A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
disk drive |
|
|
574 |
574 |
dismayed |
20000abc |
abc image |
disk = disc
Red blood cells are roughly the shape of a disk (also magnetic records
information received in electronic form |
Disk = disc Red blood cells are
roughly the shape of a disk (also magnetic records information received in
electronic form |
Disque = disque Les globules
rouges sont approximativement la forme d'un disque (aussi magnétique
enregistre l'information reçue sous forme électronique |
Disque = disque Les globules
rouges sont approximativement la forme d'un disque (aussi magnétique
enregistre l'information reçue sous forme électronique |
disk =
disc红血细胞大致是盘的形状(也是以电子形式接收的磁记录信息 |
Disk = disc hóng
xiěxìbāo dàzhì shì pán de xíngzhuàng (yěshì yǐ
diànzǐ xíngshì jiēshōu de cí jìlù xìnxī |
Disco rígido = Os glóbulos
vermelhos são de aproximadamente o formato de um disco (também informação de
gravação magnética recebida electronicamente |
Disco rígido = Os glóbulos
vermelhos são de aproximadamente o formato de um disco (também informação de
gravação magnética recebida electronicamente |
磁盘;
磁碟 |
cípán; cí dié |
磁盘;
磁碟 |
cípán; cí dié |
磁盘 |
cípán |
磁盘;
磁碟 |
cípán; cí dié |
see
also floppy disk, hard disk disk drive
a device that passes data between a disk and the memory of a computer
or from one disk or computer to another |
see also floppy disk, hard disk
disk drive a device that passes data between a disk and the memory of a
computer or from one disk or computer to another |
Voir aussi Disquette, Disque dur
Disque dur Un dispositif qui transmet des données entre un disque et la
mémoire d'un ordinateur ou d'un disque ou d'un ordinateur à un autre |
Voir aussi Disquette, Disque dur
Disque dur Un dispositif qui transmet des données entre un disque et la
mémoire d'un ordinateur ou d'un disque ou d'un ordinateur à un autre |
还可以参见软盘,硬盘驱动器,在磁盘和计算机的存储器之间传递数据的装置,或者从一个磁盘或计算机到另一个 |
hái kěyǐ cānjiàn
ruǎnpán, yìngpán qūdòngqì, zài cípán hé jìsuànjī de cúnchúqì
zhī jiān chuándì shùjù de zhuāngzhì, huòzhě cóng
yīgè cípán huò jìsuànjī dào lìng yīgè |
Veja também disquete, disco
rígido disco rígido de um dispositivo que transmite dados entre disco e
memória de um computador ou um disco ou computador para outro |
Veja também disquete, disco
rígido disco rígido de um dispositivo que transmite dados entre disco e
memória de um computador ou um disco ou computador para outro |
驱动器 |
qūdòngqì |
驱动器 |
qūdòngqì |
驱动器 |
qūdòngqì |
驱动器 |
qūdòngqì |
picture page R005 |
picture page R005 |
Image page R005 |
Image page R005 |
图片页R005 |
túpiàn yè R005 |
Imagem da página R005 |
Imagem da página R005 |
diskette = floppy disk |
diskette = floppy disk |
Disquette = disquette |
Disquette = disquette |
软盘=软盘 |
ruǎnpán =ruǎnpán |
#NOME? |
#NOME? |
dislike |
dislike |
Ne pas aimer |
Ne pas aimer |
不喜欢 |
bù xǐhuan |
antipatia |
antipatia |
(rather formal)to not like sb/sth |
(rather formal)to not like
sb/sth |
(Plutôt formel) de ne pas
aimer sb / sth |
(Plutôt formel) de ne pas
aimer sb/ sth |
(相当正式)不喜欢sb
/ sth |
(xiāngdāng
zhèngshì) bù xǐhuan sb/ sth |
(Em vez formal) não gostar sb /
sth |
(Em vez formal) não gostar sb/
sth |
不喜爱;厌恶 |
bù xǐ'ài; yànwù |
...... |
...... |
不喜爱;厌恶 |
bù xǐ'ài; yànwù |
...... |
...... |
Why do
you dislike him so much? |
Why do you dislike him so much? |
Pourquoi lui détestez-vous tant? |
Pourquoi lui détestez-vous tant? |
你为什么不喜欢他这么多? |
nǐ wèishéme bù xǐhuan
tā zhème duō? |
Por que você o odeia tanto? |
Por que você o odeia tanto? |
会为什么那么讨厌他呢? |
Huì wèishéme nàme tǎoyàn
tā ne? |
...... |
...... |
会为什么那么讨厌他呢? |
Huì wèishéme nàme tǎoyàn
tā ne? |
...... |
...... |
你为什么不喜欢他这么多? |
Nǐ wèishéme bù xǐhuan
tā zhème duō? |
你
为什么 不 喜欢 他 这么
多? |
Nǐ wèishéme bù xǐhuan
tā zhème duō? |
你为什么不喜欢他这么多? |
Nǐ wèishéme bù xǐhuan
tā zhème duō? |
你
为什么 不 喜欢 他 这么
多? |
Nǐ wèishéme bù xǐhuan
tā zhème duō? |
he disliked it when she behaved badly in front
of his mother |
He disliked it when she behaved
badly in front of his mother |
Il ne l'aimait pas quand elle se
comportait mal devant sa mère |
Il ne l'aimait pas quand elle se
comportait mal devant sa mère |
他不喜欢它,当她在他的母亲面前表现不好 |
Tā bù xǐhuan tā,
dāng tā zài tā de mǔqīn miànqián biǎoxiàn bù
hǎo |
Ele não gostava quando ela se
comportou mal a sua mãe |
Ele não gostava quando ela se
comportou mal a sua mãe |
他讨厌她在他母亲面前举止失当 |
tā tǎoyàn tā zài
tā mǔqīn miànqián jǔzhǐ shīdàng |
...... |
...... |
他讨厌她在他母亲面前举止失当 |
tā tǎoyàn tā zài
tā mǔqīn miànqián jǔzhǐ shīdàng |
...... |
...... |
I
dislike being away from my family |
I dislike being away from my
family |
Je n'aime pas être loin de ma
famille |
Je n'aime pas être loin de ma
famille |
我不喜欢远离我的家人 |
wǒ bù xǐhuan
yuǎnlí wǒ de jiārén |
Eu não gosto de estar longe da
minha família |
Eu não gosto de estar longe da
minha família |
我不喜欢同家人分开 |
wǒ bù xǐhuan tóng
jiārén fēnkāi |
我 不
喜欢 同 家人 分开 |
wǒ bù xǐhuan tóng
jiārén fēnkāi |
我不喜欢同家人分开 |
wǒ bù xǐhuan tóng
jiārén fēnkāi |
我 不
喜欢 同 家人 分开 |
wǒ bù xǐhuan tóng
jiārén fēnkāi |
我不喜欢远离我的家人 |
wǒ bù xǐhuan
yuǎnlí wǒ de jiārén |
我 不
喜欢 我 的 家人 |
wǒ bù xǐhuan wǒ
de jiārén |
我不喜欢远离我的家人 |
wǒ bù xǐhuan
yuǎnlí wǒ de jiārén |
我 不
喜欢 我 的 家人 |
wǒ bù xǐhuan wǒ
de jiārén |
Much
as she disliked going to funerals (=although she did not like it at all), she
knew she had to be there |
Much as she disliked going to
funerals (=although she did not like it at all), she knew she had to be there |
Bien qu'elle n'aimait pas aller
aux funérailles (= bien qu'elle ne l'aime pas du tout), elle savait qu'elle
devait être là |
Bien qu'elle n'aimait pas aller
aux funérailles (= bien qu'elle ne l'aime pas du tout), elle savait qu'elle
devait être là |
因为她不喜欢去葬礼(=虽然她不喜欢它),她知道她必须在那里 |
yīnwèi tā bù
xǐhuan qù zànglǐ (=suīrán tā bù xǐhuan tā),
tā zhīdào tā bìxū zài nàlǐ |
Embora ela não gostava de ir ao
funeral (= embora ela não gosta de todo), ela sabia que tinha que estar lá |
Embora ela não gostava de ir ao
funeral (= embora ela não gosta de todo), ela sabia que tinha que estar lá |
尽管她很不喜欢参加葬礼,但她知道她必须去 |
jǐnguǎn tā
hěn bù xǐhuan cānjiā zànglǐ, dàn tā zhīdào
tā bìxū qù |
尽管 她
很 很 很 很 知 知 知 知
知 知 知 知 |
jǐnguǎn tā
hěn hěn hěn hěn zhī zhī zhī zhī
zhī zhī zhī zhī |
尽管她很不喜欢参加葬礼,但她知道她必须去 |
jǐnguǎn tā
hěn bù xǐhuan cānjiā zànglǐ, dàn tā zhīdào
tā bìxū qù |
尽管 她
很 很 很 很 知 知 知 知
知 知 知 知 |
jǐnguǎn tā
hěn hěn hěn hěn zhī zhī zhī zhī
zhī zhī zhī zhī |
He
disliked her staying away from home. |
He disliked her staying away
from home. |
Il lui déplaisait de rester loin
de la maison. |
Il lui déplaisait de rester loin
de la maison. |
他不喜欢她离开家。 |
tā bù xǐhuan tā
líkāi jiā. |
Desagradou-lhe para ficar longe
de casa. |
Desagradou-lhe para ficar longe
de casa. |
他不愿意让她住在外面 |
Tā bù yuànyì ràng tā
zhù zài wàimiàn |
他
不愿意 让 她 住 外面
外面 |
Tā bù yuànyì ràng tā
zhù wàimiàn wàimiàn |
他不愿意让她住在外面 |
Tā bù yuànyì ràng tā
zhù zài wàimiàn |
他
不愿意 让 她 住 外面
外面 |
Tā bù yuànyì ràng tā
zhù wàimiàn wàimiàn |
note at
hate |
note at hate |
Note à la haine |
Note à la haine |
注意在恨 |
zhùyì zài hèn |
Nota ódio |
Nota ódio |
opposé
like |
opposé like |
Opposer comme |
Opposer comme |
opposé喜欢 |
opposé xǐhuan |
em oposição |
em oposição |
~
(of/for sb/sth) a feeling of not liking sb/sth |
~ (of/for sb/sth) a feeling of
not liking sb/sth |
~ (De / pour sb / sth) un
sentiment de ne pas aimer sb / sth |
~ (De/ pour sb/ sth) un
sentiment de ne pas aimer sb/ sth |
〜(/ / sb /
sth)不喜欢的感觉sb / sth |
〜(/ / sb/ sth) bù
xǐhuan de gǎnjué sb/ sth |
~ (De / para sb / sth) um
sentimento de desagrado sb / sth |
~ (De/ para sb/ sth) um
sentimento de desagrado sb/ sth |
不喜爱;厌意;反感 |
bù xǐ'ài; yàn yì;
fǎngǎn |
不 喜爱
厌 意; 反感 |
bù xǐ'ài yàn yì;
fǎngǎn |
不喜爱;厌意;反感 |
bù xǐ'ài; yàn yì;
fǎngǎn |
不 喜爱
厌 意;反感 |
bù xǐ'ài yàn yì;
fǎngǎn |
he did
not try to hide his dislike of his boss |
he did not try to hide his
dislike of his boss |
Il n'a pas essayé de cacher son
aversion pour son patron |
Il n'a pas essayé de cacher son
aversion pour son patron |
他没有试图隐瞒他不喜欢他的老板 |
tā méiyǒu shìtú
yǐnmán tā bù xǐhuan tā de lǎobǎn |
Ele não tentou esconder o seu
desagrado para seu chefe |
Ele não tentou esconder o seu
desagrado para seu chefe |
他没有掩饰自己对上司的反感 |
tā méiyǒu yǎnshì
zìjǐ duì shàngsi de fǎngǎn |
他 没 没
没 自己 对 对 司 的 反 |
tā méi méi méi zìjǐ
duì duì sī de fǎn |
他没有掩饰自己对上司的反感 |
tā méiyǒu yǎnshì
zìjǐ duì shàngsi de fǎngǎn |
他 没 没
没 自己 对 对 司 的 反 |
tā méi méi méi zìjǐ
duì duì sī de fǎn |
他没有试图隐瞒他不喜欢他的老板 |
tā méiyǒu shìtú
yǐnmán tā bù xǐhuan tā de lǎobǎn |
他 没 没
他 他 他 不 不 他 的 的
老板 |
tā méi méi tā tā
tā bù bù tā de de lǎobǎn |
他没有试图隐瞒他不喜欢他的老板 |
tā méiyǒu shìtú
yǐnmán tā bù xǐhuan tā de lǎobǎn |
他 没 没
他 他 他 不 不 他 的 的
老板 |
tā méi méi tā tā
tā bù bù tā de de lǎobǎn |
She
took an instant dislike to the house and the neighbour hood |
She took an instant dislike to
the house and the neighbour hood |
Elle a pris un instant aversion
à la maison et le voisinage |
Elle a pris un instant aversion
à la maison et le voisinage |
她立刻不喜欢的房子和邻居的敞篷 |
tā lìkè bù xǐhuan de
fángzi hé línjū de chǎngpéng |
Ela tomou uma antipatia imediata
para a casa e vizinhança |
Ela tomou uma antipatia imediata
para a casa e vizinhança |
她一下子就对那栋房子以及邻近地区产生了反感 |
tā yīxià zi jiù duì nà
dòng fáng zǐ yǐjí línjìn dìqū chǎnshēngle
fǎngǎn |
她
一下子 就 对 那栋 房 房
房 房 区 区 区 区 区 |
tā yīxià zi jiù duì nà
dòng fáng fáng fáng fáng qūqūqū qū qū |
她一下子就对那栋房子以及邻近地区产生了反感 |
tā yīxià zi jiù duì nà
dòng fáng zǐ yǐjí línjìn dìqū chǎnshēngle
fǎngǎn |
她
一下子 就 对 那栋 房 房
房 房 区 区 区 区 区 |
tā yīxià zi jiù duì nà
dòng fáng fáng fáng fáng qūqūqū qū qū |
a thing
that you do not like |
a thing that you do not like |
Une chose que vous n'aimez pas |
Une chose que vous n'aimez pas |
一个你不喜欢的东西 |
yīgè nǐ bù xǐhuan
de dōngxi |
Uma coisa que você não gosta |
Uma coisa que você não gosta |
不喜欢的事物;讨厌的事物 |
bù xǐhuan de shìwù;
tǎoyàn de shìwù |
不 喜欢
的 事物; 讨厌 的 事物 |
bù xǐhuan de shìwù;
tǎoyàn de shìwù |
不喜欢的事物;讨厌的事物 |
bù xǐhuan de shìwù;
tǎoyàn de shìwù |
不 喜欢
的 事物;讨厌 的 事物 |
bù xǐhuan de shìwù;
tǎoyàn de shìwù |
I've
told you all my likes and dislikes |
I've told you all my likes and
dislikes |
Je vous ai dit tous mes goûts et
dégoûts |
Je vous ai dit tous mes goûts et
dégoûts |
我告诉你我所有的喜欢和不喜欢 |
wǒ gàosu nǐ wǒ
suǒyǒu de xǐhuan hé bù xǐhuan |
Eu disse que todos os meus
gostos e desgostos |
Eu disse que todos os meus
gostos e desgostos |
我喜欢什么,不喜欢什么,都对你说了 |
wǒ xǐhuan shénme, bù
xǐhuan shénme, dōu duì nǐ shuōle |
我 喜欢
什么 不 对 说 了 |
wǒ xǐhuan shénme bùduì
shuōle |
我喜欢什么,不喜欢什么,都对你说了 |
wǒ xǐhuan shénme, bù
xǐhuan shénme, dōu duì nǐ shuōle |
我 喜欢
什么 不 对 说 了 |
wǒ xǐhuan shénme bùduì
shuōle |
我告诉你我所有的喜欢和不喜欢。 |
wǒ gàosu nǐ wǒ
suǒyǒu de xǐhuan hé bù xǐhuan. |
我 告诉
你 我 所有 的 喜欢 和
不 喜欢. |
wǒ gàosu nǐ wǒ
suǒyǒu de xǐhuan hé bù xǐhuan. |
我告诉你我所有的喜欢和不喜欢。 |
wǒ gàosu nǐ wǒ
suǒyǒu de xǐhuan hé bù xǐhuan. |
我 告诉
你 我 所有 的 喜欢 和
不 喜欢. |
wǒ gàosu nǐ wǒ
suǒyǒu de xǐhuan hé bù xǐhuan. |
dislocate
to put a bone out.of its normal position in a joint |
Dislocate to put a bone out.Of
its normal position in a joint |
Se détacher pour mettre un os
hors de sa position normale dans une articulation |
Se détacher pour mettre un os
hors de sa position normale dans une articulation |
脱位以将骨放置在关节中的正常位置 |
Tuōwèi yǐ jiāng
gǔ fàngzhì zài guānjié zhōng de zhèngcháng wèizhì |
Desanexar para fazer um osso
fora de sua posição normal em uma joint |
Desanexar para fazer um osso
fora de sua posição normal em uma joint |
使
(骨*)脱位;使脱臼 |
shǐ (gǔ*) tuōwèi;
shǐ tuōjiù |
使 (骨 *)
脱位; 使 脱臼 |
shǐ (gǔ*) tuōwèi;
shǐ tuōjiù |
使(骨*)脱位;使脱臼 |
shǐ (gǔ*) tuōwèi;
shǐ tuōjiù |
使 (骨 *)
脱位;使 脱臼 |
shǐ (gǔ*) tuōwèi;
shǐ tuōjiù |
脱位以将骨在其关节中的正常位置 |
tuōwèi yǐ jiāng
gǔ zài qí guānjié zhōng de zhèngcháng wèizhì |
脱位 以
将 骨 在 其 关节 中 的
正常 位置 |
tuōwèi yǐ jiāng
gǔ zài qí guānjié zhōng de zhèngcháng wèizhì |
脱位以将骨在其关节中的正常位置 |
tuōwèi yǐ jiāng
gǔ zài qí guānjié zhōng de zhèngcháng wèizhì |
脱位 以
将 骨 在 其 关节 中 的
正常 位置 |
tuōwèi yǐ jiāng
gǔ zài qí guānjié zhōng de zhèngcháng wèizhì |
He
dislocated his shoulder in the accident. |
He dislocated his shoulder in
the accident. |
Il s'est disloqué l'épaule dans
l'accident. |
Il s'est disloqué l'épaule dans
l'accident. |
他在事故中脱下了肩膀。 |
tā zài shìgù zhōng
tuō xiàle jiānbǎng. |
Ele deslocou o ombro no
acidente. |
Ele deslocou o ombro no
acidente. |
他在事故中肩膀脱臼了 |
Tā zài shìgù zhōng
jiānbǎng tuōjiùle |
...... |
...... |
他在事故中肩膀脱臼了 |
Tā zài shìgù zhōng
jiānbǎng tuōjiùle |
...... |
...... |
他在事故中脱下了肩膀 |
tā zài shìgù zhōng
tuō xiàle jiānbǎng |
...... |
...... |
他在事故中脱下了肩膀 |
tā zài shìgù zhōng
tuō xiàle jiānbǎng |
...... |
...... |
a
dislocated finger |
a dislocated finger |
Un doigt disloqué |
Un doigt disloqué |
错位的手指 |
cuòwèi de shǒuzhǐ |
Um dedo deslocado |
Um dedo deslocado |
脱臼的手指 |
tuōjiù de
shǒuzhǐ |
脱臼 的
手指 |
tuōjiù de shǒuzhǐ |
脱臼的手指 |
tuōjiù de shǒuzhǐ |
脱臼 的
手指 |
tuōjiù de shǒuzhǐ |
to
stop a system, plan etc from working or continuing in the normal way |
to stop a system, plan etc from
working or continuing in the normal way |
Arrêter un système, planifier
etc. de travailler ou de continuer de la manière normale |
Arrêter un système, planifier
etc. De travailler ou de continuer de la manière normale |
停止系统,计划等工作或以正常方式继续 |
tíngzhǐ xìtǒng, jìhuà
děng gōngzuò huò yǐ zhèngcháng fāngshì jìxù |
sistema parar, cronograma etc.
trabalhar ou para continuar de uma forma normal |
sistema parar, cronograma etc.
Trabalhar ou para continuar de uma forma normal |
扰乱(制度、计划等);使混乱;使运转不正常 |
rǎoluàn (zhìdù, jìhuà
děng); shǐ hǔnluàn; shǐ yùnzhuǎn bù zhèngcháng |
扰乱 制
运转 运转 不 正常 制 制
制 制 制 制 |
rǎoluàn zhì
yùnzhuǎn yùnzhuǎn bù zhèngcháng zhì zhì zhì zhì zhì zhì |
扰乱(制度,计划等);使混乱;使运转不正常 |
rǎoluàn (zhìdù, jìhuà
děng); shǐ hǔnluàn; shǐ yùnzhuǎn bù zhèngcháng |
扰乱 制
运转 运转 不 正常 制 制
制 制 制 制 |
rǎoluàn zhì yùnzhuǎn
yùnzhuǎn bù zhèngcháng zhì zhì zhì zhì zhì zhì |
synonyme
disrupt |
synonyme disrupt |
Synonyme désorganiser |
Synonyme désorganiser |
同义词干扰 |
tóngyìcí gānrǎo |
desorganizar o sinónimo |
desorganizar o sinónimo |
dislocation a dislocation 0f the shoulder |
dislocation a dislocation 0f the
shoulder |
Dislocation une luxation de
l'épaule |
Dislocation une luxation de
l'épaule |
位错一个位错0f的肩 |
wèi cuò yīgè wèi cuò 0f de
jiān |
A luxação do ombro luxação |
A luxação do ombro luxação |
肩膀脱臼 |
jiānbǎng tuōjiù |
...... |
...... |
肩膀脱臼 |
jiānbǎng tuōjiù |
...... |
...... |
These
policies could cause severe economic, cmd social dislocation |
These policies could cause
severe economic, cmd social dislocation |
Ces politiques pourraient
provoquer de graves perturbations économiques, sociales et sociales |
Ces politiques pourraient
provoquer de graves perturbations économiques, sociales et sociales |
这些政策可能导致严重的经济,社会错乱 |
zhèxiē zhèngcè kěnéng
dǎozhì yánzhòng de jīngjì, shèhuì cuòluàn |
Tais políticas podem levar a
graves perturbações económicas, sociais e social |
Tais políticas podem levar a
graves perturbações económicas, sociais e social |
这些政策可能引起严重的经济和社会混乱 |
zhèxiē zhèngcè kěnéng
yǐnqǐ yánzhòng de jīngjì hé shèhuì hǔnluàn |
这些
政策 能 严重 的 的 混乱
混乱 混乱 混乱 |
zhèxiē zhèngcè néng
yánzhòng de de hǔnluàn hǔnluàn hǔnluàn hǔnluàn |
这些政策可能引起严重的经济和社会混乱 |
zhèxiē zhèngcè kěnéng
yǐnqǐ yánzhòng de jīngjì hé shèhuì hǔnluàn |
这些
政策 能 严重 的 的 混乱
混乱 混乱 混乱 |
zhèxiē zhèngcè néng
yánzhòng de de hǔnluàn hǔnluàn hǔnluàn hǔnluàn |
这些政策可能导致严重的经济,社会错乱 |
zhèxiē zhèngcè kěnéng
dǎozhì yánzhòng de jīngjì, shèhuì cuòluàn |
这些
政策 能 能 严重 严重
严重 |
zhèxiē zhèngcè néng néng
yánzhòng yánzhòng yánzhòng |
这些政策可能导致严重的经济,社会错乱 |
zhèxiē zhèngcè kěnéng
dǎozhì yánzhòng de jīngjì, shèhuì cuòluàn |
这些
政策 能 能 严重 严重
严重 |
zhèxiē zhèngcè néng néng
yánzhòng yánzhòng yánzhòng |
dislodge
~ sth (from sth) to force or knock stir out of its’position |
dislodge ~ sth (from sth) to
force or knock stir out of its’position |
Déloger (de sth) à la force ou à
l'agitation de sa position |
Déloger (de sth) à la force ou à
l'agitation de sa position |
dislodge〜sth(from
sth)to force or knock stir out of the'position |
dislodge〜sth(from sth)to
force or knock stir out of the'position |
Desalojar força (de sth) ou da
agitação da sua posição |
Desalojar força (de sth) ou da
agitação da sua posição |
(把某物)
强行去除,取出,移动 |
(bǎ mǒu wù) qiángxíng
qùchú, qǔchū, yídòng |
(把 某物)
强行 去除, 取出, 移动 |
(bǎ mǒu wù) qiángxíng
qùchú, qǔchū, yídòng |
(把某物)强行去除,取出,移动 |
(bǎ mǒu wù) qiángxíng
qùchú, qǔchū, yídòng |
(把 某物)
强行 去除, 取出, 移动 |
(bǎ mǒu wù) qiángxíng
qùchú, qǔchū, yídòng |
The
wind dislodged one or two tiles from the roof |
The wind dislodged one or two
tiles from the roof |
Le vent a délogé une ou deux
tuiles du toit |
Le vent a délogé une ou deux
tuiles du toit |
风从屋顶上移走了一块或两块砖 |
fēng cóng wūdǐng
shàng yí zǒule yīkuài huò liǎng kuài zhuān |
O vento desalojado uma ou duas
telhas |
O vento desalojado uma ou duas
telhas |
大风从屋顶上刮下了
一两片允来 |
dàfēng cóng
wūdǐng shàng guā xiàle yī liǎng piàn yǔn lái |
大风 从
上 上 一 一 一 一 |
dàfēng cóng shàng shàng
yīyīyīyī |
大风从屋顶上刮下了一两片允来 |
dàfēng cóng
wūdǐng shàng guā xiàle yī liǎng piàn yǔn lái |
大风 从
上 上 一 一 一 一 |
dàfēng cóng shàng shàng
yīyīyīyī |
〜sb
(from sth) to force sb to leave a place, position or job |
〜sb (from sth) to force
sb to leave a place, position or job |
~sb (de sth) pour forcer sb à
quitter un lieu, une position ou un emploi |
~sb (de sth) pour forcer sb à
quitter un lieu, une position ou un emploi |
〜sb(从sth)强迫sb离开一个地方,位置或工作 |
〜sb(cóng sth)
qiǎngpò sb líkāi yīgè dìfāng, wèizhì huò gōngzuò |
~ Sb (para sth) para forçar sb
deixar um lugar, uma posição ou um emprego |
~ Sb (para sth) para forçar sb
deixar um lugar, uma posição ou um emprego |
(把某人)逐出,赶出,驱逐出 |
(bǎ mǒu rén) zhú
chū, gǎn chū, qūzhú chū |
(把 某人)
逐出, 赶出, 驱逐 出 |
(bǎ mǒu rén) zhú
chū, gǎn chū, qūzhú chū |
(把某人)逐出,赶出,驱逐出 |
(bǎ mǒu rén) zhú
chū, gǎn chū, qūzhú chū |
(把 某人)
逐出, 赶出, 驱逐 出 |
(bǎ mǒu rén) zhú
chū, gǎn chū, qūzhú chū |
The
rebels have so far failed to dislodge the President |
The rebels have so far failed to
dislodge the President |
Les rebelles ont jusqu'à présent
échoué à déloger le Président |
Les rebelles ont jusqu'à présent
échoué à déloger le Président |
叛乱分子迄今未能驱逐总统 |
pànluàn fèn zi qìjīn wèi
néng qūzhú zǒngtǒng |
Os rebeldes até agora não
conseguiram desalojar Presidente |
Os rebeldes até agora não
conseguiram desalojar Presidente |
叛乱分子至今未能把总统赶下台 |
pànluàn fèn zi zhìjīn wèi
néng bǎ zǒngtǒng gǎn xiàtái |
叛乱
分子 至今 未能 下台
下台 下台 |
pànluàn fēnzǐ
zhìjīn wèi néng xiàtái xiàtái xiàtái |
叛乱分子至今未能把总统赶下台 |
pànluàn fèn zi zhìjīn wèi
néng bǎ zǒngtǒng gǎn xiàtái |
叛乱
分子 至今 未能 下台
下台 下台 |
pànluàn fēnzǐ
zhìjīn wèi néng xiàtái xiàtái xiàtái |
disloyal ~ (to sb/sth) not loyal or faithful to your
friends, family, country, etc |
disloyal ~ (to sb/sth) not loyal
or faithful to your friends, family, country, etc |
Déloyal ~ (à sb / sth) non loyal
ou fidèle à vos amis, votre famille, votre pays, etc. |
Déloyal ~ (à sb/ sth) non loyal
ou fidèle à vos amis, votre famille, votre pays, etc. |
disloyal〜(对sb
/
sth)不忠实或忠实于你的朋友,家人,国家等 |
disloyal〜(duì sb/ sth) bù
zhōngshí huò zhōngshí yú nǐ de péngyǒu, jiārén,
guójiā děng |
Foul ~ (para sb / sth) não é
leal ou fiel a seus amigos, sua família, seu país, etc. |
Foul ~ (para sb/ sth) não é leal
ou fiel a seus amigos, sua família, seu país, etc. |
(分国家、家庭等)不忠实的,不忠诚的;(对朗友等)不守信义的 |
(fēn guójiā,
jiātíng děng) bù zhōngshí de, bù zhōngchéng de;(duì
lǎng you děng) bù shǒuxìn yì de |
(分 国家,
家庭 等) 不忠实 的,
不忠诚 的; (对 朗 友 等)
不 守信 义 的 |
(Fēn guójiā,
jiātíng děng) bù zhōngshí de, bù zhōngchéng de; (duì
lǎng you děng) bù shǒuxìn yì de |
(分国家,家庭等)不忠实的,不忠诚的 |
(fēn guójiā,
jiātíng děng) bù zhōngshí de, bù zhōngchéng de |
(分 国家,
家庭 等) 不忠实 的,
不忠诚 的; (对 朗 友 等)
不 守信 义 的 |
(Fēn guójiā,
jiātíng děng) bù zhōngshí de, bù zhōngchéng de; (duì
lǎng you děng) bù shǒuxìn yì de |
He was
accused of being disloyal to the government |
He was accused of being disloyal
to the government |
Il a été accusé d'être déloyal
envers le gouvernement |
Il a été accusé d'être déloyal
envers le gouvernement |
他被指控对政府不忠 |
tā pī zhǐkòng duì
zhèngfǔ bù zhōng |
Ele foi acusado de ser desleal
para com o governo |
Ele foi acusado de ser desleal
para com o governo |
他被指控对政府不忠 |
tā pī zhǐkòng duì
zhèngfǔ bù zhōng |
他 被
指控 对 政府 不忠 |
tā pī zhǐkòng duì
zhèngfǔ bù zhōng |
他被指控对政府不忠 |
tā pī zhǐkòng duì
zhèngfǔ bù zhōng |
他 被
指控 对 政府 不忠 |
tā pī zhǐkòng duì
zhèngfǔ bù zhōng |
disloyalty |
disloyalty |
déloyauté |
déloyauté |
不忠 |
bù zhōng |
deslealdade |
deslealdade |
dismal causing or showing sadness |
dismal causing or showing
sadness |
Triste, causer, ou, projection,
tristesse |
Triste, causer, ou, projection,
tristesse |
沮丧引起或显示悲伤 |
jǔsàng yǐnqǐ huò
xiǎnshì bēishāng |
Sad, causa, ou mostrando
tristeza |
Sad, causa, ou mostrando
tristeza |
忧郁的;凄凉的;惨淡的;阴沉的 |
yōuyù de; qīliáng de;
cǎndàn de; yīnchén de |
忧郁 的
凄凉 的; 惨淡 的; 阴沉
的 |
yōuyù de qīliáng de;
cǎndàn de; yīnchén de |
忧郁的;凄凉的;惨淡的;阴沉的 |
yōuyù de; qīliáng de;
cǎndàn de; yīnchén de |
忧郁 的
凄凉 的;惨淡 的;阴沉 的 |
yōuyù de qīliáng de;
cǎndàn de; yīnchén de |
沮丧引起或显示悲伤 |
jǔsàng yǐnqǐ huò
xiǎnshì bēishāng |
...... |
...... |
沮丧引起或显示悲伤 |
jǔsàng yǐnqǐ huò
xiǎnshì bēishāng |
...... |
...... |
synonyme
GLOOMY, MISERABLE |
synonyme GLOOMY, MISERABLE |
Synonyme GLOOMY, MISERABLE |
Synonyme GLOOMY, MISERABLE |
同义词GLOOMY,MISERABLE |
tóngyìcí GLOOMY,MISERABLE |
sinónimo SOMBRIO, MISERÁVEL |
Sinónimo SOMBRIO, MISERÁVEL |
dismal
conditions/surroundings/weather |
dismal
conditions/surroundings/weather |
Conditions somptueuses /
environnement / météo |
Conditions somptueuses/
environnement/ météo |
恶劣的条件/环境/天气 |
èliè de
tiáojiàn/huánjìng/tiānqì |
Condições sumptuoso / ambiente /
clima |
Condições sumptuoso/ ambiente/
clima |
恶惨的状况;凄凉的环境;阴沉的天气 |
è cǎn de zhuàngkuàng;
qīliáng de huánjìng; yīnchén de tiānqì |
恶 惨 的
状况; 凄凉 的 环境;
阴沉 的 天气 |
è cǎn de zhuàngkuàng;
qīliáng de huánjìng; yīnchén de tiānqì |
恶惨的状况;凄凉的环境;阴沉的天气 |
è cǎn de zhuàngkuàng;
qīliáng de huánjìng; yīnchén de tiānqì |
恶 惨 的
状况;凄凉 的 环境;阴沉
的 天气 |
è cǎn de zhuàngkuàng;
qīliáng de huánjìng; yīnchén de tiānqì |
恶劣的条件/环境/天气 |
èliè de
tiáojiàn/huánjìng/tiānqì |
恶劣 的
条件 / 环境 / 天气 |
èliè de tiáojiàn/ huánjìng/
tiānqì |
恶劣的条件/环境/天气 |
èliè de
tiáojiàn/huánjìng/tiānqì |
恶劣 的
条件 / 环境 / 天气 |
èliè de tiáojiàn/ huánjìng/
tiānqì |
(informal)not
skilful or successful; of very low quality |
(informal)not skilful or
successful; of very low quality |
(Informel) peu habile ou réussi;
De très faible qualité |
(Informel) peu habile ou réussi;
De très faible qualité |
(非正式)不熟练或成功;的质量非常低 |
(fēi zhèngshì) bù shúliàn
huò chénggōng; de zhìliàng fēicháng dī |
(Informal) pouco inteligente ou
bem-sucedida; Muito baixa qualidade |
(Informal) pouco inteligente ou
bem-sucedida; Muito baixa qualidade |
不熟练的;差劲的;不怎么样的 |
bù shúliàn de; chàjìng de; bù
zě me yàng de |
不熟练
的; 差劲 的; 不怎么 样
的 |
bù shúliàn de; chàjìng de; bù
zě me yàng de |
不熟练的;差劲的;不怎么样的 |
bù shúliàn de; chàjìng de; bù
zě me yàng de |
不熟练
的;差劲 的;不怎么 样 的 |
bù shúliàn de; chàjìng de; bù
zě me yàng de |
the
singer gave a dismal performance of some old songs |
the singer gave a dismal
performance of some old songs |
La chanteuse a donné une triste
performance de quelques vieilles chansons |
La chanteuse a donné une triste
performance de quelques vieilles chansons |
歌手给了一些失败的表演一些旧歌曲 |
gēshǒu gěile
yīxiē shībài de biǎoyǎn yīxiē jiù
gēqǔ |
A cantora deu um desempenho de
algumas velhas canções tristes |
A cantora deu um desempenho de
algumas velhas canções tristes |
那歌手唱了几首老歌,唱得不怎么样 |
nà gēshǒu chàngle
jǐ shǒu lǎo gē, chàng dé bù zě me yàng |
那 唱得
怎么 样 样 样 样 |
nà chàng de zěnme yàng yàng
yàng yàng |
那歌手唱了几首老歌,唱得不怎么样 |
nà gēshǒu chàngle
jǐ shǒu lǎo gē, chàng dé bù zě me yàng |
那 唱得
怎么 样 样 样 样 |
nà chàng de zěnme yàng yàng
yàng yàng |
Their
recent attempt to increase sales has been a dismal failure |
Their recent attempt to increase
sales has been a dismal failure |
Leur tentative récente
d'augmenter les ventes a été un échec lamentable |
Leur tentative récente
d'augmenter les ventes a été un échec lamentable |
他们最近试图增加销售额是一个令人失望的失败 |
tāmen zuìjìn shìtú
zēngjiā xiāoshòu é shì yīgè lìng rén shīwàng de
shībài |
Sua recente tentativa de
aumentar as vendas tem sido um fracasso |
Sua recente tentativa de
aumentar as vendas tem sido um fracasso |
他们最近努力想提高销售量,全是白费劲 |
tāmen zuìjìn nǔlì
xiǎng tígāo xiāoshòu liàng, quán shì bái fèijìng |
他们 全
提 提 提, 全 是 白费劲 |
tāmen quán tí tí tí, quán
shì bái fèijìng |
他们最近努力想提高销售量,全是白费劲 |
tāmen zuìjìn nǔlì
xiǎng tígāo xiāoshòu liàng, quán shì bái fèijìng |
他们 全
提 提 提, 全 是 白费劲 |
tāmen quán tí tí tí, quán
shì bái fèijìng |
dismally
I tried not to laugh but failed dismally(= was completely unsuccessful) |
dismally I tried not to laugh
but failed dismally(= was completely unsuccessful) |
Désespérément, j'ai essayé de ne
pas rire mais a échoué désespérément (= a été complètement infructueux) |
Désespérément, j'ai essayé de ne
pas rire mais a échoué désespérément (= a été complètement infructueux) |
不喜欢我试着不笑,但失败失败(=完全不成功) |
bù xǐhuan wǒ shìzhe bù
xiào, dàn shībài shībài (=wánquán bù chénggōng) |
Desesperadamente, tentei não
rir, mas desesperadamente falhou (= estava completamente vencida) |
Desesperadamente, tentei não
rir, mas desesperadamente falhou (= estava completamente vencida) |
我想尽量忍着不笑,但根本忍不住 |
wǒ xiǎng jǐnliàng
rěnzhe bù xiào, dàn gēnběn rěn bù zhù |
我 想
尽量 忍着 不 笑, 但
根本 忍不住 |
wǒ xiǎng jǐnliàng
rěnzhe bù xiào, dàn gēnběn rěn bù zhù |
我想尽量忍着不笑,但根本忍不住 |
wǒ xiǎng jǐnliàng
rěnzhe bù xiào, dàn gēnběn rěn bù zhù |
我 想
尽量 忍着 不 笑, 但
根本 忍不住 |
wǒ xiǎng jǐnliàng
rěnzhe bù xiào, dàn gēnběn rěn bù zhù |
dismantle to take apart a machine or structure so
that it is in separate pieces |
dismantle to take apart a
machine or structure so that it is in separate pieces |
Démonter pour démonter une
machine ou une structure de façon à ce qu'elle soit en pièces séparées |
Démonter pour démonter une
machine ou une structure de façon à ce qu'elle soit en pièces séparées |
拆卸以拆开机器或结构,使其成为分离的部件 |
chāixiè yǐ chāi
kāi jīqì huò jiégòu, shǐ qí chéngwéi fēnlí de bùjiàn |
Desmontar para desmontar uma
máquina ou estrutura de modo a estar em salas separadas |
Desmontar para desmontar uma
máquina ou estrutura de modo a estar em salas separadas |
拆开,拆卸(机器或结构 |
chāi kāi, chāixiè
(jīqì huò jiégòu |
...... |
...... |
拆开,拆卸(机器或结构 |
chāi kāi,
chāixiè (jīqì huò jiégòu |
...... |
...... |
I had to dismantle the engine in order to
repair it |
I had to dismantle the engine in
order to repair it |
J'ai dû démanteler le
moteur pour le réparer |
J'ai dû démanteler le
moteur pour le réparer |
我不得不拆卸发动机,以修复它 |
wǒ bùdé bù
chāixiè fādòngjī, yǐ xiūfù tā |
Eu tive que desmontar o motor
para reparar o |
Eu tive que desmontar o motor
para reparar o |
我得把发动机拆开来修理 |
wǒ de bǎ
fādòngjī chāi kāi lái xiūlǐ |
我 得 把
发动机 拆开 来 修理 |
wǒ de bǎ
fādòngjī chāi kāi lái xiūlǐ |
我得把发动机拆开来修理 |
wǒ de bǎ
fādòngjī chāi kāi lái xiūlǐ |
我 得 把
发动机 拆开 来 修理 |
wǒ de bǎ
fādòngjī chāi kāi lái xiūlǐ |
The
steel was dismantled piece by piece |
The steel was dismantled piece
by piece |
L'acier a été démonté pièce par
pièce |
L'acier a été démonté pièce par
pièce |
钢被逐一拆卸 |
gāng bèi zhúyī
chāixiè |
O aço foi desmontado peça por
peça |
O aço foi desmontado peça por
peça |
钢厂已经一块块拆散了 |
gāng chǎng
yǐjīng yīkuài kuài chāisànle |
钢厂
已经 一块 块 拆散 了 |
gāng chǎng
yǐjīng yīkuài kuài chāisànle |
钢厂已经一块块拆散了 |
gāng chǎng
yǐjīng yīkuài kuài chāisànle |
钢厂
已经 一块 块 拆散 了 |
gāng chǎng
yǐjīng yīkuài kuài chāisànle |
钢被逐一拆卸 |
gāng bèi zhúyī
chāixiè |
钢 被
逐一 拆卸 |
gāng bèi zhúyī
chāixiè |
钢被逐一拆卸 |
gāng bèi zhúyī
chāixiè |
钢 被
逐一 拆卸 |
gāng bèi zhúyī
chāixiè |
to
end an organization or system gradually in an organized way |
to end an organization or system
gradually in an organized way |
Mettre fin à une organisation ou
un système progressivement de manière organisée |
Mettre fin à une organisation ou
un système progressivement de manière organisée |
逐步以有组织的方式结束组织或系统 |
zhúbù yǐ yǒu
zǔzhī de fāngshì jiéshù zǔzhī huò xìtǒng |
Terminar uma organização ou
gradualmente em um sistema organizado |
Terminar uma organização ou
gradualmente em um sistema organizado |
(逐渐)废除,取消 |
(zhújiàn) fèichú,
qǔxiāo |
...... |
...... |
(逐渐)废除,取消 |
(zhújiàn) fèichú,
qǔxiāo |
...... |
...... |
The
government was in the process of dismantling the state owned industries |
The government was in the
process of dismantling the state owned industries |
Le gouvernement était en train
de démanteler les industries publiques |
Le gouvernement était en train
de démanteler les industries publiques |
政府正在拆除国有工业 |
zhèngfǔ zhèngzài
chāichú guóyǒu gōngyè |
O governo estava a desmantelar
as indústrias estatais |
O governo estava a desmantelar
as indústrias estatais |
政府正在着手逐步废除国有企业 |
zhèngfǔ zhèngzài
zhuóshǒu zhúbù fèichú guóyǒu qǐyè |
...... |
...... |
政府正在着手逐步废除国有企业 |
zhèngfǔ zhèngzài
zhuóshǒu zhúbù fèichú guóyǒu qǐyè |
...... |
...... |
dismantling |
dismantling |
Démantèlement |
Démantèlement |
拆除 |
chāichú |
desmontagem |
Desmontagem |
dismay
a worried, sad feeling after you have received an unpleasant surprise |
dismay a worried, sad feeling
after you have received an unpleasant surprise |
Consternation un sentiment
inquiet, triste après que vous avez reçu une surprise désagréable |
Consternation un sentiment
inquiet, triste après que vous avez reçu une surprise désagréable |
沮丧一个担心,悲伤的感觉后,你已经收到一个不愉快的惊喜 |
jǔsàng yīgè
dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
Consternação uma sensação
desconfortável triste depois de ter recebido uma surpresa desagradável |
Consternação uma sensação
desconfortável triste depois de ter recebido uma surpresa desagradável |
诧异;惊愕;,灰心;丧气 |
chàyì; jīng'è;,
huīxīn; sàngqì |
...... |
...... |
诧异;惊愕;,灰心;丧气 |
chàyì; jīng'è;,
huīxīn; sàngqì |
...... |
...... |
沮丧一个担心,悲伤的感觉后,你已经收到一个不愉快的惊喜 |
jǔsàng yīgè
dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
沮丧
一个 担心, 悲伤 的 感觉
后, 你 已经 收到 一个
不 愉快 的 惊喜 |
Jǔsàng yīgè
dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
悲伤的一个担心,悲伤的感觉后,你已经收到一个不愉快的惊喜 |
bēishāng de yīgè
dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
沮丧
一个 担心, 悲伤 的 感觉
后, 你 已经 收到 一个
不 愉快 的 惊喜 |
Jǔsàng yīgè
dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
She
could not hide her dismay at the result |
She could not hide her dismay at
the result |
Elle ne pouvait cacher sa
consternation au résultat |
Elle ne pouvait cacher sa
consternation au résultat |
她不能掩饰她对结果的沮丧 |
tā bùnéng yǎnshì
tā duì jiéguǒ de jǔsàng |
Ela não conseguia esconder sua
consternação com o resultado |
Ela não conseguia esconder sua
consternação com o resultado |
她无法掩饰自己对这一结果的惶恐不安 |
tā wúfǎ yǎnshì
zìjǐ duì zhè yī jiéguǒ de huángkǒng bù'ān |
她 这 这
结果 的 惶恐不安 |
tā zhè zhè jiéguǒ de
huángkǒng bù'ān |
她无法掩饰自己对这一结果的惶恐不安 |
tā wúfǎ yǎnshì
zìjǐ duì zhè yī jiéguǒ de huángkǒng bù'ān |
她 这 这
结果 的 惶恐不安 |
tā zhè zhè jiéguǒ de
huángkǒng bù'ān |
He
looked at her in dismay. |
He looked at her in dismay. |
Il la regarda avec
consternation. |
Il la regarda avec
consternation. |
他沮丧地看着她。 |
tā jǔsàng de kànzhe
tā. |
Ele olhou com desânimo. |
Ele olhou com desânimo. |
他诧异地看着她 |
Tā chàyì dì kànzhe tā |
他 诧异
地 看着 她 |
Tā chàyì de kànzhe tā |
他诧异地看着她 |
Tā chàyì dì kànzhe tā |
他 诧异
地 看着 她 |
Tā chàyì de kànzhe tā |
to her
dismay, her name was not on the list |
to her dismay, her name was not
on the list |
À son grand désarroi, son nom
n'était pas sur la liste |
À son grand désarroi, son nom
n'était pas sur la liste |
对她的沮丧,她的名字不在名单上 |
duì tā de jǔsàng,
tā de míngzì bùzài míngdān shàng |
Para sua decepção, o seu nome
não estava na lista |
Para sua decepção, o seu nome
não estava na lista |
使她难过的是,名单上没有她的名字 |
shǐ tā nánguò de shì,
míngdān shàng méiyǒu tā de míngzì |
使 她
难过 的 的 的 是 是 是
名字 名字 |
shǐ tā nánguò de de de
shì shì shì míngzì míngzì |
使她难过的是,名单上没有她的名字 |
shǐ tā nánguò de shì,
míngdān shàng méiyǒu tā de míngzì |
使 她
难过 的 的 的 是 是 是
名字 名字 |
shǐ tā nánguò de de de
shì shì shì míngzì míngzì |
the
news has been greeted with dismay by local business leaders |
the news has been greeted with
dismay by local business leaders |
Les nouvelles ont été saluées
avec consternation par les chefs d'entreprise locaux |
Les nouvelles ont été saluées
avec consternation par les chefs d'entreprise locaux |
该消息已被当地商界领袖们沮丧 |
gāi xiāoxi yǐ bèi
dāngdì shāngjiè lǐngxiùmen jǔsàng |
A notícia foi recebida com
consternação por líderes empresariais locais |
A notícia foi recebida com
consternação por líderes empresariais locais |
当地商界领袖听到这消息都感到很丧气 |
dāngdì shāngjiè
lǐngxiù tīng dào zhè xiāoxi dōu gǎndào hěn
sàngqì |
当地
商界 领袖 听到 这 都 到
到 到 到 到 |
dāngdì shāngjiè
lǐngxiù tīng dào zhè dōu dào dào dào dào dào |
当地商界领袖听到这消息都感到很丧气 |
dāngdì shāngjiè
lǐngxiù tīng dào zhè xiāoxi dōu gǎndào hěn
sàngqì |
当地
商界 领袖 听到 这 都 到
到 到 到 到 |
dāngdì shāngjiè
lǐngxiù tīng dào zhè dōu dào dào dào dào dào |
该消息已被当地商界领袖们沮丧。 |
gāi xiāoxi yǐ bèi
dāngdì shāngjiè lǐngxiùmen jǔsàng. |
该 消息
被 当 当 当 当 沮丧
沮丧. |
gāi xiāoxi bèi
dāngdāngdāng dāng jǔsàng jǔsàng. |
该消息已被当地商界领袖们沮丧。 |
gāi xiāoxi yǐ bèi
dāngdì shāngjiè lǐngxiùmen jǔsàng. |
该 消息
被 当 当 当 当 沮丧
沮丧. |
gāi xiāoxi bèi
dāngdāngdāng dāng jǔsàng jǔsàng. |
to make
sb feel shocked and disappointed |
To make sb feel shocked and
disappointed |
Faire sb se sentir choqué et
déçu |
Faire sb se sentir choqué et
déçu |
使sb感到震惊和失望 |
Shǐ sb gǎndào
zhènjīng hé shīwàng |
Faça sb sentir chocado e
decepcionado |
Faça sb sentir chocado e
decepcionado |
使讳异;使惊愕;使失望 |
shǐ huì yì; shǐ
jīng'è; shǐ shīwàng |
...... |
...... |
使讳异;使惊愕;使失望 |
shǐ huì yì; shǐ
jīng'è; shǐ shīwàng |
...... |
...... |
Their
reaction dismayed him |
Their reaction dismayed him |
Leur réaction l'a consterné |
Leur réaction l'a consterné |
他们的反应使他失望 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā shīwàng |
Sua reação foi consternado |
Sua reação foi consternado |
他们的反应使他感到惊愕 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā gǎndào jīng'è |
他们 的
反应 使 他 感到 惊愕 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā gǎndào jīng'è |
他们的反应使他感到惊愕 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā gǎndào jīng'è |
他们 的
反应 使 他 感到 惊愕 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā gǎndào jīng'è |
他们的反应使他失望 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā shīwàng |
他们 的
反应 使 他 失望 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā shīwàng |
他们的反应使他失望 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā shīwàng |
他们 的
反应 使 他 失望 |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā shīwàng |
dismayed
~ (at/by sth) / 〜to find, hear, see, etc |
Dismayed ~ (at/by sth)/
〜to find, hear, see, etc |
Consterné ~ (à / par sth) / ~
trouver, entendre, voir, etc. |
Consterné ~ (à/ par sth)/ ~
trouver, entendre, voir, etc. |
沮丧〜(at
/ by
sth)/〜找到,听到,看见等 |
Jǔsàng〜(at/ by
sth)/〜zhǎodào, tīng dào, kànjiàn děng |
Consternado ~ (para / com sth) /
~ encontrar, ouvir, ver, etc. |
Consternado ~ (para/ com sth)/ ~
encontrar, ouvir, ver, etc. |
He was dismayed at the change in his old
friend |
He was dismayed at the change in
his old friend |
Il était consterné par le
changement de son vieil ami |
Il était consterné par le
changement de son vieil ami |
他对他的老朋友的变化感到失望 |
tā duì tā de
lǎo péngyǒu de biànhuà gǎndào shīwàng |
Ele estava consternado com a
mudança de seu velho amigo |
Ele estava consternado com a
mudança de seu velho amigo |
他对老朋友变化之大感到震惊 |
tā duì lǎo
péngyǒu biànhuà zhī dà gǎndào zhènjīng |
他 大 大
大 大 感到 震惊 |
tā dàdàdà dà gǎndào
zhènjīng |
他对老朋友变化之大感到震惊 |
tā duì lǎo
péngyǒu biànhuà zhī dà gǎndào zhènjīng |
他 大 大
大 大 感到 震惊 |
tā dàdàdà dà gǎndào
zhènjīng |
The
suggestion was greeted by a dismayed silence |
The suggestion was greeted by a
dismayed silence |
La suggestion a été saluée par
un silence consterné |
La suggestion a été saluée par
un silence consterné |
这个建议受到一个沮丧的沉默 |
zhège jiànyì shòudào yīgè
jǔsàng de chénmò |
A sugestão foi bem acolhida por
uma consternação silenciosa |
A sugestão foi bem acolhida por
uma consternação silenciosa |
大家对这个建议感到惊愕,谁都不吭声 |
dàjiā duì zhège jiànyì
gǎndào jīng'è, shuí dōu bù kēngshēng |
大家 对
这个 建议 感到 惊愕, 谁
都不 吭声 |
dàjiā duì zhège jiànyì
gǎndào jīng'è, shuí dōu bù kēngshēng |
大家对这个建议感到惊愕,谁都不吭声 |
dàjiā duì zhège jiànyì
gǎndào jīng'è, shuí dōu bù kēngshēng |
大家 对
这个 建议 感到 惊愕, 谁
都不 吭声 |
dàjiā duì zhège jiànyì
gǎndào jīng'è, shuí dōu bù kēngshēng |
这个建议受到一个沮丧的沉默 |
zhège jiànyì shòudào yīgè
jǔsàng de chénmò |
这个
建议 个 个 个 沮丧 的
沉默 |
zhège jiànyì gè gè gè
jǔsàng de chénmò |
这个建议受到一个沮丧的沉默 |
zhège jiànyì shòudào yīgè
jǔsàng de chénmò |
这个
建议 个 个 个 沮丧 的
沉默 |
zhège jiànyì gè gè gè
jǔsàng de chénmò |
they
were dismayed to find that the ferry had already left |
they were dismayed to find that
the ferry had already left |
Ils ont été consternés de
constater que le traversier avait déjà quitté |
Ils ont été consternés de
constater que le traversier avait déjà quitté |
他们很失望地发现渡轮已经离开了 |
tāmen hěn shīwàng
de fāxiàn dùlún yǐjīng líkāile |
Eles ficaram consternados que a
balsa já tinha partido |
Eles ficaram consternados que a
balsa já tinha partido |
他们发现渡船已经离开,感到很朱望 |
tāmen fāxiàn dùchuán
yǐjīng líkāi, gǎndào hěn zhū wàng |
感到 很
朱 望 |
gǎndào hěn zhū
wàng |
他们发现渡船已经离开,感到很朱望 |
tāmen fāxiàn dùchuán
yǐjīng líkāi, gǎndào hěn zhū wàng |
感到 很
朱 望 |
gǎndào hěn zhū
wàng |
他们很失望地发现渡轮已经离开了 |
tāmen hěn shīwàng
de fāxiàn dùlún yǐjīng líkāile |
他们 很
失望 失望 地 地 地 地
地 了 |
tāmen hěn shīwàng
shīwàng de de de de dele |
他们很失望地发现渡轮已经离开了 |
tāmen hěn shīwàng
de fāxiàn dùlún yǐjīng líkāile |
他们 很
失望 失望 地 地 地 地
地 了 |
tāmen hěn shīwàng
shīwàng de de de de dele |
dismember to cut or tear the dead body of a person or
an animal into pieces |
dismember to cut or tear the
dead body of a person or an animal into pieces |
Démembrer pour couper ou
déchirer le cadavre d'une personne ou d'un animal en morceaux |
Démembrer pour couper ou
déchirer le cadavre d'une personne ou d'un animal en morceaux |
肢解将一个人或一个动物的尸体切割或撕裂成碎片 |
zhījiě jiāng
yīgè rén huò yīgè dòngwù de shītǐ qiēgē huò
sī liè chéng suìpiàn |
Desmembrar para cortar ou rasgar
o corpo de uma pessoa ou animal em pedaços |
Desmembrar para cortar ou rasgar
o corpo de uma pessoa ou animal em pedaços |
分割…的躯体;肢解 |
fēngē…de
qūtǐ; zhījiě |
分割 ... 的
躯体; 肢解 |
fēngē... De
qūtǐ; zhījiě |
分割...的躯体; |
fēngē... De
qūtǐ; |
分割 ... 的
躯体;肢解 |
fēngē... De
qūtǐ; zhījiě |
肢解将一个人或一个动物的尸体切割或撕裂成碎片 |
zhījiě jiāng
yīgè rén huò yīgè dòngwù de shītǐ qiēgē huò
sī liè chéng suìpiàn |
肢解 将
个 个 人 人 尸 尸 尸 尸
尸 尸 尸 |
zhījiě jiāng gè
gèrén rén shī shī shī shī shī shī shī |
肢解将一个人或一个动物的尸体切割或撕裂成碎片 |
zhījiě jiāng
yīgè rén huò yīgè dòngwù de shītǐ qiēgē huò
sī liè chéng suìpiàn |
肢解 将
个 个 人 人 尸 尸 尸 尸
尸 尸 尸 |
zhījiě jiāng gè
gèrén rén shī shī shī shī shī shī shī |
(formal) to divide a country, an
organization, etc. into smaller parts |
(formal) to divide a country, an
organization, etc. Into smaller parts |
(Formelle) de diviser un
pays, une organisation, etc. en parties plus petites |
(Formelle) de diviser un
pays, une organisation, etc. En parties plus petites |
(正式的)将一个国家,一个组织等分成更小的部分 |
(zhèngshì de) jiāng
yīgè guójiā, yīgè zǔzhī děng fēnchéng gèng
xiǎo de bùfèn |
(Formal) para dividir um país,
organização, etc. em partes menores |
(Formal) para dividir um país,
organização, etc. Em partes menores |
分割;瓜分 |
fēngē;
guāfēn |
分割;
瓜分 |
fēngē;
guāfēn |
“分割” |
“fēngē” |
分割;瓜分 |
fēngē;
guāfēn |
dismemberment |
dismemberment |
démembrement |
démembrement |
肢解 |
zhījiě |
desmembramento |
desmembramento |
dismiss
~ sb/sth (as sth) to decide that sb/sth is not important and not worth
tliinking or talking about |
dismiss ~ sb/sth (as sth) to
decide that sb/sth is not important and not worth tliinking or talking about |
Rejeter ~ sb / sth (comme sth)
pour décider que sb / sth n'est pas important et ne vaut pas la peine de
parler ou de parler |
Rejeter ~ sb/ sth (comme sth)
pour décider que sb/ sth n'est pas important et ne vaut pas la peine de
parler ou de parler |
dismiss〜sb /
sth(as sth)来决定sb /
sth是不重要的,不值得tliinking或谈论 |
dismiss〜sb/ sth(as sth)
lái juédìng sb/ sth shì bù chóng yào de, bù zhídé tliinking huò tánlùn |
Rejeitar ~ sb / sth (como sth)
para decidir que sb / sth não é importante e não vale a pena falar ou falar |
Rejeitar ~ sb/ sth (como sth)
para decidir que sb/ sth não é importante e não vale a pena falar ou falar |
不予考虑;摒弃;对…不屑一提 |
bù yǔ kǎolǜ;
bǐngqì; duì…bùxiè yī tí |
不予
摒弃 |
bù yǔ bǐngqì |
不予考虑;摒弃;对...不屑一提 |
bù yǔ kǎolǜ;
bǐngqì; duì... Bùxiè yī tí |
不予
摒弃 |
bù yǔ bǐngqì |
synonyme
wave aside |
synonyme wave aside |
Synonyme vague de côté |
Synonyme vague de côté |
同音波 |
tóng yīnbō |
Sinônimo onda de lado |
Sinônimo onda de lado |
I think we can safely dismiss their
objections |
I think we can safely dismiss
their objections |
Je pense que nous pouvons
rejeter sans réserve leurs objections |
Je pense que nous pouvons
rejeter sans réserve leurs objections |
我认为我们可以安全地拒绝他们的反对 |
wǒ rènwéi wǒmen
kěyǐ ānquán de jùjué tāmen de fǎnduì |
Eu acho que podemos descartar
acusações não qualificados |
Eu acho que podemos descartar
acusações não qualificados |
我认为我们对他们的异议完全可以不予理会 |
wǒ rènwéi wǒmen duì
tāmen de yìyì wánquán kěyǐ bù yǔ lǐhuì |
我 认为
我 对 的 异议 完全 可以
不予理会 |
wǒ rènwéi wǒ duì de
yìyì wánquán kěyǐ bù yǔ lǐhuì |
我认为我们对他们的异议完全可以不予理会 |
wǒ rènwéi wǒmen duì
tāmen de yìyì wánquán kěyǐ bù yǔ lǐhuì |
我 认为
我 对 的 异议 完全 可以
不予理会 |
wǒ rènwéi wǒ duì de
yìyì wánquán kěyǐ bù yǔ lǐhuì |
我认为我们可以安全地拒绝他们的反对 |
wǒ rènwéi wǒmen
kěyǐ ānquán de jùjué tāmen de fǎnduì |
我 认为
我 可们 的 反对 |
wǒ rènwéi wǒ
kěmen de fǎnduì |
我认为我们可以安全地拒绝他们的反对 |
wǒ rènwéi wǒmen
kěyǐ ānquán de jùjué tāmen de fǎnduì |
我 认为
我 可 们 的 反对 |
wǒ rènwéi wǒ
kěmen de fǎnduì |
Vegetarians are no longer dismissed as
cranks |
Vegetarians are no longer
dismissed as cranks |
Les végétariens ne sont
plus licenciés |
Les végétariens ne sont
plus licenciés |
素食者不再被解雇为曲柄 |
sùshí zhě bù zài bèi
jiěgù wèi qūbǐng |
Os vegetarianos não são
licenciados |
Os vegetarianos não são
licenciados |
素食主义者不再被当作怪人 |
sùshí zhǔyì zhě bù zài
bèi dàng zuòguài rén |
素食
主义 再 再 怪 怪 |
sùshí zhǔyì zài zài guài
guài |
素食主义者不再被当当怪人 |
sùshí zhǔyì zhě bù zài
bèi dāngdāng guàirén |
素食
主义 再 再 怪 怪 |
sùshí zhǔyì zài zài guài
guài |
素食者不再被解雇为曲柄 |
sùshí zhě bù zài bèi
jiěgù wèi qūbǐng |
素食者
不再 被 解雇 为 曲柄 |
sùshí zhě bù zài bèi
jiěgù wèi qūbǐng |
素食者不再被解释为曲柄 |
sùshí zhě bù zài bèi
jiěshì wèi qūbǐng |
素食者
不再 被 解雇 为 曲柄 |
sùshí zhě bù zài bèi
jiěgù wèi qūbǐng |
He
dismissed the opinion as worthless |
He dismissed the opinion as
worthless |
Il a rejeté l'opinion comme sans
valeur |
Il a rejeté l'opinion comme sans
valeur |
他认为这个意见是毫无价值的 |
tā rènwéi zhège yìjiàn shì
háo wú jiàzhí de |
Ele rejeitou a opinião como
inútil |
Ele rejeitou a opinião como
inútil |
他认为民意测验毫无用处而不予考虑 |
tā rènwéi mínyì cèyàn háo
wú yòngchù ér bù yǔ kǎolǜ |
他 认为
毫无用处 而 不予 考虑 |
tā rènwéi háo wú yòngchù ér
bù yǔ kǎolǜ |
他认为民意测验毫无用处,而不予考虑 |
tā rènwéi mínyì cèyàn háo
wú yòngchù, ér bù yǔ kǎolǜ |
他 认为
毫无用处 而 不予 考虑 |
tā rènwéi háo wú yòngchù ér
bù yǔ kǎolǜ |
他认为这个意见是毫无价值的 |
tā rènwéi zhège yìjiàn shì
háo wú jiàzhí de |
他 认为
这个 意见 是 毫无价值
的 |
tā rènwéi zhège yìjiàn shì
háo wú jiàzhí de |
他认为这个意见是毫无价值的 |
tā rènwéi zhège yìjiàn shì
háo wú jiàzhí de |
他 认为
这个 意见 是 毫无价值
的 |
tā rènwéi zhège yìjiàn shì
háo wú jiàzhí de |
The
suggestion should not be dismissed out of hand (= without thinking about
it) |
The suggestion should not be
dismissed out of hand (= without thinking about it) |
La suggestion ne doit pas être
écartée de la main (= sans y penser) |
La suggestion ne doit pas être
écartée de la main (= sans y penser) |
该建议不应该被忽视(=没有想到它) |
gāi jiànyì bù yìng gāi
bèi hūshì (=méiyǒu xiǎngdào tā) |
A sugestão não deve ser
descartada da mão (= sem pensar) |
A sugestão não deve ser
descartada da mão (= sem pensar) |
这建议不应当直接就被摒弃 |
zhè jiànyì bù yìng dāng
zhíjiē jiù bèi bǐngqì |
...... |
...... |
这建议不应当直接就被摒弃 |
zhè jiànyì bù yìng dāng
zhíjiē jiù bèi bǐngqì |
...... |
...... |
该建议不应该被忽视(=没有想到它) |
gāi jiànyì bù yìng gāi
bèi hūshì (=méiyǒu xiǎngdào tā) |
该 建议
不 应该 被 忽视 (= 没有
想到 它) |
Gāi jiànyì bù
yīnggāi bèi hūshì (= méiyǒu xiǎngdào tā) |
该建议不应该被忽视(=没有想到它) |
gāi jiànyì bù yìng gāi
bèi hūshì (=méiyǒu xiǎngdào tā) |
该 建议
不 应该 被 忽视 (= 没有
想到 它) |
Gāi jiànyì bù
yīnggāi bèi hūshì (= méiyǒu xiǎngdào tā) |
~ sth
(from sth) to put thoughts or feelings out of your mind |
~ sth (from sth) to put thoughts
or feelings out of your mind |
~ Sth (de sth) pour mettre les
pensées ou les sentiments de votre esprit |
~ Sth (de sth) pour mettre les
pensées ou les sentiments de votre esprit |
〜sth(从sth)把想法或感觉在你的头脑 |
〜sth(cóng sth) bǎ
xiǎngfǎ huò gǎnjué zài nǐ de tóunǎo |
~ Sth (de sth) aos pensamentos
ou sentimentos de sua mente |
~ Sth (de sth) aos pensamentos
ou sentimentos de sua mente |
去除,_
除,摒除(思想、感情等) |
qùchú,_ chú, bǐngchú
(sīxiǎng, gǎnqíng děng) |
去除, 除,
摒除 (思想, 感情 等) |
qùchú, chú, bǐngchú
(sīxiǎng, gǎnqíng děng) |
去除,_除,摒除(思想,感情等) |
qùchú,_chú, bǐngchú
(sīxiǎng, gǎnqíng děng) |
去除, 除,
摒除 (思想, 感情 等) |
qùchú, chú, bǐngchú
(sīxiǎng, gǎnqíng děng) |
Dismissing
her fears, she climbed higher |
Dismissing her fears, she
climbed higher |
Rejetant ses craintes, elle a
grimpé plus haut |
Rejetant ses craintes, elle a
grimpé plus haut |
放弃她的恐惧,她爬得更高 |
fàngqì tā de kǒngjù,
tā pá de gèng gāo |
Rejeitando seus medos, ela subiu
mais alto |
Rejeitando seus medos, ela subiu
mais alto |
她排除了恐惧,爬得更高了 |
tā páichúle kǒngjù, pá
de gèng gāole |
爬得
爬得 更 了 |
pá de pá de gèngle |
她排除了恐惧,爬得更高了 |
tā páichúle kǒngjù, pá
de gèng gāole |
爬得
爬得 更 了 |
pá de pá de gèngle |
He
dismissed her from his mind |
He dismissed her from his mind |
Il l'a rejetée de son esprit |
Il l'a rejetée de son esprit |
他把她从心里解开了 |
tā bǎ tā cóng
xīnlǐ jiě kāile |
Ele rejeitou sua mente |
Ele rejeitou sua mente |
他挥去了对她的思念 |
tā huī qùle duì
tā de sīniàn |
他 挥 对
对 她 的 思念 |
tā huī duì duì tā
de sīniàn |
他挥去了对她的思念 |
tā huī qùle duì
tā de sīniàn |
他 挥 对
对 她 的 思念 |
tā huī duì duì tā
de sīniàn |
他把她从心里解开了 |
tā bǎ tā cóng
xīnlǐ jiě kāile |
...... |
...... |
他把她从心里解开了 |
tā bǎ tā cóng
xīnlǐ jiě kāile |
...... |
...... |
〜sb
(from sth) to officially remove sb from their job |
〜sb (from sth) to
officially remove sb from their job |
~sb (de sth) pour supprimer
officiellement sb de leur travail |
~Sb (de sth) pour supprimer
officiellement sb de leur travail |
〜sb(从sth)正式删除sb从他们的工作 |
〜sb(cóng sth) zhèngshì
shānchú sb cóng tāmen de gōngzuò |
~ Sb (para sth) oficialmente
para remover sb do trabalho |
~ Sb (para sth) oficialmente
para remover sb do trabalho |
解雇;兔职;开除 |
jiěgù; tù zhí; kāichú |
...... |
...... |
解雇;兔职;开除 |
jiěgù; tù zhí; kāichú |
...... |
...... |
synonyme
fire, sack |
synonyme fire, sack |
Synonyme feu, sac |
Synonyme feu, sac |
同义词火,袋 |
tóngyìcí huǒ, dài |
sinônimo de fogo, saco |
Sinônimo de fogo, saco |
She
claims she was unfairly dismissed from
her post |
She claims she was unfairly
dismissed from her post |
Elle prétend qu'elle a été
injustement licenciée de son poste |
Elle prétend qu'elle a été
injustement licenciée de son poste |
她声称她被不公平地解雇了 |
tā shēngchēng
tā bèi bù gōngpíng dì jiěgùle |
Ela alega que foi injustamente
demitido do seu posto |
Ela alega que foi injustamente
demitido do seu posto |
她声称自己被无理免职 |
tā shēngchēng
zìjǐ bèi wúlǐ miǎnzhí |
她 声称
自己 被 无理 免职 |
tā shēngchēng
zìjǐ bèi wúlǐ miǎnzhí |
她声称自己被无理免职 |
tā shēngchēng
zìjǐ bèi wúlǐ miǎnzhí |
她 声称
自己 被 无理 免职 |
tā shēngchēng
zìjǐ bèi wúlǐ miǎnzhí |
to send
sb away or allow them to leave |
to send sb away or allow them to
leave |
Envoyer sb ou leur permettre de
quitter |
Envoyer sb ou leur permettre de
quitter |
发送sb或允许他们离开 |
fāsòng sb huò
yǔnxǔ tāmen líkāi |
Enviar sb ou permitir-lhes sair |
Enviar sb ou permitir-lhes sair |
让(某人)离开;把(某人)打发走;解散 |
ràng (mǒu rén) líkāi;
bǎ (mǒu rén) dǎfā zǒu; jiěsàn |
让 某 人
打发 走 走 |
ràng mǒu rén dǎfā
zǒu zǒu |
让(某人)离开;把(某人)打发走;解散 |
ràng (mǒu rén) líkāi;
bǎ (mǒu rén) dǎfā zǒu; jiěsàn |
让 某 人
打发 走 走 |
ràng mǒu rén dǎfā
zǒu zǒu |
At 12
o’clock the class was dismissed. |
At 12 o’clock the class was
dismissed. |
A 12 heures, la classe est
licenciée. |
A 12 heures, la classe est
licenciée. |
在12点,班级被解雇。 |
zài 12 diǎn, bānjí bèi
jiěgù. |
Às 12 horas, a classe é
indeferido. |
Às 12 horas, a classe é
indeferido. |
12
点下运了 |
12 Diǎn xià yùnle |
12 点 下 运
了 |
12 Diǎn xià yùnle |
12点下运了 |
12 Diǎn xià yùnle |
12 点 下 运
了 |
12 Diǎn xià yùnle |
(/aw 律)to say that a trial or
legal case should not continue, usually because there is not enough
evidence |
(/aw lǜ)to say that a trial
or legal case should not continue, usually because there is not enough
evidence |
(/ Aw 律) de dire
qu'un procès ou un procès ne devrait pas se poursuivre, généralement parce
qu'il n'y a pas suffisamment de preuves |
(/ Aw lǜ) de dire
qu'un procès ou un procès ne devrait pas se poursuivre, généralement parce
qu'il n'y a pas suffisamment de preuves |
(/
aw律)说,审判或法律案件不应继续,通常是因为没有足够的证据 |
(/ aw lǜ) shuō,
shěnpàn huò fǎlǜ ànjiàn bù yìng jìxù, tōngcháng shì
yīnwèi méiyǒu zúgòu de zhèngjù |
(/ Aw 律) para dizer que
um ensaio ou um julgamento não deve continuar, geralmente porque não há
provas suficientes |
(/ Aw lǜ) para dizer que um
ensaio ou um julgamento não deve continuar, geralmente porque não há provas
suficientes |
驳回;不受理 |
bóhuí; bù shòulǐ |
驳回;
不受理 |
bóhuí; bù shòulǐ |
驳回;不受理 |
bóhuí; bù shòulǐ |
驳回;不受理 |
bóhuí; bù shòulǐ |
The
case was dismissed |
The case was dismissed |
L'affaire a été rejetée |
L'affaire a été rejetée |
案件被驳回 |
ànjiàn bèi bóhuí |
O caso foi arquivado |
O caso foi arquivado |
此案已被驳回 |
cǐ àn yǐ bèi bóhuí |
...... |
...... |
此案已被驳回 |
cǐ àn yǐ bèi bóhuí |
...... |
...... |
(in
cricket 板球)to end the innings of a player or team |
(in cricket bǎn qiú)to end
the innings of a player or team |
(Au cricket 板球)
pour finir les manches d'un joueur ou d'une équipe |
(Au cricket bǎn qiú) pour
finir les manches d'un joueur ou d'une équipe |
(在板球板球)结束球员或团队的局 |
(zài bǎn qiú bǎn qiú)
jiéshù qiúyuán huò tuánduì de jú |
(Em cricket 板球)
para concluir as mangas de um jogador ou time |
(Em cricket bǎn qiú) para
concluir as mangas de um jogador ou time |
(使击球员或球队)出局 |
(shǐ jí qiúyuán huò qiú
duì) chūjú |
(使 击
球员 或 球队) 出局 |
(shǐ jí qiúyuán huò
qiú duì) chūjú |
(使击球员或球队)出局 |
(shǐ jí qiúyuán huò
qiú duì) chūjú |
(使 击
球员 或 球队) 出局 |
(shǐ jí qiúyuán huò qiú
duì) chūjú |
dismissal
the act of dismissing sb from their job; an example of this |
dismissal the act of dismissing
sb from their job; an example of this |
Rejeter l'acte de destitution de
sb de leur emploi; Un exemple de ce |
Rejeter l'acte de destitution de
sb de leur emploi; Un exemple de ce |
驳回了辞职的行为;一个例子 |
bóhuíle cízhí de xíngwéi;
yīgè lìzi |
Rejeitar o ato de demissão de
seus empregos sb; Um exemplo desta |
Rejeitar o ato de demissão de
seus empregos sb; Um exemplo desta |
解雇;开除;撤职 |
jiěgù; kāichú; chèzhí |
...... |
...... |
解雇;开除;撤职 |
jiěgù; kāichú;
chèzhí |
...... |
...... |
He
still hopes to win his claim against unfair dismissal |
He still hopes to win his claim
against unfair dismissal |
Il espère toujours gagner sa
réclamation contre le licenciement injuste |
Il espère toujours gagner sa
réclamation contre le licenciement injuste |
他仍然希望能够赢得他对不公平解雇的主张 |
tā réngrán xīwàng
nénggòu yíngdé tā duì bù gōngpíng jiěgù de zhǔzhāng |
Ele ainda espera para fazer uma
reclamação contra o despedimento |
Ele ainda espera para fazer uma
reclamação contra o despedimento |
他声称遭到无理解雇,仍然希望贏得申诉 |
tā shēngchēng
zāo dào wúlǐ jiěgù, réngrán xīwàng yíngdé shēnsù |
他 声称
遭到 无理 解雇, 仍然
希望 贏得 申诉 |
tā shēngchēng
zāo dào wúlǐ jiěgù, réngrán xīwàng yíngdé shēnsù |
他声称遭到无理解雇,仍然希望赢得申诉 |
tā shēngchēng
zāo dào wúlǐ jiěgù, réngrán xīwàng yíngdé shēnsù |
他 声称
遭到 无理 解雇, 仍然
希望 贏得 申诉 |
tā shēngchēng
zāo dào wúlǐ jiěgù, réngrán xīwàng yíngdé shēnsù |
The
dismissals followed the resignation of the chairman |
The dismissals followed the
resignation of the chairman |
Les licenciements ont suivi la
démission du président |
Les licenciements ont suivi la
démission du président |
在主席辞职之后被解雇 |
zài zhǔxí cízhí zhīhòu
bèi jiěgù |
As demissões seguido da demissão
do Presidente |
As demissões seguido da demissão
do Presidente |
董事长辞职后紧接着就是解雇人员 |
dǒngshì cháng cízhí hòu
jǐn jiēzhe jiùshì jiěgù rényuán |
董事长
后 紧接着 就是 解雇
人员 |
dǒngshì zhǎng hòu
jǐn jiēzhe jiùshì jiěgù rényuán |
董事长辞职后紧接着就解释人员 |
dǒngshì cháng cízhí hòu
jǐn jiēzhe jiù jiěshì rényuán |
董事长
后 紧接着 就是 解雇
人员 |
dǒngshì zhǎng hòu
jǐn jiēzhe jiùshì jiěgù rényuán |
the
failure to consider sth as important |
the failure to consider sth as
important |
Le fait de ne pas considérer
quelque chose comme important |
Le fait de ne pas considérer
quelque chose comme important |
未能将sth视为重要 |
wèi néng jiāng sth shì wéi
zhòngyào |
A incapacidade de considerar
algo tão significativo |
A incapacidade de considerar
algo tão significativo |
不予考虑;'不予理会;摒弃 |
bù yǔ kǎolǜ;'bù
yǔ lǐhuì; bǐngqì |
不予
考虑; 不予理会; 摒弃 |
bù yǔ
kǎolǜ; bù yǔ lǐhuì; bǐngqì |
不予考虑;'不予理会;摒弃 |
bù yǔ
kǎolǜ;'bù yǔ lǐhuì; bǐngqì |
不予
考虑;不予理会;摒弃 |
bù yǔ kǎolǜ; bù
yǔ lǐhuì; bǐngqì |
Her
casual dismissal of the threats seemed irresponsible |
Her casual dismissal of the
threats seemed irresponsible |
Son rejet occasionnel des
menaces semblait irresponsable |
Son rejet occasionnel des
menaces semblait irresponsable |
她随意解雇威胁似乎不负责任 |
tā suíyì jiěgù
wēixié sìhū bù fù zérèn |
Suas ameaças de demissão casuais
parecia irresponsável |
Suas ameaças de demissão casuais
parecia irresponsável |
她对这些威胁毫不在乎而不予理会,似乎很不负责任 |
tā duì zhèxiē
wēixié háo bùzàihū ér bù yǔ lǐhuì, sìhū hěn bù
fù zérèn |
她 毫 毫
毫 毫 予 予 予 予 予 |
tā háo háo háo háo
yǔyǔyǔ yǔ yǔ |
她对这些威胁毫不在乎而不予理会,似乎很不负责任 |
tā duì zhèxiē
wēixié háo bùzàihū ér bù yǔ lǐhuì, sìhū hěn bù
fù zérèn |
她 毫 毫
毫 毫 予 予 予 予 予 |
tā háo háo háo háo
yǔyǔyǔ yǔ yǔ |
(/aw
律)the act of not allowing a trial or legal case to continue,
usually because there is not enough evidence |
(/aw lǜ)the act of not
allowing a trial or legal case to continue, usually because there is not
enough evidence |
(/ Aw 律) l'acte de ne pas
laisser un procès ou une affaire juridique se poursuivre, d'ordinaire parce
qu'il n'y a pas assez de preuves |
(/ Aw lǜ) l'acte de ne pas
laisser un procès ou une affaire juridique se poursuivre, d'ordinaire parce
qu'il n'y a pas assez de preuves |
(/
aw律)不允许审判或法律案件继续的行为,通常是因为没有足够的证据 |
(/ aw lǜ) bù
yǔnxǔ shěnpàn huò fǎlǜ ànjiàn jìxù de xíngwéi,
tōngcháng shì yīnwèi méiyǒu zúgòu de zhèngjù |
(/ Aw 律) Act não deixar
que uma ação judicial ou um processo legal para continuar, geralmente porque
não há provas suficientes |
(/ Aw lǜ) Act não deixar
que uma ação judicial ou um processo legal para continuar, geralmente porque
não há provas suficientes |
驳回(诉讼);不予受理 |
bóhuí (sùsòng); bù yǔ
shòulǐ |
驳回
(诉讼); 不予 受理 |
bóhuí (sùsòng); bù yǔ
shòulǐ |
驳回(诉讼);不予受理 |
bóhuí (sùsòng); bù yǔ
shòulǐ |
驳回
(诉讼);不予 受理 |
bóhuí (sùsòng); bù yǔ
shòulǐ |
the
dismissed of the appeal |
the dismissed of the appeal |
Le rejet de l'appel |
Le rejet de l'appel |
驳回上诉 |
bóhuí shàngsù |
A rejeição do recurso |
A rejeição do recurso |
驳回上诉 |
bóhuí shàngsù |
驳回
上诉 |
bóhuí shàngsù |
驳回上诉 |
bóhuí shàngsù |
驳回
上诉 |
bóhuí shàngsù |
the act
of sending sb away or allowing them to leave |
the act of sending sb away or
allowing them to leave |
L'acte d'envoyer sb ou de leur
permettre de quitter |
L'acte d'envoyer sb ou de leur
permettre de quitter |
发送sb或允许他们离开的行为 |
fāsòng sb huò
yǔnxǔ tāmen líkāi de xíngwéi |
O ato de enviar ou sb
permitir-lhes sair |
O ato de enviar ou sb
permitir-lhes sair |
解散;打发走 |
jiěsàn; dǎfā
zǒu |
...... |
...... |
解散; |
jiěsàn; |
...... |
...... |
(in
cricket 板球)the end of the innings of a player or team |
(in cricket bǎn qiú)the end
of the innings of a player or team |
(Au cricket 板球) la
fin des manches d'un joueur ou d'une équipe |
(Au cricket bǎn qiú) la fin
des manches d'un joueur ou d'une équipe |
(在板球板球)一个球员或队的结局 |
(zài bǎn qiú bǎn qiú)
yīgè qiúyuán huò duì de jiéjú |
(Em cricket 板球) as
vezes atrasadas de um jogador ou time |
(Em cricket bǎn qiú) as
vezes atrasadas de um jogador ou time |
(球员或球队的)出局 |
(qiúyuán huò qiú duì de)
chūjú |
(球员 或
球队 的) 出局 |
(qiúyuán huò qiú duì de)
chūjú |
出球 |
chū qiú |
(球员 或
球队 的) 出局 |
(qiúyuán huò qiú duì de)
chūjú |
dismissive
(of sb/sth) showing that you do not believe a person or thing to be
important or worth considering |
dismissive (of sb/sth) showing
that you do not believe a person or thing to be important or worth
considering |
(De sb / sth) montrant que vous
ne croyez pas une personne ou une chose à être important ou à considérer |
(De sb/ sth) montrant que vous
ne croyez pas une personne ou une chose à être important ou à considérer |
拒绝(sb /
sth),表明你不相信一个人或事物是重要或值得考虑 |
jùjué (sb/ sth), biǎomíng
nǐ bù xiāngxìn yīgè rén huò shìwù shì zhòngyào huò zhídé
kǎolǜ |
(De sb / sth) mostrando que você
não acredita que uma pessoa ou coisa a ser importante ou a considerar |
(De sb/ sth) mostrando que você
não acredita que uma pessoa ou coisa a ser importante ou a considerar |
轻蔑的;鄙视的 |
qīngmiè de; bǐshì de |
轻蔑 的;
鄙视 的 |
qīngmiè de;
bǐshì de |
轻蔑的 |
qīngmiè de |
轻蔑
的;鄙视 的 |
qīngmiè de; bǐshì de |
synonyme disdainful |
synonyme disdainful |
Synonyme dédaigneux |
Synonyme dédaigneux |
同义词蔑视 |
tóngyìcí mièshì |
sinônimo de desprezo |
sinônimo de desprezo |
a
dismissive gesture/tone |
a dismissive gesture/tone |
Un geste / un ton dédaigneux |
Un geste/ un ton dédaigneux |
轻蔑的手势/音调 |
qīngmiè de
shǒushì/yīndiào |
Um gesto / um tom desdenhoso |
Um gesto/ um tom desdenhoso |
轻蔑的手势/
语调 |
qīngmiè de shǒushì/
yǔdiào |
轻蔑 的
手势 / 语调 |
qīngmiè de shǒushì/
yǔdiào |
轻蔑的手势/语调 |
qīngmiè de
shǒushì/yǔdiào |
轻蔑 的
手势 / 语调 |
qīngmiè de shǒushì/
yǔdiào |
dismissively
to sfrug/wave dismissively |
dismissively to sfrug/wave
dismissively |
Dédaigner |
Dédaigner |
不屑一顾 |
bùxiè yī gù |
desdém |
desdém |
轻蔑地耸耸肩
/ 挥挥手 |
qīngmiè de sǒng
sǒngjiān/ huī huīshǒu |
轻蔑 地
耸耸肩 / 挥挥 手 |
qīngmiè de sǒng
sǒngjiān/ huī huīshǒu |
轻蔑地耸耸肩/挥挥手 |
qīngmiè de sǒng
sǒngjiān/huī huīshǒu |
轻蔑 地
耸耸肩 / 挥挥 手 |
qīngmiè de sǒng
sǒngjiān/ huī huīshǒu |
不屑一顾 |
bùxiè yī gù |
不屑一顾 |
bùxiè yī gù |
不屑一顾 |
bùxiè yī gù |
不屑一顾 |
bùxiè yī gù |
dismount〜(from
sth) to get off a horse, bicycle or motorcycle |
dismount〜(from sth) to
get off a horse, bicycle or motorcycle |
Démonter (de sth) pour descendre
d'un cheval, d'une bicyclette ou d'une moto |
Démonter (de sth) pour descendre
d'un cheval, d'une bicyclette ou d'une moto |
下车〜(从sth)下车马,自行车或摩托车 |
xià chē〜(cóng sth)
xià chē mǎ, zìxíngchē huò mótuō chē |
Desmonte (de sth) para mover
para baixo um cavalo, bicicleta ou motocicleta |
Desmonte (de sth) para mover
para baixo um cavalo, bicicleta ou motocicleta |
下(马、'自行车、摩托车) |
xià (mǎ,'zìxíngchē,
mótuō chē) |
下 (马,
'自行车, 摩托车) |
xià (mǎ,
'zìxíngchē, mótuō chē) |
下(马,'自行车,摩托车) |
xià
(mǎ,'zìxíngchē, mótuō chē) |
下 (马
'自行车, 摩托车) |
xià (mǎ'zìxíngchē,
mótuō chē) |
opposé
MOUNT |
opposé MOUNT |
Opposé MONT |
Opposé MONT |
opposéMOUNT |
opposéMOUNT |
MONT oposto |
MONT oposto |
Disneyland a place that is full of interesting or
exciting things |
Disneyland a place that is full
of interesting or exciting things |
Disneyland un endroit qui est
plein de choses intéressantes ou passionnantes |
Disneyland un endroit qui est
plein de choses intéressantes ou passionnantes |
迪斯尼乐园是一个充满了有趣或令人兴奋的东西的地方 |
dísīní lèyuán shì yīgè
chōngmǎnle yǒuqù huò lìng rén xīngfèn de dōng
xī dì dìfāng |
Disneyland é um lugar cheio de
coisas interessantes e excitantes |
Disneyland é um lugar cheio de
coisas interessantes e excitantes |
乐园 |
lèyuán |
...... |
...... |
乐园 |
lèyuán |
...... |
...... |
Some
Americans see Oxford as an intellectual Disneyland. |
Some Americans see Oxford as an
intellectual Disneyland. |
Certains Américains voient
Oxford comme un Disneyland intellectuel. |
Certains Américains voient
Oxford comme un Disneyland intellectuel. |
一些美国人认为牛津是一个聪明的迪士尼乐园。 |
yīxiē měiguó rén
rènwéi niújīn shì yīgè cōngmíng de díshìní lèyuán. |
Alguns americanos ver Oxford
como um Disneyland intelectual. |
Alguns americanos ver Oxford
como um Disneyland intelectual. |
一些美国人把牛津视为知识分子的乐园 |
Yīxiē měiguó rén
bǎ niújīn shì wéi zhīshì fēnzǐ de lèyuán |
一些
美国人 把 牛津 视为
知识分子 的 乐园 |
Yīxiē
měiguó rén bǎ niújīn shì wéi zhīshì fēnzǐ de
lèyuán |
一些美国人把牛津视为知识分子的乐园 |
Yīxiē
měiguó rén bǎ niújīn shì wéi zhīshì fēnzǐ de
lèyuán |
一些
美国人 把 牛津 视为
知识分子 的 乐园 |
Yīxiē měiguó rén
bǎ niújīn shì wéi zhīshì fēnzǐ de lèyuán |
一些美国人认为牛津是一个聪明的迪士尼乐园 |
yīxiē měiguó rén
rènwéi niújīn shì yīgè cōngmíng de díshìní lèyuán |
一些
美国人 认为 牛津 是
一个 的 迪士尼 乐园 |
yīxiē měiguó rén
rènwéi niújīn shì yīgè de díshìní lèyuán |
一些美国人认为牛津是一个聪明的迪士尼乐园 |
yīxiē měiguó rén
rènwéi niújīn shì yīgè cōngmíng de díshìní lèyuán |
一些
美国人 认为 牛津 是
一个 的 迪士尼 乐园 |
yīxiē měiguó rén
rènwéi niújīn shì yīgè de díshìní lèyuán |
from
Disneyland™, the name of a US amusement park in California based on the
characters in the films/movies of Walt Disney |
from Disneyland™, the name of a
US amusement park in California based on the characters in the films/movies
of Walt Disney |
De Disneyland ™, le nom d'un
parc d'attractions américain en Californie basé sur les personnages des films
et des films de Walt Disney |
De Disneyland ™, le nom d'un
parc d'attractions américain en Californie basé sur les personnages des films
et des films de Walt Disney |
从迪斯尼乐园™,在加州的美国游乐园的名称基于在电影/电影里的人物华特迪士尼 |
cóng dísīní lèyuán ™, zài
jiāzhōu dì měiguó yóu lèyuán de míngchēng jīyú zài
diànyǐng/diànyǐng lǐ de rénwù huá tè díshìní |
Disneyland ™, o nome de um
parque de diversões americano na Califórnia baseado em personagens de filmes
e filmes de Walt Disney |
Disneyland ™, o nome de um
parque de diversões americano na Califórnia baseado em personagens de filmes
e filmes de Walt Disney |
源自美国加利福尼亚的一处游乐园名称,
即根据沃尔特•迪斯尼创作的电影角色建立的“迪斯尼乐园” |
yuán zì měiguó
jiālìfúníyǎ de yī chù yóu lèyuán míngchēng, jí gēnjù
wò'ērtè•dísīní chuàngzuò de diànyǐng juésè jiànlì de
“dísīní lèyuán” |
源自
美国 加利福尼亚 的
一处 处 游 根据 沃尔特
沃尔特 沃尔特 沃尔特
沃尔特 沃尔特 的 的 的
的 乐园 |
yuán zì měiguó
jiālìfúníyǎ de yī chùchù yóu gēnjù wò'ērtè
wò'ērtè wò'ērtè wò'ērtè wò'ērtè wò'ērtè de de de de
lèyuán |
源自美国加利福尼亚的一处游乐园名称,即根据沃尔特•迪斯尼创作的电影角色建立的“迪斯尼乐园” |
yuán zì měiguó
jiālìfúníyǎ de yī chù yóu lèyuán míngchēng, jí gēnjù
wò'ērtè•dísīní chuàngzuò de diànyǐng juésè jiànlì de
“dísīní lèyuán” |
源自
美国 加利福尼亚 的 一
处 处 游 根据 沃尔特
沃尔特 沃尔特 沃尔特
沃尔特 沃尔特 的 的 的
的 乐园 |
yuán zì měiguó
jiālìfúníyǎ de yī chùchù yóu gēnjù wò'ērtè
wò'ērtè wò'ērtè wò'ērtè wò'ērtè wò'ērtè de de de de
lèyuán |
Disneyland |
Disneyland |
Disneyland |
Disneyland |
迪斯尼乐园 |
dísīní lèyuán |
Disneyland |
Disneyland |
迪斯尼乐园 |
dísīní lèyuán |
...... |
...... |
迪斯尼乐园 |
dísīní lèyuán |
...... |
...... |
Desmontagem |
Desmontagem |
|
|
|
|
|
|
Consternação
uma sensação desconfortável triste depois de ter recebido uma surpresa
desagradável |
Consternação uma sensação
desconfortável triste depois de ter recebido uma surpresa desagradável |
|
|
|
|
|
|
...... |
...... |
|
|
|
|
|
|
Jǔsàng
yīgè dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
Jǔsàng yīgè
dānxīn, bēishāng de gǎnjué hòu, nǐ
yǐjīng shōu dào yīgè bùyúkuài de jīngxǐ |
|
|
|
|
|
|
Ela não
conseguia esconder sua consternação com o resultado |
Ela não conseguia esconder sua
consternação com o resultado |
|
|
|
|
|
|
tā
zhè zhè jiéguǒ de huángkǒng bù'ān |
tā zhè zhè jiéguǒ de
huángkǒng bù'ān |
|
|
|
|
|
|
Ele
olhou com desânimo. |
Ele olhou com desânimo. |
|
|
|
|
|
|
Tā
chàyì de kànzhe tā |
Tā chàyì de kànzhe tā |
|
|
|
|
|
|
Para
sua decepção, o seu nome não estava na lista |
Para sua decepção, o seu nome
não estava na lista |
|
|
|
|
|
|
shǐ
tā nánguò de de de shì shì shì míngzì míngzì |
shǐ tā nánguò de de de
shì shì shì míngzì míngzì |
|
|
|
|
|
|
A
notícia foi recebida com consternação por líderes empresariais locais |
A notícia foi recebida com
consternação por líderes empresariais locais |
|
|
|
|
|
|
dāngdì
shāngjiè lǐngxiù tīng dào zhè dōu dào dào dào dào dào |
dāngdì shāngjiè
lǐngxiù tīng dào zhè dōu dào dào dào dào dào |
|
|
|
|
|
|
gāi
xiāoxi bèi dāngdāngdāng dāng jǔsàng
jǔsàng. |
gāi xiāoxi bèi
dāngdāngdāng dāng jǔsàng jǔsàng. |
|
|
|
|
|
|
Faça sb
sentir chocado e decepcionado |
Faça sb sentir chocado e
decepcionado |
|
|
|
|
|
|
...... |
...... |
|
|
|
|
|
|
Sua
reação foi consternado |
Sua reação foi consternado |
|
|
|
|
|
|
tāmen
de fǎnyìng shǐ tā gǎndào jīng'è |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā gǎndào jīng'è |
|
|
|
|
|
|
tāmen
de fǎnyìng shǐ tā shīwàng |
tāmen de fǎnyìng
shǐ tā shīwàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|