A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
distant     579 579 dissociate 20000abc abc image
the act of wasting money or spending money until there is none left concerns about the dissipation of the country's wealth The act of wasting money or spending money until there is none left concerns about the dissipation of the country's wealth L'acte de gaspiller de l'argent ou de dépenser de l'argent jusqu'à ce qu'il n'y en a pas des inquiétudes sur la dissipation de la richesse du pays L'acte de gaspiller de l'argent ou de dépenser de l'argent jusqu'à ce qu'il n'y en a pas des inquiétudes sur la dissipation de la richesse du pays 浪费金钱或花钱,直到没有人留下担心国家财富消失的行为 Làngfèi jīnqián huò huā qián, zhídào méiyǒu rén liú xià dānxīn guójiā cáifù xiāoshī de xíngwéi O ato de desperdício de dinheiro ou gastar dinheiro até que não existem quaisquer preocupações sobre a dissipação da riqueza do país O ato de desperdício de dinheiro ou gastar dinheiro até que não existem quaisquer preocupações sobre a dissipação da riqueza do país
 挥霍国家财富的忧虑  huīhuò guójiā cáifù de yōulǜ   挥霍 国家 财富 的 忧虑  huīhuò guójiā cáifù de yōulǜ  挥霍国家财富的忧虑  huīhuò guójiā cáifù de yōulǜ 挥霍 国家 财富 的 忧虑 huīhuò guójiā cáifù de yōulǜ
(disapproving) behaviour which is enjoyable but has a harmful effect on you (disapproving) behaviour which is enjoyable but has a harmful effect on you (Désapprouver) un comportement qui est agréable mais qui a un effet néfaste sur vous (Désapprouver) un comportement qui est agréable mais qui a un effet néfaste sur vous (不赞成)的行为,这是令人愉快的,但对你有害的影响 (bù zànchéng) de xíngwéi, zhè shì lìng rén yúkuài de, dàn duì nǐ yǒuhài de yǐngxiǎng (Reprovar) comportamento que é bom, mas tem um efeito negativo sobre você (Reprovar) comportamento que é bom, mas tem um efeito negativo sobre você
 放荡;纵情遂欲 fàngdàng; zòngqíng suí yù  放荡;纵情遂欲 fàngdàng; zòngqíng suí yù  放荡;纵情遂欲  fàngdàng; zòngqíng suí yù  放荡;纵情遂欲 fàngdàng; zòngqíng suí yù
dissociate  (also disassociate) ~ yourself/sb from sb/sth to say dissociate (also disassociate) ~ yourself/sb from sb/sth to say Dissocier (aussi dissocier) ~ vous / sb de sb / sth à dire Dissocier (aussi dissocier) ~ vous/ sb de sb/ sth à dire 解离(也解离)〜自己/ sb从sb / sth说 jiě lí (yě jiě lí)〜zìjǐ/ sb cóng sb/ sth shuō Desvincular (também dissociar) ~ você / sb de sb / sth dizer Desvincular (também dissociar) ~ você/ sb de sb/ sth dizer
or do sth to show that you are not connected with or do not support sb/sth; to make it clear that sth is not connected with a particular plan, action, etc. or do sth to show that you are not connected with or do not support sb/sth; to make it clear that sth is not connected with a particular plan, action, etc. Ou faire quelque chose pour montrer que vous n'êtes pas connecté ou ne supporte pas sb / sth; Pour préciser que sth n'est pas lié à un plan, une action, etc. Ou faire quelque chose pour montrer que vous n'êtes pas connecté ou ne supporte pas sb/ sth; Pour préciser que sth n'est pas lié à un plan, une action, etc. 或做sth显示你没有连接或不支持sb / sth;清楚表明sth与某个特定的计划,行动等无关。 huò zuò sth xiǎnshì nǐ méiyǒu liánjiē huò bù zhīchí sb/ sth; qīngchu biǎomíng sth yǔ mǒu gè tèdìng de jìhuà, xíngdòng děng wúguān. Ou fazer algo para mostrar que você não está conectado ou não suporta sb / sth; Para especificar que sth não está vinculado a um plano, ação, etc. Ou fazer algo para mostrar que você não está conectado ou não suporta sb/ sth; Para especificar que sth não está vinculado a um plano, ação, etc.
否认同… 有关系;声明不支持;表明无关 Fǒurèn tóng… yǒu guānxì; shēngmíng bù zhīchí; biǎomíng wúguān 否认 声明 不 支持 不 无关 Fǒurèn shēngmíng bù zhīchí bù wúguān 否认同...有关系;声明不支持;表明无关 Fǒurèn tóng... Yǒu guānxì; shēngmíng bù zhīchí; biǎomíng wúguān 否认 声明 不 支持 不 无关 Fǒurèn shēngmíng bù zhīchí bù wúguān
he tried to dissociate himself from the party’s more extreme views he tried to dissociate himself from the party’s more extreme views Il a essayé de se dissocier des vues plus extrêmes du parti Il a essayé de se dissocier des vues plus extrêmes du parti 他试图脱离党的更极端的意见 tā shìtú tuōlí dǎng de gèng jíduān dì yìjiàn Ele tentou dissociar opiniões mais extremas do partido Ele tentou dissociar opiniões mais extremas do partido
他极力表明自己并不赞成该党较为偏激的观点 tā jílì biǎomíngzìjǐ bìng bù zànchéng gāi dǎng jiàowéi piānjī de guāndiǎn 他极力表明自己并不赞成该党较为偏激的观点 tā jílì biǎomíngzìjǐ bìng bù zànchéng gāi dǎng jiàowéi piānjī de guāndiǎn 他极力表明自己并不赞成该党较为偏激的观点 tā jílì biǎomíngzìjǐ bìng bù zànchéng gāi dǎng jiàowéi piānjī de guāndiǎn 他极力表明自己并不赞成该党较为偏激的观点 tā jílì biǎomíngzìjǐ bìng bù zànchéng gāi dǎng jiàowéi piānjī de guāndiǎn
They were deter­mined to dissociate the UN from any agreement to impose sanctions They were deter­mined to dissociate the UN from any agreement to impose sanctions Ils étaient déterminés à dissocier l'ONU de tout accord visant à imposer des sanctions Ils étaient déterminés à dissocier l'ONU de tout accord visant à imposer des sanctions 他们决心使联合国脱离任何实施制裁的协议 tāmen juéxīn shǐ liánhéguó tuōlí rènhé shíshī zhìcái de xiéyì Eles estavam determinados a dissociar a ONU qualquer acordo para impor sanções Eles estavam determinados a dissociar a ONU qualquer acordo para impor sanções
他们决心阻止联合国同意实施制裁 tāmen juéxīn zǔzhǐ liánhéguó tóngyì shíshī zhìcái 他们 决心 阻止 联合国 同意 实施 制裁 tāmen juéxīn zǔzhǐ liánhéguó tóngyì shíshī zhìcái 他们决心阻止联合国同意实施制裁 tāmen juéxīn zǔzhǐ liánhéguó tóngyì shíshī zhìcái 他们 决心 阻止 联合国 同意 实施 制裁 tāmen juéxīn zǔzhǐ liánhéguó tóngyì shíshī zhìcái
〜sb/sth (from sth) (formal) to think of two people or things as separate and not connected with each other  〜sb/sth (from sth) (formal) to think of two people or things as separate and not connected with each other  ~sb / sth (de sth) (formel) de penser à deux personnes ou des choses comme séparées et non reliées les unes aux autres ~sb/ sth (de sth) (formel) de penser à deux personnes ou des choses comme séparées et non reliées les unes aux autres ~sb / sth(从sth)(正式)认为两个人或事物是分开的,彼此不相关 ~sb/ sth(cóng sth)(zhèngshì) rènwéi liǎng gèrén huò shìwù shì fēnkāi de, bǐcǐ bù xiāngguān ~ Sb / sth (de sth) (formal) pensar em duas pessoas ou coisas como separadas e não ligadas umas às outras ~ Sb/ sth (de sth) (formal) pensar em duas pessoas ou coisas como separadas e não ligadas umas às outras
把….分开 (或看作是无关联的) bǎ…. Fēnkāi (huò kàn zuò shì wú guānlián de) 把….分开 (或看作是无关联的) bǎ…. Fēnkāi (huò kàn zuò shì wú guānlián de) 怎么用英语翻译分开(或看作是无关联的) zěnme yòng yīngyǔ fānyì fēnkāi (huò kàn zuò shì wú guānlián de) 把….分开 (或看作是无关联的) bǎ…. Fēnkāi (huò kàn zuò shì wú guānlián de)
She tried to dissociate the two events in her mind She tried to dissociate the two events in her mind Elle a essayé de dissocier les deux événements dans son esprit Elle a essayé de dissocier les deux événements dans son esprit 她试图在她心中分离这两个事件 tā shìtú zài tā xīnzhōng fēnlí zhè liǎng gè shìjiàn Ela tentou separar os dois eventos em sua mente Ela tentou separar os dois eventos em sua mente
她试图从思想上将这两件事分开 tā shìtú cóng sīxiǎng shàng jiàng zhè liǎng jiàn shì fēnkāi 她 试图 从 思想 思想 件事 开 分开 tā shìtú cóng sīxiǎng sīxiǎng jiàn shì kāi fēnkāi 她试图从思想上将这两件事分开 tā shìtú cóng sīxiǎng shàng jiàng zhè liǎng jiàn shì fēnkāi 她 试图 从 思想 思想 件事 开 分开 tā shìtú cóng sīxiǎng sīxiǎng jiàn shì kāi fēnkāi
opposé associate  opposé associate  Opposé associé Opposé associé opposé员工 opposé yuángōng parceiro oposto parceiro oposto
dissociation  dissociation  dissociation dissociation 解离 jiě lí dissociação dissociação
dissolute  (formal, disapproving) enjoying immoral activities and not caring about behaving in a morally acceptable way dissolute (formal, disapproving) enjoying immoral activities and not caring about behaving in a morally acceptable way Dissolue (formelle, désapprobatrice) jouissant d'activités immorales et ne se souciant pas de se comporter d'une manière moralement acceptable Dissolue (formelle, désapprobatrice) jouissant d'activités immorales et ne se souciant pas de se comporter d'une manière moralement acceptable 溶解(正式,不赞成)享受不道德的活动,不关心以道德上可接受的方式行事 róngjiě (zhèngshì, bù zànchéng) xiǎngshòu bù dàodé de huódòng, bù guānxīn yǐ dàodé shàng kě jiēshòu de fāngshì xíngshì Dissoluta (formal, de desaprovação) desfrutando de atividades imorais e não se importando se comportar de uma maneira moralmente aceitável Dissoluta (formal, de desaprovação) desfrutando de atividades imorais e não se importando se comportar de uma maneira moralmente aceitável
放纵的;放荡的;道德沦丧的  fàngzòng de; fàngdàng de; dàodé lúnsàng de  放纵 的 放荡 的; 道德 沦丧 的 fàngzòng dì fàngdàng de; dàodé lúnsàng de 放荡的;放荡的;道德沦丧的 fàngdàng de; fàngdàng de; dàodé lúnsàng de 放纵 的 放荡 的;道德 沦丧 的 fàngzòng dì fàngdàng de; dàodé lúnsàng de
dissolution ~ (of sth) 1 the act of officially ending a marriage, a business agreement, or a parliament  dissolution ~ (of sth) 1 the act of officially ending a marriage, a business agreement, or a parliament  Dissolution ~ (de sth) 1 l'acte de terminer officiellement un mariage, un accord commercial ou un parlement Dissolution ~ (de sth) 1 l'acte de terminer officiellement un mariage, un accord commercial ou un parlement 解散〜(正义结束婚姻,商业协议或议会的行为) jiěsàn〜(zhèngyì jiéshù hūnyīn, shāngyè xiéyì huò yìhuì de xíngwéi) Dissolução ~ (de sth) 1 o ato de oficialmente terminar um casamento, um acordo comercial ou um parlamento Dissolução ~ (de sth) 1 o ato de oficialmente terminar um casamento, um acordo comercial ou um parlamento
(婚姻关系的)解除;(商业协议的)终止; (议会的)解散 (hūnyīn guānxì de) jiěchú;(shāngyè xiéyì de) zhōngzhǐ; (yìhuì de) jiěsàn (婚姻 关系 的) 解除; (商业 协议 的) 终止; (议会 的) 解散 (hūnyīn guānxì de) jiěchú; (shāngyè xiéyì de) zhōngzhǐ; (yìhuì de) jiěsàn (婚姻关系的)解除;(商业协议的)终止;(议会的)解散 (hūnyīn guānxì de) jiěchú;(shāngyè xiéyì de) zhōngzhǐ;(yìhuì de) jiěsàn (婚姻 关系 的) 解除; (商业 协议 的) 终止; (议会 的) 解散 (hūnyīn guānxì de) jiěchú; (shāngyè xiéyì de) zhōngzhǐ; (yìhuì de) jiěsàn
 the process in which sth gradually disappears the process in which sth gradually disappears  Le processus dans lequel sth disparaît peu à peu  Le processus dans lequel sth disparaît peu à peu  其中sth逐渐消失的过程  qízhōng sth zhújiàn xiāoshī de guòchéng O processo no qual desaparece gradualmente sth O processo no qual desaparece gradualmente sth
消失;消亡 xiāoshī; xiāowáng 消失;消亡 xiāoshī; xiāowáng 消失; xiāoshī; 消失;消亡 xiāoshī; xiāowáng
the dissolution of barriers of class and race the dissolution of barriers of class and race La dissolution des barrières de classe et de race La dissolution des barrières de classe et de race 解除了阶级和种族的障碍 jiěchúle jiējí hé zhǒngzú de zhàng'ài A dissolução de barreiras de classe e raça A dissolução de barreiras de classe e raça
级和种族隔阂的消除 jí hé zhǒngzú géhé de xiāochú 级 和 种族 隔阂 的 消除 jí hé zhǒngzú géhé de xiāochú 级和种族隔阂的消除 jí hé zhǒngzú géhé de xiāochú 级 和 种族 隔阂 的 消除 jí hé zhǒngzú géhé de xiāochú
the act of breaking up an organization, etc the act of breaking up an organization, etc L'acte de briser une organisation, etc. L'acte de briser une organisation, etc. 分手组织的行为等 fēnshǒu zǔzhī de xíngwéi děng O ato de quebrar uma organização, etc. O ato de quebrar uma organização, etc.
解体;瓦解;分裂  jiětǐ; wǎjiě; fēnliè  解体; 瓦解; 分裂 Jiětǐ; wǎjiě; fēnliè 解体;瓦解; jiětǐ; wǎjiě; 解体;瓦解;分裂 Jiětǐ; wǎjiě; fēnliè
dissolve〜(in sth) (of a solid 固体)to mix with a liquid and become part of it dissolve〜(in sth) (of a solid gùtǐ)to mix with a liquid and become part of it Dissoudre (en sth) (d'un solide 固体) pour se mélanger avec un liquide et en faire partie Dissoudre (en sth) (d'un solide gùtǐ) pour se mélanger avec un liquide et en faire partie 溶解(在固体中)(固体固体)与液体混合并成为其一部分 róngjiě (zài gùtǐ zhōng)(gùtǐ gùtǐ) yǔ yètǐ hùnhé bìng chéngwéi qí yībùfèn Dissolver (em sth) (um sólido 固体) para misturar com o líquido e se tornar parte Dissolver (em sth) (um sólido gùtǐ) para misturar com o líquido e se tornar parte
 溶解 róngjiě  溶解 róngjiě  溶解  róngjiě  溶解 róngjiě
Salt dissolves in water Salt dissolves in water Le sel se dissout dans l'eau Le sel se dissout dans l'eau 盐溶于水 yán róng yú shuǐ O sal se dissolve na água O sal se dissolve na água
盐溶于水 yán róng yú shuǐ 盐溶于水 yán róng yú shuǐ 盐溶于水 yán róng yú shuǐ 盐溶于水 yán róng yú shuǐ
Heat gently until the sugar dissolves Heat gently until the sugar dissolves Chauffer doucement jusqu'à dissolution du sucre Chauffer doucement jusqu'à dissolution du sucre 轻轻地加热直到糖溶解 qīng qīng de jiārè zhídào táng róngjiě Aquecer suavemente até que o açúcar se dissolva Aquecer suavemente até que o açúcar se dissolva
慢慢加热直到糖溶解为止 màn man jiārè zhídào táng róngjiě wéizhǐ 慢慢加热直到糖溶解为止 màn man jiārè zhídào táng róngjiě wéizhǐ 慢慢加热直到糖溶解为止 màn man jiārè zhídào táng róngjiě wéizhǐ 慢慢加热直到糖溶解为止 màn man jiārè zhídào táng róngjiě wéizhǐ
轻轻地加热直到糖溶解 qīng qīng de jiārè zhídào táng róngjiě 轻轻地加热直到糖溶解 qīng qīng de jiārè zhídào táng róngjiě 轻轻地加热直到糖溶解 qīng qīng de jiārè zhídào táng róngjiě 轻轻地加热直到糖溶解 qīng qīng de jiārè zhídào táng róngjiě
~ sth (in sth) to make a solid become part of a liquid  ~ sth (in sth) to make a solid become part of a liquid  ~ Sth (en sth) pour faire un solide deviennent une partie d'un liquide ~ Sth (en sth) pour faire un solide deviennent une partie d'un liquide 〜sth(in sth)使固体成为液体的一部分 〜sth(in sth) shǐ gùtǐ chéngwéi yètǐ de yībùfèn ~ Sth (em sth) para se tornar uma parte sólida de um líquido ~ Sth (em sth) para se tornar uma parte sólida de um líquido
使(固体)溶解 shǐ (gùtǐ) róngjiě 使 (固体) 溶解 shǐ (gùtǐ) róngjiě 使(固体)溶解 shǐ (gùtǐ) róngjiě 使 (固体) 溶解 shǐ (gùtǐ) róngjiě
Dissolve the tablet in water Dissolve the tablet in water Dissoudre le comprimé dans l'eau Dissoudre le comprimé dans l'eau 将片剂溶解在水中 jiāng piàn jì róngjiě zài shuǐzhōng Dissolva o comprimido na água Dissolva o comprimido na água
把药片溶于水中 bǎ yàopiàn róng yú shuǐzhōng 把 药片 溶于 水中 bǎ yàopiàn róng yú shuǐzhōng 把药片溶于水中 bǎ yàopiàn róng yú shuǐzhōng 把 药片 溶于 水中 bǎ yàopiàn róng yú shuǐzhōng
to officially end a marriage, business agreement or parliament to officially end a marriage, business agreement or parliament De terminer officiellement un mariage, un accord commercial ou un parlement De terminer officiellement un mariage, un accord commercial ou un parlement 正式结束婚姻,商业协议或议会 zhèngshì jiéshù hūnyīn, shāngyè xiéyì huò yìhuì Para encerrar oficialmente um casamento, um acordo comercial ou um parlamento Para encerrar oficialmente um casamento, um acordo comercial ou um parlamento
解除 (婚姻关系 )终止(商业协诀)解散(议会) jiěchú (hūnyīn guānxì) zhōngzhǐ (shāngyè xié jué) jiěsàn (yìhuì) 解除 (议会) 终止 (商业 协 诀) 解散 (议会) jiěchú (yìhuì) zhōngzhǐ (shāngyè xié jué) jiěsàn (yìhuì) 解除(婚姻关系)终止(商业协诀)解散(议会) jiěchú (hūnyīn guānxì) zhōngzhǐ (shāngyè xié jué) jiěsàn (yìhuì) 解除 (议会) 终止 (商业 协 诀) 解散 (议会) jiěchú (yìhuì) zhōngzhǐ (shāngyè xié jué) jiěsàn (yìhuì)
their marriage was dissolved in 1999 their marriage was dissolved in 1999 Leur mariage a été dissous en 1999 Leur mariage a été dissous en 1999 他们的婚姻在1999年解散 tāmen de hūnyīn zài 1999 nián jiěsàn Seu casamento foi dissolvido em 1999 Seu casamento foi dissolvido em 1999
他们于 1999 年解除了婚姻关系 tāmen yú 1999 nián jiěchúle hūnyīn guānxì 他们 于 1999 年 解除 了 婚姻 关系 tāmen yú 1999 nián jiěchúle hūnyīn guānxì 他们于1999年解除了婚姻关系 tāmen yú 1999 nián jiěchúle hūnyīn guānxì 他们 于 1999 年 解除 了 婚姻 关系 tāmen yú 1999 nián jiěchúle hūnyīn guānxì
the election was announced and parliament was dissolved the election was announced and parliament was dissolved L'élection a été annoncée et le Parlement a été dissous L'élection a été annoncée et le Parlement a été dissous 宣布选举,议会解散 xuānbù xuǎnjǔ, yìhuì jiěsàn A eleição foi anunciado eo Parlamento foi dissolvido A eleição foi anunciado eo Parlamento foi dissolvido
宣布选举后;议会解散了 xuānbù xuǎnjǔ hòu; yìhuì jiěsànle 宣布选举后;议会解散了 xuānbù xuǎnjǔ hòu; yìhuì jiěsànle 宣布选举后;议会解散了 xuānbù xuǎnjǔ hòu; yìhuì jiěsànle 宣布选举后;议会解散了 xuānbù xuǎnjǔ hòu; yìhuì jiěsànle
宣布选举,议会解散 xuānbù xuǎnjǔ, yìhuì jiěsàn 宣布选举,议会解散 xuānbù xuǎnjǔ, yìhuì jiěsàn 宣布选举,议会解散 xuānbù xuǎnjǔ, yìhuì jiěsàn 宣布选举,议会解散 xuānbù xuǎnjǔ, yìhuì jiěsàn
to disappear; to make sth disappear to disappear; to make sth disappear disparaître; Faire disparaître Disparaître; Faire disparaître 消失;使sth消失 xiāoshī; shǐ sth xiāoshī desaparecem; remover Desaparecem; remover
消除 (使)消失,消散 xiāochú (shǐ) xiāoshī, xiāosàn 消除 (使)消失,消散 xiāochú (shǐ) xiāoshī, xiāosàn 消除(use)消失,消散 xiāochú (use) xiāoshī, xiāosàn 消除 (使)消失,消散 xiāochú (shǐ) xiāoshī, xiāosàn
when the ambulance had gone, the crowd dissolved when the ambulance had gone, the crowd dissolved Quand l'ambulance est partie, la foule s'est dissoute Quand l'ambulance est partie, la foule s'est dissoute 当救护车走了,人群消失了 dāng jiùhù chē zǒule, rénqún xiāoshīle Quando a ambulância saiu, a multidão dissolvida Quando a ambulância saiu, a multidão dissolvida
救护车离开后人群便散了 jiùhù chē líkāi hòu rénqún biàn sànle 救护车离开后人群便散了 jiùhù chē líkāi hòu rénqún biàn sànle 救护车离开后人群便散了 jiùhù chē líkāi hòu rénqún biàn sànle 救护车离开后人群便散了 jiùhù chē líkāi hòu rénqún biàn sànle
当救护车走了,人群消失了 dāng jiùhù chē zǒule, rénqún xiāoshīle 当救护车走了,人群消失了 dāng jiùhù chē zǒule, rénqún xiāoshīle 当救护车走了,人群消失了 dāng jiùhù chē zǒule, rénqún xiāoshīle 当救护车走了,人群消失了 dāng jiùhù chē zǒule, rénqún xiāoshīle
his calm response disserved her anger his calm response disserved her anger Sa réponse calme menaçait sa colère Sa réponse calme menaçait sa colère 他的冷静反应使她感到愤怒 tā de lěngjìng fǎnyìng shǐ tā gǎndào fènnù Sua resposta calma ameaçado sua raiva Sua resposta calma ameaçado sua raiva
他平静的回答化解了她的怒气 tā píngjìng de huídá huàjiěle tā de nùqì 他 平静 的 化解 了 她 的 怒气 tā píngjìng de huàjiěle tā de nùqì 他平静的回答化解了她的怒气 tā píngjìng de huídá huàjiěle tā de nùqì 他 平静 的 化解 了 她 的 怒气 tā píngjìng de huàjiěle tā de nùqì
〜into laughter, tears, etc. to suddenly start laughing, crying, etc 〜into laughter, tears, etc. To suddenly start laughing, crying, etc ~ Dans le rire, les larmes, etc soudainement commencer à rire, pleurer, etc ~ Dans le rire, les larmes, etc soudainement commencer à rire, pleurer, etc 〜到笑,泪等突然开始笑,哭泣等 〜dào xiào, lèi děng túrán kāishǐ xiào, kūqì děng ~ No risos, lágrimas, etc repente começar a rir, chorar, etc. ~ No risos, lágrimas, etc repente começar a rir, chorar, etc.
禁不住(矣起来或哭起来等) jīnbuzhù (yǐ qǐlái huò kū qǐlái děng) 禁不住(矣起来或哭起来等) jīnbuzhù (yǐ qǐlái huò kū qǐlái děng) 禁不住(矣起来或哭起来等) jīnbuzhù (yǐ qǐlái huò kū qǐlái děng) 禁不住(矣起来或哭起来等) jīnbuzhù (yǐ qǐlái huò kū qǐlái děng)
〜到笑,泪等突然开始笑,哭泣等 〜dào xiào, lèi děng túrán kāishǐ xiào, kūqì děng 〜到笑,泪等突然开始笑,哭泣等 〜dào xiào, lèi děng túrán kāishǐ xiào, kūqì děng 〜到笑,泪等突然开始笑,哭泣等 〜dào xiào, lèi děng túrán kāishǐ xiào, kūqì děng 〜到笑,泪等突然开始笑,哭泣等 〜dào xiào, lèi děng túrán kāishǐ xiào, kūqì děng
When the teacher looked up, the children dissolved into giggles When the teacher looked up, the children dissolved into giggles Quand l'enseignant leva les yeux, les enfants se dissolvaient en rires Quand l'enseignant leva les yeux, les enfants se dissolvaient en rires 当老师抬头,孩子们溶解成咯咯地笑 dāng lǎoshī táitóu, háizimen róngjiě chéng gēgē de xiào Quando o professor olhou para cima, as crianças foram dissolvendo-se em riso Quando o professor olhou para cima, as crianças foram dissolvendo-se em riso
教师抬头看时,孩子们不禁格格笑起来 jiàoshī táitóu kàn shí, háizimen bùjīn gégé xiào qǐlái 教师 们 们 禁 禁 禁 起来 起来 起来 jiàoshīmenmen jìn jìn jìn qǐlái qǐlái qǐlái 教师抬头看时,孩子们不禁格格笑起来 jiàoshī táitóu kàn shí, háizimen bùjīn gégé xiào qǐlái 教师 们 们 禁 禁 禁 起来 起来 起来 jiàoshīmenmen jìn jìn jìn qǐlái qǐlái qǐlái
Every time she heard his name, she dissolved into tears Every time she heard his name, she dissolved into tears Chaque fois qu'elle entendait son nom, elle se fondit en larmes Chaque fois qu'elle entendait son nom, elle se fondit en larmes 每次她听到他的名字,她就流泪 měi cì tā tīng dào tā de míngzì, tā jiù liúlèi Toda vez que ela ouviu seu nome, ela explodiu em lágrimas Toda vez que ela ouviu seu nome, ela explodiu em lágrimas
每当听到他的名字时,她都禁不住泪流满面 měi dāng tīng dào tā de míngzì shí, tā dōu jīnbuzhù lèi liú mǎnmiàn 每当 他 都 禁不住 泪流满面 měi dāng tā dōu jīnbuzhù lèi liú mǎnmiàn 每当听到他的名字时,她都禁不住泪流满面 měi dāng tīng dào tā de míngzì shí, tā dōu jīnbuzhù lèi liú mǎnmiàn 每当 他 都 禁不住 泪流满面 měi dāng tā dōu jīnbuzhù lèi liú mǎnmiàn
每次她听到他的名字,她就流泪 měi cì tā tīng dào tā de míng zì, tā jiù liúlèi 每次 听到 他 他 的 名字, 她 就 流泪 měi cì tīng dào tā tā de míngzì, tā jiù liúlèi 每次她听到他的名字,她就流泪 měi cì tā tīng dào tā de míng zì, tā jiù liúlèi 每次 听到 他 他 的 名字, 她 就 流泪 měi cì tīng dào tā tā de míngzì, tā jiù liúlèi
〜(sth) (away) to remove or destroy sth, especially by a chemical process; to be destroyed in this way  〜(sth) (away) to remove or destroy sth, especially by a chemical process; to be destroyed in this way  ~ (Sth) (away) pour enlever ou détruire quelque chose, en particulier par un processus chimique; Être détruit de cette façon ~ (Sth) (away) pour enlever ou détruire quelque chose, en particulier par un processus chimique; Être détruit de cette façon 〜(sth)(远离)去除或破坏sth,特别是通过化学过程;以这种方式被销毁 〜(sth)(yuǎnlí) qùchú huò pòhuài sth, tèbié shì tōngguò huàxué guòchéng; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi xiāohuǐ ~ (STH) (distância) para remover ou destruir algo, especialmente por um processo químico; Ser destruída dessa maneira ~ (STH) (distância) para remover ou destruir algo, especialmente por um processo químico; Ser destruída dessa maneira
(以化学手段)除去,分散; (被)破坏 (yǐ huàxué shǒuduàn) chùqú, fēnsàn; (bèi) pòhuài (以 化学 手段) 除去, 分散; (被) 破坏 (yǐ huàxué shǒuduàn) chùqú, fēnsàn; (bèi) pòhuài (以化学手段)除去,分散;(被)破坏 (yǐ huàxué shǒuduàn) chùqú, fēnsàn;(bèi) pòhuài (以 化学 手段) 除去, 分散; (被) 破坏 (yǐ huàxué shǒuduàn) chùqú, fēnsàn; (bèi) pòhuài
a new detergent that dissolves stains  a new detergent that dissolves stains  Un nouveau détergent qui dissout les taches Un nouveau détergent qui dissout les taches 一种溶解污渍的新型洗涤剂 yī zhǒng róngjiě wūzì de xīnxíng xǐdí jì Um novo detergente que remove manchas Um novo detergente que remove manchas
新型去污洗涤剂 xīnxíng qù wū xǐdí jì 新型 去污 洗涤剂 xīnxíng qù wū xǐdí jì 新型去污洗涤剂 xīnxíng qù wū xǐdí jì 新型 去污 洗涤剂 xīnxíng qù wū xǐdí jì
一种溶解污渍的新型洗涤剂 yī zhǒng róngjiě wūzì de xīnxíng xǐdí jì 一种 溶解 污渍 的 新型 洗涤剂 yī zhǒng róngjiě wūzì de xīnxíng xǐdí jì 一种溶解污渍的新型洗涤剂 yī zhǒng róngjiě wūzì de xīnxíng xǐdí jì 一种 溶解 污渍 的 新型 洗涤剂 yī zhǒng róngjiě wūzì de xīnxíng xǐdí jì
All the origial calcium had dissolved away All the origial calcium had dissolved away Tout le calcium originaire s'était dissous Tout le calcium originaire s'était dissous 所有的原始钙已经消失 suǒyǒu de yuánshǐ gài yǐjīng xiāoshī Todos cálcio nativa tinha dissolvido Todos cálcio nativa tinha dissolvido
所有原始钙都被破环了 suǒyǒu yuánshǐ gài dōu bèi pò huánle 所有原始钙都被破环了 suǒyǒu yuánshǐ gài dōu bèi pò huánle 所有原始钙都被破环了 suǒyǒu yuánshǐ gài dōu bèi pò huánle 所有原始钙都被破环了 suǒyǒu yuánshǐ gài dōu bèi pò huánle
dissonance  (music a combination of musical notes that do not sound pleasant together  dissonance (music a combination of musical notes that do not sound pleasant together  Dissonance (musique une combinaison de notes musicales qui ne semblent pas agréables ensemble Dissonance (musique une combinaison de notes musicales qui ne semblent pas agréables ensemble 不和谐(音乐组合的音符,不愉快的声音在一起 bù héxié (yīnyuè zǔhé de yīnfú, bùyúkuài de shēngyīn zài yīqǐ Dissonância (música uma combinação de notas musicais que não parece tudo muito bom Dissonância (música uma combinação de notas musicais que não parece tudo muito bom
不协和和弦 bù xiéhé héxián 不协和和弦 bù xiéhé héxián 不协和和弦 bù xiéhé héxián 不协和和弦 bù xiéhé héxián
opposé  consonance  opposé consonance  Consonance opposée Consonance opposée 反对 fǎnduì consonância oposto consonância oposto
(formal) lack of agreement (formal) lack of agreement (Formel) manque d'accord (Formel) manque d'accord (正式)缺乏协议 (zhèngshì) quēfá xiéyì (Formal) falta de acordo (Formal) falta de acordo
 不和谐;不协调;不一致  bù héxié; bù xiétiáo; bùyīzhì   不和谐; 不协调; 不一致  bù héxié; bù xiétiáo; bùyīzhì  不和谐;不协调;不一致  bù héxié; bù xiétiáo; bùyīzhì 不和谐;不协调;不一致 bù héxié; bù xiétiáo; bùyīzhì
dissonant dissonant voices/notes dissonant dissonant voices/notes Voix dissonantes dissonantes / notes Voix dissonantes dissonantes/ notes 不和谐不协调的声音/音符 bù héxié bù xiétiáo de shēngyīn/yīnfú Dissonantes dissonantes vozes / notas Dissonantes dissonantes vozes/ notas
 刺耳的声音;不协和音符 cì'ěr de shēngyīn; bù xiéhé yīnfú  刺耳 的 声音; 不 协和 音符  cì'ěr de shēngyīn; bù xiéhé yīnfú  刺耳的声音;不协和音符  cì'ěr de shēngyīn; bù xiéhé yīnfú 刺耳 的 声音;不 协和 音符 cì'ěr de shēngyīn; bù xiéhé yīnfú
dissuade  sb (from sth/from doing sth) to persuade sb not to do sth  dissuade sb (from sth/from doing sth) to persuade sb not to do sth  Dissuader sb (de sth / de faire sth) pour persuader sb de ne pas faire sth Dissuader sb (de sth/ de faire sth) pour persuader sb de ne pas faire sth 劝阻sb(从sth /从做sth)说服sb不做sth quànzǔ sb(cóng sth/cóng zuò sth) shuōfú sb bù zuò sth Deter sb (para sth / fazer sth) para persuadir SB para não fazer sth Deter sb (para sth/ fazer sth) para persuadir SB para não fazer sth
 劝(某人)勿做(某事) 劝阻 quàn (mǒu rén) wù zuò (mǒu shì) quànzǔ  劝 某 某 某 做 做 劝阻 劝阻 劝阻  quàn mǒu mǒu mǒu zuò zuò quànzǔ quànzǔ quànzǔ  劝(某人)勿做(某事)劝阻  quàn (mǒu rén) wù zuò (mǒu shì) quànzǔ 劝 某 某 某 做 做 劝阻 劝阻 劝阻 quàn mǒu mǒu mǒu zuò zuò quànzǔ quànzǔ quànzǔ
I tried to dissuade him from giving up his job I tried to dissuade him from giving up his job J'ai essayé de le dissuader d'abandonner son travail J'ai essayé de le dissuader d'abandonner son travail 我试图劝阻他放弃他的工作 wǒ shìtú quànzǔ tā fàngqì tā de gōngzuò Tentei dissuadi-lo de abandonar o seu trabalho Tentei dissuadi-lo de abandonar o seu trabalho
我劝过他,让他不要放弃自己的工作 wǒ quànguò tā, ràng tā bùyào fàngqì zìjǐ de gōngzuò 我 劝过 他 让 他 要 工作 的 的 工作 wǒ quànguò tā ràng tā yào gōngzuò de de gōngzuò 我劝过他,让他不要放弃自己的工作 wǒ quànguò tā, ràng tā bùyào fàngqì zìjǐ de gōngzuò 我 劝过 他 让 他 要 工作 的 的 工作 wǒ quànguò tā ràng tā yào gōngzuò de de gōngzuò
They were going to set off in the fog, but were dissuaded They were going to set off in the fog, but were dissuaded Ils allaient partir dans le brouillard, mais ils étaient dissuadés Ils allaient partir dans le brouillard, mais ils étaient dissuadés 他们要在雾中起飞,但被劝阻 tāmen yào zài wù zhōng qǐfēi, dàn bèi quànzǔ Eles estavam indo na névoa, mas eles foram desencorajados Eles estavam indo na névoa, mas eles foram desencorajados
他们原打算在雾中出发,但被劝阻了 tāmen yuán dǎsuàn zài wù zhòng chūfā, dàn bèi quànzǔle 他们原打算在雾中出发,但被劝阻了 tāmen yuán dǎsuàn zài wù zhòng chūfā, dàn bèi quànzǔle 他们原打算在雾中出发,但被劝阻了 tāmen yuán dǎsuàn zài wù zhòng chūfā, dàn bèi quànzǔle 他们原打算在雾中出发,但被劝阻了 tāmen yuán dǎsuàn zài wù zhòng chūfā, dàn bèi quànzǔle
distaff  a stick that was used in the past for holding wool when it was spun by hand  distaff a stick that was used in the past for holding wool when it was spun by hand  Fendre un bâton qui a été utilisé dans le passé pour tenir la laine quand il a été filé à la main Fendre un bâton qui a été utilisé dans le passé pour tenir la laine quand il a été filé à la main 一种用于过去用于在用手纺丝时用于保持羊毛的棒 yī zhǒng yòng yú guòqù yòng yú zài yòng shǒu fǎng sī shí yòng yú bǎochí yángmáo de bàng Dividindo um bastão que tem sido utilizado no passado para realizar a lã quando foi centrifugada a lado Dividindo um bastão que tem sido utilizado no passado para realizar a lã quando foi centrifugada a lado
(旧时手工纺纱用的)纺纱杆,绕线杆 (jiùshí shǒugōng fǎng shā yòng de) fǎng shā gān, rào xiàn gān (旧时 手工 纺纱 纺纱 用 的) 纺纱 杆, 绕 线杆 (jiùshí shǒugōng fǎng shā fǎng shā yòng de) fǎng shā gān, rào xiàn gān (旧时手工纺纱用的)纺纱杆,绕线杆 (jiùshí shǒugōng fǎng shā yòng de) fǎng shā gān, rào xiàn gān (旧时 手工 纺纱 纺纱 用 的) 纺纱 杆, 绕 线杆 (jiùshí shǒugōng fǎng shā fǎng shā yòng de) fǎng shā gān, rào xiàn gān
on the distaff side (old fashioned) on the womans side of the family on the distaff side (old fashioned) on the womans side of the family Sur le côté de la coupure (démodé) sur le côté de la femme de la famille Sur le côté de la coupure (démodé) sur le côté de la femme de la famille 在老妇人的家庭的妇女一边 zài lǎo fù rén de jiātíng de fùnǚ yībiān No lado do corte (obsoleto) no lado da família da mulher No lado do corte (obsoleto) no lado da família da mulher
母系的 mǔxì de 母系 的 mǔxì de 母系的 mǔxì de 母系 的 mǔxì de
distal  [anatomy ) located away from the centre of the. body or at the far end of sth 远端的;末梢的 distal [anatomy) located away from the centre of the. Body or at the far end of sth yuǎn duān dì; mòshāo de Distale [anatomie] située à l 'écart du centre de la. Corps ou à l'extrémité de sth 远端 的; 末梢 的 Distale [anatomie] située à l'écart du centre de la. Corps ou à l'extrémité de sth yuǎn duān de; mòshāo de 远端[解剖学位置]远离中心。远端的;末端的 yuǎn duān [jiěpōu xué wèizhì] yuǎnlí zhōngxīn. Yuǎn duān dì; mòduān dì Distal [Anatomia] localizado longe do centro. Corpo ou no final do sth 远端 的;末梢 的 Distal [Anatomia] localizado longe do centro. Corpo ou no final do sth yuǎn duān de; mòshāo de
the distal end of the tibia  the distal end of the tibia  L'extrémité distale du tibia L'extrémité distale du tibia 胫骨的远端 jìnggǔ de yuǎn duān A extremidade distai da tíbia A extremidade distai da tíbia
胫骨远端 jìnggǔ yuǎn duān 胫骨远端 jìnggǔ yuǎn duān 胫骨远端 jìnggǔ yuǎn duān 胫骨远端 jìnggǔ yuǎn duān
distance  distance  distance Distance 距离 jùlí distância Distância
the amount of space between two places or things the amount of space between two places or things La quantité d'espace entre deux endroits ou choses La quantité d'espace entre deux endroits ou choses 两个地方或事物之间的空间量 liǎng gè dìfāng huò shìwù zhī jiān de kōngjiān liang A quantidade de espaço entre dois lugares ou coisas A quantidade de espaço entre dois lugares ou coisas
 距离;间距 jùlí; jiānjù  距离; 间距  jùlí; jiānjù  distance;  distance; 距离;间距 jùlí; jiānjù
a short/long distance a short/long distance Une distance courte / longue Une distance courte/ longue 短/长距离 duǎn/cháng jùlí A curto / longo A curto/ longo
短 / 长距离 duǎn/ cháng jùlí 短 / 长距离 duǎn/ cháng jùlí 短/长距离 duǎn/cháng jùlí 短 / 长距离 duǎn/ cháng jùlí
the distance of the earthfrom the sun  the distance of the earthfrom the sun  La distance de la terre du soleil La distance de la terre du soleil 地球距太阳的距离 dìqiú jù tàiyáng de jùlí A distância da Terra ao Sol A distância da Terra ao Sol
太阳到地球的距离 tàiyáng dào dìqiú de jùlí 太阳 到 地球 的 距离 tàiyáng dào dìqiú de jùlí 太阳到地球的距离 tàiyáng dào dìqiú de jùlí 太阳 到 地球 的 距离 tàiyáng dào dìqiú de jùlí
地球与太阳的距离 dìqiú yǔ tàiyáng de jùlí 地球 与 太阳 的 距离 dìqiú yǔ tàiyáng de jùlí 地球与太阳的距离 dìqiú yǔ tàiyáng de jùlí 地球 与 太阳 的 距离 dìqiú yǔ tàiyáng de jùlí
a distance of 200 kilometres a distance of 200 kilometres Une distance de 200 kilomètres Une distance de 200 kilomètres 距离200公里 jùlí 200 gōnglǐ Uma distância de 200 km Uma distância de 200 km
 200 公里的距离 200 gōnglǐ de jùlí  200 公里 的 距离  200 gōnglǐ de jùlí  200公里的距离  200 gōnglǐ de jùlí 200 公里 的 距离 200 gōnglǐ de jùlí
What’s the distance between New York City and Boston/from New York City to Boston? What’s the distance between New York City and Boston/from New York City to Boston? Quelle est la distance entre New York et Boston / de New York à Boston? Quelle est la distance entre New York et Boston/ de New York à Boston? 纽约市和波士顿/从纽约市到波士顿的距离是多少? niǔyuē shì hé bōshìdùn/cóng niǔyuē shì dào bōshìdùn de jùlí shì duōshǎo? Qual é a distância entre Nova York e Boston / Nova York para Boston? Qual é a distância entre Nova York e Boston/ Nova York para Boston?
纽约市离波士顿有多远? Niǔyuē shì lí bōshìdùn yǒu duō yuǎn? 纽约 市 离 波士顿 有 多远? Niǔyuē shì lí bōshìdùn yǒu duō yuǎn? 纽约市离波士顿有多远? Niǔyuē shì lí bōshìdùn yǒu duō yuǎn? 纽约 市 离 波士顿 有 多远? Niǔyuē shì lí bōshìdùn yǒu duō yuǎn?
 In the US, distance is measured in miles In the US, distance is measured in miles  Aux États-Unis, la distance est mesurée en miles  Aux États-Unis, la distance est mesurée en miles  在美国,距离以英里为单位  Zài měiguó, jùlí yǐ yīnglǐ wéi dānwèi Nos Estados Unidos, a distância é medida em milhas Nos Estados Unidos, a distância é medida em milhas
在美国,测量距离以英里作单位 zài měiguó, cèliáng jùlí yǐ yīnglǐ zuò dānwèi 在 美国, 测量 距离 以 英里 作 单位 zài měiguó, cèliáng jùlí yǐ yīnglǐ zuò dānwèi 在美国,测量距离以中里作单位 zài měiguó, cèliáng jùlí yǐ zhōnglǐ zuò dānwèi 在 美国, 测量 距离 以 英里 作 单位 zài měiguó, cèliáng jùlí yǐ yīnglǐ zuò dānwèi
the beach is within walking distance of my house (= you can walk there easily).海滩离我家很近,走几步就到了 the beach is within walking distance of my house (= you can walk there easily). Hǎitān lí wǒjiā hěn jìn, zǒu jǐ bù jiù dàole La plage est à distance de marche de ma maison (= vous pouvez y aller facilement). 海滩 离 我 家 很近, 走 几步 就 到 了 La plage est à distance de marche de ma maison (= vous pouvez y aller facilement). Hǎitān lí wǒjiā hěn jìn, zǒu jǐ bù jiù dàole 海滩离我家很近,走几步就到了(海滩离我家很近,走几步就到了 hǎitān lí wǒjiā hěn jìn, zǒu jǐ bù jiù dàole (hǎitān lí wǒjiā hěn jìn, zǒu jǐ bù jiù dàole A praia fica a uma curta distância da minha casa (= você pode ir lá facilmente).海滩 离 我 家 很近, 走 几步 就 到 了 A praia fica a uma curta distância da minha casa (= você pode ir lá facilmente). Hǎitān lí wǒjiā hěn jìn, zǒu jǐ bù jiù dàole
Paul has to drive very long distances as part of his job Paul has to drive very long distances as part of his job Paul doit conduire de très longues distances dans le cadre de son travail Paul doit conduire de très longues distances dans le cadre de son travail 保罗作为他工作的一部分,必须驾驶很长的距离 bǎoluó zuòwéi tā gōngzuò de yībùfèn, bìxū jiàshǐ hěn zhǎng de jùlí Paul deve dirigir longas distâncias, como parte de seu trabalho Paul deve dirigir longas distâncias, como parte de seu trabalho
开长途专是保罗工作的一部分 kāi chángtú zhuān shì bǎoluó gōngzuò de yībùfèn 开长途专是保罗工作的一部分 kāi chángtú zhuān shì bǎoluó gōngzuò de yībùfèn 开长途专是保罗工作的一部分 kāi chángtú zhuān shì bǎoluó gōngzuò de yībùfèn 开长途专是保罗工作的一部分 kāi chángtú zhuān shì bǎoluó gōngzuò de yībùfèn
保罗作为他工作的一部分,必须驾驶很长的距离 Bǎoluó zuòwéi tā gōngzuò de yībùfèn, bìxū jiàshǐ hěn zhǎng de jùlí 保罗 作为 工作 的 一部分, 必须 驾驶 很 很 很 的 距离 Bǎoluó zuòwéi gōngzuò de yībùfèn, bìxū jiàshǐ hěn hěn hěn de jùlí 保罗作为他工作的一部分,必须驾驶很长的距离 Bǎoluó zuòwéi tā gōngzuò de yībùfèn, bìxū jiàshǐ hěn zhǎng de jùlí 保罗 作为 工作 的 一部分, 必须 驾驶 很 很 很 的 距离 Bǎoluó zuòwéi gōngzuò de yībùfèn, bìxū jiàshǐ hěn hěn hěn de jùlí
Our parents live some distance away (= quite far away) Our parents live some distance away (= quite far away) Nos parents vivent à une certaine distance (= assez loin) Nos parents vivent à une certaine distance (= assez loin) 我们的父母住一段距离(=相当远) wǒmen de fùmǔ zhù yīduàn jùlí (=xiāngdāng yuǎn) Nossos pais vivem a alguma distância (= longe o suficiente) Nossos pais vivem a alguma distância (= longe o suficiente)
我们的父母住的地方相当远 wǒmen de fùmǔ zhù dì dìfāng xiāngdāng yuǎn 我们的父母住的地方相当远 wǒmen de fùmǔ zhù dì dìfāng xiāngdāng yuǎn 我们的父母住的地方相当远 wǒmen de fùmǔ zhù dì dìfāng xiāngdāng yuǎn 我们的父母住的地方相当远 wǒmen de fùmǔ zhù dì dìfāng xiāngdāng yuǎn
see also long distance, middle distance, outdis­tance  see also long distance, middle distance, outdis­tance  Voir aussi distance, distance moyenne, distance Voir aussi distance, distance moyenne, distance 也见长距离,中距离,远距离 yě jiàncháng jùlí, zhōng jùlí, yuǎn jùlí Veja também a distância, a distância média, distância Veja também a distância, a distância média, distância
 being far away in space or in time  being far away in space or in time   Être loin dans l'espace ou dans le temps  Être loin dans l'espace ou dans le temps  在空间或时间遥远  zài kōng jiàn huò shíjiān yáoyuǎn Estar longe no espaço ou no tempo Estar longe no espaço ou no tempo
(空间的)遥远;(时间的)久远,间隔 (kōngjiān de) yáoyuǎn;(shíjiān de) jiǔyuǎn, jiàngé (空间 的) 遥远, (时间 的) 久远, 间隔 (kōngjiān de) yáoyuǎn, (shíjiān de) jiǔyuǎn, jiàngé (空间的)遥远;(时间的)久远,间隔 (kōngjiān de) yáoyuǎn;(shíjiān de) jiǔyuǎn, jiàngé (空间 的) 遥远 (时间 的) 久远, 间隔 (kōngjiān de) yáoyuǎn (shíjiān de) jiǔyuǎn, jiàngé
Distance is no problem on the Internet. Distance is no problem on the Internet. La distance n'est pas un problème sur Internet. La distance n'est pas un problème sur Internet. 距离在互联网上没有问题。 jùlí zài hùliánwǎng shàng méiyǒu wèntí. A distância não é um problema na Internet. A distância não é um problema na Internet.
在互联网上距离已不成为问题 Zài hùliánwǎng shàng jùlí yǐ bù chéngwéi wèntí 在互联网上距离已不成为问题 Zài hùliánwǎng shàng jùlí yǐ bù chéngwéi wèntí 在互联网上距离已不成为问题 Zài hùliánwǎng shàng jùlí yǐ bù chéngwéi wèntí 在互联网上距离已不成为问题 Zài hùliánwǎng shàng jùlí yǐ bù chéngwéi wèntí
a point that is a particular amount of space away from sth else  a point that is a particular amount of space away from sth else  Un point qui est une quantité particulière d'espace loin de autre chose Un point qui est une quantité particulière d'espace loin de autre chose 一个点是距离sth else特定量的空间 yīgè diǎn shì jùlí sth else tèdìng liàng de kōngjiān Um ponto que representa uma quantidade particular do espaço de distância a partir de qualquer coisa Um ponto que representa uma quantidade particular do espaço de distância a partir de qualquer coisa
远方;远处 yuǎnfāng; yuǎn chù 远方; 远处 yuǎnfāng; yuǎn chù 远方 yuǎnfāng 远方;远处 yuǎnfāng; yuǎn chù
you'll never get the ball in from that distance you'll never get the ball in from that distance Vous n'obtiendrez jamais la balle dans de cette distance Vous n'obtiendrez jamais la balle dans de cette distance 你永远不会从那个距离的球 nǐ yǒngyuǎn bù huì cóng nàgè jùlí de qiú Você nunca vai chegar a bola à distância Você nunca vai chegar a bola à distância
杯绝不可能从那么远的地方把球投进去 bēi jué bù kěnéng cóng nàme yuǎn dì dìfāng bǎ qiú tóu jìnqù 杯绝不可能从那么远的地方把球投进去 bēi jué bù kěnéng cóng nàme yuǎn dì dìfāng bǎ qiú tóu jìnqù 杯绝不可能从那么远的地方把球投进去 bēi jué bù kěnéng cóng nàme yuǎn dì dìfāng bǎ qiú tóu jìnqù 杯绝不可能从那么远的地方把球投进去 bēi jué bù kěnéng cóng nàme yuǎn dì dìfāng bǎ qiú tóu jìnqù
你永远不会从那个距离的球 nǐ yǒngyuǎn bù huì cóng nàgè jùlí de qiú 你永远不会从那个距离的球 nǐ yǒngyuǎn bù huì cóng nàgè jùlí de qiú 你永远不会从那个距离的球 nǐ yǒngyuǎn bù huì cóng nàgè jùlí de qiú 你永远不会从那个距离的球 nǐ yǒngyuǎn bù huì cóng nàgè jùlí de qiú
a difference or lack of a connection between two things  a difference or lack of a connection between two things  Une différence ou un manque de lien entre deux choses Une différence ou un manque de lien entre deux choses 两者之间的差异或缺乏连接 liǎng zhě zhī jiān de chāyì huò quēfá liánjiē A diferença ou falta de conexão entre duas coisas A diferença ou falta de conexão entre duas coisas
(两事物之间的 )差异,无关 (liǎng shìwù zhī jiān de) chāyì, wúguān (两 事物 之间 的) 差异, 无关 (liǎng shìwù zhī jiān de) chāyì, wúguān (两事物之间的)差异,无关 (liǎng shìwù zhī jiān de) chāyì, wúguān (两 事物 之间 的) 差异, 无关 (liǎng shìwù zhī jiān de) chāyì, wúguān
The distance between fashion and art remains as great as ever The distance between fashion and art remains as great as ever La distance entre la mode et l'art reste aussi grande que jamais La distance entre la mode et l'art reste aussi grande que jamais 时尚和艺术之间的距离仍然如此之大 shíshàng hé yìshù zhī jiān de jùlí réngrán rúcǐ zhī dà A distância entre moda e arte continua a ser tão grande como nunca A distância entre moda e arte continua a ser tão grande como nunca
时尚与艺术之阁的差别之大依然如故 shíshàng yǔ yìshù zhī gé de chābié zhī dà yīrán rúgù 时尚 与 阁 的 差别 之 大 依然如故 shíshàng yǔ gé de chābié zhī dà yīrán rúgù 时尚与艺术之阁的差别之大依然如故 shíshàng yǔ yìshù zhī gé de chābié zhī dà yīrán rúgù 时尚 与 阁 的 差别 之 大 依然如故 shíshàng yǔ gé de chābié zhī dà yīrán rúgù
the government is keen to put some distance between itself and these events (= show that there is no connection between them) the government is keen to put some distance between itself and these events (= show that there is no connection between them) Le gouvernement est désireux de mettre une certaine distance entre lui-même et ces événements (= montrer qu'il n'y a aucun lien entre eux) Le gouvernement est désireux de mettre une certaine distance entre lui-même et ces événements (= montrer qu'il n'y a aucun lien entre eux) 政府很想与自己和这些事件之间有一定的距离(=表明他们之间没有联系) zhèngfǔ hěn xiǎng yǔ zìjǐ hé zhèxiē shìjiàn zhī jiān yǒu yīdìng de jùlí (=biǎomíng tāmen zhī jiān méiyǒu liánxì) O governo está ansioso para colocar alguma distância entre ele e os eventos (= mostram que não há nenhuma ligação entre eles) O governo está ansioso para colocar alguma distância entre ele e os eventos (= mostram que não há nenhuma ligação entre eles)
政舍急于想表示自己与这些事件无关 zhèng shě jíyú xiǎng biǎoshì zìjǐ yǔ zhèxiē shìjiàn wúguān 政舍急于想表示自己与这些事件无关 zhèng shě jíyú xiǎng biǎoshì zìjǐ yǔ zhèxiē shìjiàn wúguān 政舍急于想表示自己与这些事件无关 zhèng shě jíyú xiǎng biǎoshì zìjǐ yǔ zhèxiē shìjiàn wúguān 政舍急于想表示自己与这些事件无关 zhèng shě jíyú xiǎng biǎoshì zìjǐ yǔ zhèxiē shìjiàn wúguān
Eddie is, by some distance (= by a great amount), the funniest character in the show, 埃迪显然是这个节目中最有趣的人物 Eddie is, by some distance (= by a great amount), the funniest character in the show, āi dí xiǎnrán shì zhège jiémù zhōng zuì yǒuqù de rénwù Eddie est, par une certaine distance (= par une grande quantité), le caractère le plus drôle dans le spectacle, 埃迪 显然 是 这个 中 中 中 物 Eddie est, par une certaine distance (= par une grande quantité), le caractère le plus drôle dans le spectacle, āi dí xiǎnrán shì zhège zhōng zhōng zhōng wù 埃迪是一个距离(=大量),最有趣的人物,埃迪显然是这个节目中最有趣的人物 āi dí shì yīgè jùlí (=dàliàng), zuì yǒuqù de rénwù, āi dí xiǎnrán shì zhège jiémù zhōng zuì yǒuqù de rénwù Eddie é, por alguma distância (= muito), o personagem mais engraçada do show, 埃迪 显然 是 这个 中 中 中 物 Eddie é, por alguma distância (= muito), o personagem mais engraçada do show, āi dí xiǎnrán shì zhège zhōng zhōng zhōng wù
Eddie是,在一些距离(=大量),最有趣的人物在节目中 Eddie shì, zài yīxiē jùlí (=dàliàng), zuì yǒuqù de rénwù zài jiémù zhōng Eddie 是, 在 一些 距离 (= 大量), 最 有趣 的 人物 在 节目 中 Eddie shì, zài yīxiē jùlí (= dàliàng), zuì yǒuqù de rénwù zài jiémù zhōng Eddie是,在一些距离(=大量),最有趣的人物在节目中 Eddie shì, zài yīxiē jùlí (=dàliàng), zuì yǒuqù de rénwù zài jiémù zhōng Eddie 是, 在 一些 距离 (= 大量) 最 有趣 的 人物 在 节目 中 Eddie shì, zài yīxiē jùlí (= dàliàng) zuì yǒuqù de rénwù zài jiémù zhōng
a situation in which there is a lack of friendly feelings or of a close relationship between two people or groups of people a situation in which there is a lack of friendly feelings or of a close relationship between two people or groups of people Une situation dans laquelle il ya un manque de sentiments amicaux ou d'une relation étroite entre deux personnes ou groupes de personnes Une situation dans laquelle il ya un manque de sentiments amicaux ou d'une relation étroite entre deux personnes ou groupes de personnes 一种情况是,两个人或一群人之间缺乏友好的感情或密切的关系 yī zhǒng qíngkuàng shì, liǎng gèrén huò yīqún rén zhī jiān quēfá yǒuhǎo de gǎnqíng huò mìqiè de guānxì Uma situação em que há uma falta de sentimentos amigáveis ​​ou de uma relação estreita entre duas pessoas ou grupos de pessoas Uma situação em que há uma falta de sentimentos amigáveis ​​ou de uma relação estreita entre duas pessoas ou grupos de pessoas
 冷淡;疏远 lěngdàn; shūyuǎn  ......  ......  冷淡  lěngdàn ...... ......
The coldness and distance in her voice took me by surprise The coldness and distance in her voice took me by surprise La froideur et la distance dans sa voix m'ont pris par surprise La froideur et la distance dans sa voix m'ont pris par surprise 她的声音中的寒冷和距离使我惊讶 tā de shēngyīn zhōng de hánlěng hé jùlí shǐ wǒ jīngyà A frieza e distância em sua voz me pegou de surpresa A frieza e distância em sua voz me pegou de surpresa
她话语中透出的冷淡和疏远使我感到意外 tā huàyǔ zhòng tòu chū de lěngdàn hé shūyuǎn shǐ wǒ gǎndào yìwài 她 话 中 透出 的 冷淡 和 我 我 我 到 意外 tā huà zhōng tòu chū de lěngdàn hé wǒ wǒ wǒ dào yìwài 她话语中透出的冷淡和疏远使我感到意外 tā huàyǔ zhòng tòu chū de lěngdàn hé shūyuǎn shǐ wǒ gǎndào yìwài 她 话 中 透出 的 冷淡 和 我 我 我 到 意外 tā huà zhōng tòu chū de lěngdàn hé wǒ wǒ wǒ dào yìwài
她的声音中的寒冷和距离使我惊讶 tā de shēngyīn zhōng de hánlěng hé jùlí shǐ wǒ jīngyà 她 的 声音 中 的 寒冷 和 距离 使 我 惊讶 tā de shēngyīn zhōng de hánlěng hé jùlí shǐ wǒ jīngyà 她的声音中的寒冷和距离使我惊讶 tā de shēngyīn zhōng de hánlěng hé jùlí shǐ wǒ jīngyà 她 的 声音 中 的 寒冷 和 距离 使 我 惊讶 tā de shēngyīn zhōng de hánlěng hé jùlí shǐ wǒ jīngyà
at/from a distance from a place or time tfiat is not near; from far away  at/from a distance from a place or time tfiat is not near; from far away  À / depuis une distance d'un lieu ou d'un temps qui n'est pas proche; de loin À/ depuis une distance d'un lieu ou d'un temps qui n'est pas proche; de loin 在距离某个地方或时间tfi不近的地方;从遥远的地方 zài jùlí mǒu gè dìfāng huò shíjiān tfi bù jìn dì dìfāng; cóng yáoyuǎn dì dìfāng De / para uma distância de um lugar ou de um tempo em que não está próximo; a partir de uma distância De/ para uma distância de um lugar ou de um tempo em que não está próximo; a partir de uma distância
离一段距离;从远处;遥远地;久远地 lí yīduàn jùlí; cóng yuǎn chù; yáoyuǎn dì; jiǔyuǎn dì 离一段距离;从远处;遥远地;久远地 lí yīduàn jùlí; cóng yuǎn chù; yáoyuǎn dì; jiǔyuǎn dì 离一段距离;从远处;遥远地;久远地 lí yīduàn jùlí; cóng yuǎn chù; yáoyuǎn dì; jiǔyuǎn dì 离一段距离;从远处;遥远地;久远地 lí yīduàn jùlí; cóng yuǎn chù; yáoyuǎn dì; jiǔyuǎn dì
She had loved him at a distance for years She had loved him at a distance for years Elle l'aimait depuis des années Elle l'aimait depuis des années 她爱了他很远的距离多年 tā àile tā hěn yuǎn de jùlí duōnián Ela o amava por anos Ela o amava por anos
她曾经暗恋了他好多年 tā céngjīng ànliànle tā hǎoduō nián 她曾经暗恋了他好多年 tā céngjīng ànliànle tā hǎoduō nián 她曾经暗恋了他好多年 tā céngjīng ànliànle tā hǎoduō nián 她曾经暗恋了他好多年 tā céngjīng ànliànle tā hǎoduō nián
go the (full) distance to continue playing in a competition or sports contest until the end  go the (full) distance to continue playing in a competition or sports contest until the end  Aller la (pleine) distance pour continuer à jouer dans un concours ou un concours sportif jusqu'à la fin Aller la (pleine) distance pour continuer à jouer dans un concours ou un concours sportif jusqu'à la fin 去(全)距离继续在比赛或体育比赛中玩,直到结束 qù (quán) jùlí jìxù zài bǐsài huò tǐyù bǐsài zhōng wán, zhídào jiéshù Percorrer a distância (completo) para continuar a jogar numa competição ou um concurso desportiva até ao fim Percorrer a distância (completo) para continuar a jogar numa competição ou um concurso desportiva até ao fim
(比赛)打完全场,赛满全局 (bǐsài) dǎ wánquán chǎng, sài mǎn quánjú (比赛) 打完 全场, 赛 满 全局 (bǐsài) dǎ wánquán chǎng, sài mǎn quánjú (比赛)打完全场,赛满全局 (bǐsài) dǎ wánquán chǎng, sài mǎn quánjú (比赛) 打完 全场, 赛 满 全局 (bǐsài) dǎ wánquán chǎng, sài mǎn quánjú
Nobody thought he would last 15 rounds, but he went the full distance Nobody thought he would last 15 rounds, but he went the full distance Personne ne pensait qu'il allait durer 15 rounds, mais il est allé la pleine distance Personne ne pensait qu'il allait durer 15 rounds, mais il est allé la pleine distance 没有人认为他会持续15回合,但他走了全程 méiyǒurén rènwéi tā huì chíxù 15 huíhé, dàn tā zǒule quánchéng Ninguém pensou que duraria 15 rodadas, mas ele foi a distância total Ninguém pensou que duraria 15 rodadas, mas ele foi a distância total
谁都以为他坚持不到15个回合,可是他却打完了全场 shuí dōu yǐwéi tā jiānchí bù dào 15 gè huíhé, kěshì tā què dǎ wánliǎo quán chǎng 谁都 以为 他 坚持 不到 15 个 回合, 可是 他 却 打完 了 全场 shuí dōu yǐwéi tā jiānchí bù dào 15 gè huíhé, kěshì tā què dǎ wán le quán chǎng 谁都以为他坚持不到15个回合,可是他却打完了全场 shuí dōu yǐwéi tā jiānchí bù dào 15 gè huíhé, kěshì tā què dǎ wánliǎo quán chǎng 谁都 以为 他 坚持 不到 15 个 回合, 可是 他 却 打完 了 全场 shuí dōu yǐwéi tā jiānchí bù dào 15 gè huíhé, kěshì tā què dǎ wán le quán chǎng
in/into the distance far away but still able to be seen or heard  in/into the distance far away but still able to be seen or heard  Dans / dans la distance lointain mais encore capable d'être vu ou entendu Dans/ dans la distance lointain mais encore capable d'être vu ou entendu 进/出远处的距离,但仍然能够看到或听到 jìn/chū yuǎn chǔ de jùlí, dàn réngrán nénggòu kàn dào huò tīng dào Em / na distância, mas ainda assim capaz de ser visto ou ouvido Em/ na distância, mas ainda assim capaz de ser visto ou ouvido
在远处;在远方 zài yuǎn chù; zài yuǎnfāng 在 远处; 在 远方 zài yuǎn chù; zài yuǎnfāng 在远处 zài yuǎn chù 远处 在;在 远方 yuǎn chù zài; zài yuǎnfāng
We saw lights in the distance We saw lights in the distance Nous avons vu des lumières dans la distance Nous avons vu des lumières dans la distance 我们在远处看到了灯 wǒmen zài yuǎn chù kàn dàole dēng Vimos luzes na distância Vimos luzes na distância
我们看到了远处旳点点灯光 wǒmen kàn dàole yuǎn chù dì diǎndiǎn dēngguāng 我们看到了远处旳点点灯光 wǒmen kàn dàole yuǎn chù dì diǎndiǎn dēngguāng 我们看到了远处旳点点灯光 wǒmen kàn dàole yuǎn chù dì diǎndiǎn dēngguāng 我们看到了远处旳点点灯光 wǒmen kàn dàole yuǎn chù dì diǎndiǎn dēngguāng
我们在远处看到了灯 wǒmen zài yuǎn chù kàn dàole dēng 我们在远处看到了灯 wǒmen zài yuǎn chù kàn dàole dēng 我们在远处看到了灯 wǒmen zài yuǎn chù kàn dàole dēng 我们在远处看到了灯 wǒmen zài yuǎn chù kàn dàole dēng
Alice stood staring into the distance Alice stood staring into the distance Alice regardait fixement la distance Alice regardait fixement la distance 爱丽丝站在盯着远处 àilì sī zhàn zài dīngzhe yuǎn chù Alice olhou para a distância Alice olhou para a distância
艾丽斯站着凝视远方 ài lì sī zhànzhe níngshì yuǎnfāng 艾丽斯 站着 凝视 远方 ài lì sī zhànzhe níngshì yuǎnfāng 艾丽斯站着凝视远方 ài lì sī zhànzhe níngshì yuǎnfāng 艾丽斯 站着 凝视 远方 ài lì sī zhànzhe níngshì yuǎnfāng
keep sb at a distance to refuse to be friendly with sb; to not let sb be friendly towards you  keep sb at a distance to refuse to be friendly with sb; to not let sb be friendly towards you  Garder sb à une distance de refuser d'être amical avec sb; Ne pas laisser sb être amical envers vous Garder sb à une distance de refuser d'être amical avec sb; Ne pas laisser sb être amical envers vous 保持sb在一定距离拒绝与sb友好;不要让sb对你友好 bǎochí sb zài yīdìng jùlí jùjué yǔ sb yǒuhǎo; bùyào ràng sb duì nǐ yǒuhǎo Mantenha sb a uma distância de lixo para ser amigável com sb; Não deixe sb ser amigável para você Mantenha sb a uma distância de lixo para ser amigável com sb; Não deixe sb ser amigável para você
对…冷淡;同…疏远; 与…保持一定距离  duì…lěngdàn; tóng…shūyuǎn; yǔ…bǎochí yīdìng jùlí  对…冷淡;同…疏远; 与…保持一定距离  duì…lěngdàn; tóng…shūyuǎn; yǔ…bǎochí yīdìng jùlí  对...冷淡;同...疏远;与...保持一定距离 duì... Lěngdàn; tóng... Shūyuǎn; yǔ... Bǎochí yīdìng jùlí 对…冷淡;同…疏远; 与…保持一定距离  duì…lěngdàn; tóng…shūyuǎn; yǔ…bǎochí yīdìng jùlí 
keep your distance (from sb/sth)  to make sure you are not too near sb/sth (与….)保持距离  keep your distance (from sb/sth) to make sure you are not too near sb/sth (yǔ….) Bǎochí jùlí  Gardez votre distance (de sb / sth) pour vous assurer que vous n'êtes pas trop près sb / sth (与 ....) 保持 距离 Gardez votre distance (de sb/ sth) pour vous assurer que vous n'êtes pas trop près sb/ sth (yǔ....) Bǎochí jùlí 保持距离(从sb / sth),以确保你不太靠近sb / sth(与...)保持距离 bǎochí jùlí (cóng sb/ sth), yǐ quèbǎo nǐ bù tài kàojìn sb/ sth(yǔ...) Bǎochí jùlí Mantenha sua distância (de sb / sth) para se certificar de que não estão demasiado perto sb / sth (与 ....) 保持 距离 Mantenha sua distância (de sb/ sth) para se certificar de que não estão demasiado perto sb/ sth (yǔ....) Bǎochí jùlí
to avoid getting too friendly or involved with a person, group, etc. to avoid getting too friendly or involved with a person, group, etc. Éviter d'être trop amical ou impliqué avec une personne, un groupe, etc. Éviter d'être trop amical ou impliqué avec une personne, un groupe, etc. 以避免过于友好或涉及某人,某团体等。 yǐ bìmiǎn guòyú yǒuhǎo huò shèjí mǒu rén, mǒu tuántǐ děng. Evite ser demasiado amigável ou envolvido com uma pessoa, grupo, etc. Evite ser demasiado amigável ou envolvido com uma pessoa, grupo, etc.
疏远;避免(与…)亲近;避免介入 Shūyuǎn; bìmiǎn (yǔ…) qīnjìn; bìmiǎn jièrù 疏远;避免(与…)亲近;避免介入 Shūyuǎn; bìmiǎn (yǔ…) qīnjìn; bìmiǎn jièrù 疏远;避免(与...)亲近;避免介入 Shūyuǎn; bìmiǎn (yǔ...) Qīnjìn; bìmiǎn jièrù 疏远;避免(与…)亲近;避免介入 Shūyuǎn; bìmiǎn (yǔ…) qīnjìn; bìmiǎn jièrù
She was warned to keep her distance from Charles if she didn’t want to get hurt She was warned to keep her distance from Charles if she didn’t want to get hurt Elle a été avertie de garder sa distance de Charles si elle ne voulait pas se blesser Elle a été avertie de garder sa distance de Charles si elle ne voulait pas se blesser 她被警告要保持她的距离查尔斯,如果她不想受伤 tā bèi jǐnggào yào bǎochí tā de jùlí chá'ěrsī, rúguǒ tā bùxiǎng shòushāng Ela foi avisada para manter distância de Charles se ela não se machucar Ela foi avisada para manter distância de Charles se ela não se machucar
有人告诫她说,如果不想受到 伤害,就与査尔斯离得远一点 yǒurén gàojiè tā shuō, rúguǒ bùxiǎng shòudào shānghài, jiù yǔ zhā ěr sī lí de yuǎn yīdiǎn 有人告诫她说,如果不想受到 伤害,就与査尔斯离得远一点 yǒurén gàojiè tā shuō, rúguǒ bùxiǎng shòudào shānghài, jiù yǔ zhā ěr sī lí de yuǎn yīdiǎn 有人告诫她说,如果不想受到伤害,就与查尔斯离得远一点 yǒu rén gàojiè tā shuō, rúguǒ bùxiǎng shòudào shānghài, jiù yǔ chá'ěrsī lí de yuǎn yīdiǎn 有人告诫她说,如果不想受到 伤害,就与査尔斯离得远一点 yǒurén gàojiè tā shuō, rúguǒ bùxiǎng shòudào shānghài, jiù yǔ zhā ěr sī lí de yuǎn yīdiǎn
more at shouting SPIT , STRIKE  more at shouting SPIT, STRIKE  Plus à crier SPIT, STRIKE Plus à crier SPIT, STRIKE 更多在呼喊SPIT,STRIKE gèng duō zài hūhǎn SPIT,STRIKE SPIT Mais gritos, STRIKE SPIT Mais gritos, STRIKE
 ~ yourself/sb/sth (from sb/sth) to become, or to make sb/sth become, less involved or connected with sb/sth ~ yourself/sb/sth (from sb/sth) to become, or to make sb/sth become, less involved or connected with sb/sth  ~ Vous-même / sb / sth (de sb / sth) pour devenir, ou pour faire sb / sth devenir, moins impliqué ou connecté à sb / sth  ~ Vous-même/ sb/ sth (de sb/ sth) pour devenir, ou pour faire sb/ sth devenir, moins impliqué ou connecté à sb/ sth  〜own / sb / sth(从sb / sth)成为,或使sb / sth成为,较少涉及或连接到sb / sth  〜own/ sb/ sth(cóng sb/ sth) chéngwéi, huò shǐ sb/ sth chéngwéi, jiào shǎo shèjí huò liánjiē dào sb/ sth ~ Você Mesmo / sb / sth (para sb / sth) para se tornar, ou para fazer sb / sth tornar-se menos envolvido ou ligado ao sb / sth ~ Você Mesmo/ sb/ sth (para sb/ sth) para se tornar, ou para fazer sb/ sth tornar-se menos envolvido ou ligado ao sb/ sth
 拉开距离;与…疏远 lā kāi jùlí; yǔ…shūyuǎn  拉开距离;与…疏远 lā kāi jùlí; yǔ…shūyuǎn  拉开距离;与...疏远  lā kāi jùlí; yǔ... Shūyuǎn  拉开距离;与…疏远 lā kāi jùlí; yǔ…shūyuǎn
When he retired, he tried to distance himself from politics When he retired, he tried to distance himself from politics Quand il a pris sa retraite, il a essayé de se distancer de la politique Quand il a pris sa retraite, il a essayé de se distancer de la politique 当他退休时,他试图远离政治 dāng tā tuìxiū shí, tā shìtú yuǎnlí zhèngzhì Quando se aposentou, ele tentou se distanciar da política Quando se aposentou, ele tentou se distanciar da política
退休后,他便尽量使自己 置身于政治之外 tuìxiū hòu, tā biàn jǐnliàng shǐ zìjǐ zhìshēn yú zhèngzhì zhī wài 退休后,他便尽量使自己 置身于政治之外 tuìxiū hòu, tā biàn jǐnliàng shǐ zìjǐ zhìshēn yú zhèngzhì zhī wài 退休后,他便尽量使自己置身于政治之外 tuìxiū hòu, tā biàn jǐnliàng shǐ zìjǐ zhìshēn yú zhèngzhì zhī wài 退休后,他便尽量使自己 置身于政治之外 tuìxiū hòu, tā biàn jǐnliàng shǐ zìjǐ zhìshēn yú zhèngzhì zhī wài
当他退休时,他试图远离政治 dāng tā tuìxiū shí, tā shìtú yuǎnlí zhèngzhì 当他退休时,他试图远离政治 dāng tā tuìxiū shí, tā shìtú yuǎnlí zhèngzhì 当他退休时,他试图远离政治 dāng tā tuìxiū shí, tā shìtú yuǎnlí zhèngzhì 当他退休时,他试图远离政治 dāng tā tuìxiū shí, tā shìtú yuǎnlí zhèngzhì
it’s not always easy for nurses to distance themselves emotionally it’s not always easy for nurses to distance themselves emotionally Il n'est pas toujours facile pour les infirmières de s'éloigner émotionnellement Il n'est pas toujours facile pour les infirmières de s'éloigner émotionnellement 护士们在感情上远离自己并不容易 hùshìmen zài gǎnqíng shàng yuǎnlí zìjǐ bìng bù róngyì Nem sempre é fácil para os enfermeiros para afastar-se emocionalmente Nem sempre é fácil para os enfermeiros para afastar-se emocionalmente
对护士来也,使自己不动感情并非总是很容易 duì hùshì lái yě, shǐ zìjǐ bù dòng gǎnqíng bìngfēi zǒng shì hěn róngyì 对 不 不 动感情 并非 总是 很 容易 duì bù bù dòng gǎnqíng bìngfēi zǒng shì hěn róngyì 对护士来也,使自己不动感情并非总是很容易 duì hùshì lái yě, shǐ zìjǐ bù dòng gǎnqíng bìngfēi zǒng shì hěn róngyì 对 不 不 动感情 并非 总是 很 容易 duì bù bù dòng gǎnqíng bìngfēi zǒng shì hěn róngyì
distance learning  a system of education in which people study at home with the help of special Internet sites and television and radio programmes, and send or email work to their teachers  distance learning a system of education in which people study at home with the help of special Internet sites and television and radio programmes, and send or email work to their teachers  Apprentissage à distance un système d'éducation dans lequel les gens étudient à la maison avec l'aide de sites Internet spéciaux et de programmes de télévision et de radio et envoient ou envoient un courrier électronique à leurs enseignants Apprentissage à distance un système d'éducation dans lequel les gens étudient à la maison avec l'aide de sites Internet spéciaux et de programmes de télévision et de radio et envoient ou envoient un courrier électronique à leurs enseignants 远程学习教育系统,人们在特殊互联网站点,电视和广播节目的帮助下在家学习,并向他们的教师发送或电子邮件工作 yuǎnchéng xuéxí jiàoyù xìtǒng, rénmen zài tèshū hùliánwǎng zhàndiǎn, diànshì hé guǎngbò jiémù dì bāngzhù xià zàijiā xuéxí, bìng xiàng tāmen de jiàoshī fāsòng huò diànzǐ yóujiàn gōngzuò Ensino à distância de um sistema educacional em que as pessoas estudam em casa com a ajuda de sites especiais e programas de televisão e rádio e enviar ou enviar um e-mail para seus professores Ensino à distância de um sistema educacional em que as pessoas estudam em casa com a ajuda de sites especiais e programas de televisão e rádio e enviar ou enviar um e-mail para seus professores
远程学习 yuǎnchéng xuéxí 远程学习 yuǎnchéng xuéxí 远程学习 yuǎnchéng xuéxí 远程学习 yuǎnchéng xuéxí
distant  far away in space or time distant far away in space or time Éloigné loin dans l'espace ou le temps Éloigné loin dans l'espace ou le temps 遥远的距离在空间或时间 yáoyuǎn de jùlí zài kōng jiàn huò shíjiān Longe no espaço ou no tempo Longe no espaço ou no tempo
 遥远的;远处的;久远的 yáoyuǎn de; yuǎn chǔ de; jiǔyuǎn de  遥远 的; 远处 的; 久远 的  yáoyuǎn de; yuǎn chǔ de; jiǔyuǎn de  遥远的  yáoyuǎn de 遥远 的;远处 的;久远 的 yáoyuǎn de; yuǎn chǔ de; jiǔyuǎn de
the distant sound of music the distant sound of music Le son lointain de la musique Le son lointain de la musique 音乐的遥远的声音 yīnyuè de yáoyuǎn de shēngyīn O som distante de música O som distante de música
 远处的音乐声 yuǎn chǔ de yīnyuè shēng  远处 的 音乐 声  yuǎn chǔ de yīnyuè shēng  远处的音乐声  yuǎn chǔ de yīnyuè shēng 远处 的 音乐 声 yuǎn chǔ de yīnyuè shēng
distant stars/planets distant stars/planets Étoiles / planètes éloignées Étoiles/ planètes éloignées 遥远的恒星/行星 yáoyuǎn de héngxīng/xíngxīng Estrelas / planetas distantes Estrelas/ planetas distantes
遥远的恒星/行星 yáoyuǎn de héngxīng/xíngxīng 遥远 的 恒星 / 行星 yáoyuǎn de héngxīng/ xíngxīng 遥星的恒星/行星 yáo xīng de héngxīng/xíngxīng 遥远 的 恒星 / 行星 yáoyuǎn de héngxīng/ xíngxīng
The time we spent together is now a distant memory The time we spent together is now a distant memory Le temps que nous avons passé ensemble est maintenant une mémoire éloignée Le temps que nous avons passé ensemble est maintenant une mémoire éloignée 我们在一起度过的时间现在是一个遥远的记忆 wǒmen zài yīqǐ dùguò de shíjiān xiànzài shì yīgè yáoyuǎn de jìyì O tempo que passamos juntos é agora uma memória distante O tempo que passamos juntos é agora uma memória distante
 我们一起度过的时光现已成为久远的记忆 wǒmen yīqǐ dùguò de shíguāng xiàn yǐ chéngwéi jiǔyuǎn de jìyì  我们 一起 度过 的 时光 现已 成为 久远 的 记忆  wǒmen yīqǐ dùguò de shíguāng xiàn yǐ chéngwéi jiǔyuǎn de jìyì  我们一起度过的时光现已成为久远的记忆  wǒmen yīqǐ dùguò de shíguāng xiàn yǐ chéngwéi jiǔyuǎn de jìyì 我们 一起 度过 的 时光 现已 成为 久远 的 记忆 wǒmen yīqǐ dùguò de shíguāng xiàn yǐ chéngwéi jiǔyuǎn de jìyì
The airport was about 20 kilometres distant The airport was about 20 kilometres distant L'aéroport était à environ 20 kilomètres de distance L'aéroport était à environ 20 kilomètres de distance 机场距离约20公里 jīchǎng jùlí yuē 20 gōnglǐ O aeroporto foi cerca de 20 km de distância O aeroporto foi cerca de 20 km de distância
20 公里远的地方 20 gōnglǐ yuǎn dì dìfāng 20 公里 远 的 地方 20 gōnglǐ yuǎn de dìfāng 20公里远的地方 20 gōnglǐ yuǎn dì dìfāng 20 公里 远 的 地方 20 gōnglǐ yuǎn de dìfāng
a star 30 000 light years distant from the Earth a star 30 000 light years distant from the Earth Une étoile à 30 000 années-lumière de la Terre Une étoile à 30 000 années-lumière de la Terre 一颗距离地球30 000光年的恒星 yī kē jùlí dìqiú 30 000 guāng nián de héngxīng Uma estrela de 30 000 anos-luz da Terra Uma estrela de 30 000 anos-luz da Terra
离地球3万光年远的一颗恒星 lí dìqiú 3 wàn guāng nián yuǎn de yī kē héngxīng 离 地球 3 万 光年 远 的 一颗 恒星 lí dìqiú 3 wàn guāng nián yuǎn de yī kē héngxīng 离地球3万光年远的一颗恒星 lí dìqiú 3 wàn guāng nián yuǎn de yī kē héngxīng 离 地球 3 万 光年 远 的 一颗 恒星 lí dìqiú 3 wàn guāng nián yuǎn de yī kē héngxīng
(figurative)Peace was just a distant hope (= not very likely) (figurative)Peace was just a distant hope (= not very likely) (Figuratif) La paix était juste un espoir lointain (= pas très probable) (Figuratif) La paix était juste un espoir lointain (= pas très probable) (比喻)和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) (bǐyù) hépíng zhǐshì yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) (Figurativa) A paz era apenas uma esperança distante (= não muito provável) (Figurativa) A paz era apenas uma esperança distante (= não muito provável)
和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) hépíng zhǐshì yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) 和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) hépíng zhǐshì yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) 和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) hépíng zhǐshì yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng) 和平只是一个遥远的希望(=不是很可能) hépíng zhǐshì yīgè yáoyuǎn de xīwàng (=bùshì hěn kěnéng)
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx