A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
disgust |
|
|
571 |
571 |
disgrace |
20000abc |
abc image |
disgrace |
Disgrace |
disgrâce |
Disgrâce |
耻辱 |
Chǐrǔ |
desgraça |
Desgraça |
the
loss of other people’s respect and approval because of the bad way sb has
behaved |
the loss of other people’s
respect and approval because of the bad way sb has behaved |
La perte du respect des autres
personnes et l'approbation en raison de la mauvaise façon sb s'est comporté |
La perte du respect des autres
personnes et l'approbation en raison de la mauvaise façon sb s'est comporté |
失去了其他人的尊重和批准,因为糟糕的方式sb已经表现 |
shīqùle qítā rén de
zūnzhòng hé pīzhǔn, yīnwèi zāogāo de
fāngshì sb yǐjīng biǎoxiàn |
Perda de respeito por outras
pessoas e a aprovação por causa da maneira errada sb comportado |
Perda de respeito por outras
pessoas e a aprovação por causa da maneira errada sb comportado |
丢脸;耻辱;不光彩 |
diūliǎn;
chǐrǔ; bù guāngcǎi |
丢脸;
耻辱; 不光彩 |
diūliǎn;
chǐrǔ; bù guāngcǎi |
丢脸 |
diūliǎn |
丢脸;耻辱;不光彩 |
diūliǎn;
chǐrǔ; bù guāngcǎi |
synonyme
shame |
synonyme shame |
Synonyme honte |
Synonyme honte |
同义词羞耻 |
tóngyìcí xiūchǐ |
vergonha sinónimo |
vergonha sinónimo |
Her
behaviour has brought disgrace on her family |
Her behaviour has brought
disgrace on her family |
Son comportement a entraîné une
honte sur sa famille |
Son comportement a entraîné une
honte sur sa famille |
她的行为给她的家人带来了耻辱 |
tā de xíngwéi gěi
tā de jiārén dài láile chǐrǔ |
O seu comportamento causou uma
vergonha para sua família |
O seu comportamento causou uma
vergonha para sua família |
她的行为给她的家人带来了耻辱 |
tā de xíngwéi gěi
tā de jiārén dài láile chǐrǔ |
她 的
行为 给 的 家人 带来 了
耻辱 |
tā de xíngwéi gěi de
jiārén dài láile chǐrǔ |
她的行为给她的家人带来了耻辱 |
tā de xíngwéi gěi
tā de jiārén dài láile chǐrǔ |
她 的
行为 给 的 家人 带来 了
耻辱 |
tā de xíngwéi gěi de
jiārén dài láile chǐrǔ |
她的行为使家人蒃羞 |
tā de xíngwéi shǐ
jiārén zhuàn xiū |
她 的
行为 使 家人 蒃 羞 |
tā de xíngwéi shǐ
jiārén zhuàn xiū |
她的行为使家人蒃羞 |
tā de xíngwéi shǐ
jiārén zhuàn xiū |
她 的
行为 使 家人 蒃 羞 |
tā de xíngwéi shǐ
jiārén zhuàn xiū |
The
swimmer was sent home from the Olympics in disgrace |
The swimmer was sent home from
the Olympics in disgrace |
Le nageur a été renvoyé à la
maison des Jeux Olympiques en disgrâce |
Le nageur a été renvoyé à la
maison des Jeux Olympiques en disgrâce |
游泳者从奥运会耻辱被送回家 |
yóuyǒng zhě cóng
àoyùnhuì chǐrǔ bèi sòng huí jiā |
O nadador foi enviado para casa
em desgraça Jogos Olímpicos |
O nadador foi enviado para casa
em desgraça Jogos Olímpicos |
这位游泳运动员很不光彩地从奧运会上被遣送回国 |
zhè wèi yóuyǒng yùndòngyuán
hěn bù guāngcǎi de cóng àoyùn huì shàng bèi qiǎnsòng
huíguó |
这位
游泳 运动员 很 不光彩
地 从 奧运会 上 上 上
遣送 回回 |
zhè wèi yóuyǒng yùndòngyuán
hěn bù guāngcǎi de cóng àoyùn huì shàng shàng shàng
qiǎnsòng huíhui |
这位游泳运动员很不光彩地从奥运会上被遣送回国 |
zhè wèi yóuyǒng yùndòngyuán
hěn bù guāngcǎi de cóng àoyùnhuì shàng bèi qiǎnsòng
huíguó |
这位
游泳 运动员 很 不光彩
地 从 奧运会 上 上 上
遣送 回回 |
zhè wèi yóuyǒng yùndòngyuán
hěn bù guāngcǎi de cóng àoyùn huì shàng shàng shàng
qiǎnsòng huíhui |
There
is no disgrace being poor |
There is no disgrace being poor |
Il n'y a pas de déshonneur étant
pauvre |
Il n'y a pas de déshonneur étant
pauvre |
没有耻辱是穷人 |
méiyǒu chǐrǔ shì
qióngrén |
Não há desgraça ser pobre |
Não há desgraça ser pobre |
贫穷不是耻辱 |
pínqióng bùshì chǐrǔ |
贫穷
不是 耻辱 |
pínqióng bùshì chǐrǔ |
贫穷不是耻辱 |
pínqióng bùshì chǐrǔ |
贫穷
不是 耻辱 |
pínqióng bùshì chǐrǔ |
Sam was
in disgrace with his parents |
Sam was in disgrace with his
parents |
Sam était en déshonneur avec ses
parents |
Sam était en déshonneur avec ses
parents |
山姆是与他的父母耻辱 |
shānmǔ shì yǔ
tā de fùmǔ chǐrǔ |
Sam foi em desgraça com os seus
pais |
Sam foi em desgraça com os seus
pais |
萨姆已矣宏于他的父母 |
sà mǔ yǐ yǐ hóng
yú tā de fùmǔ |
萨姆
已矣 于 他 的 父母 |
sà mǔ yǐ yǐ yú
tā de fùmǔ |
萨姆已矣宏于他的父母 |
sà mǔ yǐ yǐ hóng
yú tā de fùmǔ |
萨姆
已矣 于 他 的 父母 |
sà mǔ yǐ yǐ yú
tā de fùmǔ |
山姆是与他的父母耻辱 |
shānmǔ shì yǔ
tā de fùmǔ chǐrǔ |
山姆 是
与 他 的 父母 耻辱 |
shānmǔ shì yǔ
tā de fùmǔ chǐrǔ |
山姆是与他的父母耻辱 |
shānmǔ shì yǔ
tā de fùmǔ chǐrǔ |
山姆 是
与 他 的 父母 耻辱 |
shānmǔ shì yǔ
tā de fùmǔ chǐrǔ |
a 〜(to sb/sth) a person or thing that
is so bad that people connected with them or it feel or should feel ashamed |
a 〜(to sb/sth) a person
or thing that is so bad that people connected with them or it feel or should
feel ashamed |
A ~ (à sb / sth) une
personne ou une chose qui est si mauvaise que les gens connectés avec eux ou
il se sent ou devrait avoir honte |
A ~ (à sb/ sth) une
personne ou une chose qui est si mauvaise que les gens connectés avec eux ou
il se sent ou devrait avoir honte |
a〜(to sb /
sth)一个人或事物,是那么糟糕,让人们与他们联系或感觉或应该感到羞愧 |
a〜(to sb/ sth)
yīgè rén huò shìwù, shì nàme zāogāo, ràng rénmen yǔ
tāmen liánxì huò gǎnjué huò yīnggāi gǎndào
xiūkuì |
A ~ (para sb / sth) uma pessoa
ou coisa que é tão ruim que as pessoas conectadas com eles ou que ele sente
ou deveria ter vergonha |
A ~ (para sb/ sth) uma pessoa ou
coisa que é tão ruim que as pessoas conectadas com eles ou que ele sente ou
deveria ter vergonha |
令人感到羞耻的人或事) |
lìng rén gǎndào
xiūchǐ de rén huò shì) |
令人
感到 羞耻 的 人或事) |
lìng rén gǎndào
xiūchǐ de rén huò shì) |
令人感到羞耻的人或事) |
lìng rén gǎndào
xiūchǐ de rén huò shì) |
令人
感到 羞耻 的 人或事) |
lìng rén gǎndào
xiūchǐ de rén huò shì) |
Your
homework is an absolute disgrace |
Your homework is an absolute
disgrace |
Vos devoirs sont une honte
absolue |
Vos devoirs sont une honte
absolue |
你的家庭作业是绝对的耻 |
nǐ de jiātíng zuòyè
shì juéduì de chǐ |
A sua casa é uma vergonha
absoluta |
A sua casa é uma vergonha
absoluta |
你做的作业太丢人了 |
nǐ zuò de zuòyè tài
diūrénle |
你 做 的
作业 太 丢人 了 |
nǐ zuò de zuòyè tài
diūrénle |
你做的作业太丢人了 |
nǐ zuò de zuòyè tài
diūrénle |
你 做 的
作业 太 丢人 了 |
nǐ zuò de zuòyè tài
diūrénle |
你的家庭作业是绝对的耻 |
nǐ de jiātíng zuòyè
shì juéduì de chǐ |
你 的
家庭 作业 是 绝对 的 耻 |
nǐ de jiātíng zuòyè
shì juéduì de chǐ |
你的家庭作业是绝对的耻 |
nǐ de jiātíng zuòyè
shì juéduì de chǐ |
你 的
家庭 作业 是 绝对 的 耻 |
nǐ de jiātíng zuòyè
shì juéduì de chǐ |
that
sort of behaviour is a disgrace to the legal profession |
that sort of behaviour is a
disgrace to the legal profession |
Ce genre de comportement est une
honte pour la profession juridique |
Ce genre de comportement est une
honte pour la profession juridique |
这种行为是法律职业的耻辱 |
zhè zhǒng xíngwéi shì
fǎlǜ zhíyè de chǐrǔ |
Esse tipo de comportamento é uma
vergonha para a profissão de advogado |
Esse tipo de comportamento é uma
vergonha para a profissão de advogado |
这种行为是法律界的耻辱 |
zhè zhǒng xíngwéi shì
fǎlǜ jiè de chǐrǔ |
这种
行为 是 法律 界 的 耻辱 |
zhè zhǒng xíngwéi shì
fǎlǜ jiè de chǐrǔ |
这种行为是法律界的耻辱 |
zhè zhǒng xíngwéi shì
fǎlǜ jiè de chǐrǔ |
这种
行为 是 法律 界 的 耻辱 |
zhè zhǒng xíngwéi shì
fǎlǜ jiè de chǐrǔ |
The
state of our roads is a national disgrace. |
The state of our roads is a
national disgrace. |
L'état de nos routes est une
honte nationale. |
L'état de nos routes est une
honte nationale. |
我们的道路的状态是一个全国的耻辱。 |
wǒmen de dàolù de zhuàngtài
shì yīgè quánguó de chǐrǔ. |
O estado das nossas estradas é
uma vergonha nacional. |
O estado das nossas estradas é
uma vergonha nacional. |
我们的道路状况是国家的耻辱 |
Wǒmen de dàolù zhuàngkuàng
shì guójiā de chǐrǔ |
我们 的
道路 状况 是 国家 的
耻辱 |
Wǒmen de dàolù zhuàngkuàng
shì guójiā de chǐrǔ |
我们的道路状况是国家的耻辱 |
Wǒmen de dàolù zhuàngkuàng
shì guójiā de chǐrǔ |
我们 的
道路 状况 是 国家 的
耻辱 |
Wǒmen de dàolù zhuàngkuàng
shì guójiā de chǐrǔ |
我们的道路的状态是一个全国的耻辱 |
wǒmen de dàolù de zhuàngtài
shì yīgè quánguó de chǐrǔ |
我们 的
道路 的 状态 是 一个
全国 的 耻辱 |
wǒmen de dàolù de zhuàngtài
shì yīgè quánguó de chǐrǔ |
我们的道路的状态是一个全国的耻辱 |
wǒmen de dàolù de zhuàngtài
shì yīgè quánguó de chǐrǔ |
我们 的
道路 的 状态 是 一个
全国 的 耻辱 |
wǒmen de dàolù de zhuàngtài
shì yīgè quánguó de chǐrǔ |
It’s a
disgrace that (= it is very wrong that) they are paid so little |
It’s a disgrace that (= it is
very wrong that) they are paid so little |
C'est une honte que (= il est
très mal que) ils sont payés si peu |
C'est une honte que (= il est
très mal que) ils sont payés si peu |
这是一个耻辱(=它是非常错误的)他们付出这么少 |
zhè shì yīgè
chǐrǔ (=tā shì fēicháng cuòwù de) tāmen fùchū
zhème shǎo |
É uma pena que (= é muito ruim
que) eles são pagos tão pouco |
É uma pena que (= é muito ruim
que) eles são pagos tão pouco |
他们的报酬如此微薄,太不像话了 |
tāmen de bàochóu rúcǐ
wéibó, tài bù xiànghuàle |
他们 的
报酬 如此 微薄, 太
不像话 了 |
tāmen de bàochóu rúcǐ
wéibó, tài bù xiànghuàle |
他们的报酬如此微薄,太不像话了 |
tāmen de bàochóu rúcǐ
wéibó, tài bù xiànghuàle |
他们 的
报酬 如此 微薄, 太
不像话 了 |
tāmen de bàochóu rúcǐ
wéibó, tài bù xiànghuàle |
这是一个耻辱(=它是非常错误的)他们付出这么少 |
zhè shì yīgè
chǐrǔ (=tā shì fēicháng cuòwù de) tāmen fùchū
zhème shǎo |
这 是
一个 耻辱 (= 它 是 非常
错误 的) 他们 付出 这么
少 |
zhè shì yīgè
chǐrǔ (= tā shì fēicháng cuòwù de) tāmen fùchū
zhème shǎo |
这是一个耻辱(=它是非常错误的)他们付出这么少 |
zhè shì yīgè
chǐrǔ (=tā shì fēicháng cuòwù de) tāmen fùchū
zhème shǎo |
这 是
一个 耻辱 (= 它 是 非常
错误 的) 他们 付出 这么
少 |
zhè shì yīgè
chǐrǔ (= tā shì fēicháng cuòwù de) tāmen fùchū
zhème shǎo |
to
behave badly in a way that makes you or other people feel ashamed |
to behave badly in a way that
makes you or other people feel ashamed |
De se comporter mal d'une
manière qui fait que vous ou d'autres personnes ont honte |
De se comporter mal d'une
manière qui fait que vous ou d'autres personnes ont honte |
以一种让你或其他人感到羞耻的方式表现得很糟糕 |
yǐ yī zhǒng ràng
nǐ huò qítā rén gǎndào xiūchǐ de fāngshì
biǎoxiàn de hěn zāogāo |
Para se comportar mal em uma
maneira que faz você ou outras pessoas têm vergonha |
Para se comportar mal em uma
maneira que faz você ou outras pessoas têm vergonha |
使丢脸;使蒙受耻辱 |
shǐ diūliǎn;
shǐ méngshòu chǐrǔ |
使丢脸;使蒙受耻辱 |
shǐ diūliǎn;
shǐ méngshòu chǐrǔ |
使丢脸;使蒙受耻辱 |
shǐ diūliǎn;
shǐ méngshòu chǐrǔ |
使丢脸;使蒙受耻辱 |
shǐ diūliǎn;
shǐ méngshòu chǐrǔ |
I
disgraced myself by drinking far too much |
I disgraced myself by drinking
far too much |
Je me suis déshonoré en buvant
beaucoup trop |
Je me suis déshonoré en buvant
beaucoup trop |
我酗酒太多,使我自卑 |
wǒ xùjiǔ tài duō,
shǐ wǒ zìbēi |
I desonrado por beber demais |
I desonrado por beber demais |
我喝酒过喝多出了洋相 |
wǒ hējiǔguò
hē duō chūle yángxiàng |
我 喝酒
过 喝多 出 了 洋相 |
wǒ hējiǔguò
hē duō chūle yángxiàng |
我喝酒过喝多出了洋相 |
wǒ hējiǔguò
hē duō chūle yángxiàng |
我 喝酒
过 喝多 出 了 洋相 |
wǒ hējiǔguò
hē duō chūle yángxiàng |
He had
disgraced the family name |
He had disgraced the family name |
Il avait déshonoré le nom de
famille |
Il avait déshonoré le nom de
famille |
他玷污了家庭的名字 |
tā diànwūle
jiātíng de míngzì |
Ele tinha desonrado o nome da
família |
Ele tinha desonrado o nome da
família |
他玷污了家庭的名字 |
tā diànwūle
jiātíng de míngzì |
他 玷污
了 家庭 的 名字 |
tā diànwūle
jiātíng de míngzì |
他玷污了家庭的名字 |
tā diànwūle
jiātíng de míngzì |
他 玷污
了 家庭 的 名字 |
tā diànwūle
jiātíng de míngzì |
他玷污了家*的名声 |
tā diànwūle
jiā*de míngshēng |
他 玷污
了 家 * 的 名声 |
tā diànwūle jiā*
de míngshēng |
他玷污了家*的名声 |
tā diànwūle
jiā*de míngshēng |
他 玷污
了 家 的 名声 * |
tā diànwūle jiā
de míngshēng* |
be
disgraced to lose the respect'of people, usually so that you lose a position
of power |
be disgraced to lose the
respect'of people, usually so that you lose a position of power |
Être déshonoré de perdre le
respect des gens, habituellement pour que vous perdez une position de pouvoir |
Être déshonoré de perdre le
respect des gens, habituellement pour que vous perdez une position de pouvoir |
失去尊重的人,通常使你失去权力的位置 |
shīqù zūnzhòng de rén,
tōngcháng shǐ nǐ shīqù quánlì de wèizhì |
Seja desonrado respeito perder
para as pessoas, geralmente para você perder uma posição de poder |
Seja desonrado respeito perder
para as pessoas, geralmente para você perder uma posição de poder |
使名誉扫地;使失势;使失去地位 |
shǐ míngyù sǎodì;
shǐ shīshì; shǐ shīqù dìwèi |
使
名誉扫地; 使 失势; 使
失去 地位 |
shǐ míngyù sǎodì;
shǐ shīshì; shǐ shīqù dìwèi |
使名誉扫地;使失势地 |
shǐ míngyù sǎodì;
shǐ shīshì de |
使
名誉扫地;使 失势;使
失去 地位 |
shǐ míngyù sǎodì;
shǐ shīshì; shǐ shīqù dìwèi |
He was
publicly disgraced and sent into exile |
He was publicly disgraced and
sent into exile |
Il a été publiquement disgracié
et envoyé en exil |
Il a été publiquement disgracié
et envoyé en exil |
他被公开侮辱,被送入流亡 |
tā bèi gōngkāi
wǔrǔ, bèi sòng rù liúwáng |
Tem sido difamado publicamente e
exilado |
Tem sido difamado publicamente e
exilado |
他被当众贬谪,放逐异乡 |
tā bèi dāngzhòng
biǎnzhé, fàngzhú yìxiāng |
他被当众贬谪,放逐异乡 |
tā bèi dāngzhòng
biǎnzhé, fàngzhú yìxiāng |
他被当众贬谪,放逐异乡 |
tā bèi dāngzhòng
biǎnzhé, fàngzhú yìxiāng |
他被当众贬谪,放逐异乡 |
tā bèi dāngzhòng
biǎnzhé, fàngzhú yìxiāng |
a
disgraced politician/leader |
a disgraced politician/leader |
Un politicien / chef disgracié |
Un politicien/ chef disgracié |
一个失望的政治家/领导 |
yīgè shīwàng de
zhèngzhì jiā/lǐngdǎo |
Um político / líder desgraçado |
Um político/ líder desgraçado |
失势的从政者/领导人 |
shīshì de cóngzhèng
zhě/lǐngdǎo rén |
失势 的
从政 者 / 领导人 |
shīshì de cóngzhèng
zhě/ lǐngdǎo rén |
失势的从政者/领导人 |
shīshì de cóngzhèng
zhě/lǐngdǎo rén |
失势 的
从政 者 / 领导人 |
shīshì de cóngzhèng
zhě/ lǐngdǎo rén |
disgraceful very bad or unacceptable; that people
should, feel ashamed about |
disgraceful very bad or
unacceptable; that people should, feel ashamed about |
Déshonorant très mauvais ou
inacceptable; Que les gens devraient avoir honte |
Déshonorant très mauvais ou
inacceptable; Que les gens devraient avoir honte |
可耻非常不好或不可接受;人们应该,感到。愧 |
kěchǐ fēicháng bù
hǎo huò bùkě jiēshòu; rénmen yīnggāi, gǎndào.
Kuì |
Dishonorable muito pobre ou
inaceitáveis; Que as pessoas devem ter vergonha |
Dishonorable muito pobre ou
inaceitáveis; Que as pessoas devem ter vergonha |
不光彩的;可耻的;丢滅的 |
bù guāngcǎi de;
kěchǐ de; diū miè de |
不光彩
的; 可耻 的; 丢 滅 的 |
bù guāngcǎi de;
kěchǐ de; diū miè de |
不光彩的;可耻的;丢灭的 |
bù guāngcǎi de;
kěchǐ de; diū miè de |
不光彩
的;可耻 的;丢 滅 的 |
bù guāngcǎi de;
kěchǐ de; diū miè de |
His
behaviour was absolutely disgraceful! |
His behaviour was absolutely
disgraceful! |
Son comportement était
absolument honteux! |
Son comportement était
absolument honteux! |
他的行为是绝对可耻的! |
tā de xíngwéi shì juéduì
kěchǐ de! |
Seu comportamento era
absolutamente vergonhoso! |
Seu comportamento era
absolutamente vergonhoso! |
他的行为真可耻! |
Tā de xíngwéi zhēn
kěchǐ! |
他 的
行为 真 可耻! |
Tā de xíngwéi zhēn
kěchǐ! |
他的行为真可耻! |
Tā de xíngwéi zhēn
kěchǐ! |
他 的
行为 真 可耻! |
Tā de xíngwéi zhēn
kěchǐ! |
it’s disgraceful that none of the family
tried to help her |
It’s disgraceful that none of
the family tried to help her |
Il est honteux qu'aucun de
la famille n'a essayé de l'aider |
Il est honteux qu'aucun de
la famille n'a essayé de l'aider |
没有一个家庭试图帮助她是可耻的 |
Méiyǒuyīgè
jiātíng shìtú bāngzhù tā shì kěchǐ de |
É vergonhoso que ninguém da
família tem tentado ajudar |
É vergonhoso que ninguém da
família tem tentado ajudar |
家里竟无又肯帮助她,太不像话了 |
jiālǐ jìng wú yòu
kěn bāngzhù tā, tài bù xiànghuàle |
家里竟无又肯帮助她,太不像话了 |
jiālǐ jìng wú yòu
kěn bāngzhù tā, tài bù xiànghuàle |
家里竟无又肯帮助她,太不像话了 |
jiālǐ jìng wú yòu
kěn bāngzhù tā, tài bù xiànghuàle |
家里竟无又肯帮助她,太不像话了 |
jiālǐ jìng wú yòu
kěn bāngzhù tā, tài bù xiànghuàle |
a
disgraceful waste of money |
a disgraceful waste of money |
Un gaspillage d'argent honteux |
Un gaspillage d'argent honteux |
可耻的浪费钱 |
kěchǐ de làngfèi qián |
Um desperdício vergonhoso de
dinheiro |
Um desperdício vergonhoso de
dinheiro |
可耻的金钱浪费 |
kěchǐ de jīnqián
làngfèi |
可耻 的
金钱 浪费 |
kěchǐ de jīnqián
làngfèi |
可耻的金钱浪费 |
kěchǐ de jīnqián
làngfèi |
可耻 的
金钱 浪费 |
kěchǐ de jīnqián
làngfèi |
disgracefully |
disgracefully |
Honteusement |
Honteusement |
可耻 |
kěchǐ |
vergonhosamente |
vergonhosamente |
disgruntled ~ (at sb/sth) annoyed or disappointed
because sth has happened to upset you |
disgruntled ~ (at sb/sth)
annoyed or disappointed because sth has happened to upset you |
Mécontent ~ (à sb / sth) ennuyé
ou déçu parce que quelque chose est arrivé à vous déranger |
Mécontent ~ (à sb/ sth) ennuyé
ou déçu parce que quelque chose est arrivé à vous déranger |
不满〜(在sb
/
sth)懊恼或失望,因为sth发生了打扰你 |
bùmǎn〜(zài sb/ sth)
àonǎo huò shīwàng, yīnwèi sth fāshēngle
dǎrǎo nǐ |
Infeliz ~ (para sb / sth)
entediado ou desapontado porque algo aconteceu a perturbá-lo |
Infeliz ~ (para sb/ sth)
entediado ou desapontado porque algo aconteceu a perturbá-lo |
不满的;不高兴的 |
bùmǎn de; bù gāoxìng
de |
不满 的;
不高兴 的 |
bùmǎn de; bù gāoxìng
de |
不满的 |
bùmǎn de |
不满
的;不高兴 的 |
bùmǎn de; bù gāoxìng
de |
I left
feeling disgruntled at the way I'd been treated |
I left feeling disgruntled at
the way I'd been treated |
Je suis parti avec
mécontentement à la façon dont j'avais été traité |
Je suis parti avec
mécontentement à la façon dont j'avais été traité |
我离开感到不满的方式,我被治疗 |
wǒ líkāi gǎndào
bùmǎn de fāngshì, wǒ bèi zhìliáo |
Saí com a insatisfação com a
forma como eu tinha sido tratado |
Saí com a insatisfação com a
forma como eu tinha sido tratado |
我受到如此对待因而愤然离去 |
wǒ shòudào rúcǐ duìdài
yīn'ér fènrán lí qù |
我受到如此对待因而愤然离去 |
wǒ shòudào rúcǐ duìdài
yīn'ér fènrán lí qù |
我受到如此对待因而而然离去 |
wǒ shòudào rúcǐ duìdài
yīn'ér ér rán lí qù |
我受到如此对待因而愤然离去 |
wǒ shòudào rúcǐ duìdài
yīn'ér fènrán lí qù |
disgruntled employees |
disgruntled employees |
Employés mécontents |
Employés mécontents |
不满的员工 |
bùmǎn de yuángōng |
funcionários descontentes |
funcionários descontentes |
不满的雇员 |
bùmǎn de gùyuán |
不满 的
雇员 |
bùmǎn de gùyuán |
不满的雇员 |
bùmǎn de gùyuán |
不满 的
雇员 |
bùmǎn de gùyuán |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
disease |
disease |
maladie |
maladie |
疾病 |
jíbìng |
doença |
doença |
illness«disorder
* infection * condition *ailment * bug |
illness«disorder* infection*
condition*ailment* bug |
Maladie «trouble * infection *
état * maladie * bug |
Maladie «trouble* infection*
état* maladie* bug |
疾病«疾病*感染*条件*疾病*错误 |
jíbìng
«jíbìng*gǎnrǎn*tiáojiàn*jíbìng*cuòwù |
Doença "transtorno de
infecção * * * * estado de doença erro |
Doença"transtorno de
infecção* * * * estado de doença erro |
These
are all words for a medical problem |
These are all words for a
medical problem |
Ce sont tous des mots pour un
problème médical |
Ce sont tous des mots pour un
problème médical |
这些都是医疗问题的话 |
zhèxiē dōu shì
yīliáo wèntí dehuà |
Estas são todas as palavras para
um problema médico |
Estas são todas as palavras para
um problema médico |
以上各词均表示健康问题 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì jiànkāng wèntí |
以上 各
词 问题 问题 |
yǐshàng gè cí wèntí wèntí |
以上各词均表示健康问题 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì jiànkāng wèntí |
以上 各
词 问题 问题 |
yǐshàng gè cí wèntí wèntí |
disease
a medical problem affecting humans, animals or plants, often caused by
infection |
disease a medical problem
affecting humans, animals or plants, often caused by infection |
Maladie un problème médical
affectant les humains, les animaux ou les plantes, souvent causé par une
infection |
Maladie un problème médical
affectant les humains, les animaux ou les plantes, souvent causé par une
infection |
疾病是影响人类,动物或植物的常见由感染引起的医学问题 |
jíbìng shì yǐngxiǎng
rénlèi, dòngwù huò zhíwù de chángjiàn yóu gǎnrǎn yǐnqǐ de
yīxué wèntí |
Doença de uma condição médica
que afeta os seres humanos, animais ou plantas, muitas vezes causada por uma
infecção |
Doença de uma condição médica
que afeta os seres humanos, animais ou plantas, muitas vezes causada por uma
infecção |
常指人、动植物感染的病、疾病 |
cháng zhǐ rén, dòng zhíwù
gǎnrǎn de bìng, jíbìng |
常 指 人,
动植物 感染 的 病, 疾病 |
cháng zhǐ rén, dòng zhíwù
gǎnrǎn de bìng, jíbìng |
常指人,动植物感染的病,疾病 |
cháng zhǐ rén, dòng zhíwù
gǎnrǎn de bìng, jíbìng |
常 指 人,
动植物 感染 的 病, 疾病 |
cháng zhǐ rén, dòng zhíwù
gǎnrǎn de bìng, jíbìng |
He
suffers from a rare blood disease, |
He suffers from a rare blood
disease, |
Il souffre d'une maladie rare du
sang, |
Il souffre d'une maladie rare du
sang, |
他患有罕见的血液病, |
tā huàn yǒu
hǎnjiàn de xiěyè bìng, |
Ele sofre de uma doença
sanguínea rara, |
Ele sofre de uma doença
sanguínea rara, |
他患有一种罕见的血液病 |
tā huàn yǒuyī
zhǒng hǎnjiàn de xiěyè bìng |
他患有一种罕见的血液病 |
tā huàn yǒuyī
zhǒng hǎnjiàn de xiěyè bìng |
他患有一种罕见的血液病 |
tā huàn yǒu yī
zhǒng hǎnjiàn de xiěyè bìng |
他患有一种罕见的血液病 |
tā huàn yǒuyī
zhǒng hǎnjiàn de xiěyè bìng |
illness
a medical problem, or a period of suffering from one |
illness a medical problem, or a
period of suffering from one |
Une maladie, un problème médical
ou une période de souffrance d'un |
Une maladie, un problème médical
ou une période de souffrance d'un |
疾病的医疗问题,或一个痛苦的时期 |
jíbìng de yīliáo wèntí, huò
yīgè tòngkǔ de shíqí |
Uma doença, um problema médico
ou de um período de sofrer um |
Uma doença, um problema médico
ou de um período de sofrer um |
指病、疾病、患病期 |
zhǐ bìng, jíbìng, huàn bìng
qī |
指病、疾病、患病期 |
zhǐ bìng, jíbìng, huàn bìng
qī |
指病,疾病,患病期 |
zhǐ bìng, jíbìng, huàn bìng
qī |
指病、疾病、患病期 |
zhǐ bìng, jíbìng, huàn bìng
qī |
She died after a long illness |
She died after a long illness |
Elle est morte après une
longue maladie |
Elle est morte après une
longue maladie |
她长期病后死亡 |
tā chángqí bìng hòu
sǐwáng |
Ela morreu após uma longa doença |
Ela morreu após uma longa doença |
她久病不愈而亡 |
tā jiǔ bìng bù yù ér
wáng |
她 久病
不愈 而亡 |
tā jiǔ bìng bù yù ér
wáng |
她久病不愈而亡 |
tā jiǔ bìng bù yù ér
wáng |
她 久病
不愈 而亡 |
tā jiǔ bìng bù yù ér
wáng |
DISEASE
OR ILLNESS? |
DISEASE OR ILLNESS? |
MALADIE OU MALADIE? |
MALADIE OU MALADIE? |
疾病或病症? |
jíbìng huò bìngzhèng? |
Doença ou doença? |
Doença ou doença? |
disease |
Disease |
maladie |
Maladie |
疾病 |
Jíbìng |
doença |
Doença |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
用 |
yòng |
illness
? |
illness? |
Maladie |
Maladie |
疾病 ? |
jíbìng? |
doença |
doença |
还是 |
Háishì |
还是 |
háishì |
还是 |
Háishì |
还是 |
háishì |
Disease
is used to talk about more severe physical medical problems, especially those
that affect the organs. Illness is used to talk about both more severe and
more minor medical problems, and those that affect mental health. |
Disease is used to talk about
more severe physical medical problems, especially those that affect the
organs. Illness is used to talk about both more severe and more minor medical
problems, and those that affect mental health. |
La maladie est utilisée pour
parler de problèmes médicaux plus graves, en particulier ceux qui affectent
les organes. La maladie est utilisée pour parler de problèmes médicaux plus
graves et plus mineurs, et ceux qui affectent la santé mentale. |
La maladie est utilisée pour
parler de problèmes médicaux plus graves, en particulier ceux qui affectent
les organes. La maladie est utilisée pour parler de problèmes médicaux plus
graves et plus mineurs, et ceux qui affectent la santé mentale. |
疾病用于谈论更严重的身体医学问题,特别是影响器官的那些问题。疾病用于谈论更严重和更轻微的医疗问题,以及影响精神健康的问题。 |
jíbìng yòng yú tánlùn gèng
yánzhòng de shēntǐ yīxué wèntí, tèbié shì yǐngxiǎng
qìguān dì nàxiē wèntí. Jíbìng yòng yú tánlùn gèng yánzhòng
hégèng qīngwéi de yīliáo wèntí, yǐjí yǐngxiǎng
jīngshén jiànkāng de wèntí. |
A doença é usada para referir-se
a mais sérios problemas médicos, especialmente as que afectam os órgãos. A
doença é usado para falar de problemas mais graves e menores médicos, e os
que afectam a saúde mental. |
A doença é usada para referir-se
a mais sérios problemas médicos, especialmente as que afectam os órgãos. A
doença é usado para falar de problemas mais graves e menores médicos, e os
que afectam a saúde mental. |
disease |
Disease |
maladie |
Maladie |
疾病 |
Jíbìng |
doença |
Doença |
指备严重的身体疾病,
尤其是影响身体器官的疾病 |
zhǐ bèi yánzhòng de
shēntǐ jíbìng, yóuqí shì yǐngxiǎng shēntǐ
qìguān de jíbìng |
指 备
严重 的 身体 疾病, 尤其
是 影响 身体 器官 的
疾病 |
zhǐ bèi yánzhòng de
shēntǐ jíbìng, yóuqí shì yǐngxiǎng shēntǐ
qìguān de jíbìng |
指备严重的身体疾病,尤其是影响身体器官的疾病 |
zhǐ bèi yánzhòng de
shēntǐ jíbìng, yóuqí shì yǐngxiǎng shēntǐ
qìguān de jíbìng |
指 备
严重 的 身体 疾病, 尤其
是 影响 身体 器官 的
疾病 |
zhǐ bèi yánzhòng de
shēntǐ jíbìng, yóuqí shì yǐngxiǎng shēntǐ
qìguān de jíbìng |
illness |
illness |
maladie |
maladie |
疾病 |
jíbìng |
doença |
doença |
指重病或小病均可,也可指精神上的疾病 |
zhǐ zhòngbìng huò xiǎo
bìng jūn kě, yě kě zhǐ jīngshén shàng de jíbìng |
指重病或小病均可,也可指精神上的疾病 |
zhǐ zhòngbìng huò xiǎo
bìng jūn kě, yě kě zhǐ jīngshén shàng de jíbìng |
指重病或小病均可,也可指精神上的疾病 |
zhǐ zhòngbìng huò xiǎo
bìng jūn kě, yě kě zhǐ jīngshén shàng de jíbìng |
指重病或小病均可,也可指精神上的疾病 |
zhǐ zhòngbìng huò xiǎo
bìng jūn kě, yě kě zhǐ jīngshén shàng de jíbìng |
Disease
is not used about a period of illness |
Disease is not used about a
period of illness |
La maladie n'est pas utilisée
sur une période de maladie |
La maladie n'est pas utilisée
sur une période de maladie |
疾病不用于一段时间的疾病 |
jíbìng bùyòng yú yīduàn
shíjiān de jíbìng |
A doença não é usado ao longo de
um período de doença |
A doença não é usado ao longo de
um período de doença |
disease |
disease |
maladie |
maladie |
疾病 |
jíbìng |
doença |
doença |
不指患病期 |
bù zhǐ huàn bìng qī |
不 指
患病 期 |
bù zhǐ huàn bìng qī |
不指病病期 |
bù zhǐ bìng bìng qī |
不 指
患病 期 |
bù zhǐ huàn bìng qī |
disorder
(rather formal) an illness that causes a part of the body to stop functioning
correctly |
disorder (rather formal) an
illness that causes a part of the body to stop functioning correctly |
Désordre (plutôt formel) une
maladie qui provoque une partie du corps à cesser de fonctionner correctement |
Désordre (plutôt formel) une
maladie qui provoque une partie du corps à cesser de fonctionner correctement |
障碍(相当正式)导致一部分身体停止正常运作的疾病 |
zhàng'ài (xiāngdāng
zhèngshì) dǎozhì yībùfèn shēntǐ tíngzhǐ zhèngcháng
yùnzuò de jíbìng |
Disorder (em vez formal) uma
doença que faz com que partes do corpo para parar de funcionar corretamente |
Disorder (em vez formal) uma
doença que faz com que partes do corpo para parar de funcionar corretamente |
指失调、*乱、
不适、疾病 |
zhǐ shītiáo,*luàn,
bùshì, jíbìng |
指失调、*乱、
不适、疾病 |
zhǐ shītiáo,*luàn,
bùshì, jíbìng |
指失调,*乱,不适,疾病 |
zhǐ shītiáo,*luàn,
bùshì, jíbìng |
指失调、*乱、
不适、疾病 |
zhǐ shītiáo,*luàn,
bùshì, jíbìng |
障碍(相当正式)导致一部分身体停止正常运作的疾病 |
zhàng'ài (xiāngdāng
zhèngshì) dǎozhì yībùfèn shēntǐ tíngzhǐ zhèngcháng
yùnzuò de jíbìng |
障碍(相当正式)导致一部分身体停止正常运作的疾病 |
zhàng'ài (xiāngdāng
zhèngshì) dǎozhì yībùfèn shēntǐ tíngzhǐ zhèngcháng
yùnzuò de jíbìng |
障碍(相当正式)导致一部分身体停止正常运作的疾病 |
zhàng'ài (xiāngdāng
zhèngshì) dǎozhì yībùfèn shēntǐ tíngzhǐ zhèngcháng
yùnzuò de jíbìng |
障碍(相当正式)导致一部分身体停止正常运作的疾病 |
zhàng'ài (xiāngdāng
zhèngshì) dǎozhì yībùfèn shēntǐ tíngzhǐ zhèngcháng
yùnzuò de jíbìng |
a rare
disorder of the liver |
a rare disorder of the liver |
Un trouble rare du foie |
Un trouble rare du foie |
一种罕见的肝脏疾病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng jíbìng |
Uma doença rara do fígado |
Uma doença rara do fígado |
一种罕见的肝脏病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng bìng |
一种
罕见 的 肝脏 病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng bìng |
一种罕见的肝脏病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng bìng |
一种
罕见 的 肝脏 病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng bìng |
一种罕见的肝脏疾病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng jíbìng |
一种
罕见 的 肝脏 疾病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng jíbìng |
一种罕见的肝脏疾病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng jíbìng |
一种
罕见 的 肝脏 疾病 |
yī zhǒng hǎnjiàn
de gānzàng jíbìng |
A
disorder is generally not infectious. Disorder occurs most frequently with
words relating to mental problems, for example psychiatric,personality mental
and eating. When it is used to talk about physical problems, it most often
occurs with blood, bowel and kidney, and these are commonly serious, |
A disorder is generally not
infectious. Disorder occurs most frequently with words relating to mental
problems, for example psychiatric,personality mental and eating. When it is
used to talk about physical problems, it most often occurs with blood, bowel
and kidney, and these are commonly serious, |
Un trouble n'est généralement
pas infectieux. Le trouble se produit le plus souvent avec des mots relatifs
à des problèmes mentaux, par exemple psychiatriques, la personnalité mentale
et de manger. Lorsqu'il est utilisé pour parler de problèmes physiques, il se
produit le plus souvent avec le sang, les intestins et les reins, et ce sont
souvent graves, |
Un trouble n'est généralement
pas infectieux. Le trouble se produit le plus souvent avec des mots relatifs
à des problèmes mentaux, par exemple psychiatriques, la personnalité mentale
et de manger. Lorsqu'il est utilisé pour parler de problèmes physiques, il se
produit le plus souvent avec le sang, les intestins et les reins, et ce sont
souvent graves, |
病症通常不具有感染性。障碍最频繁地出现与精神问题有关的词语,例如精神病,人格精神和饮食。当它用于谈论身体问题时,最常见的是血,肠和肾,这些通常是严重的, |
bìngzhèng tōngcháng bù
jùyǒu gǎnrǎn xìng. Zhàng'ài zuì pínfán dì chūxiàn yǔ
jīngshén wèntí yǒuguān de cíyǔ, lìrú jīngshénbìng,
réngé jīngshén hé yǐnshí. Dāng tā yòng yú tánlùn shēntǐ
wèntí shí, zuì chángjiàn de shì xuè, cháng hé shèn, zhèxiē
tōngcháng shì yánzhòng de, |
A doença geralmente não é
infecciosa. O distúrbio ocorre com mais freqüência com palavras relacionadas
com problemas mentais, por exemplo psiquiátrica, a personalidade mental e
comer. Quando usado para se referir a problemas físicos, ocorre na maioria das
vezes com sangue, intestinos e rins, e estas são muitas vezes graves, |
A doença geralmente não é
infecciosa. O distúrbio ocorre com mais freqüência com palavras relacionadas
com problemas mentais, por exemplo psiquiátrica, a personalidade mental e
comer. Quando usado para se referir a problemas físicos, ocorre na maioria das
vezes com sangue, intestinos e rins, e estas são muitas vezes graves, |
disguise
~ sb (as sb/sth) to change your appearance so that people cannot recognize
you |
disguise ~ sb (as sb/sth) to
change your appearance so that people cannot recognize you |
Disguise ~ sb (comme sb / sth)
pour changer votre apparence afin que les gens ne peuvent pas vous
reconnaître |
Disguise ~ sb (comme sb/ sth)
pour changer votre apparence afin que les gens ne peuvent pas vous
reconnaître |
伪装〜sb(as
sb /
sth)来改变你的外表,让人们不能认出你 |
wèizhuāng〜sb(as sb/
sth) lái gǎibiàn nǐ de wàibiǎo, ràng rénmen bùnéng rèn
chū nǐ |
Disfarce ~ sb (como sb / sth)
para alterar sua aparência para que as pessoas não podem reconhecê-lo |
Disfarce ~ sb (como sb/ sth)
para alterar sua aparência para que as pessoas não podem reconhecê-lo |
假扮;装扮;伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
假扮;装扮;伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
假扮;装扮;伪装 |
jiǎbàn;
zhuāngbàn; wèizhuāng |
假扮;装扮;伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
病症通常不具有感染性。
障碍最频繁地出现与精神问题相关的词语,例如精神病,人格精神和饮食。
当它用于谈论身体问题时,最常见的是血,肠和肾,这些通常是严重的, |
bìngzhèng tōngcháng bù
jùyǒu gǎnrǎn xìng. Zhàng'ài zuì pínfán dì chūxiàn yǔ
jīngshén wèntí xiāngguān de cíyǔ, lìrú jīngshénbìng,
réngé jīngshén hé yǐnshí. Dāng tā yòng yú tánlùn shēntǐ
wèntí shí, zuì chángjiàn de shì xuè, cháng hé shèn, zhèxiē
tōngcháng shì yánzhòng de, |
病症通常不具有感染性。
障碍最频繁地出现与精神问题相关的词语,例如精神病,人格精神和饮食。
当它用于谈论身体问题时,最常见的是血,肠和肾,这些通常是严重的, |
bìngzhèng tōngcháng bù
jùyǒu gǎnrǎn xìng. Zhàng'ài zuì pínfán dì chūxiàn yǔ
jīngshén wèntí xiāngguān de cíyǔ, lìrú jīngshénbìng,
réngé jīngshén hé yǐnshí. Dāng tā yòng yú tánlùn shēntǐ
wèntí shí, zuì chángjiàn de shì xuè, cháng hé shèn, zhèxiē
tōngcháng shì yánzhòng de, |
病症通常不具有感染性。障碍最频繁地出现与精神问题相关的词语,例如精神病,人格精神和饮食。当它用于谈论身体问题时,最常见的是血,肠和肾,这些通常是严重的, |
bìngzhèng tōngcháng bù
jùyǒu gǎnrǎn xìng. Zhàng'ài zuì pínfán dì chūxiàn yǔ
jīngshén wèntí xiāngguān de cíyǔ, lìrú jīngshénbìng,
réngé jīngshén hé yǐnshí. Dāng tā yòng yú tánlùn shēntǐ
wèntí shí, zuì chángjiàn de shì xuè, cháng hé shèn, zhèxiē
tōngcháng shì yánzhòng de, |
病症通常不具有感染性。
障碍最频繁地出现与精神问题相关的词语,例如精神病,人格精神和饮食。
当它用于谈论身体问题时,最常见的是血,肠和肾,这些通常是严重的, |
bìngzhèng tōngcháng bù
jùyǒu gǎnrǎn xìng. Zhàng'ài zuì pínfán dì chūxiàn yǔ
jīngshén wèntí xiāngguān de cíyǔ, lìrú jīngshénbìng,
réngé jīngshén hé yǐnshí. Dāng tā yòng yú tánlùn shēntǐ
wèntí shí, zuì chángjiàn de shì xuè, cháng hé shèn, zhèxiē
tōngcháng shì yánzhòng de, |
伪装〜sb(as
sb /
sth)来改变你的外表,让人们不能认出你 |
wèizhuāng〜sb(as sb/
sth) lái gǎibiàn nǐ de wàibiǎo, ràng rénmen bùnéng rèn
chū nǐ |
伪装 ~sb (comme sb /
sth) 伪装 改变 你 的 外表,
让 人们 不 能认出 你 |
wèizhuāng ~sb (comme sb/
sth) wèizhuāng gǎibiàn nǐ de wàibiǎo, ràng rénmen bùnéng
rèn chū nǐ |
伪装〜sb(as
sb /
sth)来改变你的外表,让人们不能认出你 |
wèizhuāng〜sb(as sb/
sth) lái gǎibiàn nǐ de wàibiǎo, ràng rénmen bùnéng rèn
chū nǐ |
伪装 ~ sb (como sb
sth /) 伪装 改变 你 的 外表,
让 人们 不 能认出 你 |
wèizhuāng ~ sb (como sb
sth/) wèizhuāng gǎibiàn nǐ de wàibiǎo, ràng rénmen bùnéng
rèn chū nǐ |
The
hijackers were heavily disguised |
The hijackers were heavily
disguised |
Les pirates de l'air étaient
fortement déguisés |
Les pirates de l'air étaient
fortement déguisés |
劫机者被大量伪装 |
jiéjī zhě bèi dàliàng
wèizhuāng |
Os sequestradores foram
fortemente disfarçado |
Os sequestradores foram
fortemente disfarçado |
劫持者也装得严严实实 |
jiéchí zhě yě
zhuāng de yán yánshí shí |
劫持者也装得严严实实 |
jiéchí zhě yě
zhuāng de yán yánshí shí |
劫持者也装得严严实实 |
jiéchí zhě yě
zhuāng de yán yánshí shí |
劫持者也装得严严实实 |
jiéchí zhě yě
zhuāng de yán yánshí shí |
She
disguised herself as a boy |
She disguised herself as a boy |
Elle s'est déguisée en garçon |
Elle s'est déguisée en garçon |
她把自己伪装成一个男孩 |
tā bǎ zìjǐ
wèizhuāng chéng yīgè nánhái |
Ela se disfarçou como um menino |
Ela se disfarçou como um menino |
她女扮男装 |
tā nǚ bàn
nánzhuāng |
她女扮男装 |
tā nǚ bàn
nánzhuāng |
她女扮男装 |
tā nǚ bàn
nánzhuāng |
她女扮男装 |
tā nǚ bàn
nánzhuāng |
they
got in disguised as security guards |
they got in disguised as
security guards |
Ils se sont déguisés en gardes
de sécurité |
Ils se sont déguisés en gardes
de sécurité |
他们被伪装成安全警卫 |
tāmen bèi wèizhuāng
chéng ānquán jǐngwèi |
Eles se disfarçaram como guardas
de segurança |
Eles se disfarçaram como guardas
de segurança |
他们装扮成保安人员混了造去 |
tāmen zhuāngbàn chéng
bǎo'ān rényuán hùnle zào qù |
他们装扮成保安人员混了造去 |
tāmen zhuāngbàn chéng
bǎo'ān rényuán hùnle zào qù |
他们装扮成保安人员混了造去 |
tāmen zhuāngbàn chéng
bǎo'ān rényuán hùnle zào qù |
他们装扮成保安人员混了造去 |
tāmen zhuāngbàn chéng
bǎo'ān rényuán hùnle zào qù |
他们被伪装成安全警卫 |
tāmen bèi wèizhuāng
chéng ānquán jǐngwèi |
他们被伪装成安全警卫 |
tāmen bèi wèizhuāng
chéng ānquán jǐngwèi |
他们被伪装成安全警卫 |
tāmen bèi wèizhuāng
chéng ānquán jǐngwèi |
他们被伪装成安全警卫 |
tāmen bèi wèizhuāng
chéng ānquán jǐngwèi |
to hide
sth or change it, so that it cannot be recognized |
to hide sth or change it, so
that it cannot be recognized |
Cacher ou changer, de sorte
qu'il ne peut pas être reconnu |
Cacher ou changer, de sorte
qu'il ne peut pas être reconnu |
隐藏sth或更改它,使其无法识别 |
yǐncáng sth huò
gēnggǎi tā, shǐ qí wúfǎ shìbié |
Ocultar ou alterar, de modo que
não pode ser reconhecida |
Ocultar ou alterar, de modo que
não pode ser reconhecida |
掩蔽;掩饰 |
yǎnbì; yǎnshì |
掩蔽;掩饰 |
yǎnbì; yǎnshì |
掩蔽 |
yǎnbì |
掩蔽;掩饰 |
yǎnbì; yǎnshì |
synonyme
conceal |
synonyme conceal |
Synonyme cacher |
Synonyme cacher |
同义词隐藏 |
tóngyìcí yǐncáng |
hide sinónimo |
Hide sinónimo |
She made
no attempt to disguise her surprise |
She made no attempt to disguise
her surprise |
Elle n'a pas tenté de déguiser
sa surprise |
Elle n'a pas tenté de déguiser
sa surprise |
她没有试图掩饰她的惊喜 |
Tā méiyǒu shìtú
yǎnshì tā de jīngxǐ |
Ela não tentou disfarçar sua
surpresa |
Ela não tentou disfarçar sua
surpresa |
她.*不掩饰自己的惊奇 |
tā.*Bù yǎnshì
zìjǐ de jīngqí |
她.*不掩饰自己的惊奇 |
tā.*Bù yǎnshì
zìjǐ de jīngqí |
她不* |
tā bù* |
她.*不掩饰自己的惊奇 |
tā.*Bù yǎnshì
zìjǐ de jīngqí |
她没有试图掩饰她的惊喜 |
tā méiyǒu shìtú
yǎnshì tā de jīngxǐ |
她没有试图掩饰她的惊喜 |
tā méiyǒu shìtú
yǎnshì tā de jīngxǐ |
她没有试图掩饰她的惊喜 |
tā méiyǒu shìtú
yǎnshì tā de jīngxǐ |
她没有试图掩饰她的惊喜 |
tā méiyǒu shìtú
yǎnshì tā de jīngxǐ |
it was
a thinly disguised attack on the President |
it was a thinly disguised attack
on the President |
Il s'agissait d'une attaque
déguisée au Président |
Il s'agissait d'une attaque
déguisée au Président |
它是对总统一个薄薄的伪装攻击 |
tā shì duì
zǒngtǒng yīgè báo báo de wèizhuāng gōngjí |
Este foi um ataque dissimulada
ao Presidente |
Este foi um ataque dissimulada
ao Presidente |
显而易见焱是在攻击总统 |
xiǎn'éryìjiàn yàn shì zài
gōngjí zǒngtǒng |
显而易见焱是在攻击总统 |
xiǎn'éryìjiàn yàn shì zài
gōngjí zǒngtǒng |
显然是在攻击总统 |
xiǎnrán shì zài gōngjí
zǒngtǒng |
显而易见焱是在攻击总统 |
xiǎn'éryìjiàn yàn shì zài
gōngjí zǒngtǒng |
它是对总统一个薄薄的伪装攻击 |
tā shì duì
zǒngtǒng yīgè báo báo de wèizhuāng gōngjí |
它是对总统一个薄薄的伪装攻击 |
tā shì duì
zǒngtǒng yīgè báo báo de wèizhuāng gōngjí |
它是对总统一个薄薄的伪装攻击 |
tā shì duì
zǒngtǒng yīgè báo báo de wèizhuāng gōngjí |
它是对总统一个薄薄的伪装攻击 |
tā shì duì
zǒngtǒng yīgè báo báo de wèizhuāng gōngjí |
She
couldn’t disguise the fact that she felt uncomfortable |
She couldn’t disguise the fact
that she felt uncomfortable |
Elle ne pouvait pas déguiser le
fait qu'elle se sentait mal à l'aise |
Elle ne pouvait pas déguiser le
fait qu'elle se sentait mal à l'aise |
她不能掩饰她感到不舒服的事实 |
tā bùnéng yǎnshì
tā gǎndào bú shūfú de shìshí |
Ela não conseguia disfarçar o
fato de que ela se sentiu desconfortável |
Ela não conseguia disfarçar o
fato de que ela se sentiu desconfortável |
她无法掩饰她那不安的心情 |
tā wúfǎ yǎnshì
tā nà bù'ān dì xīnqíng |
她 无法
她 那 不安 的 心情 |
tā wúfǎ tā nà
bù'ān de xīnqíng |
她无法掩饰她那不安的心情 |
tā wúfǎ yǎnshì
tā nà bù'ān dì xīnqíng |
她 无法
她 那 不安 的 心情 |
tā wúfǎ tā nà
bù'ān de xīnqíng |
note at
hide |
note at hide |
Note à cacher |
Note à cacher |
注意在隐藏 |
zhùyì zài yǐncáng |
Nota para esconder |
Nota para esconder |
a
thing that you wear or use to change your appearance so that people do not
recognize you |
a thing that you wear or use to
change your appearance so that people do not recognize you |
Une chose que vous portez ou
utilisez pour changer votre apparence afin que les gens ne vous reconnaissent
pas |
Une chose que vous portez ou
utilisez pour changer votre apparence afin que les gens ne vous reconnaissent
pas |
你穿着或使用改变你的外表,使人们不认识你的东西 |
nǐ chuānzhuó huò
shǐyòng gǎibiàn nǐ de wàibiǎo, shǐ rénmen bù rènshi
nǐ de dōngxi |
Uma coisa que você vestir ou
usar para mudar sua aparência para que as pessoas não reconhecê-lo |
Uma coisa que você vestir ou
usar para mudar sua aparência para que as pessoas não reconhecê-lo |
伪装物;化装用具 |
wèizhuāng wù;
huàzhuāng yòngjù |
伪装 物;
化装 用具 |
wèizhuāng wù;
huàzhuāng yòngjù |
伪装物 |
wèizhuāng wù |
伪装
物;化装 用具 |
wèizhuāng wù;
huàzhuāng yòngjù |
She
wore glasses and a wig as a disguise |
She wore glasses and a wig as a
disguise |
Elle portait des lunettes et une
perruque comme un déguisement |
Elle portait des lunettes et une
perruque comme un déguisement |
她戴着眼镜和假发作为伪装 |
tā dài zhuó yǎnjìng hé
jiǎfǎ zuòwéi wèizhuāng |
Usava óculos e uma peruca como
um disfarce |
Usava óculos e uma peruca como
um disfarce |
她用眼镜和假发伪装起来 |
tā yòng yǎnjìng hé
jiǎfǎ wèizhuāng qǐlái |
她 用 用
和 假发 伪装 起来 |
tā yòng yòng hé
jiǎfǎ wèizhuāng qǐlái |
她用眼镜和假发伪装起来 |
tā yòng yǎnjìng hé
jiǎfǎ wèizhuāng qǐlái |
她 用 用
和 假发 伪装 起来 |
tā yòng yòng hé
jiǎfǎ wèizhuāng qǐlái |
The
star travelled in disguise )(= wearing a disguise) |
The star travelled in
disguise)(= wearing a disguise) |
L'étoile a voyagé sous le
déguisement) (= porter un déguisement) |
L'étoile a voyagé sous le
déguisement) (= porter un déguisement) |
星星穿着伪装)(=戴着伪装) |
xīngxīng
chuānzhuó wèizhuāng)(=dàizhe wèizhuāng) |
A estrela viajou disfarçado) (=
usar um disfarce) |
A estrela viajou disfarçado) (=
usar um disfarce) |
这位明星化了装去旅行 |
zhè wèi míngxīng huàle
zhuāng qù lǚxíng |
这位
明星 化 了 装 去 旅行 |
zhè wèi míngxīng huàle
zhuāng qù lǚxíng |
这位明星化了装去旅行 |
zhè wèi míngxīng huàle
zhuāng qù lǚxíng |
这位
明星 化 了 装 去 旅行 |
zhè wèi míngxīng huàle
zhuāng qù lǚxíng |
(figurative)
A vote /or the Liberal Democrats is just a Labour vote m disguise |
(figurative) A vote/or the
Liberal Democrats is just a Labour vote m disguise |
(Figuratif) Un vote / ou les
démocrates libéraux est juste un vote de travail m déguisement |
(Figuratif) Un vote/ ou les
démocrates libéraux est juste un vote de travail m déguisement |
(比喻)投票/或自由民主党人只是一个劳动投票 |
(bǐyù) tóupiào/huò zìyóu
mínzhǔdǎng rén zhǐshì yīgè láodòng tóupiào |
(Figurativa) Um voto / ou os
liberais democratas é um voto apenas trabalhando m disfarce |
(Figurativa) Um voto/ ou os
liberais democratas é um voto apenas trabalhando m disfarce |
投自由民主党的票不过是会头换面投工党的票 |
tóu zìyóu mínzhǔdǎng
de piào bùguò shì huì tóu huàn miàn tóu gōngdǎng de piào |
投自由民主党的票不过是会头换面投工党的票 |
tóu zìyóu mínzhǔdǎng
de piào bùguò shì huì tóu huàn miàn tóu gōngdǎng de piào |
投自由民主党的票不得是会头换面投工党的票 |
tóu zìyóu mínzhǔdǎng
de piào bùdé shì huì tóu huàn miàn tóu gōngdǎng de piào |
投自由民主党的票不过是会头换面投工党的票 |
tóu zìyóu mínzhǔdǎng
de piào bùguò shì huì tóu huàn miàn tóu gōngdǎng de piào |
the art
of changing your appearance so that people do not recognize you |
the art of changing your
appearance so that people do not recognize you |
L'art de changer votre apparence
afin que les gens ne vous reconnaissent pas |
L'art de changer votre apparence
afin que les gens ne vous reconnaissent pas |
改变你的外表的艺术,使人们不认识你 |
gǎibiàn nǐ de
wàibiǎo de yìshù, shǐ rénmen bù rènshi nǐ |
A arte de mudar sua aparência
para que as pessoas não reconhecê-lo |
A arte de mudar sua aparência
para que as pessoas não reconhecê-lo |
假扮;
装扮; 伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
假扮;
装扮; 伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
假扮;装扮;伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
假扮;
装扮; 伪装 |
jiǎbàn; zhuāngbàn;
wèizhuāng |
改变你的外表的艺术,使人们不认识你 |
gǎibiàn nǐ de
wàibiǎo de yìshù, shǐ rénmen bù rènshi nǐ |
改变你的外表的艺术,使人们不认识你 |
gǎibiàn nǐ de
wàibiǎo de yìshù, shǐ rénmen bù rènshi nǐ |
改变你的外表的艺术,使人们不认识你 |
gǎibiàn nǐ de
wàibiǎo de yìshù, shǐ rénmen bù rènshi nǐ |
改变你的外表的艺术,使人们不认识你 |
gǎibiàn nǐ de
wàibiǎo de yìshù, shǐ rénmen bù rènshi nǐ |
He is a
master of disguise |
He is a master of disguise |
Il est un maître du déguisement |
Il est un maître du déguisement |
他是伪装的主人 |
tā shì wèizhuāng de
zhǔrén |
Ele é um mestre do disfarce |
Ele é um mestre do disfarce |
他是伪
装髙手 |
tā shì wèizhuāng
gāo shǒu |
他是伪
装髙手 |
tā shì wèizhuāng
gāo shǒu |
他是伪装髙手 |
tā shì wèizhuāng
gāo shǒu |
他是伪
装髙手 |
tā shì wèizhuāng
gāo shǒu |
他是伪装的主人 |
tā shì wèizhuāng de
zhǔrén |
他是伪装的主人 |
tā shì wèizhuāng de
zhǔrén |
他是伪装的主人 |
tā shì wèizhuāng de
zhǔrén |
他是伪装的主人 |
tā shì wèizhuāng de
zhǔrén |
see
BLESSING |
see BLESSING |
Voir la bénédiction |
Voir la bénédiction |
见BLESSING |
jiàn BLESSING |
Ver bênção |
Ver bênção |
disgust
~ (at/with sth) / 〜(for sb) a strong feeling of dislike or
disapproval for sb/sth that you feel is unacceptable, or for sth that looks,
smells, etc. unpleasant |
disgust ~ (at/with sth)/
〜(for sb) a strong feeling of dislike or disapproval for sb/sth that
you feel is unacceptable, or for sth that looks, smells, etc.
Unpleasant |
Dégoût ~ (à / avec sth) / ~
(pour sb) un fort sentiment d'aversion ou de désapprobation pour sb / sth que
vous sentez est inacceptable, ou pour quelque chose qui ressemble, des
odeurs, etc désagréable |
Dégoût ~ (à/ avec sth)/ ~ (pour
sb) un fort sentiment d'aversion ou de désapprobation pour sb/ sth que vous
sentez est inacceptable, ou pour quelque chose qui ressemble, des odeurs, etc
désagréable |
厌恶〜(at
/ with
sth)/〜(对于sb)强烈的不喜欢或不赞成sb
/ sth的感觉,你觉得是不可接受的,或sth看起来,气味等不愉快 |
yànwù〜(at/ with
sth)/〜(duìyú sb) qiángliè de bù xǐhuan huò bù zànchéng sb/ sth de
gǎnjué, nǐ juéde shì bùkě jiēshòu de, huò sth kàn
qǐlái, qìwèi děng bùyúkuài |
Nojo ~ (para / com sth) / ~
(para sb) um forte sentimento de desagrado ou desaprovação para sb / sth que
você sente é errado, ou algo que se parece, cheiros, etc. desagradável |
Nojo ~ (para/ com sth)/ ~ (para
sb) um forte sentimento de desagrado ou desaprovação para sb/ sth que você
sente é errado, ou algo que se parece, cheiros, etc. Desagradável |
厌恶;憎恶;反感 |
yànwù; zēngwù;
fǎngǎn |
厌恶;
憎恶; 反感 |
yànwù; zēngwù;
fǎngǎn |
厌恶 |
yànwù |
厌恶;憎恶;反感 |
yànwù; zēngwù;
fǎngǎn |
She
expressed her disgust at the programme by writing a letter of complaint |
She expressed her disgust at the
programme by writing a letter of complaint |
Elle a exprimé son dégoût devant
le programme en écrivant une lettre de plainte |
Elle a exprimé son dégoût devant
le programme en écrivant une lettre de plainte |
她通过写一封投诉信表示她对该计划的厌恶 |
tā tōngguò xiě
yī fēng tóusù xìn biǎoshì tā duì gāi jìhuà de yànwù |
Ela expressou seu desgosto com o
programa por escrito uma carta de reclamação |
Ela expressou seu desgosto com o
programa por escrito uma carta de reclamação |
她写了封投诉信,表示对这个节目的反感 |
tā xiěle fēng
tóusù xìn, biǎoshì duì zhège jiémù dì fǎngǎn |
她写了封投诉信,表示对这个节目的反感 |
tā xiěle fēng
tóusù xìn, biǎoshì duì zhège jiémù dì fǎngǎn |
她写了封投诉信,表示对这个节目的反感 |
tā xiěle fēng
tóusù xìn, biǎoshì duì zhège jiémù dì fǎngǎn |
她写了封投诉信,表示对这个节目的反感 |
tā xiěle fēng
tóusù xìn, biǎoshì duì zhège jiémù dì fǎngǎn |
她通过写一封投诉信表示她对该计划的厌恶 |
tā tōngguò xiě
yī fēng tóusù xìn biǎoshì tā duì gāi jìhuà de yànwù |
她通过写一封投诉信表示她对该计划的厌恶 |
tā tōngguò xiě
yī fēng tóusù xìn biǎoshì tā duì gāi jìhuà de yànwù |
她通过写一封投诉信表示她对该计划的厌恶 |
tā tōngguò xiě
yī fēng tóusù xìn biǎoshì tā duì gāi jìhuà de yànwù |
她通过写一封投诉信表示她对该计划的厌恶 |
tā tōngguò xiě
yī fēng tóusù xìn biǎoshì tā duì gāi jìhuà de yànwù |
The idea
fills me with disgust |
The idea fills me with disgust |
L'idée me comble de dégoût |
L'idée me comble de dégoût |
这个想法充满了我的厌恶 |
zhège xiǎngfǎ
chōngmǎnle wǒ de yànwù |
A idéia me enche de desgosto |
A idéia me enche de desgosto |
这个想法实在令我恶心 |
zhège xiǎngfǎ shízài
lìng wǒ ěxīn |
这个
想法 实在 令 我 恶心 |
zhège xiǎngfǎ shízài
lìng wǒ ěxīn |
这个想法实在令我恶心 |
zhège xiǎngfǎ shízài
lìng wǒ ěxīn |
这个
想法 实在 令 我 恶心 |
zhège xiǎngfǎ shízài
lìng wǒ ěxīn |
I can
only feel disgust for these criminals |
I can only feel disgust for
these criminals |
Je ne peux que sentir le dégoût
pour ces criminels |
Je ne peux que sentir le dégoût
pour ces criminels |
我只能对这些罪犯感到厌恶 |
wǒ zhǐ néng duì
zhèxiē zuìfàn gǎndào yànwù |
Eu só posso sentir repulsa por
esses criminosos |
Eu só posso sentir repulsa por
esses criminosos |
对这些罪犯我只感到憎恶 |
duì zhèxiē zuìfàn wǒ
zhǐ gǎndào zēngwù |
我 罪犯
我 只 感到 憎恶 |
wǒ zuìfàn wǒ zhǐ
gǎndào zēngwù |
对这些罪犯我只感到憎恶 |
duì zhèxiē zuìfàn wǒ
zhǐ gǎndào zēngwù |
我 罪犯
我 只 感到 憎恶 |
wǒ zuìfàn wǒ zhǐ
gǎndào zēngwù |
he
walked away in disgust |
he walked away in disgust |
Il est parti en dégoût |
Il est parti en dégoût |
他走开了厌恶 |
tā zǒu kāile
yànwù |
Ele saiu em desgosto |
Ele saiu em desgosto |
他感到戾恶,就走开了 |
tā gǎndào lì è, jiù
zǒu kāile |
他 感到
戾 恶, 就 走开 了 |
tā gǎndào lì è, jiù
zǒu kāile |
他感到戾恶,就走开了 |
tā gǎndào lì è, jiù
zǒu kāile |
他 感到
戾 恶, 就 走开 了 |
tā gǎndào lì è, jiù
zǒu kāile |
Much to
my disgust, they refused to help |
Much to my disgust, they refused
to help |
Beaucoup à mon dégoût, ils ont
refusé d'aider |
Beaucoup à mon dégoût, ils ont
refusé d'aider |
很多我的厌恶,他们拒绝帮助 |
hěnduō wǒ de
yànwù, tāmen jùjué bāngzhù |
Muito para meu desgosto, eles se
recusaram a ajudar |
Muito para meu desgosto, eles se
recusaram a ajudar |
他们不*帮忙,令我极其愤慨 |
tāmen bù*bāngmáng,
lìng wǒ jíqí fènkǎi |
他们 不
帮忙 令 我 极其 愤慨 |
tāmen bù bāngmáng lìng
wǒ jíqí fènkǎi |
他们不*帮忙,令我极其愤慨 |
tāmen bù*bāngmáng,
lìng wǒ jíqí fènkǎi |
他们 不
帮忙 令 我 极其 愤慨 |
tāmen bù bāngmáng lìng
wǒ jíqí fènkǎi |
很多我的厌恶,他们拒绝帮助 |
hěnduō wǒ de
yànwù, tāmen jùjué bāngzhù |
很多 我
的 厌恶, 他们 拒绝 帮助 |
hěnduō wǒ de
yànwù, tāmen jùjué bāngzhù |
很多我的厌恶,他们拒绝帮助 |
hěnduō wǒ de
yànwù, tāmen jùjué bāngzhù |
很多 我
的 厌恶, 他们 拒绝 帮助 |
hěnduō wǒ de
yànwù, tāmen jùjué bāngzhù |
She
wrinkled her nose in disgust at the smell |
She wrinkled her nose in disgust
at the smell |
Elle plissa le nez de dégoût à
l'odeur |
Elle plissa le nez de dégoût à
l'odeur |
她的气味令人厌恶地皱了鼻子 |
tā de qìwèi lìng rén yànwù
de zhòule bízi |
Ela torceu o nariz em desgosto
com o cheiro |
Ela torceu o nariz em desgosto
com o cheiro |
她闻到那气味,恶心地皱起了鼻子 |
tā wén dào nà qìwèi,
ěxīn dì zhòu qǐle bízi |
她闻到那气味,恶心地皱起了鼻子 |
tā wén dào nà qìwèi,
ěxīn dì zhòu qǐle bízi |
她闻到那气味,恶心地皱起了鼻子 |
tā wén dào nà qìwèi,
ěxīn dì zhòu qǐle bízi |
她闻到那气味,恶心地皱起了鼻子 |
tā wén dào nà qìwèi,
ěxīn dì zhòu qǐle bízi |
if sth
disgusts you, it makes you feel shocked |
if sth disgusts you, it makes
you feel shocked |
Si quelque chose te dégoûte, ça
te fait sentir choqué |
Si quelque chose te dégoûte, ça
te fait sentir choqué |
如果sth厌恶你,它让你感到震惊 |
rúguǒ sth yànwù nǐ,
tā ràng nǐ gǎndào zhènjīng |
Se alguma coisa dá nojo de você,
faz você se sentir chocado |
Se alguma coisa dá nojo de você,
faz você se sentir chocado |
severe
or rare. |
severe or rare. |
Sévère ou rare. |
Sévère ou rare. |
严重或罕见。 |
yánzhòng huò hǎnjiàn. |
Grave ou rara. |
Grave ou rara. |
disorder |
Disorder |
désordre |
Désordre |
紊乱 |
Wěnluàn |
confusão |
Confusão |
一般不传染,多与有关精神问题的词连用? |
yībān bù
chuánrǎn, duō yù yǒuguān jīngshén wèntí de cí
liányòng? |
一般 不
传染, 多 与 关 关 问题
的 连 连? |
yībān bù
chuánrǎn, duō yǔ guān guān wèntí de liánlián? |
一般不传染,多与有关精神问题的词连用? |
yībān bù
chuánrǎn, duō yù yǒuguān jīngshén wèntí de cí
liányòng? |
一般 不
传染, 多 与 关 关 问题
的 连 连? |
yībān bù
chuánrǎn, duō yǔ guān guān wèntí de liánlián? |
如 |
Rú |
如 |
Rú |
如 |
Rú |
如 |
Rú |
psychiatric/personality/mental/eating
disorder |
psychiatric/personality/mental/eating
disorder |
Psychiatrique / personnalité /
mental / trouble de l'alimentation |
Psychiatrique/ personnalité/
mental/ trouble de l'alimentation |
精神/人格/精神/进食障碍 |
jīngshén/réngé/jīngshén/jìnshí
zhàng'ài |
Mental / personalidade / Mental
/ transtorno alimentar |
Mental/ personalidade/ Mental/
transtorno alimentar |
(精神错乱;人格障碍;精神紊乱;进食障碍)。谈到身体方面的问题常与下列词连用 |
(jīngshén cuòluàn; réngé
zhàng'ài; jīngshén wěnluàn; jìnshí zhàng'ài). Tán dào
shēntǐ fāngmiàn de wèntí cháng yǔ xiàliè cí liányòng |
(精神错乱;人格障碍;精神紊乱;进食障碍)。谈到身体方面的问题常与下列词连用 |
(jīngshén cuòluàn; réngé
zhàng'ài; jīngshén wěnluàn; jìnshí zhàng'ài). Tán dào
shēntǐ fāngmiàn de wèntí cháng yǔ xiàliè cí liányòng |
(精神错乱;人格障碍;精神紊乱;进食障碍)。谈到身体方面的问题常与下列词连用 |
(jīngshén cuòluàn; réngé
zhàng'ài; jīngshén wěnluàn; jìnshí zhàng'ài). Tán dào
shēntǐ fāngmiàn de wèntí cháng yǔ xiàliè cí liányòng |
(精神错乱;人格障碍;精神紊乱;进食障碍)。谈到身体方面的问题常与下列词连用 |
(jīngshén cuòluàn; réngé
zhàng'ài; jīngshén wěnluàn; jìnshí zhàng'ài). Tán dào
shēntǐ fāngmiàn de wèntí cháng yǔ xiàliè cí liányòng |
如 |
rú |
...... |
...... |
如 |
rú |
...... |
...... |
blood/
bowel/kidney disorder |
blood/ bowel/kidney
disorder |
Trouble du sang, des intestins
et des reins |
Trouble du sang, des intestins
et des reins |
血/肠/肾病症 |
xuè/cháng/shènbìngzhèng |
doença do sangue, intestinos e
rins |
Doença do sangue, intestinos e
rins |
(血液病;肠道失调;肾脏疾病),这些長病一般甩 |
(xiěyè bìng; cháng dào
shītiáo; shènzàng jíbìng), zhèxiē zhǎng bìng yībān
shuǎi |
(血液 病,
肠道 失调, 肾脏 疾病),
这些 長 病 一般 甩 |
(xiěyè bìng, cháng dào
shītiáo, shènzàng jíbìng), zhèxiē zhǎng bìng yībān
shuǎi |
(血液病;肠道失调;肾脏疾病),这些长病一般甩 |
(xiěyè bìng; cháng dào
shītiáo; shènzàng jíbìng), zhèxiē zhǎng bìng yībān
shuǎi |
(血液 病,
肠道 失调, 肾脏 疾病),
这些 長 病 一般 甩 |
(xiěyè bìng, cháng dào
shītiáo, shènzàng jíbìng), zhèxiē zhǎng bìng yībān
shuǎi |
serious、severe或rare等词
修饰。 |
serious,severe huò rare
děng cí xiūshì. |
Grave, sévère 或 rare
等 词 修饰. |
Grave, sévère huò rare děng
cí xiūshì. |
严重,罕见等词修饰。 |
yánzhòng, hǎnjiàn děng
cí xiūshì. |
Sério, rara grave 或
等 词 修饰. |
Sério, rara grave huò děng
cí xiūshì. |
infection
an illness that is caused by bacteria or a virus and that affects one part of
the body
指由细菌或病毒引起的身体某部位的感染或传染疾病 |
Infection an illness that is
caused by bacteria or a virus and that affects one part of the body zhǐ
yóu xìjùn huò bìngdú yǐnqǐ de shēntǐ mǒu bùwèi de
gǎnrǎn huò chuánrǎn jíbìng |
Infection une maladie qui est
causée par des bactéries ou un virus et qui affecte une partie du corps
指由细菌或病毒引起的身体某部位的感染或传染疾病 |
Infection une maladie qui est
causée par des bactéries ou un virus et qui affecte une partie du corps
zhǐ yóu xìjùn huò bìngdú yǐnqǐ de shēntǐ mǒu
bùwèi de gǎnrǎn huò chuánrǎn jíbìng |
感染由细菌或病毒引起的疾病,影响身体的一部分指由细菌或病毒引起的身体某部位的感染或传染疾病 |
Gǎnrǎn yóu xìjùn huò
bìngdú yǐnqǐ de jíbìng, yǐngxiǎng shēntǐ de
yībùfèn zhǐ yóu xìjùn huò bìngdú yǐnqǐ de
shēntǐ mǒu bùwèi de gǎnrǎn huò chuánrǎn jíbìng |
doença de infecção que é causada
por bactérias ou um vírus que afeta uma parte do corpo
指由细菌或病毒引起的身体某部位的感染或传染疾病 |
Doença de infecção que é causada
por bactérias ou um vírus que afeta uma parte do corpo zhǐ yóu xìjùn huò
bìngdú yǐnqǐ de shēntǐ mǒu bùwèi de gǎnrǎn
huò chuánrǎn jíbìng |
感染由细菌或病毒引起并影响身体一部分的疾病 |
gǎnrǎn yóu xìjùn huò
bìngdú yǐnqǐ bìng yǐngxiǎng shēntǐ yībùfèn
de jíbìng |
感染由细菌或病毒引起并影响身体一部分的疾病 |
gǎnrǎn yóu xìjùn huò
bìngdú yǐnqǐ bìng yǐngxiǎng shēntǐ yībùfèn
de jíbìng |
感染由细菌或病毒引起并影响身体一部分的疾病 |
gǎnrǎn yóu xìjùn huò
bìngdú yǐnqǐ bìng yǐngxiǎng shēntǐ yībùfèn
de jíbìng |
感染由细菌或病毒引起并影响身体一部分的疾病 |
gǎnrǎn yóu xìjùn huò
bìngdú yǐnqǐ bìng yǐngxiǎng shēntǐ yībùfèn
de jíbìng |
A throat
infection |
A throat infection |
Une infection de la gorge |
Une infection de la gorge |
喉咙感染 |
hóulóng gǎnrǎn |
A infecção na garganta |
A infecção na garganta |
喉部感染 |
hóu bù gǎnrǎn |
喉部
感染 |
hóu bù gǎnrǎn |
喉部感染 |
hóu bù gǎnrǎn |
喉部
感染 |
hóu bù gǎnrǎn |
condition
a medical problem that you have for a long time because it is not possible to
cure it
指因不可治愈而长期患有的疾病 |
condition a medical problem that
you have for a long time because it is not possible to cure it zhǐ
yīn bùkě zhìyù ér chángqí huàn yǒu de jíbìng |
Conditionner un problème médical
que vous avez depuis longtemps parce qu'il n'est pas possible de guérir
指因不可治愈而长期患有的疾病 |
Conditionner un problème médical
que vous avez depuis longtemps parce qu'il n'est pas possible de guérir zhǐ yīn bùkě zhìyù ér
chángqí huàn yǒu de jíbìng |
相关词汇“长期治疗”英文“长期治疗”英文“慢性疾病”英文 |
xiāngguān cíhuì
“chángqí zhìliáo” yīngwén “chángqí zhìliáo” yīngwén “mànxìng
jíbìng” yīngwén |
Empacotar um problema médico
muito tempo porque não é possível
curar指因不可治愈而长期患有的疾病 |
Empacotar um problema médico
muito tempo porque não é possível curar zhǐ yīn bùkě zhìyù ér
chángqí huàn yǒu de jíbìng |
a heart
condition |
a heart condition |
Une affection cardiaque |
Une affection cardiaque |
心脏病 |
xīnzàng bìng |
doença cardíaca |
doença cardíaca |
心脏病 |
xīnzàng bìng |
心脏病 |
xīnzàng bìng |
心脏病 |
xīnzàng bìng |
心脏病 |
xīnzàng bìng |
ailment
(rather formal) an illness that is not very serious |
ailment (rather formal) an
illness that is not very serious |
Une affection (plutôt formelle)
une maladie qui n'est pas très grave |
Une affection (plutôt formelle)
une maladie qui n'est pas très grave |
疾病(相当正式)不是很严重的疾病 |
jíbìng (xiāngdāng
zhèngshì) bùshì hěn yánzhòng de jíbìng |
Uma condição (bastante formal)
uma doença que não é muito grave |
Uma condição (bastante formal)
uma doença que não é muito grave |
邊轻病、小恙 |
biān qīng bìng,
xiǎo yàng |
小 恙 |
xiǎo yàng |
边轻病,小恙 |
biān qīng bìng,
xiǎo yàng |
小 恙 |
xiǎo yàng |
chilhood
ailments |
chilhood ailments |
Maladies de l'enfance |
Maladies de l'enfance |
chilhood疾病 |
chilhood jíbìng |
doenças da infância |
doenças da infância |
儿童患的小病 |
értóng huàn de xiǎo bìng |
儿童 患
的 小 病 |
értóng huàn de xiǎo bìng |
儿童患的小病 |
értóng huàn de xiǎo bìng |
儿童 患
的 小 病 |
értóng huàn de xiǎo bìng |
bug
(informal) an infectious illness that is usually fairly mild |
bug (informal) an infectious
illness that is usually fairly mild |
Bogue (informel) une maladie
infectieuse qui est habituellement assez légère |
Bogue (informel) une maladie
infectieuse qui est habituellement assez légère |
错误(非正式)传染病,通常相当温和 |
cuòwù (fēi zhèngshì)
chuánrǎn bìng, tōngcháng xiāngdāng wēnhé |
Bogue (informal) uma doença
infecciosa que é geralmente bastante leve |
Bogue (informal) uma doença
infecciosa que é geralmente bastante leve |
指轻微的传染病、小病 |
zhǐ qīngwéi de
chuánrǎn bìng, xiǎo bìng |
指 轻微
的 传染病, 小 病 |
zhǐ qīngwéi de
chuánrǎn bìng, xiǎo bìng |
指轻微的传染病,小病 |
zhǐ qīngwéi de
chuánrǎn bìng, xiǎo bìng |
指 轻微
的 传染病, 小 病 |
zhǐ qīngwéi de
chuánrǎn bìng, xiǎo bìng |
a nasty
flu bug |
a nasty flu bug |
Un mauvais grippe |
Un mauvais grippe |
一个讨厌的流感病毒 |
yīgè tǎoyàn de
liúgǎn bìngdú |
A gripe forte |
A gripe forte |
严重的流感 |
yánzhòng de liúgǎn |
严重 的
流感 |
yánzhòng de liúgǎn |
严重的流感 |
yánzhòng de liúgǎn |
严重 的
流感 |
yánzhòng de liúgǎn |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
模式和协调 |
móshì hé xiétiáo |
Modelos e coleções |
Modelos e coleções |
(a)
bowel/heart/liver/respiratory disease/disorder/ condition |
(a)
bowel/heart/liver/respiratory disease/disorder/ condition |
(A) intestin / coeur / foie /
maladie respiratoire / trouble / affection |
(A) intestin/ coeur/ foie/
maladie respiratoire/ trouble/ affection |
(a)肠/心/肝/呼吸疾病/病症/病症 |
(a)
cháng/xīn/gān/hūxī jíbìng/bìngzhèng/bìngzhèng |
(A) gut / coração / fígado /
doença pulmonar / distúrbio / doença |
(A) gut/ coração/ fígado/ doença
pulmonar/ distúrbio/ doença |
a
mental/psychiatric/psychological illness/disorder/ condition |
a
mental/psychiatric/psychological illness/disorder/ condition |
Une maladie / un trouble / une
condition mentale, psychiatrique ou psychologique |
Une maladie/ un trouble/ une
condition mentale, psychiatrique ou psychologique |
精神/精神/心理疾病/障碍/病症 |
jīngshén/jīngshén/xīnlǐ
jíbìng/zhàng'ài/bìngzhèng |
A doença / distúrbio / condições
mentais, psiquiátrico ou psicológico |
A doença/ distúrbio/ condições
mentais, psiquiátrico ou psicológico |
to
have/suffer from a(n) disease/Ulness/disorder/
infection/condition/ailment/bug |
to have/suffer from a(n)
disease/Ulness/disorder/ infection/condition/ailment/bug |
Avoir / souffrir d'une (n)
maladie / ulcère / trouble / infection / état / maladie / bogue |
Avoir/ souffrir d'une (n)
maladie/ ulcère/ trouble/ infection/ état/ maladie/ bogue |
患有/患有(n)疾病/精神/病症/感染/病症/疾病/病症 |
huàn yǒu/huàn yǒu (n)
jíbìng/jīngshén/bìngzhèng/gǎnrǎn/bìngzhèng/jíbìng/bìngzhèng |
Tenha / sofrer uma (n) / úlcera
/ / desordem da infecção / doença / doença / bug |
Tenha/ sofrer uma (n)/ úlcera/ /
desordem da infecção/ doença/ doença/ bug |
to
catch/contract/get/pick up a(n) disease/illness/ infection/bug |
to catch/contract/get/pick up
a(n) disease/illness/ infection/bug |
Attraper / contracter / obtenir
/ prendre une (n) maladie / maladie / infection / bogue |
Attraper/ contracter/ obtenir/
prendre une (n) maladie/ maladie/ infection/ bogue |
捕获/收缩/获得/拾取(n)疾病/疾病/感染/缺陷 |
bǔhuò/shōusuō/huòdé/shíqǔ
(n) jíbìng/jíbìng/gǎnrǎn/quēxiàn |
Captura / contrato / obter /
fazer uma (n) doença / doença / infecção / bug |
Captura/ contrato/ obter/ fazer
uma (n) doença/ doença/ infecção/ bug |
to
carry/pass on/spread/transmit a(n) disease/itlness/ infection |
to carry/pass on/spread/transmit
a(n) disease/itlness/ infection |
Transmettre / transmettre /
transmettre / transmettre (n) une maladie / une maladie / une infection |
Transmettre/ transmettre/
transmettre/ transmettre (n) une maladie/ une maladie/ une infection |
携带/传递/传播/传输(n)疾病/病症/感染 |
xiédài/chuándì/chuánbò/chuánshū
(n) jíbìng/bìng zhèng/gǎnrǎn |
Transmitir / pass / pass / pass
(n) doença / doença / infecção |
Transmitir/ pass/ pass/ pass (n)
doença/ doença/ infecção |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|