A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
dispensation |
|
|
575 |
575 |
disobedience |
20000abc |
abc image |
disobedience failure or refusal to obey |
Disobedience failure or refusal
to obey |
Désobéissance ou refus
d'obéissance |
Désobéissance ou refus
d'obéissance |
不服从失败或拒绝服从 |
Bù fúcóng shībài huò jùjué
fúcóng |
A desobediência ou
insubordinação |
A desobediência ou
insubordinação |
不服从;不顺从;违抗 |
bù fúcóng; bù shùncóng;
wéikàng |
不 服从;
不 顺从; 违抗 |
bù fúcóng; bù shùncóng; wéikàng |
不服从;不顺从;违抗 |
bù fúcóng; bù shùncóng; wéikàng |
服从
不;顺从 不;违抗 |
fúcóng bù; shùncóng bù; wéikàng |
see also
civil DISOBEDIENCE |
see also civil DISOBEDIENCE |
Voir aussi civil DISOBEDIENCE |
Voir aussi civil DISOBEDIENCE |
参见民间DISOBEDIENCE |
cānjiàn mínjiān
DISOBEDIENCE |
Veja Desobediência Civil também |
Veja Desobediência Civil também |
opposé
OBEDIENCE |
opposé OBEDIENCE |
Opposition OBEDIENCE |
Opposition OBEDIENCE |
opposéOBEDIENCE |
opposéOBEDIENCE |
OBEDIÊNCIA oposição |
OBEDIÊNCIA oposição |
disobedient failing or refusing to obey |
disobedient failing or refusing
to obey |
Désobéissant ou refusant d'obéir |
Désobéissant ou refusant d'obéir |
不服从失败或拒绝服从 |
bù fúcóng shībài huò jùjué
fúcóng |
Desobedecer ou se recusar a
obedecer |
Desobedecer ou se recusar a
obedecer |
不服从的;不顺从的;违抗的 |
bù fúcóng de; bù shùncóng de;
wéikàng de |
不 服从
的; 不 顺从 的; 违抗 的 |
bù fúcóng de; bù shùncóng de;
wéikàng de |
不服从的;不顺从的;违抗的 |
bù fúcóng de; bù shùncóng de;
wéikàng de |
不 服从
的;不 顺从 的;违抗 的 |
bù fúcóng de; bù shùncóng de;
wéikàng de |
a
disobedient child |
a disobedient child |
Un enfant désobéissant |
Un enfant désobéissant |
一个不听话的孩子 |
yīgè bù tīnghuà de
háizi |
A criança desobediente |
A criança desobediente |
不听话的孩子 |
bù tīnghuà de háizi |
不 听话
的 孩子 |
bù tīnghuà de háizi |
不听话的孩子 |
bù tīnghuà de háizi |
不 听话
的 孩子 |
bù tīnghuà de háizi |
opposé
obedient |
opposé obedient |
Opposer obéissant |
Opposer obéissant |
opposé听话 |
opposé tīnghuà |
opor-se obediente |
opor-se obediente |
disobey to refuse to do what a person,
law,order, etc. tells you to do; to refuse to obey |
disobey to refuse to do what a
person, law,order, etc. Tells you to do; to refuse to obey |
Désobéir à refuser de faire ce
que la personne, la loi, l'ordre, etc. vous dit de faire; Refuser d'obéir |
Désobéir à refuser de faire ce
que la personne, la loi, l'ordre, etc. Vous dit de faire; Refuser d'obéir |
不服从拒绝做某人,法律,秩序等告诉你做;拒绝服从 |
bù fúcóng jùjué zuò mǒu
rén, fǎlǜ, zhìxù děng gàosu nǐ zuò; jùjué fúcóng |
Disobey se recusam a fazer o que
o indivíduo, lei, ordem, etc. lhe diz para fazer; Se recusam a obedecer |
Disobey se recusam a fazer o que
o indivíduo, lei, ordem, etc. Lhe diz para fazer; Se recusam a obedecer |
不服从;不顺从;违抗 |
bù fúcóng; bù shùncóng; wéikàng |
不 服从;
不 顺从; 违抗 |
bù fúcóng; bù shùncóng; wéikàng |
不服从;不顺从;违抗 |
bù fúcóng; bù shùncóng; wéikàng |
服从
不;顺从 不;违抗 |
fúcóng bù; shùncóng bù; wéikàng |
He was
punished for disobeying orders |
He was punished for disobeying
orders |
Il a été puni pour avoir désobéi
aux ordres |
Il a été puni pour avoir désobéi
aux ordres |
他因不服从命令而受惩罚 |
tā yīn bù fúcóng
mìnglìng ér shòu chéngfá |
Ele foi punido por desobedecer
ordens |
Ele foi punido por desobedecer
ordens |
他因违抗命令而受到惩罚 |
tā yīn wéikàng
mìnglìng ér shòudào chéngfá |
他因违抗命令而受到惩罚 |
tā yīn wéikàng
mìnglìng ér shòudào chéngfá |
他因违抗命令而受到惩罚 |
tā yīn wéikàng
mìnglìng ér shòudào chéngfá |
他因违抗命令而受到惩罚 |
tā yīn wéikàng
mìnglìng ér shòudào chéngfá |
他因不服从命令而受惩罚 |
tā yīn bù fúcóng
mìnglìng ér shòu chéngfá |
他因不服从命令而受惩罚 |
tā yīn bù fúcóng
mìnglìng ér shòu chéngfá |
他因不服从命令而受惩罚 |
tā yīn bù fúcóng
mìnglìng ér shòu chéngfá |
他因不服从命令而受惩罚 |
tā yīn bù fúcóng
mìnglìng ér shòu chéngfá |
disobliging
deliberately not helpful |
disobliging deliberately not
helpful |
Désobéir délibérément pas utile |
Désobéir délibérément pas utile |
disbliging故意没有帮助 |
disbliging gùyì méiyǒu
bāngzhù |
Desobedecer deliberadamente não
é útil |
Desobedecer deliberadamente não
é útil |
不肯帮的;不合作命 |
bù kěn bāng de; bù
hézuò mìng |
不肯 帮
的; 不合作 命 |
bù kěn bāng de; bù
hézuò mìng |
不肯帮的;不合作命 |
bù kěn bāng de; bù
hézuò mìng |
不肯 帮
的;不合作 命 |
bù kěn bāng de; bù
hézuò mìng |
a
disobliging manner |
a disobliging manner |
Une manière désobligeante |
Une manière désobligeante |
不服从的方式 |
bù fúcóng de fāngshì |
A forma depreciativa |
A forma depreciativa |
不合作的态度 |
bù hézuò de tàidù |
不合作
的 态度 |
bù hézuò de tàidù |
不合作的态度 |
bù hézuò de tàidù |
不合作
的 态度 |
bù hézuò de tàidù |
disorder
an untidy state; a lack of order or organization |
disorder an untidy state; a lack
of order or organization |
Désordre désordonné; Un manque
d'ordre ou d'organisation |
Désordre désordonné; Un manque
d'ordre ou d'organisation |
紊乱不整洁状态;缺乏秩序或组织 |
wěnluàn bù zhěngjié
zhuàngtài; quēfá zhìxù huò zǔzhī |
Messy; A falta de ordem ou
organização |
Messy; A falta de ordem ou
organização |
杂乱;混乱;
凌乱 |
záluàn; hǔnluàn; língluàn |
杂乱;混乱;
凌乱 |
záluàn; hǔnluàn; língluàn |
杂乱 |
záluàn |
杂乱;混乱;
凌乱 |
záluàn; hǔnluàn; língluàn |
His
financial affairs were in complete disorder |
His financial affairs were in
complete disorder |
Ses affaires financières étaient
en désordre complet |
Ses affaires financières étaient
en désordre complet |
他的财务状况完全混乱 |
tā de cáiwù zhuàngkuàng
wánquán hǔnluàn |
Seus assuntos financeiros
estavam em completa desordem |
Seus assuntos financeiros
estavam em completa desordem |
他的财务完全是一笔糊淦账 |
tā de cáiwù wánquán shì
yī bǐ hu gàn zhàng |
他 的
财务 完全 是 一笔 糊 淦
账 |
tā de cáiwù wánquán shì
yī bǐ hu gàn zhàng |
他的财务完全是一笔糊淦账 |
tā de cáiwù wánquán shì
yī bǐ hu gàn zhàng |
他 的
财务 完全 是 一笔 糊 淦
账 |
tā de cáiwù wánquán shì
yī bǐ hu gàn zhàng |
他的财务状况完全混乱 |
tā de cáiwù zhuàngkuàng
wánquán hǔnluàn |
他 的
财务 状况 完全 混乱 |
tā de cáiwù zhuàngkuàng
wánquán hǔnluàn |
他的财务状况 |
tā de cáiwù zhuàngkuàng |
他 的
财务 状况 完全 混乱 |
tā de cáiwù zhuàngkuàng
wánquán hǔnluàn |
the room
was in a state of disorder |
the room was in a state of
disorder |
La chambre était dans un état de
désordre |
La chambre était dans un état de
désordre |
房间里是无序的状态 |
fángjiān lǐ shì wú xù
de zhuàngtài |
O quarto estava em um estado de
desordem |
O quarto estava em um estado de
desordem |
房间凌乱未堪 |
fángjiān língluàn wèi
kān |
房间
凌乱 未 堪 |
fángjiān língluàn wèi
kān |
房间凌乱 |
fángjiān língluàn |
房间
凌乱 未 堪 |
fángjiān língluàn wèi
kān |
opposé
order |
opposé order |
Opposer l'ordre |
Opposer l'ordre |
opposé命令 |
opposé mìnglìng |
Opor-se à ordem |
Opor-se à ordem |
violent
behaviour of large groups of people |
violent behaviour of large
groups of people |
Comportement violent de grands
groupes de personnes |
Comportement violent de grands
groupes de personnes |
暴力行为的大群人 |
bàolì xíngwéi de dàqún rén |
O comportamento violento de
grandes grupos de pessoas |
O comportamento violento de
grandes grupos de pessoas |
骚乱;动乱 |
sāoluàn; dòngluàn |
骚乱;动乱 |
sāoluàn; dòngluàn |
骚乱 |
sāoluàn |
骚乱;动乱 |
sāoluàn; dòngluàn |
an
outbreak of rioting and public disorder |
an outbreak of rioting and
public disorder |
Une émeute d'émeutes et de
désordre public |
Une émeute d'émeutes et de
désordre public |
爆发暴乱和公共秩序 |
bàofā bàoluàn hé
gōnggòng zhìxù |
Um motim de distúrbios e
desordem pública |
Um motim de distúrbios e
desordem pública |
暴乱和公骚乱的爆发 |
bàoluàn hé gōng
sāoluàn de bàofā |
暴乱 和
公 骚乱 的 爆发 |
bàoluàn hé gōng
sāoluàn de bàofā |
暴乱和公骚乱的爆发 |
bàoluàn hé gōng
sāoluàn de bàofā |
暴乱 和
公 骚乱 的 爆发 |
bàoluàn hé gōng
sāoluàn de bàofā |
爆发暴乱和公共秩序 |
bàofā bàoluàn hé
gōnggòng zhìxù |
爆发
暴乱 和 公共秩序 |
bàofā bàoluàn hé
gōnggòng zhìxù |
爆发暴乱和公共秩序 |
bàofā bàoluàn hé
gōnggòng zhìxù |
爆发
暴乱 和 公共秩序 |
bàofā bàoluàn hé
gōnggòng zhìxù |
compare
order |
compare order |
Comparer commande |
Comparer commande |
比较顺序 |
bǐjiào shùnxù |
Compare comando |
Compare comando |
an illness that causes a part of the body to
stop functioning correctly |
an illness that causes a part of
the body to stop functioning correctly |
Une maladie qui provoque
une partie du corps à cesser de fonctionner correctement |
Une maladie qui provoque
une partie du corps à cesser de fonctionner correctement |
一种疾病,导致身体的一部分停止正常运行 |
yī zhǒng jíbìng,
dǎozhì shēntǐ de yībùfèn tíngzhǐ zhèngcháng yùnxíng |
Uma doença que faz com que
partes do corpo para parar de funcionar corretamente |
Uma doença que faz com que
partes do corpo para parar de funcionar corretamente |
失调;紊乱;不适;疾病 |
shītiáo; wěnluàn;
bùshì; jíbìng |
失调;紊乱;不适;疾病 |
shītiáo; wěnluàn;
bùshì; jíbìng |
失调; |
shītiáo; |
失调;紊乱;不适;疾病 |
shītiáo; wěnluàn;
bùshì; jíbìng |
a
blood/bowel etc disorder |
a blood/bowel etc disorder |
Un trouble du sang / de
l'intestin etc. |
Un trouble du sang/ de
l'intestin etc. |
血液/肠等障碍 |
xiěyè/cháng děng
zhàng'ài |
Um distúrbio do sangue /
intestino etc. |
Um distúrbio do sangue/
intestino etc. |
血液病、闹肚字等 |
xiěyè bìng, nào dù zì
děng |
血液病、闹肚字等 |
xiěyè bìng, nào dù zì
děng |
血液病,闹肚字等 |
xiěyè bìng, nào dù zì
děng |
血液病、闹肚字等 |
xiěyè bìng, nào dù zì
děng |
eating
disorders |
eating disorders |
troubles de l'alimentation |
Troubles de l'alimentation |
饮食失调 |
yǐnshí shītiáo |
transtornos alimentares |
Transtornos alimentares |
进食障碍 |
jìnshí zhàng'ài |
进食障碍 |
jìnshí zhàng'ài |
进食障碍 |
jìnshí zhàng'ài |
进食障碍 |
jìnshí zhàng'ài |
He was
suffering from some form of psychiatric disorder |
He was suffering from some form
of psychiatric disorder |
Il souffrait d'une forme de
trouble psychiatrique |
Il souffrait d'une forme de
trouble psychiatrique |
他患有某种形式的精神障碍 |
tā huàn yǒu mǒu
zhǒng xíngshì de jīngshén zhàng'ài |
Ele sofria de uma forma de
transtorno psiquiátrico |
Ele sofria de uma forma de
transtorno psiquiátrico |
他患有
某种类型的精神错乱 |
tā huàn yǒu mǒu
zhǒng lèixíng de jīngshén cuòluàn |
他患有
某种类型的精神错乱 |
tā huàn yǒu mǒu
zhǒng lèixíng de jīngshén cuòluàn |
类型的精神错乱 |
lèixíng de jīngshén cuòluàn |
他患有
某种类型的精神错乱 |
tā huàn yǒu mǒu
zhǒng lèixíng de jīngshén cuòluàn |
note at
disease |
note at disease |
Note à la maladie |
Note à la maladie |
注意疾病 |
zhùyì jíbìng |
Nota doença |
Nota doença |
disordered showing a lack of order or control |
disordered showing a lack of
order or control |
Désordonné montrant un manque
d'ordre ou de contrôle |
Désordonné montrant un manque
d'ordre ou de contrôle |
无序显示缺乏秩序或控制 |
wú xù xiǎnshì quēfá
zhìxù huò kòngzhì |
Desordenada, mostrando falta de
ordem ou controle |
Desordenada, mostrando falta de
ordem ou controle |
杂乱的;混乱的;凌乱的 |
záluàn de; hǔnluàn de;
língluàn de |
杂乱 的;
混乱 的; 凌乱 的 |
záluàn de; hǔnluàn de;
língluàn de |
杂乱的 |
záluàn de |
杂乱
的;混乱 的;凌乱 的 |
záluàn de; hǔnluàn de;
língluàn de |
disordered
hair |
disordered hair |
Cheveux désordonnés |
Cheveux désordonnés |
无序的头发 |
wú xù de tóufǎ |
cabelo desarrumado |
cabelo desarrumado |
乱七八糟的劣发 |
luànqībāzāo de
liè fā |
乱七八糟
的 劣 发 |
luànqībāzāo de
liè fā |
乱七八糟的劣发 |
luànqībāzāo de
liè fā |
乱七八糟
的 劣 发 |
luànqībāzāo de
liè fā |
a
disordered state |
a disordered state |
Un état désordonné |
Un état désordonné |
无序状态 |
wú xù zhuàngtài |
Um estado desordenado |
Um estado desordenado |
混乱状态 |
hǔnluàn zhuàngtài |
混乱状态 |
hǔnluàn zhuàngtài |
混乱状态 |
hǔnluàn zhuàngtài |
混乱状态 |
hǔnluàn zhuàngtài |
opposé
ordered |
opposé ordered |
Opposé commandé |
Opposé commandé |
opposé订购 |
opposé dìnggòu |
oposição ordenada |
Oposição ordenada |
(technical术语)suffering
from a mental or physical disorder |
(technical shùyǔ)suffering
from a mental or physical disorder |
(Technique
术语) souffrant d'un trouble mental ou physique |
(Technique shùyǔ)
souffrant d'un trouble mental ou physique |
(技术术语)患有精神或身体障碍 |
(jìshù shùyǔ) huàn
yǒu jīngshén huò shēntǐ zhàng'ài |
(Technical 术语) com
transtorno mental ou física |
(Technical shùyǔ) com
transtorno mental ou física |
(身心)失调的,紊乱的,
错乱的 |
(shēnxīn) shītiáo
de, wěnluàn de, cuòluàn de |
(身心)
失调 的, 紊乱 的, 错乱
的 |
(shēnxīn) shītiáo
de, wěnluàn de, cuòluàn de |
(身心)失调的,紊乱的,错乱的 |
(shēnxīn) shītiáo
de, wěnluàn de, cuòluàn de |
(身心)
失调 的, 紊乱 的, 错乱
的 |
(shēnxīn) shītiáo
de, wěnluàn de, cuòluàn de |
emotionally
disordered children |
emotionally disordered children |
Émotionnellement désordonné |
Émotionnellement désordonné |
情绪紊乱的孩子 |
qíngxù wěnluàn de háizi |
emocionalmente confuso |
emocionalmente confuso |
有情绪障碍的孩子 |
yǒu qíngxù zhàng'ài de
háizi |
有 情绪
障碍 的 孩子 |
yǒu qíngxù zhàng'ài
de háizi |
有情绪障碍的孩子 |
yǒu qíngxù zhàng'ài
de háizi |
有 情绪
障碍 的 孩子 |
yǒu qíngxù zhàng'ài de
háizi |
disorderly (formal)
(of people or behaviour |
disorderly (formal) (of people
or behaviour |
Désordonné (formel) (de
personnes ou de comportement |
Désordonné (formel) (de
personnes ou de comportement |
无序的(正式的)(人或行为) |
wú xù de (zhèngshì de)(rén huò
xíngwéi) |
Messy (formal) (de pessoas ou de
comportamento |
Messy (formal) (de pessoas ou de
comportamento |
人或行为) |
rén huò xíngwéi) |
人 或
行为) |
rén huò xíngwéi) |
人或行为) |
rén huò xíngwéi) |
人 或
行为) |
rén huò xíngwéi) |
showing
lack of control; publicly violent or noisy |
showing lack of control;
publicly violent or noisy |
Montrant un manque de contrôle;
Publiquement violent ou bruyant |
Montrant un manque de contrôle;
Publiquement violent ou bruyant |
显示缺乏控制;公开暴力或嘈杂 |
xiǎnshì quēfá kòngzhì;
gōngkāi bàolì huò cáozá |
Mostrando uma falta de controle;
Publicamente violento ou barulhento |
Mostrando uma falta de controle;
Publicamente violento ou barulhento |
难驾驭的;目无法纪的;混乱的 |
nán jiàyù de; mù wúfǎ jì
de; hǔnluàn de |
难 驾驭
的; 目无法纪 的; 混乱
的 |
nán jiàyù de; mù wúfǎ jì
de; hǔnluàn de |
难驾驭的;目无法纪的;混乱的 |
nán jiàyù de; mù wúfǎ jì
de; hǔnluàn de |
难 驾驭
的;目无法纪 的;混乱 的 |
nán jiàyù de; mù wúfǎ jì
de; hǔnluàn de |
disorderly
conduct |
disorderly conduct |
Conduite désordonnée |
Conduite désordonnée |
不规范行为 |
bù guīfàn xíngwéi |
conduta desordeira |
conduta desordeira |
目无法纪的行为 |
mù wúfǎ jì de xíngwéi |
目无法纪
的 行为 |
mù wúfǎ jì de xíngwéi |
目无法纪的行为 |
mù wúfǎ jì de xíngwéi |
目无法纪
的 行为 |
mù wúfǎ jì de xíngwéi |
They
were arrested for being drunk and disorderly |
They were arrested for being
drunk and disorderly |
Ils ont été arrêtés pour être
ivre et désordonné |
Ils ont été arrêtés pour être
ivre et désordonné |
他们因醉酒和无序而被捕 |
tāmen yīn zuìjiǔ
hé wú xù ér bèi bǔ |
Eles foram presos por embriaguez
e desordem |
Eles foram presos por embriaguez
e desordem |
他们因酗酒滋事而被捕 |
tāmen yīn xùjiǔ
zīshì ér bèi bǔ |
他们 因
酗酒 滋事 而 被捕 |
tāmen yīn xùjiǔ
zīshì ér bèi bǔ |
他们因酗酒滋事而被捕 |
tāmen yīn xùjiǔ
zīshì ér bèi bǔ |
他们 因
酗酒 滋事 而 被捕 |
tāmen yīn xùjiǔ
zīshì ér bèi bǔ |
他们因醉酒和无序而被捕 |
tāmen yīn zuìjiǔ
hé wú xù ér bèi bǔ |
他们 因
醉酒 和 无序 而 被捕 |
tāmen yīn zuìjiǔ
hé wú xù ér bèi bǔ |
他们因醉酒和无序而被捕 |
tāmen yīn zuìjiǔ
hé wú xù ér bèi bǔ |
他们 因
醉酒 和 无序 而 被捕 |
tāmen yīn zuìjiǔ
hé wú xù ér bèi bǔ |
untidy |
untidy |
désordonné |
désordonné |
襶 |
dài |
desordenado |
desordenado |
杂乱的;混乱的;凌乱的 |
záluàn de; hǔnluàn de;
língluàn de |
杂乱 的;
混乱 的; 凌乱 的 |
záluàn de; hǔnluàn de;
língluàn de |
杂乱的 |
záluàn de |
杂乱
的;混乱 的;凌乱 的 |
záluàn de; hǔnluàn de;
língluàn de |
newspapers
in a disorderly pile by the door |
newspapers in a disorderly pile
by the door |
Journaux dans une pile
désordonnée par la porte |
Journaux dans une pile
désordonnée par la porte |
报纸在无序的堆由门 |
bàozhǐ zài wú xù de
duī yóu mén |
Jornais em uma pilha confusa
pela porta |
Jornais em uma pilha confusa
pela porta |
门边乱七八糟的一;
堆报纸 |
mén biān
luànqībāzāo de yī; duī bàozhǐ |
门边乱七八糟的一;
堆报纸 |
mén biān
luànqībāzāo de yī; duī bàozhǐ |
门边乱七八糟的一堆报纸 |
mén biān
luànqībāzāo de yī duī bàozhǐ |
门边乱七八糟的一;
堆报纸 |
mén biān
luànqībāzāo de yī; duī bàozhǐ |
报纸在无序的堆由门 |
bàozhǐ zài wú xù de
duī yóu mén |
报纸在无序的堆由门 |
bàozhǐ zài wú xù de
duī yóu mén |
报纸在无序的堆由门 |
bàozhǐ zài wú xù de
duī yóu mén |
报纸在无序的堆由门 |
bàozhǐ zài wú xù de
duī yóu mén |
opposé
ORDERLY |
opposé ORDERLY |
Opposer ORDERLY |
Opposer ORDERLY |
opposéORDERLY |
opposéORDERLY |
opor Orderly |
opor Orderly |
disorderly
house (law ) (old use) a brothel (=place where people pay to have sex) |
disorderly house (law) (old use)
a brothel (=place where people pay to have sex) |
Maison désordonnée (loi) (ancien
usage) un bordel (= endroit où les gens paient pour avoir des rapports
sexuels) |
Maison désordonnée (loi) (ancien
usage) un bordel (= endroit où les gens paient pour avoir des rapports
sexuels) |
无序的房子(法律)(旧的使用)妓院(=人们支付性行为的地方) |
wú xù de fángzi
(fǎlǜ)(jiù de shǐyòng) jìyuàn (=rénmen zhīfù xìng xíngwéi
dì dìfāng) |
casa desordenada (Lei) (ex-uso)
um bordel (= lugar onde as pessoas pagam para ter relações sexuais) |
casa desordenada (Lei) (ex-uso)
um bordel (= lugar onde as pessoas pagam para ter relações sexuais) |
妓院 |
jìyuàn |
妓院 |
jìyuàn |
妓院 |
jìyuàn |
妓院 |
jìyuàn |
disorganized
( also disorganised ) (also less
frequent unorganized, unorganised badly planned; not able to plan or organize
well |
disorganized (also disorganised)
(also less frequent unorganized, unorganised badly planned; not able to plan
or organize well |
Désorganisé (également
désorganisé) (aussi moins fréquent non organisé, non organisé mal planifié,
incapable de planifier ou d'organiser bien |
Désorganisé (également
désorganisé) (aussi moins fréquent non organisé, non organisé mal planifié,
incapable de planifier ou d'organiser bien |
无组织的(也无序的)(也较不频繁的无组织,无组织的计划不好;不能计划或组织好 |
wú zǔzhī de (yě
wú xù de)(yě jiào bù pínfán de wú zǔzhī, wú zǔzhī de
jì huá bù hǎo; bùnéng jìhuà huò zǔzhī hǎo |
Desorganizado (também
desorganizado) (também menos frequente desorganizado, desorganizado mal
planejada, incapaz de planejar ou organizar bem |
Desorganizado (também
desorganizado) (também menos frequente desorganizado, desorganizado mal
planejada, incapaz de planejar ou organizar bem |
计划不周的;缺乏组织的;杂乱无章的 |
jì huá bù zhōu de;
quēfá zǔzhī de; záluànwúzhāng de |
计划
不周 的; 缺乏 组织 的;
杂乱无章 的 |
jì huá bù zhōu de;
quēfá zǔzhī de; záluànwúzhāng de |
计划不周的;缺乏组织的;杂乱无痕的 |
jì huá bù zhōu de;
quēfá zǔzhī de; záluàn wú hén de |
计划
不周 的;缺乏 组织
的;杂乱无章 的 |
jì huá bù zhōu de;
quēfá zǔzhī de; záluànwúzhāng de |
it was a
hectic disorganized weekend |
it was a hectic disorganized
weekend |
C'était un week-end trépidant
désorganisé |
C'était un week-end trépidant
désorganisé |
这是一个忙乱无序的周末 |
zhè shì yīgè mángluàn wú xù
de zhōumò |
Foi um fim de semana agitado
desorganizado |
Foi um fim de semana agitado
desorganizado |
这个周末忙乱得一塌糊涂 |
zhège zhōumò mángluàn dé
yītāhútu |
这个
周末 忙乱 得 一塌糊涂 |
zhège zhōumò mángluàn dé
yītāhútu |
这个周末忙乱得一塌糊涂 |
zhège zhōumò mángluàn dé
yītāhútu |
这个
周末 忙乱 得 一塌糊涂 |
zhège zhōumò mángluàn dé
yītāhútu |
she’s so
disorganized |
she’s so disorganized |
Elle est tellement désorganisée |
Elle est tellement désorganisée |
她是如此混乱 |
tā shì rúcǐ
hǔnluàn |
Ela é tão desorganizado |
Ela é tão desorganizado |
她太缺乏条理了 |
tā tài quēfá
tiáolǐle |
她 太
缺乏 条理 了 |
tā tài quēfá
tiáolǐle |
她太缺乏条理了 |
tā tài quēfá
tiáolǐle |
她 太
缺乏 条理 了 |
tā tài quēfá
tiáolǐle |
她是如此混乱 |
tā shì rúcǐ
hǔnluàn |
她 是
如此 混乱 |
tā shì rúcǐ
hǔnluàn |
她是如此混乱 |
tā shì rúcǐ
hǔnluàn |
她 是
如此 混乱 |
tā shì rúcǐ
hǔnluàn |
compare
organized |
compare organized |
Comparer organisé |
Comparer organisé |
比较组织 |
bǐjiào zǔzhī |
Compare organizada |
Compare organizada |
disorganization,
disorganisation |
disorganization,
disorganisation |
Désorganisation, désorganisation |
Désorganisation, désorganisation |
杂乱无章 |
záluànwúzhāng |
Desorganização, desorganização |
Desorganização, desorganização |
disorientate
(also disorient ) to make sb unable to
recognize where they are or where they should go |
disorientate (also disorient) to
make sb unable to recognize where they are or where they should go |
Désorienter (également
désorienter) pour faire sb incapable de reconnaître où ils sont ou où ils
devraient aller |
Désorienter (également
désorienter) pour faire sb incapable de reconnaître où ils sont ou où ils
devraient aller |
迷惑(disorientate)(也迷失方向),使sb无法识别他们在哪里或他们应该去哪里 |
míhuò (disorientate)(yě
míshī fāngxiàng), shǐ sb wúfǎ shìbié tāmen zài
nǎlǐ huò tāmen yīnggāi qù nǎlǐ |
Desorientar (também desorientar)
para fazer sb incapaz de reconhecer onde estão ou onde devem ir |
Desorientar (também desorientar)
para fazer sb incapaz de reconhecer onde estão ou onde devem ir |
使迷失方向 |
shǐ míshī
fāngxiàng |
使迷失方向 |
shǐ míshī
fāngxiàng |
使迷失方向 |
shǐ míshī
fāngxiàng |
使迷失方向 |
shǐ míshī
fāngxiàng |
迷惑(disorientate)(也迷失方向),使sb无法识别他们在哪里或他们应该去哪里 |
míhuò (disorientate)(yě
míshī fāngxiàng), shǐ sb wúfǎ shìbié tāmen zài
nǎlǐ huò tāmen yīnggāi qù nǎlǐ |
迷惑(disorientate)(也迷失方向),使sb无法识别他们在哪里或他们应该去哪里 |
míhuò (disorientate)(yě
míshī fāngxiàng), shǐ sb wúfǎ shìbié tāmen zài
nǎlǐ huò tāmen yīnggāi qù nǎlǐ |
迷惑(disorientate)(也迷失方向),use
sb无法识别他们在哪里或他们应该去哪里 |
míhuò (disorientate)(yě
míshī fāngxiàng),use sb wúfǎ shìbié tāmen zài
nǎlǐ huò tāmen yīnggāi qù nǎlǐ |
迷惑(disorientate)(也迷失方向),使sb无法识别他们在哪里或他们应该去哪里 |
míhuò (disorientate)(yě
míshī fāngxiàng), shǐ sb wúfǎ shìbié tāmen zài
nǎlǐ huò tāmen yīnggāi qù nǎlǐ |
The
darkness had disorientated him |
The darkness had disorientated
him |
L'obscurité l'avait désorienté |
L'obscurité l'avait désorienté |
黑暗使他迷失方向 |
hēi'àn shǐ tā
míshī fāngxiàng |
A escuridão tinha confundido |
A escuridão tinha confundido |
黑暗使他迷吴了方向 |
hēi'àn shǐ tā mí
wúle fāngxiàng |
黑暗使他迷吴了方向 |
hēi'àn shǐ tā mí
wúle fāngxiàng |
黑暗使他迷吴了方向 |
hēi'àn shǐ tā mí
wúle fāngxiàng |
黑暗使他迷吴了方向 |
hēi'àn shǐ tā mí
wúle fāngxiàng |
to make
sb feel confused |
to make sb feel confused |
Faire sb se sentir confus |
Faire sb se sentir confus |
使sb感到困惑 |
shǐ sb gǎndào kùnhuò |
Faça sb sentir-se confuso |
Faça sb sentir-se confuso |
使不知所措;使无所适从 |
shǐ bu zhī suǒ
cuò; shǐ wúsuǒshìcóng |
使
不知所措; 使 无所适从 |
shǐ bùzhī suǒ
cuò; shǐ wúsuǒshìcóng |
使不所所措 |
shǐ bu suǒ suǒ
cuò |
使
不知所措;使 无所适从 |
shǐ bùzhī suǒ
cuò; shǐ wúsuǒshìcóng |
ex
soldiers am be disorientated by the transition to civilian life |
ex soldiers am be disorientated
by the transition to civilian life |
Ex soldats soient désorientés
par la transition vers la vie civile |
Ex soldats soient désorientés
par la transition vers la vie civile |
前士兵将因向平民生活的过渡而失去方向 |
qián shìbīng jiāng
yīn xiàng píngmín shēnghuó de guòdù ér shīqù fāngxiàng |
soldados Ex estão confusos com a
transição para a vida civil |
soldados Ex estão confusos com a
transição para a vida civil |
退伍军人开始平民生活可能会感到茫然 |
tuìwǔ jūnrén
kāishǐ píngmín shēnghuó kěnéng huì gǎndào mángrán |
退伍
军人 开始 平民 生活
可能 会 感到 茫然 |
tuìwǔ jūnrén
kāishǐ píngmín shēnghuó kěnéng huì gǎndào mángrán |
退伍军人开始平民生活可能会感到茫然 |
tuìwǔ jūnrén
kāishǐ píngmín shēnghuó kěnéng huì gǎndào mángrán |
退伍
军人 开始 平民 生活
可能 会 感到 茫然 |
tuìwǔ jūnrén
kāishǐ píngmín shēnghuó kěnéng huì gǎndào mángrán |
compare
orient |
compare orient |
Comparer orient |
Comparer orient |
比较东方 |
bǐjiào dōngfāng |
Compare Leste |
Compare Leste |
disorientated
(also disoriented) She felt shocked
and totally disorientated |
disorientated (also disoriented)
She felt shocked and totally disorientated |
Désorientée (également
désorientée) Elle se sentait choquée et totalement désorientée |
Désorientée (également
désorientée) Elle se sentait choquée et totalement désorientée |
迷失方向(也迷失方向)她感到震惊和完全迷失方向 |
míshī fāngxiàng
(yě míshī fāngxiàng) tā gǎndào zhènjīng hé
wánquán míshī fāngxiàng |
Desorientado (também confuso)
Sentiu-se chocada e sem noção |
Desorientado (também confuso)
Sentiu-se chocada e sem noção |
她感到震惊而茫然不知所措 |
tā gǎndào
zhènjīng ér mángrán bùzhī suǒ cuò |
她 感到
震惊 而 茫然 不知所措 |
tā gǎndào
zhènjīng ér mángrán bùzhī suǒ cuò |
她感到震惊而茫然不知所措 |
tā gǎndào
zhènjīng ér mángrán bùzhī suǒ cuò |
她 感到
震惊 而 茫然 不知所措 |
tā gǎndào
zhènjīng ér mángrán bùzhī suǒ cuò |
disorientation |
disorientation |
Désorientation |
Désorientation |
定向障碍 |
dìngxiàng zhàng'ài |
desorientação |
desorientação |
disown to decide that you no longer want to be
connected with or responsible for sb/sth |
disown to decide that you no
longer want to be connected with or responsible for sb/sth |
Désavouer pour décider que vous
ne voulez plus être connecté avec ou responsable de sb / sth |
Désavouer pour décider que vous
ne voulez plus être connecté avec ou responsable de sb/ sth |
不愿意决定你不再想与sb
/ sth有联系或负责 |
bù yuànyì juédìng nǐ bù zài
xiǎng yǔ sb/ sth yǒu liánxì huò fùzé |
Repudiar a decidir que não quer
mais ser conectado com ou responsável por sb / sth |
Repudiar a decidir que não quer
mais ser conectado com ou responsável por sb/ sth |
与…断绝关系;否认对…的责任 |
yǔ…duànjué guānxì;
fǒurèn duì…de zérèn |
与 关系
关系 对 ... 的 责任 |
yǔ guānxì guānxì
duì... De zérèn |
与...关闭; |
yǔ... Guānbì; |
与 关系
关系 对 ... 的 责任 |
yǔ guānxì guānxì
duì... De zérèn |
Her
family disowned her for marrying a foreigner |
Her family disowned her for
marrying a foreigner |
Sa famille l'a désavouée pour
avoir épousé un étranger |
Sa famille l'a désavouée pour
avoir épousé un étranger |
她的家人拒绝了她与外国人结婚 |
tā de jiārén jùjuéle
tā yǔ wàiguó rén jiéhūn |
Sua família desmentida por se
casar com um estrangeiro |
Sua família desmentida por se
casar com um estrangeiro |
她的家人因她嫁给了外国人而与她断绝关系 |
tā de jiārén yīn
tā jià gěile wàiguó rén ér yǔ tā duànjué guānxì |
她的家人因她嫁给了外国人而与她断绝关系 |
tā de jiārén yīn
tā jià gěile wàiguó rén ér yǔ tā duànjué guānxì |
她的家人因她嫁给了外国人而与她断绝关系 |
tā de jiārén yīn
tā jià gěile wàiguó rén ér yǔ tā duànjué guānxì |
她的家人因她嫁给了外国人而与她断绝关系 |
tā de jiārén yīn
tā jià gěile wàiguó rén ér yǔ tā duànjué guānxì |
她的家人拒绝了她与外国人结婚 |
tā de jiārén jùjuéle
tā yǔ wàiguó rén jiéhūn |
她的家人拒绝了她与外国人结婚 |
tā de jiārén jùjuéle
tā yǔ wàiguó rén jiéhūn |
她的家人拒绝了她与外国人结婚 |
tā de jiārén jùjuéle
tā yǔ wàiguó rén jiéhūn |
她的家人拒绝了她与外国人结婚 |
tā de jiārén jùjuéle
tā yǔ wàiguó rén jiéhūn |
disparage
(formal) to suggest that sb/sth is not important or valuable |
disparage (formal) to suggest
that sb/sth is not important or valuable |
Dénigrer (formel) pour suggérer
que sb / sth n'est pas important ou précieux |
Dénigrer (formel) pour suggérer
que sb/ sth n'est pas important ou précieux |
贬低(正式)建议sb
/ sth不重要或有价值 |
biǎndī (zhèngshì)
jiànyì sb/ sth bù chóng yào huò yǒu jiàzhí |
Denegrir (formal) para sugerir
que sb / sth não é importante ou valiosa |
Denegrir (formal) para sugerir
que sb/ sth não é importante ou valiosa |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
synonyme belittle |
synonyme belittle |
Synonyme rabais |
Synonyme rabais |
同义词 |
tóngyìcí |
desconto sinónimo |
Desconto sinónimo |
I don't
mean to disparage your achievements |
I don't mean to disparage your
achievements |
Je ne veux pas dénigrer vos
réalisations |
Je ne veux pas dénigrer vos
réalisations |
我不是要贬低你的成就 |
wǒ bùshì yào
biǎndī nǐ de chéngjiù |
Não vou menosprezar suas
realizações |
Não vou menosprezar suas
realizações |
我并不想贬低你的成就 |
wǒ bìng bùxiǎng
biǎndī nǐ de chéngjiù |
我 并不
想 贬低 你 的 成就 |
wǒ bìng bùxiǎng
biǎndī nǐ de chéngjiù |
我并不想贬低你的成就 |
wǒ bìng bùxiǎng
biǎndī nǐ de chéngjiù |
我 并不
想 贬低 你 的 成就 |
wǒ bìng bùxiǎng
biǎndī nǐ de chéngjiù |
disparagement disparaging
disparaging remarks |
disparagement disparaging
disparaging remarks |
Dénigrement |
Dénigrement |
贬低贬低言论 |
biǎndī
biǎndī yánlùn |
depreciação |
depreciação |
贬损的言辞 |
biǎnsǔn de yáncí |
贬损 的
言辞 |
biǎnsǔn de yáncí |
贬损的言辞 |
biǎnsǔn de yáncí |
贬损 的
言辞 |
biǎnsǔn de yáncí |
disparagingly He spoke disparagingly of his colleagues |
disparagingly He spoke
disparagingly of his colleagues |
De manière désobligeante,
Il parlait de façon désobligeante de ses collègues |
De manière désobligeante,
Il parlait de façon désobligeante de ses collègues |
他蔑视地对他的同事说话 |
tā mièshì dì duì
tā de tóngshì shuōhuà |
Depreciativamente, ele falou com
desprezo de seus colegas |
Depreciativamente, ele falou com
desprezo de seus colegas |
他言辞之
中很是看不起同事 |
tā yáncí zhī
zhōng hěn shì kànbùqǐ tóngshì |
他言辞之
中很是看不起同事 |
tā yáncí zhī
zhōng hěn shì kànbùqǐ tóngshì |
他言辞之中很是看不起同事 |
tā yáncí zhī
zhōng hěn shì kànbùqǐ tóngshì |
他言辞之
中很是看不起同事 |
tā yáncí zhī
zhōng hěn shì kànbùqǐ tóngshì |
disparate (formal)
made up of parts or people that are very different from each
other |
disparate (formal) made up of
parts or people that are very different from each other |
Disparates (formelles) composées
de parties ou de personnes très différentes les unes des autres |
Disparates (formelles) composées
de parties ou de personnes très différentes les unes des autres |
不同的(正式的)由彼此非常不同的部分或人组成 |
bùtóng de (zhèngshì de) yóu
bǐcǐ fēicháng bùtóng de bùfèn huò rén zǔchéng |
Díspar (formal) consistindo de
peças ou pessoas muito diferentes umas das outras |
Díspar (formal) consistindo de
peças ou pessoas muito diferentes umas das outras |
由不同的人(或事物)组成的 |
yóu bu tóng de rén (huò shìwù)
zǔchéng de |
由 不同
的 人 (或 事物) 组成 的 |
yóu bùtóng de rén (huò shìwù)
zǔchéng de |
由不同的人(或事物)组成的 |
yóu bu tóng de rén (huò shìwù)
zǔchéng de |
由 不同
的 人 (或 事物) 组成 的 |
yóu bùtóng de rén (huò shìwù)
zǔchéng de |
a
disparate group of individual |
a disparate group of
individual |
Un groupe disparate de personnes |
Un groupe disparate de personnes |
一个不同的个体组 |
yīgè bùtóng de gètǐ
zǔ |
Um grupo heterogéneo de pessoas |
Um grupo heterogéneo de pessoas |
三教九流的一帮人 |
sānjiàojiǔliú de
yī bāng rén |
三教九流
的 一帮人 |
sānjiàojiǔliú de
yī bāng rén |
三教九流的一帮人 |
sānjiàojiǔliú de
yī bāng rén |
三教九流
的 一帮人 |
sānjiàojiǔliú de
yī bāng rén |
(of two
or more things |
(of two or more things |
(De deux choses ou plus |
(De deux choses ou plus |
(两个或更多的东西 |
(liǎng gè huò gèng duō
de dōngxi |
(duas ou mais coisas |
(duas ou mais coisas |
两种或两种以上的事物) |
liǎng zhǒng huò
liǎng zhǒng yǐshàng de shìwù) |
两种 或
两种 以上 的 事物 |
liǎng zhǒng huò
liǎng zhǒng yǐshàng de shìwù |
两种或两种以上的事物) |
liǎng zhǒng huò
liǎng zhǒng yǐshàng de shìwù) |
两种 或
两种 以上 的 事物 |
liǎng zhǒng huò
liǎng zhǒng yǐshàng de shìwù |
so
different from each other that they cannot be compared or cannot work
together |
so different from each other
that they cannot be compared or cannot work together |
Si différents l'un de l'autre
qu'ils ne peuvent pas être comparés ou ne peuvent pas travailler ensemble |
Si différents l'un de l'autre
qu'ils ne peuvent pas être comparés ou ne peuvent pas travailler ensemble |
所以彼此不同,他们不能比较或不能一起工作 |
suǒyǐ bǐcǐ
bùtóng, tāmen bùnéng bǐjiào huò bùnéng yīqǐ gōngzuò |
Se diferentes um do outro que
não podem ser comparados ou não pode trabalhar em conjunto |
Se diferentes um do outro que
não podem ser comparados ou não pode trabalhar em conjunto |
迥然不同的;无法比较的 |
jiǒngrán bùtóng de;
wúfǎ bǐjiào de |
迥然不同
的; 无法 比较 的 |
jiǒngrán bùtóng de;
wúfǎ bǐjiào de |
迥然不同的;无法比较的 |
jiǒngrán bùtóng de;
wúfǎ bǐjiào de |
迥然不同
的;无法 比较 的 |
jiǒngrán bùtóng de;
wúfǎ bǐjiào de |
disparity disparities (formal) a difference,
especially one connected with unfair treatment |
disparity disparities (formal) a
difference, especially one connected with unfair treatment |
Disparités (formelles) une
différence, en particulier liée au traitement injuste |
Disparités (formelles) une
différence, en particulier liée au traitement injuste |
差异差异(形式)差异,特别是与不公平待遇有关的差异 |
chāyì chāyì (xíngshì)
chāyì, tèbié shì yǔ bù gōngpíng dàiyù yǒuguān de
chāyì |
Disparidades (formais) a
diferença, principalmente em relação a um tratamento injusto |
Disparidades (formais) a
diferença, principalmente em relação a um tratamento injusto |
(尤指因不公正对待引起的)
不同,不等,差异,
悬殊 |
(yóu zhǐ yīn bù
gōngzhèng duìdài yǐnqǐ de) bùtóng, bù děng, chāyì,
xuánshū |
(尤 指 因
不 不 不 引起 的) 不同,
不等, 差异, 悬殊 |
(yóu zhǐ yīn bù bù bù
yǐnqǐ de) bùtóng, bù děng, chāyì, xuánshū |
(尤指因不公正对待引起的)不同,不等,差异,悬殊 |
(yóu zhǐ yīn bù
gōngzhèng duìdài yǐnqǐ de) bùtóng, bù děng, chāyì,
xuánshū |
(尤 指 因
不 不 不 引起 的) 不同,
不等, 差异, 悬殊 |
(yóu zhǐ yīn bù bù bù
yǐnqǐ de) bùtóng, bù děng, chāyì, xuánshū |
the wide
disparity between rich and poor |
the wide disparity between rich
and poor |
La grande disparité entre riches
et pauvres |
La grande disparité entre riches
et pauvres |
贫富悬殊 |
pín fù xuánshū |
A grande disparidade entre ricos
e pobres |
A grande disparidade entre ricos
e pobres |
贫富悬殊 |
pín fù xuánshū |
贫富悬殊 |
pín fù xuánshū |
贫富悬殊 |
pín fù xuánshū |
贫富悬殊 |
pín fù xuánshū |
dispassionate (approving) not influenced by emotion |
Dispassionate (approving) not
influenced by emotion |
Non approuvé (e) par l'émotion |
Non approuvé (e) par l'émotion |
冷静(批准)不受情绪影响 |
Lěngjìng (pīzhǔn)
bù shòu qíngxù yǐngxiǎng |
Não aprovado (e) pela emoção |
Não aprovado (e) pela emoção |
不动感情的;冷静的;不带偏见的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngjìng de; bù dài piānjiàn de |
不
动感情 的; 冷静 的; 不
带 偏见 的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngjìng de; bù dài piānjiàn de |
不动感情的;冷静的;不带偏见的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngjìng de; bù dài piānjiàn de |
不
动感情 的;冷静 的;不 带
偏见 的 |
bù dòng gǎnqíng de;
lěngjìng de; bù dài piānjiàn de |
冷静(批准)不受情绪影响 |
lěngjìng (pīzhǔn)
bù shòu qíngxù yǐngxiǎng |
冷静 受
不 情绪 影响 |
lěngjìng shòu bù qíngxù
yǐngxiǎng |
冷静(批准)不受情绪影响 |
lěngjìng (pīzhǔn)
bù shòu qíngxù yǐngxiǎng |
冷静 受
不 情绪 影响 |
lěngjìng shòu bù qíngxù
yǐngxiǎng |
synonyme
impartial |
synonyme impartial |
Synonyme impartial |
Synonyme impartial |
同义词 |
tóngyìcí |
sinónimos imparcial |
sinónimos imparcial |
taking
a calm, dispassionate view of the situation |
taking a calm, dispassionate
view of the situation |
Prendre une vue calme et
impartiale de la situation |
Prendre une vue calme et
impartiale de la situation |
对局势平静,冷静的看法 |
duì júshì píngjìng,
lěngjìng de kànfǎ |
Ter uma visão calma e imparcial
da situação |
Ter uma visão calma e imparcial
da situação |
以冷静、客观公正的观点看待形势 |
yǐ lěngjìng,
kèguān gōngzhèng de guāndiǎn kàndài xíngshì |
以冷静、客观公正的观点看待形势 |
yǐ lěngjìng,
kèguān gōngzhèng de guāndiǎn kàndài xíngshì |
以冷静,客观公正的观点看待形势 |
yǐ lěngjìng,
kèguān gōngzhèng de guāndiǎn kàndài xíngshì |
以冷静、客观公正的观点看待形势 |
yǐ lěngjìng,
kèguān gōngzhèng de guāndiǎn kàndài xíngshì |
a
dispassionate observer |
a dispassionate observer |
Un observateur impartial |
Un observateur impartial |
一个冷静的观察家 |
yīgè lěngjìng de
guānchájiā |
Um observador imparcial |
Um observador imparcial |
冷静的旁观者 |
lěngjìng de pángguān
zhě |
冷静 的
旁观者 |
lěngjìng de pángguān
zhě |
冷静的旁观者 |
lěngjìng de pángguān
zhě |
冷静 的
旁观者 |
lěngjìng de pángguān
zhě |
dispassionately |
dispassionately |
Sans passion |
Sans passion |
冷静地 |
lěngjìng de |
desapaixonado |
desapaixonado |
dispatch
(also despatch) 〜sb/sth (to
…)(formal) to send sb/sth some |
dispatch (also despatch)
〜sb/sth (to…)(formal) to send sb/sth some |
Envoi (également envoi) ~sb /
sth (à ...) (formel) pour envoyer sb / sth certains |
Envoi (également envoi) ~sb/ sth
(à...) (Formel) pour envoyer sb/ sth certains |
dispat(也发送)〜sb
/ sth(to ...)(正式)发送sb
/ sth一些 |
dispat(yě
fāsòng)〜sb/ sth(to...)(Zhèngshì) fāsòng sb/ sth
yīxiē |
Envio (também envio) ~ sb / sth
(a ...) (formal) para enviar sb / sth alguns |
Envio (também envio) ~ sb/ sth
(a...) (Formal) para enviar sb/ sth alguns |
where,
especially for a special purpose |
where, especially for a special
purpose |
Où, spécialement pour un usage
particulier |
Où, spécialement pour un usage
particulier |
在那里,特别是为了特殊目的 |
zài nàlǐ, tèbié shì wèile
tèshū mùdì |
Onde, especificamente para uma
finalidade específica |
Onde, especificamente para uma
finalidade específica |
派遣;
调遣;派出 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
pàichū |
派遣;
调遣;派出 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
pàichū |
派遣;调遣;派出 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
pàichū |
派遣;
调遣;派出 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
pàichū |
Troops
have been dispatched to the area |
Troops have been dispatched to
the area |
Des troupes ont été envoyées
dans la région |
Des troupes ont été envoyées
dans la région |
部队已被派往该地区 |
bùduì yǐ bèi pài wǎng
gāi dìqū |
Tropas foram enviadas para a
área |
Tropas foram enviadas para a
área |
部队已派往那个地区 |
bùduì yǐ pài wǎng nàgè
dìqū |
部队 已
派往 那个 地区 |
bùduì yǐ pài wǎng nàgè
dìqū |
部队已派往那个地区 |
bùduì yǐ pài wǎng nàgè
dìqū |
部队 已
派往 那个 地区 |
bùduì yǐ pài wǎng nàgè
dìqū |
A
courier was dispatched to collect the documents |
A courier was dispatched to
collect the documents |
Un courrier a été envoyé pour
recueillir les documents |
Un courrier a été envoyé pour
recueillir les documents |
派遣了快递员收取文件 |
pàiqiǎnle kuàidì yuán
shōuqǔ wénjiàn |
A carta foi enviada para
recolher documentos |
A carta foi enviada para
recolher documentos |
已派信使去取文件 |
yǐ pài xìnshǐ qù
qǔ wénjiàn |
已 派
信使 去取 文件 |
yǐ pài xìnshǐ qù
qǔ wénjiàn |
已派信使去取文件 |
yǐ pài xìnshǐ qù
qǔ wénjiàn |
已 派
信使 去取 文件 |
yǐ pài xìnshǐ qù
qǔ wénjiàn |
〜sth
(to sb/sth) (formal) to send a letter, package or message somewhere |
〜sth (to sb/sth) (formal)
to send a letter, package or message somewhere |
~sth (à sb / sth) (formel) pour
envoyer une lettre, un paquet ou un message quelque part |
~sth (à sb/ sth) (formel) pour
envoyer une lettre, un paquet ou un message quelque part |
~sth(to sb /
sth)(正式)发送信,包或消息在某个地方 |
~sth(to sb/ sth)(zhèngshì)
fāsòngxìn, bāo huò xiāoxi zài mǒu gè dìfāng |
~ Sth (para sb / sth) (formal)
para enviar uma carta, pacote ou uma mensagem em algum lugar |
~ Sth (para sb/ sth) (formal)
para enviar uma carta, pacote ou uma mensagem em algum lugar |
发出,发送(邮件、包裹、信息) |
fāchū, fāsòng
(yóujiàn, bāoguǒ, xìnxī) |
发出,发送(邮件、包裹、信息) |
fāchū, fāsòng
(yóujiàn, bāoguǒ, xìnxī) |
“发出”,“发送”(邮件,包裹,信息) |
“fāchū”,“fāsòng”(yóujiàn,
bāoguǒ, xìnxī) |
发出,发送(邮件、包裹、信息) |
fāchū, fāsòng
(yóujiàn, bāoguǒ, xìnxī) |
Goods
are dispatched within 24 hours of your order reaching us |
Goods are dispatched within 24
hours of your order reaching us |
Les marchandises sont expédiées
dans les 24 heures suivant votre commande |
Les marchandises sont expédiées
dans les 24 heures suivant votre commande |
商品在您的订单到达我们后24小时内发货 |
shāngpǐn zài nín de
dìngdān dàodá wǒmen hòu 24 xiǎoshí nèi fā huò |
As mercadorias são enviadas
dentro de 24 horas de seu pedido |
As mercadorias são enviadas
dentro de 24 horas de seu pedido |
订单細达我方24小时内发货 |
dìngdān xì dá wǒ
fāng 24 xiǎoshí nèi fā huò |
订单 細
达 我方 24 小时 内 发货 |
dìngdān xì dá wǒ
fāng 24 xiǎoshí nèi fā huò |
订单细达我方24小时内发货 |
dìngdān xì dá wǒ
fāng 24 xiǎoshí nèi fā huò |
订单 細
达 我方 24 小时 内 发货 |
dìngdān xì dá wǒ
fāng 24 xiǎoshí nèi fā huò |
商品在您的订单到达我们后24小时内发货 |
shāngpǐn zài nín de
dìngdān dàodá wǒmen hòu 24 xiǎoshí nèi fā huò |
商品
在您 的 订单 到达 我 后
后 后 后 发货 发货 发货
发货 |
shāngpǐn zài nín de
dìngdān dàodá wǒ hòu hòu hòu hòu fā huò fā huò fā
huò fā huò |
商品在您的订单到达我们后24小时内发货 |
shāngpǐn zài nín de
dìngdān dàodá wǒmen hòu 24 xiǎoshí nèi fā huò |
商品 在
您 的 订单 到达 我 后
后 后 后 发货 发货 发货
发货 |
shāngpǐn zài nín de
dìngdān dàodá wǒ hòu hòu hòu hòu fā huò fā huò fā
huò fā huò |
(formal)
to deal or finish with sb/sth quickly and completely |
(formal) to deal or finish with
sb/sth quickly and completely |
(Formel) pour traiter ou finir
avec sb / sth rapidement et complètement |
(Formel) pour traiter ou finir
avec sb/ sth rapidement et complètement |
(正式)快速和完全地处理或完成sb
/ sth |
(zhèngshì) kuàisù hé wánquán de
chǔlǐ huò wánchéng sb/ sth |
(Formal) para tratar ou terminar
com sb / sth rápida e completamente |
(Formal) para tratar ou terminar
com sb/ sth rápida e completamente |
迅速处理;迅速办妥;迅速完成 |
xùnsù chǔlǐ; xùnsù bàn
tuǒ; xùnsù wánchéng |
迅速处理;迅速办妥;迅速完成 |
xùnsù chǔlǐ; xùnsù bàn
tuǒ; xùnsù wánchéng |
迅速处理 |
xùnsù chǔlǐ |
迅速处理;迅速办妥;迅速完成 |
xùnsù chǔlǐ; xùnsù bàn
tuǒ; xùnsù wánchéng |
He
dispatched the younger in straight sets |
He dispatched the younger in
straight sets |
Il a expédié le plus jeune en
séries droites |
Il a expédié le plus jeune en
séries droites |
他直接派出年轻人 |
tā zhíjiē pàichū
niánqīng rén |
Ele enviou o mais jovem em dois
sets |
Ele enviou o mais jovem em dois
sets |
他连续几盘迅速击败了都位比他年轻的选手 |
tā liánxù jǐ pán xùnsù
jíbàile dōu wèi bǐ tā niánqīng de xuǎnshǒu |
他连续几盘迅速击败了都位比他年轻的选手 |
tā liánxù jǐ pán xùnsù
jíbàile dōu wèi bǐ tā niánqīng de xuǎnshǒu |
他连续几盘快速击败了都位比他年轻的选手 |
tā liánxù jǐ pán
kuàisù jíbàile dōu wèi bǐ tā niánqīng de
xuǎnshǒu |
他连续几盘迅速击败了都位比他年轻的选手 |
tā liánxù jǐ pán xùnsù
jíbàile dōu wèi bǐ tā niánqīng de xuǎnshǒu |
(old
fashioned) to kill a person or an animal |
(old fashioned) to kill a person
or an animal |
(À l'ancienne) pour tuer une
personne ou un animal |
(À l'ancienne) pour tuer une
personne ou un animal |
(老式)杀死一个人或一个动物 |
(lǎoshì) shā sǐ
yīgè rén huò yīgè dòngwù |
(No velho) para matar uma pessoa
ou animal |
(No velho) para matar uma pessoa
ou animal |
杀死;处决 |
shā sǐ; chǔjué |
杀死;处决 |
shā sǐ; chǔjué |
杀死;处决 |
shā sǐ; chǔjué |
杀死;处决 |
shā sǐ; chǔjué |
(formal)
the act of sending sb/sth somewhere |
(formal) the act of sending
sb/sth somewhere |
(Formel) l'acte d'envoyer sb /
sth quelque part |
(Formel) l'acte d'envoyer sb/
sth quelque part |
(正式)发送sb
/ sth在某处的行为 |
(zhèngshì) fāsòng sb/ sth
zài mǒu chǔ de xíngwéi |
(Formal) o ato de enviar sb /
sth algum lugar |
(Formal) o ato de enviar sb/ sth
algum lugar |
派遣;调遣;发送 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
fāsòng |
派遣;调遣;发送 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
fāsòng |
派遣;调遣;发送 |
pàiqiǎn;
diàoqiǎn; fāsòng |
派遣;调遣;发送 |
pàiqiǎn; diàoqiǎn;
fāsòng |
More
food supplies are ready for immediate dispatch |
More food supplies are ready for
immediate dispatch |
Plus d'aliments sont prêts à
être expédiés immédiatement |
Plus d'aliments sont prêts à
être expédiés immédiatement |
更多的食品供应准备立即派遣 |
gèng duō de shípǐn
gōngyìng zhǔnbèi lìjí pàiqiǎn |
Mais alimento está pronto para
ser enviado imediatamente |
Mais alimento está pronto para
ser enviado imediatamente |
更多的食品供应已备妥即刻发运 |
gèng duō de shípǐn
gōngyìng yǐ bèi tuǒ jíkè fāyùn |
更多 的
食品 供应 已 备妥 即刻
发运 |
gèng duō de shípǐn
gōngyìng yǐ bèi tuǒ jíkè fāyùn |
更多的食品供应已备妥即刻发运 |
gèng duō de shípǐn
gōngyìng yǐ bèi tuǒ jíkè fāyùn |
更多 的
食品 供应 已 备妥 即刻
发运 |
gèng duō de shípǐn
gōngyìng yǐ bèi tuǒ jíkè fāyùn |
a
message or report sent quickly from one military officer to another or
between government officials |
a message or report sent quickly
from one military officer to another or between government officials |
Un message ou un rapport envoyé
rapidement d'un officier militaire à un autre ou entre des représentants du
gouvernement |
Un message ou un rapport envoyé
rapidement d'un officier militaire à un autre ou entre des représentants du
gouvernement |
迅速从一名军官发送到另一名军官或政府官员之间的信息或报告 |
xùnsù cóng yī míng
jūnguān fāsòng dào lìng yī míng jūnguān huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de xìnxī huò bàogào |
A mensagem ou o relatório
enviado de imediato um militar para outro, ou entre funcionários do governo |
A mensagem ou o relatório
enviado de imediato um militar para outro, ou entre funcionários do governo |
(军事人员或政府官员之间的)急件,快信 |
(jūnshì rényuán huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de) jíjiàn, kuài xìn |
(军事人员或政府官员之间的)急件,快信 |
(jūnshì rényuán huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de) jíjiàn, kuài xìn |
(军事人员或政府官员之间的)急件,快信 |
(jūnshì rényuán huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de) jíjiàn, kuài xìn |
(军事人员或政府官员之间的)急件,快信 |
(jūnshì rényuán huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de) jíjiàn, kuài xìn |
迅速从一名军官发送到另一名军官或政府官员之间的信息或报告 |
xùnsù cóng yī míng
jūnguān fāsòng dào lìng yī míng jūnguān huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de xìnxī huò bàogào |
迅速从一名军官发送到另一名军官或政府官员之间的信息或报告 |
xùnsù cóng yī míng
jūnguān fāsòng dào lìng yī míng jūnguān huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de xìnxī huò bàogào |
迅速从一名军官发送到另一名军官或政府官员之间的信息或报告 |
xùnsù cóng yī míng
jūnguān fāsòng dào lìng yī míng jūnguān huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de xìnxī huò bàogào |
迅速从一名军官发送到另一名军官或政府官员之间的信息或报告 |
xùnsù cóng yī míng
jūnguān fāsòng dào lìng yī míng jūnguān huò
zhèngfǔ guānyuán zhī jiān de xìnxī huò bàogào |
a
report sent to a newspaper by a journalist who is working in a foreign
country
(驻外国记者发给报刊的)新闻报道,电讯 |
a report sent to a newspaper by
a journalist who is working in a foreign country (zhù wàiguó jìzhě
fā gěi bàokān de) xīnwén bàodào, diànxùn |
Un rapport envoyé à un journal
par un journaliste qui travaille dans un pays étranger (驻
外国 记者 发给 报刊 的)
新闻 报道, 电讯 |
Un rapport envoyé à un journal
par un journaliste qui travaille dans un pays étranger (zhù wàiguó jìzhě
fā gěi bàokān de) xīnwén bàodào, diànxùn |
新闻报道,电报“英文”驻外记者“英文”驻外记者“英文”驻外记者“英文” |
xīnwén bàodào, diànbào
“yīngwén” zhù wài jìzhě “yīngwén” zhù wài jìzhě
“yīngwén” zhù wài jìzhě “yīngwén” |
Um relatório enviado a um jornal
por um jornalista que trabalhava em um país estrangeiro (驻
外国 记者 发给 报刊 的)
新闻 报道, 电讯 |
Um relatório enviado a um jornal
por um jornalista que trabalhava em um país estrangeiro (zhù wàiguó
jìzhě fā gěi bàokān de) xīnwén bàodào, diànxùn |
dispatches
from the war zone |
dispatches from the war zone |
Dépêches de la zone de guerre |
Dépêches de la zone de guerre |
从战区的调度 |
cóng zhànqū de diàodù |
Despacha da zona de guerra |
Despacha da zona de guerra |
从战区的调度 |
cóng zhànqū de diàodù |
从 战区
的 调度 |
cóng zhànqū de diàodù |
从战区的调度 |
cóng zhànqū de diàodù |
从 战区
的 调度 |
cóng zhànqū de diàodù |
从战区犮来的报道 |
cóng zhànqū bá lái de
bàodào |
从 战区
犮 来 的 报道 |
cóng zhànqū bá lái de
bàodào |
从战区犮来的报道 |
cóng zhànqū bá lái de
bàodào |
从 战区
犮 来 的 报道 |
cóng zhànqū bá lái de
bàodào |
with
dispatch (formal) quickly and efficiently |
with dispatch (formal) quickly
and efficiently |
Avec dispatch (formel)
rapidement et efficacement |
Avec dispatch (formel)
rapidement et efficacement |
快速有效地调度(正式) |
kuàisù yǒuxiào dì diàodù
(zhèngshì) |
Com expedição (formal) de forma
rápida e eficiente |
Com expedição (formal) de forma
rápida e eficiente |
迅速而有效 |
xùnsù ér yǒuxiào |
迅速 而
有效 |
xùnsù ér yǒuxiào |
迅速而有效 |
xùnsù ér yǒuxiào |
迅速 而
有效 |
xùnsù ér yǒuxiào |
dispatch
box (also despatch box) a container for carrying official documents |
dispatch box (also despatch box)
a container for carrying official documents |
Boîte d'expédition (boîte
d'expédition) un conteneur pour transporter des documents officiels |
Boîte d'expédition (boîte
d'expédition) un conteneur pour transporter des documents officiels |
调度箱(也称为发送箱)用于运载官方文件的集装箱 |
diàodù xiāng (yě
chēng wèi fāsòng xiāng) yòng yú yùnzài guānfāng
wénjiàn de jízhuāngxiāng |
caixa de transporte (caixa de
transporte) um recipiente para o transporte de documentos oficiais |
caixa de transporte (caixa de
transporte) um recipiente para o transporte de documentos oficiais |
公文递送箱 |
gōngwén dìsòng xiāng |
公文递送箱 |
gōngwén dìsòng xiāng |
公文递送箱 |
gōngwén dìsòng xiāng |
公文递送箱 |
gōngwén dìsòng xiāng |
调度箱(也称为发送箱)用于运载官方文件的集装箱 |
diàodù xiāng (yě
chēng wèi fāsòng xiāng) yòng yú yùnzài guānfāng
wénjiàn de jízhuāngxiāng |
调度箱(也称为发送箱)用于运载官方文件的集装箱 |
diàodù xiāng (yě
chēng wèi fāsòng xiāng) yòng yú yùnzài guānfāng
wénjiàn de jízhuāngxiāng |
调度箱(也称为发送箱)用于运载官方文件的集装箱 |
diàodù xiāng (yě
chēng wèi fāsòng xiāng) yòng yú yùnzài guānfāng
wénjiàn de jízhuāngxiāng |
调度箱(也称为发送箱)用于运载官方文件的集装箱 |
diàodù xiāng (yě
chēng wèi fāsòng xiāng) yòng yú yùnzài guānfāng
wénjiàn de jízhuāngxiāng |
the
Dispatch Box a box on a table in the
centre of the House of Commons in the British parliament, which ministers
stand next to when they speak |
the Dispatch Box a box on a
table in the centre of the House of Commons in the British parliament, which
ministers stand next to when they speak |
La boîte d'envoi une boîte sur
une table au centre de la Chambre des communes au Parlement britannique, à
laquelle les ministres se tiennent à côté quand ils parlent |
La boîte d'envoi une boîte sur
une table au centre de la Chambre des communes au Parlement britannique, à
laquelle les ministres se tiennent à côté quand ils parlent |
调度箱在英国议会下议院中心的桌子上的一个盒子,这些部长在他们说话时站在旁边 |
diàodù xiāng zài
yīngguó yìhuì xià yìyuàn zhōngxīn de zhuōzi shàng de
yīgè hézi, zhèxiē bùzhǎng zài tāmen shuōhuà shí zhàn
zài pángbiān |
Caixa de saída de uma caixa
sobre uma mesa no centro da Câmara dos Comuns do Parlamento britânico, em que
os ministros ficar ao lado quando falam |
Caixa de saída de uma caixa
sobre uma mesa no centro da Câmara dos Comuns do Parlamento britânico, em que
os ministros ficar ao lado quando falam |
(英国下院议会厅中放置的)案头公文箱 |
(yīngguó xiàyuàn yìhuì
tīng zhōng fàngzhì de) àntóu gōngwén xiāng |
(英国 下
厅 厅 中 中 放置 的)
案头 公文箱 |
(yīngguó xià
tīng tīng zhōng zhōng fàngzhì de) àntóu gōngwén
xiāng |
案头公文箱 |
àntóu gōngwén
xiāng |
(英国 下
厅 厅 中 中 放置 的)
案头 公文箱 |
(yīngguó xià tīng
tīng zhōng zhōng fàngzhì de) àntóu gōngwén xiāng |
dispatcher
a person whose job is to see that trains, buses, planes, etc. leave on
time |
dispatcher a person whose job is
to see that trains, buses, planes, etc. Leave on time |
Dispatcher une personne
dont le travail est de voir que les trains, les bus, les avions, etc. |
Dispatcher une personne
dont le travail est de voir que les trains, les bus, les avions, etc. |
调度员一个人,他的工作是看到火车,公共汽车,飞机等准时出发 |
diàodù yuán yīgè rén,
tā de gōngzuò shì kàn dào huǒchē, gōnggòng
qìchē, fēijī děng zhǔnshí chūfā |
Dispatcher uma pessoa cujo
trabalho é ver que a comboios, autocarros, aviões, etc. |
Dispatcher uma pessoa cujo
trabalho é ver que a comboios, autocarros, aviões, etc. |
(火车、汽车、飞机#的)调度员 |
(huǒchē, qìchē,
fēijī#de) diàodù yuán |
(火车,
汽车, 飞机 # 的) 调度 员 |
(Huǒchē, qìchē,
fēijī# de) diàodù yuán |
(火车,汽车,飞机#的)调度员 |
(huǒchē, qìchē,
fēijī#de) diàodù yuán |
(火车,
汽车, 飞机 # 的) 调度 员 |
(Huǒchē, qìchē,
fēijī# de) diàodù yuán |
a
person whose job is to send emergency vehicles to where they are needed |
a person whose job is to send
emergency vehicles to where they are needed |
Une personne dont le travail est
d'envoyer des véhicules d'urgence à l'endroit où ils sont nécessaires |
Une personne dont le travail est
d'envoyer des véhicules d'urgence à l'endroit où ils sont nécessaires |
一个人的工作是将紧急车辆发送到他们需要的地方 |
yīgè rén de gōngzuò
shì jiāng jǐnjí chēliàng fā sòng dào tāmen
xūyào dì dìfāng |
Uma pessoa cujo trabalho é
enviar veículos de emergência para onde eles são necessários |
Uma pessoa cujo trabalho é
enviar veículos de emergência para onde eles são necessários |
(应急车辆的)调度员 |
(yìngjí chēliàng de) diàodù
yuán |
(应急
车辆 的) 调度 员 |
(yìngjí chēliàng de)
diàodù yuán |
调速员 |
tiáo sù yuán |
(应急
车辆 的) 调度 员 |
(yìngjí chēliàng de) diàodù
yuán |
dispatch
rider (also de spatch rider) a person
whose job is to carry messages or packages by motorcycle |
dispatch rider (also de spatch
rider) a person whose job is to carry messages or packages by
motorcycle |
Coureur (aussi de coureur) une
personne dont le travail consiste à transporter des messages ou des colis par
motocyclette |
Coureur (aussi de coureur) une
personne dont le travail consiste à transporter des messages ou des colis par
motocyclette |
派遣车手(也是de
spatch
rider)一个人,他的工作是通过摩托车携带信息或包裹 |
pàiqiǎn chēshǒu
(yěshì de spatch rider) yīgè rén, tā de gōngzuò shì
tōngguò mótuō chē xiédài xìnxī huò bāoguǒ |
Runner (como vice) uma pessoa
cujo trabalho é levar mensagens ou pacotes de moto |
Runner (como vice) uma pessoa
cujo trabalho é levar mensagens ou pacotes de moto |
(骑摩托车的)通信员,信使 |
(qí mótuō chē de)
tōngxìnyuán, xìnshǐ |
(骑
摩托车 的) 通信 员,
信使 |
(qí mótuō chē de)
tōngxìnyuán, xìnshǐ |
(骑摩托车的)通信员,信使 |
(qí mótuō chē de)
tōngxìnyuán, xìnshǐ |
(骑
摩托车 的) 通信 员,
信使 |
(qí mótuō chē de)
tōngxìnyuán, xìnshǐ |
dispel
verb (-II-) to make sth, especially a feeling or belief, go away or
disappear
驱散,消除(尤指感觉或信仰) |
dispel verb (-II-) to make sth,
especially a feeling or belief, go away or disappear qūsàn, xiāochú
(yóu zhǐ gǎnjué huò xìnyǎng) |
Dissiper le verbe (-II-)
faire quelque chose, surtout un sentiment ou une croyance, s'en aller ou
disparaître 驱散, 消除 (尤 指
感觉 或 信仰) |
Dissiper le verbe (-II-)
faire quelque chose, surtout un sentiment ou une croyance, s'en aller ou
disparaître qūsàn, xiāochú (yóu zhǐ gǎnjué huò
xìnyǎng) |
驱散(-II-)使sth,特别是感觉或信念,消失或消失驱散,消除(尤指感觉或信仰) |
qūsàn (-II-) shǐ
sth, tèbié shì gǎnjué huò xìnniàn, xiāoshī huò
xiāoshī qūsàn, xiāochú (yóu zhǐ gǎnjué huò
xìnyǎng) |
Dissipando o verbo (-II-) fazer
algo, especialmente um sentimento ou uma crença, ou ir embora
驱散, 消除 (尤 指 感觉
或 信仰) |
Dissipando o verbo (-II-) fazer
algo, especialmente um sentimento ou uma crença, ou ir embora qūsàn,
xiāochú (yóu zhǐ gǎnjué huò xìnyǎng) |
驱散动词(-II-)使得sth,特别是一种感觉或信念,消失或消失 |
qūsàn dòngcí (-II-)
shǐde sth, tèbié shì yī zhǒng gǎnjué huò xìnniàn,
xiāoshī huò xiāoshī |
驱散动词(-II-)使得sth,特别是一种感觉或信念,消失或消失 |
qūsàn dòngcí (-II-)
shǐde sth, tèbié shì yī zhǒng gǎnjué huò xìnniàn,
xiāoshī huò xiāoshī |
驱散动词(-II-)使得sth,特别是一种感觉或信念,消失或消失 |
qūsàn dòngcí (-II-)
shǐde sth, tèbié shì yī zhǒng gǎnjué huò xìnniàn,
xiāoshī huò xiāoshī |
驱散动词(-II-)使得sth,特别是一种感觉或信念,消失或消失 |
qūsàn dòngcí (-II-)
shǐde sth, tèbié shì yī zhǒng gǎnjué huò xìnniàn,
xiāoshī huò xiāoshī |
His
speech dispelled any fears about his
health |
His speech dispelled any fears
about his health |
Son discours a dissipé toute
crainte au sujet de sa santé |
Son discours a dissipé toute
crainte au sujet de sa santé |
他的讲话排除了对他健康的任何恐惧 |
tā de jiǎnghuà
páichúle duì tā jiànkāng de rènhé kǒngjù |
Seu discurso dissipadas
quaisquer temores sobre sua saúde |
Seu discurso dissipadas
quaisquer temores sobre sua saúde |
他的发言消除了人们对他身体健康的担心 |
tā de fǎ yán
xiāochúle rénmen duì tā shēntǐ jiànkāng de
dānxīn |
他的发言消除了人们对他身体健康的担心 |
tā de fǎ yán
xiāochúle rénmen duì tā shēntǐ jiànkāng de
dānxīn |
他的发言消除了人们对他身体健康的担心 |
tā de fǎ yán
xiāochúle rénmen duì tā shēntǐ jiànkāng de
dānxīn |
他的发言消除了人们对他身体健康的担心 |
tā de fǎ yán
xiāochúle rénmen duì tā shēntǐ jiànkāng de
dānxīn |
dispensable not necessary; that can be got rid of |
dispensable not necessary; that
can be got rid of |
Dispensable non nécessaire; Qui
peut se débarrasser de |
Dispensable non nécessaire; Qui
peut se débarrasser de |
不必要;可以摆脱 |
bù bìyào; kěyǐ
bǎituō |
não dispensável necessário; Quem
pode se livrar de |
não dispensável necessário; Quem
pode se livrar de |
不必要;可有可无;不重要 |
bù bìyào; kě yǒu
kě wú; bù chóng yào |
不必要;
可有可无; 不重要 |
bù bìyào; kě yǒu
kě wú; bù chóng yào |
不必要;可有可无;不重要 |
bù bìyào; kě yǒu
kě wú; bù chóng yào |
不必要;可有可无;不重要 |
bù bìyào; kě yǒu
kě wú; bù chóng yào |
They
looked on music and art lessons as dispensable |
They looked on music and art
lessons as dispensable |
Ils ont regardé la musique et
les leçons d'art comme dispensables |
Ils ont regardé la musique et
les leçons d'art comme dispensables |
他们看不起音乐和艺术课 |
tāmen kànbùqǐ
yīnyuè hé yìshù kè |
Eles olharam para aulas de
música e arte como dispensável |
Eles olharam para aulas de
música e arte como dispensável |
他们认为音乐课和美术课是可有可无的 |
tāmen rènwéi yīnyuè kè
hé měishù kè shì kě yǒu kě wú dì |
他们认为音乐课和美术课是可有可无的 |
tāmen rènwéi yīnyuè kè
hé měishù kè shì kě yǒu kě wú dì |
他们认为音乐课和美术课是可有可无的 |
tāmen rènwéi yīnyuè kè
hé měishù kè shì kě yǒu kě wú dì |
他们认为音乐课和美术课是可有可无的 |
tāmen rènwéi yīnyuè kè
hé měishù kè shì kě yǒu kě wú dì |
opposé ESSENTIAL, INDISPENSABLE |
opposé ESSENTIAL, INDISPENSABLE |
Opposé ESSENTIEL, INDISPENSABLE |
Opposé ESSENTIEL, INDISPENSABLE |
ESSENTIAL,INDISPENSABLE |
ESSENTIAL,INDISPENSABLE |
ESSENCIAL ESSENCIAL oposto |
ESSENCIAL ESSENCIAL oposto |
dispensary dispensaries a place in a hospital,
shop/store, etc. where medicines are prepared for patients |
dispensary dispensaries a place
in a hospital, shop/store, etc. Where medicines are prepared for patients |
Dispensaires dispensaires un
lieu dans un hôpital, magasin / magasin, etc où les médicaments sont préparés
pour les patients |
Dispensaires dispensaires un
lieu dans un hôpital, magasin/ magasin, etc où les médicaments sont préparés
pour les patients |
在医院,商店/商店等中的地方,其中为患者准备药物 |
zài yīyuàn,
shāngdiàn/shāngdiàn děng zhōng dì dìfāng,
qízhōng wéi huànzhě zhǔnbèi yàowù |
Dispensários dispensários um
lugar em um hospital, loja / loja, etc., onde os medicamentos são preparados
para pacientes |
Dispensários dispensários um
lugar em um hospital, loja/ loja, etc., Onde os medicamentos são preparados
para pacientes |
(医院、商店等的)药房,配药处 |
(yīyuàn, shāngdiàn
děng de) yàofáng, pèiyào chù |
(医院、商店等的)药房,配药处 |
(yīyuàn, shāngdiàn
děng de) yàofáng, pèiyào chù |
(医院,商店等的)药房,配药处 |
(yīyuàn,
shāngdiàn děng de) yàofáng, pèiyào chù |
(医院、商店等的)药房,配药处 |
(yīyuàn, shāngdiàn
děng de) yàofáng, pèiyào chù |
在医院,商店/商店等中的地方,其中为患者准备药物 |
zài yīyuàn,
shāngdiàn/shāngdiàn děng zhōng dì dìfāng,
qízhōng wéi huànzhě zhǔnbèi yàowù |
在医院,商店/商店等中的地方,其中为患者准备药物 |
zài yīyuàn,
shāngdiàn/shāngdiàn děng zhōng dì dìfāng,
qízhōng wéi huànzhě zhǔnbèi yàowù |
在医院,商店/商店等中的地方,其中为患者准备药物 |
zài yīyuàn,
shāngdiàn/shāngdiàn děng zhōng dì dìfāng,
qízhōng wéi huànzhě zhǔnbèi yàowù |
在医院,商店/商店等中的地方,其中为患者准备药物 |
zài yīyuàn,
shāngdiàn/shāngdiàn děng zhōng dì dìfāng,
qízhōng wéi huànzhě zhǔnbèi yàowù |
(old
fashioned) a place where patients are treated, especially one run by a
charity
(尤指慈善机构的)医务室,诊所 |
(old fashioned) a place where
patients are treated, especially one run by a charity (yóu zhǐ císhàn
jīgòu de) yīwù shì, zhěnsuǒ |
(Old fashioned) un endroit où
les patients sont traités, en particulier une course par un organisme de
bienfaisance (尤 指 慈善 机构 的)
医务室, 诊所 |
(Old fashioned) un endroit où
les patients sont traités, en particulier une course par un organisme de
bienfaisance (yóu zhǐ císhàn jīgòu de) yīwù shì,
zhěnsuǒ |
(老式)一个治疗病人的地方,特别是一个慈善机构的医疗室 |
(lǎoshì) yīgè zhìliáo
bìngrén dì dìfāng, tèbié shì yīgè císhàn jīgòu de yīliáo
shì |
(Antiquado) um lugar onde os
pacientes são tratados, especialmente uma corrida por uma instituição de
caridade (尤 指 慈善 机构 的)
医务室, 诊所 |
(Antiquado) um lugar onde os
pacientes são tratados, especialmente uma corrida por uma instituição de
caridade (yóu zhǐ císhàn jīgòu de) yīwù shì, zhěnsuǒ |
dispensation
special permission, especially from a religious leader, to do sth that
is not usually allowed or legal |
dispensation special permission,
especially from a religious leader, to do sth that is not usually allowed or
legal |
Dispensation autorisation
spéciale, en particulier d'un chef religieux, faire quelque chose qui n'est
pas habituellement autorisé ou légal |
Dispensation autorisation
spéciale, en particulier d'un chef religieux, faire quelque chose qui n'est
pas habituellement autorisé ou légal |
特别是从宗教领袖那里获得特别许可,这样做通常不允许或不合法 |
tèbié shì cóng
zōngjiào lǐngxiù nàlǐ huòdé tèbié xǔkě, zhèyàng zuò
tōngcháng bù yǔnxǔ huò bù héfǎ |
Dispensação permissão especial,
especialmente de um líder religioso, para fazer algo que normalmente não é
autorizada ou colectiva |
Dispensação permissão especial,
especialmente de um líder religioso, para fazer algo que normalmente não é
autorizada ou colectiva |
(尤指宗教领袖给予的)豁免,宽免 |
(yóu zhǐ zōngjiào
lǐngxiù jǐyǔ de) huòmiǎn, kuān miǎn |
(尤 指
宗教 领袖 给予 的)
豁免, 宽 免 |
(yóu zhǐ zōngjiào
lǐngxiù jǐyǔ de) huòmiǎn, kuān miǎn |
(尤指宗教领袖给予的)豁免,宽免 |
(yóu zhǐ zōngjiào
lǐngxiù jǐyǔ de) huòmiǎn, kuān miǎn |
(尤 指
宗教 领袖 给予 的)
豁免, 宽 免 |
(yóu zhǐ zōngjiào
lǐngxiù jǐyǔ de) huòmiǎn, kuān miǎn |
She
needed a special dispensation to remarry |
She needed a special
dispensation to remarry |
Elle avait besoin d'une dispense
spéciale pour se remarier |
Elle avait besoin d'une dispense
spéciale pour se remarier |
她需要特别处理再婚 |
tā xūyào tèbié
chǔlǐ zàihūn |
Ela precisava de uma dispensa
especial para se casar novamente |
Ela precisava de uma dispensa
especial para se casar novamente |
她需要得到特许才能再婚 |
tā xūyào dédào
tèxǔ cáinéng zàihūn |
她需要得到特许才能再婚 |
tā xūyào dédào
tèxǔ cáinéng zàihūn |
她需要得到特许才能再婚 |
tā xūyào dédào
tèxǔ cáinéng zàihūn |
她需要得到特许才能再婚 |
tā xūyào dédào
tèxǔ cáinéng zàihūn |
The
sport’s ruling body gave him dispensation to compete in national competition |
The sport’s ruling body gave him
dispensation to compete in national competition |
L'organisme dirigeant du sport
lui a accordé la dispense de participer à la compétition nationale |
L'organisme dirigeant du sport
lui a accordé la dispense de participer à la compétition nationale |
该运动的执政机构让他准备在国家竞争中竞争 |
gāi yùndòng de zhízhèng
jīgòu ràng tā zhǔnbèi zài guójiā jìngzhēng
zhōng jìngzhēng |
Os esportes corpo que regem
concedeu uma dispensa para participar da competição nacional |
Os esportes corpo que regem
concedeu uma dispensa para participar da competição nacional |
体育运动管理机构特许他参加全国性的体育比赛 |
tǐyù yùndòng
guǎnlǐ jīgòu tèxǔ tā cānjiā quánguó xìng
de tǐyù bǐsài |
体育运动
管理 机构 特许 他 参加
全国性 的 体育 比赛 |
tǐyù yùndòng
guǎnlǐ jīgòu tèxǔ tā cānjiā quánguó xìng
de tǐyù bǐsài |
体育运动管理机构特许他参加全国性的体育比赛 |
tǐyù yùndòng
guǎnlǐ jīgòu tèxǔ tā cānjiā quánguó xìng
de tǐyù bǐsài |
体育运动
管理 机构 特许 他 参加
全国性 的 体育 比赛 |
tǐyù yùndòng
guǎnlǐ jīgòu tèxǔ tā cānjiā quánguó xìng
de tǐyù bǐsài |
(formal)
the act or process of providing sth, especially by sb in authority |
(formal) the act or process of
providing sth, especially by sb in authority |
(Formelle) l'acte ou le
processus de fournir sth, en particulier par sb en autorité |
(Formelle) l'acte ou le
processus de fournir sth, en particulier par sb en autorité |
(正式)提供sth的行为或过程,特别是sb在权威 |
(zhèngshì) tígōng sth de
xíngwéi huò guòchéng, tèbié shì sb zài quánwēi |
(Formal) o ato ou processo de
fornecer sth, especialmente sb em posição de autoridade |
(Formal) o ato ou processo de
fornecer sth, especialmente sb em posição de autoridade |
分配;施与;实施: |
fēnpèi; shī yǔ;
shíshī: |
分配;施与;实施: |
fēnpèi; shī yǔ;
shíshī: |
分配;施与; |
fēnpèi; shī yǔ; |
分配;施与;实施: |
fēnpèi; shī yǔ;
shíshī: |
正式)提供sth的行为或过程,特别是sb在权威 |
Zhèngshì) tígōng sth de
xíngwéi huò guòchéng, tèbié shì sb zài quánwēi |
正式)提供sth的行为或过程,特别是sb在权威 |
Zhèngshì) tígōng sth de
xíngwéi huò guòchéng, tèbié shì sb zài quánwēi |
正式)提供sth的行为或过程,特别是sb在权威 |
zhèngshì) tígōng sth de
xíngwéi huò guòchéng, tèbié shì sb zài quánwēi |
正式)提供sth的行为或过程,特别是sb在权威 |
Zhèngshì) tígōng sth de
xíngwéi huò guòchéng, tèbié shì sb zài quánwēi |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
|
|
|
|
|
|
|