)
(formal) to get the essential meaning or ideas from thoughts, information,
experiences,etc |
~sth (de / into sth) (formal)
pour obtenir le sens ou les idées essentielles à partir de pensées,
d'informations, d'expériences, etc. |
~Sth (de/ into sth) (formal)
pour obtenir le sens ou les idées essentielles à partir de pensées,
d'informations, d'expériences, etc. |
~sth(从/到sth)(形式)从思想,信息,经验等获得基本的意义或想法 |
~sth(cóng/dào sth)(xíngshì) cóng
sīxiǎng, xìnxī, jīngyàn děng huòdé jīběn
de yìyì huò xiǎngfǎ |
~ Sth (de / para sth) (formal)
para o significado ou as idéias essenciais de pensamentos, informações,
experiências, etc. |
~ Sth (de/ para sth) (formal)
para o significado ou as idéias essenciais de pensamentos, informações,
experiências, etc. |
吸取…的精华;提炼;浓缩 |
xīqǔ…de jīnghuá;
tíliàn; nóngsuō |
吸取…的精华;提炼;浓缩 |
xīqǔ…de jīnghuá;
tíliàn; nóngsuō |
吸取...的精华;提炼;浓缩 |
xīqǔ... De
jīnghuá; tíliàn; nóngsuō |
吸取…的精华;提炼;浓缩 |
xīqǔ…de jīnghuá;
tíliàn; nóngsuō |
The
notes I made on my travels were
distilled into a book |
The notes I made on my travels
were distilled into a book |
Les notes que j'ai faites sur
mes voyages ont été distillées dans un livre |
Les notes que j'ai faites sur
mes voyages ont été distillées dans un livre |
我在旅行中做的笔记被蒸馏成一本书 |
wǒ zài lǚxíng
zhōng zuò de bǐjì bèi zhēngliú chéngyī běn shū |
As notas que fiz em minhas
viagens foram destilados em um livro |
As notas que fiz em minhas
viagens foram destilados em um livro |
我的旅行笔记精选汇编成了一本书 |
wǒ de lǚxíng bǐjì
jīng xuǎn huìbiān chéngle yī běn shū |
我 的
旅行 笔记 精选 汇编
成了 一 本书 |
wǒ de lǚxíng bǐjì
jīng xuǎn huìbiān chéngle yī běn shū |
我的旅行笔记精选汇编成了一本书 |
wǒ de lǚxíng bǐjì
jīng xuǎn huìbiān chéngle yī běn shū |
我 的
旅行 笔记 精选 汇编
成了 一 本书 |
wǒ de lǚxíng bǐjì
jīng xuǎn huìbiān chéngle yī běn shū |
distillation
the distillation process |
distillation the distillation
process |
Distillation du processus de
distillation |
Distillation du processus de
distillation |
蒸馏的蒸馏过程 |
zhēngliú de zhēngliú
guòchéng |
A destilação do processo de
destilação |
A destilação do processo de
destilação |
蒸馏过程 |
zhēngliú guòchéng |
蒸馏过程 |
zhēngliú guòchéng |
蒸馏过程 |
zhēngliú guòchéng |
蒸馏过程 |
zhēngliú guòchéng |
distillate (technical术语)a
substance which is formed by distilling a liquid |
distillate (technical
shùyǔ)a substance which is formed by distilling a liquid |
Distillate (technique
术语) une substance qui est formée par distillation d'un liquide |
Distillate (technique
shùyǔ) une substance qui est formée par distillation d'un liquide |
“技术术语”(distillate)是指通过蒸馏液体形成的物质 |
“jìshù shùyǔ”(distillate)
shì zhǐ tōngguò zhēngliú yètǐ xíngchéng de wùzhí |
Destilado (术语
técnica) uma substância que é formada por destilação de um líquido |
Destilado (shùyǔ técnica)
uma substância que é formada por destilação de um líquido |
馏出物;.
馏出液;馏分 |
liú chū wù;. Liú chū
yè; liúfèn |
馏出物;.
馏出液;馏分 |
liú chū wù;. Liú chū
yè; liúfèn |
馏出物。馏出液;馏分 |
liú chū wù. Liú chū
yè; liúfèn |
馏出物;.
馏出液;馏分 |
liú chū wù;. Liú chū
yè; liúfèn |
“技术术语”(distillate)是指通过蒸馏液体而形成的物 |
“jìshù shùyǔ”(distillate)
shì zhǐ tōngguò zhēngliú yètǐ ér xíngchéng de wù |
“技术术语”(distillate)是指通过蒸馏液体而形成的物 |
“jìshù shùyǔ”(distillate)
shì zhǐ tōngguò zhēngliú yètǐ ér xíngchéng de wù |
“技术术语”(distillate)是指通过蒸馏液体而形成的物 |
“jìshù shùyǔ”(distillate)
shì zhǐ tōngguò zhēngliú yètǐ ér xíngchéng de wù |
“技术术语”(distillate)是指通过蒸馏液体而形成的物 |
“jìshù shùyǔ”(distillate)
shì zhǐ tōngguò zhēngliú yètǐ ér xíngchéng de wù |
distiller a person or company that produces spirits
(= strong alcoholic drinks) such as whisky by distilling them |
distiller a person or company
that produces spirits (= strong alcoholic drinks) such as whisky by
distilling them |
Distillateur une personne ou une
entreprise qui produit des spiritueux (= boissons alcooliques fortes) comme
le whisky en les distillant |
Distillateur une personne ou une
entreprise qui produit des spiritueux (= boissons alcooliques fortes) comme
le whisky en les distillant |
蒸馏器通过蒸馏产生烈酒(=强烈的酒精饮料)如威士忌的人或公司 |
zhēngliú qì tōngguò
zhēngliú chǎnshēng liè jiǔ (=qiángliè de
jiǔjīng yǐnliào) rú wēishìjì de rén huò gōngsī |
Destilador de uma pessoa ou
empresa que produzia bebidas espirituosas (= fortes bebidas alcoólicas) como
a destilação de uísque |
Destilador de uma pessoa ou
empresa que produzia bebidas espirituosas (= fortes bebidas alcoólicas) como
a destilação de uísque |
(来用蒸馏法的)酿酒者,酿酒公司 |
(lái yòng zhēngliú fǎ
de) niàngjiǔ zhě, niàngjiǔ gōngsī |
(来 用
蒸馏 法 的) 酿酒 者,
酿酒 公司 |
(lái yòng zhēngliú fǎ
de) niàngjiǔ zhě, niàngjiǔ gōngsī |
(来用蒸馏法的)酿酒者,酿酒公司 |
(lái yòng zhēngliú fǎ
de) niàngjiǔ zhě, niàngjiǔ gōngsī |
(来 用
蒸馏 法 的) 酿酒 者,
酿酒 公司 |
(lái yòng zhēngliú fǎ
de) niàngjiǔ zhě, niàngjiǔ gōngsī |
蒸馏器通过蒸馏生产SPIRITS(=强烈酒精饮料)如WHISKEY的人或公司 |
zhēngliú qì tōngguò
zhēngliú shēngchǎn SPIRITS(=qiángliè jiǔjīng
yǐnliào) rú WHISKEY de rén huò gōngsī |
蒸馏 器
通过 蒸馏 生产 SPIRITUEUX (=
强烈 酒精 饮料) 如 WHISKY 的
人 或 公司 |
zhēngliú qì tōngguò
zhēngliú shēngchǎn SPIRITUEUX (= qiángliè jiǔjīng
yǐnliào) rú WHISKY de rén huò gōngsī |
蒸馏器通过蒸馏生产SPIRITS(=强烈酒精饮料)如WHISKEY的人或公司 |
zhēngliú qì tōngguò
zhēngliú shēngchǎn SPIRITS(=qiángliè jiǔjīng
yǐnliào) rú WHISKEY de rén huò gōngsī |
蒸馏 器
通过 蒸馏 生产 ESPÍRITOS (=
强烈 酒精 饮料) 如 WHISKY 的
人 或 公司 |
zhēngliú qì tōngguò
zhēngliú shēngchǎn ESPÍRITOS (= qiángliè jiǔjīng
yǐnliào) rú WHISKY de rén huò gōngsī |
distillery distilleries a factory where strong
alcoholic drink is made by the process of gistjlling |
distillery distilleries a
factory where strong alcoholic drink is made by the process of
gistjlling |
Des distilleries de distillerie
une usine où la boisson alcoolisée forte est faite par le processus de
gistjlling |
Des distilleries de distillerie
une usine où la boisson alcoolisée forte est faite par le processus de
gistjlling |
酿酒厂一家工厂,其中强酒精饮料是通过gistjlling的过程 |
niàngjiǔ chǎng
yījiā gōngchǎng, qízhōng qiáng jiǔjīng
yǐnliào shì tōngguò gistjlling de guòchéng |
Distillery Distillery fábrica
onde a bebida forte é feito pelo processo de gistjlling |
Distillery Distillery fábrica
onde a bebida forte é feito pelo processo de gistjlling |
(采用蒸馏法的)酿酒厂 |
(cǎiyòng zhēngliú
fǎ de) niàngjiǔ chǎng |
(采用
蒸馏 法 的) 酿酒 厂 |
(cǎiyòng zhēngliú
fǎ de) niàngjiǔ chǎng |
酿酒厂 |
niàngjiǔ chǎng |
(采用
蒸馏 法 的) 酿酒 厂 |
(cǎiyòng zhēngliú
fǎ de) niàngjiǔ chǎng |
distinct easily or clearly heard, seen,
felt,etc |
distinct easily or clearly
heard, seen, felt,etc |
Distinctes facilement ou
clairement entendu, vu, senti, etc |
Distinctes facilement ou
clairement entendu, vu, senti, etc |
明显容易或清楚地听到,看到,感觉等 |
míngxiǎn róngyì huò
qīngchu dì tīng dào, kàn dào, gǎnjué děng |
Separar facilmente ou claramente
ouvido, visto, sentido, etc. |
Separar facilmente ou claramente
ouvido, visto, sentido, etc. |
清晰的;
清楚的;明白的;明显的 |
qīngxī de;
qīngchu de; míngbái de; míngxiǎn de |
清晰 的
清楚 的; 明白 的; 明显
的 |
qīngxī de qīngchu
de; míngbái de; míngxiǎn de |
清晰的;清楚的;明白的;明显的 |
qīngxī de;
qīngchu de; míngbái de; míngxiǎn de |
清晰 的
清楚 的;明白 的;明显 的 |
Qīngxī de qīngchu
de; míngbái de; míngxiǎn de |
明显容易或清楚地听到,看到,感觉等 |
míngxiǎn róngyì huò
qīngchu dì tīng dào, kàn dào, gǎnjué děng |
明显
容易 或 清楚 地 听到,
看到, 感觉 等 |
míngxiǎn róngyì huò
qīngchu de tīng dào, kàn dào, gǎnjué děng |
明显容易或清楚地听到,看到,感觉等 |
míngxiǎn róngyì huò
qīngchu dì tīng dào, kàn dào, gǎnjué děng |
明显
容易 或 清楚 地 听到,
看到, 感觉 等 |
míngxiǎn róngyì huò
qīngchu de tīng dào, kàn dào, gǎnjué děng |
There
was a distinct smell of gas |
There was a distinct smell of
gas |
Il y avait une odeur distincte
de gaz |
Il y avait une odeur distincte
de gaz |
有一种独特的气味 |
yǒuyī zhǒng dútè
de qìwèi |
Havia um cheiro distinto de gás |
Havia um cheiro distinto de gás |
有一股明显的煤气味 |
yǒuyī gǔ
míngxiǎn de méiqìwèi |
有一股明显的煤气味 |
yǒuyī gǔ
míngxiǎn de méiqìwèi |
有一股明显的煤气味 |
yǒu yī gǔ
míngxiǎn de méiqìwèi |
有一股明显的煤气味 |
yǒuyī gǔ
míngxiǎn de méiqìwèi |
有一种独特的气味 |
yǒu yī zhǒng dútè
de qì wèi |
有一种独特的气味 |
yǒu yī zhǒng dútè
de qì wèi |
有一种独特的气味 |
yǒu yī zhǒng dútè
de qì wèi |
有一种独特的气味 |
yǒu yī zhǒng dútè
de qì wèi |
his
voice was quiet but every word was distinct |
his voice was quiet but every
word was distinct |
Sa voix était calme, mais chaque
mot était distinct |
Sa voix était calme, mais chaque
mot était distinct |
他的声音很安静,但每一个字都不同 |
tā de shēngyīn
hěn ānjìng, dàn měi yīgè zì dōu bùtóng |
Sua voz era calma, mas cada
palavra era distinta |
Sua voz era calma, mas cada
palavra era distinta |
他的声音很安静,但每一个字都不同 |
tā de shēngyīn
hěn ānjìng, dàn měi yīgè zì dōu bùtóng |
他的声音很安静,但每一个字都不同 |
tā de shēngyīn
hěn ānjìng, dàn měi yīgè zì dōu bùtóng |
他的声音很安静,但每一个字都不同 |
tā de shēngyīn
hěn ānjìng, dàn měi yīgè zì dōu bùtóng |
他的声音很安静,但每一个字都不同 |
tā de shēngyīn
hěn ānjìng, dàn měi yīgè zì dōu bùtóng |
他说话声音不大但字字清晰 |
tā shuōhuà
shēngyīn bù dà dàn zì zì qīngxī |
他说话声音不大但字字清晰 |
tā shuōhuà
shēngyīn bù dà dàn zì zì qīngxī |
他说话声音不大但字字清晰 |
tā shuōhuà
shēngyīn bù dà dàn zì zì qīngxī |
他说话声音不大但字字清晰 |
tā shuōhuà
shēngyīn bù dà dàn zì zì qīngxī |
〜(from
sth) clearly different or of a different kind |
〜(from sth) clearly
different or of a different kind |
~ (De sth) clairement différent
ou d'un genre différent |
~ (De sth) clairement différent
ou d'un genre différent |
〜(从sth)明显不同或不同种类 |
〜(cóng sth) míngxiǎn
bùtóng huò bùtóng zhǒnglèi |
~ (De sth) claramente diferente
ou de um tipo diferente |
~ (De sth) claramente diferente
ou de um tipo diferente |
截然不同的;有区别的;不同种类的 |
jiérán bùtóng de; yǒu
qūbié de; bùtóng zhǒnglèi de |
截然不同
的; 有 区别 的; 不同
种类 的 |
jiérán bùtóng de; yǒu
qūbié de; bùtóng zhǒnglèi de |
截然不同的;有区别的;不同种类的 |
jiérán bùtóng de; yǒu
qūbié de; bùtóng zhǒnglèi de |
截然不同
的;有 区别 的;不同 种类
的 |
jiérán bùtóng de; yǒu
qūbié de; bùtóng zhǒnglèi de |
The
results of the survey fell into two distinct groups |
The results of the survey fell
into two distinct groups |
Les résultats de l'enquête se
répartissent en deux groupes distincts |
Les résultats de l'enquête se
répartissent en deux groupes distincts |
调查结果分为两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
liǎng zǔ |
Os resultados da pesquisa se
dividem em dois grupos distintos |
Os resultados da pesquisa se
dividem em dois grupos distintos |
调查结果分为截然不同的两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
jiérán bùtóng de liǎng zǔ |
调查
结果 分为 截然不同 的
两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
jiérán bùtóng de liǎng zǔ |
调查结果分为截然不同的两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
jiérán bùtóng de liǎng zǔ |
调查
结果 分为 截然不同 的
两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
jiérán bùtóng de liǎng zǔ |
调查结果分为两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
liǎng zǔ |
调查
结果 分为 两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
liǎng zǔ |
调查结果分为两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
liǎng zǔ |
调查
结果 分为 两组 |
diàochá jiéguǒ fēn wéi
liǎng zǔ |
Jamaican
reggae music is quite distinct from North American jazz or blues |
Jamaican reggae music is quite
distinct from North American jazz or blues |
La musique reggae jamaïcaine est
très distincte du jazz ou du blues nord-américain |
La musique reggae jamaïcaine est
très distincte du jazz ou du blues nord-américain |
牙买加雷鬼音乐与北美爵士乐或蓝调相当不同 |
yámǎijiā léi guǐ
yīnyuè yǔ běiměi juéshìyuè huò lán tiáo xiàng dāng
bùtóng |
música reggae jamaicano é muito
distintas do jazz ou da América do Norte azuis |
música reggae jamaicano é muito
distintas do jazz ou da América do Norte azuis |
牙买加的雷盖音乐完全不同于北美的爵士乐或布鲁斯音乐 |
yámǎijiā de léi gài
yīnyuè wánquán bùtóng yú běiměi de juéshìyuè huò
bùlǔsī yīnyuè |
牙买加的雷盖音乐完全不同于北美的爵士乐或布鲁斯音乐 |
yámǎijiā de léi gài
yīnyuè wánquán bùtóng yú běiměi de juéshìyuè huò
bùlǔsī yīnyuè |
牙买加的雷盖音乐完全不同于北美的爵士乐或布鲁斯音乐 |
yámǎijiā de léi gài
yīnyuè wánquán bùtóng yú běiměi de juéshìyuè huò
bùlǔsī yīnyuè |
牙买加的雷盖音乐完全不同于北美的爵士乐或布鲁斯音乐 |
yámǎijiā de léi gài
yīnyuè wánquán bùtóng yú běiměi de juéshìyuè huò
bùlǔsī yīnyuè |
牙买加雷鬼音乐与北美爵士乐或蓝调相当不同 |
yámǎijiā léi guǐ
yīnyuè yǔ běiměi juéshìyuè huò lán tiáo xiàng dāng
bùtóng |
牙买加雷鬼音乐与北美爵士乐或蓝调相当不同 |
yámǎijiā léi guǐ
yīnyuè yǔ běiměi juéshìyuè huò lán tiáo xiàng dāng
bùtóng |
牙买加雷鬼音乐与北美爵士乐或蓝调相当不同 |
yámǎijiā léi guǐ
yīnyuè yǔ běiměi juéshìyuè huò lán tiáo xiàng dāng
bùtóng |
牙买加雷鬼音乐与北美爵士乐或蓝调相当不同 |
yámǎijiā léi guǐ
yīnyuè yǔ běiměi juéshìyuè huò lán tiáo xiàng dāng
bùtóng |
rural
areas,as distinct from major cities |
rural areas,as distinct from
major cities |
Rurales, à la différence des
grandes villes |
Rurales, à la différence des
grandes villes |
农村地区,与主要城市不同 |
nóngcūn dìqū, yǔ
zhǔyào chéngshì bùtóng |
Rurais, ao contrário das grandes
cidades |
Rurais, ao contrário das grandes
cidades |
完全不同于大城市的农村地区 |
wánquán bùtóng yú dà chéngshì de
nóngcūn dìqū |
完全不同于大城市的农村地区 |
wánquán bùtóng yú dà chéngshì de
nóngcūn dìqū |
完全不同于大城市的农村地区 |
wánquán bùtóng yú dà chéngshì de
nóngcūn dìqū |
完全不同于大城市的农村地区 |
wánquán bùtóng yú dà chéngshì de
nóngcūn dìqū |
农村地区,与主要城市不同 |
nóngcūn dìqū, yǔ
zhǔyào chéngshì bùtóng |
农村地区,与主要城市不同 |
nóngcūn dìqū, yǔ
zhǔyào chéngshì bùtóng |
农村地区,与主要城市不同 |
nóngcūn dìqū, yǔ
zhǔyào chéngshì bùtóng |
农村地区,与主要城市不同 |
nóngcūn dìqū, yǔ
zhǔyào chéngshì bùtóng |
used to emphasize that you think an idea or
situation definitely exists and is important |
Used to emphasize that you think
an idea or situation definitely exists and is important |
Utilisé pour souligner que vous
pensez qu'une idée ou une situation existe certainement et est important |
Utilisé pour souligner que vous
pensez qu'une idée ou une situation existe certainement et est important |
用来强调你认为一个想法或情况肯定存在并且是重要的 |
Yòng lái qiángdiào nǐ
rènwéi yīgè xiǎngfǎ huò qíngkuàng kěndìng cúnzài
bìngqiě shì zhòngyào de |
Usado para enfatizar que você
acha que uma idéia ou situação certamente existe e é importante |
Usado para enfatizar que você
acha que uma idéia ou situação certamente existe e é importante |
确定无疑的;确实的;确切的 |
quèdìng wúyí de; quèshí de;
quèqiè de |
确定
无疑 的; 确实 的; 确切
的 |
quèdìng wúyí de; quèshí de;
quèqiè de |
确定无疑的;确实的;确切的 |
quèdìng wúyí de; quèshí de;
quèqiè de |
确定
无疑 的;确实 的;确切 的 |
quèdìng wúyí de; quèshí de;
quèqiè de |
synonyme
definite |
synonyme definite |
Synonyme défini |
Synonyme défini |
同义词 |
tóngyìcí |
sinônimo definido |
sinônimo definido |
Being
tall gave Tony a distinct advantage |
Being tall gave Tony a distinct
advantage |
Être grand a donné à Tony un
avantage distinct |
Être grand a donné à Tony un
avantage distinct |
高高给了Tony明显的优势 |
gāo gāo gěile
Tony míngxiǎnde yōushì |
Seja grande Tony deu uma
vantagem distinta |
Seja grande Tony deu uma
vantagem distinta |
托尼个子高是个明显的优势 |
tuōní gèzi gāo shìgè
míngxiǎnde yōushì |
托尼个子高是个明显的优势 |
tuōní gèzi gāo shìgè
míngxiǎnde yōushì |
托尼个子高是个明显的优势 |
tuōní gèzi gāo shìgè
míngxiǎn de yōushì |
托尼个子高是个明显的优势 |
tuōní gèzi gāo shìgè
míngxiǎnde yōushì |
高高给了Tony明显的优势 |
gāo gāo gěile
Tony míngxiǎn de yōushì |
高高给了Tony明显的优势 |
gāo gāo gěile
Tony míngxiǎn de yōushì |
高高给了Tony明显的优势 |
gāo gāo gěile
Tony míngxiǎn de yōushì |
高高给了Tony明显的优势 |
gāo gāo gěile
Tony míngxiǎn de yōushì |
I had
the distinct impression J was being watched |
I had the distinct impression J
was being watched |
J'ai eu l'impression distincte J
était regardé |
J'ai eu l'impression distincte J
était regardé |
我有独特的印象J被监视 |
wǒ yǒu dútè de
yìnxiàng J bèi jiānshì |
Eu tive a nítida impressão de J
foi considerado |
Eu tive a nítida impressão de J
foi considerado |
我确实感到有人在监视我 |
wǒ quèshí gǎndào
yǒurén zài jiānshì wǒ |
我 确实
感到 有人 在 监视 我 |
wǒ quèshí gǎndào
yǒurén zài jiānshì wǒ |
我确实感到有人在监视我 |
wǒ quèshí gǎndào
yǒurén zài jiānshì wǒ |
我 确实
感到 有人 在 监视 我 |
wǒ quèshí gǎndào
yǒurén zài jiānshì wǒ |
A
strike is now a distinct possibility |
A strike is now a distinct
possibility |
Une grève est maintenant une
possibilité distincte |
Une grève est maintenant une
possibilité distincte |
罢工现在是一个独特的可能性 |
bàgōng xiànzài shì
yīgè dútè de kěnéng xìng |
A greve é agora
uma possibilidade distinta |
A greve é agora
uma possibilidade distinta |
目前罢工有可能发生 |
mùqián bàgōng yǒu
kěnéng fāshēng |
目前
罢工 有 可能 发生 |
mùqián bàgōng yǒu
kěnéng fāshēng |
目前罢工有可能发生 |
mùqián bàgōng yǒu
kěnéng fāshēng |
目前
罢工 有 可能 发生 |
mùqián bàgōng yǒu
kěnéng fāshēng |
distinctly
I distinctly heard someone calling me. |
distinctly I distinctly heard
someone calling me. |
Distinctement j'ai entendu
distinctement quelqu'un m'appeler. |
Distinctement j'ai entendu
distinctement quelqu'un m'appeler. |
显然我明显地听到有人打电话给我。 |
xiǎnrán wǒ
míngxiǎn de tīng dào yǒurén dǎ diànhuà gěi wǒ. |
Distintamente ouvi nitidamente
alguém me chamar. |
Distintamente ouvi nitidamente
alguém me chamar. |
我清楚听到有人在叫我 |
Wǒ qīngchu tīng
dào yǒurén zài jiào wǒ |
我 清楚
听到 有人 在 叫 我 |
Wǒ qīngchu tīng
dào yǒurén zài jiào wǒ |
我清楚听到有人在叫我 |
Wǒ qīngchu tīng
dào yǒurén zài jiào wǒ |
我 清楚
听到 有人 在 叫 我 |
Wǒ qīngchu tīng
dào yǒurén zài jiào wǒ |
a
distinctly Australian accent |
a distinctly Australian
accent |
Un accent nettement australien |
Un accent nettement australien |
明显的澳大利亚口音 |
míngxiǎn de àodàlìyǎ
kǒuyīn |
Um acento claramente australiano |
Um acento claramente australiano |
明显的澳大利亚口音 |
míngxiǎn de àodàlìyǎ
kǒuyīn |
明显 的
澳大利亚 口音 |
míngxiǎn de àodàlìyǎ
kǒuyīn |
明显的澳大利亚口音 |
míngxiǎn de àodàlìyǎ
kǒuyīn |
明显 的
澳大利亚 口音 |
míngxiǎn de àodàlìyǎ
kǒuyīn |
he
could remember everything very distinctly |
he could remember everything
very distinctly |
Il pouvait se souvenir de tout
très distinctement |
Il pouvait se souvenir de tout
très distinctement |
他可以非常清楚地记得一切 |
tā kěyǐ
fēicháng qīngchu dì jì dé yīqiè |
Ele podia se lembrar de tudo
muito claramente |
Ele podia se lembrar de tudo
muito claramente |
他什么事都能记得清清楚楚 |
tā shénme shì dōu néng
jìde qīng qīng chǔ chǔ |
他什么事都能记得清清楚楚 |
tā shénme shì dōu néng
jìde qīng qīng chǔ chǔ |
他什么事都能记得清清楚楚 |
tā shénme shì dōu néng
jìde qīng qīng chǔ chǔ |
他什么事都能记得清清楚楚 |
tā shénme shì dōu néng
jìde qīng qīng chǔ chǔ |
distinctness |
distinctness |
distinction |
Distinction |
明显 |
míngxiǎn |
distinção |
Distinção |
distinction ~ (between A and B)a clear difference or
contrast especially between people or things that are similar or related |
distinction ~ (between A and B)a
clear difference or contrast especially between people or things that are
similar or related |
Distinction (entre A et B) une
différence ou un contraste clair, surtout entre les personnes ou les choses
qui sont similaires ou connexes |
Distinction (entre A et B) une
différence ou un contraste clair, surtout entre les personnes ou les choses
qui sont similaires ou connexes |
区分〜(在A和B之间)明显的差异或对比,特别是在人或类似或相关的事物之间 |
qūfēn〜(zài A hé
B zhī jiān) míngxiǎn de chāyì huò duìbǐ, tèbié shì
zài rén huò lèisì huò xiāngguān de shìwù zhī jiān |
Distinção (entre A e B) uma
diferença ou um claro contraste, especialmente entre as pessoas ou coisas que
são semelhantes ou relacionados |
Distinção (entre A e B) uma
diferença ou um claro contraste, especialmente entre as pessoas ou coisas que
são semelhantes ou relacionados |
差别;区别;对比 |
chābié; qūbié;
duìbǐ |
差别;
区别; 对比 |
chābié; qūbié;
duìbǐ |
差别;区别;对比 |
chābié; qūbié;
duìbǐ |
差别;区别;对比 |
chābié; qūbié;
duìbǐ |
distinctions
between traditional and modem societies |
distinctions between traditional
and modem societies |
Les distinctions entre les
sociétés traditionnelles et les sociétés modernes |
Les distinctions entre les
sociétés traditionnelles et les sociétés modernes |
传统和现代社会之间的区别 |
chuántǒng hé xiàndài shèhuì
zhī jiān de qūbié |
As distinções entre empresas
sociedades tradicionais e modernos |
As distinções entre empresas
sociedades tradicionais e modernos |
传统社会和现代社会的差别 |
chuántǒng shèhuì hé xiàndài
shèhuì de chābié |
传统
社会 现代 社会 的 差别 |
chuántǒng shèhuì xiàndài
shèhuì de chābié |
传统社会和现代社会的差别 |
chuántǒng shèhuì hé xiàndài
shèhuì de chābié |
传统
社会 现代 社会 的 差别 |
chuántǒng shèhuì xiàndài
shèhuì de chābié |
Philosophers
did not use to make a distinction between arts and science |
Philosophers did not use to make
a distinction between arts and science |
Les philosophes ne faisaient pas
de distinction entre les arts et la science |
Les philosophes ne faisaient pas
de distinction entre les arts et la science |
哲学家没有用来区分艺术和科学 |
zhéxué jiā méiyǒu yòng
lái qūfēn yìshù hé kēxué |
Os filósofos não fazem distinção
entre arte e ciência |
Os filósofos não fazem distinção
entre arte e ciência |
哲学家过去习惯不把艺术和科学区别开来 |
zhéxué jiā guòqù xíguàn bù
bǎ yìshù hé kēxué qūbié kāi lái |
哲学家过去习惯不把艺术和科学区别开来 |
zhéxué jiā guòqù xíguàn bù
bǎ yìshù hé kēxué qūbié kāi lái |
哲学家过去习惯不把艺术和科学区别开来 |
zhéxué jiā guòqù xíguàn bù
bǎ yìshù hé kēxué qūbié kāi lái |
哲学家过去习惯不把艺术和科学区别开来 |
zhéxué jiā guòqù xíguàn bù
bǎ yìshù hé kēxué qūbié kāi lái |
哲学家没有用来区分艺术和科学 |
zhéxué jiā méiyǒu yòng
lái qūfēn yìshù hé kēxué |
哲学家没有用来区分艺术和科学 |
zhéxué jiā méiyǒu yòng
lái qūfēn yìshù hé kēxué |
哲学家没有用来区分艺术和科学 |
zhéxué jiā méiyǒu yòng
lái qūfēn yìshù hé kēxué |
哲学家没有用来区分艺术和科学 |
zhéxué jiā méiyǒu yòng
lái qūfēn yìshù hé kēxué |
We need
to draw a distinction between the two events |
We need to draw a distinction
between the two events |
Nous devons faire une
distinction entre les deux événements |
Nous devons faire une
distinction entre les deux événements |
我们需要区分这两个事件 |
wǒmen xūyào
qūfēn zhè liǎng gè shìjiàn |
Devemos distinguir entre os dois
eventos |
Devemos distinguir entre os dois
eventos |
我们得把两起事件区别开来 |
wǒmen de bǎ liǎng
qǐ shìjiàn qūbié kāi lái |
我们得把两起事件区别开来 |
wǒmen de bǎ liǎng
qǐ shìjiàn qūbié kāi lái |
我们得把两起事件区别开来 |
wǒmen de bǎ liǎng
qǐ shìjiàn qūbié kāi lái |
我们得把两起事件区别开来 |
wǒmen de bǎ liǎng
qǐ shìjiàn qūbié kāi lái |
the
quality of being excellent or important |
the quality of being excellent
or important |
La qualité d'être excellente ou
importante |
La qualité d'être excellente ou
importante |
质量优秀或重要 |
zhìliàng yōuxiù huò
zhòngyào |
A qualidade de ser excelente ou
alta |
A qualidade de ser excelente ou
alta |
优秀;士
出;卓 |
yōuxiù; shì chū;
zhuō |
优秀;士
出;卓 |
yōuxiù; shì chū;
zhuō |
优秀;士出;卓 |
yōuxiù; shì chū;
zhuō |
优秀;士
出;卓 |
yōuxiù; shì chū;
zhuō |
质量优秀或重要 |
zhìliàng yōuxiù huò
zhòngyào |
质量优秀或重要 |
zhìliàng yōuxiù huò
zhòngyào |
质量优秀或重要 |
zhìliàng yōuxiù huò
zhòngyào |
质量优秀或重要 |
zhìliàng yōuxiù huò
zhòngyào |
a writer
of distinction |
a writer of distinction |
Un écrivain de distinction |
Un écrivain de distinction |
区别的作家 |
qūbié de zuòjiā |
Um escritor de distinção |
Um escritor de distinção |
优秀作家 |
yōuxiù zuòjiā |
优秀
作家 |
yōuxiù zuòjiā |
优秀作家 |
yōuxiù zuòjiā |
优秀
作家 |
yōuxiù zuòjiā |
区别的作家 |
qūbié de zuòjiā |
区别 的
作家 |
qūbié de zuòjiā |
区别的作家 |
qūbié de zuòjiā |
区别 的
作家 |
qūbié de zuòjiā |
the
quality of being sth that is special |
the quality of being sth that is
special |
La qualité d'être sth qui est
spécial |
La qualité d'être sth qui est
spécial |
sth的质量是特别的 |
sth de zhìliàng shì tèbié de |
A qualidade de ser sth que é
especial |
A qualidade de ser sth que é
especial |
特质;特点;不同凡响 |
tèzhì; tèdiǎn; bùtóng
fánxiǎng |
特质;
特点; 不同凡响 |
tèzhì; tèdiǎn; bùtóng
fánxiǎng |
特质;不同凡响 |
tèzhì; bùtóng fánxiǎng |
特质;特点;不同凡响 |
tèzhì; tèdiǎn; bùtóng
fánxiǎng |
she had
the distinction of being the first woman to fly the Atlantic |
she had the distinction of being
the first woman to fly the Atlantic |
Elle avait la distinction d'être
la première femme à voler l'Atlantique |
Elle avait la distinction d'être
la première femme à voler l'Atlantique |
她有区别是飞行大西洋的第一个女人 |
tā yǒu qūbié
shìfēixíng dàxīyáng de dì yīgè nǚrén |
Ela teve a distinção de ser a
primeira mulher a voar sobre o Atlântico |
Ela teve a distinção de ser a
primeira mulher a voar sobre o Atlântico |
她不同凡响,是第一个飞越大西洋的女子 |
tā bùtóng fánxiǎng,
shì dì yī gè fēiyuè dàxīyáng de nǚzǐ |
她
不同凡响, 是 第 一个
飞越 大西洋 的 女子 |
tā bùtóng fánxiǎng,
shì dì yī gè fēiyuè dàxīyáng de nǚzǐ |
她不同凡响,是第一个飞越大西洋的女子 |
tā bùtóng fánxiǎng,
shì dì yīgè fēiyuè dàxīyáng de nǚzǐ |
她
不同凡响, 是 第 一个
飞越 大西洋 的 女子 |
tā bùtóng fánxiǎng,
shì dì yī gè fēiyuè dàxīyáng de nǚzǐ |
她有区别是飞行大西洋的第一个女人 |
tā yǒu qūbié
shìfēixíng dàxīyáng de dì yī gè nǚrén |
她 有
区别 是 飞行 大西洋 的
第 一个 女人 |
tā yǒu qūbié shì
fēixíng dàxīyáng de dì yī gè nǚrén |
她有区别是飞行大西洋的第一个女人 |
tā yǒu qūbié
shìfēixíng dàxīyáng de dì yīgè nǚrén |
她 有
区别 是 飞行 大西洋 的
第 一个 女人 |
tā yǒu qūbié shì
fēixíng dàxīyáng de dì yī gè nǚrén |
the
separation of people or things into different groups |
the separation of people or
things into different groups |
La séparation des personnes ou
des choses en différents groupes |
La séparation des personnes ou
des choses en différents groupes |
将人或事分离成不同的群体 |
jiāng rén huò shì
fēnlí chéng bùtóng de qúntǐ |
A separação de pessoas ou coisas
em grupos |
A separação de pessoas ou coisas
em grupos |
区分;分清;辨别 |
qūfēn;
fēnqīng; biànbié |
区分;分清;辨别 |
qūfēn;
fēnqīng; biànbié |
区分 |
qūfēn |
区分;分清;辨别 |
qūfēn;
fēnqīng; biànbié |
The new
law makes no distinction between adults and ch"dren (= treats them
equally) |
The new law makes no distinction
between adults and ch"dren (= treats them equally) |
La nouvelle loi ne fait aucune
distinction entre adultes et enfants (= les traite également) |
La nouvelle loi ne fait aucune
distinction entre adultes et enfants (= les traite également) |
新法律不区分成人和“dren(=平等对待他们) |
xīn fǎlǜ bù
qūfēn chéngrén hé “dren(=píngděng duìdài tāmen) |
A nova lei não faz distinção
entre adultos e crianças (= trata-los) |
A nova lei não faz distinção
entre adultos e crianças (= trata-los) |
这项新法律对成人和孩子同等分待 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ duì chéngrén hé hái zǐ tóngděng fēn dài |
这项新法律对成人和孩子同等分待 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ duì chéngrén hé hái zǐ tóngděng fēn dài |
这项新法律对成人和孩子同等分待 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ duì chéngrén hé hái zǐ tóngděng fēn dài |
这项新法律对成人和孩子同等分待 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ duì chéngrén hé hái zǐ tóngděng fēn dài |
All
groups are entitled to this money without distinction |
All groups are entitled to this
money without distinction |
Tous les groupes ont droit à cet
argent sans distinction |
Tous les groupes ont droit à cet
argent sans distinction |
所有团体都有权无条件地获得这笔钱 |
suǒyǒu tuántǐ
dōu yǒu quán wútiáojiàn de huòdé zhè bǐ qián |
Todos os grupos têm direito a
esse dinheiro, sem distinção |
Todos os grupos têm direito a
esse dinheiro, sem distinção |
所有团体一律有权得到这笔款项 |
suǒyǒu tuántǐ
yīlǜ yǒu quán dédào zhè bǐ kuǎnxiàng |
所有
团体 一律 有权 得到
这笔 款项 |
suǒyǒu tuántǐ
yīlǜ yǒu quán dédào zhè bǐ kuǎnxiàng |
所有团体一律有权得到这笔款项 |
suǒyǒu tuántǐ
yīlǜ yǒu quán dédào zhè bǐ kuǎnxiàng |
所有
团体 一律 有权 得到
这笔 款项 |
suǒyǒu tuántǐ
yīlǜ yǒu quán dédào zhè bǐ kuǎnxiàng |
所有团体都有权无条件地获得这笔钱 |
suǒyǒu tuántǐ
dōu yǒu quán wútiáojiàn de huòdé zhè bǐ qián |
所有
团体 都 有权 无条件 地
获得 这笔 钱 |
suǒyǒu tuántǐ
dōu yǒu quán wútiáojiàn de huòdé zhè bǐ qián |
所有团体都有权无条件地获得这笔钱 |
suǒyǒu tuántǐ
dōu yǒu quán wútiáojiàn de huòdé zhè bǐ qián |
所有
团体 都 有权 无条件 地
获得 这笔 钱 |
suǒyǒu tuántǐ
dōu yǒu quán wútiáojiàn de huòdé zhè bǐ qián |
a
special mark/grade or award that is given to sb, especially a student, for
excellent work |
a special mark/grade or award
that is given to sb, especially a student, for excellent work |
Une note ou une note spéciale
qui est donnée à sb, en particulier un étudiant, pour un excellent travail |
Une note ou une note spéciale
qui est donnée à sb, en particulier un étudiant, pour un excellent travail |
一个特别的标记/等级或奖励给予sb,特别是一个学生,出色的工作 |
yīgè tèbié de
biāojì/děngjí huò jiǎnglì jǐyǔ sb, tèbié shì
yīgè xuéshēng, chūsè de gōngzuò |
A nota ou uma nota especial é
dada ao sb, especialmente um aluno para um grande trabalho |
A nota ou uma nota especial é
dada ao sb, especialmente um aluno para um grande trabalho |
(尤指给学生的)优等评分,荣誉,奖赏 |
(yóu zhǐ gěi
xuéshēng de) yōuděng píngfēn, róngyù,
jiǎngshǎng |
(尤 指
给 学生 的) 优等 评分,
荣誉, 奖赏 |
(yóu zhǐ gěi
xuéshēng de) yōuděng píngfēn, róngyù,
jiǎngshǎng |
(尤指给学生的)优等评分,荣誉,奖赏 |
(yóu zhǐ gěi
xuéshēng de) yōuděng píngfēn, róngyù,
jiǎngshǎng |
(尤 指 给
学生 的) 优等 评分,
荣誉, 奖赏 |
(yóu zhǐ gěi
xuéshēng de) yōuděng píngfēn, róngyù,
jiǎngshǎng |
Naomi
got a distinction in maths |
Naomi got a distinction in maths |
Naomi a obtenu une distinction
en mathématiques |
Naomi a obtenu une distinction
en mathématiques |
Naomi在数学上有一个区别 |
Naomi zài shùxué shàng yǒu
yīgè qūbié |
Naomi obtido uma distinção em
matemática |
Naomi obtido uma distinção em
matemática |
娜奧米的数学得了徒等 |
nà ào mǐ de shùxué
déliǎo tú děng |
娜奧米
的 数学 得了 徒 等 |
nà ào mǐ de shùxué
déliǎo tú děng |
娜奥米的数学得了徒等 |
nà ào mǐ de shùxué
déliǎo tú děng |
娜奧米
的 数学 得了 徒 等 |
nà ào mǐ de shùxué
déliǎo tú děng |
He
graduated with distinction. |
He graduated with distinction. |
Il est diplômé avec distinction. |
Il est diplômé avec distinction. |
他毕业毕业。 |
tā bìyè bìyè. |
Graduou-se com distinção. |
Graduou-se com distinção. |
地以优异成绩毕业 |
De yǐ yōuyì
chéngjī bìyè |
地以优异成绩毕业 |
De yǐ yōuyì
chéngjī bìyè |
地以优异成绩毕业 |
De yǐ yōuyì
chéngjī bìyè |
地以优异成绩毕业 |
De yǐ yōuyì
chéngjī bìyè |
他毕业毕业 |
tā bìyè bìyè |
他毕业毕业 |
tā bìyè bìyè |
他毕业毕业 |
tā bìyè bìyè |
他毕业毕业 |
tā bìyè bìyè |
distinctive having a quality or characteristic that
makes sth different and easily noticed |
distinctive having a quality or
characteristic that makes sth different and easily noticed |
Distinctif ayant une qualité ou
une caractéristique qui rend différent et facilement remarqué |
Distinctif ayant une qualité ou
une caractéristique qui rend différent et facilement remarqué |
独特的具有使得不同和容易注意的质量或特性 |
dútè de jùyǒu shǐ dé
bùtóng hé róngyì zhùyì de zhìliàng huò tèxìng |
Ter um distintivo de qualidade
ou característica que o torna diferente e facilmente notado |
Ter um distintivo de qualidade
ou característica que o torna diferente e facilmente notado |
独特的;特别的;有特色的 |
dútè de; tèbié de; yǒu tèsè
de |
独特 的;
特别 的; 有 特色 的 |
dútè de; tèbié de; yǒu tèsè
de |
独特的;有特色的 |
dútè de; yǒu tèsè de |
独特
的;特别 的;有 特色 的 |
dútè de; tèbié de; yǒu tèsè
de |
synonyme
CHARACTERISTIC |
synonyme CHARACTERISTIC |
Synonyme CARACTÉRISTIQUE |
Synonyme CARACTÉRISTIQUE |
同义词 |
tóngyìcí |
RECURSO sinónimo |
RECURSO sinónimo |
clothes
with a distinctive style |
clothes with a distinctive
style |
Vêtements avec un style
distinctif |
Vêtements avec un style
distinctif |
衣服有独特的风格 |
yīfú yǒu dútè de
fēnggé |
Roupas com estilo distinto |
Roupas com estilo distinto |
式样独特的衣服 |
shìyàng dútè de yīfú |
式样
独特 的 衣服 |
shìyàng dútè de yīfú |
式样独特的衣服 |
shìyàng dútè de yīfú |
式样
独特 的 衣服 |
shìyàng dútè de yīfú |
The
male bird has distinctive white markings on its head |
The male bird has distinctive
white markings on its head |
L'oiseau mâle a des marques
blanches distinctives sur sa tête |
L'oiseau mâle a des marques
blanches distinctives sur sa tête |
雄鸟在它的头上有独特的白色标记 |
xióng niǎo zài tā de
tóu shàng yǒu dútè de báisè biāojì |
O pássaro macho tem manchas
brancas distintivas em sua cabeça |
O pássaro macho tem manchas
brancas distintivas em sua cabeça |
雄鸟的头上有明显的白色斑纹 |
xióng niǎo de tóu shàng
yǒu míngxiǎn de báisè bānwén |
雄鸟 的
头上 有 明显 的 白色
斑纹 |
xióng niǎo de tóu
shàng yǒu míngxiǎn de báisè bānwén |
雄鸟的头上有明显的白色斑纹 |
xióng niǎo de tóu
shàng yǒu míngxiǎn de báisè bānwén |
雄鸟 的
头上 有 明显 的 白色
斑纹 |
xióng niǎo de tóu shàng
yǒu míngxiǎn de báisè bānwén |
distinctively:
a distinctively nutty flavour |
distinctively: A distinctively
nutty flavour |
Distinctivement: un goût
distinctement aux noisettes |
Distinctivement: Un goût
distinctement aux noisettes |
独特的:独特的坚果味 |
dútè de: Dútè de
jiānguǒ wèi |
Distintamente: uma avelã
distintamente sabor |
Distintamente: Uma avelã
distintamente sabor |
特别的坚果味道 |
tèbié de jiānguǒ
wèidào |
特别 的
坚果 味道 |
tèbié de jiānguǒ
wèidào |
特别的坚果味道 |
tèbié de jiānguǒ
wèidào |
特别 的
坚果 味道 |
tèbié de jiānguǒ
wèidào |
distinguish |
distinguish |
distinguer |
distinguer |
区分 |
qūfēn |
distinguir |
distinguir |
~
(between) A and B/ 〜A from B to recognize the difference between two
people or things |
~ (between) A and B/ 〜A
from B to recognize the difference between two people or things |
~ (Entre) A et B / ~ A de B pour
reconnaître la différence entre deux personnes ou choses |
~ (Entre) A et B/ ~ A de B pour
reconnaître la différence entre deux personnes ou choses |
〜(之间)A和B
/
~A从B识别两个人或事物之间的差异 |
〜(zhī jiān)A hé
B/ ~A cóng B shìbié liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān de
chāyì |
~ (Entre) A e B / A ~ B de
reconhecer a diferença entre duas pessoas ou coisas |
~ (Entre) A e B/ A ~ B de
reconhecer a diferença entre duas pessoas ou coisas |
区分;辨别;
分清 |
qūfēn; biànbié;
fēnqīng |
区分;
辨别; 分清 |
qūfēn; biànbié;
fēnqīng |
区分 |
qūfēn |
区分;辨别;分清 |
qūfēn; biànbié;
fēnqīng |
synonyme
differentiate |
synonyme differentiate |
Synonyme différencier |
Synonyme différencier |
同义词区分 |
tóngyìcí qūfēn |
diferenciar o sinónimo |
diferenciar o sinónimo |
At what age are children able to distinguish
between right and wrong? |
At what age are children able to
distinguish between right and wrong? |
À quel âge les enfants
peuvent-ils distinguer le bien du mal? |
À quel âge les enfants
peuvent-ils distinguer le bien du mal? |
在什么年龄是儿童能够区分是非? |
zài shénme niánlíng shì
értóng nénggòu qūfēn shì fēi? |
Em que idade as crianças podem
distinguir o certo do errado? |
Em que idade as crianças podem
distinguir o certo do errado? |
儿童至什么年龄才能明辨是非? |
Értóng zhì shénme niánlíng
cáinéng míngbiànshìfēi? |
儿童至什么年龄才能明辨是非? |
Értóng zhì shénme niánlíng
cáinéng míngbiànshìfēi? |
儿童至什么年龄才能明辨是非? |
Értóng zhì shénme niánlíng
cáinéng míngbiànshìfēi? |
儿童至什么年龄才能明辨是非? |
Értóng zhì shénme niánlíng
cáinéng míngbiànshìfēi? |
在什么年龄是儿童能够区分是非? |
Zài shénme niánlíng shì értóng
nénggòu qūfēn shì fēi? |
在什么年龄是儿童能够区分是非? |
Zài shénme niánlíng shì értóng
nénggòu qūfēn shì fēi? |
在什么年龄是儿童能够区分是非? |
Zài shénme niánlíng shì értóng
nénggòu qūfēn shì fēi? |
在什么年龄是儿童能够区分是非? |
Zài shénme niánlíng shì értóng
nénggòu qūfēn shì fēi? |
It was
hard to distinguish one twin from the other |
It was hard to distinguish one
twin from the other |
Il était difficile de distinguer
un jumeau de l'autre |
Il était difficile de distinguer
un jumeau de l'autre |
很难区分一个双胞胎和另一个 |
Hěn nán qūfēn
yī gè shuāngbāotāi hé lìng yī gè |
Foi difícil distinguir uma da
outra duplo |
Foi difícil distinguir uma da
outra duplo |
很难分辨出一对孪生儿谁是谁 |
hěn nán fēnbiàn
chū yī duì luánshēng ér shuí shì shuí |
很难分辨出一对孪生儿谁是谁 |
hěn nán fēnbiàn
chū yī duì luánshēng ér shuí shì shuí |
很难分辨出一对对孪生儿谁是谁 |
hěn nán fēnbiàn
chū yī duì duì luánshēng ér shuí shì shuí |
很难分辨出一对孪生儿谁是谁 |
hěn nán fēnbiàn
chū yī duì luánshēng ér shuí shì shuí |
Sometimes
reality and fantasy are hard to distinguish |
Sometimes reality and fantasy
are hard to distinguish |
Parfois, la réalité et la
fantaisie sont difficiles à distinguer |
Parfois, la réalité et la
fantaisie sont difficiles à distinguer |
有时现实和幻想很难区分 |
yǒushí xiànshí hé
huànxiǎng hěn nán qūfēn |
Às vezes, a realidade ea
fantasia são difíceis de distinguir |
Às vezes, a realidade ea
fantasia são difíceis de distinguir |
时候现实和幻想很或区分 |
shíhou xiànshí hé huànxiǎng
hěn huò qūfēn |
时候
现实 和 幻想 很 很 区分 |
shíhou xiànshí hé
huànxiǎng hěn hěn qūfēn |
时候现实和幻想很或区分 |
shíhou xiànshí hé
huànxiǎng hěn huò qūfēn |
时候
现实 和 幻想 很 很 区分 |
shíhou xiànshí hé huànxiǎng
hěn hěn qūfēn |
(not
used in the progressive tenses |
(not used in the progressive
tenses |
(Non utilisé dans les temps
progressifs |
(Non utilisé dans les temps
progressifs |
(不用于渐进式时态 |
(bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
(Não usado no tempo progressiva |
(Não usado no tempo progressiva |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
~ A
(from B) to be a characteristic that makes two people, animals or things
different |
~ A (from B) to be a
characteristic that makes two people, animals or things different |
~ A (de B) être une
caractéristique qui rend deux personnes, des animaux ou des choses
différentes |
~ A (de B) être une
caractéristique qui rend deux personnes, des animaux ou des choses
différentes |
〜A(从B)是一个使两个人,动物或事物不同的特征 |
〜A(cóng B) shì yī gè
shǐ liǎng gèrén, dòngwù huò shìwù bùtóng de tèzhēng |
~ A (B) ser uma característica
que faz com que duas pessoas, animais ou coisas diferentes |
~ A (B) ser uma característica
que faz com que duas pessoas, animais ou coisas diferentes |
成为…的特征;使具有…的特色;使有别于 |
chéngwéi…de tèzhēng;
shǐ jùyǒu…de tèsè; shǐ yǒu bié yú |
成为…的特征;使具有…的特色;使有别于 |
chéngwéi…de tèzhēng;
shǐ jùyǒu…de tèsè; shǐ yǒu bié yú |
成为...的特征;使具有...的特色;使有别于 |
chéngwéi... De tèzhēng;
shǐ jùyǒu... De tèsè; shǐ yǒu bié yú |
成为…的特征;使具有…的特色;使有别于 |
chéngwéi…de tèzhēng;
shǐ jùyǒu…de tèsè; shǐ yǒu bié yú |
What
was it that distinguished her from her classmates? |
What was it that distinguished
her from her classmates? |
Qu'est-ce qui la distinguait de
ses camarades de classe? |
Qu'est-ce qui la distinguait de
ses camarades de classe? |
这是什么区别了她和她的同学? |
zhè shì shénme qūbiéle
tā hé tā de tóngxué? |
O que a diferenciava dos seus
colegas? |
O que a diferenciava dos seus
colegas? |
是什么使得她有别于班上其他同学呢? |
Shì shénme shǐde tā
yǒu bié yú bān shàng qítā tóngxué ne? |
是 什么
使得 她 别于 别于 别于
别于 呢? |
Shì shénme shǐde
tā bié yú bié yú bié yú bié yú ne? |
是什么使得她有别于班上其他同学呢? |
Shì shénme shǐde
tā yǒu bié yú bān shàng qítā tóngxué ne? |
是 什么
使得 她 别 于 别 于 别
于 别 于 呢? |
Shì shénme shǐde tā
bié yú bié yú bié yú bié yú ne? |
The male bird is distinguished from the
female by its red beak |
The male bird is distinguished
from the female by its red beak |
L'oiseau mâle se distingue
de la femelle par son bec rouge |
L'oiseau mâle se distingue
de la femelle par son bec rouge |
雄鸟通过其红喙与雌鸟区别开来 |
Xióng niǎo
tōngguò qí hóng huì yǔ cí niǎo qūbié kāi lái |
O pássaro macho se distingue da
fêmea pelo seu bico vermelho |
O pássaro macho se distingue da
fêmea pelo seu bico vermelho |
雄鸟喙呈红色,有别于雌鸟 |
xióng niǎo huì chéng
hóngsè, yǒu bié yú cí niǎo |
雄鸟喙呈红色,有别于雌鸟 |
xióng niǎo huì chéng
hóngsè, yǒu bié yú cí niǎo |
雄鸟喙呈红色,有别于雌鸟 |
xióng niǎo huì chéng
hóngsè, yǒu bié yú cí niǎo |
雄鸟喙呈红色,有别于雌鸟 |
xióng niǎo huì chéng
hóngsè, yǒu bié yú cí niǎo |
雄鸟通过其红喙与雌鸟区别开来 |
xióng niǎo tōngguò qí
hóng huì yǔ cí niǎo qūbié kāi lái |
雄鸟通过其红喙与雌鸟区别开来 |
xióng niǎo tōngguò qí
hóng huì yǔ cí niǎo qūbié kāi lái |
雄鸟通过其红喙与雌鸟区别开来 |
xióng niǎo tōngguò qí
hóng huì yǔ cí niǎo qūbié kāi lái |
雄鸟通过其红喙与雌鸟区别开来 |
xióng niǎo tōngguò qí
hóng huì yǔ cí niǎo qūbié kāi lái |
Does
your cat have any distinguishing marks? |
Does your cat have any
distinguishing marks? |
Votre chat at-il des signes
distinctifs? |
Votre chat at-il des signes
distinctifs? |
你的猫有什么区别的标记吗? |
nǐ de māo yǒu shé
me qūbié de biāojì ma? |
Seu gato há quaisquer marcas
distintivas? |
Seu gato há quaisquer marcas
distintivas? |
你的猫有什么特殊标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me tèshū biāojì ma? |
你的猫有什么特殊标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me tèshū biāojì ma? |
你的猫有什么特殊标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me tèshū biāojì ma? |
你的猫有什么特殊标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me tèshū biāojì ma? |
你的猫有什么区别的标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me qūbié de biāojì ma? |
你的猫有什么区别的标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me qūbié de biāojì ma? |
你的猫有什么区别的标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me qūbié de biāojì ma? |
你的猫有什么区别的标记吗? |
Nǐ de māo yǒu shé
me qūbié de biāojì ma? |
(not
used in the progressive tenses |
(Not used in the progressive
tenses |
(Non utilisé dans les temps
progressifs |
(Non utilisé dans les temps
progressifs |
(不用于渐进式时态 |
(Bùyòng yú jiànjìn shì shí tài |
(Não usado no tempo progressiva |
(Não usado no tempo progressiva |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
to be
able to see or hear sth |
to be able to see or hear
sth |
Pouvoir voir ou entendre quelque
chose |
Pouvoir voir ou entendre quelque
chose |
能够看到或听到sth |
nénggòu kàn dào huò tīng
dào sth |
Capaz de ver ou ouvir nada |
Capaz de ver ou ouvir nada |
看清;认出;听出 |
kàn qīng; rèn chū;
tīng chū |
看清;认出;听出 |
kàn qīng; rèn chū;
tīng chū |
看清;认出;听出 |
kàn qīng; rèn chū;
tīng chū |
看清;认出;听出 |
kàn qīng; rèn chū;
tīng chū |
能够看到或听到sth |
nénggòu kàn dào huò tīng
dào sth |
能够
看到 或 听到 sth |
Nénggòu kàn dào huò tīng
dào sth |
能够看到或听到sth |
nénggòu kàn dào huò tīng
dào sth |
能够
看到 或 听到 sth |
Nénggòu kàn dào huò tīng
dào sth |
synonyme
differentiate, make out |
synonyme differentiate, make
out |
Synonyme différencier,
distinguer |
Synonyme différencier,
distinguer |
同义词区分,做出来 |
tóngyìcí qūfēn, zuò
chūlái |
Sinônimo diferenciar, distinguir |
Sinônimo diferenciar, distinguir |
I could not distinguish her words, but she
sounded agitated |
I could not distinguish her
words, but she sounded agitated |
Je ne distinguais pas ses
paroles, mais elle semblait agitée |
Je ne distinguais pas ses
paroles, mais elle semblait agitée |
我不能区分她的话,但她听起来很激动 |
wǒ bùnéng
qūfēn tā dehuà, dàn tā tīng qǐlái hěn
jīdòng |
Eu não conseguia distinguir as
palavras, mas ela parecia agitado |
Eu não conseguia distinguir as
palavras, mas ela parecia agitado |
我听不清她说的话,但听得出她很紧张木安 |
wǒ tīng bù qīng
tā shuō dehuà, dàn tīng dé chū tā hěn
jǐnzhāng mù ān |
我听不清她说的话,但听得出她很紧张木安 |
wǒ tīng bù qīng
tā shuō dehuà, dàn tīng dé chū tā hěn
jǐnzhāng mù ān |
我听不清她说的话,但听得出她很紧张木安 |
wǒ tīng bù qīng
tā shuō dehuà, dàn tīng dé chū tā hěn
jǐnzhāng mù ān |
我听不清她说的话,但听得出她很紧张木安 |
wǒ tīng bù qīng
tā shuō dehuà, dàn tīng dé chū tā hěn
jǐnzhāng mù ān |
note at
identify |
note at identify |
Note à identifier |
Note à identifier |
注意在标识 |
zhùyì zài biāozhì |
Nota para identificar |
Nota para identificar |
~ yourself (as sth) to do sth so well that
people notice and admire you |
~ yourself (as sth) to do sth so
well that people notice and admire you |
~ Vous-même (comme sth)
faire si bien que les gens vous remarquent et vous admirent |
~ Vous-même (comme sth)
faire si bien que les gens vous remarquent et vous admirent |
〜自己(作为sth)做sth这么好,人们注意到并欣赏你 |
〜zìjǐ (zuòwéi
sth) zuò sth zhème hǎo, rénmen zhùyì dào bìng xīnshǎng nǐ |
~ Você (como sth) fazer para que
as pessoas perceber e admirar você |
~ Você (como sth) fazer para que
as pessoas perceber e admirar você |
使出众;使著名;使受人青睐 |
shǐ chūzhòng; shǐ
zhùmíng; shǐ shòu rén qīnglài |
使出众;使著名;使受人青睐 |
shǐ chūzhòng; shǐ
zhùmíng; shǐ shòu rén qīnglài |
使出人;使名人;使受人青睐 |
shǐ chū rén;
shǐ míngrén; shǐ shòu rén qīnglài |
使出众;使著名;使受人青睐 |
shǐ chūzhòng; shǐ
zhùmíng; shǐ shòu rén qīnglài |
〜自己(作为sth)做sth这么好,人们注意到并欣赏你 |
〜zìjǐ (zuòwéi sth)
zuò sth zhème hǎo, rénmen zhùyì dào bìng xīnshǎng nǐ |
〜自己(作为sth)做sth这么好,人们注意到并欣赏你 |
〜zìjǐ (zuòwéi sth)
zuò sth zhème hǎo, rénmen zhùyì dào bìng xīnshǎng nǐ |
〜自己(作为sth)做sth这么好,人们注意到并欣赏你 |
〜zìjǐ (zuòwéi sth)
zuò sth zhème hǎo, rénmen zhùyì dào bìng xīnshǎng nǐ |
〜自己(作为sth)做sth这么好,人们注意到并欣赏你 |
〜zìjǐ (zuòwéi sth)
zuò sth zhème hǎo, rénmen zhùyì dào bìng xīnshǎng nǐ |
She has
already distinguished herself as an athlete |
She has already distinguished
herself as an athlete |
Elle s'est déjà distinguée en
tant qu'athlète |
Elle s'est déjà distinguée en
tant qu'athlète |
她已经将自己区分为运动员 |
tā yǐjīng
jiāng zìjǐ qūfēn wéi yùndòngyuán |
Ele já distinguido como um
atleta |
Ele já distinguido como um
atleta |
作为运动员她已享看盛名 |
zuòwéi yùndòngyuán tā
yǐ xiǎng kàn shèngmíng |
作为运动员她已享看盛名 |
zuòwéi yùndòngyuán tā
yǐ xiǎng kàn shèngmíng |
作为运动员她已享看盛名 |
zuòwéi yùndòngyuán tā
yǐ xiǎng kàn shèngmíng |
作为运动员她已享看盛名 |
zuòwéi yùndòngyuán tā
yǐ xiǎng kàn shèngmíng |
distinguishable ~ (from sb/ sth) The male bird is easily distinguishable
from the female |
distinguishable ~ (from sb/ sth)
The male bird is easily distinguishable from the female |
Distinguable ~ (de sb / sth)
L'oiseau mâle est facilement distinguable de la femelle |
Distinguable ~ (de sb/ sth)
L'oiseau mâle est facilement distinguable de la femelle |
可区分〜(从sb
/
sth)男性鸟很容易与女性区分 |
kě
qūfēn〜(cóng sb/ sth) nánxìng niǎo hěn róngyì
yǔ nǚxìng qūfēn |
Distinguíveis ~ (de sb / sth) O
pássaro macho é facilmente distinguível da fêmea |
Distinguíveis ~ (de sb/ sth) O
pássaro macho é facilmente distinguível da fêmea |
这种鸟很容易辨认雌雄 |
zhè zhǒng niǎo
hěn róngyì biànrèn cíxióng |
这种 鸟
很 容易 辨认 雌雄 |
zhè zhǒng niǎo
hěn róngyì biànrèn cíxióng |
这种鸟很容易辨认雌雄 |
zhè zhǒng niǎo
hěn róngyì biànrèn cíxióng |
这种 鸟
很 容易 辨认 雌雄 |
zhè zhǒng niǎo
hěn róngyì biànrèn cíxióng |
the
coast was barely distinguishable in the mist |
the coast was barely
distinguishable in the mist |
La côte était à peine
distinguable dans la brume |
La côte était à peine
distinguable dans la brume |
海岸在薄雾中几乎不可区分 |
hǎi'àn zài bó wù zhōng
jīhū bùkě qūfēn |
A costa era mal se distingue na
neblina |
A costa era mal se distingue na
neblina |
distinguished very successful and admired by other people |
distinguished very successful
and admired by other people |
Distingué très réussi et admiré
par d'autres personnes |
Distingué très réussi et admiré
par d'autres personnes |
杰出非常成功和其他人钦佩 |
jiéchū fēicháng
chénggōng hé qítā rén qīnpèi |
Distinguiu muito bem sucedido e
admirado por outros |
Distinguiu muito bem sucedido e
admirado por outros |
卓越的;杰出的;著名的 |
zhuóyuè de; jiéchū de;
zhùmíng de |
卓越 的;
杰出 的; 著名 的 |
zhuóyuè de; jiéchū de;
zhùmíng de |
卓越的;杰出的; |
zhuóyuè de; jiéchū de; |
卓越
的;杰出 的;著名 的 |
zhuóyuè de; jiéchū de;
zhùmíng de |
a
distinguished career in medicine |
a distinguished career in
medicine |
Une carrière distinguée en
médecine |
Une carrière distinguée en
médecine |
卓越的医学职业 |
zhuóyuè de yīxué zhíyè |
A distinta carreira na medicina |
A distinta carreira na medicina |
在医学领域的辉煌生涯 |
zài yīxué lǐngyù de
huīhuáng shēngyá |
在 医学
领域 的 辉煌 生涯 |
zài yīxué lǐngyù de
huīhuáng shēngyá |
在医学领域的辉煌生涯 |
zài yīxué lǐngyù de
huīhuáng shēngyá |
在 医学
领域 的 辉煌 生涯 |
zài yīxué lǐngyù de
huīhuáng shēngyá |
having
an appearance that makes sb look important or that makes people admire or
respect them |
having an appearance that makes
sb look important or that makes people admire or respect them |
Avoir une apparence qui rend sb
look important ou qui fait les gens les admirent ou les respectent |
Avoir une apparence qui rend sb
look important ou qui fait les gens les admirent ou les respectent |
具有使sb看起来很重要或使人们欣赏或尊重他们的外观 |
jùyǒu shǐ sb kàn
qǐlái hěn zhòngyào huò shǐ rénmen xīnshǎng huò
zūnzhòng tāmen de wàiguān |
Dê uma olhada fazendo sb
significativa ou olhar que faz com que as pessoas admiram ou respeito |
Dê uma olhada fazendo sb
significativa ou olhar que faz com que as pessoas admiram ou respeito |
显得重要的;高贵的;有尊严的 |
xiǎn de zhòngyào de;
gāoguì de; yǒu zūnyán de |
显得
重要 的; 高贵 的; 有
尊严 的 |
xiǎn de zhòngyào de;
gāoguì de; yǒu zūnyán de |
显得重要的;高贵的;有尊严的 |
xiǎn de zhòngyào de;
gāoguì de; yǒu zūnyán de |
显得
重要 的;高贵 的;有 尊严
的 |
xiǎn de zhòngyào de;
gāoguì de; yǒu zūnyán de |
I think
grey hair makes you look very distinguished |
I think grey hair makes you look
very distinguished |
Je pense que les cheveux gris
vous font paraître très distingué |
Je pense que les cheveux gris
vous font paraître très distingué |
我认为灰白的头发使你看起来非常杰出 |
wǒ rènwéi huībái de
tóufǎ shǐ nǐ kàn qǐlái fēicháng jiéchū |
Eu acho que o cabelo cinza fazer
você olhar muito distinto |
Eu acho que o cabelo cinza fazer
você olhar muito distinto |
我认为灰白的头发使你看上去很有尊严 |
wǒ rènwéi huībái de
tóufǎ shǐ nǐ kàn shàngqù hěn yǒu zūnyán |
我 认为
灰白 的 头发 使 你
看上去 很有 尊严 |
wǒ rènwéi huībái de
tóufǎ shǐ nǐ kàn shàngqù hěn yǒu zūnyán |
我认为灰白的头发使你看上去很有尊严 |
wǒ rènwéi huībái de
tóufǎ shǐ nǐ kàn shàngqù hěn yǒu zūnyán |
我 认为
灰白 的 头发 使 你
看上去 很有 尊严 |
wǒ rènwéi huībái de
tóufǎ shǐ nǐ kàn shàngqù hěn yǒu zūnyán |
distort
to change the shape, appearance or sound of sth so that it is |
distort to change the shape,
appearance or sound of sth so that it is |
Déformer pour changer la forme,
l'apparence ou le son de sth afin qu'il soit |
Déformer pour changer la forme,
l'apparence ou le son de sth afin qu'il soit |
变形以改变sth的形状,外观或声音,使其成为 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
sth de xíngzhuàng, wàiguān huò shēngyīn, shǐ qí chéngwéi |
Deformar-se a mudar a forma,
aparência ou som de sth para torná-lo |
Deformar-se a mudar a forma,
aparência ou som de sth para torná-lo |
变形以改变sth的形状,外观或声音,使其成为 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
sth de xíngzhuàng, wàiguān huò shēngyīn, shǐ qí chéngwéi |
变形以改变sth的形状,外观或声音,使其成为 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
sth de xíngzhuàng, wàiguān huò shēngyīn, shǐ qí chéngwéi |
变形以改变sth的形状,外观或声音,使其成为 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
sth de xíngzhuàng, wàiguān huò shēngyīn, shǐ qí chéngwéi |
变形以改变sth的形状,外观或声音,使其成为 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
sth de xíngzhuàng, wàiguān huò shēngyīn, shǐ qí chéngwéi |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|