A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
disconnected |
|
|
567 |
567 |
disco |
20000abc |
abc image |
disco discos (also old fashioned discotheque a
club, a party, etc. where people dance to recorded pop music |
Disco discos (also old fashioned
discotheque a club, a party, etc. Where people dance to recorded pop music |
Discothèques disco (aussi
ancienne discothèque un club, une fête, etc où les gens dansent à la musique
pop enregistrée |
Discothèques disco (aussi
ancienne discothèque un club, une fête, etc où les gens dansent à la musique
pop enregistrée |
迪斯科迪斯科舞厅(也是老式迪斯科舞厅,俱乐部,派对等,人们跳舞到流行音乐 |
Dísīkē
dísīkē wǔtīng (yěshì lǎoshì dísīkē
wǔtīng, jùlèbù, pàiduì děng, rénmen tiàowǔ dào liúxíng
yīnyuè |
discotecas (como antigo clube
disco, partido, etc, onde as pessoas dançam à música pop gravado |
Discotecas (como antigo clube
disco, partido, etc, onde as pessoas dançam à música pop gravado |
迪沾科舞厅(或舞会等) |
dí zhān kē
wǔtīng (huò wǔhuì děng) |
迪 沾
舞会 等 (或 舞会 等) |
dí zhān wǔhuì
děng (huò wǔhuì děng) |
迪沾科舞厅(或舞会等) |
dí zhān kē
wǔtīng (huò wǔhuì děng) |
迪 沾
舞会 等 (或 舞会 等) |
dí zhān wǔhuì
děng (huò wǔhuì děng) |
disco
music/dancing |
disco music/dancing |
Musique disco / danse |
Musique disco/ danse |
迪斯科音乐/跳舞 |
dísīkē
yīnyuè/tiàowǔ |
disco / música de dança |
disco/ música de dança |
迪斯科古曲/舞 |
dísīkē gǔ
qū/wǔ |
迪斯科古曲/舞 |
dísīkē gǔ
qū/wǔ |
迪斯科古曲/舞 |
dísīkē gǔ
qū/wǔ |
迪斯科古曲/舞 |
dísīkē gǔ
qū/wǔ |
the
youth club disco |
the youth club disco |
La discothèque du club de jeunes |
La discothèque du club de jeunes |
青少年俱乐部迪斯科 |
qīngshàonián jùlèbù
dísīkē |
O disco clube de jovens |
O disco clube de jovens |
青年俱乐部迪斯科舞厅 |
qīngnián jùlèbù
dísīkē wǔtīng |
青年
俱乐部 迪斯科 舞厅 |
qīngnián jùlèbù
dísīkē wǔtīng |
青年俱乐部迪斯科舞厅 |
qīngnián jùlèbù
dísīkē wǔtīng |
青年
俱乐部 迪斯科 舞厅 |
qīngnián jùlèbù
dísīkē wǔtīng |
the
lights and sound equipment for such an event |
the lights and sound equipment
for such an event |
Les lumières et l'équipement
sonore pour un tel événement |
Les lumières et l'équipement
sonore pour un tel événement |
灯光和音响设备这样的事件 |
dēngguāng hé
yīnxiǎng shèbèi zhèyàng de shìjiàn |
As luzes e equipamento de som
para um evento como esse |
As luzes e equipamento de som
para um evento como esse |
迪斯科舞会的灯光及音响设备 |
dísīkē wǔhuì de
dēngguāng jí yīnxiǎng shèbèi |
迪斯科
舞会 的 灯光 及 音响
设备 |
dísīkē wǔhuì de
dēngguāng jí yīnxiǎng shèbèi |
迪斯科舞会的灯光及音响设备 |
dísīkē wǔhuì de
dēngguāng jí yīnxiǎng shèbèi |
迪斯科
舞会 的 灯光 及 音响
设备 |
dísīkē wǔhuì de
dēngguāng jí yīnxiǎng shèbèi |
灯光和音响设备这样的事件 |
dēngguāng hé
yīnxiǎng shèbèi zhèyàng de shìjiàn |
灯光 和
音响 设备 这样 的 事件 |
dēngguāng hé
yīnxiǎng shèbèi zhèyàng de shìjiàn |
灯光和音响设备 |
dēngguāng hé
yīnxiǎng shèbèi |
灯光 和
音响 设备 这样 的 事件 |
dēngguāng hé
yīnxiǎng shèbèi zhèyàng de shìjiàn |
discography discographies all of the music that has
been performed, written or collected by a particular person; a list of this
music |
discography discographies all of
the music that has been performed, written or collected by a particular
person; a list of this music |
Discographie discographie toute
la musique qui a été exécutée, écrite ou recueillie par une personne en
particulier; Une liste de cette musique |
Discographie discographie toute
la musique qui a été exécutée, écrite ou recueillie par une personne en
particulier; Une liste de cette musique |
唱片公司发行由特定人执行,写入或收集的所有音乐;这个音乐的列表 |
chàngpiàn gōngsī
fāxíng yóu tèdìng rén zhíxíng, xiě rù huò shōují de
suǒyǒu yīnyuè; zhège yīnyuè dì lièbiǎo |
Discografia discografia toda a
música que foi realizado, escrito ou recolhidos por uma determinada pessoa;
Uma lista das músicas |
Discografia discografia toda a
música que foi realizado, escrito ou recolhidos por uma determinada pessoa;
Uma lista das músicas |
(某人演唱、创作或收藏的)音乐作品集,音乐作品目录 |
(mǒu rén yǎnchàng,
chuàngzuò huò shōucáng de) yīnyuè zuòpǐn jí, yīnyuè
zuòpǐn mùlù |
(某人
演唱, 创作 或 收藏 的)
音乐 作品 集, 音乐 作品
目录 |
(mǒu rén yǎnchàng,
chuàngzuò huò shōucáng de) yīnyuè zuòpǐn jí, yīnyuè
zuòpǐn mùlù |
(某人演唱,创作或收藏的)音乐作品集,音乐作品目录 |
(mǒu rén yǎnchàng,
chuàngzuò huò shōucáng de) yīnyuè zuòpǐn jí, yīnyuè
zuòpǐn mùlù |
(某人
演唱, 创作 或 收藏 的)
音乐 作品 集, 音乐 作品
目录 |
(mǒu rén yǎnchàng,
chuàngzuò huò shōucáng de) yīnyuè zuòpǐn jí, yīnyuè
zuòpǐn mùlù |
the
study of musical recordings or collections |
the study of musical recordings
or collections |
L'étude d'enregistrements ou de
collections musicales |
L'étude d'enregistrements ou de
collections musicales |
音乐录音或收藏的研究 |
yīnyuè lùyīn huò
shōucáng de yánjiū |
As gravações de estudo ou
coleções de música |
As gravações de estudo ou
coleções de música |
音乐录音(或作品集)研究 |
yīnyuè lùyīn (huò
zuòpǐn jí) yánjiū |
音乐
录音 (或 作品 集) 研究 |
yīnyuè lùyīn (huò
zuòpǐn jí) yánjiū |
音乐录音(或作品集)研究 |
yīnyuè lùyīn (huò
zuòpǐn jí) yánjiū |
音乐
录音 (或 作品 集) 研究 |
yīnyuè lùyīn (huò
zuòpǐn jí) yánjiū |
discoloration
( also discolouration) the process of
becoming discoloured |
discoloration (also
discolouration) the process of becoming discoloured |
Décoloration (également
décoloration) le processus de devenir décoloré |
Décoloration (également
décoloration) le processus de devenir décoloré |
变色(也变色)变色的过程 |
biànsè (yě biànsè) biànsè
de guòchéng |
Descoloração (também
desaparecendo) o processo de descoloração |
Descoloração (também
desaparecendo) o processo de descoloração |
变色;退色 |
biànsè; tuìshǎi |
变色;退色 |
biànsè; tuìshǎi |
变色;退色 |
biànsè; tuìshǎi |
变色;退色 |
biànsè; tuìshǎi |
discoloration
caused by the sun |
discoloration caused by the
sun |
Décoloration causée par le
soleil |
Décoloration causée par le
soleil |
太阳造成的变色 |
tàiyáng zàochéng de biànsè |
A descoloração causada pelo sol |
A descoloração causada pelo sol |
因日照引起的退色 |
yīn rìzhào yǐnqǐ
de tuìshǎi |
因 日照
引起 的 退色 |
yīn rìzhào yǐnqǐ
de tuìshǎi |
因日照引起的退色 |
yīn rìzhào yǐnqǐ
de tuìshǎi |
因 日照
引起 的 退色 |
yīn rìzhào yǐnqǐ
de tuìshǎi |
a place
where sth has become discoloured |
a place where sth has become
discoloured |
Un endroit où sth est devenu
décoloré |
Un endroit où sth est devenu
décoloré |
一个sth变得褪色的地方 |
yīgè sth biàn de
tuìshǎi dì dìfāng |
Um lugar onde sth ficou
descolorido |
Um lugar onde sth ficou
descolorido |
变色处;退色处 |
biànsè chù; tuìshǎi chù |
变色处;退色处 |
biànsè chù; tuìshǎi chù |
变色处;退色处 |
biànsè chù; tuìshǎi chù |
变色处;退色处 |
biànsè chù; tuìshǎi chù |
discolour ( discolor)
to change colour, or to make the colour of sth change, in a way that
makes it look less attractive |
discolour (discolor) to change
colour, or to make the colour of sth change, in a way that makes it look less
attractive |
Décolorer (décolorer) pour
changer de couleur, ou pour rendre la couleur de quelque changement, d'une
manière qui le rend moins attrayant |
Décolorer (décolorer) pour
changer de couleur, ou pour rendre la couleur de quelque changement, d'une
manière qui le rend moins attrayant |
变色(变色)以改变颜色,或使颜色变化,以使其看起来不那么有吸引力 |
biànsè (biànsè) yǐ
gǎibiàn yánsè, huò shǐ yánsè biànhuà, yǐ shǐ qí kàn
qǐlái bu nàme yǒu xīyǐn lì |
Discolor (desbotamento) para
mudar a cor, ou para fazer qualquer mudança de cor de uma forma que torna
menos atraente |
Discolor (desbotamento) para
mudar a cor, ou para fazer qualquer mudança de cor de uma forma que torna
menos atraente |
(使)变色,退色 |
(shǐ) biànsè, tuìshǎi |
(使)变色,退色 |
(shǐ) biànsè, tuìshǎi |
(使)变色,退色 |
(shǐ) biànsè, tuìshǎi |
(使)变色,退色 |
(shǐ) biànsè, tuìshǎi |
plastic
tends to discolour with age |
plastic tends to discolour with
age |
Plastique a tendance à se
décolorer avec l'âge |
Plastique a tendance à se
décolorer avec l'âge |
塑料随年龄而变色 |
sùliào suí niánlíng ér biànsè |
Plástico tende a descolorir com
a idade |
Plástico tende a descolorir com
a idade |
塑料久而久之便会退色 |
sùliào
jiǔ'érjiǔzhī biàn huì tuìshǎi |
塑料久而久之便会退色 |
sùliào
jiǔ'érjiǔzhī biàn huì tuìshǎi |
塑料久而久之便会退色 |
sùliào
jiǔ'érjiǔzhī biàn huì tuìshǎi |
塑料久而久之便会退色 |
sùliào
jiǔ'érjiǔzhī biàn huì tuìshǎi |
The
pipes were beginning to rust, discocolouring the water |
The pipes were beginning to
rust, discocolouring the water |
Les tuyaux commençaient à
rouiller, à décolorer l'eau |
Les tuyaux commençaient à
rouiller, à décolorer l'eau |
管子开始生锈,使水变色 |
guǎnzi kāishǐ
shēng xiù, shǐ shuǐ biànsè |
Os tubos estavam começando a
ferrugem, descolorir água |
Os tubos estavam começando a
ferrugem, descolorir água |
管子开始生锈,水都变颜色了 |
guǎnzi kāishǐ
shēng xiù, shuǐ dū biàn yánsèle |
管子
开始 生锈, 水 都 变
颜色 了 |
guǎnzi kāishǐ
shēng xiù, shuǐ dōu biàn yánsèle |
管子开始生锈,水都变颜色了 |
guǎnzi kāishǐ
shēng xiù, shuǐ dū biàn yánsèle |
管子
开始 生锈, 水 都 变
颜色 了 |
guǎnzi kāishǐ
shēng xiù, shuǐ dōu biàn yánsèle |
discomfit (literary) to make sb feel confused or
embarrassed |
discomfit (literary) to make sb
feel confused or embarrassed |
Déconcerter (littéraire) faire
se sentir confus ou embarrassé |
Déconcerter (littéraire) faire
se sentir confus ou embarrassé |
不适(文学)使sb感到困惑或尴尬 |
bùshì (wénxué) shǐ sb
gǎndào kùnhuò huò gāngà |
Desconcerto (literária) para se
sentir confuso ou envergonhado |
Desconcerto (literária) para se
sentir confuso ou envergonhado |
使困惑;使窘迫;使尴尬 |
shǐ kùnhuò; shǐ
jiǒngpò; shǐ gāngà |
使困惑;使窘迫;使尴尬 |
shǐ kùnhuò; shǐ
jiǒngpò; shǐ gāngà |
使困惑;使窘迫;使尴尬 |
shǐ kùnhuò; shǐ
jiǒngpò; shǐ gāngà |
使困惑;使窘迫;使尴尬 |
shǐ kùnhuò; shǐ
jiǒngpò; shǐ gāngà |
discomfiture He was clearly taking delight in her
discomfiture |
discomfiture He was clearly
taking delight in her discomfiture |
Dégoûtant Il prenait
manifestement plaisir à sa déconfiture |
Dégoûtant Il prenait
manifestement plaisir à sa déconfiture |
不满意他很明显地对她的不满感到高兴 |
bùmǎnyì tā hěn
míngxiǎn dì duì tā de bùmǎn gǎndào gāoxìng |
Disgusting Ele obviamente estava
desfrutando de sua derrota |
Disgusting Ele obviamente estava
desfrutando de sua derrota |
他显然以她的窘迫为乐 |
tā xiǎnrán yǐ
tā de jiǒngpò wéi lè |
他 显然
以 她 的 窘迫 为 乐 |
tā xiǎnrán yǐ
tā de jiǒngpò wéi lè |
他显然以她的窘迫为乐 |
tā xiǎnrán yǐ
tā de jiǒngpò wéi lè |
他 显然
以 她 的 窘迫 为 乐 |
tā xiǎnrán yǐ
tā de jiǒngpò wéi lè |
不舒服他显然对她的不满感到高兴 |
bú shūfú tā
xiǎnrán duì tā de bùmǎn gǎndào gāoxìng |
不 舒服
他 显然 对 的 的 不满
感到 高兴 |
bú shūfú tā
xiǎnrán duì de de bùmǎn gǎndào gāoxìng |
不舒服他显然对她的不满感到高兴 |
bú shūfú tā
xiǎnrán duì tā de bù mǎn gǎndào gāoxìng |
不 舒服
他 显然 对 的 的 不满
感到 高兴 |
bú shūfú tā
xiǎnrán duì de de bùmǎn gǎndào gāoxìng |
discomfort a feeling of slight pain or of being
physically uncomfortable |
discomfort a feeling of slight
pain or of being physically uncomfortable |
Une sensation de légère douleur
ou d'être physiquement inconfortable |
Une sensation de légère douleur
ou d'être physiquement inconfortable |
不适感轻微的疼痛或身体不舒适的感觉 |
bùshì gǎn qīngwéi de
téngtòng huò shēntǐ bú shūshì de gǎnjué |
A sensação de dor leve ou ser
fisicamente desconfortáveis |
A sensação de dor leve ou ser
fisicamente desconfortáveis |
轻微的病痛;不舒服;不适 |
qīngwéi de bìngtòng; bú
shūfú; bùshì |
轻微 的
病痛; 不 舒服; 不适 |
qīngwéi de bìngtòng; bú
shūfú; bùshì |
轻微的病痛;不舒服;不适 |
qīngwéi de bìngtòng; bú
shūfú; bùshì |
轻微 的
病痛;舒服 不;不适 |
qīngwéi de bìngtòng;
shūfú bù; bùshì |
You
will experience some minor discomfort during the treatment |
You will experience some minor
discomfort during the treatment |
Vous éprouverez un certain
inconfort mineur pendant le traitement |
Vous éprouverez un certain
inconfort mineur pendant le traitement |
您在治疗期间将经历一些轻微的不适 |
nín zài zhìliáo qíjiān
jiāng jīnglì yīxiē qīngwéi de bùshì |
Você vai experimentar um pouco
de desconforto durante o tratamento |
Você vai experimentar um pouco
de desconforto durante o tratamento |
治疗中你会稍感不适 |
zhìliáo zhōng nǐ huì
shāo gǎn bùshì |
治疗 中
你 会 稍感 不适 |
zhìliáo zhōng nǐ
huì shāo gǎn bùshì |
治疗中你会稍感不适 |
zhìliáo zhōng nǐ
huì shāo gǎn bùshì |
治疗 中
你 会 稍感 不适 |
zhìliáo zhōng nǐ huì
shāo gǎn bùshì |
abdominal
discomfort |
abdominal discomfort |
douleur abdominale |
douleur abdominale |
腹部不适 |
fùbù bùshì |
dor abdominal |
dor abdominal |
腹部不适 |
fùbù bùshì |
腹部
不适 |
fùbù bùshì |
腹部不适 |
fùbù bùshì |
腹部
不适 |
fùbù bùshì |
a
feeling of worry or embarrassment |
a feeling of worry or
embarrassment |
Un sentiment d'inquiétude ou
d'embarras |
Un sentiment d'inquiétude ou
d'embarras |
担心或尴尬的感觉 |
dānxīn huò gāngà
de gǎnjué |
Um sentimento de ansiedade ou
constrangimento |
Um sentimento de ansiedade ou
constrangimento |
不妾;不自在;尴尬 |
bù qiè; bù zìzài;
gāngà |
不 妾
不自在; 尴尬 |
bù qiè bù zìzài; gāngà |
不妾;不自在;尴尬 |
bù qiè; bù zìzài; gāngà |
不 妾
不自在;尴尬 |
bù qiè bù zìzài; gāngà |
担心或尴尬的感觉 |
dānxīn huò gāngà
de gǎnjué |
担心 或
尴尬 的 感觉 |
dānxīn huò gāngà
de gǎnjué |
担心或尴尬的感觉 |
dānxīn huò gāngà
de gǎnjué |
担心 或
尴尬 的 感觉 |
dānxīn huò gāngà
de gǎnjué |
synonyme
unease |
synonyme unease |
Synonyme unase |
Synonyme unase |
同义词不安 |
tóngyìcí bù'ān |
sinónimos UNASE |
sinónimos UNASE |
John's
presence caused her considerable discomfort |
John's presence caused her
considerable discomfort |
La présence de Jean lui causait
un inconfort considérable |
La présence de Jean lui causait
un inconfort considérable |
约翰的存在使她相当不舒服 |
yuēhàn de cúnzài shǐ
tā xiāngdāng bú shūfú |
A presença de John lhe causou um
desconforto considerável |
A presença de John lhe causou um
desconforto considerável |
约翰在场使她颇为尴尬 |
yuēhàn zàichǎng
shǐ tā pō wéi gāngà |
约翰在场使她颇为尴尬 |
yuēhàn zàichǎng
shǐ tā pō wéi gāngà |
约翰在场使她颇为尴尬 |
yuēhàn zàichǎng
shǐ tā pō wéi gāngà |
约翰在场使她颇为尴尬 |
yuēhàn zàichǎng
shǐ tā pō wéi gāngà |
(formal)
something that makes you feel uncomfortable or causes you a slight feeling of
pain |
(formal) something that makes
you feel uncomfortable or causes you a slight feeling of pain |
(Formelle) quelque chose qui
vous rend mal à l'aise ou vous cause un léger sentiment de douleur |
(Formelle) quelque chose qui
vous rend mal à l'aise ou vous cause un léger sentiment de douleur |
(正式),使你感到不舒服或导致你轻微的疼痛的感觉 |
(zhèngshì), shǐ nǐ
gǎndào bú shūfú huò dǎozhì nǐ qīngwéi de téngtòng de
gǎnjué |
algo (formal) que faz você se
sentir desconfortável ou causar-lhe uma ligeira sensação de dor |
Algo (formal) que faz você se
sentir desconfortável ou causar-lhe uma ligeira sensação de dor |
使人不舒服的事物;苦事;痛苦 |
shǐ rén bú shūfú de
shìwù; kǔ shì; tòngkǔ |
使人 不
舒服 的 事物; 苦事;
痛苦 |
shǐ rén bú shūfú de
shìwù; kǔ shì; tòngkǔ |
使人不舒服的事物;苦事;痛苦 |
shǐ rén bú shūfú de
shìwù; kǔ shì; tòngkǔ |
使人 不
舒服 的 事物;苦事;痛苦 |
shǐ rén bú shūfú de
shìwù; kǔ shì; tòngkǔ |
(formal) to make sb feel anxious or
embarrassed |
(formal) to make sb feel anxious
or embarrassed |
(Formel) pour faire sb se
sentir anxieux ou embarrassé |
(Formel) pour faire sb se
sentir anxieux ou embarrassé |
(正式)使sb感到焦虑或尴尬 |
(zhèngshì) shǐ sb
gǎndào jiāolǜ huò gāngà |
(Formal) para fazer sb sentir-se
ansioso ou constrangido |
(Formal) para fazer sb sentir-se
ansioso ou constrangido |
使不蛀服;使不安;使進尬 |
shǐ bu zhù fú; shǐ bu
ān; shǐ jìn gà |
使 不 蛀
服 使 不安 使 安 尬 |
shǐ bù zhù fú shǐ
bù'ān shǐ ān gà |
使不蛀服;使不安;使进尬 |
shǐ bu zhù fú; shǐ bu
ān; shǐ jìn gà |
使 不 蛀
服 使 不安 使 安 尬 |
shǐ bù zhù fú shǐ
bù'ān shǐ ān gà |
discompose
(formal) to disturb sb and make them feel anxious |
discompose (formal) to disturb
sb and make them feel anxious |
Décomposer (formel) pour
déranger sb et leur faire sentir anxieux |
Décomposer (formel) pour
déranger sb et leur faire sentir anxieux |
discompose(正式)打扰sb,让他们感到焦虑 |
discompose(zhèngshì)
dǎrǎo sb, ràng tāmen gǎndào jiāolǜ |
Decompor (formal) para perturbar
sb e fazê-los sentir-se ansioso |
Decompor (formal) para perturbar
sb e fazê-los sentir-se ansioso |
扰乱;使不安;使心烦意乱 |
rǎoluàn; shǐ bu
ān; shǐ xīnfán yì luàn |
扰乱;使不安;使心烦意乱 |
rǎoluàn; shǐ bu
ān; shǐ xīnfán yì luàn |
扰乱;使不安;使心烦意乱 |
rǎoluàn; shǐ bu
ān; shǐ xīnfán yì luàn |
扰乱;使不安;使心烦意乱 |
rǎoluàn; shǐ bu
ān; shǐ xīnfán yì luàn |
synonyme
DISCONCERT, DISTURB |
synonyme DISCONCERT,
DISTURB |
Synonyme DISCONCERT, DISTURB |
Synonyme DISCONCERT, DISTURB |
同义词DISCONCERT,DISTURB |
tóngyìcí DISCONCERT,DISTURB |
disconcert Sinónimo, perturbe |
disconcert Sinónimo, perturbe |
discomposure |
discomposure |
Décomposition |
Décomposition |
脱落 |
tuōluò |
decomposição |
decomposição |
disconcert to make sb feel anxious, confused or
emi)arrassed |
disconcert to make sb feel
anxious, confused or emi)arrassed |
Déconcerter pour faire sb se
sentir anxieux, confus ou emi) arrassed |
Déconcerter pour faire sb se
sentir anxieux, confus ou emi) arrassed |
不安,使sb感到焦虑,困惑或emi)愤怒 |
bù'ān, shǐ sb
gǎndào jiāolǜ, kùnhuò huò emi) fènnù |
Desconcertar para fazer sb se
sentir ansioso, confuso ou emi) arrassed |
Desconcertar para fazer sb se
sentir ansioso, confuso ou emi) arrassed |
使不安;使困惑;使尶尬 |
shǐ bu ān; shǐ
kùnhuò; shǐ gāngà |
使不安;使困惑;使尶尬 |
shǐ bu ān; shǐ
kùnhuò; shǐ gāngà |
使不安;使困惑;使尶尬 |
shǐ bu ān; shǐ
kùnhuò; shǐ gāngà |
使不安;使困惑;使尶尬 |
shǐ bu ān; shǐ
kùnhuò; shǐ gāngà |
synonyme disturb |
synonyme disturb |
Synonyme déranger |
Synonyme déranger |
同音障碍 |
tóngyīn zhàng'ài |
perturbe o sinónimo |
perturbe o sinónimo |
His
answer rather disconcerted her |
His answer rather disconcerted
her |
Sa réponse la déconcerta plutôt |
Sa réponse la déconcerta plutôt |
他的回答让她很不安 |
tā de huídá ràng tā
hěn bù'ān |
Sua resposta bastante
desconcertado |
Sua resposta bastante
desconcertado |
他的回答使她颇感难堪 |
tā de huídá shǐ
tā pō gǎn nánkān |
他 的
回答 使 她 颇感 难堪 |
tā de huídá shǐ
tā pō gǎn nánkān |
他的回答使她颇感难堪 |
tā de huídá shǐ
tā pō gǎn nánkān |
他 的
回答 使 她 颇感 难堪 |
tā de huídá shǐ
tā pō gǎn nánkān |
他的回答让她很不安 |
tā de huídá ràng tā
hěn bù'ān |
他 的
回答 让 她 很 不安 |
tā de huídá ràng tā
hěn bù'ān |
他的回答让她很不安 |
tā de huídá ràng tā
hěn bù'ān |
他 的
回答 让 她 很 不安 |
tā de huídá ràng tā
hěn bù'ān |
disconcerted
I was disconcerted to find that everyone else dready knew it |
disconcerted I was disconcerted
to find that everyone else dready knew it |
Déconcerté J'étais déconcerté de
constater que tout le monde le savait déjà |
Déconcerté J'étais déconcerté de
constater que tout le monde le savait déjà |
不安的我不安,发现其他人都知道 |
bù'ān dì wǒ
bù'ān, fāxiàn qítā rén dōu zhīdào |
Eu estava desconcertado
desconcertado ao descobrir que todos já sabiam |
Eu estava desconcertado
desconcertado ao descobrir que todos já sabiam |
我发现别人都已知道此事,感到甚是尴尬 |
wǒ fāxiàn biérén
dōu yǐ zhīdào cǐ shì, gǎndào shén shì gān gà |
我 发现
别人 都已 知道 此事,
感到 甚 是 尴尬 |
wǒ fāxiàn biérén
dōu yǐ zhīdào cǐ shì, gǎndào shén shì gāngà |
我发现别人都已知道此事,感到甚是尴尬 |
wǒ fāxiàn biérén
dōu yǐ zhīdào cǐ shì, gǎndào shén shì gān gà |
我 发现
别人 都已 知道 此事,
感到 甚 是 尴尬 |
wǒ fāxiàn biérén
dōu yǐ zhīdào cǐ shì, gǎndào shén shì gāngà |
disconcerting
She had the disconcerting habit of saying exactly what she
thought.她怎么想的就怎么说,这种习惯令人非常难堪 |
disconcerting She had the
disconcerting habit of saying exactly what she thought. Tā zěnme
xiǎng de jiù zěnme shuō, zhè zhǒng xíguàn lìng rén
fēicháng nánkān |
Déconcertante Elle avait
l'habitude déconcertante de dire exactement ce qu'elle pensait 她
怎么 想 的 就 怎么 说,
这种 习惯 令人 非常
难堪 |
Déconcertante Elle avait
l'habitude déconcertante de dire exactement ce qu'elle pensait tā
zěnme xiǎng de jiù zěnme shuō, zhè zhǒng xíguàn lìng
rén fēicháng nánkān |
她怎么想的就怎么说,这种习惯令人非常难堪 |
tā zěnme xiǎng de
jiù zěnme shuō, zhè zhǒng xíguàn lìng rén fēicháng
nánkān |
Ela tinha o hábito
desconcertante desconcertante de dizer exatamente o que ela pensou 她
怎么 想 的 就 怎么 说,
这种 习惯 令人 非常
难堪 |
Ela tinha o hábito
desconcertante desconcertante de dizer exatamente o que ela pensou tā
zěnme xiǎng de jiù zěnme shuō, zhè zhǒng xíguàn lìng
rén fēicháng nánkān |
令人不安的她有令人不安的习惯,说的是她的想法。 |
lìng rén bù'ān dì tā
yǒu lìng rén bù'ān dì xíguàn, shuō de shì tā de
xiǎngfǎ. |
令人不安
的 她 有 令人不安 的
习惯, 说 的 是 她 的
想法. |
lìng rén bù'ān de tā
yǒu lìng rén bù'ān de xíguàn, shuō de shì tā de
xiǎngfǎ. |
令人不安的她有令人不安的习惯,说的是她的想法。 |
lìng rén bù'ān dì tā
yǒu lìng rén bù'ān dì xíguàn, shuō de shì tā de
xiǎngfǎ. |
令人不安
的 她 有 令人不安 的
习惯, 说 的 是 她 的
想法. |
lìng rén bù'ān de tā
yǒu lìng rén bù'ān de xíguàn, shuō de shì tā de
xiǎngfǎ. |
disconcertingly |
Disconcertingly |
Déconcertant |
Déconcertant |
令人不安 |
Lìng rén bù'ān |
desconcertante |
Desconcertante |
disconnect
〜sth (from sth) to remove a piece of equipment from a supply of gas,
water or electricity |
disconnect 〜sth (from
sth) to remove a piece of equipment from a supply of gas, water or
electricity |
Déconnecter ~ de (à partir de
sth) pour retirer une pièce d'équipement d'une alimentation en gaz, en eau ou
en électricité |
Déconnecter ~ de (à partir de
sth) pour retirer une pièce d'équipement d'une alimentation en gaz, en eau ou
en électricité |
断开〜sth(从sth),以从气体,水或电力的供应中移除一件设备 |
duàn kāi〜sth(cóng
sth), yǐ cóng qìtǐ, shuǐ huò diànlì de gōngyìng
zhōng yí chú yī jiàn shèbèi |
Desligar do ~ (de sth) para
remover uma peça de equipamento de fornecimento de gás, água ou electricidade |
Desligar do ~ (de sth) para
remover uma peça de equipamento de fornecimento de gás, água ou electricidade |
切簖(煤气、水或电的供应) |
qiè duàn (méiqì, shuǐ huò
diàn de gōngyìng) |
切 簖 或
电 的 供应 |
qiè duàn huò diàn de
gōngyìng |
切簖(煤气,水或电的供应) |
qiè duàn (méiqì, shuǐ huò
diàn de gōngyìng) |
切 簖 或
电 的 供应 |
qiè duàn huò diàn de
gōngyìng |
断开〜sth(从sth),以从气体,水或电力的供应中移除一件设备 |
duàn kāi〜sth(cóng
sth), yǐ cóng qìtǐ, shuǐ huò diànlì de gōngyìng
zhōng yí chú yī jiàn shèbèi |
断开 ~sth (从
sth), 以 从 气体, 水 或 电力
的 供应 中 移除 一件
设备 |
duàn kāi ~sth (cóng sth),
yǐ cóng qìtǐ, shuǐ huò diànlì de gōngyìng zhōng yí
chú yī jiàn shèbèi |
断开~sth(从sth),以从气体,水或电力的供应中移除一件设备 |
duàn kāi ~sth(cóng sth),
yǐ cóng qìtǐ, shuǐ huò diànlì de gōngyìng zhōng yí
chú yī jiàn shèbèi |
断开 ~ sth (sth
从), 以 从 气体, 水 或
电力 的 供应 中 移除
一件 设备 |
duàn kāi ~ sth (sth cóng),
yǐ cóng qìtǐ, shuǐ huò diànlì de gōngyìng zhōng yí
chú yī jiàn shèbèi |
disconnect
the boiler from the water mains |
disconnect the boiler from the
water mains |
Débrancher la chaudière du
réseau d'alimentation en eau |
Débrancher la chaudière du
réseau d'alimentation en eau |
断开锅炉与水管的连接 |
duàn kāi guōlú yǔ
shuǐguǎn de liánjiē |
Desligue a caldeira a partir da
rede de abastecimento de água |
Desligue a caldeira a partir da
rede de abastecimento de água |
先将锅炉与供水总管断开 |
xiān jiāng guōlú
yǔ gōngshuǐ zǒngguǎn duàn kāi |
先将锅炉与供水总管断开 |
xiān jiāng guōlú
yǔ gōngshuǐ zǒngguǎn duàn kāi |
先将锅炉与供水总管断开 |
xiān jiāng guōlú
yǔ gōngshuǐ zǒngguǎn duàn kāi |
先将锅炉与供水总管断开 |
xiān jiāng guōlú
yǔ gōngshuǐ zǒngguǎn duàn kāi |
断开锅炉与水管的连接 |
duàn kāi guōlú yǔ
shuǐguǎn de liánjiē |
断开锅炉与水管的连接 |
duàn kāi guōlú yǔ
shuǐguǎn de liánjiē |
断开锅炉与水管的连接 |
duàn kāi guōlú yǔ
shuǐguǎn de liánjiē |
断开锅炉与水管的连接 |
duàn kāi guōlú yǔ
shuǐguǎn de liánjiē |
to
officially stop the supply of telephone lines, water, electricity or gas to a
building切断(电话服务);停止供应(水、电、燃气) |
to officially stop the supply of
telephone lines, water, electricity or gas to a building qiēduàn
(diànhuà fúwù); tíngzhǐ gōngyìng (shuǐ, diàn, ránqì) |
Arrêter officiellement la
fourniture de lignes téléphoniques, d'eau, d'électricité ou de gaz à un
bâtiment; 切断 (电话 服务);
停止 供应 (水, 电, 燃气) |
Arrêter officiellement la
fourniture de lignes téléphoniques, d'eau, d'électricité ou de gaz à un
bâtiment; qiēduàn (diànhuà fúwù); tíngzhǐ gōngyìng (shuǐ,
diàn, ránqì) |
正在停止向建筑物供应电话线,水,电或气体;(停用)供应(水,电,燃气) |
zhèngzài tíngzhǐ xiàng
jiànzhú wù gōngyìng diànhuà xiàn, shuǐ, diàn huò qìtǐ;(tíng
yòng) gōngyìng (shuǐ, diàn, ránqì) |
parar oficialmente a oferta de
linhas de telefone, água, electricidade ou de gás a um navio;切断
(电话 服务);停止 供应
(水, 电, 燃气) |
parar oficialmente a oferta de
linhas de telefone, água, electricidade ou de gás a um navio; qiēduàn
(diànhuà fúwù); tíngzhǐ gōngyìng (shuǐ, diàn, ránqì) |
You may
be disconnected if you do not pay the bill |
You may be disconnected if you
do not pay the bill |
Vous pouvez être déconnecté si
vous ne payez pas la facture |
Vous pouvez être déconnecté si
vous ne payez pas la facture |
如果您不支付帐单,您可能会断开连接 |
rúguǒ nín bù zhīfù
zhàng dān, nín kěnéng huì duàn kāi liánjiē |
Você pode ser desconectado se
você não pagar a fatura |
Você pode ser desconectado se
você não pagar a fatura |
若不付费就可能停止供应 |
ruò bú fùfèi jiù kěnéng
tíngzhǐ gōngyìng |
若不
付费 就 可能 停止 供应 |
ruò bú fùfèi jiù kěnéng
tíngzhǐ gōngyìng |
若不付费就可能停止供应 |
ruò bú fùfèi jiù kěnéng
tíngzhǐ gōngyìng |
若不
付费 就 可能 停止 供应 |
ruò bú fùfèi jiù kěnéng
tíngzhǐ gōngyìng |
~ sth
(from sth) to separate sth from sth |
~ sth (from sth) to separate sth
from sth |
~ Sth (de sth) pour séparer sth
de sth |
~ Sth (de sth) pour séparer sth
de sth |
〜sth(from
sth)to sth从sth |
〜sth(from sth)to sth cóng
sth |
~ Sth (de sth) para separar sth
de sth |
~ Sth (de sth) para separar sth
de sth |
使分离;使脱离 |
shǐ fēnlí; shǐ
tuōlí |
使 分离;
使 脱离 |
shǐ fēnlí; shǐ
tuōlí |
使分离; |
shǐ fēnlí; |
使
分离;使 脱离 |
shǐ fēnlí; shǐ
tuōlí |
The ski
had become disconnected from the boot |
The ski had become disconnected
from the boot |
Le ski était déconnecté de la
chaussure |
Le ski était déconnecté de la
chaussure |
滑雪已经从靴子断开 |
huáxuě yǐjīng
cóng xuēzi duàn kāi |
O esqui foi desconectado do
sapato |
O esqui foi desconectado do
sapato |
滑雪板与靴子脱离了 |
huáxuěbǎn yǔ
xuēzi tuōlíle |
滑雪 板
与 靴子 脱离 了 |
huáxuěbǎn yǔ
xuēzi tuōlíle |
滑雪板与靴子脱离了 |
huáxuěbǎn yǔ
xuēzi tuōlíle |
滑雪 板
与 靴子 脱离 了 |
huáxuěbǎn yǔ
xuēzi tuōlíle |
滑雪已经从靴子断开 |
huáxuě yǐjīng
cóng xuēzi duàn kāi |
滑雪
已经 从 靴子 断开 |
huáxuě yǐjīng
cóng xuēzi duàn kāi |
滑雪已经从靴子断开 |
huáxuě yǐjīng
cóng xuēzi duàn kāi |
滑雪
已经 从 靴子 断开 |
huáxuě yǐjīng
cóng xuēzi duàn kāi |
to
break the contact between two people who are talking on the telephone |
to break the contact between two
people who are talking on the telephone |
Pour briser le contact entre
deux personnes qui parlent au téléphone |
Pour briser le contact entre
deux personnes qui parlent au téléphone |
打破在电话上交谈的两个人之间的联系 |
dǎpò zài diànhuà shàng
jiāotán de liǎng gèrén zhī jiān de liánxì |
Para quebrar o contato entre
duas pessoas falar ao telefone |
Para quebrar o contato entre
duas pessoas falar ao telefone |
使(电话线路)中
断 |
shǐ (diànhuà xiànlù)
zhōngduàn |
使(电话线路)中
断 |
shǐ (diànhuà xiànlù)
zhōngduàn |
使(电话线路)中断 |
shǐ (diànhuà xiànlù)
zhōngduàn |
使(电话线路)中
断 |
shǐ (diànhuà xiànlù)
zhōngduàn |
打破在电话上交谈的两个人之间的联系 |
dǎpò zài diànhuà shàng
jiāotán de liǎng gèrén zhī jiān de liánxì |
打破在电话上交谈的两个人之间的联系 |
dǎpò zài diànhuà shàng
jiāotán de liǎng gèrén zhī jiān de liánxì |
打破在电话上交谈的两个人之间的联系 |
dǎpò zài diànhuà shàng
jiāotán de liǎng gèrén zhī jiān de liánxì |
打破在电话上交谈的两个人之间的联系 |
dǎpò zài diànhuà shàng
jiāotán de liǎng gèrén zhī jiān de liánxì |
We were
suddenly disconnected |
We were suddenly disconnected |
Nous avons été soudainement
déconnectés |
Nous avons été soudainement
déconnectés |
我们突然断开了 |
wǒmen túrán duàn kāile |
Nós foram subitamente desligado |
Nós foram subitamente desligado |
我们的电话突然断了 |
wǒmen de diànhuà túrán
duànle |
我们的电话突然断了 |
wǒmen de diànhuà túrán
duànle |
我们的电话突然断了 |
wǒmen de diànhuà túrán
duànle |
我们的电话突然断了 |
wǒmen de diànhuà túrán
duànle |
我们突然断开了 |
wǒmen túrán duàn kāile |
我们突然断开了 |
wǒmen túrán duàn kāile |
我们突然断开了 |
wǒmen túrán duàn kāile |
我们突然断开了 |
wǒmen túrán duàn kāile |
〜(sb)
(from sth) to end a connection to the Internet |
〜(sb) (from sth) to end a
connection to the Internet |
~ (Sb) (de sth) pour mettre fin
à une connexion à Internet |
~ (Sb) (de sth) pour mettre fin
à une connexion à Internet |
〜(sb)(从sth)结束到Internet的连接 |
〜(sb)(cóng sth) jiéshù
dào Internet de liánjiē |
~ (Sb) (de sth) para terminar
uma ligação à Internet |
~ (Sb) (de sth) para terminar
uma ligação à Internet |
(与互联网)断开 |
(yǔ hùliánwǎng) duàn
kāi |
(与互联网)断开 |
(yǔ hùliánwǎng) duàn
kāi |
(与互联网)断开 |
(yǔ hùliánwǎng) duàn
kāi |
(与互联网)断开 |
(yǔ hùliánwǎng) duàn
kāi |
I keep
getting discormected when I’m online |
I keep getting discormected when
I’m online |
Je continue à être discormected
quand je suis en ligne |
Je continue à être discormected
quand je suis en ligne |
当我在线时,我总是受到影响 |
dāng wǒ zàixiàn shí,
wǒ zǒng shì shòudào yǐngxiǎng |
Eu continuo a ser discormected
quando estou on-line |
Eu continuo a ser discormected
quando estou on-line |
我上网时不断掉线 |
wǒ shàngwǎng shí
bùduàn diào xiàn |
我上网时不断掉线 |
wǒ shàngwǎng shí
bùduàn diào xiàn |
我上网时不断掉线 |
wǒ shàngwǎng shí
bùduàn diào xiàn |
我上网时不断掉线 |
wǒ shàngwǎng shí
bùduàn diào xiàn |
当我在线时,我不断断开连接 |
dāng wǒ zàixiàn shí,
wǒ bùduàn duàn kāi liánjiē |
当我在线时,我不断断开连接 |
dāng wǒ zàixiàn shí,
wǒ bùduàn duàn kāi liánjiē |
当我在线时,我不断断开连接 |
dāng wǒ zàixiàn shí,
wǒ bùduàn duàn kāi liánjiē |
当我在线时,我不断断开连接 |
dāng wǒ zàixiàn shí,
wǒ bùduàn duàn kāi liánjiē |
My
computer crashes every time I disconnect from the Internet |
My computer crashes every time I
disconnect from the Internet |
Mon ordinateur se bloque chaque
fois que je me déconnecte d'Internet |
Mon ordinateur se bloque chaque
fois que je me déconnecte d'Internet |
我的电脑每次从互联网断开连接时崩溃 |
wǒ de diànnǎo měi
cì cóng hùliánwǎng duàn kāi liánjiē shí bēngkuì |
Meu computador congela toda vez
que eu desligar Internet |
Meu computador congela toda vez
que eu desligar Internet |
我每次断网,计貪机都会突然死机 |
wǒ měi cì duàn
wǎng, jì tān jī dūhuì túrán sǐjī |
我每次断网,计貪机都会突然死机 |
wǒ měi cì duàn
wǎng, jì tān jī dūhuì túrán sǐjī |
我每次断网,计贪机都会突然死机 |
wǒ měi cì duàn
wǎng, jì tān jī dūhuì túrán sǐjī |
我每次断网,计貪机都会突然死机 |
wǒ měi cì duàn
wǎng, jì tān jī dūhuì túrán sǐjī |
opposé connect |
opposé connect |
Opposé connecter |
Opposé connecter |
opposé连接 |
opposé liánjiē |
signo oposto |
signo oposto |
disconnection |
disconnection |
coupure |
coupure |
断开 |
duàn kāi |
corte |
corte |
disconnected not related to or connected with the things
or people around 分离的;
断开的;无关联的 |
disconnected not related to or
connected with the things or people around fēnlí de; duàn kāi de;
wú guānlián de |
Déconnecté n'est pas lié ou
connecté avec les choses ou les gens autour de 分离
的;断开 的; 无 关联 的 |
Déconnecté n'est pas lié ou
connecté avec les choses ou les gens autour de fēnlí de; duàn kāi
de; wú guānlián de |
断开不相关或与周围的事物或人相关联断开的;无关联的 |
duàn kāi bù
xiāngguān huò yǔ zhōuwéi de shìwù huò rén
xiāngguānlián duàn kāi de; wú guān lián de |
Off-line não está relacionado ou
ligado com as coisas ou as pessoas ao redor 分离 的;
断开 的;无 关联 的 |
Off-line não está relacionado ou
ligado com as coisas ou as pessoas ao redor fēnlí de; duàn kāi de;
wú guānlián de |
disconnected
images/thoughts/ ideas |
disconnected images/thoughts/
ideas |
Images / pensées / idées
déconnectées |
Images/ pensées/ idées
déconnectées |
断开的图像/想法/想法 |
duàn kāi de
túxiàng/xiǎngfǎ/xiǎngfǎ |
Imagens / pensamentos / ideias
desconectado |
Imagens/ pensamentos/ ideias
desconectado |
互不相关的形象/思想/意见 |
hù bù xiāngguān de
xíngxiàng/sīxiǎng/yìjiàn |
互不相
关 的 形象 / 思想 / 意见 |
hù bù xiāngguān de
xíngxiàng/ sīxiǎng/ yìjiàn |
互不相关的形象/思想/意见 |
hù bù xiāngguān de
xíngxiàng/sīxiǎng/yìjiàn |
互不相
关 的 形象 / 思想 / 意见 |
hù bù xiāngguān de
xíngxiàng/ sīxiǎng/ yìjiàn |
I
felt disconnected from the world
around me |
I felt disconnected from the
world around me |
Je me sentais déconnecté du
monde autour de moi |
Je me sentais déconnecté du
monde autour de moi |
我觉得与我周围的世界断开了 |
wǒ juéde yǔ wǒ
zhōuwéi de shìjiè duàn kāile |
Eu me senti desconectado do
mundo em torno de mim |
Eu me senti desconectado do
mundo em torno de mim |
我感到自己与周围世界隔绝 |
wǒ gǎndào zìjǐ
yǔ zhōuwéi shìjiè géjué |
我 感到
自己 与 隔绝 隔绝 |
wǒ gǎndào zìjǐ
yǔ géjué géjué |
我感到自己与周围世界隔绝 |
wǒ gǎndào zìjǐ
yǔ zhōuwéi shìjiè géjué |
我 感到
自己 与 隔绝 隔绝 |
wǒ gǎndào zìjǐ
yǔ géjué géjué |
我觉得与我周围的世界断开了 |
wǒ juéde yǔ wǒ
zhōuwéi de shìjiè duàn kāile |
我 周围
的 世界 断开 了 |
wǒ zhōuwéi de shìjiè
duàn kāile |
我觉得与我周围的世界断开了 |
wǒ juéde yǔ wǒ
zhōuwéi de shìjiè duàn kāile |
我 周围
的 世界 断开 了 |
wǒ zhōuwéi de shìjiè
duàn kāile |
(of
speech or writing |
(of speech or writing |
(De la parole ou de l'écriture |
(De la parole ou de l'écriture |
(言语或写作 |
(yányǔ huò xiězuò |
(A partir da fala ou da escrita |
(A partir da fala ou da escrita |
讲话或写作) |
jiǎnghuà huò xiězuò) |
讲话或写作) |
jiǎnghuà huò xiězuò) |
讲话或写作) |
jiǎnghuà huò
xiězuò) |
讲话或写作) |
jiǎnghuà huò xiězuò) |
with
the parts not connected in a logical order |
with the parts not connected in
a logical order |
Avec les pièces non connectées
dans un ordre logique |
Avec les pièces non connectées
dans un ordre logique |
其中部分不以逻辑顺序连接 |
qízhōng bùfèn bù yǐ
luójí shùnxù liánjiē |
Com partes desconexas em uma
ordem lógica |
Com partes desconexas em uma
ordem lógica |
不连贯的;无条理的 |
bù liánguàn de; wú tiáolǐ
de |
不 连贯
的; 无 条理 的 |
bù liánguàn de; wú tiáolǐ
de |
不连贯的;无条理的 |
bù liánguàn de; wú tiáolǐ
de |
不 连贯
的;无 条理 的 |
bù liánguàn de; wú tiáolǐ
de |
synonyme DISJOINTED, INCOHERENT |
synonyme DISJOINTED, INCOHERENT |
Synonyme DISJOINTED, INCOHERENT |
Synonyme DISJOINTED, INCOHERENT |
同义词DISJOINTED,INCOHERENT |
tóngyìcí DISJOINTED,INCOHERENT |
Sinônimo desarticulada,
incoerente |
Sinônimo desarticulada,
incoerente |
disconsolate (formal) very unhappy and disappointed |
disconsolate (formal) very
unhappy and disappointed |
Désolée (formelle) très
malheureuse et déçue |
Désolée (formelle) très
malheureuse et déçue |
disconsolate(正式)非常不快乐和失望 |
disconsolate(zhèngshì)
fēicháng bù kuàilè he shīwàng |
Sorry (formal) muito infeliz e
desapontado |
Sorry (formal) muito infeliz e
desapontado |
忧郁的;沮丧的;郁郁寡欢的 |
yōuyù de; jǔsàng de;
yùyù guǎhuān de |
忧郁 的;
沮丧 的; 郁郁寡欢 的 |
yōuyù de; jǔsàng de;
yùyù guǎhuān de |
忧郁的;郁闷寡欢的 |
yōuyù de; yùmèn
guǎhuān de |
忧郁
的;沮丧 的;郁郁寡欢 的 |
yōuyù de; jǔsàng de;
yùyù guǎhuān de |
disconsolate(正式)非常不快乐 |
disconsolate(zhèngshì)
fēicháng bù kuàilè |
Désolée (正式)
非常 不 快乐 |
Désolée (zhèngshì) fēicháng
bù kuàilè |
disconsolate(正式)非常不快乐 |
disconsolate(zhèngshì)
fēicháng bù kuàilè |
Sorry (正式)
非常 不 快乐 |
Sorry (zhèngshì) fēicháng
bù kuàilè |
synonyme dejected |
synonyme dejected |
Synonyme déprimé |
Synonyme déprimé |
同义词沮丧 |
tóngyìcí jǔsàng |
sinónimos deprimido |
sinónimos deprimido |
disconsolately discontent (also discontentment)
〜(at/over/with sth) a feeling of being unhappy because you are
not satisfied with a particular situation; sth that makes you have this
feeling |
Disconsolately discontent (also
discontentment) 〜(at/over/with sth) a feeling of being unhappy because
you are not satisfied with a particular situation; sth that makes you have
this feeling |
Mécontentement désordonné (aussi
mécontentement) ~ (à / sur / avec qc) un sentiment d'être malheureux parce
que vous n'êtes pas satisfait d'une situation particulière; Ce qui fait que
vous avez ce sentiment |
Mécontentement désordonné (aussi
mécontentement) ~ (à/ sur/ avec qc) un sentiment d'être malheureux parce que
vous n'êtes pas satisfait d'une situation particulière; Ce qui fait que vous
avez ce sentiment |
不满意的不满(也不满意)〜(在/
over / with
sth)不快乐的感觉,因为你不满足于特定的情况;
sth让你有这种感觉 |
Bùmǎnyì de bùmǎn
(yě bùmǎnyì)〜(zài/ over/ with sth) bù kuàilè de gǎnjué,
yīnwèi nǐ bùmǎnzú yú tèdìng de qíngkuàng; sth ràng nǐ
yǒu zhè zhǒng gǎnjué |
O descontentamento confuso (como
insatisfação) ~ (em / no / com sth) uma sensação de estar infeliz, porque
você não está satisfeito com uma situação particular; O que torna a sensação |
O descontentamento confuso (como
insatisfação) ~ (em/ no/ com sth) uma sensação de estar infeliz, porque você
não está satisfeito com uma situação particular; O que torna a sensação |
不满;木满足;不满的缘由 |
bùmǎn; mù mǎnzú;
bùmǎn de yuányóu |
不满 满
满足 不满 的 缘由 |
bùmǎn mǎn mǎnzú
bùmǎn de yuányóu |
不满; |
bùmǎn; |
不满 满
满足 不满 的 缘由 |
bùmǎn mǎn mǎnzú
bùmǎn de yuányóu |
synonyme
dissatisfaction |
synonyme dissatisfaction |
Synonyme insatisfaction |
Synonyme insatisfaction |
同义词不满意 |
tóngyìcí bùmǎnyì |
insatisfação sinónimo |
insatisfação sinónimo |
There
is widespread discontent among the staff at the proposed changes to pay and
conditions |
There is widespread discontent
among the staff at the proposed changes to pay and conditions |
Il ya un mécontentement
généralisé parmi le personnel à l'égard des changements proposés aux salaires
et aux conditions |
Il ya un mécontentement
généralisé parmi le personnel à l'égard des changements proposés aux salaires
et aux conditions |
工作人员对拟议的薪酬和条件的改变普遍不满 |
gōngzuò rényuán duì
nǐyì de xīnchóu hé tiáojiàn de gǎibiàn pǔbiàn bù mǎn |
Existe uma insatisfação
generalizada entre os funcionários sobre as mudanças propostas para pagar e
condições |
Existe uma insatisfação
generalizada entre os funcionários sobre as mudanças propostas para pagar e
condições |
员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满 |
yuángōng duì gǎibiàn
gōngzī hé gōngzuò huánjìng de jiànyì pǔbiàn bùmǎn |
员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满 |
yuángōng duì gǎibiàn
gōngzī hé gōngzuò huánjìng de jiànyì pǔbiàn bùmǎn |
员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满 |
yuángōng duì
gǎibiàn gōngzī hé gōngzuò huánjìng de jiànyì pǔbiàn
bù mǎn |
员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满 |
yuángōng duì gǎibiàn
gōngzī hé gōngzuò huánjìng de jiànyì pǔbiàn bùmǎn |
compare
CONTENTMENT |
compare CONTENTMENT |
Comparer CONTENTMENT |
Comparer CONTENTMENT |
比较CONTENTMENT |
bǐjiào CONTENTMENT |
Compare contentamento |
Compare contentamento |
discontented〜(with
sth) unhappy because you are not satisfied with your situation |
discontented〜(with sth)
unhappy because you are not satisfied with your situation |
Mécontent (avec quelque chose)
malheureux parce que vous n'êtes pas satisfait de votre situation |
Mécontent (avec quelque chose)
malheureux parce que vous n'êtes pas satisfait de votre situation |
不满意(与sth)不开心,因为你不满意你的情况 |
bù mǎnyì (yǔ sth) bù
kāixīn, yīnwèi nǐ bù mǎnyì nǐ de qíngkuàng |
Infeliz (com alguma coisa)
infeliz, porque você não está satisfeito com a sua situação |
Infeliz (com alguma coisa)
infeliz, porque você não está satisfeito com a sua situação |
不满的;不满足的 |
bùmǎn de; bù mǎnzú de |
不满 的;
不满足 的 |
bùmǎn de; bù mǎnzú de |
不满的 |
bù mǎn de |
不满
的;不满足 的 |
bùmǎn de; bù mǎnzú de |
synonyme
dissatisfied |
synonyme dissatisfied |
Synonyme insatisfait |
Synonyme insatisfait |
同义词不满意 |
tóngyìcí bù mǎnyì |
sinónimos insatisfeitos |
sinónimos insatisfeitos |
opposé contented |
opposé contented |
Opposé content |
Opposé content |
opposé内容 |
opposé nèiróng |
oposição feliz |
oposição feliz |
discontentedly
discontinue to stop doing, using or
providing sth, especially sth that you have been doing, using or providing
regularly |
discontentedly discontinue to
stop doing, using or providing sth, especially sth that you have been doing,
using or providing regularly |
Cesser de cesser de faire,
d'utiliser ou de fournir quelque chose, en particulier de ce que vous avez
fait, utilisez ou fournissez régulièrement |
Cesser de cesser de faire,
d'utiliser ou de fournir quelque chose, en particulier de ce que vous avez
fait, utilisez ou fournissez régulièrement |
不满地停止做,使用或提供sth,特别是你一直在做,使用或提供定期 |
bù mǎn dì tíngzhǐ zuò,
shǐyòng huò tígōng sth, tèbié shì nǐ yīzhí zài zuò,
shǐyòng huò tígōng dìngqí |
Pare de parar de fazer, usar ou
fornecer alguma coisa, especialmente o que você fez, usar ou fornecer
regularmente |
Pare de parar de fazer, usar ou
fornecer alguma coisa, especialmente o que você fez, usar ou fornecer
regularmente |
停止;终止;
中断 |
tíngzhǐ;
zhōngzhǐ; zhōngduàn |
停止;终止;
中断 |
tíngzhǐ;
zhōngzhǐ; zhōngduàn |
停止;终止;中断 |
tíngzhǐ;
zhōngzhǐ; zhōngduàn |
停止;终止;
中断 |
tíngzhǐ;
zhōngzhǐ; zhōngduàn |
It was
decided to discontinue the treatment after
three months |
It was decided to discontinue
the treatment after three months |
Il a été décidé de cesser le
traitement au bout de trois mois |
Il a été décidé de cesser le
traitement au bout de trois mois |
决定在三个月后停止治疗 |
juédìng zài sān gè yuè hòu
tíngzhǐ zhìliáo |
Decidiu-se interromper o
tratamento após três meses |
Decidiu-se interromper o
tratamento após três meses |
三个月后决定终止治疗 |
sān gè yuè hòu juédìng
zhōngzhǐ zhìliáo |
三个月
后 决定 终止 治疗 |
sān gè yuè hòu juédìng
zhōngzhǐ zhìliáo |
三个月后决定终止治疗 |
sān gè yuè hòu juédìng
zhōngzhǐ zhìliáo |
三个月
后 决定 终止 治疗 |
sān gè yuè hòu juédìng
zhōngzhǐ zhìliáo |
to stop
making a product |
to stop making a product |
Cesser de fabriquer un produit |
Cesser de fabriquer un produit |
停止制造产品 |
tíngzhǐ zhìzào
chǎnpǐn |
Cessar a produção de um produto |
Cessar a produção de um produto |
停止,终止(生产) |
tíngzhǐ, zhōngzhǐ
(shēngchǎn) |
停止,
终止 (生产) |
tíngzhǐ, zhōngzhǐ
(shēngchǎn) |
停止,终止 |
tíngzhǐ, zhōngzhǐ |
停止,
终止 (生产) |
tíngzhǐ, zhōngzhǐ
(shēngchǎn) |
停止制造产品 |
tíngzhǐ zhìzào
chǎnpǐn |
停止
制造 产品 |
tíngzhǐ zhìzào
chǎnpǐn |
停止制造产品 |
tíngzhǐ zhìzào
chǎnpǐn |
停止
制造 产品 |
tíngzhǐ zhìzào
chǎnpǐn |
a sale
of discontinued china |
a sale of discontinued china |
Une vente de porcelaine
discontinue |
Une vente de porcelaine
discontinue |
出售中断的中国 |
chūshòu zhōngduàn de
zhōngguó |
Um porcelana descontínua vendas |
Um porcelana descontínua vendas |
已停止生产的*器的出售 |
yǐ tíngzhǐ
shēngchǎn de*qì de chūshòu |
已 停止
生产 的 * 器 的 出售 |
yǐ tíngzhǐ
shēngchǎn de* qì de chūshòu |
已停止生产的*器的出售 |
yǐ tíngzhǐ
shēngchǎn de*qì de chūshòu |
已 停止
生产 的 * 器 的 出售 |
yǐ tíngzhǐ
shēngchǎn de* qì de chūshòu |
出售中断的中国 |
chūshòu zhōngduàn de
zhōngguó |
出售
中断 的 中国 |
chūshòu zhōngduàn de
zhōngguó |
出售中断的中国 |
chūshòu zhōngduàn de
zhōngguó |
出售
中断 的 中国 |
chūshòu zhōngduàn de
zhōngguó |
discontinuity
discontinuities (formal) the state of
not being continuous |
discontinuity discontinuities
(formal) the state of not being continuous |
Discontinuité discontinues
(formelles) l'état de non continu |
Discontinuité discontinues
(formelles) l'état de non continu |
不连续不连续性(形式)不连续的状态 |
bù liánxù bù liánxù xìng
(xíngshì) bù liánxù de zhuàngtài |
descontinuidade descontínuo
(formal) do estado de não-contínuo |
descontinuidade descontínuo
(formal) do estado de não-contínuo |
不连贯;不连续 |
bù liánguàn; bù liánxù |
不 连贯
不 连续 |
bù liánguàn bù liánxù |
不连贯;不连续 |
bù liánguàn; bù liánxù |
不 连贯
不 连续 |
bù liánguàn bù liánxù |
不连续不连续性(形式)不连续的状态 |
bù liánxù bù liánxù xìng
(xíngshì) bù liánxù de zhuàngtài |
不 连续
不 连续性 (形式) 不
连续 的 状态 |
bù liánxù bù liánxù xìng
(xíngshì) bù liánxù de zhuàngtài |
不连续不连续性(形式)不连续的状态 |
bù liánxù bù liánxù xìng
(xíngshì) bù liánxù de zhuàngtài |
不 连续
不 连续性 (形式) 不
连续 的 状态 |
bù liánxù bù liánxù xìng
(xíngshì) bù liánxù de zhuàngtài |
discontinuity
in the children’s education |
discontinuity in the children’s
education |
Discontinuité dans l'éducation
des enfants |
Discontinuité dans l'éducation
des enfants |
儿童教育中的不连续性 |
értóng jiàoyù zhōng de bù
liánxù xìng |
Descontinuidade na educação das
crianças |
Descontinuidade na educação das
crianças |
儿童教育的不连贯性 |
értóng jiàoyù de bù liánguàn
xìng |
儿童
教育 的 不 连贯 性 |
értóng jiàoyù de bù liánguàn
xìng |
儿童教育的不连贯性 |
értóng jiàoyù de bù liánguàn
xìng |
儿童
教育 的 不 连贯 性 |
értóng jiàoyù de bù liánguàn
xìng |
a break
or change in a continuous process |
a break or change in a
continuous process |
Une rupture ou un changement
dans un processus continu |
Une rupture ou un changement
dans un processus continu |
连续过程中的断裂或变化 |
liánxù guòchéng zhōng de
duànliè huò biànhuà |
Uma quebra ou uma mudança em um
processo contínuo |
Uma quebra ou uma mudança em um
processo contínuo |
中断;间断;停顿: |
zhōngduàn; jiànduàn;
tíngdùn: |
中断;
间断; 停顿: |
zhōngduàn; jiànduàn;
tíngdùn: |
中断; |
zhōngduàn; |
中断;间断;停顿: |
zhōngduàn; jiànduàn;
tíngdùn: |
Changes
in government led to discontinuities in policy |
Changes in government led to
discontinuities in policy |
Les changements de gouvernement
ont entraîné des discontinuités |
Les changements de gouvernement
ont entraîné des discontinuités |
政府的变化导致政策的不连续性 |
zhèngfǔ de biànhuà
dǎozhì zhèngcè de bù liánxù xìng |
Mudanças no governo levaram a
descontinuidade |
Mudanças no governo levaram a
descontinuidade |
政府的更迭导致政策缺乏连续性 |
zhèngfǔ de gēngdié
dǎozhì zhèngcè quēfá liánxù xìng |
政府 的
更迭 导致 政策 缺乏
连续性 |
zhèngfǔ de gēngdié
dǎozhì zhèngcè quēfá liánxù xìng |
政府的更迭导致政策缺乏连续性 |
zhèngfǔ de gēngdié
dǎozhì zhèngcè quēfá liánxù xìng |
政府 的
更迭 导致 政策 缺乏
连续性 |
zhèngfǔ de gēngdié
dǎozhì zhèngcè quēfá liánxù xìng |
政府的变化导致政策的不连续性 |
zhèngfǔ de biànhuà
dǎozhì zhèngcè de bù liánxù xìng |
政府 的
变化 导致 政策 的 不
连续性 |
zhèngfǔ de biànhuà
dǎozhì zhèngcè de bù liánxù xìng |
政府的变化导致政策的不连续性 |
zhèngfǔ de biànhuà
dǎozhì zhèngcè de bù liánxù xìng |
政府 的
变化 导致 政策 的 不
连续性 |
zhèngfǔ de biànhuà
dǎozhì zhèngcè de bù liánxù xìng |
opposé
CONTINUITY |
opposé CONTINUITY |
Opposé CONTINUITE |
Opposé CONTINUITE |
opposéCONTINUITY |
opposéCONTINUITY |
CONTINUIDADE oposto |
CONTINUIDADE oposto |
discontinuous
(formal) not continuous; stopping and starting again |
discontinuous (formal) not
continuous; stopping and starting again |
Discontinu (formel) non continu;
Arrêter et recommencer |
Discontinu (formel) non continu;
Arrêter et recommencer |
不连续(形式)不连续;停止并再次启动 |
bù liánxù (xíngshì) bù liánxù;
tíngzhǐ bìng zàicì qǐdòng |
Descontínua (formal) não é
contínua; Pare e inicie |
Descontínua (formal) não é
contínua; Pare e inicie |
不连续尚;间断的;断续的 |
bù liánxù shàng; jiànduàn de;
duàn xù de |
不 连续
尚; 间断 的; 断续 的 |
bù liánxù shàng; jiànduàn de;
duàn xù de |
不连续尚;间断的;断续的 |
bù liánxù shàng; jiànduàn de;
duàn xù de |
不 连续
尚;间断 的;断续 的 |
bù liánxù shàng; jiànduàn de;
duàn xù de |
synonyme
INTERMITTENT |
synonyme INTERMITTENT |
Synonyme INTERMITTENT |
Synonyme INTERMITTENT |
同义词间 |
tóngyìcí jiān |
INTERMITENTE sinónimo |
INTERMITENTE sinónimo |
discord (formal) disagreement; arguing |
discord (formal) disagreement;
arguing |
Discordance (formelle)
désaccord; Argumenter |
Discordance (formelle)
désaccord; Argumenter |
不和谐(正式)分歧;争论 |
bùhéxié (zhèngshì) fēnqí;
zhēnglùn |
A discordância discordância
(formal); argumentar |
A discordância discordância
(formal); argumentar |
不一致;不和;纷争 |
bùyīzhì; bù hé;
fēnzhēng |
不一致;
不 和; 纷争 |
bùyīzhì; bù hé;
fēnzhēng |
不一致;不和; |
bùyīzhì; bù hé; |
不一致;和
不;纷争 |
bùyīzhì; hé bù;
fēnzhēng |
marital/family
discord |
marital/family discord |
Discordance conjugale /
familiale |
Discordance conjugale/ familiale |
婚姻/家庭不和 |
hūnyīn/jiātíng bù
hé |
marital incompatibilidade /
família |
marital incompatibilidade/
família |
夫妻
/ 家庭不和 |
fūqī/ jiātíng bù
hé |
夫妻 /
家庭 不 和 |
fūqī/ jiātíng bù
hé |
夫妻/家庭不和 |
fūqī/jiātíng bù
hé |
夫妻 /
家庭 不 和 |
fūqī/ jiātíng bù
hé |
A note
of discord surfaced during the proceedings |
A note of discord surfaced
during the proceedings |
Une note de désaccord apparut au
cours de la procédure |
Une note de désaccord apparut au
cours de la procédure |
在诉讼期间出现不和的声明 |
zài sùsòng qíjiān
chūxiàn bù hé de shēngmíng |
Uma nota desacordo apareceu
durante o procedimento |
Uma nota desacordo apareceu
durante o procedimento |
事件进程中出现了不和的征象 |
shìjiàn jìnchéng zhòng chū
xiàn liǎo bù hé de zhēngxiàng |
事件进程中出现了不和的征象 |
shìjiàn jìnchéng zhòng chū
xiàn liǎo bù hé de zhēngxiàng |
事件进程中出现了不和的征象 |
shìjiàn jìnchéng zhòng chū
xiàn liǎo bù hé de zhēngxiàng |
事件 中
中 了 不 不 的 的 征象 |
shìjiàn zhōng zhōng
liǎo bù bù de de zhēngxiàng |
opposé
concord |
opposé concord |
Opposition |
Opposition |
opposé协和 |
opposé xiéhé |
oposição |
oposição |
compare
HARMONY (music ) a combination of musical notes that do not sound pleasant
together |
compare HARMONY (music) a
combination of musical notes that do not sound pleasant together |
Comparer HARMONY (musique) une
combinaison de notes musicales qui ne sonnent pas agréable ensemble |
Comparer HARMONY (musique) une
combinaison de notes musicales qui ne sonnent pas agréable ensemble |
比较HARMONY(音乐),一种不悦耳的音符的组合 |
bǐjiào
HARMONY(yīnyuè), yī zhǒng bù yuè'ěr de yīnfú de
zǔhé |
Compare HARMONIA (música) de uma
combinação de notas musicais não soam bem juntos |
Compare HARMONIA (música) de uma
combinação de notas musicais não soam bem juntos |
不协和和弦 |
bù xiéhé héxián |
不协和和弦 |
bù xiéhé héxián |
不协和和弦 |
bù xiéhé héxián |
不协和和弦 |
bù xiéhé héxián |
discordant (formal) not in agreement; combining with
other things in a way that is strange or unpleasant |
discordant (formal) not in
agreement; combining with other things in a way that is strange or
unpleasant |
Discordant (formel) non
conforme; Combiner avec d'autres choses d'une manière qui est étrange ou
désagréable |
Discordant (formel) non
conforme; Combiner avec d'autres choses d'une manière qui est étrange ou
désagréable |
不一致(正式)不一致;与其他事情以奇怪或不愉快的方式结合 |
bùyīzhì (zhèngshì)
bùyīzhì; yǔ qítā shìqíng yǐ qíguài huò bùyúkuài de
fāngshì jiéhé |
Discordantes (formal) não é
compatível; Combine com outras coisas de uma forma que é estranho ou
desagradável |
Discordantes (formal) não é
compatível; Combine com outras coisas de uma forma que é estranho ou
desagradável |
不一致的;不协调的;禾和的 |
bùyīzhì de; bù xiétiáo de;
hé hé de |
不一致
的; 不协调 的; 禾 和 的 |
bùyīzhì de; bù xiétiáo de;
hé hé de |
不一致的;不合调的;禾和的 |
bùyīzhì de; bù hé diào de;
hé hé de |
不一致
的;不协调 的;禾 和 的 |
bùyīzhì de; bù xiétiáo de;
hé hé de |
discordant
views |
discordant views |
Vues discordantes |
Vues discordantes |
不一致的意见 |
bùyīzhì de yìjiàn |
pontos de vista divergentes |
pontos de vista divergentes |
不一致的观点 |
bùyīzhì de
guāndiǎn |
不一致
的 观点 |
bùyīzhì de
guāndiǎn |
不一致的观点 |
bùyīzhì de
guāndiǎn |
不一致
的 观点 |
bùyīzhì de
guāndiǎn |
(of
sounds 声音) |
(of sounds shēngyīn) |
(Des sons 声音) |
(Des sons shēngyīn) |
(声音) |
(shēngyīn) |
(Sons 声音) |
(Sons shēngyīn) |
not
sounding pleasant together |
not sounding pleasant together |
Ne pas sembler agréable ensemble |
Ne pas sembler agréable ensemble |
听起来不愉快在一起 |
tīng qǐlái bu yú kuài
zài yīqǐ |
Não olhe bem juntos |
Não olhe bem juntos |
禾 _ 谐 |
hé _ xié |
...... |
...... |
禾_谐 |
hé_xié |
...... |
...... |
opposé
harmonious |
opposé harmonious |
Opposé harmonieux |
Opposé harmonieux |
和谐 |
héxié |
harmoniosa oposto |
Harmoniosa oposto |
discotheque |
discotheque |
discothèque |
discothèque |
迪斯科舞厅 |
dísīkē
wǔtīng |
boate |
boate |
=DISC |
#NOME? |
= DISC |
= DISC |
= DISC |
= DISC |
DISC = |
DISC = |
discount |
discount |
remise |
remise |
折扣 |
zhékòu |
desconto |
desconto |
~
on/off sth an amount of money that is taken off the usual cost of sth |
~ on/off sth an amount of money
that is taken off the usual cost of sth |
~ On / off sth un montant
d'argent qui est retiré du coût habituel de sth |
~ On/ off sth un montant
d'argent qui est retiré du coût habituel de sth |
〜on / off
sth一定数量的金钱,脱掉通常的成本sth |
〜on/ off sth yīdìng
shùliàng de jīnqián, tuō diào tōngcháng de chéngběn sth |
~ On / off montante sth de
dinheiro que é retirado do custo usual de sth |
~ On/ off montante sth de
dinheiro que é retirado do custo usual de sth |
折扣 |
zhékòu |
折扣 |
zhékòu |
折扣 |
zhékòu |
折扣 |
zhékòu |
synonyme
reduction |
synonyme reduction |
Synonyme réduction |
Synonyme réduction |
同义物减少 |
tóng yì wù jiǎnshǎo |
redução sinónimo |
Redução sinónimo |
to
get/give/offer a discount |
to get/give/offer a discount |
Obtenir / donner / offrir un
rabais |
Obtenir/ donner/ offrir un
rabais |
获得/给予/提供折扣 |
huòdé/jǐyǔ/tígōng
zhékòu |
Get / dar / oferecer um desconto |
Get/ dar/ oferecer um desconto |
得到
/给予/提供折扣 |
dédào/jǐyǔ/tígōng
zhékòu |
得到
/给予/提供折扣 |
dédào/jǐyǔ/tígōng
zhékòu |
得到/给予/提供折扣 |
dédào/jǐyǔ/tígōng
zhékòu |
得到
/给予/提供折扣 |
dédào/jǐyǔ/tígōng
zhékòu |
discount
rates/prices |
discount rates/prices |
Taux d'actualisation / prix |
Taux d'actualisation/ prix |
折扣率/价格 |
zhékòu lǜ/jiàgé |
Taxa de desconto / preço |
Taxa de desconto/ preço |
贴现率;折扣价 |
tiēxiàn lǜ; zhékòu jià |
贴现率
折扣 价 |
tiēxiàn lǜ zhékòu jià |
贴现率;折扣价 |
tiēxiàn lǜ; zhékòu jià |
贴现率
折扣 价 |
tiēxiàn lǜ zhékòu jià |
折扣率/价格 |
zhékòu lǜ/jiàgé |
折扣 率 /
价格 |
zhékòu lǜ/ jiàgé |
折扣率/价格 |
zhékòu lǜ/jiàgé |
折扣 率 /
价格 |
zhékòu lǜ/ jiàgé |
They’re
offering a 10% discount on all sofas this month |
They’re offering a 10% discount
on all sofas this month |
Ils offrent un rabais de 10% sur
tous les canapés ce mois-ci |
Ils offrent un rabais de 10% sur
tous les canapés ce mois-ci |
他们本月在所有沙发上提供10%的折扣 |
tāmen běn yuè zài
suǒyǒu shāfā shàng tígōng 10%de zhékòu |
Eles oferecem um desconto de 10%
sobre todos os sofás este mês |
Eles oferecem um desconto de 10%
sobre todos os sofás este mês |
们给沙发售价统统打九折 |
men gěi shāfā
shòu jià tǒngtǒng dǎ jiǔ zhé |
们 给
沙发 售价 统统 打 九折 |
men gěi shāfā
shòu jià tǒngtǒng dǎ jiǔ zhé |
们给沙发售价统统打九折 |
men gěi shāfā
shòu jià tǒngtǒng dǎ jiǔ zhé |
们 给
沙发 售价 统统 打 九折 |
men gěi shāfā
shòu jià tǒngtǒng dǎ jiǔ zhé |
they
were selling everything at a discount (= at reduced prices) |
they were selling everything at
a discount (= at reduced prices) |
Ils vendaient tout avec un
rabais (= à prix réduits) |
Ils vendaient tout avec un
rabais (= à prix réduits) |
他们卖一切的折扣(=降价) |
tāmen mài yīqiè de
zhékòu (=jiàngjià) |
Eles venderam tudo com um
desconto (= desconto) |
Eles venderam tudo com um
desconto (= desconto) |
他们销售的所有商品都打折 |
tāmen xiāoshòu di
suǒyǒu shāngpǐn dōu dǎzhé |
他们
销售 的 所有 商品 都
打折 |
tāmen xiāoshòu de
suǒyǒu shāngpǐn dōu dǎzhé |
他们销售的所有商品 |
tāmen xiāoshòu di
suǒyǒu shāngpǐn |
他们
销售 的 所有 商品 都
打折 |
tāmen xiāoshòu de
suǒyǒu shāngpǐn dōu dǎzhé |
a
discount shop (= one that regularly sell goods at reduced prices) |
a discount shop (= one that
regularly sell goods at reduced prices) |
Un magasin discount (= celui qui
vend régulièrement des marchandises à prix réduit) |
Un magasin discount (= celui qui
vend régulièrement des marchandises à prix réduit) |
折扣店(=定期以降价出售商品的店铺) |
zhékòu diàn (=dìngqí
yǐjiàng jià chūshòu shāngpǐn de diànpù) |
A loja de desconto (= aquele que
vende regularmente produtos a um preço reduzido) |
A loja de desconto (= aquele que
vende regularmente produtos a um preço reduzido) |
打折商店 |
dǎzhé shāngdiàn |
打折
商店 |
dǎzhé shāngdiàn |
打折商店 |
dǎzhé shāngdiàn |
打折
商店 |
dǎzhé shāngdiàn |
折扣店(=定期以降价出售商品的店铺) |
zhékòu diàn (=dìngqí
yǐjiàng jià chūshòu shāngpǐn de diànpù) |
折扣店 (=
定期 以 降降 的 店铺) |
zhékòu diàn (= dìngqí
yǐjiàng jiàng de diànpù) |
折扣店(=定期以降价出售商品的店铺) |
zhékòu diàn (=dìngqí
yǐjiàng jià chūshòu shāngpǐn de diànpù) |
折扣店 (=
定期 以 降 降 的 店铺) |
zhékòu diàn (= dìngqí
yǐjiàng jiàng de diànpù) |
do you
give any discount ? |
do you give any discount? |
Donnez-vous une remise? |
Donnez-vous une remise? |
你给任何折扣吗? |
nǐ gěi rènhé zhékòu
ma? |
Dar-lhe um desconto? |
Dar-lhe um desconto? |
你们折扣吗? |
Nǐmen zhékòu ma? |
你们折扣吗? |
Nǐmen zhékòu ma? |
你们折扣吗? |
Nǐmen zhékòu ma? |
你们折扣吗? |
Nǐmen zhékòu ma? |
sth
(as sth) (formal) to think or say that sth is not important or not true |
Sth (as sth) (formal) to think
or say that sth is not important or not true |
Sth (comme sth) (formel) de
penser ou de dire que sth n'est pas important ou pas vrai |
Sth (comme sth) (formel) de
penser ou de dire que sth n'est pas important ou pas vrai |
sth(as
sth)(正式)认为或说sth不重要或不真实 |
Sth(as sth)(zhèngshì) rènwéi huò
shuō sth bù chóng yào huò bù zhēnshí |
Sth (como sth) (formal) pensar
ou dizer sth que não é importante ou não é verdade |
Sth (como sth) (formal) pensar
ou dizer sth que não é importante ou não é verdade |
认为…不重要;对…不全信;低估 |
rènwéi…bù chóng yào; duì…bùquán
xìn; dīgū |
认为…不重要;对…不全信;低估 |
rènwéi…bù chóng yào; duì…bùquán
xìn; dīgū |
认为...不重要;对...不全信;低估 |
rènwéi... Bù chóng yào; duì...
Bùquán xìn; dīgū |
认为…不重要;对…不全信;低估 |
rènwéi…bù chóng yào; duì…bùquán
xìn; dīgū |
sth(as
sth)(正式)认为或说sth不重要或不真实 |
sth(as sth)(zhèngshì) rènwéi huò
shuō sth bù chóng yào huò bù zhēnshí |
sth(as
sth)(正式)认为或说sth不重要或不真实 |
sth(as sth)(zhèngshì) rènwéi huò
shuō sth bù chóng yào huò bù zhēnshí |
sth(as
sth)(正式)认为或说sth不重要或不真实 |
sth(as sth)(zhèngshì) rènwéi huò
shuō sth bù chóng yào huò bù zhēnshí |
sth(as
sth)(正式)认为或说sth不重要或不真实 |
sth(as sth)(zhèngshì) rènwéi huò
shuō sth bù chóng yào huò bù zhēnshí |
synonyme
dismiss |
synonyme dismiss |
Synonyme rejet |
Synonyme rejet |
同义词解散 |
tóngyìcí jiěsàn |
rejeição sinónimo |
rejeição sinónimo |
We cannot discount the possibility of
further strikes |
We cannot discount the
possibility of further strikes |
Nous ne pouvons pas
écarter la possibilité de nouvelles grèves |
Nous ne pouvons pas
écarter la possibilité de nouvelles grèves |
我们不能拒绝进一步罢工的可能性 |
wǒmen bùnéng jùjué
jìnyībù bàgōng de kěnéng xìng |
Nós não podemos descartar mais
ataques |
Nós não podemos descartar mais
ataques |
我们不能低估再次发生罢工的可能性 |
wǒmen bùnéng dīgū
zàicì fāshēng bàgōng de kěnéng xìng |
我们
不能 低估 再次 发生
罢工 的 可能性 |
wǒmen bùnéng dīgū
zàicì fāshēng bàgōng de kěnéng xìng |
我们不能低估再次发生罢工的可能性 |
wǒmen bùnéng dīgū
zàicì fāshēng bàgōng de kěnéng xìng |
我们
不能 低估 再次 发生
罢工 的 可能性 |
wǒmen bùnéng dīgū
zàicì fāshēng bàgōng de kěnéng xìng |
the
news reports were being discounted as propaganda |
the news reports were being
discounted as propaganda |
Les bulletins d'information
étaient actualisés en tant que propagande |
Les bulletins d'information
étaient actualisés en tant que propagande |
新闻报道被作为宣传折扣 |
xīnwén bàodào bèi zuòwéi
xuānchuán zhékòu |
Os boletins foram descontados
como propaganda |
Os boletins foram descontados
como propaganda |
人们认为这些新闻报道不过是为了宣传,不可全信 |
rénmen rènwéi zhèxiē
xīnwén bàodào bùguò shì wèile xuānchuán, bùkě quán xìn |
人们
认为 这些 新闻 报道
不过 是 为了 宣传, 不可
全 信 |
rénmen rènwéi zhèxiē
xīnwén bàodào bùguò shì wèile xuānchuán, bùkě quán xìn |
人们认为这些新闻报道不为是宣传,不可全信 |
rénmen rènwéi zhèxiē
xīnwén bàodào bù wéi shì xuānchuán, bùkě quán xìn |
人们
认为 这些 新闻 报道
不过 是 为了 宣传, 不可
全 信 |
rénmen rènwéi zhèxiē
xīnwén bàodào bùguò shì wèile xuānchuán, bùkě quán xìn |
新闻报道被作为宣传折扣 |
xīnwén bàodào bèi zuòwéi
xuānchuán zhékòu |
新闻
报道 被 作为 宣传 折扣 |
xīnwén bàodào bèi zuòwéi
xuānchuán zhékòu |
新闻报道被作为宣传折扣 |
xīnwén bàodào bèi zuòwéi
xuānchuán zhé kòu |
新闻
报道 被 作为 宣传 折扣 |
xīnwén bàodào bèi zuòwéi
xuānchuán zhékòu |
to take
an amount of money off the usual cost of sth; to sell |
to take an amount of money off
the usual cost of sth; to sell |
De prendre un montant d'argent
hors du coût habituel de quelque chose; vendre |
De prendre un montant d'argent
hors du coût habituel de quelque chose; vendre |
取一定数额的金钱去通常的成本;出售 |
qǔ yīdìng shù'é de
jīnqián qù tōngcháng de chéngběn; chūshòu |
Para tirar uma quantidade de
dinheiro fora do custo usual de algo; venda |
Para tirar uma quantidade de
dinheiro fora do custo usual de algo; venda |
取一定数额的金钱去通常的成本;
出售 |
qǔ yīdìng shù'é de
jīnqián qù tōngcháng de chéngběn; chūshòu |
取一定数额的金钱去通常的成本;
出售 |
qǔ yīdìng shù'é de
jīnqián qù tōngcháng de chéngběn; chūshòu |
取一定数额的金钱去通常的成本;出售 |
qǔ yīdìng shù'é de
jīnqián qù tōngcháng de chéngběn; chūshòu |
取一定数额的金钱去通常的成本;
出售 |
qǔ yīdìng shù'é de
jīnqián qù tōngcháng de chéngběn; chūshòu |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|