A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
discounter |
|
|
568 |
568 |
discredit |
20000abc |
abc image |
to
take an amount of money off the usual cost of sth; to sell sth at a
discount |
To take an amount of money off
the usual cost of sth; to sell sth at a discount |
De prendre un montant d'argent
hors du coût habituel de quelque chose; Vendre quelque chose avec un rabais |
De prendre un montant d'argent
hors du coût habituel de quelque chose; Vendre quelque chose avec un rabais |
取一定数额的金钱去通常的成本;以折扣出售sth |
Qǔ yīdìng shù'é de
jīnqián qù tōngcháng de chéngběn; yǐ zhékòu chūshòu
sth |
Para tirar uma quantidade de
dinheiro fora do custo usual de algo; Vender algo a um desconto |
Para tirar uma quantidade de
dinheiro fora do custo usual de algo; Vender algo a um desconto |
打折扣;打折出售 |
dǎzhékòu; dǎzhé
chūshòu |
打折扣;打折出售 |
dǎzhékòu; dǎzhé
chūshòu |
打折扣; |
dǎzhékòu; |
打折扣;打折出售 |
dǎzhékòu; dǎzhé
chūshòu |
synonyme
reduce |
synonyme reduce |
Synonyme réduire |
Synonyme réduire |
同义词减少 |
tóngyìcí jiǎnshǎo |
sinónimos reduzir |
Sinónimos reduzir |
discounted
prices/fares |
discounted prices/fares |
Prix réduits /
tarifs |
Prix réduits /
tarifs |
折扣价格/票价 |
zhékòu jiàgé/piào jià |
descontos / taxas |
descontos/ taxas |
折扣价/票价 |
zhékòu jià/piào jià |
折扣价/票价 |
zhékòu jià/piào jià |
折扣价/票价 |
zhékòu jià/piào jià |
折扣 价 /
票价 |
zhékòu jià/ piào jià |
discounter (also discount store) a shop/store that sells things very
cheaply, often in large quantities or from a limited range of goods |
discounter (also discount store)
a shop/store that sells things very cheaply, often in large quantities or
from a limited range of goods |
Discounter (magasin de rabais
également) un magasin / magasin qui vend des choses à très bon marché,
souvent en grandes quantités ou à partir d'une gamme limitée de marchandises |
Discounter (magasin de rabais
également) un magasin / magasin qui vend des choses à très bon marché,
souvent en grandes quantités ou à partir d'une gamme limitée de marchandises |
折扣店(也称折扣商店)一个商店/商店,卖东西非常便宜,通常大量或从有限范围的商品 |
zhékòu diàn (yě chēng
zhékòu shāngdiàn) yīgè shāngdiàn/shāngdiàn, mài dōng
xī fēicháng piányi, tōngcháng dàliàng huò cóng yǒuxiàn
fànwéi de shāngpǐn |
Discounter (loja também
desconto) store / loja que vende coisas muito barato, muitas vezes em grandes
quantidades ou a partir de uma gama limitada de bens |
Discounter (loja também
desconto) store/ loja que vende coisas muito barato, muitas vezes em grandes
quantidades ou a partir de uma gama limitada de bens |
折扣商店;廉价商店 |
zhékòu shāngdiàn; liánjià
shāngdiàn |
折扣
商店; 廉价 商店 |
折扣
商店; 廉价 商店 |
折扣商店;廉价商店 |
zhékòu shāngdiàn; liánjià
shāngdiàn |
折扣
商店;廉价 商店 |
zhékòu shāngdiàn; liánjià
shāngdiàn |
折扣店(也称折扣商店)一个商店/商店,卖东西非常便宜,通常大量或从有限范围的商品'' |
zhékòu diàn (yě chēng
zhékòu shāngdiàn) yīgè shāngdiàn/shāngdiàn, mài dōng
xī fēicháng piányi, tōngcháng dàliàng huò cóng yǒuxiàn
fànwéi de shāngpǐn'' |
折扣店(也称折扣商店)一个商店/商店,卖东西非常便宜,通常大量或从有限范围的商品'' |
zhékòu diàn (yě chēng
zhékòu shāngdiàn) yīgè shāngdiàn/shāngdiàn, mài dōng
xī fēicháng piányi, tōngcháng dàliàng huò cóng yǒuxiàn
fànwéi de shāngpǐn'' |
折扣店(也称折扣商店)一个商店/商店,卖东西非常便宜,通常大量或从有限范围的商品' |
zhékòu diàn (yě chēng
zhékòu shāngdiàn) yīgè shāngdiàn/shāngdiàn, mài dōng
xī fēicháng piányi, tōngcháng dàliàng huò cóng yǒuxiàn
fànwéi de shāngpǐn' |
折扣店(也称折扣商店)一个商店/商店,卖东西非常便宜,通常大量或从有限范围的商品'' |
zhékòu diàn (yě chēng
zhékòu shāngdiàn) yīgè shāngdiàn/shāngdiàn, mài dōng
xī fēicháng piányi, tōngcháng dàliàng huò cóng yǒuxiàn
fànwéi de shāngpǐn'' |
discount
rate (finance) the minimum rate of interest that banks in
the US and some other countries must pay when they borrow money from other
banks (美国及其他一些国家银行之间借款的)贴现率 |
discount rate (finance) the
minimum rate of interest that banks in the US and some other countries must
pay when they borrow money from other banks (měiguó jí qítā
yīxiē guójiā yínháng zhī jiān jièkuǎn de)
tiēxiàn lǜ |
Le taux d'intérêt minimum que
les banques aux États-Unis et dans d'autres pays doivent payer lorsqu'ils
empruntent de l'argent auprès d'autres banques
(美国及其他一些国家银行之间借款的)贴现率 |
Le taux d'intérêt minimum que
les banques aux États-Unis et dans d'autres pays doivent payer lorsqu'ils
empruntent de l'argent auprès d'autres banques (měiguó jí qítā
yīxiē guójiā yínháng zhī jiān jièkuǎn de) tiēxiàn
lǜ
(美国及其他一些国家银行之间借款的)贴现率 |
贴现率(finance)(美国和其他一些国家银行之间借款的)美国和其他国家的银行必须支付的最低利率贴现率 |
tiēxiàn lǜ
(finance)(měiguó hé qítā yīxiē guójiā yínháng
zhī jiān jièkuǎn de) měiguó hé qítā guójiā de
yínháng bìxū zhīfù de zuìdī lìlǜ tiēxiàn lǜ |
A taxa de juro mínima que os
bancos em os EUA e outros países têm de pagar quando pedir o dinheiro de
outros bancos
(美国及其他一些国家银行之间借款的)贴现率 |
A taxa de juro mínima que os
bancos em os EUA e outros países têm de pagar quando pedir o dinheiro de
outros bancos (měiguó jí qítā yīxiē guójiā yínháng
zhī jiān jièkuǎn de) tiēxiàn lǜ (美国及其他一些国家银行之间借款的)贴现率 |
the
amount that the price of a bill of exchange is reduced by when it is bought
before it reaches its full value: |
the amount that the price of a
bill of exchange is reduced by when it is bought before it reaches its full
value: |
Le montant que le prix d'une
lettre de change est réduit par le moment où il est acheté avant qu'il
n'atteigne sa pleine valeur: |
Le montant que le prix d'une
lettre de change est réduit par le moment où il est acheté avant qu'il
n'atteigne sa pleine valeur: |
在达到其全部价值之前购买时汇票的价格减少的金额: |
zài dádào qí quánbù jiàzhí
zhīqián gòumǎi shí huìpiào de jiàgé jiǎnshǎo de
jīn'é: |
O montante que o preço de um
projeto de lei é reduzida pelo tempo que for comprado antes que ele atinja
todo o seu valor: |
O montante que o preço de um
projeto de lei é reduzida pelo tempo que for comprado antes que ele atinja
todo o seu valor: |
(汇票)贴现率 |
(Huìpiào) tiēxiàn lǜ |
(汇票)贴现率 |
(Huìpiào) tiēxiàn lǜ |
(汇票)贴现率 |
(Huìpiào) tiēxiàn
lǜ |
(汇票)贴现率 |
(Huìpiào) tiēxiàn lǜ |
the
rate at which an irtvestinent increases in value each year |
the rate at which an
irtvestinent increases in value each year |
Le taux d'augmentation de la
valeur chaque année |
Le taux d'augmentation de la
valeur chaque année |
投资者每年增加价值的比率 |
tóuzī zhě měinián
zēngjiā jiàzhí de bǐlǜ |
A taxa de aumento, em valor a
cada ano |
A taxa de aumento, em valor a
cada ano |
(投资)折现率 |
(tóuzī) zhé xiàn lǜ |
...... |
...... |
折现率 |
zhé xiàn lǜ |
...... |
...... |
discourage 〜sth / 〜sb from doing sth to
try to prevent sth or to prevent sb from doing sth, especially by making it
difficult to do or by showing that you do not approve of it |
discourage 〜sth/
〜sb from doing sth to try to prevent sth or to prevent sb from doing
sth, especially by making it difficult to do or by showing that you do not
approve of it |
Décourager ~sth / ~sb de faire
quelque chose pour essayer d'empêcher qc ou d'empêcher sb de faire quelque
chose, en particulier en le rendant difficile à faire ou en montrant que vous
ne l'approuvez pas |
Décourager ~sth / ~sb de faire
quelque chose pour essayer d'empêcher qc ou d'empêcher sb de faire quelque
chose, en particulier en le rendant difficile à faire ou en montrant que vous
ne l'approuvez pas |
不鼓励〜sth
/〜sb做sth,以防止sth或防止sb进行sth,特别是通过使它很难做或通过显示你不赞成它 |
bù
gǔlì〜sth/〜sb zuò sth, yǐ fángzhǐ sth huò
fángzhǐ sb jìnxíng sth, tèbié shì tōngguò shǐ tā hěn
nán zuò huò tōngguò xiǎnshì nǐ bù zànchéng tā |
Desencorajar sth sb ~ / ~ fazer
algo para tentar impedir ou prevenir sb sth para fazer algo, especialmente,
tornando-o difícil de fazer ou mostrar que você não aprova |
Desencorajar sth sb ~/ ~ fazer
algo para tentar impedir ou prevenir sb sth para fazer algo, especialmente,
tornando-o difícil de fazer ou mostrar que você não aprova |
阻拦;阻止;
劝阻 |
zǔlán; zǔzhǐ;
quànzǔ |
阻拦;阻止;
劝阻 |
zǔlán; zǔzhǐ;
quànzǔ |
阻拦劝阻 |
zǔlán quànzǔ |
阻拦;阻止;
...... |
zǔlán; zǔzhǐ;
...... |
a campaign to discourage smoking among
teenagers |
a campaign to discourage smoking
among teenagers |
Une campagne pour
décourager le tabagisme chez les adolescents |
Une campagne pour
décourager le tabagisme chez les adolescents |
青少年吸烟的运动 |
qīngshàonián
xīyān de yùndòng |
Uma campanha para desencorajar o
tabagismo entre os adolescentes |
Uma campanha para desencorajar o
tabagismo entre os adolescentes |
劝阻青少牵吸烟的运动 |
quànzǔ qīng shào
qiān xīyān de yùndòng |
劝阻
青少 牵 吸烟 的 运动 |
劝阻
青少 牵 吸烟 的 运动 |
劝阻青少牵吸烟的运动 |
quànzǔ qīng shào
qiān xīyān de yùndòng |
劝阻
青少 牵 吸烟 的 运动 |
quànzǔ qīng shào
qiān xīyān de yùndòng |
I leave
a Hight on when I'm out to discourage
burglars |
I leave a Hight on when I'm out
to discourage burglars |
Je laisse un Hight sur quand je
suis dehors pour décourager cambrioleurs |
Je laisse un Hight sur quand je
suis dehors pour décourager cambrioleurs |
当我出去时,我离开Hight,阻止窃贼 |
dāng wǒ chūqù
shí, wǒ líkāi Hight, zǔzhǐ qièzéi |
Deixo uma Hight em quando estou
fora de dissuadir assaltantes |
Deixo uma Hight em quando estou
fora de dissuadir assaltantes |
我出门时开着灯以防夜盗闯入 |
wǒ chūmén shí
kāizhe dēng yǐ fáng yèdào chuǎng rù |
我 出门
时 开着灯 以防 夜 盗
闯入 |
我 出门
时 开着灯 以防 夜 盗
闯入 |
我出门时开着灯以防夜盗闯入 |
wǒ chūmén shí
kāizhe dēng yǐ fáng yèdào chuǎng rù |
我 出门
时 开着灯 以防 夜 盗
闯入 |
wǒ chūmén shí
kāizhe dēng yǐ fáng yèdào chuǎng rù |
his
parents tried to discourage him from being an actor |
his parents tried to discourage
him from being an actor |
Ses parents ont essayé de le
décourager d'être un acteur |
Ses parents ont essayé de le
décourager d'être un acteur |
他的父母试图阻止他成为一个演员 |
tā de fùmǔ shìtú
zǔzhǐ tā chéngwéi yīgè yǎnyuán |
Seus pais tentaram
desencorajá-lo para ser um ator |
Seus pais tentaram
desencorajá-lo para ser um ator |
他的父母试图阻止他去当演员 |
tā de fùmǔ shìtú
zǔzhǐ tā qù dāng yǎnyuán |
他的父母试图阻止他去当演员 |
tā de fùmǔ shìtú
zǔzhǐ tā qù dāng yǎnyuán |
他的父母试图阻止他去当演员 |
tā de fùmǔ shìtú
zǔzhǐ tā qù dāng yǎnyuán |
他的父母试图阻止他去当演员 |
tā de fùmǔ shìtú
zǔzhǐ tā qù dāng yǎnyuán |
~ sb
(from doing sth) to make sb feel less confident or enthusiastic about doing
sth |
~ sb (from doing sth) to make sb
feel less confident or enthusiastic about doing sth |
~ Sb (de faire quelque chose)
pour faire sb se sentir moins confiant ou enthousiaste à faire qch |
~ Sb (de faire quelque chose)
pour faire sb se sentir moins confiant ou enthousiaste à faire qch |
〜sb(从做sth)使sb感觉不太自信或热情做sth |
〜sb(cóng zuò sth)
shǐ sb gǎnjué bù tài zìxìn huò rèqíng zuò sth |
~ Sb (de fazer alguma coisa)
para fazer sb se sentem menos confiantes ou de entusiasmo para fazer sth |
~ Sb (de fazer alguma coisa)
para fazer sb se sente.Menos confiantes ou de entusiasmo para fazer sth |
使灰心;
使泄气;使丧失信心 |
shǐ huīxīn;
shǐ xièqì; shǐ sàngshī xìnxīn |
使灰心;
使泄气;使丧失信心 |
shǐ huīxīn;
shǐ xièqì; shǐ sàngshī xìnxīn |
使灰心;
use泄气;使丧失信心 |
shǐ huīxīn; use
xièqì; shǐ sàngshī xìnxīn |
使灰心;
使泄气;使丧失信心 |
shǐ huīxīn;
shǐ xièqì; shǐ sàngshī xìnxīn |
synonyme
dishearten |
synonyme dishearten |
Synonyme dishearten |
Synonyme dishearten |
同义词dishearten |
tóngyìcí dishearten |
dishearten sinónimo |
Dishearten sinónimo |
Don't
be discouraged by the first failure,try again! |
Don't be discouraged by the
first failure,try again! |
Ne vous découragez pas du
premier échec, essayez de nouveau! |
Ne vous découragez pas du
premier échec, essayez de nouveau! |
不要灰心的第一次失败,再试一次! |
bùyào huīxīn de dì
yīcì shībài, zài shì yīcì! |
Não dê a primeira falha, tente
novamente! |
Não dê a primeira falha, tente
novamente! |
不要因第一次失败就灰心丧气;再试一次吧! |
Bùyào yīn dì yīcì
shībài jiù huīxīn sàngqì; zài shì yīcì ba! |
不要因第一次失败就灰心丧气;再试一次吧! |
Bùyào yīn dì yīcì
shībài jiù huīxīn sàngqì; zài shì yīcì ba! |
不要因第一次失败就灰心丧气;再试一次吧! |
Bùyào yīn dì yīcì
shībài jiù huīxīn sàngqì; zài shì yī cì ba! |
不要因第一次失败就灰心丧气;再试一次吧! |
Bùyào yīn dì yīcì
shībài jiù huīxīn sàngqì; zài shì yīcì ba! |
不要灰心的第一次失败,再试一次! |
Bùyào huīxīn de dì
yī cì shībài, zài shì yī cì! |
不要灰心的第一次失败,再试一次! |
Bùyào huīxīn de dì
yī cì shībài, zài shì yī cì! |
不要灰心的第一次失败,再试一次! |
Bùyào huīxīn de dì
yī cì shībài, zài shì yī cì! |
不要灰心的第一次失败,再试一次! |
Bùyào huīxīn de dì
yī cì shībài, zài shì yī cì! |
the weather discouraged people from
attending |
The weather discouraged people
from attending |
Le temps a découragé les
gens de participer |
Le temps a découragé les
gens de participer |
天气阻碍了人们参加 |
Tiānqì zǔ'àile
rénmen cānjiā |
O tempo tem desencorajado as
pessoas de participar |
O tempo tem desencorajado as
pessoas de participar |
这天气使得人们不愿意出席 |
zhè tiānqì shǐ dé
rénmen bù yuànyì chūxí |
这 天气
使得 人们 不愿意 出席 |
这 天气
使得 人们 不愿意 出席 |
这天气使得人们不愿意出席 |
zhè tiānqì shǐ dé
rénmen bù yuànyì chūxí |
这 天气
使得 人们 不愿意 出席 |
zhè tiānqì shǐ dé
rénmen bù yuànyì chūxí |
opposé
encourage |
opposé encourage |
Opposer encourager |
Opposer encourager |
反对鼓励 |
fǎnduì gǔlì |
se opõem a incentivar |
se opõem a incentivar |
discouraged |
discouraged |
découragé |
découragé |
灰心 |
huīxīn |
desencorajado |
desencorajado |
SYNONYME
disheartened |
SYNONYME disheartened |
SYNONYME découragé |
SYNONYME découragé |
SYNONYME沮丧 |
SYNONYME jǔsàng |
synonyme desencorajado |
synonyme desencorajado |
Learners can feel very discouraged if an
exercise is too difficult |
Learners can feel very
discouraged if an exercise is too difficult |
Les apprenants peuvent se
sentir très découragés si un exercice est trop difficile |
Les apprenants peuvent se
sentir très découragés si un exercice est trop difficile |
如果练习太难,学习者会感到非常灰心 |
rúguǒ liànxí tài nán,
xuéxí zhě huì gǎndào fēicháng huīxīn |
Os alunos podem se sentir muito
desanimado se um exercício é muito difícil |
Os alunos podem se sentir muito
desanimado se um exercício é muito difícil |
如果练习太难,学习者就可能感到很没信心 |
rúguǒ liànxí tài nán, xuéxí
zhě jiù kěnéng gǎndào hěn méi xìnxīn |
如果 就
可能 感到 很 没 信心 |
如果 就
可能 感到 很 没 信心 |
如果练习太难,学习者就可能感到很没信心 |
rúguǒ liànxí tài nán, xuéxí
zhě jiù kěnéng gǎndào hěn méi xìnxīn |
如果 就
可能 感到 很 没 信心 |
rúguǒ jiù kěnéng
gǎndào hěn méi xìnxīn |
discouraging a discouraging
experience/response/result |
discouraging a discouraging
experience/response/result |
Décourageant une expérience /
réponse / résultat décourageant |
Décourageant une expérience /
réponse / résultat décourageant |
阻止令人沮丧的经验/反应/结果 |
zǔzhǐ lìng rén
jǔsàng de jīngyàn/fǎnyìng/jiéguǒ |
Desencorajadora experiência /
resposta / resultado desencorajar |
Desencorajadora experiência/
resposta/ resultado desencorajar |
令人泄气的经历/回答/结果 |
lìng rén xièqì de
jīnglì/huídá/jiéguǒ |
令人泄气的经历/回答/结果 |
lìng rén xièqì de
jīnglì/huídá/jiéguǒ |
令人泄气的经历/回答/结果 |
lìng rén xièqì de
jīnglì/huídá/jiéguǒ |
令人
泄气 的 经历 / 回答 /
结果 |
lìng rén xièqì de jīnglì/
huídá/ jiéguǒ |
阻止令人沮丧的经验/反应/结果 |
zǔzhǐ lìng rén
jǔsàng de jīngyàn/fǎnyìng/jiéguǒ |
阻止令人沮丧的经验/反应/结果 |
zǔzhǐ lìng rén
jǔsàng de jīngyàn/fǎnyìng/jiéguǒ |
阻止令人沮丧的经验/反应/结果 |
zǔzhǐ lìng rén
jǔsàng de jīngyàn/fǎnyìng/jiéguǒ |
阻止
令人 沮丧 的 经验 /
反应 / 结果 |
zǔzhǐ lìng rén
jǔsàng de jīngyàn/ fǎnyìng/ jiéguǒ |
discouragingly |
discouragingly |
Découragement |
Découragement |
令人沮丧 |
lìng rén jǔsàng |
desânimo |
desânimo |
discouragement a feeling that you no longer have the
confidence or enthusiasm to do sth |
discouragement a feeling that
you no longer have the confidence or enthusiasm to do sth |
Le découragement un sentiment
que vous n'avez plus la confiance ou l'enthousiasme à faire qch |
Le découragement un sentiment
que vous n'avez plus la confiance ou l'enthousiasme à faire qch |
沮丧的感觉,你不再有信心或热情做sth |
jǔsàng de gǎnjué,
nǐ bù zài yǒu xìnxīn huò rèqíng zuò sth |
Desânimo a sensação de que você
não tem a confiança ou entusiasmo para fazer sth |
Desânimo a sensação de que você
não tem a confiança ou entusiasmo para fazer sth |
泄气;灰心 |
xièqì; huīxīn |
泄气;灰心 |
xièqì; huīxīn |
泄气;灰心 |
xièqì; huīxīn |
泄气;灰心 |
xièqì; huīxīn |
an
atmosphere of discouragement and despair |
an atmosphere of discouragement
and despair |
Une atmosphère de découragement
et de désespoir |
Une atmosphère de découragement
et de désespoir |
一种沮丧和绝望的气氛 |
yī zhǒng jǔsàng
hé juéwàng de qìfēn |
Uma atmosfera de desânimo e
desespero |
Uma atmosfera de desânimo e
desespero |
灰心绝望的气氛 |
huīxīn juéwàng de
qìfēn |
灰心绝望的气氛 |
huīxīn juéwàng de
qìfēn |
灰心绝望的气氛 |
huīxīn juéwàng
de qìfēn |
灰心
绝望 的 气氛 |
huīxīn juéwàng de
qìfēn |
the
action of trying to stop sth |
the action of trying to stop sth |
L'action d'essayer d'arrêter
quelque chose |
L'action d'essayer d'arrêter
quelque chose |
试图停止sth的行动 |
shìtú tíngzhǐ sth de
xíngdòng |
A ação para tentar impedir que
algo |
A ação para tentar impedir que
algo |
阻止;阻拦;动阻 |
zǔzhǐ; zǔlán;
dòng zǔ |
阻止;阻拦;动阻 |
zǔzhǐ; zǔlán;
dòng zǔ |
阻止;阻拦;动阻 |
zǔzhǐ;
zǔlán; dòng zǔ |
阻止;阻拦;动阻 |
zǔzhǐ; zǔlán;
dòng zǔ |
the
governments discouragement of political protest |
the governments discouragement
of political protest |
Les gouvernements découragent
les manifestations politiques |
Les gouvernements découragent
les manifestations politiques |
政府劝阻政治抗议 |
zhèngfǔ quànzǔ
zhèngzhì kàngyì |
Governos desencorajar
manifestações políticas |
Governos desencorajar
manifestações políticas |
政府对政治抗议的阻拦 |
zhèngfǔ duì zhèngzhì kàngyì
de zǔlán |
政府对政治抗议的阻拦 |
zhèngfǔ duì zhèngzhì kàngyì
de zǔlán |
政府对政治抗议的阻拦 |
zhèngfǔ duì zhèngzhì kàngyì
de zǔlán |
政府对政治抗议的阻拦 |
zhèngfǔ duì zhèngzhì kàngyì
de zǔlán |
政府劝阻政治抗议 |
zhèngfǔ quànzǔ
zhèngzhì kàngyì |
政府劝阻政治抗议 |
zhèngfǔ quànzǔ
zhèngzhì kàngyì |
政府劝阻政治抗议 |
zhèngfǔ quànzǔ
zhèngzhì kàngyì |
政府劝阻政治抗议 |
zhèngfǔ quànzǔ
zhèngzhì kàngyì |
a thing
that discourages sb from doing sth |
a thing that discourages sb from
doing sth |
Une chose qui décourage sb de
faire quelque chose |
Une chose qui décourage sb de
faire quelque chose |
一个阻止sb做sth的东西 |
yīgè zǔzhǐ sb zuò
sth de dōngxi |
Uma coisa que desencoraja sb
fazer algo |
Uma coisa que desencoraja sb
fazer algo |
使人泄气的事物;挫折 |
shǐ rén xièqì de shìwù;
cuòzhé |
使人
泄气 的 事物; 挫折 |
使人
泄气 的 事物; 挫折 |
使人泄气的事物;挫折 |
shǐ rén xièqì de shìwù;
cuòzhé |
使人
泄气 的 事物;挫折 |
shǐ rén xièqì de shìwù;
cuòzhé |
Despite
all these discouragements, she refused to give up |
Despite all these
discouragements, she refused to give up |
Malgré tous ces découragements,
elle a refusé d'abandonner |
Malgré tous ces découragements,
elle a refusé d'abandonner |
尽管所有这些沮丧,她拒绝放弃 |
jǐnguǎn
suǒyǒu zhèxiē jǔsàng, tā jùjué fàngqì |
Apesar de todas estas
desalentos, ela se recusou a desistir |
Apesar de todas estas
desalentos, ela se recusou a desistir |
尽管遇到这么多挫折,.她仍不气铵 |
jǐnguǎn yù dào zhème
duō cuòzhé,. Tā réng bù qì ǎn |
尽管遇到这么多挫折,.她仍不气铵 |
jǐnguǎn yù dào zhème
duō cuòzhé,. Tā réng bù qì ǎn |
尽管遇到这多多挫折,她她不气铵 |
jǐnguǎn yù dào zhè
duōduō cuòzhé, tā tā bù qì ǎn |
尽管遇到这么多挫折,.她仍不气铵 |
jǐnguǎn yù dào zhème
duō cuòzhé,. Tā réng bù qì ǎn |
尽管所有这些沮丧,她拒绝放弃 |
jǐnguǎn
suǒyǒu zhèxiē jǔsàng, tā jùjué fàngqì |
尽管所有这些沮丧,她拒绝放弃 |
jǐnguǎn
suǒyǒu zhèxiē jǔsàng, tā jùjué fàngqì |
尽管所有这些沮丧,她拒绝放弃 |
jǐnguǎn
suǒyǒu zhèxiē jǔsàng, tā jùjué fàngqì |
尽管所有这些沮丧,她拒绝放弃 |
jǐnguǎn
suǒyǒu zhèxiē jǔsàng, tā jùjué fàngqì |
discourse |
discourse |
discours |
discours |
话语 |
huàyǔ |
discurso |
discurso |
a
long and serious treatment or discussion of a subject in speech or
writing |
a long and serious treatment or
discussion of a subject in speech or writing |
Un traitement long et sérieux ou
une discussion d'un sujet dans la parole ou l'écriture |
Un traitement long et sérieux ou
une discussion d'un sujet dans la parole ou l'écriture |
在言语或写作中对主体进行长期和严肃的对待或讨论 |
zài yányǔ huò xiězuò
zhōng duì zhǔtǐ jìnxíng chángqí hé yánsù de duìdài huò
tǎolùn |
Um tratamento longo e sério ou
discussão de um tema na fala ou a escrita |
Um tratamento longo e sério ou
discussão de um tema na fala ou a escrita |
论文;演讲 |
lùnwén; yǎnjiǎng |
论文;
演讲 |
论文;
演讲 |
论文;演讲 |
lùnwén; yǎnjiǎng |
论文;演讲 |
lùnwén; yǎnjiǎng |
a
discourse on issues of gender and sexuality |
a discourse on issues of gender
and sexuality |
Un discours sur les questions de
genre et de sexualité |
Un discours sur les questions de
genre et de sexualité |
关于性别和性行为问题的讨论 |
guānyú xìngbié hé xìng
xíngwéi wèntí de tǎolùn |
Um discurso sobre questões de
gênero e sexualidade |
Um discurso sobre questões de
gênero e sexualidade |
关于性别和性行为题的论文 |
guānyú xìngbié hé xìng
xíngwéi tí dì lùnwén |
关于
性别 和 性行为 题 的
论文 |
关于
性别 和 性行为 题 的
论文 |
关于性别和性行为题的论文 |
guānyú xìngbié hé xìng
xíngwéi tí dì lùnwén |
关于
性别 和 性行为 题 的
论文 |
guānyú xìngbié hé xìng
xíngwéi tí dì lùnwén |
He was
hoping for some lively political discourse at the meeting |
He was hoping for some lively
political discourse at the meeting |
Il espère un discours politique
animé lors de la réunion |
Il espère un discours politique
animé lors de la réunion |
他希望在会议上有一些活泼的政治话语 |
tā xīwàng zài huìyì
shàng yǒuyīxiē huópō de zhèngzhì huàyǔ |
Ele espera um discurso político
vibrante na reunião |
Ele espera um discurso político
vibrante na reunião |
他希望在会上听到些生动的政治演讲 |
tā xīwàng zài huì
shàng tīng dào xiē shēngdòng de zhèngzhì yǎnjiǎng |
他希望在会上听到些生动的政治演讲 |
tā xīwàng zài huì
shàng tīng dào xiē shēngdòng de zhèngzhì yǎnjiǎng |
他希望在会上听到些生动的政治演讲 |
tā xīwàng zài huì
shàng tīng dào xiē shēngdòng de zhèngzhì yǎnjiǎng |
他希望在会上听到些生动的政治演讲 |
tā xīwàng zài huì
shàng tīng dào xiē shēngdòng de zhèngzhì yǎnjiǎng |
他希望在会议上有一些活泼的政治话语 |
tā xīwàng zài huìyì
shàng yǒuyīxiē huópō de zhèngzhì huàyǔ |
他希望在会议上有一些活泼的政治话语 |
tā xīwàng zài huìyì
shàng yǒuyīxiē huópō de zhèngzhì huàyǔ |
他希望在会议上有一些活泼的政治话语 |
tā xīwàng zài huìyì
shàng yǒu yīxiē huópō de zhèngzhì huàyǔ |
他希望在会议上有一些活泼的政治话语 |
tā xīwàng zài huìyì
shàng yǒuyīxiē huópō de zhèngzhì huàyǔ |
(linguistics语言)the
use of language in speech and writing in order to produce meaning; language
that is studied, usually in order to see how the different parts of a text
are connected |
(linguistics yǔyán)the use
of language in speech and writing in order to produce meaning; language that
is studied, usually in order to see how the different parts of a text are
connected |
(Linguistique 语言)
l'utilisation du langage dans la parole et l'écriture pour produire le sens;
Langue étudiée, habituellement pour voir comment les différentes parties d'un
texte sont connectées |
(Linguistique 语言)
l'utilisation du langage dans la parole et l'écriture pour produire le sens;
Langue étudiée, habituellement pour voir comment les différentes parties d'un
texte sont connectées |
(语言学语言)在语言和写作中使用语言,以产生意义;语言,通常是为了看一看文本的不同部分是如何连接的 |
(yǔyán xué yǔyán) zài
yǔyán hé xiězuò zhōng shǐyòng yǔyán, yǐ
chǎnshēng yìyì; yǔyán, tōngcháng shì wèile kàn yī
kàn wénběn de bùtóng bùfèn shì rúhé liánjiē de |
(Linguística 语言) o
uso da linguagem na fala e na escrita para produzir significado; idioma
estudado, usualmente para ver como as diferentes partes do texto estão
ligados |
(Linguística yǔyán) o uso
da linguagem na fala e na escrita para produzir significado; idioma estudado,
usualmente para ver como as diferentes partes do texto estão ligados |
语篇;话语 |
yǔ piān; huàyǔ |
语篇;
话语 |
语篇;
话语 |
语篇 |
yǔ piān |
语篇;话语 |
yǔ piān; huàyǔ |
spoken/written
discourse |
spoken/written discourse |
Discours parlé / écrit |
Discours parlé / écrit |
口头/书面话语 |
kǒutóu/shū mian
huàyǔ |
Discurso falado / escrito |
Discurso falado/ escrito |
口头/
书面语篇 |
kǒutóu/ shūmiànyǔ
piān |
口头/
书面语篇 |
kǒutóu/ shūmiànyǔ
piān |
口头/书面语篇 |
kǒutóu/shūmiàn yǔ
piān |
口头/
书面语篇 |
kǒutóu/ shūmiànyǔ
piān |
discourse
analysis |
discourse analysis |
analyse du discours |
analyse du discours |
话语分析 |
huàyǔ fēnxī |
análise do discurso |
análise do discurso |
语篇分析 |
yǔ piān
fēnxī |
语篇
分析 |
语篇
分析 |
语篇分析 |
yǔ piān
fēnxī |
语篇
分析 |
yǔ piān
fēnxī |
discourse
on/upon sth (formal) to talk or give a long speech about sth that you know a
lot about |
discourse on/upon sth (formal)
to talk or give a long speech about sth that you know a lot about |
Discours sur / sur sth (formel)
pour parler ou donner un long discours à propos de quelque chose que vous
savez beaucoup sur |
Discours sur / sur sth (formel)
pour parler ou donner un long discours à propos de quelque chose que vous
savez beaucoup sur |
话语on / on
sth(正式)谈话或给一个长的讲话关于sth你知道很多 |
huàyǔ on/ on sth(zhèngshì)
tánhuà huò gěi yīgè zhǎng de jiǎnghuà guānyú sth
nǐ zhīdào hěnduō |
Discurso / on sth (formal) para
falar ou dar um longo discurso sobre algo que você sabe muito sobre |
Discurso/ on sth (formal) para
falar ou dar um longo discurso sobre algo que você sabe muito sobre |
讲述;论述 |
jiǎngshù; lùnshù |
讲述;论述 |
jiǎngshù; lùnshù |
讲述;论述 |
jiǎngshù; lùnshù |
讲述;论述 |
jiǎngshù; lùnshù |
discourse
marker (grammar) a word or phrase that
organizes spoken language into different parts, for example ‘Well ’ or ‘On
the other hand …’ |
discourse marker (grammar) a
word or phrase that organizes spoken language into different parts, for
example ‘Well’ or ‘On the other hand…’ |
Marqueur de discours
(grammaire), un mot ou une phrase qui organise la langue parlée en
différentes parties, par exemple 'Bien' ou 'D'autre part ...' |
Marqueur de discours
(grammaire), un mot ou une phrase qui organise la langue parlée en
différentes parties, par exemple 'Bien' ou 'D'autre part ...' |
话语标记(语法)将词语组织成不同部分的词或短语,例如“Well”或“另一方面...” |
huàyǔ biāojì
(yǔfǎ) jiāng cíyǔ zǔzhī chéng bùtóng bùfèn de
cí huò duǎnyǔ, lìrú “Well” huò “lìng yī fāngmiàn...” |
marcador de discurso (gramática)
uma palavra ou frase que organiza a língua falada em partes diferentes, por
exemplo, 'Bom' ou 'Por outro lado ...' |
Marcador de discurso (gramática)
uma palavra ou frase que organiza a língua falada em partes diferentes, por
exemplo, 'Bom' ou'Por outro lado...' |
语篇畚记;话语记 |
yǔ piān běn jì;
huàyǔ jì |
语篇畚记;话语记 |
yǔ piān běn jì;
huàyǔ jì |
语篇畚记;话语记 |
Yǔ piān běn
jì; huàyǔ jì |
语篇 畚
记;话语 记 |
Yǔ piān běn jì;
huàyǔ jì |
discourteous
(formal) having bad manners and not showing respect for other people |
discourteous (formal) having bad
manners and not showing respect for other people |
Discourto (formel) ayant de
mauvaises manières et ne montrant pas le respect pour les autres |
Discourto (formel) ayant de
mauvaises manières et ne montrant pas le respect pour les autres |
不礼貌(正式)有不礼貌,不尊重别人 |
bù lǐmào (zhèngshì)
yǒu bù lǐmào, bù zūnzhòng biérén |
Discourto (formal) tendo maus
modos e não mostrando nenhum respeito pelos outros |
Discourto (formal) tendo maus
modos e não mostrando nenhum respeito pelos outros |
不礼貌的;失礼的;粗鲁的 |
bù lǐmào de;
shīlǐ de; cūlǔ de |
不礼貌
的; 失礼 的; 粗鲁 的 |
不礼貌
的; 失礼 的; 粗鲁 的 |
不礼貌的 |
bù lǐmào de |
不礼貌
的;失礼 的;粗鲁 的 |
bù lǐmào de;
shīlǐ de; cūlǔ de |
synonyme
impolite |
synonyme impolite |
Synonyme impolite |
Synonyme impolite |
同义词无礼 |
tóngyìcí wú lǐ |
sinónimos descortês |
sinónimos descortês |
opposé courteous |
opposé courteous |
Opposé courtois |
Opposé courtois |
反对有礼貌 |
fǎnduì yǒu lǐmào |
oposto cortês |
oposto cortês |
note at
rude |
note at rude |
Note à grossier |
Note à grossier |
注意粗鲁 |
zhùyì cūlǔ |
Nota grossa |
Nota grossa |
discourtesy
. discourtesies)(formal) behaviour or an action that is not polite |
discourtesy.
Discourtesies)(formal) behaviour or an action that is not polite |
Discourtesy. Discourtesies)
comportement (formel) ou une action qui n'est pas poli |
Discourtesy. Discourtesies)
comportement (formel) ou une action qui n'est pas poli |
不礼貌。沮丧)(正式的)行为或不礼貌的行为 |
bù lǐmào.
Jǔsàng)(zhèngshì de) xíngwéi huò bù lǐmào de xíngwéi |
Descortesia. Descortesias)
comportamento (formal) ou ação que não é educado |
Descortesia. Descortesias)
comportamento (formal) ou ação que não é educado |
失礼的行为;粗鲁的举动 |
shīlǐ de xíngwéi;
cūlǔ de jǔdòng |
失礼的行为;粗鲁的举动 |
shīlǐ de xíngwéi;
cūlǔ de jǔdòng |
失礼的行为; |
shīlǐ de xíngwéi; |
失礼 的
行为;粗鲁 的 举动 |
shīlǐ de xíngwéi;
cūlǔ de jǔdòng |
discover to be the first person to become aware that
a particular place or thing exists |
discover to be the first person
to become aware that a particular place or thing exists |
Découvrir pour être la première
personne à prendre conscience qu'un endroit ou une chose particulière existe |
Découvrir pour être la première
personne à prendre conscience qu'un endroit ou une chose particulière existe |
发现是第一个知道某个特定地点或事物存在的人 |
fāxiàn shì dì yīgè
zhīdào mǒu gè tèdìng dìdiǎn huò shìwù cúnzài de rén |
Descubra a ser a primeira pessoa
a perceber que um lugar ou uma coisa particular existe |
Descubra a ser a primeira pessoa
a perceber que um lugar ou uma coisa particular existe |
(第一个)发现 |
(dì yī gè) fāxiàn |
(第一个)发现 |
(dì yī gè) fāxiàn |
(第一个)发现 |
(dì yīgè) fāxiàn |
(第 一个)
发现 |
(dì yī gè) fāxiàn |
Cook is
credited with discovering Hawai |
Cook is credited with
discovering Hawai |
Cook est reconnu pour avoir
découvert Hawai |
Cook est reconnu pour avoir
découvert Hawai |
库克被发现夏威夷的信用 |
kù kè pī fà xiàn
xiàwēiyí de xìnyòng |
Cozinhe é conhecido por ter
descoberto Hawaii |
Cozinhe é conhecido por ter
descoberto Hawaii |
人们把全现夏威夷的功劳归于库克 |
rénmen bǎ quán xiàn
xiàwēiyí de gōngláo guīyú kù kè |
人们 把
全 夏威夷 的 功劳 归于
库克 |
人们 把
全 夏威夷 的 功劳 归于
库克 |
人们把全现夏威夷的功劳归于库克 |
rénmen bǎ quán xiàn
xiàwēiyí de gōngláo guīyú kù kè |
人们 把
全 夏威夷 的 功劳 归于
库克 |
rénmen bǎ quán
xiàwēiyí de gōngláo guīyú kù kè |
Scientists
around the world are working to discover a cure for AIDS |
Scientists around the world are
working to discover a cure for AIDS |
Des scientifiques du monde
entier travaillent à la découverte d'un remède contre le SIDA |
Des scientifiques du monde
entier travaillent à la découverte d'un remède contre le SIDA |
世界各地的科学家正在努力寻找治疗艾滋病的办法 |
shìjiè gèdì de
kēxuéjiā zhèngzài nǔlì xúnzhǎo zhìliáo àizībìng de
bànfǎ |
Cientistas de todo o mundo estão
trabalhando para encontrar uma cura contra a SIDA |
Cientistas de todo o mundo estão
trabalhando para encontrar uma cura contra a SIDA |
努力寻找治疗艾滋病的方法 |
nǔlì xúnzhǎo zhìliáo
àizībìng de fāngfǎ |
努力寻找治疗艾滋病的方法 |
nǔlì xúnzhǎo zhìliáo
àizībìng de fāngfǎ |
努力寻找治疗艾滋病的方法 |
nǔlì xúnzhǎo zhìliáo
àizībìng de fāngfǎ |
努力寻找治疗艾滋病的方法 |
nǔlì xúnzhǎo zhìliáo
àizībìng de fāngfǎ |
to find
sb/sth that was hidden or that you did not expect to find |
to find sb/sth that was hidden
or that you did not expect to find |
Pour trouver sb / sth qui était
caché ou que vous ne vous attendiez pas à trouver |
Pour trouver sb / sth qui était
caché ou que vous ne vous attendiez pas à trouver |
找到被隐藏的sb
/
sth或者你没有期望找到的 |
zhǎodào bèi yǐncáng de
sb/ sth huòzhě nǐ méiyǒu qīwàng zhǎodào de |
Para encontrar sb / sth que
estava escondido ou não esperar encontrar |
Para encontrar sb/ sth que
estava escondido ou não esperar encontrar |
(出乎意料地)发现,找到,发觉 |
(chū hū yìliào dì)
fāxiàn, zhǎodào, fājué |
(出乎意料
地) 发现, 找到, 发觉 |
(出乎意料
地) 发现, 找到, 发觉 |
(出乎意料地)发现,找到,发觉 |
(chū hū yìliào dì)
fāxiàn, zhǎodào, fājué |
(出乎意料
地) 发现, 找到, 发觉 |
(chū hū yìliào de)
fāxiàn, zhǎodào, fājué |
Police
discovered a large stash of drugs white searching the house |
Police discovered a large stash
of drugs white searching the house |
La police a découvert une grande
cachette de drogues blanches à la recherche de la maison |
La police a découvert une grande
cachette de drogues blanches à la recherche de la maison |
警方发现了一个大量的药物白色搜索房子 |
jǐngfāng fāxiàn
le yī gè dàliàng di yàowù báisè sōusuǒ fángzi |
A polícia encontrou um grande
cache de drogas brancos em busca de um lar |
A polícia encontrou um grande
cache de drogas brancos em busca de um lar |
警方搜查这栋房子时发现里面藏有一大批毒品 |
jǐngfāng sōuchá
zhè dòng fáng zǐ shí fāxiàn lǐmiàn cáng yǒu yī
dàpī dúpǐn |
警方搜查这栋房子时发现里面藏有一大批毒品 |
jǐngfāng sōuchá
zhè dòng fáng zǐ shí fāxiàn lǐmiàn cáng yǒu yī
dàpī dúpǐn |
警方搜查这栋房子时发现里面藏有一大批毒品 |
jǐngfāng sōuchá
zhè dòng fáng zǐ shí fāxiàn lǐmiàn cáng yǒu yī
dàpī dúpǐn |
警方搜查这栋房子时发现里面藏有一大批毒品 |
jǐngfāng sōuchá
zhè dòng fáng zǐ shí fāxiàn lǐmiàn cáng yǒu yī
dàpī dúpǐn |
We
discovered this beach while we were sailing around the island. |
We discovered this beach while
we were sailing around the island. |
Nous avons découvert cette plage
pendant que nous naviguions autour de l'île. |
Nous avons découvert cette plage
pendant que nous naviguions autour de l'île. |
当我们在岛上航行时,我们发现了这个海滩。 |
dāng wǒmen zài
dǎo shàng hángxíng shí, wǒmen fāxiànle zhège hǎitān. |
Descobrimos esta praia como nós
navegou ao redor da ilha. |
Descobrimos esta praia como nós
navegou ao redor da ilha. |
我们在围绕这个海岛航行肘发现了这个海滩 |
Wǒmen zài wéirào zhège
hǎidǎo hángxíng zhǒu fāxiànle zhège hǎitān |
我们在围绕这个海岛航行肘发现了这个海滩 |
Wǒmen zài wéirào zhège
hǎidǎo hángxíng zhǒu fāxiànle zhège hǎitān |
我们在围绕这个海岛航行肘发现了这个海滩 |
Wǒmen zài wéirào zhège
hǎidǎo hángxíng zhǒu fāxiànle zhège hǎitān |
我们在围绕这个海岛航行肘发现了这个海滩 |
Wǒmen zài wéirào zhège
hǎidǎo hángxíng zhǒu fāxiànle zhège hǎitān |
当我们在岛上航行时,我们发现了这个海滩。 |
dāng wǒmen zài
dǎo shàng hángxíng shí, wǒmen fāxiànle zhège hǎitān. |
当我们在岛上航行时,我们发现了这个海滩。 |
dāng wǒmen zài
dǎo shàng hángxíng shí, wǒmen fāxiànle zhège hǎitān. |
当我们在岛上航行时,我们发现了这个海滩。 |
dāng wǒmen zài
dǎo shàng hángxíng shí, wǒmen fāxiànle zhège hǎitān. |
当我们在岛上航行时,我们发现了这个海滩。 |
dāng wǒmen zài
dǎo shàng hángxíng shí, wǒmen fāxiànle zhège hǎitān. |
He was
discovered hiding in a shed |
He was discovered hiding in a
shed |
Il a été découvert se cachant
dans un hangar |
Il a été découvert se cachant
dans un hangar |
他被发现藏在一个棚子里 |
Tā pī fà xiàn cáng zài
yī gè péngzi lǐ |
Ele foi descoberto escondido em
um galpão |
Ele foi descoberto escondido em
um galpão |
人们发现他原来藏在棚屋里 |
rénmen fāxiàn tā
yuánlái cáng zài péng wū li |
人们发现他原来藏在棚屋里 |
rénmen fāxiàn tā
yuánlái cáng zài péng wū li |
人们发现他原来藏在棚屋里 |
rénmen fāxiàn tā
yuánlái cáng zài péng wū li |
人们发现他原来藏在棚屋里 |
rénmen fāxiàn tā
yuánlái cáng zài péng wū li |
She was
discovered dead at her home in Leeds |
She was discovered dead at her
home in Leeds |
Elle a été découverte morte chez
elle à Leeds |
Elle a été découverte morte chez
elle à Leeds |
她在利兹的家里被发现死亡 |
tā zài lìcí de
jiālǐ pī fà xiàn sǐwáng |
Ela foi encontrada morta em sua
casa em Leeds |
Ela foi encontrada morta em sua
casa em Leeds |
人们发现她死在利兹她的家里 |
rénmen fāxiàn tā
sǐ zài lìcí tā de jiālǐ |
人们发现她死在利兹她的家里 |
rénmen fāxiàn tā
sǐ zài lìcí tā de jiālǐ |
人们发现她死在利兹她的家里 |
rénmen fāxiàn tā
sǐ zài lìcí tā de jiālǐ |
人们发现她死在利兹她的家里 |
rénmen fāxiàn tā
sǐ zài lìcí tā de jiālǐ |
to find
out about sth; to find some information about sth |
to find out about sth; to find
some information about sth |
Pour en savoir plus sur qc;
Trouver des informations sur quelque chose |
Pour en savoir plus sur qc;
Trouver des informations sur quelque chose |
找出关于sth;找到一些关于sth的信息 |
zhǎo chū guānyú
sth; zhǎodào yīxiē guānyú sth de xìnxī |
Para mais informações sobre qc;
Encontrar informações sobre algo |
Para mais informações sobre qc;
Encontrar informações sobre algo |
了解到;认识到;查明 |
liǎojiě dào; rènshi
dào; chá míng |
了解到;认识到;查明 |
liǎojiě dào; rènshi
dào; chá míng |
了解到;认识到;查明 |
liǎojiě dào; rènshi
dào; chá míng |
了解到;认识到;查明 |
liǎojiě dào; rènshi
dào; chá míng |
I’ve
just discovered hang gliding |
I’ve just discovered hang
gliding |
Je viens de découvrir le
deltaplane |
Je viens de découvrir le
deltaplane |
我刚刚发现悬挂滑翔 |
Wǒ gānggāng
fāxiàn xuánguà huáxiáng |
Eu só descobri Hang Gliding |
Eu só descobri Hang Gliding |
我刚知道有悬挂式滑运动! |
wǒ gāng zhīdào
yǒu xuánguà shì huá yùndòng! |
我刚知道有悬挂式滑运动! |
wǒ gāng zhīdào
yǒu xuánguà shì huá yùndòng! |
我刚知道有悬挂式滑运动! |
wǒ gāng zhīdào
yǒu xuánguà shì huá yùndòng! |
我刚知道有悬挂式滑运动! |
wǒ gāng zhīdào
yǒu xuánguà shì huá yùndòng! |
我刚刚发现悬挂滑翔 |
Wǒ gānggāng
fāxiàn xuánguà huáxiáng |
我刚刚发现悬挂滑翔 |
Wǒ gānggāng
fāxiàn xuánguà huáxiáng |
我刚刚发现悬挂滑翔 |
Wǒ gānggāng
fāxiàn xuánguà huáxiáng |
我刚刚发现悬挂滑翔 |
Wǒ gānggāng
fāxiàn xuánguà huáxiáng |
It was
a shock to discover (that)he couldn't read |
It was a shock to discover
(that)he couldn't read |
C'était un choc de découvrir
qu'il ne pouvait pas lire |
C'était un choc de découvrir
qu'il ne pouvait pas lire |
这是一个震惊发现(那),他不能读 |
zhè shì yīgè zhènjīng
fāxiàn (nà), tā bùnéng dú |
Foi um choque ao descobrir que
ele não poderia ler |
Foi um choque ao descobrir que
ele não poderia ler |
得知他不识宇專令人震惊 |
dé zhī tā bù shí
yǔ zhuān lìng rén zhènjīng |
得知他不识宇專令人震惊 |
dé zhī tā bù shí
yǔ zhuān lìng rén zhènjīng |
得知他不识宇专令人震惊 |
dé zhī tā bù shí
yǔ zhuān lìng rén zhènjīng |
得知他不识宇專令人震惊 |
dé zhī tā bù shí
yǔ zhuān lìng rén zhènjīng |
这是一个震惊发现(那),他不能读 |
zhè shì yīgè zhènjīng
fāxiàn (nà), tā bùnéng dú |
这是一个震惊发现(那),他不能读 |
zhè shì yīgè zhènjīng
fāxiàn (nà), tā bùnéng dú |
这是一个震惊发现(那),他不能读 |
zhè shì yīgè zhènjīng
fāxiàn (nà), tā bùnéng dú |
这是一个震惊发现(那),他不能读 |
zhè shì yīgè zhènjīng
fāxiàn (nà), tā bùnéng dú |
We
never did discover why she gave up her job |
We never did discover why she
gave up her job |
Nous n'avons jamais découvert
pourquoi elle a abandonné son travail |
Nous n'avons jamais découvert
pourquoi elle a abandonné son travail |
我们从来没有发现她为什么放弃了工作 |
wǒmen cónglái méiyǒu
fāxiàn tā wèishéme fàngqìle gōngzuò |
Nunca descobrimos por que ela
deixou o emprego |
Nunca descobrimos por que ela
deixou o emprego |
我们一直弄不清楚她为什么辞职 |
wǒmen yīzhí nòng bù
qīngchu tā wèishéme cízhí |
我们
一直 弄 不清楚 她
为什么 辞职 |
wǒmen yīzhí nòng
bù qīngchu tā wèishéme cízhí |
我们一直弄不清楚她为什么辞职 |
wǒmen yīzhí nòng
bù qīngchu tā wèishéme cízhí |
我们
一直 弄 不清楚 她
为什么 辞职 |
wǒmen yīzhí nòng bù
qīngchu tā wèishéme cízhí |
it was
later discovered that the diaries were a fraud |
it was later discovered that the
diaries were a fraud |
Il a été plus tard découvert que
les agendas étaient une fraude |
Il a été plus tard découvert que
les agendas étaient une fraude |
后来发现这些日记是欺诈 |
hòulái fāxiàn zhèxiē
rìjì shì qīzhà |
Foi descoberto mais tarde que os
diários eram uma fraude |
Foi descoberto mais tarde que os
diários eram uma fraude |
后来査明这些
,日记是伪造的 |
hòulái zhā míng
zhèxiē, rìjì shì wèizào de |
后来
査明 这些, 日记 是 伪造
的 |
hòulái zhā míng
zhèxiē, rìjì shì wèizào de |
后来查明这些,日记是伪造的 |
hòulái chá míng zhèxiē,
rìjì shì wèizào de |
后来
査明 这些, 日记 是 伪造
的 |
hòulái zhā míng
zhèxiē, rìjì shì wèizào de |
He was
later discovered to be seriously ill |
He was later discovered to be
seriously ill |
Il a été découvert plus tard
être gravement malade |
Il a été découvert plus tard
être gravement malade |
后来发现他病得很重 |
hòulái fāxiàn tā bìng
de hěn zhòng |
Mais tarde, foi descoberto a ser
gravemente doente |
Mais tarde, foi descoberto a ser
gravemente doente |
后来才了解到他患了重病 |
hòulái cái liǎojiě dào
tā huànle zhòngbìng |
后来才了解到他患了重病 |
hòulái cái liǎojiě dào
tā huànle zhòngbìng |
后来才了解到他患了重病 |
hòulái cái liǎojiě dào
tā huànle zhòngbìng |
后来才了解到他患了重病 |
hòulái cái liǎojiě dào
tā huànle zhòngbìng |
This
pattern is usually used in the passive |
This pattern is usually used in
the passive |
Ce modèle est habituellement
utilisé dans le |
Ce modèle est habituellement
utilisé dans le |
这种模式通常用于被动 |
zhè zhǒng móshì
tōngcháng yòng yú bèidòng |
Este modelo é comumente
utilizada no |
Este modelo é comumente
utilizada no |
此句型通常用于被动语态 |
cǐ jù xíng tōngcháng
yòng yú bèidòng yǔ tài |
此句型通常用于被动语态 |
cǐ jù xíng tōngcháng
yòng yú bèidòng yǔ tài |
this handle
type通常用于被动语态 |
this handle type tōngcháng
yòng yú bèidòng yǔ tài |
此句型通常用于被动语态 |
cǐ jù xíng tōngcháng
yòng yú bèidòng yǔ tài |
to be
the first person.to realize that sb is very good at singing, acting, etc. and
help them to become successful and famous |
to be the first person.To
realize that sb is very good at singing, acting, etc. And help them to become
successful and famous |
Pour être la première personne à
réaliser que sb est très bon à chanter, à agir, etc et les aider à devenir
réussie et célèbre |
Pour être la première personne à
réaliser que sb est très bon à chanter, à agir, etc et les aider à devenir
réussie et célèbre |
成为第一个人。意识到sb是非常好的唱歌,表演等,并帮助他们成功和着名 |
chéngwéi dì yīgè rén. Yìshí
dào sb shì fēicháng hǎo de chànggē, biǎoyǎn
děng, bìng bāngzhù tāmen chénggōng hézhe míng |
Para ser a primeira pessoa a
perceber que sb é muito bom em cantar, atuar, etc e ajudá-los a se tornar bem
sucedido e famoso |
Para ser a primeira pessoa a
perceber que sb é muito bom em cantar, atuar, etc e ajudá-los a se tornar bem
sucedido e famoso |
发现(人才) |
fāxiàn (réncái) |
发现
(人才) |
fāxiàn (réncái) |
发现(人才) |
fāxiàn (réncái) |
发现
(人才) |
fāxiàn (réncái) |
The
singer was discovered while still at school |
The singer was discovered while
still at school |
Le chanteur a été découvert
alors qu'il était encore à l'école |
Le chanteur a été découvert
alors qu'il était encore à l'école |
歌手仍在学校时被发现 |
gēshǒu réng zài
xuéxiào shí pī fà xiàn |
O cantor foi descoberto quando
ainda estava na escola |
O cantor foi descoberto quando
ainda estava na escola |
这个歌唱家在上学的时候就受到赏识了 |
zhège gēchàng jiā zài
shàngxué de shíhou jiù shòudào shǎngshìle |
这个歌唱家在上学的时候就受到赏识了 |
zhège gēchàng jiā zài
shàngxué de shíhou jiù shòudào shǎngshìle |
这个歌唱家在上学的时候就受到赏识了 |
zhège gēchàng
jiā zài shàngxué de shíhou jiù shòudào shǎngshìle |
这个歌唱家在上学的时候就受到赏识了 |
zhège gēchàng jiā zài
shàngxué de shíhou jiù shòudào shǎngshìle |
discoverer
the discoverer of penicilin |
discoverer the discoverer of
penicilin |
Découvreur le découvreur de la
pénicilline |
Découvreur le découvreur de la
pénicilline |
发现青霉素的发现者 |
fāxiàn qīngméisù de
fǎ xiàn zhě |
Discoverer descobridor da
penicilina |
Discoverer descobridor da
penicilina |
青霉素的发现者 |
qīngméisù de fǎ xiàn
zhě |
青霉素
的 发现者 |
qīngméisù de fāxiàn
zhě |
青霉素的发现者 |
qīngméisù de fǎ xiàn
zhě |
青霉素
的 发现者 |
qīngméisù de fāxiàn
zhě |
discovery
discoveries |
discovery discoveries |
Découverte découvertes |
Découverte découvertes |
发现发现 |
fāxiàn fāxiàn |
descoberta descoberta |
descoberta descoberta |
~ (of
sth) / ~ (that )an act or tiie process of finding sb/sth, or learning
about sth that was not known about before |
~ (of sth)/ ~ (that)an act or
tiie process of finding sb/sth, or learning about sth that was not known
about before |
~ (De sth) / ~ (qui) un acte ou
un processus de trouver sb / sth, ou d'apprendre quelque chose qui n'était
pas connu auparavant |
~ (De sth)/ ~ (qui) un acte ou
un processus de trouver sb/ sth, ou d'apprendre quelque chose qui n'était pas
connu auparavant |
〜(of
sth)/〜(that)找到sb /
sth的行为或过程,或者学习关于之前不知道的sth |
〜(of sth)/〜(that)
zhǎodào sb/ sth de xíngwéi huò guòchéng, huòzhě xuéxí guānyú
zhīqián bù zhīdào de sth |
~ (De sth) / ~ (que) um ato ou
processo de encontrar sb / sth, ou aprender algo que não era conhecido antes |
~ (De sth)/ ~ (que) um ato ou
processo de encontrar sb/ sth, ou aprender algo que não era conhecido antes |
发现;发觉 |
fāxiàn; fājué |
发现;发觉 |
fāxiàn; fājué |
发现; |
fāxiàn; |
发现;发觉 |
fāxiàn; fājué |
the
discovery of antibiotics in the 20 th century |
the discovery of antibiotics in
the 20 th century |
La découverte d'antibiotiques au
20 ème siècle |
La découverte d'antibiotiques au
20 ème siècle |
在20世纪发现抗生素 |
zài 20 shìjì fāxiàn
kàngshēngsù |
A descoberta dos antibióticos no
século 20 |
A descoberta dos antibióticos no
século 20 |
20
世纪抗生素的发现 |
20 shìjì kàngshēngsù de
fǎ xiàn |
20 世纪
抗生素 的 发现 |
20 shìjì kàngshēngsù de
fāxiàn |
20世纪抗生素的发现 |
20 shìjì kàngshēngsù de
fǎ xiàn |
20 世纪
抗生素 的 发现 |
20 shìjì kàngshēngsù de
fāxiàn |
The
discovery of a child’s body in the river has shocked the community |
The discovery of a child’s body
in the river has shocked the community |
La découverte d'un corps
d'enfant dans la rivière a choqué la communauté |
La découverte d'un corps
d'enfant dans la rivière a choqué la communauté |
在河里发现一个孩子的身体震惊了社区 |
zài hé lǐ fāxiàn
yīgè háizi de shēntǐ zhènjīngle shèqū |
A descoberta do corpo de uma
criança no rio chocou a comunidade |
A descoberta do corpo de uma
criança no rio chocou a comunidade |
在河里发现一个孩子的尸体,这使社区大为震惊 |
zài hé lǐ fāxiàn
yīgè háizi de shītǐ, zhè shǐ shèqū dà wéi
zhènjīng |
在河里发现一个孩子的尸体,这使社区大为震惊 |
zài hé lǐ fāxiàn
yīgè háizi de shītǐ, zhè shǐ shèqū dà wéi
zhènjīng |
在河里发现一个孩子的尸体,这使社区大为震惊 |
zài hé lǐ fāxiàn
yīgè háizi de shītǐ, zhè shǐ shèqū dà wéi
zhènjīng |
在河里发现一个孩子的尸体,这使社区大为震惊 |
zài hé lǐ fāxiàn
yīgè háizi de shītǐ, zhè shǐ shèqū dà wéi
zhènjīng |
Researchers
in this field have made some important new discoveries |
Researchers in this field have
made some important new discoveries |
Les chercheurs dans ce domaine
ont fait de nouvelles découvertes importantes |
Les chercheurs dans ce domaine
ont fait de nouvelles découvertes importantes |
这一领域的研究人员已经取得了一些重要的新发现 |
zhè yī lǐngyù de
yánjiū rényuán yǐjīng qǔdéle yīxiē zhòngyào de
xīn fāxiàn |
Os investigadores neste campo
fizeram novas descobertas |
Os investigadores neste campo
fizeram novas descobertas |
这个领域的研究人员有了一些重大的新发现 |
zhège lǐngyù de yánjiū
rényuán yǒule yīxiē zhòngdà de xīn fāxiàn |
这个领域的研究人员有了一些重大的新发现 |
zhège lǐngyù de yánjiū
rényuán yǒule yīxiē zhòngdà de xīn fāxiàn |
这个领域的研究人员有了一些重大的新发现 |
zhège lǐngyù de yánjiū
rényuán yǒule yīxiē zhòngdà de xīn fāxiàn |
这个领域的研究人员有了一些重大的新发现 |
zhège lǐngyù de yánjiū
rényuán yǒule yīxiē zhòngdà de xīn fāxiàn |
这一领域的研究人员已经取得了一些重要的新发现 |
zhè yī lǐngyù de
yánjiū rényuán yǐjīng qǔdéle yīxiē zhòngyào de
xīn fāxiàn |
这一领域的研究人员已经取得了一些重要的新发现 |
zhè yī lǐngyù de
yánjiū rényuán yǐjīng qǔdéle yīxiē zhòngyào de
xīn fāxiàn |
这一领域的研究人员已经取得一些重要的新发现 |
zhè yī lǐngyù de
yánjiū rényuán yǐjīng qǔdé yīxiē zhòngyào de
xīn fāxiàn |
这一领域的研究人员已经取得了一些重要的新发现 |
zhè yī lǐngyù de
yánjiū rényuán yǐjīng qǔdéle yīxiē zhòngyào de
xīn fāxiàn |
He saw
life as a voyage of discovery |
He saw life as a voyage of
discovery |
Il a vu la vie comme un voyage
de découverte |
Il a vu la vie comme un voyage
de découverte |
他把生命视为发现的旅行 |
tā bǎ shēngmìng
shì wéi fāxiàn de lǚxíng |
Ele viu a vida como uma viagem
de descoberta |
Ele viu a vida como uma viagem
de descoberta |
他把生命看作是一次探索未知世界的航行 |
tā bǎ shēngmìng
kàn zuò shì yīcì tànsuǒ wèizhī shìjiè de hángxíng |
他 把
生命 看作 是 一次 探索
未知 世界 的 航行 |
tā bǎ shēngmìng
kàn zuò shì yīcì tànsuǒ wèizhī shìjiè de hángxíng |
他把生命看作是一次探索未知世界的航行 |
tā bǎ shēngmìng
kàn zuò shì yīcì tànsuǒ wèizhī shìjiè de hángxíng |
他 把
生命 看作 是 一次 探索
未知 世界 的 航行 |
tā bǎ shēngmìng
kàn zuò shì yīcì tànsuǒ wèizhī shìjiè de hángxíng |
She was
shocked by the discovery that he had been unfaithful |
She was shocked by the discovery
that he had been unfaithful |
Elle a été choquée par la
découverte qu'il avait été infidèle |
Elle a été choquée par la
découverte qu'il avait été infidèle |
她感到震惊的是,他发现他不忠实 |
tā gǎndào
zhènjīng de shì, tā fāxiàn tā bù zhōngshí |
Ela ficou chocada com a
descoberta de que ele tinha sido infiel |
Ela ficou chocada com a
descoberta de que ele tinha sido infiel |
她发觉他不忠时感到非常震惊 |
tā fājué tā bù
zhōngshí gǎndào fēicháng zhènjīng |
她发觉他不忠时感到非常震惊 |
tā fājué tā bù
zhōngshí gǎndào fēicháng zhènjīng |
她发觉他不忠时感到非常震惊 |
tā fājué tā
bù zhōngshí gǎndào fēicháng zhènjīng |
她发觉他不忠时感到非常震惊 |
tā fājué tā bù
zhōngshí gǎndào fēicháng zhènjīng |
她感到震惊的是,他发现他不忠实 |
tā gǎndào
zhènjīng de shì, tā fāxiàn tā bù zhōng shí |
她感到震惊的是,他发现他不忠实 |
tā gǎndào
zhènjīng de shì, tā fāxiàn tā bù zhōng shí |
她感到震惊的是,他发现他不忠实 |
tā gǎndào
zhènjīng de shì, tā fāxiàn tā bù zhōng shí |
她感到震惊的是,他发现他不忠实 |
tā gǎndào
zhènjīng de shì, tā fāxiàn tā bù zhōng shí |
the
discovery of new talent in the art world |
the discovery of new talent in
the art world |
La découverte de nouveaux
talents dans le monde de l'art |
La découverte de nouveaux
talents dans le monde de l'art |
在艺术世界中发现新的人才 |
zài yìshù shìjiè zhōng
fāxiàn xīn de réncái |
A descoberta de novos talentos
no mundo da arte |
A descoberta de novos talentos
no mundo da arte |
艺术界新秀的发现 |
yìshù jiè xīnxiù de fǎ
xiàn |
艺术界
新秀 的 发现 |
yìshù jiè xīnxiù de
fāxiàn |
艺术界新秀的发现 |
yìshù jiè xīnxiù de
fǎ xiàn |
艺术界
新秀 的 发现 |
yìshù jiè xīnxiù de
fāxiàn |
a
thing, fact or person that is found or learned about for the first time |
a thing, fact or person that is
found or learned about for the first time |
Une chose, un fait ou une
personne qui est trouvée ou apprise pour la première fois |
Une chose, un fait ou une
personne qui est trouvée ou apprise pour la première fois |
第一次发现或了解的事物,事实或人 |
dì yī cì fāxiàn huò
liǎojiě de shìwù, shìshí huò rén |
Uma coisa, um fato ou uma pessoa
que se encontra ou aprendido pela primeira vez |
Uma coisa, um fato ou uma pessoa
que se encontra ou aprendido pela primeira vez |
被发现的事物(或真相、人) |
pī fà xiàn de shìwù (huò
zhēnxiàng, rén) |
被 发现
的 事物 (或 真相, 人) |
bèi fāxiàn de shìwù (huò
zhēnxiàng, rén) |
被发现的事物(或真相,人) |
pī fà xiàn de shìwù (huò
zhēnxiàng, rén) |
被 发现
的 事物 (或 真相, 人) |
bèi fāxiàn de shìwù (huò
zhēnxiàng, rén) |
The
drug is not a new discovery,it's been known about for years |
The drug is not a new
discovery,it's been known about for years |
Le médicament n'est pas une
nouvelle découverte, il est connu depuis des années |
Le médicament n'est pas une
nouvelle découverte, il est connu depuis des années |
这种药物不是一个新的发现,它已知多年 |
zhè zhǒng yàowù bùshì
yīgè xīn de fǎ xiàn, tā yǐ zhīduōnián |
A droga não é uma nova
descoberta, que tem sido conhecido há anos |
A droga não é uma nova
descoberta, que tem sido conhecido há anos |
这种药并不是什么新发规,多年前便为人所知 |
zhè zhǒng yào bìng bùshì
shénme xīn fā guī, duōnián qián biàn wéirén suǒ
zhī |
这种 药
并不是 什么 新 发 规,
多年前 便 为人所知 |
zhè zhǒng yào bìng bùshì
shénme xīn fā guī, duōnián qián biàn wéirén suǒ
zhī |
这种药并不是什么新发规,多年前便为人所知 |
zhè zhǒng yào bìng bùshì
shénme xīn fā guī, duō nián qián biàn wéirén suǒ
zhī |
这种 药
并不是 什么 新 发 规,
多年前 便 为人所知 |
zhè zhǒng yào bìng bùshì
shénme xīn fā guī, duōnián qián biàn wéirén suǒ
zhī |
这种药物不是一个新的发现,它已知多年 |
zhè zhǒng yàowù bùshì
yīgè xīn de fǎ xiàn, tā yǐ zhīduō nián |
这种
药物 不是 一个 新 的
发现, 它 已知 多年 |
zhè zhǒng yàowù bùshì
yīgè xīn de fāxiàn, tā yǐ zhīduō nián |
这种药物不是一个新的发现,它已知多年 |
zhè zhǒng yàowù bùshì
yī gè xīn de fǎ xiàn, tā yǐ zhīduō nián |
这种
药物 不是 一个 新 的
发现, 它 已知 多年 |
zhè zhǒng yàowù bùshì
yīgè xīn de fāxiàn, tā yǐ zhīduō nián |
discredit to make people stop respecting sb/sth |
discredit to make people stop
respecting sb/sth |
Discréditer pour que les gens
cessent de respecter sb / sth |
Discréditer pour que les gens
cessent de respecter sb/ sth |
使人们停止尊重sb
/ sth |
shǐ rénmen tíngzhǐ
zūnzhòng sb/ sth |
Desacreditar que as pessoas
deixam de respeitar sb / sth |
Desacreditar que as pessoas
deixam de respeitar sb/ sth |
败环…的士声;使丧失信誉;使丢脸 |
bài huán…dí shì shēng;
shǐ sàngshī xìnyù; shǐ diūliǎn |
败环…的士声;使丧失信誉;使丢脸 |
bài huán…dí shì shēng;
shǐ sàngshī xìnyù; shǐ diūliǎn |
败环...的士声;使丧失信誉;使丢脸 |
bài huán... Dí shì shēng;
shǐ sàngshī xìnyù; shǐ diūliǎn |
败环…的士声;使丧失信誉;使丢脸 |
bài huán…dí shì shēng;
shǐ sàngshī xìnyù; shǐ diūliǎn |
使人们停止尊重sb
/ st |
shǐ rénmen tíngzhǐ
zūnzhòng sb/ st |
使人们停止尊重sb
/ st |
shǐ rénmen tíngzhǐ
zūnzhòng sb/ st |
使人们停止尊重sb
/ st |
shǐ rénmen tíngzhǐ
zūnzhòng sb/ st |
使人们停止尊重sb
/ st |
shǐ rénmen tíngzhǐ
zūnzhòng sb/ st |
The
photos were deliberately taken to discredit the President |
The photos were deliberately
taken to discredit the President |
Les photos ont été délibérément
prises pour discréditer le Président |
Les photos ont été délibérément
prises pour discréditer le Président |
这些照片被故意带去抹黑总统 |
zhèxiē zhàopiàn bèi gùyì
dài qù mǒhēi zǒngtǒng |
As fotos foram tiradas
deliberadamente desacreditar o presidente |
As fotos foram tiradas
deliberadamente desacreditar o presidente |
这些蓄意拍摄的照片旨在败环总统的名声 |
zhèxiē xùyì pāishè de
zhàopiàn zhǐ zài bài huán zǒngtǒng de míngshēng |
这些
蓄意 拍摄 的 败 败 败
总统 的 名声 |
zhèxiē xùyì pāishè de
bài bài bài zǒngtǒng de míngshēng |
这些蓄意拍摄的照片旨在败环总统的名声 |
zhèxiē xùyì pāishè de
zhàopiàn zhǐ zài bài huán zǒngtǒng de míngshēng |
这些
蓄意 拍摄 的 败 败 败
总统 的 名声 |
zhèxiē xùyì pāishè de
bài bài bài zǒngtǒng de míngshēng |
a
discredited government policy |
a discredited government policy |
Une politique gouvernementale
discréditée |
Une politique gouvernementale
discréditée |
信誉政府政策 |
xìnyù zhèngfǔ zhèngcè |
A política do governo
desacreditado |
A política do governo
desacreditado |
名声扫地的政府;失去信誉的政策 |
míngshēng sǎodì de
zhèngfǔ; shīqù xìnyù de zhèngcè |
名声
扫地 的 政府; 失去 信誉
的 政策 |
míngshēng sǎodì de
zhèngfǔ; shīqù xìnyù de zhèngcè |
名声扫地的政府;失去信誉的政策 |
míngshēng sǎodì de
zhèngfǔ; shīqù xìnyù de zhèngcè |
名声
扫地 的 政府;失去 信誉
的 政策 |
míngshēng sǎodì de
zhèngfǔ; shīqù xìnyù de zhèngcè |
to
make people stop believing that sth is true; to make sth appear unlikely to
be true |
to make people stop believing
that sth is true; to make sth appear unlikely to be true |
Faire cesser de croire que
quelque chose est vrai; Faire quelque chose paraît peu probable pour être
vrai |
Faire cesser de croire que
quelque chose est vrai; Faire quelque chose paraît peu probable pour être
vrai |
让人们停止相信sth是真的;使sth看起来不太可能是真的 |
ràng rénmen tíngzhǐ
xiāngxìn sth shì zhēn de; shǐ sth kàn qǐlái bu tài
kěnéng shì zhēn de |
Parar de acreditar que algo é
verdadeiro; Fazer algo parece improvável que seja verdade |
Parar de acreditar que algo é
verdadeiro; Fazer algo parece improvável que seja verdade |
使不相信;使怀疑;使不可置信 |
shǐ bu xiāngxìn;
shǐ huáiyí; shǐ bu kě zhìxìn |
使 不
相信; 使 怀疑; 使
不可置信 |
shǐ bù xiāngxìn;
shǐ huáiyí; shǐ bùkě zhìxìn |
使不相信;使怀疑;使不可置信 |
shǐ bu xiāngxìn;
shǐ huáiyí; shǐ bu kě zhìxìn |
使 不
相信;使 怀疑;使
不可置信 |
shǐ bù xiāngxìn;
shǐ huáiyí; shǐ bùkě zhìxìn |
These
theories are now largely discredited among linguists |
These theories are now largely
discredited among linguists |
Ces théories sont aujourd'hui
largement discréditées chez les linguistes |
Ces théories sont aujourd'hui
largement discréditées chez les linguistes |
这些理论现在在语言学家中大部分是不可信的 |
zhèxiē lǐlùn xiànzài
zài yǔyán xué jiāzhōng dà bùfèn shì bùkě xìn de |
Essas teorias estão agora
amplamente desacreditada entre os linguistas |
Essas teorias estão agora
amplamente desacreditada entre os linguistas |
这些理论现已大多受到语言学家的质疑 |
zhèxiē lǐlùn xiàn
yǐ dàduō shòudào yǔyán xué jiā de zhíyí |
这些
理论 现已 大多 受到
语言学 的 质疑 |
zhèxiē lǐlùn xiàn
yǐ dàduō shòudào yǔyán xué de zhíyí |
这些理论现已大多受到语言学家的质疑 |
zhèxiē lǐlùn xiàn
yǐ dàduō shòudào yǔyán xué jiā de zhíyí |
这些
理论 现已 大多 受到
语言学 的 质疑 |
zhèxiē lǐlùn xiàn
yǐ dàduō shòudào yǔyán xué de zhíyí |
(formal) damage to sb’s reputation; loss of
respect |
(formal) damage to sb’s
reputation; loss of respect |
(Formel) à la réputation
de sb; Perte de respect |
(Formel) à la réputation
de sb; Perte de respect |
(正式)损害sb的声誉;丧失尊重 |
(zhèngshì) sǔnhài sb
de shēngyù; sàngshī zūnzhòng |
(Formal) para a reputação de sb;
Perda de respeito |
(Formal) para a reputação de sb;
Perda de respeito |
名誉丧吳;信誉丧失;丢脸 |
míngyù sàng wú; xìnyù
sàngshī; diūliǎn |
名誉丧吳;信誉丧失;丢脸 |
míngyù sàng wú; xìnyù
sàngshī; diūliǎn |
名誉丧吴;信誉丧失;丢脸 |
míngyù sàng wú; xìnyù
sàngshī; diūliǎn |
名誉丧吳;信誉丧失;丢脸 |
míngyù sàng wú; xìnyù
sàngshī; diūliǎn |
Violent
football bring discredit on the teams they support |
Violent football bring discredit
on the teams they support |
Le football violent amène le
discrédit sur les équipes qu'ils soutiennent |
Le football violent amène le
discrédit sur les équipes qu'ils soutiennent |
暴力足球给他们支持的球队带来不忠 |
bàolì zúqiú gěi tāmen
zhīchí de qiú duì dài lái bu zhōng |
O futebol violenta desacredita
os times que eles suportam |
O futebol violenta desacredita
os times que eles suportam |
狂热的足球迷败环了他们所支持球队的声誉 |
kuángrè de zúqiú mí bài huánle
tāmen suǒ zhīchí qiú duì de shēngyù |
狂热 的
足球 迷 的 声誉 所 所
球队 的 声誉 |
kuángrè de zúqiú mí de
shēngyù suǒ suǒ qiú duì de shēngyù |
狂热的足球迷败环了他们所支持球队的声誉 |
kuángrè de zúqiú mí bài huánle
tāmen suǒ zhīchí qiú duì de shēngyù |
狂热 的
足球 迷 的 声誉 所 所
球队 的 声誉 |
kuángrè de zúqiú mí de
shēngyù suǒ suǒ qiú duì de shēngyù |
Britain,
to its discredit, did not speak out against these atrocities |
Britain, to its discredit, did
not speak out against these atrocities |
La Grande-Bretagne, à son
discrédit, ne s'est pas prononcée contre ces atrocités |
La Grande-Bretagne, à son
discrédit, ne s'est pas prononcée contre ces atrocités |
英国,以其信誉,没有反对这些暴行 |
yīngguó, yǐ qí xìnyù,
méiyǒu fǎnduì zhèxiē bàoxíng |
Grã-Bretanha, ao seu descrédito,
não descartam contra essas atrocidades |
Grã-Bretanha, ao seu descrédito,
não descartam contra essas atrocidades |
英国没有公开反对这些残暴行为,使其名誉扫地 |
yīngguó méiyǒu
gōngkāi fǎnduì zhèxiē cánbào xíngwéi, shǐ qí míngyù
sǎodì |
英国
没有 公开 反对 这些
残暴 行为, 使其
名誉扫地 |
yīngguó méiyǒu
gōngkāi fǎnduì zhèxiē cánbào xíngwéi, shǐ qí míngyù
sǎodì |
英国没有公开反对这些残暴行为,使其名誉扫地 |
yīngguó méiyǒu
gōngkāi fǎnduì zhèxiē cánbào xíngwéi, shǐ qí míngyù
sǎodì |
英国
没有 公开 反对 这些
残暴 行为, 使其
名誉扫地 |
yīngguó méiyǒu
gōngkāi fǎnduì zhèxiē cánbào xíngwéi, shǐ qí míngyù
sǎodì |
compare
credit |
compare credit |
Comparer crédit |
Comparer crédit |
比较信用 |
bǐjiào xìnyòng |
Compare crédito |
Compare crédito |
discreditable (formal) bad and unacceptable; causing
people to lose respect |
discreditable (formal) bad and
unacceptable; causing people to lose respect |
Discrédit (formel) mauvais et
inacceptable; Faire perdre du respect |
Discrédit (formel) mauvais et
inacceptable; Faire perdre du respect |
可信(正式)不良和不可接受;导致人们失去尊重 |
kě xìn (zhèngshì) bùliáng
hé bùkě jiēshòu; dǎozhì rénmen shīqù zūnzhòng |
Desacreditar (formal) errada e
inaceitável; perder o respeito |
Desacreditar (formal) errada e
inaceitável; perder o respeito |
不光彩的;有损尊严的;丢脸的 |
bù guāngcǎi de;
yǒu sǔn zūnyán de; diūliǎn de |
不光彩
的; 有损 尊严 的; 丢脸
的 |
bù guāngcǎi de;
yǒu sǔn zūnyán de; diūliǎn de |
不光彩的;有损尊严的;丢脸的 |
bù guāngcǎi de;
yǒu sǔn zūnyán de; diūliǎn de |
不光彩
的;有损 尊严 的;丢脸 的 |
bù guāngcǎi de;
yǒu sǔn zūnyán de; diūliǎn de |
discreet careful in what you say or do, in order to
keep sth secret or to avoid causing embarrassment or diffi- cultyforsb |
discreet careful in what you say
or do, in order to keep sth secret or to avoid causing embarrassment or
diffi- cultyforsb |
Discrète prudence dans ce que
vous dites ou faites, afin de garder un secret ou d'éviter de causer de
l'embarras ou de la difficulté |
Discrète prudence dans ce que
vous dites ou faites, afin de garder un secret ou d'éviter de causer de
l'embarras ou de la difficulté |
谨慎小心你所说的或做什么,以保持秘密或避免引起尴尬或困难 |
jǐnshèn xiǎoxīn
nǐ suǒ shuō de huò zuò shénme, yǐ bǎochí mìmì huò
bìmiǎn yǐnqǐ gāngà huò kùnnán |
cautela discreta no que você diz
ou faz, a fim de manter um segredo ou para evitar causar embaraço ou
dificuldade |
cautela discreta no que você diz
ou faz, a fim de manter um segredo ou para evitar causar embaraço ou
dificuldade |
(言行)
谨慎的,慎重的,考虑周到的 |
(yánxíng) jǐnshèn de,
shènzhòng de, kǎolǜ zhōudào de |
(言行)
谨慎 的, 慎重 的, 考虑
周到 的 |
(yánxíng) jǐnshèn de,
shènzhòng de, kǎolǜ zhōudào de |
(言行)谨慎的,慎重的,考虑周到的 |
(yánxíng) jǐnshèn de,
shènzhòng de, kǎolǜ zhōudào de |
(言行)
谨慎 的, 慎重 的, 考虑
周到 的 |
(yánxíng) jǐnshèn de,
shènzhòng de, kǎolǜ zhōudào de |
synonyme
tactful |
synonyme tactful |
Synonyme de tact |
Synonyme de tact |
同义词 |
tóngyìcí |
Sinônimo de tato |
Sinônimo de tato |
He was
always very discreet about his love |
He was always very discreet
about his love |
Il était toujours très discret
sur son amour |
Il était toujours très discret
sur son amour |
他总是非常谨慎他的爱 |
tā zǒng shì
fēicháng jǐnshèn tā de ài |
Ele sempre foi muito discreto
sobre seu amor |
Ele sempre foi muito discreto
sobre seu amor |
他对两性关系一贯谨小慎微 |
tā duì liǎngxìng
guānxì yīguàn jǐnxiǎoshènwēi |
他 对
两性关系 一贯
谨小慎微 |
tā duì liǎngxìng
guānxì yīguàn jǐnxiǎoshènwēi |
他对两种关系一贯谨小慎微 |
tā duì liǎng
zhǒng guānxì yīguàn jǐnxiǎoshènwēi |
他 对
两性关系 一贯
谨小慎微 |
tā duì liǎngxìng
guānxì yīguàn jǐnxiǎoshènwēi |
You
ought to make a few discreet enquiries before you sign anything |
You ought to make a few discreet
enquiries before you sign anything |
Vous devez faire quelques
enquêtes discrètes avant de signer quoi que ce soit |
Vous devez faire quelques
enquêtes discrètes avant de signer quoi que ce soit |
你应该在签署任何事之前做一些谨慎的询问 |
nǐ yīnggāi zài
qiānshǔ rènhé shì zhīqián zuò yīxiē jǐnshèn de
xúnwèn |
Você deve fazer algumas
perguntas discretas antes de assinar qualquer coisa |
Você deve fazer algumas
perguntas discretas antes de assinar qualquer coisa |
你应该卓慎地询问清楚再签字 |
Nǐ yīnggāi
zhuō shèn de xúnwèn qīngchu zài qiānzì |
你应该卓慎地询问清楚再签字 |
Nǐ yīnggāi
zhuō shèn de xúnwèn qīngchu zài qiānzì |
你应该卓慎地询问清楚*签字 |
nǐ yīnggāi
zhuō shèn de xúnwèn qīngchu*qiānzì |
你应该卓慎地询问清楚再签字 |
Nǐ yīnggāi
zhuō shèn de xúnwèn qīngchu zài qiānzì |
你应该在签署任何事情之前做一些谨慎的询问 |
nǐ yīnggāi zài
qiānshǔ rènhé shìqíng zhīqián zuò yīxiē jǐnshèn
de xúnwèn |
你应该在签署任何事情之前做一些谨慎的询问 |
nǐ yīnggāi zài
qiānshǔ rènhé shìqíng zhīqián zuò yīxiē jǐnshèn
de xúnwèn |
你应该在签署任何事情之前做一些谨慎的询问 |
nǐ yīnggāi zài
qiānshǔ rènhé shìqíng zhīqián zuò yīxiē jǐnshèn
de xúnwèn |
你应该在签署任何事情之前做一些谨慎的询问 |
nǐ yīnggāi zài
qiānshǔ rènhé shìqíng zhīqián zuò yīxiē jǐnshèn
de xúnwèn |
discreetly She coughed discreetly to announce her
presence |
discreetly She coughed
discreetly to announce her presence |
Discrètement, elle toussait pour
annoncer sa présence |
Discrètement, elle toussait pour
annoncer sa présence |
小心谨慎地咳嗽,宣布她的存在 |
xiǎoxīn jǐnshèn
de késou, xuānbù tā de cúnzài |
Discretamente, ela tossiu para
anunciar sua presença |
Discretamente, ela tossiu para
anunciar sua presença |
她审慎地咳了一声以让人注意自己在场 |
tā shěnshèn de
hāile yīshēng yǐ ràng rén zhùyì zìjǐ zàichǎng |
她审慎地咳了一声以让人注意自己在场 |
tā shěnshèn de
hāile yīshēng yǐ ràng rén zhùyì zìjǐ zàichǎng |
她审慎地咳了一声以让人注意自己在场 |
tā shěnshèn de
hāile yīshēng yǐ ràng rén zhùyì zìjǐ zàichǎng |
她审慎地咳了一声以让人注意自己在场 |
tā shěnshèn de
hāile yīshēng yǐ ràng rén zhùyì zìjǐ zàichǎng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|