A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
disquieting |
|
|
578 |
578 |
dissection |
20000abc |
abc image |
disquieting (formal) causing worry and unhappiness |
Disquieting (formal) causing
worry and unhappiness |
Inquiétant (formel) causant
inquiétude et malheur |
Inquiétant (formel) causant
inquiétude et malheur |
令人不安(正式)引起担忧和不快乐 |
Lìng rén bù'ān (zhèngshì)
yǐnqǐ dānyōu hé bùkuàilè |
Perturbando (formal) causando
ansiedade e infelicidade |
Perturbando (formal) causando
ansiedade e infelicidade |
令人不安沾;麁人忧虑的 |
lìng rén bù'ān zhān;
cū rén yōulǜ de |
令人不安
沾; 麁 人 忧虑 的 |
lìng rén bù'ān zhān;
cū rén yōulǜ de |
令人不安沾;麁人忧虑的 |
lìng rén bù'ān zhān;
cū rén yōulǜ de |
令人不安
沾;麁 人 忧虑 的 |
lìng rén bù'ān zhān;
cū rén yōulǜ de |
disquisition
(formal) a long complicated speech or written report on a particular subject |
disquisition (formal) a long
complicated speech or written report on a particular subject |
Disquisition (formal) un long
discours compliqué ou un rapport écrit sur un sujet particulier |
Disquisition (formal) un long
discours compliqué ou un rapport écrit sur un sujet particulier |
征用(形式)一个长的复杂的讲话或关于特定主题的书面报告 |
zhēngyòng (xíngshì)
yīgè zhǎng de fùzá de jiǎnghuà huò guānyú tèdìng
zhǔtí de shūmiàn bàogào |
Dissertação (formal) um discurso
longo complicado ou um relatório escrito sobre um determinado tópico |
Dissertação (formal) um discurso
longo complicado ou um relatório escrito sobre um determinado tópico |
专题演讲;专题论文;专题报告 |
zhuāntí yǎnjiǎng;
zhuāntí lùnwén; zhuāntí bàogào |
专题演讲;专题论文;专题报告 |
zhuāntí yǎnjiǎng;
zhuāntí lùnwén; zhuāntí bàogào |
专题演讲;专题论文;专题报告 |
zhuāntí yǎnjiǎng;
zhuāntí lùnwén; zhuāntí bàogào |
专题演讲;专题论文;专题报告 |
zhuāntí yǎnjiǎng;
zhuāntí lùnwén; zhuāntí bàogào |
disregard
to not consider sth; to treat sth as unimportant |
disregard to not consider sth;
to treat sth as unimportant |
Mépris pour ne pas
considérer qc; Traiter quelque chose comme sans importance |
Mépris pour ne pas
considérer qc; Traiter quelque chose comme sans importance |
不考虑不将sth视为不重要 |
bù kǎolǜ bù
jiāng sth shì wéi bù chóng yào |
Desprezo por não considerar qc;
Tratar algo tão sem importância |
Desprezo por não considerar qc;
Tratar algo tão sem importância |
不理会;不顾;漠视 |
bù lǐhuì; bùgù; mòshì |
不理
会; 不顾; 漠视 |
bù lǐhuì; bùgù; mòshì |
不理会 |
bù lǐhuì |
不理
会;不顾;漠视 |
bù lǐhuì; bùgù; mòshì |
synonyme ignore |
synonyme ignore |
Synonyme ignorer |
Synonyme ignorer |
同义词忽略 |
tóngyìcí hūlüè |
sinónimos ignorar |
sinónimos ignorar |
The
board completely disregarded my recommendations |
The board completely disregarded
my recommendations |
Le conseil a totalement ignoré
mes recommandations |
Le conseil a totalement ignoré
mes recommandations |
董事会完全忽视了我的建议 |
dǒngshìhuì wánquán
hūshìle wǒ de jiànyì |
O Conselho de Administração
totalmente ignorado minhas recomendações |
O Conselho de Administração
totalmente ignorado minhas recomendações |
全无视我的建议 |
quán wúshì wǒ de jiànyì |
全 无视
我 的 建议 |
quán wúshì wǒ de jiànyì |
全无视我的建议 |
quán wúshì wǒ de jiànyì |
全 无视
我 的 建议 |
quán wúshì wǒ de jiànyì |
董事会完全无视我的建议 |
dǒngshìhuì wánquán wúshì
wǒ de jiànyì |
董事会
完全 无视 我 的 建议 |
dǒngshìhuì wánquán wúshì
wǒ de jiànyì |
董事会完全无视我的建议 |
dǒngshìhuì wánquán wúshì
wǒ de jiànyì |
董事会
完全 无视 我 的 建议 |
dǒngshìhuì wánquán wúshì
wǒ de jiànyì |
Safety
rules were disregarded |
Safety rules were disregarded |
Les règles de sécurité n'ont pas
été respectées |
Les règles de sécurité n'ont pas
été respectées |
忽略了安全规则 |
hūlüèle ānquán
guīzé |
As regras de segurança não foram
respeitados |
As regras de segurança não foram
respeitados |
安全规定被忽视了 |
ānquán guīdìng bèi
hūshìle |
安全规定被忽视了 |
ānquán guīdìng bèi
hūshìle |
安全规定被忽视了 |
ānquán guīdìng bèi
hūshìle |
安全规定被忽视了 |
ānquán guīdìng bèi
hūshìle |
~
(for/of sb/sth) the act of treating ,sb/sth as unimportant and not caring
about them/it |
~ (for/of sb/sth) the act of
treating,sb/sth as unimportant and not caring about them/it |
~ (Pour / de sb / sth) l'acte de
traiter, sb / sth comme sans importance et ne se souciant pas d'eux / it |
~ (Pour/ de sb/ sth) l'acte de
traiter, sb/ sth comme sans importance et ne se souciant pas d'eux/ it |
〜(for / of sb /
sth)治疗的行为,sb /
sth不重要,不关心他们/
it |
〜(for/ of sb/ sth)
zhìliáo de xíngwéi,sb/ sth bù chóng yào, bù guānxīn tāmen/ it |
~ (To / from sb / sth) ao acto
de tratar, sb / sth como sem importância e não cuidar deles / it |
~ (To/ from sb/ sth) ao acto de
tratar, sb/ sth como sem importância e não cuidar deles/ it |
漠视;忽视 |
mòshì; hūshì |
漠视;忽视 |
mòshì; hūshì |
忽视 |
hūshì |
漠视;忽视 |
mòshì; hūshì |
She
shows a total disregard for other people's feelings |
She shows a total disregard for
other people's feelings |
Elle montre un mépris total pour
les sentiments des autres |
Elle montre un mépris total pour
les sentiments des autres |
她显示完全无视别人的感觉 |
tā xiǎnshì wánquán
wúshì biérén de gǎnjué |
Ele mostra um total desrespeito
pelos sentimentos dos outros |
Ele mostra um total desrespeito
pelos sentimentos dos outros |
她丝毫不顾及别人的感受 |
tā sīháo bùgù jí
biérén de gǎnshòu |
她 丝毫
不顾 及 别人 的 感受 |
tā sīháo bùgù jí
biérén de gǎnshòu |
她丝毫不顾及别人的感受 |
tā sīháo bùgù jí
biérén de gǎnshòu |
她 丝毫
不顾 及 别人 的 感受 |
tā sīháo bùgù jí
biérén de gǎnshòu |
她显示完全无视别人的感觉 |
tā xiǎnshì wánquán
wúshì biérén de gǎnjué |
她 完全
无视 别人 的 感觉 |
tā wánquán wúshì biérén de
gǎnjué |
她显示完全无视别人的感觉 |
tā xiǎnshì wánquán
wúshì biérén de gǎnjué |
她 完全
无视 别人 的 感觉 |
tā wánquán wúshì biérén de
gǎnjué |
disrepair a building, road, etc. that is in a state
of disrepair has not been taken care of and is broken or in bad
condition |
disrepair a building, road, etc.
That is in a state of disrepair has not been taken care of and is broken or
in bad condition |
Un immeuble, une route, etc. qui
est dans un état de délabrement n'a pas été pris en charge et est brisé ou en
mauvais état |
Un immeuble, une route, etc. Qui
est dans un état de délabrement n'a pas été pris en charge et est brisé ou en
mauvais état |
失修的建筑物,道路等处于失修状态的建筑物没有得到照顾,并且被破坏或处于不良状况 |
shīxiū de jiànzhú wù,
dàolù děng chǔyú shīxiū zhuàngtài de jiànzhú wù
méiyǒu dédào zhàogù, bìngqiě bèi pòhuài huò chǔyú bùliáng
zhuàngkuàng |
Um edifício, uma estrada, etc.
que está em condições precárias não é suportado e está quebrado ou em mau
estado |
Um edifício, uma estrada, etc.
Que está em condições precárias não é suportado e está quebrado ou em mau
estado |
失修;
破败;破损 |
shīxiū; pòbài;
pòsǔn |
失修;
破败;破损 |
shīxiū; pòbài;
pòsǔn |
失修;破坏;破损 |
shīxiū; pòhuài;
pòsǔn |
失修;
破败;破损 |
shīxiū; pòbài;
pòsǔn |
the
station quickly fell into disrepair after it was closed |
the station quickly fell into
disrepair after it was closed |
La station a rapidement tombé en
ruine après sa fermeture |
La station a rapidement tombé en
ruine après sa fermeture |
该车站在关闭后迅速陷入失修 |
gāi chēzhàn zài
guānbì hòu xùnsù xiànrù shīxiū |
A estação rapidamente caiu em
desuso depois de fechar |
A estação rapidamente caiu em
desuso depois de fechar |
车站关闭后很快便破败不堪 |
chēzhàn guānbì hòu
hěn kuài biàn pòbài bùkān |
车站关闭后很快便破败不堪 |
chēzhàn guānbì hòu
hěn kuài biàn pòbài bùkān |
车站关闭后很快便破坏不堪 |
chēzhàn guānbì hòu
hěn kuài biàn pòhuài bùkān |
车站关闭后很快便破败不堪 |
chēzhàn guānbì hòu
hěn kuài biàn pòbài bùkān |
disreputable that people consider to be dishonest and
bad |
disreputable that people
consider to be dishonest and bad |
Mauvaise réputation que les gens
considèrent comme malhonnête et mauvais |
Mauvaise réputation que les gens
considèrent comme malhonnête et mauvais |
不诚实的,人们认为是不诚实的和坏的 |
bù chéngshí de, rénmen rènwéi
shì bù chéngshí de hé huài de |
Má reputação que as pessoas vêem
como desonesto e mau |
Má reputação que as pessoas vêem
como desonesto e mau |
名声不好的;不名誉的;不光彩的 |
míngshēng bù hǎo de;
bù míngyù de; bù guāngcǎi de |
名声
不好 的; 不名誉 的;
不光彩 的 |
míngshēng bù hǎo de;
bù míngyù de; bù guāngcǎi de |
名声不好的;不名誉的;不光彩的 |
míngshēng bù hǎo de;
bù míngyù de; bù guāngcǎi de |
名声
不好 的;不名誉
的;不光彩 的 |
míngshēng bù hǎo de;
bù míngyù de; bù guāngcǎi de |
She
spent the evening with her disreputable brother Stefan |
She spent the evening with her
disreputable brother Stefan |
Elle a passé la soirée avec son
frère déshonorant Stefan |
Elle a passé la soirée avec son
frère déshonorant Stefan |
她和她的弟弟斯特凡一起度过了晚上 |
tā hé tā de dìdì
sī tè fán yīqǐ dùguòle wǎnshàng |
Ela passou a noite com seu irmão
Stefan desonrosa |
Ela passou a noite com seu irmão
Stefan desonrosa |
她同声名狼藉的弟弟斯蒂芬一起度过了这个傍晚 |
tā tóng shēng míng
lángjí de dìdì sīdìfēn yīqǐ dùguòle zhège bàngwǎn |
她同声名狼藉的弟弟斯蒂芬一起度过了这个傍晚 |
tā tóng shēng míng
lángjí de dìdì sīdìfēn yīqǐ dùguòle zhège bàngwǎn |
她同声名狼藉的弟弟斯蒂芬一起度过了这个傍晚 |
tā tóng shēng míng
lángjí de dìdì sīdìfēn yīqǐ dùguòle zhège bàngwǎn |
她同声名狼藉的弟弟斯蒂芬一起度过了这个傍晚 |
tā tóng shēng míng
lángjí de dìdì sīdìfēn yīqǐ dùguòle zhège bàngwǎn |
a
disreputable area of the city |
a disreputable area of the city |
Une zone de mauvaise réputation
de la ville |
Une zone de mauvaise réputation
de la ville |
一个不称职的城市地区 |
yīgè bù chènzhí de chéngshì
dìqū |
Uma área notória da cidade |
Uma área notória da cidade |
城里破旧肮脏的地方 |
chéng lǐ pòjiù āng
zāng dì dìfāng |
城里
破旧 肮脏 的 地方 |
chéng lǐ pòjiù āng
zāng de dìfāng |
城里破旧肮脏的地方 |
chéng lǐ pòjiù āng
zāng dì dìfāng |
城里
破旧 肮脏 的 地方 |
chéng lǐ pòjiù āng
zāng de dìfāng |
opposé respectable |
opposé respectable |
Opposer respectable |
Opposer respectable |
反对 |
fǎnduì |
opor respeitável |
opor respeitável |
compare
reputable |
compare reputable |
Comparer réputé |
Comparer réputé |
比较信誉 |
bǐjiào xìnyù |
considerado comparar |
considerado comparar |
disrepute the fact that sb/sth loses the respect of
other people |
disrepute the fact that sb/sth
loses the respect of other people |
Déconsidérer le fait que sb /
sth perd le respect d'autrui |
Déconsidérer le fait que sb/ sth
perd le respect d'autrui |
贬低sb /
sth失去其他人的尊重的事实 |
biǎndī sb/ sth
shīqù qítā rén de zūnzhòng de shìshí |
Desacreditando que sb / sth
perde o respeito pelos outros |
Desacreditando que sb/ sth perde
o respeito pelos outros |
丧失名誉;坏名声 |
sàngshī míngyù; huài
míngshēng |
丧失名誉;坏名声 |
sàngshī míngyù; huài
míngshēng |
丧失名誉 |
sàngshī míngyù |
丧失名誉;坏名声 |
sàngshī míngyù; huài
míngshēng |
The
players' behaviour on the field, is likely to bring the game into disrepute |
The players' behaviour on the
field, is likely to bring the game into disrepute |
Le comportement des joueurs sur
le terrain, est susceptible de mettre le jeu dans le discrédit |
Le comportement des joueurs sur
le terrain, est susceptible de mettre le jeu dans le discrédit |
球员在球场上的行为,很可能会使游戏的声誉 |
qiúyuán zài qiúchǎng shàng
de xíngwéi, hěn kěnéng huì shǐ yóuxì de shēngyù |
O comportamento dos jogadores em
campo, é susceptível de trazer o jogo em descrédito |
O comportamento dos jogadores em
campo, é susceptível de trazer o jogo em descrédito |
球员在赛场上的表现很可能使这场*赛臭名远扬 |
qiúyuán zài sàichǎng shàng
de biǎoxiàn hěn kěnéng shǐ zhè chǎng*sài chòumíng
yuǎnyáng |
球员在赛场上的表现很可能使这场*赛臭名远扬 |
qiúyuán zài sàichǎng shàng
de biǎoxiàn hěn kěnéng shǐ zhè chǎng*sài chòumíng
yuǎnyáng |
球员在赛场上的表现很可能使这场*赛臭名远扬 |
qiúyuán zài sàichǎng shàng
de biǎoxiàn hěn kěnéng shǐ zhè chǎng*sài chòumíng
yuǎnyáng |
球员在赛场上的表现很可能使这场*赛臭名远扬 |
qiúyuán zài sàichǎng shàng
de biǎoxiàn hěn kěnéng shǐ zhè chǎng*sài chòumíng
yuǎnyáng |
球员在球场上的行为,很可能会使游戏的声誉 |
qiúyuán zài qiúchǎng shàng
de xíngwéi, hěn kěnéng huì shǐ yóuxì de shēngyù |
球员在球场上的行为,很可能会使游戏的声誉 |
qiúyuán zài qiúchǎng shàng
de xíngwéi, hěn kěnéng huì shǐ yóuxì de shēngyù |
球员在球场上的行为,很可能会使游戏的声誉 |
qiúyuán zài qiúchǎng shàng
de xíngwéi, hěn kěnéng huì shǐ yóuxì de shēngyù |
球员在球场上的行为,很可能会使游戏的声誉 |
qiúyuán zài qiúchǎng shàng
de xíngwéi, hěn kěnéng huì shǐ yóuxì de shēngyù |
disrespect〜(for/to
sb/sth) a lack of respect for sb/sth |
disrespect〜(for/to
sb/sth) a lack of respect for sb/sth |
Manque de respect (pour / à sb /
sth) un manque de respect pour sb / sth |
Manque de respect (pour/ à sb/
sth) un manque de respect pour sb/ sth |
disrespect〜(为/
to sb / sth)缺乏对sb / sth的尊重 |
disrespect〜(wèi/ to sb/
sth) quēfá duì sb/ sth de zūnzhòng |
Desrespeito (para / com sb /
sth) uma falta de respeito para sb / sth |
Desrespeito (para/ com sb/ sth)
uma falta de respeito para sb/ sth |
不尊敬;关礼;轻蔑 |
bù zūnjìng; guān
lǐ; qīngmiè |
...... |
...... |
不尊敬 |
bù zūnjìng |
...... |
...... |
disrespect
for the law/the dead |
disrespect for the law/the dead |
Irrespect de la loi / des morts |
Irrespect de la loi/ des morts |
不尊重法律/死者 |
bù zūnzhòng
fǎlǜ/sǐzhě |
Desrespeito à lei / morto |
Desrespeito à lei/ morto |
藐视法律;
对死者的不敬 |
miǎoshì fǎlǜ; duì
sǐzhě de bùjìng |
藐视法律;
对死者的不敬 |
miǎoshì fǎlǜ; duì
sǐzhě de bùjìng |
藐视法律对死者的不敬 |
miǎoshì
fǎlǜ duì sǐzhě de bùjìng |
藐视法律;
对死者的不敬 |
miǎoshì fǎlǜ; duì
sǐzhě de bùjìng |
不尊重法律/死者 |
bù zūnzhòng
fǎlǜ/sǐzhě |
不尊重法律/死者 |
bù zūnzhòng
fǎlǜ/sǐzhě |
不尊重法律/死者 |
bù zūnzhòng
fǎlǜ/sǐzhě |
不尊重法律/死者 |
bù zūnzhòng
fǎlǜ/sǐzhě |
no
disrespect intended sir. it was just a joke |
no disrespect intended sir. It
was just a joke |
Pas de manque de respect prévu
monsieur. c'était juste une blague |
Pas de manque de respect prévu
monsieur. C'était juste une blague |
没有不尊重的意图先生。它只是一个笑话 |
méiyǒu bù zūnzhòng de
yìtú xiānshēng. Tā zhǐshì yīgè xiàohuà |
Nenhuma falta de respeito Mr.
esperado. que era apenas uma piada |
Nenhuma falta de respeito Mr.
Esperado. Que era apenas uma piada |
生生,绝无
不敬之意。这不过是个玩笑而已 |
shēngshēng, jué wúbù
jìngzhī yì. Zhè bùguò shìgè wánxiào éryǐ |
生生,绝无
不敬之意。这不过是个玩笑而已 |
shēngshēng, jué wúbù
jìngzhī yì. Zhè bùguò shìgè wánxiào éryǐ |
生不,是什么意思? |
shēng bù, shì shénme yìsi? |
生生,绝无
不敬之意。这不过是个玩笑而已 |
shēngshēng, jué wúbù
jìngzhī yì. Zhè bùguò shìgè wánxiào éryǐ |
disrespectful
〜(to sb/sth) |
disrespectful 〜(to
sb/sth) |
Irrespectueux ~ (à sb / sth) |
Irrespectueux ~ (à sb/ sth) |
不尊重〜(to
sb / sth) |
Bù zūnzhòng〜(to sb/
sth) |
Desrespeitoso ~ (para sb / sth) |
Desrespeitoso ~ (para sb/ sth) |
disrespectfully |
disrespectfully |
Irrespectueusement |
Irrespectueusement |
不尊重 |
bù zūnzhòng |
desrespeitosamente |
desrespeitosamente |
disrobe (formal or humorous) to take off your or sb
else's clothes; to take off clothes worn for an official ceremony |
disrobe (formal or humorous) to
take off your or sb else's clothes; to take off clothes worn for an official
ceremony |
Déshabiller (formel ou
humoristique) pour enlever vos vêtements ou ceux de quelqu'un d'autre; Pour
enlever les vêtements portés pour une cérémonie officielle |
Déshabiller (formel ou
humoristique) pour enlever vos vêtements ou ceux de quelqu'un d'autre; Pour
enlever les vêtements portés pour une cérémonie officielle |
脱下(正式或幽默)脱下你或sb的衣服;脱掉为官方仪式穿的衣服 |
tuō xià (zhèngshì huò
yōumò) tuō xià nǐ huò sb de yīfú; tuō diào wèi
guānfāng yíshì chuān de yīfú |
Undress (formal ou humorístico)
para remover suas roupas ou os de outra pessoa; Para remover roupas usadas
para a cerimónia |
Undress (formal ou humorístico)
para remover suas roupas ou os de outra pessoa; Para remover roupas usadas
para a cerimónia |
脱去(某人)
的衣服;脱衣服;脱去制服(或礼服) |
tuō qù (mǒu rén) de
yīfú; tuō yīfú; tuō qù zhìfú (huò lǐfú) |
脱去(某人)
的衣服;脱衣服;脱去制服(或礼服) |
tuō qù (mǒu rén) de
yīfú; tuō yīfú; tuō qù zhìfú (huò lǐfú) |
脱去(某人)的衣服;脱衣服;脱去制服(或礼服) |
tuō qù (mǒu rén) de
yīfú; tuō yīfú; tuō qù zhìfú (huò lǐfú) |
脱去(某人)
的衣服;脱衣服;脱去制服(或礼服) |
tuō qù (mǒu rén) de
yīfú; tuō yīfú; tuō qù zhìfú (huò lǐfú) |
She
went behind the screen to disrobe |
She went behind the screen to
disrobe |
Elle est allée derrière l'écran
pour se déshabiller |
Elle est allée derrière l'écran
pour se déshabiller |
她在屏幕后面去脱衣服 |
tā zài píngmù hòumiàn qù
tuō yīfú |
Ela foi atrás da tela a se
despir |
Ela foi atrás da tela a se
despir |
她到屏风后面去换装 |
tā dào píngfēng
hòumiàn qù huàn zhuāng |
她到屏风后面去换装 |
tā dào píngfēng
hòumiàn qù huàn zhuāng |
她到屏风后面去换装 |
tā dào píngfēng
hòumiàn qù huàn zhuāng |
她到屏风后面去换装 |
tā dào píngfēng
hòumiàn qù huàn zhuāng |
disrupt to make it difficult for sth to continue in
the normal way |
disrupt to make it difficult for
sth to continue in the normal way |
Perturber pour rendre difficile
pour quelque chose de continuer de la manière normale |
Perturber pour rendre difficile
pour quelque chose de continuer de la manière normale |
扰乱使其难以以正常方式继续 |
rǎoluàn shǐ qí
nányǐ yǐ zhèngcháng fāngshì jìxù |
Perturbação para tornar mais
difícil para algo para continuar no modo normal |
Perturbação para tornar mais
difícil para algo para continuar no modo normal |
扰乱;使中断;打乱 |
rǎoluàn; shǐ
zhōngduàn; dǎ luàn |
扰乱;使中断;打乱 |
rǎoluàn; shǐ
zhōngduàn; dǎ luàn |
扰乱;使中断;打乱 |
rǎoluàn; shǐ
zhōngduàn; dǎ luàn |
扰乱;使中断;打乱 |
rǎoluàn; shǐ
zhōngduàn; dǎ luàn |
Demonstrators
succeeded in disrupting the meeting |
Demonstrators succeeded in
disrupting the meeting |
Les manifestants ont réussi à
perturber la réunion |
Les manifestants ont réussi à
perturber la réunion |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
Os manifestantes conseguiram
perturbar a reunião |
Os manifestantes conseguiram
perturbar a reunião |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
成功地扰乱会议 |
chénggōng de rǎoluàn
huìyì |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
成功地扰乱会议 |
chénggōng de rǎoluàn
huìyì |
示威者成功地扰乱了会议 |
shìwēi zhě
chénggōng de rǎoluànle huìyì |
Bus
services will be disrupted tomorrow because of the bridge closure |
Bus services will be disrupted
tomorrow because of the bridge closure |
Les services de bus seront
perturbés demain en raison de la fermeture du pont |
Les services de bus seront
perturbés demain en raison de la fermeture du pont |
明天因为桥梁关闭,巴士服务将中断 |
míngtiān yīnwèi
qiáoliáng guānbì, bāshì fúwù jiàng zhōngduàn |
Os serviços de ônibus será
interrompido amanhã por causa do fechamento da ponte |
Os serviços de ônibus será
interrompido amanhã por causa do fechamento da ponte |
明日公共汽车将因大桥停止通行而受影响 |
míngrì gōnggòng qìchē
jiāng yīn dàqiáo tíngzhǐ tōngxíng ér shòu
yǐngxiǎng |
明日
公共汽车 因 因 大桥
停止 通行 而 受 影响 |
míngrì gōnggòng qìchē
yīn yīn dàqiáo tíngzhǐ tōngxíng ér shòu
yǐngxiǎng |
明日公共汽车将因大桥停止通行而受影响 |
míngrì gōnggòng qìchē
jiāng yīn dàqiáo tíngzhǐ tōngxíng ér shòu
yǐngxiǎng |
明日
公共汽车 因 因 大桥
停止 通行 而 受 影响 |
míngrì gōnggòng qìchē
yīn yīn dàqiáo tíngzhǐ tōngxíng ér shòu
yǐngxiǎng |
disruption We aim to help you move house with minimum
disruption to yourself |
disruption We aim to help you
move house with minimum disruption to yourself |
Perturbation Nous visons à vous
aider à déplacer la maison avec un minimum de perturbation à vous-même |
Perturbation Nous visons à vous
aider à déplacer la maison avec un minimum de perturbation à vous-même |
破坏我们的目标是帮助你搬家,对自己最小的中断 |
pòhuài wǒmen de mùbiāo
shì bāngzhù nǐ bānjiā, duì zìjǐ zuìxiǎo de
zhōngduàn |
Perturbação Nosso objetivo é
ajudá-lo a mudar de casa com o mínimo de interrupção para si mesmo |
Perturbação Nosso objetivo é
ajudá-lo a mudar de casa com o mínimo de interrupção para si mesmo |
我们的宗旨是帮您搬家,并尽量減少它给您带来的不便 |
wǒmen de zōngzhǐ
shì bāng nín bānjiā, bìng jǐnliàng jiǎnshǎo
tā gěi nín dài lái de bùbiàn |
我 的 的
宗旨 是 帮 您 搬家, 并
尽量 減少 给 您 带来 的
不便 |
wǒ de de zōngzhǐ
shì bāng nín bānjiā, bìng jǐnliàng jiǎnshǎo
gěi nín dài lái de bùbiàn |
我们的宗旨是帮您搬家,并尽量减少它给你带来的不便 |
wǒmen de zōngzhǐ
shì bāng nín bānjiā, bìng jǐnliàng jiǎnshǎo
tā gěi nǐ dài lái de bùbiàn |
我 的 的
宗旨 是 帮 您 搬家, 并
尽量 減少 给 您 带来 的
不便 |
wǒ de de zōngzhǐ
shì bāng nín bānjiā, bìng jǐnliàng jiǎnshǎo
gěi nín dài lái de bùbiàn |
disruptions
to rail services |
disruptions to rail
services |
Perturbations des services
ferroviaires |
Perturbations des services
ferroviaires |
中断铁路服务 |
zhōngduàn tiělù fúwù |
Interrupção dos serviços
ferroviários |
Interrupção dos serviços
ferroviários |
对铁路交通的干扰 |
duì tiělù
jiāotōng de gānrǎo |
对 铁路
交通 的 干扰 |
duì tiělù
jiāotōng de gānrǎo |
对铁路交通的干扰 |
duì tiělù
jiāotōng de gānrǎo |
对 铁路
交通 的 干扰 |
duì tiělù
jiāotōng de gānrǎo |
The strike caused serious |
The strike caused serious |
La grève a |
La grève a |
罢工导致严重 |
bàgōng dǎozhì
yánzhòng |
a greve |
a greve |
罢工造成了严重的混乱 |
bàgōng zàochéngle yánzhòng
de hǔnluàn |
罢工
造成 了 严重 的 混乱 |
bàgōng zàochéngle yánzhòng
de hǔnluàn |
罢工造成了严重的混乱 |
bàgōng zàochéngle yánzhòng
de hǔnluàn |
罢工
造成 了 严重 的 混乱 |
bàgōng zàochéngle yánzhòng
de hǔnluàn |
disruptive causing problems, noise, etc so that sth
cannot continue normally |
disruptive causing problems,
noise, etc so that sth cannot continue normally |
Perturbateur causant des
problèmes, bruit, etc afin que sth ne peut pas continuer normalement |
Perturbateur causant des
problèmes, bruit, etc afin que sth ne peut pas continuer normalement |
破坏性导致问题,噪声等,使sth不能正常继续 |
pòhuài xìng dǎozhì wèntí,
zàoshēng děng, shǐ sth bùnéng zhèngcháng jìxù |
causando problemas
perturbadores, ruído, etc, para que sth não pode continuar normalmente |
causando problemas
perturbadores, ruído, etc, para que sth não pode continuar normalmente |
引起混乱的;
扰乱性的;破坏性的 |
yǐnqǐ hǔnluàn de;
rǎoluàn xìng de; pòhuài xìng de |
引起
混乱 的; 扰乱 性 的;
破坏性 的 |
yǐnqǐ hǔnluàn de;
rǎoluàn xìng de; pòhuài xìng de |
引起混乱的;扰乱性的;破坏性的 |
yǐnqǐ hǔnluàn de;
rǎoluàn xìng de; pòhuài xìng de |
引起
混乱 的;扰乱 性
的;破坏性 的 |
yǐnqǐ hǔnluàn de;
rǎoluàn xìng de; pòhuài xìng de |
破坏性导致问题,噪声等,使sth不能正常继续 |
pòhuài xìng dǎozhì wèntí,
zàoshēng děng, shǐ sth bùnéng zhèngcháng jìxù |
破坏性
导致 问题, 噪声 等, 使 sth
不能 正常 继续 |
pòhuài xìng dǎozhì wèntí,
zàoshēng děng, shǐ sth bùnéng zhèngcháng jìxù |
破坏性导致问题,噪声等,使sth不能正常继续 |
pòhuài xìng dǎozhì wèntí,
zàoshēng děng, shǐ sth bùnéng zhèngcháng jìxù |
破坏性
导致 问题, 噪声 等, sth 使
不能 正常 继续 |
pòhuài xìng dǎozhì wèntí,
zàoshēng děng, sth shǐ bùnéng zhèngcháng jìxù |
She had
a disruptive influence on the rest of
the class |
She had a disruptive influence
on the rest of the class |
Elle a eu une influence
disruptive sur le reste de la classe |
Elle a eu une influence
disruptive sur le reste de la classe |
她对班上其他人产生了破坏性的影响 |
tā duì bān shàng
qítā rén chǎnshēngle pòhuài xìng de yǐngxiǎng |
Ela tinha uma influência
perturbadora sobre o resto da classe |
Ela tinha uma influência
perturbadora sobre o resto da classe |
她搅扰了班上其他的学生 |
tā jiǎorǎole
bān shàng qítā de xuéshēng |
她 搅扰
了 班 班班 的 学生 |
tā jiǎorǎole
bān bān bān de xuéshēng |
她搅扰了班上其他的学生 |
tā jiǎorǎole
bān shàng qítā de xuéshēng |
她 搅扰
了 班 班 班 的 学生 |
tā jiǎorǎole
bān bān bān de xuéshēng |
diss =
dis |
diss = dis |
Diss |
Diss |
diss = dis |
diss = dis |
Diss |
Diss |
dissatisfaction
~ (with/at sb/sth) a feeling that you are not pleased and satisfied _
不快;不悦;不满意 |
dissatisfaction ~ (with/at
sb/sth) a feeling that you are not pleased and satisfied _ bùkuài; bù yuè;
bùmǎnyì |
Insatisfaction ~ (avec / à sb /
sth) un sentiment que vous n'êtes pas satisfait et satisfait _
不快; 不悦; 不满意 |
Insatisfaction ~ (avec/ à sb/
sth) un sentiment que vous n'êtes pas satisfait et satisfait _ bùkuài; bù
yuè; bùmǎnyì |
不满意〜(with
/ at sb /
sth)感觉你不高兴和满意_不快;不悦;不满意 |
bùmǎnyì〜(with/ at
sb/ sth) gǎnjué nǐ bù gāoxìng hé mǎnyì_bù kuài; bù yuè;
bùmǎnyì |
~ A insatisfação (com / para sb
/ sth) a sensação de que você não está feliz e satisfeito _
不快;不悦;不满意 |
~ A insatisfação (com/ para sb/
sth) a sensação de que você não está feliz e satisfeito _ bùkuài; bù yuè;
bùmǎnyì |
Many
people have expressed their dissatisfaction with the arrangement |
Many people have expressed their
dissatisfaction with the arrangement |
Beaucoup de gens ont exprimé
leur mécontentement à l'égard de l'arrangement |
Beaucoup de gens ont exprimé
leur mécontentement à l'égard de l'arrangement |
很多人对这项安排表示不满 |
hěnduō rén duì zhè
xiàng ānpái biǎoshì bùmǎn |
Muitas pessoas têm expressado
sua insatisfação com o arranjo |
Muitas pessoas têm expressado
sua insatisfação com o arranjo |
许多人表示对这一安排不满 |
xǔduō rén biǎoshì
duì zhè yī ānpái bùmǎn |
许多 人
表示 对 这 安排 不满 |
xǔduō rén biǎoshì
duì zhè ānpái bùmǎn |
许多人表示对这一安排不满 |
xǔduō rén biǎoshì
duì zhè yī ānpái bùmǎn |
许多 人
表示 对 这 安排 不满 |
xǔduō rén biǎoshì
duì zhè ānpái bùmǎn |
opposé
SATISFACTION |
opposé SATISFACTION |
Opposé SATISFACTION |
Opposé SATISFACTION |
opposé满意 |
opposé mǎnyì |
SATISFAÇÃO oposto |
SATISFAÇÃO oposto |
dissatisfied
~ (with sb/sth) not happy or satisfied with sb/sth |
dissatisfied ~ (with sb/sth) not
happy or satisfied with sb/sth |
Insatisfait ~ (avec sb / sth)
pas heureux ou satisfait de sb / sth |
Insatisfait ~ (avec sb/ sth) pas
heureux ou satisfait de sb/ sth |
不满意(用sb
/ sth)不快乐或满意sb / sth |
bùmǎnyì (yòng sb/ sth) bù
kuàilè huò mǎnyì sb/ sth |
Insatisfeito ~ (com sb / sth)
não está feliz ou satisfeito com sb / sth |
Insatisfeito ~ (com sb/ sth) não
está feliz ou satisfeito com sb/ sth |
(对…
)
不满的;不高兴的;不满意的 |
(duì… ) bùmǎn de; bù
gāoxìng de; bùmǎnyì de |
(对 ...) 不满
的; 不高兴 的; 不满意
的 |
(duì...) Bùmǎn de; bù
gāoxìng de; bùmǎnyì de |
(对...)不满的;不高兴的;不满意的 |
(duì...) Bù mǎn de; bù
gāoxìng de; bù mǎnyì de |
(对 ...) 不满
的;不高兴 的;不满意 的 |
(duì...) Bùmǎn de; bù
gāoxìng de; bùmǎnyì de |
dissatisfied
customers |
dissatisfied customers |
Clients insatisfaits |
Clients insatisfaits |
不满意的客户 |
bù mǎnyì de kèhù |
clientes insatisfeitos |
clientes insatisfeitos |
不满意的客户 |
bù mǎnyì de kèhù |
不满意
的 客户 |
bù mǎnyì de kèhù |
不满意的客户 |
bù mǎnyì de kèhù |
不满意
的 客户 |
bù mǎnyì de kèhù |
不满的*客 |
bù mǎn de*kè |
不满 的 *
客 |
bù mǎn de* kè |
不满的*客 |
bù mǎn de*kè |
* 不满 的
客 |
* bù mǎn de kè |
If you
are dissatisfied with our service, please write to the manager |
If you are dissatisfied with our
service, please write to the manager |
Si vous n'êtes pas satisfait de
notre service, veuillez écrire au responsable |
Si vous n'êtes pas satisfait de
notre service, veuillez écrire au responsable |
如果您对我们的服务不满意,请写信给经理 |
rúguǒ nín duì wǒmen de
fúwù bù mǎnyì, qǐng xiě xìn gěi jīnglǐ |
Se você não estiver satisfeito
com nosso serviço, por favor contacte o responsável |
Se você não estiver satisfeito
com nosso serviço, por favor contacte o responsável |
对我们的服务如有不满,请函告经理 |
duì wǒmen de fúwù rú
yǒu bù mǎn, qǐng hángào jīnglǐ |
对 我们
的 服务 如有 不满, 请
函告 经理 |
duì wǒmen de fúwù rú
yǒu bù mǎn, qǐng hángào jīnglǐ |
对我们的服务如有不满,请函告经理 |
duì wǒmen de fúwù rú
yǒu bù mǎn, qǐng hángào jīnglǐ |
对 我们
的 服务 如有 不满, 请
函告 经理 |
duì wǒmen de fúwù rú
yǒu bù mǎn, qǐng hángào jīnglǐ |
satisfied |
satisfied |
satisfait |
satisfait |
满意 |
mǎnyì |
satisfeito |
satisfeito |
compare
unsatisfied |
compare unsatisfied |
Comparer insatisfait |
Comparer insatisfait |
比较不满意 |
bǐjiào bù mǎnyì |
Compare insatisfeitos |
Compare insatisfeitos |
dissect to cut up a dead person,animal or
plant in order to study it |
dissect to cut up a dead
person,animal or plant in order to study it |
Disséquer pour découper un mort,
un animal ou une plante afin de l'étudier |
Disséquer pour découper un mort,
un animal ou une plante afin de l'étudier |
解剖来砍死一个死人,动物或植物,以研究它 |
jiěpōu lái kǎn
sǐ yīgè sǐrén, dòngwù huò zhíwù, yǐ yánjiū tā |
Dissecar a cortar um animal
morto ou planta a ser estudado |
Dissecar a cortar um animal
morto ou planta a ser estudado |
解剖
(人或动植物) |
jiěpōu (rén huò dòng
zhíwù) |
解剖
(人 或 动植物) |
jiěpōu (rén huò
dòng zhíwù) |
解剖(人或动植物) |
jiěpōu (rén huò
dòng zhíwù) |
解剖 (人
或 动植物) |
jiěpōu (rén huò dòng
zhíwù) |
解剖来砍死一个死人,动物或植物,以研究它 |
jiěpōu lái kǎn
sǐ yīgè sǐrén, dòngwù huò zhíwù, yǐ yánjiū tā |
解剖 来
砍死 一个 死人, 动物 或
植物, 以 研究 它 |
jiěpōu lái kǎn
sǐ yīgè sǐrén, dòngwù huò zhíwù, yǐ yánjiū tā |
解剖来砍死一个死人,动物或植物,以研究它 |
jiěpōu lái kǎn
sǐ yīgè sǐrén, dòngwù huò zhíwù, yǐ yánjiū tā |
解剖 来
砍死 一个 死人, 动物 或
植物, 以 研究 它 |
jiěpōu lái kǎn
sǐ yīgè sǐrén, dòngwù huò zhíwù, yǐ yánjiū tā |
to
study sth closely and/or discuss it in great detail |
to study sth closely and/or
discuss it in great detail |
Étudier soigneusement et / ou en
discuter en détail |
Étudier soigneusement et/ ou en
discuter en détail |
仔细研究和/或详细讨论 |
zǐxì yánjiū hé/huò
xiángxì tǎolùn |
Estude cuidadosamente e / ou
discutidos em detalhe |
Estude cuidadosamente e/ ou
discutidos em detalhe |
仔细研究;详细评论;剖析 |
zǐxì yánjiū; xiángxì
pínglùn; pōuxī |
仔细研究;详细评论;剖析 |
zǐxì yánjiū; xiángxì
pínglùn; pōuxī |
仔细研究; |
zǐxì yánjiū; |
仔细研究;详细评论;剖析 |
zǐxì yánjiū; xiángxì
pínglùn; pōuxī |
Her
latest novel was dissected by the critics |
Her latest novel was dissected
by the critics |
Son dernier roman a été disséqué
par les critiques |
Son dernier roman a été disséqué
par les critiques |
她的最新小说被批评家解剖 |
tā de zuìxīn
xiǎoshuō bèi pīpíng jiā jiěpōu |
Seu último romance foi dissecado
pelos críticos |
Seu último romance foi dissecado
pelos críticos |
评论家对她最近出版的一部小说作了详细剖析 |
pínglùn jiā duì tā
zuìjìn chūbǎn de yī bù xiǎoshuō zuòle xiángxì
pōuxī |
评论家
对 她 最近 部 的 一部
小说 作了 详细 剖析 |
pínglùn jiā duì tā
zuìjìn bù de yī bù xiǎoshuō zuòle xiángxì pōuxī |
评论家对她最近出版的一部小说作了详细剖析 |
pínglùn jiā duì tā
zuìjìn chūbǎn de yī bù xiǎoshuō zuòle xiángxì
pōuxī |
评论家
对 她 最近 部 的 一部
小说 作了 详细 剖析 |
pínglùn jiā duì tā
zuìjìn bù de yī bù xiǎoshuō zuòle xiángxì pōuxī |
to
divide stii into smaller pieces, areas, etc. |
to divide stii into smaller
pieces, areas, etc. |
Diviser les stiis en petits
morceaux, zones, etc. |
Diviser les stiis en petits
morceaux, zones, etc. |
将stii分成更小的块,区域等。 |
jiāng stii fēnchéng
gèng xiǎo de kuài, qūyù děng. |
Stiis dividido em pedaços
pequenos, áreas, etc. |
Stiis dividido em pedaços
pequenos, áreas, etc. |
把…分成小块 |
Bǎ…fēnchéng xiǎo
kuài |
把 ... 分成
小块 |
Bǎ... Fēnchéng
xiǎo kuài |
把...分成小块 |
Bǎ... Fēnchéng
xiǎo kuài |
把 ... 分成
小块 |
Bǎ... Fēnchéng
xiǎo kuài |
the
city is dissected by a network of old canals |
the city is dissected by a
network of old canals |
La ville est disséquée par un
réseau de vieux canaux |
La ville est disséquée par un
réseau de vieux canaux |
城市被一个老运河的网络解剖 |
chéngshì bèi yīgè lǎo
yùnhé de wǎngluò jiěpōu |
A cidade é cortada por uma rede
de canais de idade |
A cidade é cortada por uma rede
de canais de idade |
古老的运河网将这座城市分割开来 |
gǔlǎo de yùnhé
wǎng jiāng zhè zuò chéngshì fēngē kāi lái |
古老的运河网将这座城市分割开来 |
gǔlǎo de yùnhé
wǎng jiāng zhè zuò chéngshì fēngē kāi lái |
古老的运河网将这座城市分割开来 |
gǔlǎo de yùnhé
wǎng jiāng zhè zuò chéngshì fēngē kāi lái |
古老的运河网将这座城市分割开来 |
gǔlǎo de yùnhé
wǎng jiāng zhè zuò chéngshì fēngē kāi lái |
dissection anatomical dissection |
dissection anatomical
dissection |
Dissection dissection anatomique |
Dissection dissection anatomique |
解剖解剖解剖 |
jiěpōu
jiěpōu jiěpōu |
Dissecção dissecção anatômica |
Dissecção dissecção anatômica |
解剖解剖解剖 |
jiěpōu
jiěpōu jiěpōu |
解剖解剖解剖 |
jiěpōu
jiěpōu jiěpōu |
解剖解剖解剖 |
jiěpōu
jiěpōu jiěpōu |
解剖解剖解剖 |
jiěpōu
jiěpōu jiěpōu |
动(植)
物体解剖 |
dòng (zhí) wùtǐ
jiěpōu |
动(植)
物体解剖 |
dòng (zhí) wùtǐ
jiěpōu |
“物理解剖”英文 |
“wùlǐ jiěpōu”
yīngwén |
动(植)
物体解剖 |
dòng (zhí) wùtǐ
jiěpōu |
Your
enjoyment of a novel can suffer from too much analysis and dissection |
Your enjoyment of a novel can
suffer from too much analysis and dissection |
Votre plaisir d'un roman peut
souffrir de trop d'analyse et de dissection |
Votre plaisir d'un roman peut
souffrir de trop d'analyse et de dissection |
你对一本小说的享受可能会遭受太多的分析和解剖 |
nǐ duì yī běn
xiǎoshuō de xiǎngshòu kěnéng huì zāoshòu tài
duō de fēnxī hé jiěpōu |
Seu gozo de um romance pode
sofrer de muita análise e dissecção |
Seu gozo de um romance pode
sofrer de muita análise e dissecção |
对一部小说过多的剖析可能会影响你对它的*赏。 |
duì yī bù
xiǎoshuōguò duō de pōuxī kěnéng huì
yǐngxiǎng nǐ duì tā de*shǎng. |
对一部小说过多的剖析可能会影响你对它的*赏。 |
duì yī bù
xiǎoshuōguò duō de pōuxī kěnéng huì
yǐngxiǎng nǐ duì tā de*shǎng. |
对一部小说过多的剖析可能会影响你对它的*赏。 |
duì yī bù
xiǎoshuōguò duō de pōuxī kěnéng huì
yǐngxiǎng nǐ duì tā de*shǎng. |
对一部小说过多的剖析可能会影响你对它的*赏。 |
duì yī bù
xiǎoshuōguò duō de pōuxī kěnéng huì
yǐngxiǎng nǐ duì tā de*shǎng. |
你对一本小说的享受可能会遭受太多的分析和解剖 |
Nǐ duì yī běn
xiǎoshuō de xiǎngshòu kěnéng huì zāoshòu tài
duō de fēnxī hé jiěpōu |
你对一本小说的享受可能会遭受太多的分析和解剖 |
Nǐ duì yī běn
xiǎoshuō de xiǎngshòu kěnéng huì zāoshòu tài
duō de fēnxī hé jiěpōu |
你对一本小说的享受可能会遭受太多的分析和解剖 |
Nǐ duì yī běn
xiǎoshuō de xiǎngshòu kěnéng huì zāoshòu tài
duō de fēnxī hé jiěpōu |
你对一本小说的享受可能会遭受太多的分析和解剖 |
Nǐ duì yī běn
xiǎoshuō de xiǎngshòu kěnéng huì zāoshòu tài
duō de fēnxī hé jiěpōu |
dissemble (formal) to hide your real feelings or
intentions, often by pretending to have different ones |
dissemble (formal) to hide your
real feelings or intentions, often by pretending to have different ones |
Dissimuler (formel) pour cacher
vos vrais sentiments ou intentions, souvent en prétendant en avoir différents |
Dissimuler (formel) pour cacher
vos vrais sentiments ou intentions, souvent en prétendant en avoir différents |
拆解(正式的)隐藏你的真实感受或意图,通常假装有不同的 |
chāi jiě (zhèngshì de)
yǐncáng nǐ de zhēnshí gǎnshòu huò yìtú, tōngcháng
jiǎzhuāng yǒu bùtóng de |
Hide (formal) para esconder seus
verdadeiros sentimentos ou intenções, fingindo muitas vezes têm diferentes |
Hide (formal) para esconder seus
verdadeiros sentimentos ou intenções, fingindo muitas vezes têm diferentes |
掩盖,掩饰(真实感情或意图) |
yǎngài, yǎnshì
(zhēnshí gǎnqíng huò yìtú) |
掩盖
掩饰 情 情 情 意图 |
yǎngài yǎnshì qíng
qíng qíng yìtú |
掩盖,掩饰(真实感情或意图) |
yǎngài, yǎnshì
(zhēnshí gǎnqíng huò yìtú) |
掩盖
掩饰 情 情 情 意图 |
yǎngài yǎnshì qíng
qíng qíng yìtú |
She was
a very honest person who was incapable of dissembling |
She was a very honest person who
was incapable of dissembling |
Elle était une personne très
honnête qui était incapable de dissimuler |
Elle était une personne très
honnête qui était incapable de dissimuler |
她是一个非常诚实的人,不能拆解 |
tā shì yīgè
fēicháng chéngshí de rén, bùnéng chāi jiě |
Ela era uma pessoa muito honesta
que era incapaz de esconder |
Ela era uma pessoa muito honesta
que era incapaz de esconder |
她是一个非常诚实的人,不能拆解 |
tā shì yīgè
fēicháng chéngshí de rén, bùnéng chāi jiě |
她 是
一个 非常 诚实 的 人,
不能 拆解 |
tā shì yīgè
fēicháng chéngshí de rén, bùnéng chāi jiě |
她是一个非常诚实的人,不能拆解 |
tā shì yīgè
fēicháng chéngshí de rén, bùnéng chāi jiě |
她 是
一个 非常 诚实 的 人,
不能 拆解 |
tā shì yīgè
fēicháng chéngshí de rén, bùnéng chāi jiě |
disseminate (formal) to spread information, knowledge,
etc. so that it reaches many people |
disseminate (formal) to spread
information, knowledge, etc. So that it reaches many people |
Diffuser (formel) pour diffuser
l'information, les connaissances, etc. |
Diffuser (formel) pour diffuser
l'information, les connaissances, etc. |
传播(正式)传播信息,知识等,以便它能够达到许多人 |
chuánbò (zhèngshì) chuánbò
xìnxī, zhīshì děng, yǐbiàn tā nénggòu dádào
xǔduō rén |
Broadcast (formal) para divulgar
informações, conhecimentos, etc. |
Broadcast (formal) para divulgar
informações, conhecimentos, etc. |
散布,传播(信息、知识等) |
sànbù, chuánbò (xìnxī,
zhīshì děng) |
散布,传播(信息、知识等) |
sànbù, chuánbò (xìnxī,
zhīshì děng) |
散布,传播(信息,知识等) |
sànbù, chuánbò (xìnxī,
zhīshì děng) |
散布,传播(信息、知识等) |
sànbù, chuánbò (xìnxī,
zhīshì děng) |
Their
findings have been widely disseminated |
Their findings have been widely
disseminated |
Leurs conclusions ont été
largement diffusées |
Leurs conclusions ont été
largement diffusées |
他们的研究结果被广泛传播 |
tāmen de yánjiū
jiéguǒ bèi guǎngfàn chuánbò |
Os seus resultados têm sido
amplamente divulgadas |
Os seus resultados têm sido
amplamente divulgadas |
他们的研究成果已经广为传播 |
tāmen de yánjiū
chéngguǒ yǐjīng guǎng wèi chuánbò |
他们 的
研究 传播 传播 传播 |
tāmen de yánjiū
chuánbò chuánbò chuánbò |
他们的研究成果已经广为传播 |
tāmen de yánjiū
chéngguǒ yǐjīng guǎng wèi chuánbò |
他们 的
研究 传播 传播 传播 |
tāmen de yánjiū
chuánbò chuánbò chuánbò |
他们的研究结果被广泛传播 |
tāmen de yánjiū
jiéguǒ bèi guǎngfàn chuánbò |
他们 的
研究 结果 被 广泛传播 |
tāmen de yánjiū
jiéguǒ bèi guǎngfàn chuánbò |
他们的研究结果被广泛传播 |
tāmen de yánjiū
jiéguǒ bèi guǎngfàn chuánbò |
他们 的
研究 结果 被 广泛传播 |
tāmen de yánjiū
jiéguǒ bèi guǎngfàn chuánbò |
dissemination
dissension (formal) disagreement between people or within a group
意见分歧;(派性)
纷争;不知 |
Dissemination dissension
(formal) disagreement between people or within a group yìjiàn fēnqí;(pài
xìng) fēnzhēng; bùzhī |
Dissension (formelle) désaccord
entre les gens ou au sein d'un groupe 意见 分歧;
(派性) 纷争; 不知 |
Dissension (formelle) désaccord
entre les gens ou au sein d'un groupe yìjiàn fēnqí; (pài xìng)
fēnzhēng; bùzhī |
在线翻译>英语翻译>“派”的翻译和解释例句与用法 |
Zàixiàn fānyì
>yīngyǔ fānyì >“pài” de fānyì hé jiěshì lìjù
yǔ yòngfǎ |
Dissensão discordância (formal)
entre as pessoas ou em grupo 意见 分歧;
(派性) 纷争;不知 |
Dissensão discordância (formal)
entre as pessoas ou em grupo yìjiàn fēnqí; (pài xìng)
fēnzhēng; bùzhī |
传播分歧(正式)人与团体之间的分歧 |
chuánbò fēnqí (zhèngshì)
rén yǔ tuántǐ zhī jiān de fēnqí |
传播
分歧 (正式) 人 与 团体
之间 的 分歧 |
chuánbò fēnqí (zhèngshì)
rén yǔ tuántǐ zhī jiān de fēnqí |
“传播”英文“传播分歧”英文 |
“chuánbò” yīngwén “chuánbò
fēnqí” yīngwén |
传播
分歧 (正式) 人 与 团体
之间 的 分歧 |
chuánbò fēnqí (zhèngshì)
rén yǔ tuántǐ zhī jiān de fēnqí |
dissension
within the government |
dissension within the government |
Dissension au sein du
gouvernement |
Dissension au sein du
gouvernement |
政府内部的分歧 |
zhèngfǔ nèibù de fēnqí |
Dissensão dentro do governo |
Dissensão dentro do governo |
政府内部的意见分歧 |
zhèngfǔ nèibù de yìjiàn
fēnqí |
政府
内部 的 意见 分歧 |
zhèngfǔ nèibù de yìjiàn
fēnqí |
政府内部的意见分歧 |
zhèngfǔ nèibù de yìjiàn
fēnqí |
政府
内部 的 意见 分歧 |
zhèngfǔ nèibù de yìjiàn
fēnqí |
政府内部的分歧 |
zhèngfǔ nèibù de fēnqí |
政府
内部 的 分歧 |
zhèngfǔ nèibù de fēnqí |
政府内部的分歧 |
zhèngfǔ nèibù de fēnqí |
政府
内部 的 分歧 |
zhèngfǔ nèibù de fēnqí |
dissent the fact of having or expressing opinions
that are different from those that are officially accepted |
dissent the fact of having or
expressing opinions that are different from those that are officially
accepted |
Dissentiment le fait d'avoir ou
d'exprimer des opinions différentes de celles qui sont officiellement
acceptées |
Dissentiment le fait d'avoir ou
d'exprimer des opinions différentes de celles qui sont officiellement
acceptées |
不同意具有或表达与正式接受的意见不同的意见的事实 |
bùtóngyì jùyǒu huò
biǎodá yǔ zhèngshì jiēshòu de yìjiàn bùtóng de yìjiàn de
shìshí |
Dissent faz ter ou expressar
opiniões diferentes daqueles oficialmente aceite |
Dissent faz ter ou expressar
opiniões diferentes daqueles oficialmente aceite |
(与官方的)不同意见,异议 |
(yǔ guānfāng de)
bùtóngyìjiàn, yìyì |
(与 官方
的) 不同 意见, 异议 |
(yǔ guānfāng de)
bùtóngyìjiàn, yìyì |
(与官方的)不同意见,异议 |
(yǔ guānfāng de)
bùtóngyìjiàn, yìyì |
(与 官方
的) 不同 意见, 异议 |
(yǔ guānfāng de)
bùtóngyìjiàn, yìyì |
political/religious
dissent |
political/religious dissent |
Dissidence politique /
religieuse |
Dissidence politique/ religieuse |
政治/宗教异议 |
zhèngzhì/zōngjiào yìyì |
dissidência política / religiosa |
dissidência política/ religiosa |
政治观点/宗教信仰上的分歧 |
zhèngzhì
guāndiǎn/zōngjiào xìnyǎng shàng de fēnqí |
政治
观点 / 宗教信仰 上 的
分歧 |
zhèngzhì guāndiǎn/
zōngjiào xìnyǎng shàng de fēnqí |
政治观点/宗教信仰上的分歧 |
zhèngzhì
guāndiǎn/zōngjiào xìnyǎng shàng de fēnqí |
政治
观点 / 宗教信仰 上 的
分歧 |
zhèngzhì guāndiǎn/
zōngjiào xìnyǎng shàng de fēnqí |
a
judge’s statement giving reasons why he or she disagrees with a decision made
by the other judges in a court case |
a judge’s statement giving
reasons why he or she disagrees with a decision made by the other judges in a
court case |
Une déclaration du juge exposant
les raisons pour lesquelles il n'est pas d'accord avec une décision rendue
par les autres juges dans une affaire judiciaire |
Une déclaration du juge exposant
les raisons pour lesquelles il n'est pas d'accord avec une décision rendue
par les autres juges dans une affaire judiciaire |
法官的陈述,说明他或她不同意其他法官在法庭案件中作出的决定的理由 |
fǎguān de chénshù,
shuōmíng tā huò tā bùtóngyì qítā fǎguān zài
fǎtíng ànjiàn zhōng zuòchū de juédìng de lǐyóu |
Um comunicado do juiz informando
as razões pelas quais não concorda com a decisão tomada pelos outros juízes
em um processo judicial |
Um comunicado do juiz informando
as razões pelas quais não concorda com a decisão tomada pelos outros juízes
em um processo judicial |
(诉讼案中某法官对其他法官判决的)异议,
不同意见 |
(sùsòng àn zhōng mǒu
fǎguān duì qítā fǎguān pànjué de) yìyì, bùtóngyìjiàn |
(诉讼 案
中 中 其他 其他 法官
判决 判决 的) 异议,
不同 意见 |
(sùsòng àn zhōng zhōng
qítā qítā fǎguān pànjué pànjué de) yìyì, bùtóngyìjiàn |
(诉讼案中某法官对其他法官判决的)异议,不同意见 |
(sùsòng àn zhōng mǒu
fǎguān duì qítā fǎguān pànjué de) yìyì, bùtóngyìjiàn |
(诉讼 案
中 中 其他 其他 法官
判决 判决 的) 异议,
不同 意见 |
(sùsòng àn zhōng zhōng
qítā qítā fǎguān pànjué pànjué de) yìyì, bùtóngyìjiàn |
〜(from
sth) (formal) to have or express opinions that are different from those that
are officially accepted |
〜(from sth) (formal) to
have or express opinions that are different from those that are officially
accepted |
~ (De sth) (formel) d'avoir ou
d'exprimer des opinions qui sont différentes de celles qui sont
officiellement acceptées |
~ (De sth) (formel) d'avoir ou
d'exprimer des opinions qui sont différentes de celles qui sont
officiellement acceptées |
〜(从sth)(正式)有或不同于那些正式接受的意见 |
〜(cóng sth)(zhèngshì)
yǒu huò bùtóng yú nàxiē zhèngshì jiēshòu de yìjiàn |
~ (De sth) (formal) de ter ou
expressar opiniões que são diferentes daquelas oficialmente aceite |
~ (De sth) (formal) de ter ou
expressar opiniões que são diferentes daquelas oficialmente aceite |
(对官方意见)不同意,持异议 |
(duì guānfāng yìjiàn)
bùtóng yì, chí yìyì |
(对
官方 意见) 不 同意,
持异议 |
(duì guānfāng
yìjiàn) bùtóng yì, chí yìyì |
(对官方意见)不同意,持异议 |
(duì guānfāng
yìjiàn) bùtóngyì, chí yìyì |
(对 官方
意见) 不 同意, 持异议 |
(duì guānfāng yìjiàn)
bùtóng yì, chí yìyì |
only
two ministers dissented from the official view |
only two ministers dissented
from the official view |
Seulement deux ministres ont été
dissidents de la vue officielle |
Seulement deux ministres ont été
dissidents de la vue officielle |
只有两位部长不同意官方观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bù cháng bùtóngyì guānfāng guāndiǎn |
Apenas dois ministros eram
dissidentes do ponto de vista oficial |
Apenas dois ministros eram
dissidentes do ponto de vista oficial |
只有两位部长与官方持不同的观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bùzhǎng yǔ guānfāng chí bùtóng de guāndiǎn |
只有
两位 部长 与 官方 持
不同 的 观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bùzhǎng yǔ guānfāng chí bùtóng de guāndiǎn |
只有两位部长与官方持不同的观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bùzhǎng yǔ guānfāng chí bùtóng de guāndiǎn |
只有
两位 部长 与 官方 持
不同 的 观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bùzhǎng yǔ guānfāng chí bùtóng de guāndiǎn |
只有两位部长不同意官方观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bù cháng bùtóng yì guānfāng guāndiǎn |
只有
两位 部长 不 同意 官方
观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bù cháng bùtóng yì guānfāng guāndiǎn |
只有两位部长不同意官方观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bù cháng bùtóngyì guānfāng guāndiǎn |
只有
两位 部长 不 同意 官方
观点 |
zhǐyǒu liǎng wèi
bù cháng bùtóng yì guānfāng guāndiǎn |
dissenting dissenting groups/voices/views/opinion |
dissenting dissenting
groups/voices/views/opinion |
Groupes dissidents dissidents /
voix / opinions / opinion |
Groupes dissidents dissidents/
voix/ opinions/ opinion |
不同意见的团体/声音/意见/意见 |
bùtóng yìjiàn de
tuántǐ/shēngyīn/yìjiàn/yìjiàn |
grupos dissidentes dissidentes /
voz / views / opinião |
grupos dissidentes dissidentes/
voz/ views/ opinião |
持不同意见的团体;反对的呼声;
不同的观点;异议 |
chí bùtóng yìjiàn de
tuántǐ; fǎnduì de hūshēng; bùtóng de guāndiǎn;
yìyì |
持 不同
意见 的 团体; 反对 的
呼声; 不同 的 观点;
异议 |
chí bùtóng yìjiàn de
tuántǐ; fǎnduì de hūshēng; bùtóng de guāndiǎn;
yìyì |
持不同意见的团体;反对的呼声;不同的观点;异议 |
chí bùtóng yìjiàn de
tuántǐ; fǎnduì de hūshēng; bùtóng de guāndiǎn;
yìyì |
持 不同
意见 的 团体;反对 的
呼声;不同 的 观点;异议 |
chí bùtóng yìjiàn de
tuántǐ; fǎnduì de hūshēng; bùtóng de guāndiǎn;
yìyì |
dissenter a person who does not agree with opinions
that are officially or generally accepted |
dissenter a person who does not
agree with opinions that are officially or generally accepted |
Dissident une personne qui n'est
pas d'accord avec des opinions qui sont officiellement ou généralement
acceptées |
Dissident une personne qui n'est
pas d'accord avec des opinions qui sont officiellement ou généralement
acceptées |
反对一个不同意正式或普遍接受的意见的人 |
fǎnduì yīgè bùtóng yì
zhèngshì huò pǔbiàn jiēshòu de yìjiàn de rén |
Dissident uma pessoa que não
concorda com as opiniões que são formalmente ou geralmente aceitos |
Dissident uma pessoa que não
concorda com as opiniões que são formalmente ou geralmente aceitos |
(对官方或普遍认可的意见)持异议者,持不同意见者 |
(duì guānfāng huò
pǔbiàn rènkě de yìjiàn) chí yìyì zhě, chí bùtóng yìjiàn
zhě |
(对 官方
或 普遍 认可 的 意见)
持异议 持, 持 不同 意见
者 |
(duì guānfāng huò
pǔbiàn rènkě de yìjiàn) chí yìyì chí, chí bùtóng yìjiàn zhě |
(对官方或普遍认可的意见)持异议者,持不同意见者 |
(duì guānfāng huò
pǔbiàn rènkě de yìjiàn) chí yìyì zhě, chí bùtóng yìjiàn
zhě |
(对 官方
或 普遍 认可 的 意见)
持异议 持, 持 不同 意见
者 |
(duì guānfāng huò
pǔbiàn rènkě de yìjiàn) chí yìyì chí, chí bùtóng yìjiàn zhě |
dissertation 〜(on sth) a long piece ot
writing on a particular subject, especially one written for a university
degree |
dissertation 〜(on sth) a
long piece ot writing on a particular subject, especially one written for a
university degree |
Dissertation (sur un) long
morceau d'écriture sur un sujet particulier, en particulier un écrit pour un
diplôme universitaire |
Dissertation (sur un) long
morceau d'écriture sur un sujet particulier, en particulier un écrit pour un
diplôme universitaire |
论文〜(on
sth)长篇大论对特定主题的写作,特别是为大学学位写的 |
lùnwén〜(on sth)
chángpiāndàlùn duì tèdìng zhǔtí de xiězuò, tèbié shì wéi dàxué
xuéwèi xiě de |
Dissertação (a) de longo pedaço
de escrita sobre um determinado assunto, especialmente escrito para um grau
universitário |
Dissertação (a) de longo pedaço
de escrita sobre um determinado assunto, especialmente escrito para um grau
universitário |
专题论文
; 学位论文 |
zhuāntí lùnwén; xuéwèi
lùnwén |
专题
论文; 学位 论文 |
zhuāntí lùnwén; xuéwèi
lùnwén |
专题论文 |
zhuāntí lùnwén |
专题
论文;学位 论文 |
zhuāntí lùnwén; xuéwèi
lùnwén |
论文〜(on
sth)长篇大论对特定主题的写作,特别是为大学学位写的 |
lùnwén〜(on sth)
chángpiāndàlùn duì tèdìng zhǔtí de xiězuò, tèbié shì wéi dàxué
xuéwèi xiě de |
论文 ~ (sur sth)
长篇大论 对 特定 主题
的 写作, 特别 是 为
大学 学位 写 的 |
lùnwén ~ (sur sth)
chángpiāndàlùn duì tèdìng zhǔtí de xiězuò, tèbié shì wéi dàxué
xuéwèi xiě de |
论文〜(on
sth)长篇大论对特定主题的写作,特别是为大学学位写 |
lùnwén〜(on sth)
chángpiāndàlùn duì tèdìng zhǔtí de xiězuò, tèbié shì wéi dàxué
xuéwèi xiě |
论文 ~ (de sth)
长篇大论 对 特定 主题
的 写作, 特别 是 为
大学 学位 写 的 |
lùnwén ~ (de sth)
chángpiāndàlùn duì tèdìng zhǔtí de xiězuò, tèbié shì wéi dàxué
xuéwèi xiě de |
disservice |
disservice |
mauvais service |
mauvais service |
损失 |
sǔnshī |
mau serviço |
mau serviço |
do sb
a disservice to do sth that harms sb and the opinion that other people have
of them |
do sb a disservice to do sth
that harms sb and the opinion that other people have of them |
Faire du mal à faire quelque
chose qui nuit à quelqu'un et à l'opinion que les autres en ont |
Faire du mal à faire quelque
chose qui nuit à quelqu'un et à l'opinion que les autres en ont |
做sb一个disservice做sth,损害sb和其他人对他们的意见 |
zuò sb yīgè disservice zuò
sth, sǔnhài sb hé qítā rén duì tāmen de yìjiàn |
Ferir a fazer algo que
prejudique alguém eo parecer outros têm |
Ferir a fazer algo que
prejudique alguém eo parecer outros têm |
损害;伤声;危害 |
sǔnhài; shāng
shēng; wéihài |
损害;伤声;危害 |
sǔnhài; shāng
shēng; wéihài |
损害 |
sǔnhài |
损害;伤声;危害 |
sǔnhài; shāng
shēng; wéihài |
dissident
a person who strongly disagrees with and criticizes their government,
especially in a country where this kind of action is dangerous |
dissident a person who strongly
disagrees with and criticizes their government, especially in a country
where this kind of action is dangerous |
Dissident une personne qui est
fortement en désaccord avec et critique son gouvernement, en particulier dans
un pays où ce type d'action est dangereux |
Dissident une personne qui est
fortement en désaccord avec et critique son gouvernement, en particulier dans
un pays où ce type d'action est dangereux |
异议人士强烈不同意和批评他们的政府,特别是在这种行动是危险的国家 |
yìyì rénshì qiángliè bù tóng yì
hé pīpíng tāmen de zhèngfǔ, tèbié shì zài zhè zhǒng
xíngdòng shì wéixiǎn de guójiā |
Dissident uma pessoa que
discorda fortemente com a crítica e seu governo, especialmente em um país
onde este tipo de ação é perigosa |
Dissident uma pessoa que
discorda fortemente com a crítica e seu governo, especialmente em um país
onde este tipo de ação é perigosa |
持不同政见者 |
chí bù tóng zhèngjiàn zhě |
持 不同
政见 者 |
chí bù tóng zhèngjiàn zhě |
持不同政见者 |
chí bù tóng zhèngjiàn zhě |
持 不同
政见 者 |
chí bù tóng zhèngjiàn zhě |
dissidence |
dissidence |
dissidence |
dissidence |
不同 |
bù tóng |
dissidência |
dissidência |
dissident |
dissident |
dissident |
dissident |
异见 |
yì jiàn |
dissidente |
dissidente |
dissimilar 〜(from/to sb/sth) not the
same |
dissimilar 〜(from/to
sb/sth) not the same |
Disimilar ~ (de / à sb / sth)
n'est pas la même |
Disimilar ~ (de/ à sb/ sth)
n'est pas la même |
不同〜(从/到sb
/ sth)不一样 |
bù tóng〜(cóng/dào sb/
sth) bù yīyàng |
Disimilar ~ (a partir de / para
sb / sth) não é a mesma |
Disimilar ~ (a partir de/ para
sb/ sth) não é a mesma |
不一样的;不同的;不相似的 |
bù yīyàng de; bù tóng de;
bù xiāngsì de |
不 一样
的; 不同 的; 不 相似 的 |
bù yīyàng de; bù tóng de;
bù xiāngsì de |
不一样的;不同的;不相似的 |
bù yīyàng de; bù tóng de;
bù xiāngsì de |
不 一样
的;不同 的;不 相似 的 |
bù yīyàng de; bù tóng de;
bù xiāngsì de |
these
wines are not dissimilar (= are similar) |
these wines are not dissimilar
(= are similar) |
Ces vins ne sont pas
dissemblables (= sont similaires) |
Ces vins ne sont pas
dissemblables (= sont similaires) |
这些葡萄酒不是不相似的(=是相似的) |
zhèxiē pútáojiǔ bùshì
bù xiāngsì de (=shì xiāngsì de) |
Estes vinhos não são diferentes
(= similar) |
Estes vinhos não são diferentes
(= similar) |
这些葡萄酒都差不多 |
zhèxiē pútáojiǔ
dōu chàbùduō |
这些
葡萄酒 都 差不多 |
zhèxiē pútáojiǔ
dōu chàbùduō |
这些葡萄酒都差不多 |
zhèxiē pútáojiǔ
dōu chàbùduō |
这些
葡萄酒 都 差不多 |
zhèxiē pútáojiǔ
dōu chàbùduō |
opposé
similar |
opposé similar |
Opposé similaire |
Opposé similaire |
opposé类似 |
opposé lèisì |
oposta semelhante |
oposta semelhante |
dissimilarity dissimulate (formal) to hide your real
feelings or intentions, often by pretending to have different ones |
dissimilarity dissimulate
(formal) to hide your real feelings or intentions, often by pretending to
have different ones |
Dissimulation dissimuler
(formelle) pour cacher vos vrais sentiments ou intentions, souvent en faisant
semblant d'avoir différents |
Dissimulation dissimuler
(formelle) pour cacher vos vrais sentiments ou intentions, souvent en faisant
semblant d'avoir différents |
不同的异化(正式)隐藏你的真实感受或意图,通常假装有不同的 |
bù tóng de yìhuà (zhèngshì)
yǐncáng nǐ de zhēnshí gǎnshòu huò yìtú, tōngcháng
jiǎzhuāng yǒu bù tóng de |
esconda ocultação (formal) para
esconder seus verdadeiros sentimentos ou intenções, muitas vezes, fingindo
ser diferente |
esconda ocultação (formal) para
esconder seus verdadeiros sentimentos ou intenções, muitas vezes, fingindo
ser diferente |
掩盖,掩饰(感情或动机) |
yǎngài, yǎnshì
(gǎnqíng huò dòngjī) |
掩盖,
掩饰 (感情 或 动机) |
yǎngài, yǎnshì
(gǎnqíng huò dòngjī) |
“掩盖,掩饰(感情或动机) |
“yǎngài, yǎnshì
(gǎnqíng huò dòngjī) |
掩盖,
掩饰 (感情 或 动机) |
yǎngài, yǎnshì
(gǎnqíng huò dòngjī) |
synonyme
dissemble |
synonyme dissemble |
Synonyme dissemble |
Synonyme dissemble |
同义词分解 |
tóngyìcí fēnjiě |
sinónimos dissemble |
sinónimos dissemble |
dissimulation |
dissimulation |
dissimulation |
dissimulation |
消失 |
xiāoshī |
dissimulação |
dissimulação |
dissipate
(formal) to gradually become or
make sth become weaker until it disappears |
dissipate (formal) to gradually
become or make sth become weaker until it disappears |
Dissiper (formel) pour
devenir progressivement ou pour devenir quelque chose de plus faible jusqu'à
ce qu'il disparaisse |
Dissiper (formel) pour
devenir progressivement ou pour devenir quelque chose de plus faible jusqu'à
ce qu'il disparaisse |
消散(正式)逐渐变得或变得更弱,直到它消失 |
xiāosàn (zhèngshì)
zhújiàn biàn de huò biàn de gèng ruò, zhídào tā xiāoshī |
Dissipando (formal) para se
tornar progressivamente ou tornar-se algo menor até desaparecer |
Dissipando (formal) para se
tornar progressivamente ou tornar-se algo menor até desaparecer |
(使)消散,消失;驱散 |
(shǐ) xiāosàn,
xiāoshī; qūsàn |
(使)消散,消失;驱散 |
(shǐ) xiāosàn,
xiāoshī; qūsàn |
(use)消散,消失;驱散 |
(use) xiāosàn,
xiāoshī; qūsàn |
(使)消散,消失;驱散 |
(shǐ) xiāosàn,
xiāoshī; qūsàn |
eventually,
his anger dissipated |
eventually, his anger dissipated |
Finalement, sa colère s'est
dissipée |
Finalement, sa colère s'est
dissipée |
最终,他的愤怒消失了 |
zuìzhōng, tā de fènnù
xiāoshīle |
Finalmente, a raiva dissipada |
Finalmente, a raiva dissipada |
他的愤怒终于平息了 |
tā de fènnù zhōngyú
píngxíle |
他 的
愤怒 终于 平息 了 |
tā de fènnù zhōngyú
píngxíle |
他的愤怒终于平息了 |
tā de fènnù zhōngyú
píngxíle |
他 的
愤怒 终于 平息 了 |
tā de fènnù zhōngyú
píngxíle |
her
laughter soon dissipated the tension in the air |
her laughter soon dissipated the
tension in the air |
Son rire a rapidement dissipé la
tension dans l'air |
Son rire a rapidement dissipé la
tension dans l'air |
她的笑声很快消散了空气中的紧张 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāosànle kōngqì zhòng de
jǐnzhāng |
Sua risada foi rapidamente
dissipou a tensão no ar |
Sua risada foi rapidamente
dissipou a tensão no ar |
她的笑声很快消除了紧张气氛 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāochúle jǐnzhāng qìfēn |
她的笑声很快消除了紧张气氛 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāochúle jǐnzhāng qìfēn |
她的笑声很快消除了紧张气氛 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāochúle jǐnzhāng qìfēn |
她的笑声很快消除了紧张气氛 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāochúle jǐnzhāng qìfēn |
她的笑声很快消散了空气中的紧张 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāosànle kōngqì zhòng de jǐnzhāng |
她的笑声很快消散了空气中的紧张 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāosànle kōngqì zhòng de jǐnzhāng |
她的笑声很快消散了空气中的紧张 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāosànle kōngqì zhòng de
jǐnzhāng |
她的笑声很快消散了空气中的紧张 |
tā de xiào shēng
hěn kuài xiāosànle kōngqì zhòng de jǐnzhāng |
to
waste sth,such as time or money, especially by not planning the best
way of using it |
to waste sth,such as time or
money, especially by not planning the best way of using it |
À perdre du temps, comme le
temps ou l'argent, surtout en ne planifiant pas la meilleure façon de
l'utiliser |
À perdre du temps, comme le
temps ou l'argent, surtout en ne planifiant pas la meilleure façon de
l'utiliser |
浪费时间,如时间或金钱,尤其是不规划最好的使用方法 |
làngfèi shíjiān, rú shí
jiàn huò jīnqián, yóuqí shì bù guīhuà zuì hǎo de shǐyòng
fāngfǎ |
Em perder tempo, como tempo ou
dinheiro, especialmente por não planear a melhor forma de usar |
Em perder tempo, como tempo ou
dinheiro, especialmente por não planear a melhor forma de usar |
挥霍;浪费,消磨(时间、金钱等) |
huīhuò; làngfèi,
xiāomó (shíjiān, jīnqián děng) |
挥霍,
浪费, 消磨 (时间, 金钱
等) |
huīhuò, làngfèi,
xiāomó (shíjiān, jīnqián děng) |
挥霍;浪费,消磨(时间,金钱等) |
huīhuò; làngfèi,
xiāomó (shíjiān, jīnqián děng) |
挥霍,
浪费, 消磨 (时间, 金钱
等) |
huīhuò, làngfèi,
xiāomó (shíjiān, jīnqián děng) |
synonyme
squander dissipated (disapproving)
enjoying activities that are harmful such as drinking too much alcohol |
synonyme squander dissipated
(disapproving) enjoying activities that are harmful such as drinking too much
alcohol |
Synonyme squander dissipé
(désapprobation) jouant des activités qui sont nuisibles comme boire trop
d'alcool |
Synonyme squander dissipé
(désapprobation) jouant des activités qui sont nuisibles comme boire trop
d'alcool |
同化浪潮消散(不赞成)享受有害的活动,如喝太多的酒精 |
tónghuà làngcháo xiāosàn
(bù zànchéng) xiǎngshòu yǒuhài de huódòng, rú hē tài duō
de jiǔjīng |
dissipada desperdiçar Sinónimo
(desaprovação) jogando actividades que são prejudiciais como beber muito
álcool |
dissipada desperdiçar Sinónimo
(desaprovação) jogando actividades que são prejudiciais como beber muito
álcool |
放荡的;耽于享乐的 |
fàngdàng de; dān yú
xiǎnglè de |
放荡 的;
耽于 享乐 的 |
fàngdàng de; dān yú
xiǎnglè de |
放荡的;耽于享乐的 |
fàngdàng de; dān yú
xiǎnglè de |
放荡
的;耽于 享乐 的 |
fàngdàng de; dān yú
xiǎnglè de |
dissipation
(formal) the process of disappearing
or of making sth disappear |
dissipation (formal) the process
of disappearing or of making sth disappear |
Dissipation (formelle) le
processus de disparition ou de disparition |
Dissipation (formelle) le
processus de disparition ou de disparition |
消散(形式化)消失或使sth消失的过程 |
xiāosàn (xíngshì huà)
xiāoshī huò shǐ sth xiāoshī de guòchéng |
Dissipação (formal) o processo
de extirpação ou extinção |
Dissipação (formal) o processo
de extirpação ou extinção |
消散;驱散 |
xiāosàn; qūsàn |
消散;驱散 |
xiāosàn; qūsàn |
消散; |
xiāosàn; |
消散;驱散 |
xiāosàn; qūsàn |
the
dissipation of energy in the form of heat |
the dissipation of energy in the
form of heat |
La dissipation de l'énergie sous
forme de chaleur |
La dissipation de l'énergie sous
forme de chaleur |
以热的形式的能量的耗散 |
yǐ rè de xíngshì de
néngliàng de hào sàn |
A dissipação de energia na forma
de calor |
A dissipação de energia na forma
de calor |
以热量形式耗散的能量 |
yǐ rèliàng xíngshì hào sàn
de néngliàng |
以 热量
形式 耗散 的 能量 |
yǐ rèliàng xíngshì
hào sàn de néngliàng |
以热量形式耗散的能量 |
yǐ rèliàng xíngshì
hào sàn de néngliàng |
以 热量
形式 耗散 的 能量 |
yǐ rèliàng xíngshì hào sàn
de néngliàng |
以热的形式的能量的耗散 |
yǐ rè de xíngshì de
néngliàng de hào sàn |
以 热 的
形式 的 能量 的 耗散 |
yǐ rè de xíngshì de
néngliàng de hào sàn |
以热的形式的能量的耗散 |
yǐ rè de xíngshì de
néngliàng de hào sàn |
以 热 的
形式 的 能量 的 耗散 |
yǐ rè de xíngshì de
néngliàng de hào sàn |
the act
of wasting money or spending money until there is none left |
the act of wasting money or
spending money until there is none left |
L'acte de gaspiller de l'argent
ou de dépenser de l'argent jusqu'à ce qu'il n'en reste plus |
L'acte de gaspiller de l'argent
ou de dépenser de l'argent jusqu'à ce qu'il n'en reste plus |
浪费金钱或花钱的行为,直到没有留下 |
làngfèi jīnqián huò
huā qián de xíngwéi, zhídào méiyǒu liú xià |
O ato de desperdício de dinheiro
ou gastar dinheiro até que nenhum à esquerda |
O ato de desperdício de dinheiro
ou gastar dinheiro até que nenhum à esquerda |
挥霍;浪费 |
huīhuò; làngfèi |
挥霍;浪费 |
huīhuò; làngfèi |
挥霍;浪费 |
huīhuò; làngfèi |
挥霍;浪费 |
huīhuò; làngfèi |
浪费金钱或花钱的行为,直到没有留下 |
làngfèi jīnqián huò
huā qián de xíngwéi, zhídào méiyǒu liú xià |
浪费金钱或花钱的行为,直到没有留下 |
làngfèi jīnqián huò
huā qián de xíngwéi, zhídào méiyǒu liú xià |
浪费金钱或花钱的行为,直到没有留下 |
làngfèi jīnqián huò
huā qián de xíngwéi, zhídào méiyǒu liú xià |
浪费金钱或花钱的行为,直到没有留下 |
làngfèi jīnqián huò
huā qián de xíngwéi, zhídào méiyǒu liú xià |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|